Ces appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans des ateliers, l'industrie légère et les fermes
ou à des fins commerciales et domestiques par des profanes.
ΠΡΟΣΟΧΗ / PRECAUÇÃO / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ / İKAZ
ENSound pressure level is less than 70 dB (A).
●
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial and
●
household use by lay persons.
DEDer Schalldruckpegel liegt unter 70 dB (A).
●
Diese Anlage ist konzipiert für die Benutzung durch Experten oder geschulte Benutzer in Geschäftsstellen, in der Leichtindustrie
●
und in landwi
FRLe niveau de pression sonore est inférieur à 70 dB (A).
●
rtschaftlichen Betrieben sowie zur kommerziellen Verwendung oder in Haushalten durch Laien.
●
NLGeluidsdrukniveau lager dan 70 dB(A).
●
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door expert of opgeleide gebruikers in winkels, lichte industrie en op boerderijen, of voor
●
commercieel en huishoudelijk gebruik door niet-deskundigen.
ESEl nivel de presión sonora es inferior a 70 dB (A).
●
●
Este aparato está diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o cualificados en tiendas, industria ligera o granja
personas no versadas para uso comercial y doméstico.
ITIl livello di pressione sonora è inferiore a 70 dB (A).
●
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utenti esperti o qualificati nei negozi, nell’industria leggera e nelle fattorie,
●
o per uso commerciale e domestico da persone non esperte.
s o por
EL
●
●
PTO nível de pressão sonora é inferior a 70 dB (A).
●
●
Este aparelho destina-se a utilizado
agrícolas; ou para utilização comercial e doméstica por pessoas sem formação específica.
RU
●
res especialistas ou com formação própria, em lojas, pequenas indústrias e explorações
●
TR
●
●
NOTE / HINWEIS / REMARQUE / OPMERKING / NOTA / NOTA / ΣΗΜΕΙΩΣΗ / NOTA / ПРИМЕЧАНИЕ /
AÇIKLAMA
ENThe English text is the original instruction. Other languages are translations of the original instructions.
●
DEBei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen
●
es sich um Übersetzungen des Originals.
FRLe texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine.
●
●
NLDe Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
ESLas instrucciones originales están en inglés. Los demás idiomas son traducciones de las instrucciones
●
●
ITIl testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
●
EL
Sprachen handelt
originales.
PTAs instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original.
●
RU
●
TR
●
10_TR_3P255639-2A.indd 432/16/2011 4:19:53 PM
Page 4
1
Características
Para maior conforto e Para maior conforto e
poupança de energiapoupança de energia
Outras funçõesOutras funções
CAUDAL DE AR DE CONFORTO
SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR
A direcção do caudal de ar será ascendente quando da operação
REFRIGERAÇÃO, e descendente quando da operação
AQUECIMENTO. Esta função evita que o ar frio ou morno seja
soprado directamente sobre as pessoas.
Página 15
A operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR
diminui o nível de ruído da unidade exterior. Esta
função é útil para quando se deseja mostrar
consideração para com os vizinhos.
Página 19
OLHO INTELIGENTE
O sensor OLHO INTELIGENTE detecta o movimento humano
no recinto. Caso ninguém se mova por mais de 20 minutos, a
operação passa automaticamente ao modo de poupança de
energia.
Página 16
TEMPORIZADOR SEMANAL
Um máximo de 4 ajustes podem ser feitos para cada dia da
semana, conforme o estilo de vida familiar. O TEMPORIZADOR
SEMANAL permite que se ajuste o horário de ligar/desligar e a
temperatura desejada.
Esta função eleva a efi ciência operacional
através da limitação do consumo de força
máxima. É útil ao usar o condicionador de
ar juntamente com outros dispositivos
eléctricos.
Página 20
Índice
Ler antes da operação
Precauções de segurança .............................. 3
Nome dos componentes ................................. 5
Preparação antes da operação ...................... 9
Operação
Operação em modo AUTOMÁTICO ·
SECAGEM · REFRIGERAÇÃO ·
AQUECIMENTO · VENTILADOR ...... 11
Ajuste da direcção e da razão do
caudal de ar .......................................13
Guarde este manual onde o operador o possa encontrar facilmente.•
Leia as precauções deste manual cuidadosamente antes de operar a unidade.•
As precauções aqui descritas são classifi cadas como ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO. Ambas contêm informações •
importantes relacionadas à segurança. Assegurar-se de observar todas as precauções sem falta.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
A não observação destas instruções pode resultar em
ferimentos pessoais ou até a morte.
A não observação destas instruções pode resultar em danos
materiais ou ferimentos pessoais, que podem ser graves
dependendo das circunstâncias.
Nunca tentar.
Nunca molhe o ar condicionado nem no controlo remoto com
água.
Cumpra as seguintes instruções.
Nunca toque no ar condicionado nem no controlo remoto
com as mãos molhadas.
Assegurar-se de fazer uma conexão à
terra.
Depois de lê-lo, guarde este manual em um lugar conveniente onde possa servir como referência a qualquer momento. Caso •
o equipamento seja transferido a um novo usuário, assegure-se de entregar o manual também.
ADVERTÊNCIA
Para evitar incêndios, explosões ou ferimentos, não utilize a unidade se houver gases perniciosos (infl amáveis ou corrosivos) perto da unidade.
•
Observe que a exposição directa e prolongada a ar condicionado quente ou frio, ou que ar quente demais ou frio •
demais pode ser prejudicial às condições físicas e à saúde.
Não coloque objectos tais como varetas, os dedos, etc. na entrada ou saída de ar. O aparelho pode funcionar mal ou
•
ferimentos podem resultar do contacto com as lâminas do ventilador do condicionador de ar a girar em alta velocidade.
Não tente reparar, desmontar, reinstalar nem modifi car o ar condicionado por si, visto que isto pode resultar em •
fugas de água, choques eléctricos ou perigo de incêndio.
Não use atomizadores infl amáveis perto do condicionador de ar. Caso contrário, isto pode resultar em incêndio.•
Tome cuidado com o fogo no caso de vazamento de refrigerante. Caso o ar condicionado não esteja operando •
correctamente, ou seja, não gere ar quente ou frio, a causa disto pode ser vazamento de refrigerante. Consulte o
representante para assistência. Dentro do ar condicionado o refrigerante está seguro e normalmente não vaza.
Contudo, no caso de vazamento, o contacto com chama aberta, aquecedor ou fogão pode resultar na geração de gás
nocivo. Não use mais o ar condicionado até que um técnico qualifi cado confi rme que o vazamento está reparado.
Nunca tentar instalar nem consertar o condicionador de ar por si. Um serviço inadequado pode resultar em •
vazamento de água, choque eléctrico ou perigo de incêndio. Chame o distribuidor local ou um técnico qualifi cado
para fazer o trabalho de instalação e manutenção.
Caso o ar condicionado esteja funcionando mal (emanando um odor de queimado, etc.), desligue a alimentação à unidade e chame
•
o distribuidor local. A operação contínua sob tais circunstâncias pode resultar em falha, choque eléctrico ou perigo de incêndio.
Assegurar-se de instalar um disjuntor de vazamento de terra. A não utilização do disjuntor de fuga de terra pode resultar
•
em choque eléctrico ou incêndio.
Assegure-se de ligar a unidade à terra. Não ligar à terra através de um cano, condutor eléctrico ou fi o terra de •
telefone. Uma má ligação à terra pode resultar em choque eléctrico.
PRECAUÇÃO
Não utilize o ar condicionado para propósitos outros que não os especifi cados. Não use o ar condicionado para •
esfriar instrumentos de precisão, comida, plantas, animais ou peças de arte, visto que isto pode afectar
adversamente o rendimento, a qualidade e/ou a vida útil do objecto em questão.
Não exponha plantas nem animais directamente ao fl uxo de ar da unidade, visto que isto pode causar efeitos adversos.
•
Não deixe aparelhos que produzem chamas abertas em lugares expostos ao fl uxo de ar da unidade, visto que isto •
pode prejudicar a combustão do queimador.
Não tape entradas nem saídas. O caudal de ar obstruído poderá originar um funcionamento insufi ciente ou problemas.
•
Não sentar sobre a unidade exterior, colocar coisas sobre a unidade, nem puxar a unidade. Caso contrário, isto •
pode causar acidentes ou fazer a unidade cair, resultando em ferimentos, mal funcionamento ou danifi cação ao
aparelho.
Não coloque objectos sensíveis à unidade directamente em baixo das unidades interna ou externa. Sob certas •
condições, condensação na unidade principal ou na tubulação de refrigerante, sujeira no fi ltro de ar ou obstrução do
dreno pode formar gotas e pingar, prejudicando o objecto em questão.
Depois de um uso prolongado, verifi car se o suporte da unidade e sua fi xação apresentam danifi cações. Caso sejam •
deixados em condições danifi cadas, a unidade pode cair e causar ferimentos.
Para evitar ferimentos, não toque na entrada de ar ou nas alhetas da unidade interior ou exterior.•
O aparelho não foi projectado para ser usado por crianças desacompanhadas ou pessoas com defi ciências. Isto •
pode prejudicar as funções corporais e a saúde também.
Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com a unidade ou o seu controlador remoto. •
A operação acidental por crianças pode resultar em desabilitação das funções corporais e prejudicar a saúde.
Não causar impacto às unidades interior e exterior. Caso contrário, isto pode danifi car o aparelho.•
Não colocar nada infl amável, tais como atomizadores em lata, em um raio de 1m da saída de ar.•
Atomizadores em lata podem explodir como resultado do ar quente da unidade interior ou exterior.
