are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za pĜedpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucĠiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koúuluyla aúa÷daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
10
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koúullarna uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
02 Hinweis *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt
gemäß
Zertifikat <C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota *
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07 ȈȘȝİȓȦıȘ *
ȩʌȦȢ țĮșȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȠ
<A>
țĮȚ țȡȓȞİIJĮȚ șİIJȚțȐ Įʌȩ
IJȠ
<B>
ıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ <C>
.
08 Nota *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ *
ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ
<A>
ɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɦ ɪɟɲɟɧɢɟɦ
<B>
ɫɨɝɥɚɫɧɨ
ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɭ <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivnČ zjištČno
<B>
v souladu s
osvČdþením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno
od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
ĝwiadectwem <C>
.
18 Notă *
aúa cum este stabilit în
<A>
úi apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je doloþeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ
* ɤɚɤɬɨɟɢɡɥɨɠɟɧɨ ɜ
<A>
ɢ ɨɰɟɧɟɧɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɧɨ
ɨɬ
<B>
ɫɴɝɥɚɫɧɨ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nusprĊsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
23 PiezƯmes *
kƗ norƗdƯts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitƯvajam
vƝrtƝjumam saskaƼƗ ar
sertifikƗtu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade s
osvedþením <C>
.
25 Not *<A>
’da belirtildi÷i gibi ve
<C> Sertifikasna
göre
<B>
tarafndan olumlu olarak de÷erlendirildi÷i gibi.
<A> DAIKIN.TCF.015 P18/11-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
• De säkerhetsföreskrifter som anges nedan är klassificerade som VARNING och FÖRSIKTIGT. De innehåller båda
viktig information rörande säkerhet. Se till att följa alla dessa anvisningar.
• Betydelsen av rubrikerna VARNING och FÖRSIKTIGT
VARNING........... Underlåtelse att följa dessa anvisningar kan leda till personskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGT ..... Underlåtelse att följa dessa anvisningar kan leda till skada på egendom eller personskada,
vilka kan vara allvarliga beroende på omständighet.
• Säkerhetsmarkeringarna som visas i denna handbok har följande betydelser:
Se till att följa instruktionerna. Se till att jorda enheten ordentligt. Försök aldrig.
• Efter avslutad installation ska du utföra en testkörning för att kontrollera att det inte finns några fel och med hjälp av
bruksanvisningen förklara för kunden hur luftkonditioneringen fungerar och hur den ska skötas.
• Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
VARNING
• Be din återförsäljare eller annan kvalificerad personal att utföra installationsarbetet.
Försök inte installera eller reparera luftkonditioneringsaggregatet på egen hand. En felaktig installation kan leda till vattenläcka, elektrisk stöt
eller brand.
• Installera luftkonditioneringsaggregatet enligt anvisningarna i den här installationshandboken.
En felaktig installation kan leda till vattenläcka, elektrisk stöt eller brand.
• Se till att endast de specificerade tillbehören och delarna används vid installationsarbete.
Om de specificerade delarna inte används kan det medföra vattenläcka, elstöt eller brand.
• Installera luftkonditioneringsaggregatet på ett underlag som klarar av dess vikt.
Om underlaget inte är starkt nog kan utrustningen falla ned och orsaka personskada.
• Alla elarbeten måste utföras i enlighet med de gällande lokala och nationella bestämmelserna och anvisningarna
i den här installationshandboken. Använd alltid en dedikerad nätanslutningskrets.
Otillräcklig kapacitet i strömkretsen och ett felaktigt installationsarbete kan orsaka elektriska stötar eller brand.
• Använd en kabel av lämplig längd.
Använd inte skarvade kablar eller förlängningssladdar eftersom det kan leda till överhettning, elstötar eller brand.
• Se till att all eldragning är säkert utförd med de specificerade kablarna och att kopplingarna och kablarna inte
utsätts för någon dragbelastning.
Felaktiga anslutningar eller upphängning av kablar kan resultera i onormal värmeutveckling eller orsaka brand.
• Vid dragning av strömförsörjningen och anslutning av kablaget mellan inom- och utomhusenheten ska kablarna
placeras så att kopplingsboxens lucka kan fästas ordentligt.
Felaktig placering av kopplingsboxens lucka kan resultera i elstötar, brand eller överhettning av kopplingarna.
• Om köldmediegas läcker ut vid installationsarbetet ska området genast vädras ut.
Giftig gas kan bildas om köldmediet kommer i kontakt med öppen låga.
