DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
MANUALE D'USO
MODELS
FTXG25JV1BW
FTXG35JV1BW
FTXG50JV1BW
FTXG25JV1BA
FTXG35JV1BA
FTXG50JV1BA
FTXG25JV1BB
FTXG35JV1BB
FTXG50JV1BB
Т
10/17/2013 9:11:52 AM
10_TR_3P255639-2A.indd 4310_TR_3P255639-2A.indd 43 2/16/2011 4:19:53 PM2/16/2011 4:19:53 PM
CAUTION / ACHTUNG / ATTENTION / VOORZORGSMAATREGELEN / PRECAUCIÓN / ATTENZIONE /
Ces appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans des ateliers, l'industrie légère et les fermes
ou à des fins commerciales et domestiques par des profanes.
ΠΡΟΣΟΧΗ / PRECAUÇÃO / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ / İKAZ
EN Sound pressure level is less than 70 dB (A).
●
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial and
●
household use by lay persons.
DE Der Schalldruckpegel liegt unter 70 dB (A).
●
Diese Anlage ist konzipiert für die Benutzung durch Experten oder geschulte Benutzer in Geschäftsstellen, in der Leichtindustrie
●
und in landwi
FR Le niveau de pression sonore est inférieur à 70 dB (A).
●
rtschaftlichen Betrieben sowie zur kommerziellen Verwendung oder in Haushalten durch Laien.
●
NL Geluidsdrukniveau lager dan 70 dB(A).
●
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door expert of opgeleide gebruikers in winkels, lichte industrie en op boerderijen, of voor
●
commercieel en huishoudelijk gebruik door niet-deskundigen.
ES El nivel de presión sonora es inferior a 70 dB (A).
●
●
Este aparato está diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o cualificados en tiendas, industria ligera o granja
personas no versadas para uso comercial y doméstico.
IT Il livello di pressione sonora è inferiore a 70 dB (A).
●
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utenti esperti o qualificati nei negozi, nell’industria leggera e nelle fattorie,
●
o per uso commerciale e domestico da persone non esperte.
s o por
EL
●
●
PT O nível de pressão sonora é inferior a 70 dB (A).
●
●
Este aparelho destina-se a utilizado
agrícolas; ou para utilização comercial e doméstica por pessoas sem formação específica.
RU
●
res especialistas ou com formação própria, em lojas, pequenas indústrias e explorações
●
TR
●
●
NOTE / HINWEIS / REMARQUE / OPMERKING / NOTA / NOTA / ΣΗΜΕΙΩΣΗ / NOTA / ПРИМЕЧАНИЕ /
AÇIKLAMA
EN The English text is the original instruction. Other languages are translations of the original instructions.
●
DE Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen
●
es sich um Übersetzungen des Originals.
FR Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine.
●
●
NL De Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
ES Las instrucciones originales están en inglés. Los demás idiomas son traducciones de las instrucciones
●
●
IT Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
●
EL
Sprachen handelt
originales.
PT As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original.
●
RU
●
TR
●
10_TR_3P255639-2A.indd 43 2/16/2011 4:19:53 PM
Caratteristiche
Maggiore comfort e risparmio Maggiore comfort e risparmio
energeticoenergetico
Altre funzioniAltre funzioni
FLUSSO D’ARIA CONFORTEVOLE
SILENZIOSO UNITÀ ESTERNA
La direzione del fl usso dell’aria sarà verso l’alto durante
il funzionamento RAFFREDDAMENTO e verso il basso
durante il funzionamento RISCALDAMENTO. Con
questa funzione si evita che l’aria calda o fredda soffi
direttamente in direzione delle persone.
Pagina 15
Il funzionamento SILENZIOSO UNITÀ
ESTERNA riduce il livello del rumore
dell’unità esterna. Questa funzione è
utile per il rispetto del vicinato.
Pagina 19
SENSORE INTELLIGENTE
Il SENSORE INTELLIGENTE rileva il movimento umano
all’interno del locale. Se non vengono rilevate persone nel locale
per oltre 20 minuti, il funzionamento passa automaticamente al
risparmio energetico.
Pagina 16
TIMER SETTIMANALE
Per ogni giorno della settimana possono essere salvate fi no a 4
impostazioni del timer, così da adattare il funzionamento allo stile di vita
della famiglia. Il TIMER SETTIMANALE consente d’impostare l’ora di
accensione/spegnimento e la temperatura desiderata.