Tomar cuidado para não deixar que animais de estimação urinem no condicionador de ar. Caso contrário, isto pode
•
resultar em choque eléctrico ou incêndio.
Para evitar falta de oxigénio, assegure-se de que o recinto esteja bem ventilado caso um aparelho tal como um •
queimador seja usado junto com o ar condicionado.
Antes da limpeza, assegure-se de parar a operação da unidade, desligar o disjuntor ou remover o cabo de •
alimentação. Caso contrário, isto pode resultar em choque eléctrico ou ferimento.
Conecte o aparelho de ar condicionado somente ao circuito de alimentação especifi cado. Fontes de alimentação •
diferentes da especifi cadas podem causar choque eléctrico, superaquecimento e incêndio.
Dispor a mangueira de drenagem de modo a assegurar uma boa drenagem. A drenagem defi ciente pode deixar o prédio, os móveis, etc. molhados.
•
Não coloque objectos perto da unidade de exterior, nem deixe que junto dela se acumulem folhas ou outros detritos. •
As folhas acumuladas são um refúgio para animais pequenos, que podem entrar na unidade. Dentro da unidade, os
animais podem provocar avarias, fumo ou um incêndio, ao entrar em contacto com os componentes eléctricos.
Não coloque objectos ao redor da unidade interior. •
Caso contrário, isto pode afectar adversamente o rendimento e a qualidade do produto e a vida útil do condicionador de ar.
Este aparelho não foi projectado para ser usado por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, •
ou pessoas sem conhecimento operacional, a não ser que sejam supervisados ou instruídos em relação ao uso do
aparelho pela pessoa encarregada da segurança.
Não deixe ao alcance de crianças, e certifi que-se de que não brinquem com o aparelho.
Para evitar choque eléctrico, não opere com as mãos molhadas.•
Não lave o ar condicionado com água, visto que isto pode resultar em choque eléctrico ou fogo.•
Não coloque receptáculos de água (vasos etc.) em cima da unidade, uma vez que com isso pode causar choques eléctricos ou incêndios.
•
Local de Instalação.
Para instalar o ar condicionado nos seguintes tipos de ambientes, consulte o seu revendedor.
Locais com um ambiente cheio de óleo ou onde ocorra vapor ou fuligem.•
Ambientes onde haja muita maresia, como nas áreas costeiras.•
Locais onde haja a ocorrência de gás sulfúrico como em fontes de águas minerais.•
Locais onde a neve possa bloquear a unidade exterior.•
A unidade interior está pelo menos 1m afastada de qualquer televisor ou rádio (a unidade pode causar interferência com a imagem ou o som).
•
A drenagem da unidade exterior deve ser despejada num lugar de bom escoamento.•
Leve em consideração os seus vizinhos.
Para instalação, escolha um local como o descrito abaixo.
Um lugar bastante sólido para agüentar o peso da unidade e que não amplifi que o ruído operacional ou a vibração.•
Um lugar de onde o ar que sai da unidade exterior ou o ser ruído operacional não cause aborrecimentos aos seus vizinhos.
•
Trabalho elétrico.
Não deixe de usar um circuito elétrico separado dedicado exclusivamente ao ar condicionado.•
Relocação do sistema.
A deslocação do ar condicionado exige conhecimentos e técnicas especializadas. Consulte o concessionário se for •
necessário deslocar o aparelho por qualquer motivo.
As persianas encontram-se no interior da saída •
de ar.
Página 13
Sensor OLHO
INTELIGENTE
Detecta o movimento de •
pessoas e comuta
automaticamente entre
operação normal e operação
de poupança de energia.
Página 16
Alhetas (lâminas horizontais)
Página 13
Lâmpada OLHO INTELIGENTE
(verde)
Página 16
Receptor de sinal e comutador
LIGADO/DESLIGADO da
unidade interior
Receptor de sinal
Recebe sinais do controlador remoto.•
Quando a unidade recebe um sinal, •
ouve-se um sinal electrónico simples.
CasoTipo de som
Arranque do
funcionamento
Sinal electrónico
duplo
Defi nições alteradasSinal electrónico
Parada de
funcionamento
Sinal electrónico
longo
Comutador LIG/DES da unidade interior
Accionar este interruptor uma vez para iniciar a •
operação.
Accionar uma vez para parar.
Para o modo de operação, referir-se à seguinte •
tabela.
ModoDefi nição da temperatura
Taxa do
caudal de ar
AUTO25°CAUTO
Este comutador é útil se não houver controlador •
remoto.
Lâmpada do TEMPORIZADOR
Quanto a operação pelo temporizador tiver sido ajustada, a lâmpada de
•
monitorização múltipla muda periodicamente a laranja. Depois de acender
em laranja por cerca de 5 segundos, volta à cor do modo de operação.
A lâmpada de monitorização múltipla acende e apaga laranja de
maneira cíclica enquanto o condicionador de ar não está em operação.
Placa de nome
de modelo
Patilha do painel
frontal superior
Sensor da
temperatura do
recinto
Detecta a temperatura do ar •
ao redor da unidade.
Lâmpada de monitorização múltipla
e lâmpada TEMPORIZADOR
Para usar o controlador remoto, vise •
o transmissor da unidade interior. Se
existir algo que bloqueie os sinais
entre a unidade e o controlador
remoto, como por exemplo uma
cortina, o aparelho não funciona.
Não deixe cair o controlador remoto. •
E não o deixe se molhar.
A distância máxima para •
comunicação é cerca de 6m.
Confi rmar que não há obstáculos
dentro de 50cm sob o receptor de
sinal.
Tais obstáculos, se houver, podem
ter uma infl uência adversa sobre a
capacidade de recepção do receptor
e a distância de recepção pode ser
encurtada.
Botão de confi guração
VENTILADOR
Selecciona a confi guração da taxa •
de caudal de ar.
Página 14
Botão POTENTE
Operação POTENTE. •
Página 18
Mostrador (cristal líquido)
Apresenta as defi nições correntes.•
(Nesta ilustração, cada secção é
exibida com suas telas activadas
para propósitos de explicação.)
Botões de ajuste de
TEMPERATURA
Altera o ajuste de temperatura.•
Página 12
Botão LIGAR/DESLIGAR
Prima uma vez este botão para •
iniciar o funcionamento.
Prima outra vez para parar.
Deslize a tampa frontal para a retirar.1.
Instalar duas pilhas secas AAA.LR03 2.
(alcalinas).
Ponha a tampa frontal como antes.
3.
Para prender o suporte do controlador remoto na parede
Suporte do
controlador remoto
Controlador remoto
Parafusos
Escolha um local de onde os sinais possam 1.
atingir a unidade.
Fixe o suporte a uma parede, coluna ou
2.
local idêntico com parafusos adquiridos
localmente.
Coloque o controlador remoto no respectivo
3.
suporte.
NOTA
Notas sobre as pilhas
Ao trocar as pilhas, usar pilhas do mesmo tipo e substituir as pilhas usadas juntas.•
Se o sistema não for utilizado durante um período prolongado de tempo, retire as pilhas.•
As pilhas durarão cerca de 1 ano. Se o mostrador do controlador remoto começar a desvanecer a a degradação da capacidade de •
recepção ocorrer dentro de um ano contudo, substituir ambas as pilhas por pilhas novas AAA.LR03 (alcalinas).
As pilhas fornecidas destinam-se à utilização inicial do sistema.•
O período de vida das pilhas pode ser curto, dependendo da data em que o ar condicionado for fabricado.
Notas sobre o controlador remoto
Nunca exponha o controlador remoto à luz solar directa.•
Poeira no transmissor de sinal ou no receptor reduz a sensibilidade. Limpe a poeira com um pano macio.•
O sinal de comunicação pode se tornar defi ciente se houver um lâmpada fl uorescente do tipo de interruptor eletrônico (como as lâmpadas •
do tipo invertido) no cômodo. Se este for o caso, consulte o seu revendedor.
Se os sinais do controlador remoto fi zerem outro aparelho operar, afastar o outro aparelho a outro lugar, ou consultar a ofi cina de serviço.
Se o relógio interno da unidade interior não estiver ajustado à hora certa, o TEMPORIZADOR LIG, TEMPORIZADOR DES e o •
TEMPORIZADOR SEMANAL não operarão pontualmente.
Ligue o disjuntor
Depois de a alimentação ser activada, as alhetas da unidade interior abrem e fecham, •
uma vez, para defi nir a posição de referência.
Para defi nir a hora
Prima 1. .
A indicação “ • ” aparece no mostrador de cristal líquido.
“ • ” e “ ” piscam.
Prima 2. para defi nir o dia da semana actual.
Prima
3. .
“ • ” pisca.
Prima 4. para acertar o relógio à hora actual.
Mantendo • ou premido aumenta ou diminuiu a indicação de tempo.
Prima 5. .
Aponte o controlador remoto à unidade interior quando premir os botões.•
Operação em modo AUTOMÁTICO · SECAGEM ·
REFRIGERAÇÃO · AQUECIMENTO · VENTILADOR
O ar condicionado funciona com o modo de operação da sua escolha.
A partir da utilização seguinte, o ar condicionar funcionará no mesmo modo de operação.
Para iniciar o funcionamento
Prima 1. e seleccione um modo de
operação.
Cada vez que prime o botão, avança a defi nição do modo pela sequência.•
Prima 2. .
• A indicação “ ” aparece no mostrador
de cristal líquido.
A lâmpada de monitorização múltipla acende.•
A cor da lâmpada varia dependendo do modo de
operação.