• Undersök enheten för gasläckage efter slutförd installation.
Giftig gas kan uppkomma om köldmediegasen läcker ut i rummet och kommer i kontakt med en eldkälla, exempelvis en fläktvärmare, kamin eller spis.
• Vid installation eller flytt av luftkonditioneringsaggregatet måste du lufta köldmediekretsen för att säkerställa att
den är tom på luft och bara använda det angivna köldmediet (R410A).
Förekomsten av luft eller andra främmande föremål i köldmediekretsen leder till en onormal tryckökning som kan leda till skador på utrustningen och till och
med personskador.
• Under installationen måste köldmedierören monteras ordentligt innan kompressorn startas.
Om köldmedierören inte är anslutna och stoppventilen är öppen när kompressorn körs kommer luft att sugas in vilket leder till ett onormalt tryck
i köldmediecykeln vilket i sin tur.
• Under nedpumpning måste kompressorn stoppas innan köldmedierören tas bort.
Om kompressorn fortfarande arbetar och stoppventilen är öppen under nedpumpning kommer luft att sugas in när köldmedierören avlägsnas,
vilket orsakar ett onormalt tryck i kylningscykeln vilket kan leda till skador på utrustningen eller till och med personskador.
• Se till att jorda luftkonditioneraren.
Jorda inte enheten till ett vattenledningsrör, åskledare eller telefonjordledning. En felaktig jordning kan leda till elektrisk stöt.
• Se till att installera en jordfelsbrytare.
Underlåtelse att installera en jordfelsbrytare kan leda till elektrisk stöt eller brand.
Svenska
FÖRSIKTIGT
• Installera inte luftkonditioneraren på platser där det föreligger en risk för läckage av brännbar gas.
I händelse av gasläcka, kan ansamling av gas i närheten av luftkonditioneraren leda till brand.
• Följ instruktionerna i den här installationshandboken och installera dräneringsrör för att säkerställa korrekt
dränering och isolering av rör för att förhindra kondensering.
Inkorrekt dragning av dräneringsrören kan resultera i vattenläckage och skador på lokalen.
• Dra åt kragmuttern enligt den angivna metoden med hjälp av en momentnyckel.
Om flänsmuttern sitter för hårt kan den spricka efter en tids användning vilket kan leda till köldmedieläckage.
Svenska1
• Denna apparat är avsedd för användning av en expert eller instruerade användare i affärer, inom lättindustrin
Inomhusenhet
A
J
ABC
DEF
GHJ
och lantbruk, eller av lekmän för kommersiell användning och användning i hemmet.
• Ljudtrycksnivån är lägre än 70 dB (A).
Tillbehör
–
N002
Monteringsplåt
1
Hållare till
fjärrkontroll
1
Skruvlock
2
Fotokatalytiskt luftreningsfilter
2
AAA-batteri. LR03 (alkaliskt)
2
Drifthandbok
1
Välja plats för installationen
Kontrollera med slutanvändaren innan plats för installationen väljs.
1.Inomhusenhet
Inomhusenheten bör placeras där:
1) begränsningarna för installation som anges i inomhusenhetens installationsritningar uppfylls,
2) både luftintag och utblås är fria från hinder,
3) enheten inte utsätts för direkt solljus,
4) enheten inte utsätts för hetta eller ånga,
5) det inte förekommer oljedimma i närheten (detta kan förkorta livslängden för enheten),
6) sval (varm) luft cirkuleras i rummet,
7) enheten inte befinner sig i närheten av elektronisk tändning typ lysrör (inverter eller snabbstarttyp) eftersom dessa kan
förkorta fjärrkontrollens räckvidd,
8) inomhusenheten står på minst 1 m avstånd från en TV eller radio (enheten kan orsaka störningar i bilden eller ljudet),
9) det inte förekommer tvättmaskin/torktumlare/torkskåp.
Trådlös
fjärrkontroll
1
Fästskruv till inomhusenhet
(M4 × 12L)
2
Installationshandbok
1
2.Trådlös fjärrkontroll
Tänd alla eventuella lysrör i rummet och hitta den plats där fjärrkontrollsignaler tas emot på ett bra sätt av inomhusenheten
(inom 6 m).
2Svenska
Installationsritningar för inomhusenhet
FÖRSIKTIGT
■
■
B
C
D
*
A
G
A
Montering av inomhusenheten
Haka fast hakarna i bottenramen
på monteringsplåten.