Pagina 23
06_IT_3P255639-2A.indd 106_IT_3P255639-2A.indd 1 2/16/2011 3:41:14 PM2/16/2011 3:41:14 PM
ECONO
Questa funzione offre un funzionamento
effi ciente grazie alla riduzione del consumo
energetico massimo. È utile qualora si utilizzino
contemporaneamente il condizionatore d’aria
ed altri apparecchi elettrici.
Pagina 20
Indice
Leggere prima della messa in funzione
Precauzioni per la sicurezza ........................... 3
Nome dei pezzi ............................................... 5
Preparazione prima del funzionamento .......... 9
Funzionamento
Funzionamento AUTOMATICO · DEUMIDIFICAZIONE ·
RAFFREDDAMENTO · RISCALDAMENTO ·
VENTILATORE
.......................................... 11
Regolazione della direzione e della
portata del fl usso d’aria ......................13
Funzionamento FLUSSO D’ARIA
CONFORTEVOLE .............................15
Funzionamento SENSORE
INTELLIGENTE .................................16
Funzionamento POTENTE ................18
Funzionamento SILENZIOSO
UNITÀ ESTERNA ..............................19
Funzionamento ECONO ....................20
Funzionamento del TIMER
SPEGNIMENTO ................................21
Funzionamento del TIMER
ACCENSIONE ................................... 22
Funzionamento con TIMER
SETTIMANALE .................................. 23
Collegamento multiplo
Nota sui sistemi multipli ............................... 29
Cura
Cura e pulizia ............................................... 31
Guida per i problemi di funzionamento
Guida per i problemi di funzionamento ........ 36
06_IT_3P255639-2A.indd 206_IT_3P255639-2A.indd 2 2/16/2011 3:41:32 PM2/16/2011 3:41:32 PM
Precauzioni per la sicurezza
Conservare questo manuale dove l’operatore possa trovarlo facilmente.•
Leggere attentamente le precauzioni riportate nel presente manuale prima di far funzionare l’unità.•
Le precauzioni descritte di seguite sono classifi cate in PERICOLO e ATTENZIONE. Entrambe presentano importanti •
informazioni riguardanti la sicurezza. Assicurarsi di osservare tutte le precauzioni senza eccezioni.
PERICOLO
ATTENZIONE
La mancata corretta osservazione delle presenti istruzioni
potrebbe comportare lesioni fi siche o morte.
La mancata corretta osservazione delle presenti istruzioni
potrebbe comportare danni materiali o lesioni fi siche, che
potrebbero rivelarsi gravi a seconda delle circostanze.
Non tentare mai.
Non bagnare mai condizionatore d’aria e telecomando con
acqua.
Attenersi alle seguenti istruzioni.
Non toccare mai condizionatore d’aria e telecomando con le
mani bagnate.
Assicurarsi di stabilire un collegamento di
terra.
Dopo averlo letto, conservare il presente manuale in un luogo di pratico accesso, così da farvi riferimento in caso di necessità. •
Se l’apparecchio dovesse essere consegnato ad un nuovo utente, assicurarsi di fornire anche il manuale.
PERICOLO
Per evitare incendi, esplosioni o lesioni, non azionare l’unità se nei pressi si rileva la presenza di sostanze •
pericolose, fra cui gas infi ammabili o corrosivi.
È importante sapere che l’esposizione diretta e prolungata all’aria fredda o calda proveniente dal condizionatore •
d’aria, o ad aria troppo fredda o troppo calda può essere dannosa al proprio stato fi sico e alla propria salute.
Non mettere oggetti, come aste, dita, ecc., nell’ingresso o nell’uscita dell’aria. Potrebbero originarsi malfunzionamenti,
•
danni al prodotto o lesioni dal contatto con le alette del ventilatore del condizionatore d’aria che girano ad alta velocità.
Non tentare di riparare, smantellare, reinstallare né modifi care il condizionatore d’aria da soli; si potrebbero verifi care fuoriuscita di acqua, elettrocuzione o incendi.
•
Non usare spray infi ammabili vicino al condizionatore d’aria, o potrebbero svilupparsi incendi.•
Prestare attenzione al rischio d’incendi in caso di fuoriuscita di refrigerante. Se il condizionatore d’aria non funziona •
correttamente (ovvero non genera aria calda o fredda), la causa potrebbe essere una fuoriuscita di refrigerante.