Mostrador
Para interromper o funcionamento
Prima novamente.
A indicação “ • ” desaparece do mostrador de cristal líquido.
A lâmpada de monitorização múltipla apaga.•
Operação
Lâmpada de
monitorização
múltipla
AUTOVermelha/azul
SECAGEMVerde
REFRIGERAÇÃO
Azul
AQUECIMENTOVermelha
VENTILADORBranca
NOTA
MODOObservações sobre cada modo de operação
AQUECIMENTO
Uma vez que o ar condicionado aquece o compartimento aproveitando o ar do exterior para o interior, a capacidade •
de aquecimento torna-se pequena em temperaturas exteriores baixas. Caso o efeito de aquecimento seja
insufi ciente, recomenda-se que utilize outro aparelho de aquecimento juntamente com o ar condicionado.
O sistema da bomba de aquecimento aquece o compartimento circulando o ar quente à volta das partes do •
compartimento. Após o início da operação AQUECIMENTO, leva algum tempo antes do recinto fi car quente.
Na operação AQUECIMENTO, congelamento pode ocorrer na unidade exterior e baixar a capacidade de •
aquecimento. Neste caso, o sistema comuta para a operação de degelo para eliminar o congelamento.
Durante a operação de degelo, o ar quente não sai da unidade interior.•
REFRIGERAÇÃO
Este ar condicionado arrefece a sala ao libertar o calor da mesma no exterior.•
Portanto, o desempenho de refrigeração do ar condicionado pode ser afectado se a temperatura exterior for elevada.
SECAGEM
O chip informático funciona para eliminar a humidade do compartimento ao mesmo tempo que mantém a •
temperatura tanto quanto possível. Automaticamente, controla a temperatura e a taxa de caudal de ar, por isso, a
regulação manual destas funções não é possível.
AUTO
Na operação AUTOMÁTICA, o sistema selecciona um modo de operação correcto (REFRIGERAÇÃO ou •
AQUECIMENTO), tendo por base a temperatura da sala e a temperatura exterior e iniciando depois o funcionamento.
O sistema volta a seleccionar automaticamente a defi nição em intervalos regulares para que a temperatura do •
compartimento volte ao nível de defi nição do utilizador.
Os itens mostrados no mostrador de cristal líquido mudarão sempre que um dos •
botões for accionado.
Operação
REFRIGERAÇÃO
Operação
AQUECIMENTO
Operação
AUTOMÁTICA
Operação SECAGEM ou
VENTILADOR
18-32°C10-30°C18-30°C
O ajuste de temperatura não
é variável.
Prima
para aumentar a temperatura e prima para
baixar a temperatura.
Condições de funcionamento
Defi nição recomendada da temperatura
Para a refrigeração: 26-28°C•
Para o aquecimento: 20-24°C•
Dicas para poupar energia
Tenha em atenção para não arrefecer (aquecer) em demasiado o compartimento. •
Mantendo o ajuste da temperatura a um nível moderado ajuda a poupar energia.
Tape as janelas com um estore ou uma cortina.•
Evitar os raios solares e o ar do exterior aumenta o efeito de refrigeração (aquecimento).
Os fi ltros do ar obstruídos causam uma operação inefi caz e gastam energia. Limpe-os uma vez em cada 2 semanas.•
Observações sobre as condições de operação
A unidade exterior consome um pouco de força para manter os seus componentes elétricos quando não em operação.•
Conexão da unidade exterior RXG25/35: 1-15W
Outras unidades exteriores: 15-20W
A unidade exterior consome de 40 a 55W de força quando do pré-aquecimento do compressor.
Caso não vá utilizar o ar condicionado durante um longo período de tempo, por exemplo na primavera ou no outono, desligue o disjuntor.•
Utilize o ar condicionado nas seguintes condições.•
MODOCondições de funcionamentoCaso a operação continue fora do seu nível normal
REFRIGE-
RAÇÃO
Temperatura externa : <2/3/4/5MXS> –10-46°C
<RXG> –10-46°C
Temperatura interna : 18-32°C
Humidade interna : máx. de 80%
Um dispositivo de segurança pode estar a parar a operação. •
(Em sistemas múltiplos, pode apenas parar a operação da
unidade exterior.)
Pode ocorrer a condensação na unidade interior e pingar.•
AQUECI-
MENTO
Temperatura externa : <2MXS> –10-24°C
<3/4/5MXS> –15-24°C
<RXG> –15-24°C
Temperatura interna : 10-30°C
Um dispositivo de segurança pode estar a parar a operação.•
SECAGEM
Temperatura externa : <2/3/4/5MXS> –10-46°C
<RXG> –10-46°C
Temperatura interna : 18-32°C
Humidade interna : máx. de 80%
Um dispositivo de segurança pode estar a parar a operação.•
Pode ocorrer a condensação na unidade interior e pingar.•
A operação fora desta faixa de humidade ou temperatura pode fazer com que um dispositivo de segurança desconecte o sistema.•
Pode ajustar a direcção do caudal de ar para aumentar o seu conforto.
Para iniciar a oscilação automática
Direcção superior e inferior do caudal de ar
Prima .
A indicação “ • ” aparece no mostrador de cristal líquido.
As alhetas (lâminas horizontais) começam a oscilar.•
Para ajustar as alhetas na direcção desejada
Esta função é efectiva quando as alhetas estão no modo de oscilação automática.•
Prima quando as aletas chegarem à
posição desejada.
A indicação “ • ” desaparece do mostrador de cristal líquido.
Para ajustar as venezianas na posição desejada
Fixar o botão e mover as venezianas.
Encontrar-se-á um botão no lado esquerdo e nas lâminas •
do lado direito.
Quando a unidade é instalada no canto de um recinto, a •
direcção das persianas (lâminas verticais) deve estar
virada para fora da parede.
Se fi carem viradas para a parede, a parede bloqueará o
vento, e isto fará com que a efi ciência de refrigeração (ou aquecimento) caia.
No caso das alhetas constituírem obstáculo, accionar •
no controlador remoto
para afastá-las do caminho e ajustar então as persianas.
Para ajustar a confi guração da taxa do caudal de ar
Prima .
Cada accionar de • avança o ajuste a confi guração da taxa do caudal de ar em
sequência.
Quando o caudal de ar é ajustado a “ • ” , a operação silenciosa da unidade interior
iniciará e o ruído da unidade fi cará mais quieto.
Na operação silenciosa da unidade interior, a taxa do caudal de ar é ajustada a um •
nível fraco.
No modo SECAGEM, a confi guração da taxa do caudal de ar não é variável.•
NOTA
Nota sobre os ângulos das alhetas
A amplitude de oscilação das alhetas depende da operação. (Referir-se à ilustração.)•
Nota sobre a confi guração da taxa de caudal de ar
Com taxas mais reduzidas do caudal de ar, o efeito de refrigeração (aquecimento) é também mais reduzido.•
No caso do condicionador de ar estar em operação de REFRIGERAÇÃO ou de SECAGEM com as alhetas paradas e viradas para baixo, •
estas começam a funcionar em cerca de uma hora, para evitar a condensação da humidade.
PRECAUÇÃO
Sempre use um controlador remoto para ajustar os ângulos das aletas. Se tentar movê-las à força com a mão quando se estão a movimentar, •
o mecanismo pode avariar.
Tomar cuidado ao ajustar as venezianas.•
Dentro da saída de ar, um ventilador está girando a uma alta velocidade.
O caudal de ar fi cará na direcção ascendente quando em operação
REFRIGERAÇÃO e na direcção descendente quando em operação
AQUECIMENTO, o que proporciona uma brisa suave que não entra em contacto
directo com as pessoas.
Para iniciar a operação de CAUDAL DE AR DE CONFORTO
Prima .
A indicação “ • ” aparece no mostrador de cristal líquido.
A taxa do caudal de ar é ajustada a automática.•
REFRIGERAÇÃO/SECAGEM: As aletas vão para cima.
AQUECIMENTO: As aletas vão para baixo.
Para cancelar a operação de CAUDAL DE AR DE CONFORTO
Prima novamente.
As alhetas retornarão à posição de memória antes da operação de CAUDAL DE AR •
DE CONFORTO.
A indicação “ •
” desaparece do mostrador de cristal líquido.
Operação REFRIGERAÇÃOOperação AQUECIMENTO
NOTA
Notas acerca da operação CAUDAL DE AR DE CONFORTO
A posição das alhetas será alterada, impedindo que o ar sopre directamente sobre os presentes no recinto.•
A operação POTENTE e o do CAUDAL DE AR DE CONFORTO não podem ser utilizados ao mesmo tempo.•
É dada prioridade à função do botão que for premido em último lugar.
A taxa do caudal de ar será ajustada a automática. Ao seleccionar as direcções do caudal de ar superior e inferior, a operação CAUDAL DE •
O “OLHO INTELIGENTE” é um sensor de raios infravermelhos que detecta o
movimento do corpo humano. Se ninguém mover-se no recinto por mais de 20
minutos, a operação muda automaticamente para economizar energia.
Para iniciar a operação OLHO INTELIGENTE
Prima .
A indicação “ • ” aparece no mostrador de cristal líquido.
A lâmpada OLHO INTELIGENTE acende.•
Mostrador
Para cancelar a operação OLHO INTELIGENTE
Prima novamente.
A indicação “ • ” desaparece do mostrador de cristal líquido.
A lâmpada OLHO INTELIGENTE apaga.•
O sensor pode não detectar objectos móveis a mais de 7m de distância (verifi que a faixa de aplicação).•
A sensibilidade de detecção do sensor é alterada de acordo com a localização da unidade interior, a velocidade de que passa, a variação •
de temperatura, etc.