Ta bort främre galler om hakarna
är svåra att haka i.
Främre galler
Clips
Bottenram
Monteringsplåt
Monteringsplåten bör installeras
på en vägg som kan bära
inomhusenhetens vikt.
Monteringsplåt
Övre frontpanel
När främre galler ska tas av, se
"Borttagning och montering av främre galler"
på sid. 4
30 mm eller mer
från undertak
50 mm eller mer
från väggar
(på båda sidorna)
Luftfilter
Skruvskydd
Klipp värmeisoleringsröret
till lämplig längd och linda
in med tejp. Se till att det inte
blir något mellanrum mellan
isoleringsrörets slitsöppning.
Driv in tätningsmassa
i hålrummen.
Sensor för INTELLIGENT EYE
500 mm
eller mer
Se till att det inte finns några hinder inom
500 mm under signalmottagaren.
Sådana hinder, om något, kan ha en negativ
inverkan på mottagningens prestanda och
mottagningsavståndet förkortas.
Nedre frontpanel
Linda ett avslutande
lager tejp över det
isolerade röret.
Kontrollera
att styrsignalerna
kan tas emot av
inomhusenheten
innan fjärrkontrollens
hållare skruvas fast
på väggen.
Trådlös fjärrkontroll
Hållare till fjärrkontroll
Servicelock
Servicelocket kan tas bort.
Öppningsmetod
1) Ta bort servicelockets skruvar.
2) Dra ut servicelocket diagonalt ner
i pilens riktning.
3) Dra nedåt.
Filterram
Flik
Hake
Fotokatalytiskt
luftreningsfiltret
med titanapatit
Luftfilter
Fotokatalytiskt luftreningsfilter
med titanapatit (2)
Skruvar
(anskaffas lokalt: M4 × 25L)
Skruvar (M4 × 16L)
Fästskruvar för
fjärrkontrollhållare
(anskaffas lokalt: M3 x 20L)
Svenska
Sensor för INTELLIGENT EYE
• Slå eller tryck inte på sensorn för INTELLIGENT EYE. Detta kan leda till skador eller funktionsfel.
• Placera inga större föremål nära sensorn. Håll även värmeaggregat och luftbefuktare utanför sensorns avkänningsområde.
Svenska3
Installationstips
Borttagning
1) Öppna den övre frontpanelen.
2) Skjut låsen på frontpanelens baksida uppåt för att låsa upp (vänster och höger sida).
3) Ta bort panelaxlarna på båda sidorna från axelhålen och plocka av den övre frontpanelen.
Den övre frontpanelen kan inte
öppnas mer än vad som visas på
bilden. Försök inte att öppna den
mer än så.
Installationsmetod
1) Skjut låsen på frontpanelens baksida uppåt för att låsa
upp (vänster och höger sida).
2) Sätt in panelaxlarna på båda sidor av den övre frontpanelen i axelhålen.
3) Skjut frontpanelens lås på respektive sida nedåt för att låsa dem.
4) Sänk den nedre frontpanelen till dess ursprungliga läge.
5) Stäng frontpanelen sakta med båda händerna.
6) Tryck på den övre frontpanelen på båda sidorna.
Frontpanelaxel
3-2) Dra
3-1) Skjut
2) Skjut
Frontpanelens lås
Övre frontpanelens baksida
Övre frontpanelens baksida
Axelhål
Kabelklämma
Kontakter
Kabelstammar
•
4 skruvar
Klaff (stor)
Klaff (liten)
Nedåt
Använd en lång och platt sak,
t.ex. en linjal, och linda in den
i en duk så att produkten inte
skadas.
Öppningsmetod
Skruvlock
1.Ta bort och montera den övre frontpanelen
2.Ta bort och montera det främre gallret
• Borttagning
1) Ta bort den övre frontpanelen och luftfiltren.
2) Ta bort serviceluckan (se öppningsförfarandet på sidan 3).
3) Lossa kabelstammarna från kabelklämman och från kontakterna.
4) Tryck upp den nedre frontpanelen tills det tar stopp.
5) Plocka bort klaffen (stora).
6) Öppna de 2 skruvlocken och lossa de 4 skruvarna från det främre gallret
(skruvlocken är inte fabriksmonterade).
4Svenska
Installationstips
FÖRSIKTIGT
Sidokrokar
Övre krokar
2) Dra mot dig.
1) Tryck uppåt.