Consultare il proprio rivenditore per assistenza. Il refrigerante all’interno del condizionatore d’aria è sicuro e normalmente non fuoriesce.
Tuttavia, in caso di fuoriuscita di liquido, il contatto con bruciatori, termosifoni o fornelli nudi potrebbe comportare la
generazione di gas nocivi. Non continuare ad utilizzare il condizionatore d’aria, fi nché un manutentore qualifi cato non
conferma che la fuoriuscita di liquido è stata riparata.
Non tentare di riparare o installare il condizionatore d’aria da soli. Una manodopera errata può comportare perdite d’acqua, scosse
•
elettriche o incendi. Contattare il proprio rivenditore di zona o del personale qualifi cato per eseguire i lavori di installazione e manutenzione.
In caso di malfunzionamento del condizionatore d’aria (es.: emissione di odore di bruciato), spegnere l’unità e
•
contattare il rivenditore di zona. Un uso continuo in tali circostanze può comportare guasti, scosse elettriche o incendi.
Assicurarsi d’installare un interruttore di collegamento a terra. La mancata installazione dell’interruttore di collegamento a
•
terra può provocare scosse elettriche o incendi.
Assicurarsi di realizzare il collegamento a terra dell’unità. Non collegare a terra l’unità con tubature, parafulmini o con •
la messa a terra di una linea telefonica. Una messa a terra inadeguata può provocare scosse elettriche.
ATTENZIONE
Non usare il condizionatore d’aria per scopi diversi da quelli per cui è stato concepito. Non usare il condizionatore •
d’aria per raffreddare strumenti di precisione, alimenti, piante, animali od opere d’arte, perché questi usi potrebbero
compromettere prestazione, qualità e/o longevità dell’oggetto interessato.
Non esporre piante o animali al fl usso d’aria diretto proveniente dall’unità, perché potrebbe provocare effetti indesiderati.
•
Non collocare apparecchi che producono fi amme nude in luoghi esposti al fl usso dell’aria proveniente dall’unità; •
potrebbero, infatti, compromettere la combustione del bruciatore.
Non ostruire gli ingressi e le uscite dell’aria. La riduzione del fl usso d’aria può causare prestazioni insuffi cienti o problemi.
•
Non sedere sull’unità esterna, mettere oggetti sull’unità, né tirare l’unità. In caso contrario, si potrebbero verifi care •
incidenti, quali cadute o ribaltamenti, con conseguenti lesioni, malfunzionamenti o danni al prodotto.
06_IT_3P255639-2A.indd 306_IT_3P255639-2A.indd 3 2/16/2011 3:41:49 PM2/16/2011 3:41:49 PM
ATTENZIONE
Non posizionare direttamente sotto l’unità interna o esterna oggetti che tendono ad inumidirsi. In determinate •
condizioni, la condensa sull’unità principale o sui tubi del refrigerante, la sporcizia nel fi ltro dell’aria o il blocco dello
scarico potrebbero causare gocciolamento, con conseguente blocco o guasto dell’oggetto interessato.
Dopo l’uso prolungato, verifi care che il supporto e le staffe dell’unità non siano danneggiate. Se lasciata in condizioni •
danneggiate, l’unità potrebbe cadere e causare lesioni.
Onde evitare lesioni, non toccare l’ingresso dell’aria né le alette di alluminio delle unità esterna ed interna.•
L’apparecchio non è stato concepito per l’uso da parte di bambini incustoditi, né di persone non in buona salute. •
Possono essere compromesse le funzioni fi siche e la salute può esserne danneggiata.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’unità o con il telecomando. Un uso improprio da parte di bambini •
potrebbe compromettere le funzioni fi siche e nuocere alla salute.
Non urtare l’unità esterna o interna; in caso contrario si potrebbe avere un danno del prodotto.•
Non collocare oggetti infi ammabili (es.: bombolette spray), nel raggio di 1m dall’uscita dell’aria.•
Le bombolette spray possono esplodere al contatto con l’aria calda in uscita dall’unità esterna o interna.
Assicurarsi che gli animali domestici non urinino sul condizionatore d’aria. L’urina sul condizionatore d’aria può causare elettrocuzione o incendi.