O sensor, por erro, detecta igualmente animais, a luz solar, cortinas em movimento e luzes refl ectidas de espelhos.•
A operação OLHO INTELIGENTE não será activada durante a operação POTENTE.•
O modo de DEFINIÇÃO NOCTURNA não liga •
Página 21
durante a operação OLHO INTELIGENTE.
PRECAUÇÃO
Não coloque objectos de grandes dimensões perto do sensor.•
Afaste aparelhos de aquecimento ou desumidifi cadores da área de detecção do sensor. Este sensor pode detectar objectos indesejados.
Não bata nem empurre com violência o sensor OLHO INTELIGENTE, caso contrário, poderá danifi cá-lo e provocar o seu mau funcionamento.•
[Exemplo]
Com alguém no recinto
Operação normal
O condicionador de ar funciona •
normalmente enquanto o sensor
detecta o movimento de pessoas.
Sem ninguém no recinto
Após 20 minutos, inicie a
operação de poupança de
energia.
A temperatura de ajuste é mudada •
em passos de ±2°C.
Alguém no fundo do recinto
Retorno à operação normal.
O condicionador de ar retorna à •
operação normal quando o sensor
detecta o movimento de pessoas
novamente.
A operação OLHO INTELIGENTE é útil para economizar energia
Operação de poupança de energia
Se nenhuma presença for detectada no recinto por 20 minutos, a operação de poupança de energia iniciará.•
Esta operação muda a temperatura em –2°C em AQUECIMENTO / +2°C em REFRIGERAÇÃO / +1°C em SECAGEM, em relação à •
temperatura de ajuste.
Esta operação diminui a taxa do caudal de ar levemente somente na operação VENTILADOR.•
A operação POTENTE maximiza rapidamente o efeito de refrigeração (aquecimento)
em qualquer modo de operação. É possível obter a capacidade máxima.
Para iniciar a operação POTENTE
Prima durante a operação.
A operação POTENTE termina em 20 minutos. Em seguida, o sistema opera •
novamente automaticamente com as defi nições anteriores utilizadas antes da
operação POTENTE.
A indicação “ •
” aparece no mostrador de cristal líquido.
Para cancelar a operação POTENTE
Prima novamente.
A indicação “ • ” desaparece do mostrador de cristal líquido.
[Exemplo]
Operação normal
Quando se deseja chegar •
ao efeito de refrigeração
rapidamente, iniciar a
operação POTENTE.
Operação POTENTE
A operação POTENTE •
trabalhará por 20 minutos.
Retorno à operação
normal
NOTA
Notas sobre a operação POTENTE
Ao utilizar a operação POTENTE, há algumas funções que não estão disponíveis.•
A operação POTENTE não pode ser usada junto com a operação ECONO, CAUDAL DE AR DE CONFORTO ou SILENCIOSO DA •
UNIDADE EXTERIOR. É dada prioridade à função do botão que for premido em último lugar.
Só é possível defi nir a operação POTENTE quando a unidade está a funcionar. O accionar de •
causa as confi gurações a serem
canceladas e “ ” desaparece do mostrador de cristal líquido.
A operação POTENTE não aumentará a capacidade do ar condicionado se este já estiver em operação com a sua capacidade máxima demonstrada.
•
Nas operações REFRIGERAÇÃO e AQUECIMENTO•
Para maximizar o efeito de refrigeração (aquecimento), a capacidade da unidade exterior é aumentada e a taxa do caudal de ar é ajustada
para a defi nição máxima.
As confi gurações de temperatura e taxa de caudal de ar não estão disponíveis.
Na operação SECAGEM•
O ajuste de temperatura baixa até 2,5°C e a taxa do caudal do ar aumenta ligeiramente.
Na operação VENTILADOR•
A taxa do caudal do ar é ajustada até à confi guração máxima.
Na operação AUTO•
Para maximizar o efeito de refrigeração (aquecimento), a capacidade da unidade exterior é aumentada e a taxa do caudal de ar é ajustada
para a defi nição máxima.
A operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR reduz o nível de ruído da
unidade exterior alterando a frequência e a velocidade do ventilador na unidade
exterior. Esta função é conveniente à noite.
Para iniciar a operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR
Prima .
A indicação “• ” aparece no mostrador de cristal líquido.
Para cancelar a operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR
Prima novamente.
A indicação “• ” desaparece do mostrador de cristal líquido.
[Exemplo] Uso da operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR durante a noite.
O nível de ruído da unidade exterior será mais baixo.•
Isto é conveniente para quando se precisa mostrar consideração para com a vizinhança.
NOTA
Notas sobre a operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR
Se utilizar um sistema múltiplo, esta função só funcionará quando a operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR estiver confi gurada •
em todas as unidades interiores em funcionamento. Contudo, ao usar a confi guração de recinto prioritário, referir-se ao sistema múltiplo.
Página 29
Esta função é disponível nas operações REFRIGERAÇÃO, AQUECIMENTO e AUTO.•
Não disponível nas operações VENTILADOR e SECAGEM.
A operação POTENTE e a operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR não podem ser utilizadas ao mesmo tempo. •
É dada prioridade à função do botão que for premido em último lugar.
Mesmo quando a operação é parada com o controlador remoto ou o comutador LIG/DES da unidade principal ao usar a operação •
SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR, a indicação “
” permanecerá no mostrador do controlador remoto.
A operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR não fará cair nem a frequência nem a velocidade de ventilação se já tiverem caído o •
sufi ciente.
A operação ECONO é uma função que permite um funcionamento efi caz por
limitar o valor máximo do consumo de energia.
Esta função é práctica para casos em que atenção deva ser prestrada para
assegurar que o disjuntor não se abra quando o producto entrar em
funcionamento juntamente com outros aparelhos.
Para iniciar a operação ECONO
Prima durante a operação.
A indicação “• ” aparece no mostrador de cristal líquido.
Para cancelar a operação ECONO
Prima novamente.
A indicação “• ” desaparece do mostrador de cristal líquido.
[Exemplo]
Operação normalOperação ECONO
No caso do condicionador de ar e outros •
aparelhos que requerem alto consumo de
força sejam usados ao mesmo tempo, um
disjuntor de circuito pode disparar se o
condicionador de ar operar com sua
capacidade máxima.
O consumo de força máxima do condicionador
•
de ar é limitado pela operação ECONO.
O disjuntor de circuito difi cilmente disparará se
o condicionador de ar e outros aparelhos forem
usados ao mesmo tempo.
Este diagrama é somente uma representação •
para propósitos ilustrativos.
A corrente de excitação máxima e o consumo
de energia do condicionar de ar no caso de
operação ECONO variam com a conexão da
unidade exterior.
NOTA
Notas sobre a operação ECONO
Só é possível confi gurar a operação ECONO quando a unidade está a funcionar. O accionar de • causa as confi gurações a serem
canceladas e “” desaparece do mostrador de cristal líquido.
A operação ECONO é uma função que permite um funcionamento efi caz, limitando o consumo de energia de energia da unidade exterior •
(frequência do funcionamento).
Funções da operação ECONO em operação AUTOMÁTICA, REFRIGERAÇÃO, SECAGEM E AQUECIMENTO.•
A operação POTENTE e a ECONO não podem ser utilizadas ao mesmo tempo. •
É dada prioridade à função do botão que for premido em último lugar.
Se o nível de consumo de energia já for baixo, a operação ECONO não diminuirá o consumo de energia.•
Corrente e consumo de força
em funcionamento
Operação
normal
Operação
ECONO
Do início da operação até chegar à temperatura ajustada
As funções do temporizador são úteis para a comutação automática do ar
condicionado para ligado ou desligado durante a noite ou manhã. Também pode
utilizar as funções DESLIGAR COM TEMPORIZADOR e LIGAR COM
TEMPORIZADOR em combinação.
Para utilizar a operação DESLIGAR COM TEMPORIZADOR
Verifi que se o relógio está correctamente ajustado.•
Caso não esteja, ajuste o relógio com a hora actual.
Página 10
Prima 1. .
A indicação “ • ” aparece no mostrador de cristal líquido.
“ • ” pisca.
“ • ” e o dia da semana desaparecem do mostrador de cristal líquido.
Prima 2. até a defi nição da hora atingir o
ponto que pretende.
Cada accionar de qualquer botão aumenta ou diminui o tempo ajustado em 10 •
minutos. Para mudar o ajuste rapidamente, mantenha o qualquer botão accionado.
Prima 3. novamente.
A indicação “ • ” e o tempo de ajuste aparecem no mostrador de cristal líquido.
A lâmpada de monitorização múltipla pisca duas vezes.•
A lâmpada TEMPORIZADOR acende periodicamente em laranja.
Página 5
Mostrador
Para cancelar a operação DESLIGAR COM TEMPORIZADOR
Prima .
A indicação “ • ” e o tempo de ajuste desaparecem do mostrador de cristal líquido.
A indicação “ •
” e o dia da semana aparecem no mostrador de cristal líquido.
NOTA
Notas sobre a operação TEMPORIZADOR
Quando o TEMPORIZADOR é activado, tempo actual não é visualizado.•
Logo que active as funções LIGAR COM TEMPORIZADOR e DESLIGAR COM TEMPORIZADOR, a defi nição do tempo fi ca na memória. A •
memória é cancelada quando as pilhas do controlador remoto são substituídas.