Bygel
Sensor för INTELLIGENT EYE
<Elboxens undersida>
[Inomhusenhet][Fjärrkontroll]
Skruv
Metallskydd för
elkablar (A)
Metallskydd för
elkablar (B)
Dra ned
Enkel flik
[Från baksidan]
7) Använd skyddshandskar och för in båda
händerna under det främre gallret på det sätt
som visas på bilden.
8) Lossa det främre gallret från de 3 övre krokarna
genom att trycka dess övre sida uppåt, och dra
det sedan mot dig med båda händerna för att
lossa det helt.
• Om gallret sitter hårt kan du föra in en lång
och platt sak* genom öppningen i sidokåpan
enligt bilden, och vrida denna inåt för att haka
ur krokarna (3 krokar vardera på höger och
vänster sida) så att du enkelt kan lossa gallret.
* Exempelvis en linjal inlindad i en duk
Använd skyddshandskar.
• Installationsmetod
1) Montera det främre gallret och haka i de övre krokarna (3 platser), krokarna på höger och vänster sida (3 vardera).
2) Sätt 4 skruvar i det främre gallret och stäng de 2 skruvlocken.
3) Montera klaffen (stora).
4) Sänk nedre frontpanelen till dess ursprungliga läge.
5) Sätt kabelstammarna i de 2 kontakterna och fäst kabelstammarna med kabelklämman.
6) Montera luftfiltret och montera därefter den övre frontpanelen.
Svenska
3.Ställa in de olika adresserna
När två inomhusenheter installeras i ett rum,
kan de två trådlösa fjärrkontrollerna ställas
in för olika adresser.
1) Ta bort den övre frontpanelen och det
främre gallret. (4 skruvar)
2) Kapa adressbygeln (JA) på kretskortet.
3) Kapa adressbygeln (J4) i fjärrkontrollen.
Var försiktigt så att du inte kapar bygel (J8).
•
4.Vid anslutning till ett HA-system
(trådbunden fjärrkontroll, central fjärrkontroll m.fl.)
• Metoder för att ta bort elkablarnas
metallskydd
1) Ta bort den övre frontpanelen och
det främre gallret. (4 skruvar)
2) Ta bort elboxen. (1 skruv)
3) Ta bort de 4 flikarna och lossa elkablarnas
metallskydd (A).
4) Dra kroken på elkablarnas metallskydd (B)
nedåt och lossa en enkel flik.
5) Ta bort de 2 flikarna på den övre delen och
lossa elkablarnas metallskydd (B).
Svenska5
Installationstips
VARNING
Skruv
HA-kontakt (S21)
Metallskydd för elkablar (B)
Metallskydd för
elkablar (A)
Med en multiinomhusenhet
• Metoder för koppling av anslutningskabel
1) Ta bort den fabriksmonterade kontakten från S21.
2) Bunta ihop kabelstammarna som bilden visar så att den lossade kontakten
inte kommer i vägen för kretskortet.
3) Sätt anslutningskabeln i S21-kontakten och dra
ut kabelstammen ur den spårade delen (se bild).
4) Dra kabelstammen runt på det sätt som visas på bilden.
• Metoder för att montera elkablarnas metallskydd
1) Haka fast den övre delen av elkablarnas metallskydd (B)
på de 2 flikarna.
2) Tryck in kroken längst ner för att greppa tag i en enkel flik
och montera elkablarnas metallskydd (B).
3) För in kontakten genom hålet och kroka fast och montera
elkablarnas metallskydd (A) på de 4 flikarna.
Anslutning av köldmedierör
, installeras enligt beskrivningen i installationsanvisningen till multiutomhusenheten.
1.Flänsning av röränden
1) Kapa röränden med en rörkap.
2) Avlägsna grader med snittytan nedåt så att
inga spån kommer in i röret.
3) Sätt på flänsmuttern på röret.
4) Flänsa röret.
5) Kontrollera att flänsningen har utförts korrekt.
• Använd inte mineralolja på den flänsade delen.
• Förhindra att mineralolja kommer in i systemet eftersom den kan påverka enheternas livslängd.
Använd aldrig rörledningar som har använts i någon tidigare installation. Använd endast de delar som levereras med enheten.
•
• Installera aldrig någon avfuktare för denna R410A-enhet eftersom det kommer att förkorta livslängden.
• Avfuktningsmaterial kan lösas upp och komma att skada systemet.
• Ofullständig flänsning kan orsaka att köldmediegas läcker ut.
Ställ in exakt vid det läge som visas nedan.
Gjutning
A
(Kapa i exakt
rät vinkel.)