•
Onde evitare la riduzione dell’ossigeno, assicurarsi che il locale sia adeguatamente ventilato qualora, assieme al •
condizionatore d’aria, siano usati apparecchi come i bruciatori.
Prima di procedere con la pulizia, assicurarsi di interrompere il funzionamento dell’unità, disattivare l’interruttore o •
rimuovere il cavo dell’alimentazione. In caso contrario, potrebbero verifi carsi elettrocuzione o lesioni.
Collegare il condizionatore d’aria esclusivamente al circuito di alimentazione specifi cato. Tipi di alimentazione diversi •
da quelli specifi cati possono portare a elettrocuzione, surriscaldamento ed incendi.
Sistemare il tubo fl essibile di scarico in modo da garantire uno scarico fl uido. Uno scarico imperfetto può causare umidità dell’edifi cio o del mobilio, ecc.
•
Non sistemare oggetti nelle immediate vicinanze dell’unità esterna ed evitare che foglie e altri detriti si depositino intorno all’unità.
•
Le foglie rappresentano un giaciglio per i piccoli animali che potrebbero penetrare all’interno dell’unità. All’interno dell’unità, questi
piccoli animali posso essere causa di malfunzionamenti, fumo o incendi se entrano in contatto con le parti elettriche.
Non collocare oggetti attorno all’unità interna.•
In caso contrario, potrebbero essere compromesse le prestazioni, la qualità e la durata di vita del condizionatore d’aria.
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o con scarsa •
conoscenza del suo funzionamento, a meno che esse non vengano supervisionate o istruite circa l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Tenere lontano dalla portata dei bambini, affi nché non giochino con l’apparecchio.
Onde evitare elettrocuzione, non usare l’apparecchio con le mani bagnate. •
Non lavare il condizionatore d’aria con acqua, perché potrebbero verifi carsi elettrocuzione o incendi.•
Non mettere recipienti di acqua (vasi, ecc.) sull’unità, poiché ciò potrebbe portare a shock elettrici o rischi d’incendio.•
Sito dell’installazione.
Per installare il condizionatore d’aria nei seguenti tipi di ambiente, consultare il rivenditore.
Posti sporchi d’olio o dove si riscontra vapore o fuliggine.•
Ambienti a tendenza salina, come le zone costiere.•
Posti dove si può trovare gas di solfuro, come le fonti di calore.•
Posti in cui la neve potrebbe bloccare l’unità esterna.•
L’unità interna va posta ad almeno 1m da apparecchi televisivi o impianti radio (l’unità può causare interferenze ad immagini e suoni).
•
Lo scarico dell’unità esterna deve essere convogliato in un posto adatto.•
Considerare il fastidio causato ai vicini per il rumore.
Per l’installazione, scegliere un posto tipo quello descritto sotto.
Un posto abbastanza solido da sopportare il peso dell’unità e che non amplifi chi il rumore o le vibrazioni del condizionatore in funzione.
•
Un posto dal quale l’aria scaricata dall’unità esterna o il rumore del condizionatore in funzione non disturbino i vicini.•
Posa elettrica.
Per quanto riguarda l’alimentazione elettrica, accertarsi di utilizzare un circuito elettrico separato, riservato esclusivamente •
al condizionatore d’aria.
Trasferimento del sistema.
Il trasferimento del condizionatore d’aria richiede conoscenze e capacità specifi che. Se occorre effettuare un trasferimento •
per un trasloco o una ristrutturazione, rivolgersi al rivenditore.
06_IT_3P255639-2A.indd 406_IT_3P255639-2A.indd 4 2/16/2011 3:41:50 PM2/16/2011 3:41:50 PM
Nome dei pezzi
Unità interna
L’aspetto dell’unità interna può essere •
diverso.
Ingresso
dell’aria
Pannello
anteriore
Uscita
dell’aria
Feritoie (alette verticali)
Le feritoie si trovano all’interno dell’uscita •
dell’aria.
Pagina 13
Sensore
INTELLIGENTE
Rileva i movimenti delle •
persone e passa
automaticamente dal
funzionamento normale al
funzionamento risparmio
energetico e viceversa.
Pagina 16
Defl ettori (alette orizzontali)
Pagina 13
Spia sensore INTELLIGENTE
(verde)
Pagina 16
Ricevitore del segnale e
interruttore ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO dell’unità interna
Ricevitore del segnale
Riceve il segnale dal telecomando.•
Quando l’unità riceve un segnale, si •
sentirà un bip.