Quando utilizar a unidade através do Temporizador LIGADO/DESLIGADO, a verdadeira duração do funcionamento pode variar a partir do •
tempo introduzido pelo utilizador (máximo aproximado de 10 minutos).
Modo de DEFINIÇÃO NOCTURNA
Se o modo de DESLIGAR COM TEMPORIZADOR estiver ligado, o ar condicionado regula automaticamente o ajuste de temperatura (0,5°C •
para cima na REFRIGERAÇÃO, 2,0°C para baixo no AQUECIMENTO) para impedir a refrigeração (aquecimento) excessiva para um sono
agradável.
Verifi que se o relógio está correctamente ajustado.•
Caso não esteja, ajuste o relógio com a hora actual.
Página 10
Prima 1. .
A indicação “ • ” aparece no mostrador de cristal líquido.
“ • ” pisca.
“ • ” e o dia da semana desaparecem do mostrador de cristal líquido.
Prima 2. até a defi nição da hora atingir o
ponto que pretende.
Cada accionar de qualquer botão aumenta ou diminuir o tempo de ajuste em 10 •
minutos. Para mudar o ajuste rapidamente, mantenha qualquer botão accionado.
Prima 3. novamente.
A indicação “ • ” e o tempo de ajuste aparecem no mostrador de cristal líquido.
A lâmpada de monitorização múltipla pisca duas vezes.•
A lâmpada TEMPORIZADOR acende periodicamente em laranja.
Página 5
Mostrador
Para cancelar a operação LIGAR COM TEMPORIZADOR
Prima .
A indicação “ • ” e o tempo de ajuste desaparecem do mostrador de cristal líquido.
A indicação “ •
” e o dia da semana aparecem no mostrador de cristal líquido.
Para combinar LIGAR COM TEMPORIZADOR e DESLIGAR COM TEMPORIZADOR
Abaixo segue-se um exemplo de defi nição para a combinação das 2 temporizações.•
NOTA
Nos casos que se seguem, active novamente o temporizador.
Após o disjuntor ter sido desligado.•
Após uma falha de corrente.•
Após a substituição das pilhas no controlador remoto.•
(Exemplo)
Tempo actual: 23:00 (A unidade em funcionamento)
DESLIGAR COM TEMPORIZADOR às 0:00
LIGAR COM TEMPORIZADOR às 14:00
Pode-se armazenar até 4 defi nições de temporizador para cada dia da semana. É conveniente se o
TEMPORIZADOR SEMANAL for ajustado de acordo com o estilo de vida da família.
Uso nestes casos de TEMPORIZADOR SEMANAL
Exemplo: Os mesmos ajustes de temporizador são executados para a semana, de segundafeira a sexta-feira, enquanto
ajustes diferentes são feitos para o fi nal de semana.
[Segunda-feira]
Executar ajustes de temporizador para os programas 1-4.
Página 24
[Terça-feira]
a
[Sexta-feira]
Use o modo de cópia para executar os ajustes para terça-feira a sexta-feira, pois estes ajustes são
iguais àqueles feitos para segunda-feira.
Página 26
6:008:3017:3022:00
25°C27°C
Program 1Program 2Program 3Program 4
LIGA
DESLIGA
LIGA
DESLIGA
[Sábado]Nenhum ajuste de temporizador
[Domingo]
Executar ajustes de temporizador para os programas 1-4.
Página 24
Pode-se ajustar até 4 reservas por dia e 28 reservas por semana no TEMPORIZADOR SEMANAL. O uso efectivo do •
modo copiar facilita sobremaneira a execução das reservas.
O uso do ajuste LIGA-LIGA-LIGA-LIGA, por exemplo, possibilita a programação do modo de operação e o ajuste de •
mundanças de temperatura. Ademais, usando-se o ajuste DESLIGA-DESLIGA-DESLIGA-DESLIGA, pode-se ajustar
somente o horário de desligamento para cada dia. Tal ajuste irá desligar o ar condicionado automaticamente caso o
usuário se esqueça de desligar o aparelho.
Não esqueça de ajustar o relógio do controlador remoto em primeiro lugar. •
Página 10
O dia da semana, o modo TEMPORIZADOR LIGA/DESLIGA, o horário e a temperatura ajustada (somente para o modo TEMPORIZADOR LIGADO) podem
•
ser ajustados com o TEMPORIZADOR SEMANAL. Outros ajustes para o TEMPORIZADOR LIGADO são baseados na confi guração justo antes da operação.
Ambas as operações TEMPORIZADOR SEMANAL e TEMPORIZADOR LIGA/DESLIGA não podem ser usadas simultaneamente. A •
operação TEMPORIZADOR LIGA/DESLIGA tem prioridade se ajustada enquanto o TEMPORIZADOR SEMANAL estiver activado. O
TEMPORIZADOR SEMANAL entrará no estado de prontidão, e a indicação “ ” desaparecerá do mostrador de cristal líquido.
Quando o TEMPORIZADOR LIGA/DESLIGA estiver expirado, o TEMPORIZADOR SEMANAL será activado automaticamente.
Desligamentos do disjuntor, falta de energia e eventos similares terão o efeito de atrasar o relógio interno da unidade interior. Recomenda-•
se re-ajustar o relógio.
Página 10
6.
Prima para seleccionar o modo pretendido.
A hora pode ser defi nida entre 0:00 e 23:50 horas em intervalos de 10 minutos.•
Para voltar à confi guração do modo TEMPORIZADOR LIGA/DESLIGA, accione
•
.
Passe ao passo • 9 para ajustar o TEMPORIZADOR DESLIGADO.
Prima 7. .
A hora fi cará defi nida.•
“ •
” e a temperatura piscam.
Prima
8.
para seleccionar a temperatura pretendida.
É possível defi nir a temperatura entre 10°C e 32°C. •
REFRIGERAÇÃO ou AUTO: A unidade opera a 18°C mesmo que seja defi nida para 10 a 17°C.
AQUECIMENTO ou AUTO: A unidade opera a 30°C mesmo que seja defi nida para 31 a 32°C.
Para regressar à defi nição da hora, prima • .
A temperatura defi nida só é apresentada quando a defi nição de modo está ligada.•
Prima 9. .
Assegurar-se de apontar o controlador remoto à unidade interior e verifi car por um •
tom de recepção e piscar da lâmpada de monitorização múltipla.
A temperatura é ajustada enquanto em operação LIGAR COM TEMPORIZADOR, e o •
tempo é ajustado enquanto em operação DESLIGAR COM TEMPORIZADOR.
O próximo quadro de reserva aparecerá.•
Para continuar com outros ajustes, repita os procedimentos a partir do passo •
4.
A lâmpada de monitorização múltipla pisca duas vezes.•
A lâmpada TEMPORIZADOR acende periodicamente em laranja.
Página 5
A lâmpada de monitorização múltipla não piscará em laranja se todos os ajustes de reserva forem suprimidos.
Mostrador
Prima
10.
para concluir a defi nição.
A indicação “ • ” aparece no mostrador de cristal líquido e a operação
TEMPORIZADOR SEMANAL é activada.
Uma reserva feita uma vez pode ser facilmente copiada e os mesmos ajustes podem •
ser utilizados para outro dia da semana. Vide o modo de cópia.
Uma reserva feita uma vez pode ser copiada para outro dia da semana. Toda a reserva •
do dia seleccionado da semana será copiada.
6:008:3017:3022:00
25°C27°C
6:008:3017:3022:00
25°C27°C
COPIARCOPIAR
Program 1Program 2 Program 3Program 4
LIGADESLIGALIGADESLIGA
[Segunda-feira]
Program 1Program 2 Program 3Program 4
LIGADESLIGALIGADESLIGA
[Terça-feira]
a
[Sexta-feira]
Mostradores de confi guração
Confi rmaçãoCópiaColarNormal
Prima 1. .
Prima
2.
para confi rmar o dia da semana a copiar.
Prima 3. .
Toda a reserva do dia seleccionado da semana será copiada.•
Prima
4.
para seleccionar o dia de destino da semana.
Prima 5. .
Assegurar-se de apontar o controlador remoto à unidade interior e verifi car por um •
tom de recepção e piscar da lâmpada de monitorização múltipla.
A reserva será copiada para o dia da semana seleccionado. A totalidade da reserva •
do dia seleccionado da semana será copiada.
Para continuar a copiar os ajustes de outros dias da semana, repita os passos •
4 e 5.
A lâmpada de monitorização múltipla pisca duas vezes. A lâmpada TEMPORIZADOR •
acende periodicamente em laranja.
Prima 6. para concluir o ajuste.
A indicação “ • ” aparece no mostrador de cristal líquido e a operação
TEMPORIZADOR SEMANAL é activada.
NOTA
Nota sobre o modo de cópia
A totalidade da reserva do dia de origem da semana é copiada no modo de cópia.•
Em caso de fazer mudança em uma reserva para qualquer dia da semana individualmente pós copiar o conteúdo das reservas semanais,
prima
e mude a confi guração nos passos do modo de confi guração.
O dia da semana e o número de reserva serão exibidos no mostrador.•
Prima
2.
para seleccionar o dia da semana e
o número de reserva a ser suprimido.
Prima 3. .
“ • ” e “ ” ou “ ” piscam.
Prima 4. e seleccionar “ branco”.
O accionar de • muda o modo TEMPORIZADOR LIG/DES.
O accionar de alterna os seguintes itens que aparecem no mostrador de cristal líquido na sequencia rotacional.
A reserva não será confi guração com selecção “branco”.•
TEMPORIZADOR DE LIGARTEMPORIZADOR DE DESLIGAR
branco
Prima 5. .