Flänsverktyg
för R410A
Kopplingstyp
0-0,5 mm
A
Flänsens inneryta
måste vara felfri.
Flänsning
Ta bort grader.
Konventionellt flänsverktyg
Kopplingstyp
(Rigid typ)
1,0-1,5 mm
Kontrollera
Röränden måste
vara jämnt flänsad
i en perfekt cirkel.
Se till att kragmuttern
är monterad.
Vingmuttertyp
(Imperial typ)
1,5-2,0 mm
6Svenska
Anslutning av köldmedierör
FÖRSIKTIGT
Momentnyckel
Röranslutning
Flänsmutter
Flänsmutter
Skruvnyckel
Applicera inte kylolja på den yttre ytan.
Applicera kylolja på
den inre ytan av
flänsen.
Applicera inte kylolja på
flänsmuttern för att undvika
åtdragning med för högt moment.
[Applicera olja][Dra åt]
Vägg
Om ingen flänskåpa
finns tillgänglig, täck
flänsöppningen med
tejp för att hålla smuts
och vatten borta.
Se till att sätta
på en kåpa.
Regn
Ledningar mellan enheterna
Gasrör
Vätskerör
Isolering av
vätskerörledningar
Isolering av
gasrörledningar
Slutbehandlingstejp
Dräneringsslang
2.Köldmedierör
• Använd flänsmuttern fixerad i huvudenheten. (För att förhindra sprickor i flänsmuttern pga. åldersförsämring.)
• För att förhindra gasläckage, applicera kylolja endast på flänsens inre yta. (Använd kylolja för R410A.)
• Använd momentnycklar vid åtdragning av flänsmuttrarna för att förhindra skador på flänsmuttrarna och gasläckage.
Passa in mittpunkterna på båda flänsarna och dra åt flänsmuttrarna 3 eller 4 varv för hand. Dra sedan åt dem helt med
momentnycklarna.
Kragmutterns åtdragningsmoment
GassidaVätskesida
3/8 tum1/2 tum1/4 tum
32,7 - 39,9 Nm
(330 - 407 kgfcm)
49,5 - 60,3 Nm
(505 - 615 kgfcm)
14,2 - 17,2 Nm
(144 - 175 kgfcm)
Svenska
Svenska7
2-1. Hantera rören med varsamhet
1) Skydda den öppna änden av röret mot damm och fukt.
2) Alla rörböjar ska vara så mjuka som möjligt. Använd en
rörbockningsapparat för rörbockningen.
2-2. Val av koppar och värmeisoleringsmaterial
När du använder kommersiella kopparrör och rördelar ska du vara uppmärksam
på följande:
1) Isoleringsmaterial: Polyetylenskum
Värmeöverföringshastighet: 0,041 till 0,052 W/mK (0,035 till 0,045 kcal/mh°C)
Ytan på köldmediets gasrör kan nå yttemperaturen 110°C som högst.
Välj ett värmeisoleringsmaterial som tål denna temperatur.
2) Var noga med att isolera både gas- och vätskerören och använd de isoleringsmått som anges nedan.
GassidaVätskesidaVärmeisolering av gasrörledningar
25/35-klass50-klass
Yttre diameter
9,5mm
30 mm eller mer40 mm eller mer30 mm eller mer
3) Använd separat värmeisolering för gasrör och flytande köldmedierör.
Yttre diameter
12,7 mm
Minsta böjradieTjocklek 10 mm Min.
Tjocklek 0,8 mm (C1220T-O)
Yttre diameter
6,4 mm
25/35-klass50-klass
Inre diameter
12-15mm
Inre diameter
14-16 mm
Värmeisolering av
vätskerörledningar
Inre diameter
8-10 mm
Installation av inomhusenhet
998
357
135142
348
160151
φ65
φ65
49100
200124
303
49
50
203234
67
(Bultstorlek: M10)
Använd tumstock
som visas.
Sätt änden på
tumstocken vid .
(Bultstorlek: M10)
Gasrörets ändeVätskerörets ände
Placera ett vattenpass
på klackarna.
Hål genom väggen φ65
enhet: mm
Kondensvattens
läge
Lämna kvar
ett uttag här
för rördragning
Rekommenderade fästpunkter
för monteringsplåt (totalt 5 fästpunkter)
InutiUtanpå
Tätning
(anskaffas lokalt)
Rör i vägg
(anskaffas lokalt)
Skydd för hål
(anskaffas lokalt)
Rör i vägg
(anskaffas lokalt)
φ65
1.Installation av monteringsplåt
Monteringsplåten ska installeras på en vägg som klarar av att bära inomhusenhetens vikt.
