Daikin FTXG25JV1BW, FTXG25JV1BS, FTXG35JV1BW, FTXG35JV1BS, FTXG50JV1BW Installation manuals [pt]

...
00_CV_3P255640-1.fm Page 1 Friday, November 13, 2009 10:51 AM
EnglishDeutschFrançaisNederlandsEspañolItaliano
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
INSTALLATION MANUAL
R410A Split Series
Installationsanleitung
Manuel d’installation
Installatiehandleiding
Manual de instalación
Manuale di installazione
 
Manual de instalação
  
 
ΕλληνικÜ
MODELS
FTXG25JV1BW FTXG25JV1BS FTXG35JV1BW FTXG35JV1BS CTXG50JV1BW CTXG50JV1BS
Portugues
Рóссêий
Türkçe
3SB64418-8B.fm Page 1 Monday, December 7, 2009 10:48 AM
DAIKIN.TCF.015 M14/09-2009
74736-KRQ/EMC97-4957
KEMA Quality B.V.
*
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Shinri Sada
Manager Quality Control Department
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
FTXG25JV1BW, FTXG25JV1BS, FTXG35JV1BW, FTXG35JV1BS, CTXG50JV1BW, CTXG50JV1BS
3SB64418-8B
08_PT_3P255640-1.fm Page 1 Monday, November 30, 2009 5:12 PM
Precauções de segurança
• As preocupações aqui descritas são classificadas em ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO. Ambas contêm informações importantes relativas à segurança. Assegure-se de observar todas as precauções sem falta.
• Significado das instruções de ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO
ADVERTÊNCIA....... A não observação apropriada destas instruções pode resultar em ferimentos ou morte.
PRECAUÇÃO.......... A não observação apropriada destas instruções pode resultar em danos materiais ou
ferimentos, cuja seriedade depende das circunstâncias do momento.
• As marcas de segurança providas neste manual têm os seguintes significados:
Assegure-se de seguir as instruções. Assegure-se de estabelecer uma conexão à terra. Nunca intente.
• Depois de realizada a instalação, execute uma operação de teste para confirmar que não há defeitos, e explique ao cliente como operar o condicionador de ar, com o auxílio do manual de operação.
ADVERTÊNCIA
• Peça a execução do trabalho de instalação ao seu representante ou um técnico qualificado.
Não intente instalar o condicionador de ar por si. A instalação inadequada pode resultar em vazamento de água, choque eléctrico ou incêndio.
• Instale o condicionador de ar conforme as instruções providas neste manual de instalação.
A instalação inadequada pode resultar em vazamento de água, choque eléctrico ou incêndio.
• Assegure-se de utilizar somente os acessórios e peças especificadas para realizar o trabalho de instalação.
A não utilização dos elementos especificados pode resultar na queda da unidade, vazamento de água, choque eléctrico ou incêndio.
• Instale o condicionador de ar sobre uma base forte suficiente para aguentar o peso da unidade.
Uma base não suficientemente forte pode causar a queda do equipamento e resultar em ferimentos.
• A instalação eléctrica deve ser realizada de acordo com os regulamentos locais e nacionais aplicáveis, e conforme as instruções providas neste manual de instalação. Assegure-se de utilizar somente um circuito dedicado à alimentação eléctrica.
A falta de capacidade do circuito de alimentação, bem como o serviço de instalação inadequado, pode resultar em choque eléctrico ou incêndio.
• Utilize um cabo com comprimento adequado.
Não utilize fios em derivação nem extensões, visto que isto pode causar superaquecimento, choque eléctrico ou incêndio.
• Assegure-se de que toda a instalação eléctrica esteja bem feita, o emprego dos fios especificados, e que as conexões dos terminais ou fios não estão sob tensão.
A conexão inadequada ou a má fixação dos fios pode resultar em superaquecimento ou incêndio.
• Ao realizar a conexão de alimentação eléctrica e conectar os fios entre as unidades interior e exterior, faça isto de modo a deixar que a tampa da caixa de controlo possa ser fechada com firmeza.
O posicionamento inadequado da tampa da caixa de controlo pode resultar em choque eléctrico, incêndio ou superaquecimento dos terminais.
• No caso de vazamento de gás refrigerante durante a instalação, ventile a área imediatamente.
Gases tóxicos podem ser emanados quando o refrigerante fica sob a acção de fogo.
Depois de terminada a instalação, verifique a presença de vazamento de gás refrigerante.
caso o refrigerante vaze no ambiente e fique sob a ação de uma fonte de fogo como, por exemplo, um aquecedor ventilador, de calefacção ou fogão
• Ao instalar ou mudar o condicionador de ar de lugar, assegure-se de purgar o circuito de refrigerante para confirmar que não contenha ar, e utilize somente o refrigerante especificado (R410A).
A presença de ar ou outras matérias estranhas no circuito de refrigeração pode resultar no aumento anormal da pressão, o que pode causar danos ao equipamento ou até mesmo ferimentos.