Esta reserva seleccionada será suprimida.•
Prima 6. .
Se houver outras reservas, a operação do TEMPORIZADOR SEMANAL será activada.
•
Reservas para cada dia da semana
Esta função pode ser usada para suprimir reservas para cada dia da semana.•
Pode ser usado enquanto confi rmar ou ajustar reservas.•
Prima
1.
para seleccionar o dia da semana a ser suprimido.
Mantenha premido 2. durante 5 segundos.
A reserva do dia seleccionado da semana será suprimida.•
Todas as reservas
Mantenha accionado por 5 segundos
durante o mostrador normal.
Assegurar-se de dirigir o controlador remoto em direcção da unidade interior e verifi car um tom de recepção.
•
Esta operação não é processada enquanto se defi ne o TEMPORIZADOR SEMANAL.•
Todas as reservas serão suprimidas.•
O sistema múltiplo tem unidade exterior conectada a múltiplas unidades interiores.
Seleccionar o modo de operação
Com a confi guração de recinto prioritário
presente mas inactiva ou não presente.
Quando mais de uma unidade interior estiver funcionando,
prioridade é dada à primeira unidade que foi ligada.
Neste caso, ajuste as unidades que são ligadas depois ao mesmo
modo de operação que a primeira unidade.
Caso contrário, eles entrarão no estado de espera, e a lâmpada
de monitorização múltipla piscará: isto não indica mal
funcionamento.
NOTA
Notas para o modo de operação para multisistema
As operações REFRIGERAÇÃO, SECAGEM e VENTILADOR podem ser usadas as mesmo tempo.•
A operação AUTOMÁTICA selecciona automaticamente a operação REFRIGERAÇÃO ou a operação AQUECIMENTO, conforme a temperatura do recinto.
•
Portanto, a operação AUTOMÁTICA é disponível ao seleccionar o mesmo modo de operação que o do recinto com a primeira unidade a ser ligada.
PRECAUÇÃO
Normalmente, o modo de operação no recinto em que a unidade foi primeiramente ligada recebe prioridade, mas as seguintes situações são exceções. •
Portanto, leve isto em consideração.
Se o modo de operação do primeiro recinto é a operação VENTILADOR, então a utilização da operação AQUECIMENTO em qualquer recinto
depois disto dará prioridade à operação AQUECIMENTO. Nesta situação, o condicionador que funciona em operação VENTILADOR entrará
em espera, e a lâmpada de monitorização múltipla piscará.
Com a confi guração do recinto prioritário activa.
Referir-se à confi guração de recinto prioritário na página seguinte.
Modo SILÊNCIO NOCTURNO (disponível somente para a operação REFRIGERAÇÃO)
O modo SILÊNCIO NOCTURNO exige uma programação inicial durante a instalação. Consulte o vendedor ou concessionário para obter ajuda.
O modo SILÊNCIO NOCTURNO reduz o ruído operacional da unidade exterior durante a noite para evitar que os vizinhos sejam incomodados.
O modo SILÊNCIO NOCTURNO é activado quando a temperatura desce 5°C ou mais abaixo da temperatura mais elevada registada •
nesse dia. Assim, se a diferença de temperatura for inferior a 5°C, esta função não será activada.
O modo SILÊNCIO NOCTURNO reduz ligeiramente a efi cácia de refrigeração da unidade.•
Operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR
Referir-se à operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR.
Página 19
Com a confi guração de recinto prioritário presente mas inactiva ou não presente.
Ao utiliza a característica de operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR com o multisistema, defi na todas as unidades
interiores para a operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR, utilizando os seus controladores remotos.
Ao desactivar a operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR, desactive uma das unidades interiores a funcionar,
utilizando o seu controlador remoto.
Todavia, o visor de operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR mantém-se no controlador remoto dos outros recintos.
Recomendamos que desactive todos os recintos com os seus controladores remotos.
Com a confi guração do recinto prioritário activa.
Referir-se à confi guração de recinto prioritário na página seguinte.
A trava de modo REFRIGERAÇÃO/AQUECIMENTO requer programação inicial durante a instalação. É favor consultar o
representante autorizado para assistência. A trava de modo REFRIGERAÇÃO/AQUECIMENTO força a unidade a entrar na
operação REFRIGERAÇÃO ou AQUECIMENTO. Esta função é conveniente quando se deseja ajustar todas as unidades
interiores conectadas ao multisistema no mesmo modo de operação.
NOTA
A trava de modo • REFRIGERAÇÃO/AQUECIMENTO não pode ser activada junto com a confi guração de recinto prioritário.
Confi guração de recinto prioritário
A confi guração do recinto prioritário exige uma programação inicial durante a instalação. Consultar o seu representante
autorizado para assistência.
O recinto designado como prioritário assume a prioridade nas seguintes situações.
Prioridade do modo de operação
Como o modo de operação do recinto prioritário tem precedência, o utilizador pode seleccionar um modo de operação •
diferente de outros recintos.
[Exemplo]
O recinto A é o recinto prioritário nos exemplos.•
Quando a operação REFRIGERAÇÃO é seleccionada no recinto A durante a operação dos seguintes modos nos
recintos B, C e D:
Modo de operação nos recintos B, C e D
Condição dos recintos B, C e D quando a unidade no recinto A está em operação REFRIGERAÇÃO
REFRIGERAÇÃO ou SECAGEM ou
VENTILADOR
Actual modo de operação mantido
AQUECIMENTO
A unidade entra em modo de espera. O funcionamento recomeça quando a unidade do recinto A
pára de funcionar.
AUTO
Se a unidade estiver ajustada à operação REFRIGERAÇÃO, continua. Se a unidade é ajustada à
operação AQUECIMENTO, ela entra no modo de espera. O funcionamento recomeça quando a
unidade do receinto A pára de funcionar.
Prioridade quando a operação POTENTE é utilizada
[Exemplo]
O recinto A é o recinto prioritário nos exemplos.•
As unidades interiores nos recintos A, B, C e D estão em funcionamento. Se a unidade do recinto A entra em operação
POTENTE, a capacidade operacional será concentrada no recinto A. Nesse caso, a efi cácia de refrigeração
(aquecimento) das unidades dos recintos B, C e D será ligeiramente reduzida.
Prioridade durante a utilização da operação SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR
[Exemplo]
O recinto A é o recinto prioritário nos exemplos.•
Regulamento simplesmente a unidade no recinto A para a operação SILENCIOSA, o ar condicionado inicia a operação
SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR.
Não é necessário defi nir todas as unidades interiores utilizadas para a operação SILENCIOSA.
Segure o painel frontal pelas linguetas do painel em ambos os lados para abri-lo.•
Accionar o painel frontal em ambos os lados para fechá-lo.•
Limpeza dos componentes
Notas sobre limpeza
Para limpeza, não usar materiais como os seguintes.
Água quente acima de 40°C.•
Benzina, gasolina, solvente, outros óleos voláteis.•
Composto de polimento.•
Escovas de escovar, outras coisas duras.•
PRECAUÇÃO
Antes de limpar, pare a operação e desligue o disjuntor.•
Não toque nas persianas de alumínio da unidade interior. Se o fi zer, pode causar ferimentos.•
Filtro de ar
Remover o pó ou lavar o •
fi ltro.
Uma vez a cada 2
semanas
Referir-se a
Página 32
Filtro purifi cador de ar fotocatalítico de apatite de titânio
Retire o fi ltro purifi cador 1.
de ar fotocatalítico de
apatite de titânio.
Abrir o painel frontal e puxar para fora os fi ltros •
de ar.
Segure nas peças entalhadas da estrutura e •
desprenda as 4 garras.
Claw Garra
Limpar ou substituir o fi ltro
2.
de purifi cação de ar
fotocatalítico de apatita de
titânio.
[Manutenção]
Aspirar os pós, e enxaguar em 2-1
água morna ou água por 10 a 15
minutos se a sujeira estiver pesada.
Ao lavar com água, não retire o fi ltro da •
estrutura.
Depois de lavar, limpe a água em 2-2
excesso e seque à sombra.
Uma vez que o material é feito de poliéster, não •
torça o fi ltro quando retirar água.
[Substituição]
Retire as linguetas da armação do
fi ltro e substitua por fi ltro novo.
Não joge fora a armação do fi ltro. Reutilize a •
armação do fi ltro ao substituir o fi ltro purifi cador
de ar fotocatalítico de apatita de titânio.
Descarte-se do fi ltro usado como lixo não •
infl amável.
Ajustar os fi ltros como 3.
estavam e fechar o painel
frontal.
Accionar o painel frontal em ambos os lados e
•
então puxar para baixo para fechar o painel frontal.
NOTA
Funcionamento com fi ltros sujos:•
não desodoriza o ar, –
não consegue limpar o ar, –
provoca um fraco aquecimento ou refrigeração, –
pode provocar cheiros. –
Descartar os fi ltros usados como lixo não infl amável.•
Para encomendar o fi ltro de purifi cação fotocatalítico de •
apatite de titânio, contacte a ofi cina de serviço onde
comprou o ar condicionado.
Nome da peça
Filtro purifi cador de ar fotocatalítico de
apatite de titânio
(sem quadro) 1 conjuntos
Peça n°KAF970A46
Filtro purifi cador de ar fotocatalítico de apatite de titânio
Ao retirar ou colocar o painel frontal, utilize um banco robusto e estável e tenha muito cuidado.•
Ao retirar ou colocar o painel frontal, segure o painel com segurança com a mão para impedir a sua queda.•
Depois de limpar, certifi que-se de que o painel frontal fi ca bem preso.•
Retire o painel frontal.1.