Situazione Tipo di suono
Avvio del funzionamento doppio bip
Modifi ca delle impostazioni
bip
Arresto del funzionamento bip lungo
Interruttore ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
dell’unità interna
Premere una volta questo interruttore per avviare il funzionamento.
•
Premere di nuovo una volta per arrestarlo.
La modalità di funzionamento fa riferimento alla tabella seguente.
Modalità Impostazione temperatura
Portata del
fl usso dell’aria
AUTO-
MATICO
25°C
AUTO-
MATICO
Questo interruttore è utile in caso di smarrimento del •
telecomando.
Spia TIMER
Una volta impostato il funzionamento mediante timer, la spia •
multi-monitor diventa periodicamente arancione. Dopo essere
rimasta accesa con il colore arancione per circa 5 secondi, torna
al colore della modalità di funzionamento.
La spia multi-monitor diventerà di colore arancione per poi
spegnersi in modo ciclico mentre il condizionatore d’aria non è
in funzionamento.
Targhetta
identifi cativa
del modello
Linguetta del
pannello
Sensore della
temperatura ambiente
Rileva la temperatura •
dell’aria attorno all’unità.
Spia multi-monitor e spia TIMER
Spia multi-monitor
Il colore della spia varia a seconda del •
funzionamento.
Funzionamento Spia multi-monitor
AUTOMATICO Rosso/Blu
DEUMIDIFICAZIONE
Verde
RAFFREDDAMENTO
Blu
RISCALDAMENTO
Rosso
VENTILATORE Bianco
TIMER Arancione
06_IT_3P255639-2A.indd 506_IT_3P255639-2A.indd 5 2/16/2011 3:41:50 PM2/16/2011 3:41:50 PM
Colore spia TIMER: per il RAFFREDDAMENTO
2 sec. 2 sec.
2 sec.
Arancione
Blu
5 sec. 5 sec.
3 min.
Colore spia TIMER
DEUMIDIFICAZIONE :
RAFFREDDAMENTO :
RISCALDAMENTO :
VENTILATORE
Arresto :
Verde
Blu
Rosso
Bianco
:
Spegnimento
Arancione
Arancione
Arancione
Arancione
Arancione
Piastra di
supporto del
pannello
Unità esterna
L’aspetto dell’unità esterna potrebbe differire da modello a modello.•
Aprire il pannello anteriore
Filtro dell’aria
Filtro purifi catore
dell’aria
fotocatalitico di
apatite e titanio
Tubazione del refrigerante
e cablaggio tra le unità
Morsetto di terra
Si trova all’interno di questo coperchio.
•
Tubo fl essibile di scarico
Ingresso dell’aria
(posteriore e laterale)
Uscita
dell’aria
Sensore temperatura
esterna (retro)
Targhetta identifi cativa del
modello
06_IT_3P255639-2A.indd 606_IT_3P255639-2A.indd 6 2/16/2011 3:41:53 PM2/16/2011 3:41:53 PM
Nome dei pezzi
Telecomando
Trasmettitore dei segnali
Per usare il telecomando puntare il •
trasmettitore verso l’unità interna. Se
c’è qualcosa tra l’unità e il
telecomando che blocca il segnale,
come una tenda, l’unità non si
metterà in funzione.
Non lasciar cadere il telecomando e •
non bagnarlo mai.
La distanza massima per la •
trasmissione è di circa 6m.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli
nel raggio di 50cm nella parte
sottostante il ricevitore del segnale.
Tali ostacoli, se presenti, potrebbero
compromettere la prestazione della
ricezione del ricevitore e la distanza
di ricezione potrebbe risultare ridotta.
Tasto d’impostazione del
VENTILATORE
Seleziona l’impostazione della •
portata del fl usso d’aria.
Pagina 14
Tasto POTENTE
Funzionamento POTENTE. •
Pagina 18
Display (LCD)
Visualizza le impostazioni correnti.•
(In questa immagine, ciascuna
sezione viene mostrata con la
relativa visualizzazione attiva come
spiegazione.)
Tasti di regolazione della
TEMPERATURA
Cambiano l’impostazione della •
temperatura.
Pagina 12
Tasto ON/OFF
Per avviare il funzionamento, •
premere una volta questo tasto.
Premerlo nuovamente per arrestare
il funzionamento.