• Durante a instalação, fixe a tubulação de refrigeração firmemente antes de ligar o compressor.
Caso o compressor não esteja fixado e a válvula de detenção esteja aberta quando for ligado, o ar será sugado e isto causará uma pressão anormal no ciclo de refrigeração, o que pode resultar em danos ao equipamento e até mesmo ferimentos.
• Durante o bombeamento, pare o compressor antes de remover a tubulação de refrigeração.
Caso o compressor ainda esteja funcionando e a válvula de detenção esteja aberta durante o bombeamento, o ar será sugado quando a tubulação de refrigeração for removida, e isto causará uma pressão anormal no ciclo de refrigeração, o que pode resultar em danos ao equipamento e até mesmo ferimentos.
• Assegure-se de conectar o condicionador de ar à terra.
conexão à terra. A conexão inadequada à terra pode resultar em choque eléctrico.
Assegure-se de instalar um disjuntor de escape à terra.
A não utilização de um disjuntor de escape à terra pode resultar em choque eléctrico ou incêndio
Não use um cano qualquer, pára-raios ou fio de telefone como
Gases tóxicos podem ser produzidos
.
.
PRECAUÇÃO
• Não instale o condicionador de ar em nenhum lugar onde haja risco de vazamento de gás inflamável.
No caso de vazamento de gás, a acumulação de gás próximo ao condicionador de ar pode causar incêndio.
• Conforme as instruções providas neste manual de instalação, instale a tubulação de drenagem para assegurar a drenagem apropriada e isolar a tubulação para evitar condensação.
A má instalação da tubulação de drenagem pode resultar em vazamento de água interno, e isto causar danos à propriedade.
• Aperte a porca alada de acordo com o método especificado, com o auxílio de uma chave dinanométrica.
Se a porca alada ficar demasiadamente apertada, ela pode rachar com o tempo, e isto causar vazamento de refrigerante.
1 Portugues
08_PT_3P255640-1.fm Page 2 Monday, November 30, 2009 5:12 PM
Acessórios
Unidade interior
Placa de montagem
A D
Filtro purificador de ar
B E
fotocatalítico de apatita de titânio
Controlador
C F
remoto sem fio
– ,
A J
Suporte do controlador
1
2
1
remoto
Pilha seca AAA. LR03 (alcalina)
Parafuso de fixação da unidade interior (M4 × 12L)
1
2
2
Manual de
G
operação
Manual de
H
instalação
Padrão de papel
J
(O padrão de papel é colocado entre a última página e o lado interno da contracapa. Para utilizar o padrão de papel, referir-se à página 10.)
Inferior esquerdo Inferior direito
Peças de serviço
• Obter as peças de serviço necessárias.
No caso de precisar de uma peça de serviço, obter e instalar a peça indicada pelo número de peça correspondente ao nome do modelo da unidade.
1
1
Cobertura lateral para a tubulação lateral direita
K
Nome do modelo FTXG25JV1BW
FTXG35JV1BW CTXG50JV1BW
Nome da peça
5003651
Nome do modelo
FTXG25JV1BS FTXG35JV1BS CTXG50JV1BS
Nome da peça
5003653
Cobertura lateral para a tubulação lateral esquerda
L
Nome do modelo FTXG25JV1BW
FTXG35JV1BW CTXG50JV1BW
Nome da peça
5003652
Nome do modelo
FTXG25JV1BS FTXG35JV1BS CTXG50JV1BS
Nome da peça
5003654
PRECAUÇÃO
A cobertura lateral para a tubulação lateral direita é rotulada com informação relacionada aos padrões de segurança aplicáveis. Ao substituir a cobertura lateral direita com a cobertura lateral para a tubulação lateral direita, instalar a cobertura sem remover este rótulo.
K
K
Escolha do local de instalação
• Antes de escolher o local de instalação, obtenha a aprovação do usuário.
Unidade interior
1.
• A unidade interior deve ser colocada num local onde:
1) são satisfeitas as restrições especificadas nos desenhos de instalação da unidade interior,
2) são satisfeitas as especificações para as trajetórias de entrada e saída de ar,
3) a unidade não fica exposta à luz solar directa,
4) a unidade fica longe de fontes de calor ou vapor,
5) não existe nenhuma fonte de vapor de óleo de máquina (isto pode diminuir o tempo de vida útil da unidade interior),
6) o ar fresco (quente) circula pelo compartimento,
7) a unidade està longe de lâmpadas fluorescentes do tipo de ignição electrónica (tipo de início rápido ou invertido), pois elas podem reduzir o alcance do controlador remoto,
8) a unidade encontra-se pelo menos a 1m do televisor ou rádio (podendo a unidade causar interferência na imagem ou no som reproduzido),
9) instale à altura recomendada (1,8m),
10) nenhum equipamento de lavandaria é localizado.
Portugues
Controlador remoto sem fio
2.