Abra o painel frontal.•
Abrir o painel frontal pelo menos em 90 graus.•
Soltar as travas do painel frontal de cada lado e •
desconectar o eixo do painel frontal.
Eixo do painel frontal
3) Desliz
Travas do painel frontal
Abrir pelo menos 90 graus.
4) Puxe
3) Deslize
2) Deslize
4) Puxe
1) Puxe
Desconecte o eixo do painel frontal no outro lado •
da mesma maneira.
Limpe o painel frontal.2.
Limpe-a com um pano macio molhado em água.•
Só deverá utilizar detergente neutro.•
Prenda o painel frontal.3.
Alinhe o eixo do painel frontal no lado esquerdo •
e direito do painel frontal com as fendas, e
empurre-os então totalmente para dentro.
Verifi que se alhetase, suporte e outros encaixes da unidade exterior não estão ferrugentos ou corroídos.
Verifi que se nada bloqueia as entradas de ar e as saídas de ar da unidade interior e da unidade exterior.
Verifi que se a drenagem é feita suavemente através da mangueira de drenagem durante a operação de REFRIGERAÇÃO ou
SECAGEM.
Caso não seja detectada qualquer água de drenagem, signifi ca que a água pode estar a sair pela unidade interior. Pare a •
operação e contacte a ofi cina de serviço se for este o caso.
Antes de uma paragem longa
Utilize o modo só VENTILADOR durante várias horas num dia 1.
bom e seque o interior.
Prima • e seleccionar a operação “ ” .
Prima •
e inicie a operação.
Quando o funcionamento for interrompido, desligue o 2.
disjuntor para o ar condicionado do compartimento.
Limpe os fi ltros do ar e coloque-os novamente.3.
Tire as pilhas do controlador remoto.4.
Quando uma unidade exterior múltipla é conectada, assegure-se de não utilizar a operação AQUECIMENTO no •
outro recinto antes de usar a operação VENTILADOR.
Página 29
Recomendamos uma manutenção periódica
Em certas condições de funcionamento, o interior do aparelho de ar condicionado pode fi car sujo depois de vários anos de •
uso, resultando num desempenho fraco. Recomenda-se que sejam feitas manutenções periódicas por um especialista,
além das limpezas regulares por parte do usuário.
Para manutenção por um especialista, entre em contacto com o seu revendedor ou com a ofi cina de serviço onde comprou •
o condicionador de ar.
O custo da manutenção deve ser arcado pelo usuário.•
Informações importantes acerca do refrigerante utilizado
Este produto contém gases fl uorados com efeito de estufa, abrangidos pelo Protocolo de Quioto.•
Tipo de refrigerante:R410A
Valor GWP
(1)
:1975
(1) GWP = “global warming potential”, potencial de aquecimento global
Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante, face à legislação europeia ou •
nacional em vigor. Contacte o nosso representante local para obter mais informações.
Os seguintes casos não são problemas do condicionador de ar mas têm algumas razões. Pode-se simplesmente continuar a usá-lo.
•
Unidade interior
Unidade exterior
A operação AQUECIMENTO pára
subitamente e um som de fl uir é ouvido.
A unidade exterior está a descongelar.•
A operação AQUECIMENTO inicia depois do gelo
na unidade exterior ser removido. Você deve
esperar entre 4 e 12 minutos.
O aparelho não começa logo a funcionar.
Quando o botão “ON/OFF” é pressionado
logo depois que o funcionamento pára.
Quando se seleciona novamente o modo.
Isto acontece para proteger o ar condicionado. •
Você deve esperar por cerca de 3 minutos.
As alhetas não começam a oscilar
imediatamente.
•
O condicionador de ar está a ajustar a posição das alhetas.
As alhetas começarão a mover-se logo.
Um som é ouvido.
Um som como caudal de água
Este som é gerado porque o refrigerante está •
fl uindo no condicionador de ar.
•
Este é um som de bombeio de água no condicionador de ar e
é ouvido quando a água é bombeada para fora do
condicionador de ar em operação de refrigeração ou secagem.
•
O refrigerante fl ui no condicionador de ar mesmo se o
condicionador de ar não está funcionando quando as unidades
interiores dos outros recintos estão em funcionamento.
Som de sopro
Este som é gerado quando o caudal de refrigerante •
no condicionador de ar é comutado.
Som de dilatação
Este som é gerado quando o tamanho do •
condicionador de ar expande ou contrai leemente
com resultado de mudanças de temperatura.
Som de assobio
Este som é gerado quando o refrigerante fl ui •
durante a operação de degelo.
Sons de estalos durante a operação ou
tempo inactivo
Este som é criado quando a válvula de controlo de •
refrigerante ou as partes eléctricas trabalham.
Som oco
• Este som é ouvido a partir do interior do ar
condicionado quando o ventilador de exaustão é
activado enquanto as portas da sala são fechadas.
Abra a janela ou desligue o ventilador de exaustão.
A unidade exterior emite água ou vapor.
Na operação AQUECIMENTO
O gelo da unidade exterior derrete transformando-se em água ou vapor quando o •
ar condicionado estiver na operação de degelo.
Na operação REFRIGERAÇÃO ou SECAGEM
A umidade no ar se condensa transformando-se em água na superfície fria da •
tubulação da unidade exterior e pinga.
O condicionador de ar pára de gerar
o caudal de ar durante a operação.
•
Quando a temperatura ajustada é alcançada, a taxa do
caudal de ar diminui, e a operação pára para evitar a
geração de caudal de ar frio (quando em
aquecimento), ou para evitar que a humidade aumente
(quando em refrigeração). A operação é retomada
quando a temperatura interior aumenta ou diminui.
Medidas de detecção de defeito são classifi cadas nos seguintes dois tipos em base de remediação. •
Tomar medidas adequadas conforme os intoma.
Sem problema
Estes casos não são considerados •
problema.
Verifi cação
Por favor, verifi que de novo antes •
de chamar um técnico para
consertar o aparelho.
O ar condicionado não funciona.
(A lâmpada de monitorização
múltipla está apagada.)
Será que a chave principal não se desligou ou um •
fusível queimou?
Será que não houve um corte de energia? •
Será que há pilhas no controlador remoto?•
Será que o timer foi ajustado corretamente? •
O efeito de refrigeração
(aquecimento) é fraco.
Será que os fi ltros de ar estão limpos? •
•
Será que alguma coisa não está bloqueando a entrada
ou a saída de ar das unidades interior e exterior?
Será que o ajuste de temperatura é o apropriado?•
Será que as janelas e portas estão fechadas? •
Será que a taxa do caudal de ar e a direcção do •
mesmo foi ajustada de maneira apropriada?
Ocorre um funcionamento anormal
durante a operação.
O ar condicionado pode estar funcionando mal por •
causa de raios ou de ondas de rádio. Desligue a
chave principal e ligue-a novamente e tente fazer o ar
condicionado funcionar com o controlador remoto.
O aparelho pára de funcionar de repente.
(A lâmpada de monitorização múltipa pisca.)
Será que os fi ltros de ar estão limpos? •
Limpe os fi ltros de ar.
Há algo a tapar a entrada ou a saída de ar das •
unidades interiores e exteriores?
•
Desligue o interruptor do circuito e remova todos os obstáculos.
Depois, volte a ligá-lo e tente utilizar o ar condicionado com o
controlador remoto. Se a luz continuar intermitente, contacte a
ofi cina de serviço onde comprou o ar condicionado.
Todas as unidades interiores ligadas às unidades •
exteriores no multisistema estão defi nidas para o
mesmo modo de operação?
Caso contrário, defi na todas as unidades interiores
para o mesmo modo de operação e confi rme se as
luzes fi cam intermitentes.
Além disso, quando o modo de operação está em
AUTO, defi na os modos de funcionamento das
unidades interiores para REFRIGERAÇÃO ou
AQUECIMENTO por breves instantes e verifi que
novamente se as luzes estão normais. Se as luzes
deixarem de estar intermitentes depois de cumprir as
instruções anteriores, não há anomalia.
Página 29
O painel frontal não abre.
(A lâmpada de monitorização múltipa pisca.)
Há alguma coisa presa no painel frontal?•
Remover o objecto e tentar operar novamente com o
controlador remoto.
Se o painel frontal ainda não abrir e a lâmpada de
monitorização múltipla continuar a piscar, consultar a ofi cina
de serviço onde o condicionador de ar foi comprado.
Você deve esperar de 1 a 4 minutos. (O sistema foi
planejado para começar a despejar o ar apenas
depois de atingir uma certa temperatura.)
O TEMPORIZADOR LIGA/DESLIGA não
funciona de acordo com os ajustes.
Verifi que se o LIGAR E DESLIGAR COM •
TEMPORIZADOR e o TEMPORIZADOR SEMANAL
estão ajustados à mesma hora.
Mude ou desative os ajustes do TEMPORIZADOR
SEMANAL.
Página 23
Operação parada repentinamente.
(A lâmpada de monitorização múltipla está acesa.)
Para proteção do sistema, o ar condicionado pode parar de
•
funcionar devido a uma grande fl utuação de voltagem. Ele
retoma automaticamente a operação em cerca de 3 minutos.
O controlador remoto não funciona
apropriadamente.
Nenhum sinal de controlador remoto é exibido.
A sensibilidade de controlador remoto está baixa.
O mostrador está com pouco contraste ou
totalmente escuro.
O mostrador fi ca fora de controle.