Pagina 11
Coperchio anteriore
Aprire la calotta anteriore. •
Pagina 8
Modello ARC466A1
Ricevitore
minimo
50cm
06_IT_3P255639-2A.indd 706_IT_3P255639-2A.indd 7 2/16/2011 3:41:55 PM2/16/2011 3:41:55 PM
Aprire la calotta anteriore
Tasto ECONO
Funzionamento ECONO. •
Pagina 20
Tasto OSCILLAZIONE
Regolazione della direzione
•
del fl usso d’aria.
Pagina 13
Tasto SENSORE
INTELLIGENTE
Funzionamento SENSORE
•
INTELLIGENTE.
Pagina 16
:
Tasto SETTIMANALE
:
Tasto PROGRAMMA
: Tasto COPIA
: Tasto INDIETRO
: Tasto AVANTI
Funzionamento con TIMER •
SETTIMANALE.
Pagina 23
Tasto TIMER
ACCENSIONE
Pagina 22
Tasto OROLOGIO
Pagina 10
Tasto SILENZIOSO
Funzionamento •
SILENZIOSO UNITÀ
ESTERNA.
Pagina 19
Tasto
CONFORTEVOLE
Funzionamento FLUSSO •
D’ARIA CONFORTEVOLE.
Pagina 15
Tasto TIMER
SPEGNIMENTO
Pagina 21
Tasto ANNULLAMENTO
TIMER
Annulla l’impostazione del •
timer.
Pagina 21,22
Non può essere usato per il •
funzionamento con TIMER
SETTIMANALE.
Tasto SELEZIONE
Cambia le impostazioni del •
TIMER di ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO e del
TIMER SETTIMANALE.
Pagina 21,22,23
Tasto selettore della MODALITÀ
Seleziona la modalità di funzionamento. •
(AUTOMATICO/DEUMIDIFICAZIONE/
RAFFREDDAMENTO/
RISCALDAMENTO/VENTILATORE)
Pagina 11
06_IT_3P255639-2A.indd 806_IT_3P255639-2A.indd 8 2/16/2011 3:41:57 PM2/16/2011 3:41:57 PM
Preparazione prima del
funzionamento
Inserimento delle batterie
1
Far scorrere la calotta anteriore in modo da 1.
estrarla.
Inserire due batterie a secco AAA.LR03
2.
(alcaline).
Rimettere a posto la calotta anteriore.
3.
Per fi ssare il supporto per il telecomando al muro
Telecomando
Viti
Supporto
del telecomando
Scegliere un posto dal quale i segnali 1.
possano raggiungere l’unità.
Fissare il supporto a un muro, un pilastro o
2.
un sito simile con le viti a fornitura locale.
Inserire il telecomando nel supporto per il
3.
telecomando.
NOTA
Note sulle batterie
Quando è necessario cambiare le batterie, scegliere batterie dello stesso tipo e sostituire contemporaneamente entrambe le batterie •
vecchie.
Se si prevede di non utilizzare il sistema per molto tempo, rimuovere le batterie.•
Le batterie durano circa 1 anno. Se, nell’arco dell’anno, il display del telecomando inizia a sbiadire e la prestazione della ricezione inizia a •
calare, sostituire entrambe le batterie con batterie nuove, tipo AAA.LR03 (alcaline).
Le batterie fornite in dotazione servono solo per l’utilizzo iniziale del sistema.•
La durata delle batterie potrebbe diminuire in funzione della data di fabbricazione del condizionatore d’aria.
Note sul telecomando
Non esporre mai il telecomando alla luce diretta del sole.•
La polvere sul trasmettitore di segnale o sul ricevitore ne riduce la sensibilità. Togliere la polvere con un panno morbido.•
La comunicazione di segnali può essere impedita se nella stessa stanza è presente una lampada fl uorescente del tipo ad accensione •
elettronica (come una lampada ad invertitore). In questo caso, consultare il rivenditore.
Se i segnali del telecomando fanno funzionare un altro apparecchio, spostare quest’ultimo altrove o consultare il centro di assistenza.
•
2
3
Posizione corretta
dei poli e !
–
+
06_IT_3P255639-2A.indd 906_IT_3P255639-2A.indd 9 2/16/2011 3:42:01 PM2/16/2011 3:42:01 PM
NOTA
Nota sull’impostazione dell’orologio
Se l’orologio interno dell’unità interna non è impostato sull’ora giusta, il TIMER ACCENSIONE, il TIMER SPEGNIMENTO e il TIMER •
SETTIMANALE non funzioneranno con puntualità.
