Daikin FTXG25JV1BW, FTXG25JV1BS, FTXG35JV1BW, FTXG35JV1BS, FTXG50JV1BW Installation manuals [fr]

...
00_CV_3P255640-1.fm Page 1 Friday, November 13, 2009 10:51 AM
EnglishDeutschFrançaisNederlandsEspañolItaliano
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
INSTALLATION MANUAL
R410A Split Series
Installationsanleitung
Manuel d’installation
Installatiehandleiding
Manual de instalación
Manuale di installazione
 
Manual de instalação
  
 
ΕλληνικÜ
MODELS
FTXG25JV1BW FTXG25JV1BS FTXG35JV1BW FTXG35JV1BS CTXG50JV1BW CTXG50JV1BS
Portugues
Рóссêий
Türkçe
3SB64418-8B.fm Page 1 Monday, December 7, 2009 10:48 AM
DAIKIN.TCF.015 M14/09-2009
74736-KRQ/EMC97-4957
KEMA Quality B.V.
*
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Shinri Sada
Manager Quality Control Department
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
FTXG25JV1BW, FTXG25JV1BS, FTXG35JV1BW, FTXG35JV1BS, CTXG50JV1BW, CTXG50JV1BS
3SB64418-8B
03_FR_3P255640-1.fm Page 1 Monday, November 30, 2009 2:20 PM
Précautions de sécurité
• Les précautions décrites ci-après sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Elles contiennent toutes deux des renseignements importants concernant la sécurité. Veillez à bien observer toutes les précautions.
• Signification des avis AVERTISSEMENT et ATTENTION
AVERTISSEMENT .. Ne pas suivre un AVERTISSEMENT peut avoir de très graves conséquences pouvant entraîner la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION ............ La non-observation des ATTENTION peut avoir de graves conséquences dans certains cas.
• La signification des marques de sécurité montrées dans ce manuel est la suivante:
Assurez-vous d’observer ces instructions. Assurez-vous de faire une mise à la terre. N’essayez jamais!
• Après avoir terminé l’installation, effectuez un essai de fonctionnement pour vérifier que l’unité ne présente pas de défauts et expliquez au client comment faire fonctionner le climatiseur et en prendre soin à l’aide du mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
• Demandez à votre revendeur ou à du personnel qualifié d’entreprendre les travaux d’installation.
Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous même. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Installez le climatiseur conformément aux instructions de ce manuel d’installation.
Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Veillez à n’utiliser que les accessoires et pièces spécifiés pour les travaux d’installation.
Si les pièces spécifiées ne sont pas utilisées,cela peut entraîner la chute de l’unité, des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Installez le climatiseur sur une fondation suffisamment solide pour pouvoir supporter le poids de l’unité.
Une fondation d’une solidité insuffisante peut entraîner la chute de l’appareil et provoquer des blessures.
• Les travaux électriques doivent être exécutés conformément aux règlements locaux et nationaux pertinents et en suivant les instructions de ce manuel d’installation. Veillez à n’utiliser qu’un circuit électrique dédié.
Une capacité insuffisante du circuit d’alimentation électrique et une exécution incorrecte du travail peuvent entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Utilisez un câble de la longueur appropriée.
N’utilisez pas de fils taraudé ou une rallonge, cela peut entraîner une surchauffe, des décharges électriques ou un incendie.
• Veillez à ce que tout le câblage soit bien fixé, à ce que les câbles spécifiés soient utilisés et à ce qu’aucune force ne soit appliquée sur la connexion des bornes ou sur les câbles.
De mauvaises connexions ou une mauvaise fixation des câbles peuvent entraîner une montée de chaleur anormale ou un incendie.
• Lors du câblage de l’alimentation électrique et de la connexion du câblage entre les unités intérieures et extérieures, positionnez les câbles de façon à bien pouvoir refermer le couvercle du boîtier de commande.
Un mauvais positionnement du couvercle du boîtier de commande peut entraîner des décharges électriques, un incendie ou une surchauffe des bornes.
• Si du gaz frigorifique fuit pendant l’installation, ventilez immédiatement la zone.
Du gaz toxique peut être produit si le réfrigérant entre en contact avec une flamme.
• Lorsque l’installation est terminée, assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de gaz frigorifique.
Du gaz toxique peut être produit si le gaz frigorifique fuit dans la pièce et entre en contact avec une source de feu comme un thermoventilateur, un poêle ou une cuisinière.
• Lors de l’installation ou du déplacement du climatiseur, veillez à purger le circuit de réfrigérant pour vous assurer qu’il ne contient plus d’air et n’utilisez que le réfrigérant spécifié (R410A).
La présence d’air ou de tout autre corps étranger dans le circuit de réfrigérant provoque une augmentation anormale de la pression, pouvant entraîner des dommages à l’appareil et même des blessures.
• Pendant l’installation, fixez bien la tuyauterie de réfrigérant avant de faire fonctionner le compresseur.