As pilhas estão terminando e o controlador remoto •
está malfuncionando. Substitua todas as pilhas por
novas AAA.LR03 (alcalinas). Para detalhes, referir-se
à instalação das pilhas neste manual.
Página 9
O ventilador externo gira quando o ar
condicionado não está funcionando.
Depois de parar o funcionamento
O ventilador externo continua a girar por outros 60 •
segundos como proteção do sistema.
Enquanto o ar condicionado não estiver funcionando
•
Quando a temperatura exterior for muito alta, o ventilador
externo começa a girar como proteção do sistema.
A unidade interior cheira mal.
Isto acontece quando os cheiros do recinto, dos •
móveis ou da fumaça de cigarros são absorvidos na
unidade e despejados na circulação de ar.
(Se isto acontecer, recomendamos que a unidade
interior seja lavada por um técnico. Consulte a ofi cina
de serviço onde comprou o condicionador de ar.)
Se o painel frontal for fechado enquanto o
condicionador de ar estiver em operação,
o condicionador de ar parará e a lâmpada
de monitorização múltipla piscará.
Religar o condicionador de ar depois de parar a •
operação do condicionador de ar com o controlador
remoto.
Sai uma névoa da unidade interior.
Isto acontece quando o ar no recinto é refrigerado na •
néveo pelo caudal de ar frio durante a operação
REFRIGERAÇÃO.
Isto deve-se ao facto de o ar do recinto ser refrigerado •
pelo trocador de calor e sair uma névoa durante a
operação de descongelamento.
Quando algo anormal (como o cheiro de queimado, por exemplo) ocorrer, suspenda o funcionamento e desligue a
chave principal.
Um funcionamento contínuo em condições anormais pode resultar em problemas, choques elétricos ou incêndio.•
Consulte a ofi cina de serviço onde comprou o condicionador de ar.•
Não tente consertar ou modifi car o ar condicionado por você mesmo.
Uma instalação incorreta pode provocar choques elétricos ou incêndio.•
Consulte a ofi cina de serviço onde comprou o condicionador de ar.•
Se um dos seguintes sintomas ocorrerem, chame imediatamente a ofi cina de serviço.
O cabo de eletricidade está anormalmente quente ou •
danifi cado.
Um som anormal é ouvido durante o funcionamento do•
aparelho.
A chave principal de segurança, um fusível, ou um •
disjuntor de fuga de terra interrompe freqüentemente o
funcionamento do aparelho.
Um interruptor ou um botão com freqüência •
nãofuncionam de maneira correta.
Existe um cheiro de queimado.•
Há vazamento de água na unidade interior.•
Desligue a chave principal e chame a ofi cina de
serviço.
Após corte de corrente
O ar condicionado retoma automaticamente o funcionamento em cerca de 3 minutos. É preciso esperar um pouco.•
Relâmpago
Se houver raios ou relâmpagos em sua vizinhança, suspenda o funcionamento e desligue a chave principal para proteger •
o sistema.
Requisitos para a eliminação
O produto e as pilhas fornecidas com o controlo encontram-se assinalados com este símbolo. O símbolo indica
que produtos eléctricos e electrónicos, incluindo pilhas, não devem ser misturados com o lixo doméstico
indiferenciado.
No caso das pilhas, é possível que um símbolo de produto químico esteja presente sob este. O símbolo de
produto químico indica que a pilha contém um metal pesado numa concentração superior a um determinado
limite. Possíveis símbolos de produtos químicos:
Pb: chumbo (>0,004%)
Não tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do produto e o tratamento do refrigerante, do óleo e de
outros componentes têm de ser efectuados por um instalador qualifi cado, cumprindo a legislação nacional relevante e
regulamentos locais aplicáveis.
As unidades e as pilhas gastas têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização,
reciclagem e/ou recuperação.
Ao efectuar uma eliminação correcta, ajuda a evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para as
condições de saúde.
Contacte o seu instalador ou as autoridades locais, para obter mais informações.
Diagnose de defeitos mediante controlador remoto
O controlador remoto pode receber da unidade interior um código de erro correspondente •
conforme a falha.
Quando 1. é mantida accionada por 5
segundos, uma indicação “ ” pisca na
secção do mostrador de temperatura.
Prima
2. repetidamente até produzir um
sinal electrónico contínuo.
A indicação do código muda conforme apresentado a seguir, e avisa com um sinal •
electrónico longo.
NOTA
Um sinal electrónico curto seguido de dois sinais regulares consecutivos indicam códigos não correspondentes.•
Para cancelar o mostrador de código, manter •
accionado por 5 segundos. A indicação de código cancela a si mesma se o botão não for
accionado por 1 minuto.
CÓDIGOSIGNIFICADO
SISTEMA
00NORMAL
U0ESCASSEZ DE REFRIGERANTE
U2DETECÇÃO DE EXCESSO DE VOLTAGEM
U4ERRO DE TRANSMISSÃO DE SINAL (ENTRE UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR)
UNIDADE
INTERIOR
A1ANORMALIDADE NA PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO DA UNIDADE INTERIOR
A5
PROTECÇÃO CONTRA CONGELAMENTO OU CONTROLO DE CORTE DE PICO DE AQUECIMENTO
A6ANORMALIDADE DO MOTOR (CORRENTE CONTÍNUA) DO VENTILADOR
C4ANORMALIDADE DO TERMISTOR DO TROCADOR DE CALOR INTERIOR
C7FALHA DE ABRIR/FECHAR DO PAINEL FRONTAL
C9ANORMALIDADE DO TERMISTOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
UNIDADE
EXTERIOR
EAANORMALIDADE DA VÁLVULA DE QUATRO VIAS
E1ANORMALIDADE DA PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO DA UNIDADE EXTERIOR
E5ACTIVAÇÃO DE OL (SOBRECARGA DO COMPRESSOR)
E6TRAVA DO COMPRESSOR
E7TRAVA DO VENTILADOR DE CORRENTE CONTÍNUA
F3CONTROLO DE TEMPERATURA DO CANO DE DESCARGA
H0ANORMALIDADE DO SENSOR DO SISTEMA DO COMPRESSOR
H6ANORMALIDADE DO SENSOR DE POSIÇÃO
H8ANORMALIDADE DO SENSOR DE VOLTAGEM DE CORRENTE CONTÍNUA/CORRENTE
H9ANORMALIDADE DO TERMISTOR DE TEMPERATURA EXTERIOR
J3ANORMALIDADE DO TERMISTOR DO CANO DE DESCARGA
J6ANORMALIDADE DO TERMISTOR DO TROCADOR DE CALOR EXTERIOR
L4AUMENTO DA TEMPERATURA DA ALETA DE RADIAÇÃO
L5DETECÇÃO DE EXCESSO DE CORRENTE DE SAÍDA
DIODO EMISSOR DE LUZ NA PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO DA UNIDADE EXTERIOR
Séries 3MXS, 4MXS, 5MXS
VERDEVERMELHO
MICROCOMPUTADOR
NORMAL
DETECÇÃO DE ANOMALIA
LED-ALED1 LED2 LED3 LED4 LED5DIAGNÓSTICO
●●●●●
NORMAL VERIFICAR UNIDADE INTERIOR
●●
PROTECÇÃO DE ALTA PRESSÃO A FUNCIONAR OU CONGELAMENTO
NA UNIDADE QUE FUNCIONA OU UNIDADE EM ESPERA
●
●
●
∗ RELÉ DE SOBRECARGA AVARIADO OU TEMPERATURA DO
TUBO DE DESCARGA ELEVADA
●
●
●
ARRANQUE DO COMPRESSOR DEFICIENTE
●●●
CORRENTE EXCESSIVA DE ENTRADA
●●●
∗ ANOMALIA DO TERMÍSTOR OU CT
●●
TEMPERATURA ELEVADA NA CAIXA DE DISTRIBUIÇÃO
●●●●
TEMPERATURA ALTA NO DISSIPADOR DE CALOR DO CIRCUITO
DE INVERSÃO
●●●●
∗ CORRENTE EXCESSIVA DE SAÍDA
●●●
∗ ESCASSEZ DE REFRIGERANTE
●●●
BAIXA TENSÃO PARA O CIRCUITO PRINCIPAL OU PERDA
MOMENTÂNEA DE TENSÃO
●●●●
AVARIA DA COMUTAÇÃO DA VÁLVULA DE SOLENÓIDE DE
INVERSÃO
●
AVARIA DO MOTOR DO VENTILADOR
−−−−
●
[NOTA 1]
●
−−−−
●
AVARIA NA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA OU [NOTA 2]
NOTA: O LED5 só está disponível na série 5M.
VERDENORMALMENTE DESTELLANDO
VERMELHO
NORMALMENTE DESLIGADO
CONECTADO
DESTELLANDO
●
DESCONECTADO
−
IRRELEVANTE
DIODO EMISSOR DE LUZ NA PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO DA UNIDADE EXTERIOR
Série 2MXS
VERDE
MICROCOMPUTADOR NORMAL
LED-ADIAGNÓSTICO
NORMAL VERIFICAR UNIDADE INTERIOR
[NOTA 1]
●
AVARIA NA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA OU [NOTA 2]
VERDE NORMALMENTE DESTELLANDO
CONECTADO
DESTELLANDO
●
DESCONECTADO
NOTA
Desligue o aparelho e ligue-o de novo. Se o LED aparecer de novo, a placa de circuito impresso da unidade exterior está defeituoso.•
O diagnóstico marcado com•
∗ Não é aplicável a alguna casos. para maiores detalhes, consulte o guia de serviço.