• Ligue todas as lâmpadas fluorescentes (se houver) do recinto, e busque o ponto onde os sinais do controlador remoto melhor podem ser recebidos pela unidade interior (a até 6m).
Portugues 2
08_PT_3P255640-1.fm Page 3 Monday, November 30, 2009 5:12 PM
Desenhos de instalação da unidade interior
A placa de montagem deve ser instalada numa parede que possa agüentar o peso da unidade interior.
100mm ou mais do teto
50mm ou mais das paredes (em cada lado)
A Placa de montagem
Parafusos (aquisição local: M4 × 25L)
Filtros de ar
n
Método de fixação da unidade interior
Prenda as garras da base da estrutura à placa de montagem. Se tiver dificuldade em prender as garras, retire a grelha frontal.
Painel frontal
500mm ou mais
A Placa de
montagem
Presilha
Grade frontal
Parafusos (M4 × 16L) * Ao desmontar a grelha frontal, referir-se
à remoção e instalação da grela frontal à página 4.
sensor OLHO INTELIGENTE
Estrutura de base
Vede o espaço do orifício do tubo com massa de enchimento.
Corte o tubo de isolamento térmico num tamanho apropriado e enrole-o com fita, não deixando nenhum espaço vazio na linha de corte do tubo de isolamento.
B Filtro purificador de ar fotocatalítico
de apatita de titânio (2)
Armação do filtro
Garra
Patilha
Filtro purificador de ar fotocatalítico de apatita de titânio
Filtro de ar
sensor OLHO INTELIGENTE
Confirmar que não há obstáculos dentro de 500mm sob o receptor de sinal. Tais obstáculos, se houver, podem ter uma influência adversa sobre a capacidade de recepção do receptor e a distância de recepção pode ser encurtada.
Tampa de serviço
n
Abrir a tampa de serviço
A tampa de serviço é do tipo abrir/fechar.
n
Método de abertura
1) Retire os parafusos da tampa de
serviço.
2)
Puxe a tampa de serviço na diagonal e para baixo, na direcção da seta.
3) Puxe para baixo.
C
Controlador remoto sem fio
Antes de aparatusar o suporte do controlador remoto na parede, não esqueça de verificar se os sinais de controlo são recebidos correctamente pela unidade interior.
D Suporte do
Parafusos de fixação para suporte do controlador remoto (fornecimento de campo: M3 × 20L)
Enrole o tubo de isolamento com a fita de acabamento de baixo para cima.
controlador remoto
PRECAUÇÃO
• Não atinja nem empurre violentamente o sensor OLHO INTELIGENTE. Se o fizer, este pode ficar danificado e funcionar mal.
• Não coloque objectos grandes perto do sensor. Mantenha aquecedores e desumidificadores fora do alcance da área de detecção do sensor.
3 Portugues
08_PT_3P255640-1.fm Page 4 Monday, November 30, 2009 5:12 PM
Preparativos antes da instalação
Retirar e instalar o painel frontal
1.
• Método de remoção
1) Enganchar os dedos nas indentações nos lados esquerdo e direito da unidade interior e abrir o painel frontal a uma posição mais alta que o nível horizontal.
Elevar as linguetas de trava do painel frontal nos lados esquerdo
2) e direito e deslizar as travas do painel frontal para cima.
3) Remover os eixos de painel em ambos os lados dos orifícios de eixo e desmontar o painel frontal.
• Método de instalação
1) Inserir os eixos de painel em ambos os lados do painel frontal nos orifícios do eixo.
2) Deslizar as travas do painel frontal para baixo e fixar as travas do painel frontal com as linguetas deitadas para fora.
3) Fechar o painel frontal depois de verificar que o painel está firmemente instalado.
(a) Método de remoção
1) Puxar
(a)
(b)
2) Deslizar
Eixo do painel frontal
4) Puxar
Abrir 90 graus no mínimo.
Remoção e instalação da grelha frontal
2.
• Método de remoção
1) Remover o painel frontal e os filtros de ar.
2) Remover a tampa de serviço. (Referir-se ao método de abertura à página 3.)
3) Desconectar o chicote de fios da presilha de fio e remover o chicote de fios do conector.
4) Remover a cobertura lateral direita. (2 parafusos)
5) Girar a alheta (grande) e desmontar a alheta (pequena).
6) Abrir as 2 coberturas de parafuso e remover os 4 parafusos da grelha frontal.
Presilha de fio
Chicote de fios
• Método de abertura
Para cima
Conector
Travas do painel frontal
(b) Método de instalação
Eixo do painel frontal
Fenda
* O painel frontal não fecha completamente se as travas do painel
frontal não estiverem encaixadas apropriadamente.
Chave de parafuso
1) Deslizar
Cobertura lateral direita
3) Deslizar
Parafusos
4 pontos
2) Empurrar
Travas do
*
painel frontal
Elevar a cobertura a abri-la em direcção ao exterior.
Portugues
Alheta (pequena)
Portugues 4
Loading...
+ 11 hidden pages