1) Fäst monteringsplåten mot väggen tillfälligt och se till att enheten är helt plan. Markera sedan borrpunkterna på väggen.
2) Fäst monteringsplåten mot väggen med skruvar.
Rekommenderade platser och mått för infästning av monteringsplåt
2.Borra ett hål i väggen och installera ett genomgående rör
• Om väggarna har metallreglar eller plåtar ska ett väggrör och
vägghålsskydd användas i matningshålet för att förhindra
värmeutveckling, elektrisk stöt eller brand.
• Se till att täta glappen runt rören med fogmaterial för att förhindra
vattenläckage.
1) Borra ett matningshål på 65 mm i väggen så att det sluttar
nedåt mot utsidan.
2) Sätt in ett väggrör i hålet.
3) Sätt in ett vägghålsskydd i väggröret.
4) Täta hålet med spackel när köldmedierör,
kablar och dräneringsrör monterats.
3.Ledningar mellan enheterna
1) Ta bort den övre frontpanelen och serviceluckan.
2) Dra ledningen mellan enheterna från utomhusenheten
genom matningshålet i väggen och sedan genom
inomhusenhetens baksida. Dra den till framsidan. Böj
8Svenska
ändarna på upphängningstrådar uppåt i förväg för att
underlätta arbetet (om ändarna på ledningen som går
mellan enheterna måste skalas först ska trådändarna
först lindas med eltejp).
3) Tryck på inomhusenhetens undre ram med båda
händerna för att fästa den på monteringsplåtens krokar.
Se till att trådarna inte fastnar på inomhusenhetens kant.
Häng inomhusenhetens krok här.
Om kablarna är skalade bör du linda
över eltejp över de skalade ändarna
för att underlätta kabeldragningen.
Monteringsplåt
A
Ledning
mellan
enheterna
Installation av inomhusenhet
Byta till vänster sida
1) Avlägsna fästskruven för isolering på höger sida
och ta bort kondensvattenslangen.
2) Avlägsna avloppspluggen på vänster sida och
sätt den på höger sida.
3) För in kondensvattenslangen och fäst den med
den medföljande fästskruven för isolering. Om
det inte dras åt kan det leda till vattenläcka.
Byta avloppsplugg och kondensvattenslang
Kondensvattenslangens upphängningsläge
Kondensvattenslangen sitter på enhetens baksida.
Enhetens framsida
Fäste på höger sida
(fabriksstandard)
Fäste på vänster sida
KondensvattenslangKondensvattenslang
Fästskruv
för isolering
Fästskruv
för isolering
Höger sidaVänster sida
A
Kondensvattenslang
Bind ihop
med vinyltejp.
Monteringsplåt
Täta detta hål
med lämpligt
material.
Linda isoleringstejp runt den böjda delen av
köldmedieröret.
Överlappa med minst halva bredden på
tejpen för varje varv.
4.Dra rör, slangar och kablar
• Rekommenderat installationsförfarande är anslutning bakifrån.
• Vid rördragning genom botten eller sida, se
"5. Rördragning genom botten eller sida" på sidan 10.
4-1. Rördragning genom baksida till höger
1) Fäst dräneringsslangen på köldmedierören med
självhäftande vinyltejp.
2) Linda ihop ledningen mellan enheterna, köldmedierören
och dräneringsslangen med isoleringstejp.
3) Dra ledningen mellan enheterna, dräneringsslangen och
köldmedierören genom vägghålet. Placera sedan inomhusenheten på
monteringsplåtens krokar med hjälp av -markeringarna på inomhusenhetens
ovansida som vägledning.
4-2. Rördragning genom baksida till vänster
Svenska
Tejpa ihop köldmedieröret med
kondensvattenslangen med vinyltejp.
Rör vänster bakRör höger bak
A Monteringsplåt
Svenska9
1) Sätt tillbaka dräneringsplugg och dräneringsslang.
2) Fäst dräneringsslangen på köldmedierören med
självhäftande vinyltejp.
3) Se till att dräneringsslangen ansluts till dräneringsporten
istället för dräneringspluggen.
4) Forma köldmedieröret efter rörmarkeringen på monteringsplattan.
5) Dra dräneringsslangen och köldmedierören genom vägghålet. Placera sedan inomhusenheten på
monteringsplåtens krokar med hjälp av -markeringarna på inomhusenhetens ovansida som vägledning.