Attivazione dell’interruttore generale
Dopo aver acceso l’energia elettrica, i risvolti dell’unità interna si aprono una volta per •
fi ssare la posizione di riferimento.
Impostazione dell’orologio
Premere 1. .
Sul display LCD viene visualizzato “ • ” .
“ • ” e “ ” lampeggiano.
Premere 2. per impostare il corrente giorno
della settimana.
Premere
3. .
“ • ” lampeggia.
Per impostare l’orologio sull’ora corrente, 4.
premere .
Tener premuto • o rapidamente per aumentare o diminuire l’ora visualizzata.
Premere 5. .
Quando si spingono i bottoni, puntare il telecomando verso l’unità interna.•
“ • ” lampeggia.
06_IT_3P255639-2A.indd 1006_IT_3P255639-2A.indd 10 2/16/2011 3:42:01 PM2/16/2011 3:42:01 PM
Funzionamento AUTOMATICO · DEUMIDIFICAZIONE ·
RAFFREDDAMENTO · RISCALDAMENTO · VENTILATORE
Il condizionatore d’aria funziona nella modalità selezionata dall’utente.
Dalla volta successiva, il condizionatore funzionerà nella stessa modalità.
Avvio del funzionamento
Premere 1. e selezionare una modalità di
funzionamento.
A ogni pressione del tasto le impostazioni della modalità avanzano in sequenza. •
Premere 2. .
• Sul display LCD viene visualizzato “ ” .
La spia multi-monitor si accende.•
Il colore della spia varia a seconda della modalità
di funzionamento.
Display
Arresto del funzionamento
Premere nuovamente .
Dal display LCD scompare “ • ” .
La spia multi-monitor si spegne.•
Funzionamento Spia multi-monitor
AUTOMATICO Rosso/Blu
DEUMIDIFICAZIONE
Verde
RAFFREDDAMENTO
Blu
RISCALDAMENTO
Rosso
VENTILATORE Bianco
NOTA
MODALITÀ
Note sulle diverse modalità di funzionamento
RISCALDA-
MENTO
Siccome il condizionatore d’aria riscalda l’ambiente prendendo il calore dall’aria esterna e portandola dentro, la capacità di •
riscaldare si riduce con temperature esterne più basse. Se l’effetto del riscaldamento non è suffi ciente, si consiglia di usare
un’altra apparecchiatura da riscaldamento assieme al condizionatore d’aria.
Il sistema a pompa di calore riscalda l’ambiente facendo circolare aria calda per tutto l’ambiente. Dopo l’avvio del •
funzionamento RISCALDAMENTO, passa un po’ di tempo prima che il locale si scaldi.
Durante il funzionamento RISCALDAMENTO, sull’unità esterna possono crearsi depositi di ghiaccio che abbassano la •
capacità riscaldante. In questo caso, il sistema passa al funzionamento con sbrinamento per eliminare il ghiaccio.
Durante il funzionamento con sbrinamento, l’aria calda non esce dall’unità interna.•
RAFFREDDA-
MENTO
Il condizionatore d’aria raffredda la stanza liberando all’esterno il calore dalla stanza.•
Perciò, la prestazione di raffreddamento del condizionatore d’aria potrebbe diminuire se la temperatura esterna è alta.
DEUMIDIFICA-
ZIONE
Il chip del computer opera per eliminare l’umidità dal locale mantenendo il più possibile la temperatura. Esso controlla •
automaticamente la temperatura e la portata del fl usso d’aria: la regolazione manuale di tali funzioni non è pertanto
disponibile.
AUTOMATICO
Nell’operazione AUTOMATICO, il sistema seleziona una modalità appropriata (RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO) •
basata sulle temperature della stanza e su quelle esterne e dà il via all’operazione.
Il sistema riseleziona automaticamente l’impostazione a intervalli regolari per portare la temperatura dell’ambiente al livello •
impostazione-utente.
VENTILATORE
Questa modalità è valida solo per il ventilatore.•
AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO VENTILATORE
06_IT_3P255639-2A.indd 1106_IT_3P255639-2A.indd 11 2/16/2011 3:42:05 PM2/16/2011 3:42:05 PM