Si le compresseur n’est pas fixé et si le robinet d’arrêt est ouvert lorsque le compresseur fonctionne, de l’air sera aspiré, provoquant une pression anormale dans le cycle de réfrigération, pouvant entraîner des dommages à l’appareil et même des blessures.
• Pendant le pompage vers le bas, arrêtez le compresseur avant de retirer la tuyauterie de réfrigérant.
Si le compresseur fonctionne toujours et si le robinet d’arrêt est ouvert pendant le pompage vers le bas, de l’air sera aspiré lorsque la tuyauterie de réfrigérant est retirée, provoquant une pression anormale dans le cycle de réfrigérant, pouvant entraîner des dommages à l’appareil et même des blessures.
• Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
Ne mettez pas l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou un câble de terre de téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Veillez à installer un disjoncteur de fuite de terre.
Si un disjoncteur de fuite de terre n’est pas installé, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
ATTENTION
• N’installez le climatiseur dans aucun endroit présentant un danger de fuite de gaz inflammable.
Dans le cas où une fuite de gaz se produit, l’accumulation de gaz à proximité du climatiseur peut provoquer un incendie.
• Tout en suivant les instructions de ce manuel d’installation, installez la tuyauterie d’évacuation afin d’assurer une évacuation correcte et isolez la tuyauterie pour prévenir la condensation.
Une tuyauterie d’évacuation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau à l’intérieur et l’endommagement des biens.
• Resserrez l’écrou évase conformément à la méthode spécifiée, comme à l’aide d’une clé dynamométrique.
Si l’écrou évase est trop serré, il peut se fissurer après une utilisation prolongée, entraînant une fuite de réfrigérant.
1 Français
03_FR_3P255640-1.fm Page 2 Monday, November 30, 2009 2:20 PM
Accessoires
Unité intérieure
Plaque de montage
A D
Filtre purificateur d’air
B E
photocatalytique à apatite de titane
Télécommande
C
sans fil
– ,
A J
Support de télécommande
1
Pile sèche AAA. LR03
2
1
(alcaline)
Vis de fixation de l’unité
F
intérieure (M4 × 12L)
1
2
2
Manuel
G
d’utilisation
Manuel
H
d’installation
Modèle en papier
J
(Le modèle en papier est placé entre la dernière page et le côté intérieur de la couverture arrière. Reportez-vous à la page 10 pour l'utilisation du modèle en papier.)
Côté inférieur gauche Côté inférieur droit
Pièces de service
• Obtenez les pièces de service si nécessaire.
Si une pièce de service est nécessaire, obtenez et installez la pièce indiquée par le numéro de pièce correspondant au nom du modèle de l’unité.
1
Français
1
Couvercle latéral pour la tuyauterie du côté droit
K
Nom du modèle FTXG25JV1BW
FTXG35JV1BW CTXG50JV1BW
Nom des pièces
5003651
Nom du modèle
FTXG25JV1BS FTXG35JV1BS CTXG50JV1BS
Nom des pièces
5003653
Couvercle latéral pour la tuyauterie du côté gauche
L
Nom du modèle FTXG25JV1BW
FTXG35JV1BW CTXG50JV1BW
Nom des pièces
5003652
Nom du modèle
FTXG25JV1BS FTXG35JV1BS
CTXG50JV1BS
Nom des pièces
5003654
ATTENTION
Le couvercle latéral pour la tuyauterie du côté droit comporte une étiquette donnant des informations concernant les normes de sécurité applicables. Lorsque vous remplacez le couvercle du côté droit par le couvercle latéral pour la tuyauterie du côté droit, installez fermement le couvercle sans retirer cette étiquette.
K
K
Choix du lieu d’installation
• Avant de choisir le lieu d’installation, demandez l’approbation de l’utilisateur.
Unité intérieure
1.
• L’unité intérieure doit être installée dans un endroit où:
1) les limitations pour l’installation, spécifiées sur les schémas d’installation de l’unité intérieure sont respectées,
2) l’entrée et la sortie d’air sont dégagées,
3) l’unité n’est pas placée sous les rayons directs du soleil,
4) l’unité est à l’écart des sources de chaleur ou de vapeur,
5) où il n’y a pas de source de vapeur d’huile de machine (cela pourrait réduire la durée de vie de l’unité intérieure),
6) l’air froid (chaud) circule dans toute la pièce,
7) l’unité est à l’écart des lampes fluorescentes à démarrage électronique (de type à inverseur ou à allumage rapide), car elles pourraient réduire la plage de fonctionnement de la télécommande,
8)
l’unité se trouve à au moins 1m d’un téléviseur ou d’une radio (l’unité risque de causer des interférences avec l’image ou le son),
9) installez à la hauteur recommandée (1,8m),
10) aucun équipement de buanderie ne se trouve.
Télécommande sans fil
2.
• Allumez toutes les lampes fluorescentes dans la salle, s’il y en a, et trouvez l’endroit où les signaux de télécommande sont reçus correctement par l’unité intérieure (à 6m ou moins).