6) Dra in ledningen som går mellan enheterna.
7) Anslut rören som går mellan enheterna.
8) Linda ihop köldmedierören och
dräneringsslangen med isoleringstejp enligt
bilden till höger (om dräneringsslangen leds
genom inomhusenhetens baksida).
Att montera avloppspluggen
Inget
glapp
För in en insexnyckel (4 mm).
Applicera inte smörjolja (köldmedieolja)
till avloppspluggen när du sätter i den.
Att applicera någon olja på
avloppspluggen gör att tätningen bryts
ner vilket kan ge upphov till läckage.
Installation av inomhusenhet
A
F
Köldmedierör
Kondensvattenslang
Bottenram
Ledning mellan
enheterna
Monteringsplåt
Fästskruv för inomhusenhet
(M4 × 12L) (2 punkter)
Innervägg
Kondensvattenrör
i vinylklorid
Kondensvattenslang
φ30 eller mer
50 mm
eller mer
För in
kondensvattenslangen
så här mycket så att
den inte lossnar från
kondensvattenröret.
Yttervägg
Figuren visas fallet med rör vänster bak.
Främre gallersida
Figuren visas fallet med rör på vänster sida.
Sidokåpa
(främre gallersida)
Sidokåpa (enhetssida)
Rör
vänster
sida
Rör höger bottenRör vänster botten
Tejpa ihop köldmedieröret med
kondensvattenslangen med vinyltejp.
Rör
höger
sida
9) Tryck på inomhusenhetens undre kant med båda händerna för
att fästa den på monteringsplåtens krokar, och var samtidigt
uppmärksam så att inte ledningen mellan enheterna fastnar på
inomhusenheten. Fäst inomhusenheten på monteringsplåten med
de avsedda skruvarna (M4 × 12L).
4-3. Väggrör
Följ anvisningarna för rördragning genom baksida
till vänster.
För in dräneringsslangen till detta djup så att den
inte dras ut ur dräneringsröret.
5.Rördragning genom botten eller sida
1) Kapa rörportskåpan med en figursåg.
• För rördragning genom botten: Längst ner på det främre gallret
• För rördragning genom sida: På sidokåpan (på främre gallrets och enhetens sida)
Lägg an figursågens blad mot kanten och såga bort rörportskåpan utmed den ojämna inre ytan.
2) Plocka fram en fil när sågningen är klar.
Fila bort graderna utmed den sågade kanten med en halvrund nålfil.
3) Linda ihop ledningen mellan enheterna, köldmedierören och dräneringsslangen med isoleringstejp.
För sedan in dräneringsslangen och köldmedierören genom vägghålet efter att de dragits igenom det ursågade rörhålet.
OBS!
• Var försiktig så att inte spån hamnar i armens drivning.
• Var försiktig och tryck inte på den nedre frontpanelen.
10Svenska
Installation av inomhusenhet
FÖRSIKTIGT
VARNING
Med en multiinomhusenhet
12 3
Kopplingsplint
Skydd över elkomponent
Kabelklämma
Använd angiven kabeltyp.
Fäst kabelklämman ordentligt
så att kablarna inte utsätts
för extern påkänning.
Forma kablarna så att
servicelocket passar ordentligt.
1
2
3
123LN
Fäst ledningarna noga med
terminalskruvarna.
Utomhusenhet
Inomhusenhet
Fäst ledningarna noga med
terminalskruvarna.
Ledning mellan enheterna
4 ledare 1,5 mm² eller tjockare
H05RN
<Rätt><Fel>
Kondensvattenslangen
bör ha ett ständigt fall.
Ingen fälla tillåts.
Placera inte denna ände
av slangen i vatten.
Inomhusenhetens
kondensvattenslang
φ18
Anslutande
kondensvattenslang
Värmeisoleringsrör (anskaffas lokalt)
6.Kabeldragning
, installeras enligt beskrivningen i installationsanvisningen till
multiutomhusenheten.
1) Skala av kabeländar (15 mm).
2) Anpassa trådfärger med plintnummer på inom- och utomhusenhetens plintar och skruva fast kablarna på motsvarande
terminaler.
3) Anslut jordledningen till motsvarande jordningsterminal.
4) Dra i kablarna för att se till att de sitter ordentligt fast och samla därefter ihop alla kablar.
5) Vid en eventuell anslutning till ett adaptersystem ska fjärrkontrollkabeln dras och S21 anslutas.