Français 2
03_FR_3P255640-1.fm Page 3 Monday, November 30, 2009 2:20 PM
Schémas d’installation de l’unité intérieure
La plaque de montage doit être installée sur un mur qui peut supporter le poids de l’unité intérieure.
100mm ou plus du plafond
50mm ou plus des murs (des deux côtés)
A Plaque de montage
Vis (procurées sur place: M4 × 25L)
Filtres à air
n
Fixation de l’unité intérieure
Accrochez les griffes du cadre inférieur à la plaque de montage. Si les griffes sont difficiles à accrocher, retirez la grille avant.
Panneau avant
500mm ou plus
A Plaque de
montage
Pince
Grille avant
Vis (M4 × 16L) * Lorsque vous déposez la grille avant,
reportez-vous à retrait et installation de la grille avant à la page 4.
Capteur à ŒIL INTELLIGENT
Cadre inférieur
Trou pour la tuyauterie colmaté avec du mastic.
Coupez le tuyau d’isolation thermique à une longueur appropriée et enrobez-le de ruban en vous assurant qu’aucun espace n’est laissé à l’endroit de la coupe du tuyau d’isolation thermique.
B Filtre purificateur d’air photocatalytique
à apatite de titane (2)
Cadre de filtre
Griffe
Languette
Filtre purificateur d’air photocatalytique à apatite de titane
Filtre à air
Capteur à ŒIL INTELLIGENT
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle dans une plage de 500mm au-dessous du récepteur de signaux. S’il y a de tels obstacles, ceci risque d’affecter négativement les performances de réception du récepteur et de diminuer la distance de réception.
Couvercle de service
n
Ouverture du couvercle de service
Le couvercle de service est de type à ouverture/fermeture.
n
OMéthode d’ouverture
1)
Enlevez les vis du couvercle de service.
2) Tirez le couvercle de service en
diagonale vers le bas dans le sens de la flèche.
3) Tirez vers le bas.
C Télécommande
sans fil
Vis de fixation pour le support de télécommande (procurées sur place: M3 × 20L)
Enrobez le tuyau d’isolation avec le ruban de finition du bas jusqu’en haut.
Avant de visser le support de la télécommande sur le mur, assurez-vous que les signaux de commande sont reçus correctement par l’unité intérieure.
D Support de
télécommande
ATTENTION
• Ne heurtez ni ne poussez violemment le capteur à ŒIL INTELLIGENT. Il pourrait s’abîmer et mal fonctionner.
• Ne placez pas de gros objets près du capteur. Maintenez également les appareils de chauffage et les humidificateurs hors de la zone de détection du capteur.
3 Français
03_FR_3P255640-1.fm Page 4 Monday, November 30, 2009 2:20 PM
Préparatifs avant l’installation
Retrait et installation du panneau avant
1.
• Méthode de retrait
1)
Saisissez les renfoncements situés sur les côtés gauche et droit de l’unité intérieure avec les doigts, et ouvrez le panneau avant jusqu’à une position plus haute que le niveau horizontal.
2)
Élevez les languettes des verrous du panneau avant situées sur les côtés gauche et droit, et faites glisser les verrous du panneau avant vers le haut.
3) Retirez les arbres du panneau situés des deux côtés des orifices d’arbre, et déposez le panneau avant.
• Méthode d’installation
1) Insérez les arbres du panneau situés des deux côtés du panneau avant dans les orifices d’arbre.
2) Faites glisser les verrous du panneau avant vers le bas, et fixez les verrous du panneau avant avec les languettes disposées vers l’extérieur.
3) Fermez le panneau avant après avoir vérifié que le panneau avant est fermement monté.
(b)
(a) Méthode de retrait
1) Tirez
(a)
Verrous du panneau avant
(b) Méthode d’installation
Arbre du panneau avant
2) Faites glisser
1) Faites glisser
Arbre du panneau avant
4) Tirez
3) Faites glisser
2) Poussez
Français
Ouvrez d’au moins 90 degrés.
Retrait et installation de la grille avant
2.
• Méthode de retrait
1) Retirez le panneau avant et les filtres à air.
2) Retirez le couvercle de service. (Reportez-vous à la méthode d’ouverture à la page 3.)
3) Déconnectez le faisceau de fils du serre-fils, et retirez le faisceau de fils du connecteur.
4) Retirez le couvercle du côté droit. (2 vis)
5) Faites pivoter le volet (grand) et déposez le volet (petit).
6) Ouvrez les 2 couvercles de vis, et retirez 4 vis de la grille avant.
• Méthode d’ouverture
Serre-fils
Connecteur
Faisceau de fils
Verrous du
Logement
* Le panneau avant ne se fermera pas complètement si les verrous du
panneau avant n’ont pas été engagés correctement.
Couvercle du côté droit
*
panneau avant
Vis
Soulevez le couvercle et ouvrez-le vers l’extérieur.
4 points
Vers le haut
Tournevis
Volet (petit)
Français 4
Loading...
+ 11 hidden pages