6) Forma ledningarna så att serviceluckan kan stängas och stäng den sedan helt.
När du ansluter kablarna till kopplingsplinten med en enkelledarkabel ska du se till
att änden är krokformad.
Problem med installationen kan orsaka värmeutveckling och brand.
Svenska
•
Använd inte skarvade kablar, förlängningssladdar eller stjärnanslutningar eftersom de kan orsaka överhettning, elstötar eller brand.
• Använd inte lokalt införskaffade elektriska komponenter inuti produkten. (Gör inga förgreningar på strömanslutningen till
avtappningspumpen etc från kopplingsplinten.) Det kan i leda till elektriska stötar eller brand.
•
Anslut inte inomhusenheten till nätströmmen. Anslut den endast till utomhusenheten för att undvika risken för elstöt eller brand.
7.Dräneringsrör
1) Anslut dräneringsslangen enligt beskrivningen till höger.
2) Ta bort den övre frontpanelen och luftfiltren (se borttagningsförfarandet på sidan 4).
Häll lite vatten i dräneringstråget för att kontrollera att vattnet flödar fritt.
3) När dräneringsslangen behöver förlängas ska en förlängningsslang
med innerdiameter 16 mm användas.
Se till att värmeisolera förlängningsslangens inomhusdel.
4) När ett styvt PVC-rör ansluts (nominell diameter
13 mm) direkt till dräneringsslangen på
inomhusenheten precis som vid genomgående
rördragning, ska en vanlig avloppskoppling
Svenska11
(nominell diameter 13 mm) användas som
adapter.
φ18
Kondensvattenslang med
inomhusenheten
I handeln tillgänglig
kondensvattenanslutning
(nominell diameter 13 mm)
I handeln tillgängligt styvt
rör i polyvinylklorid
(nominell diameter 13 mm)
Testkörning och funktionstest
1.Testkörning och funktionstest
1-1 Mät matningsspänningen och se till att den ligger inom det angivna intervallet.
1-2 Testkörning ska utföras i kyl- eller värmeläge.
I kylläge, välj den lägsta inställningsbara temperaturen, i värmeläge, välj den högsta inställningsbara temperaturen.
1) Testkörning kan avaktiveras i båda lägena beroende på rumstemperaturen.
Använd fjärrkontrollen för testkörning enligt beskrivningen nedan.
Testkörning från fjärrkontrollen
1) Tryck på "PÅ/AV"-knappen för att slå på systemet.
2) Tryck samtidigt på "TEMP"-knappen och "MODE"-knappen.
3) Tryck på "TEMP"-knappen och välj " ".
4) Tryck på "MODE"-knappen.
5) Testkörningen varar i cirka 30 minuter och går in i normalläge. Tryck på "PÅ/AV"-knappen för att avsluta testkörningen.
2) När textkörningen har slutförts ställer du in temperaturen på en normal nivå (26°C till 28°C i kylläge, 20°C till 24°C
i värmeläge).
3) I skyddssyfte avaktiverar systemet omstart i 3 minuter efter att det stängts av.
1-3 Utför testkörningen i enlighet med installationshandboken för att säkerställa att alla funktioner och delar,
t.ex. gallerfunktion, fungerar som de ska.
• Luftkonditioneringen drar en liten mängd ström i standbyläge. Om systemet inte ska användas under en tid efter
installation kan du stänga av kretsbrytaren för att eliminera onödig strömförbrukning.
• Om kretsbrytaren utlöses och stänger av strömmen till luftkonditioneringen kommer systemet att återställas till
det ursprungliga driftläget när kretsbrytaren öppnas igen.
2.Testposter
TestposterSymptomKontrollera
Inomhus- och utomhusenheten har installerats korrekt på stadiga underlag.Fall, vibration, buller
Ingen köldmediegas läcker ut.
Köldmediegas och vätskerör och inomhusenhetens
avtappningsrörförlängningar är värmeisolerade.
Avtappningsledningen är korrekt installerad.Vattenläckage
Systemet är ordentligt jordat.Läckströmmar
De angivna ledningarna används för kablaget mellan enheterna.
Inomhus- eller utomhusenhetens luftintag eller luftutlopp är inte blockerade.
Stoppventilerna är öppna.
Inomhusenheten tar emot fjärrkontrollens kommandon utan problem.Ur funktion
Ofullständig kylnings-/
värmefunktion
Vattenläckage
Ingen funktion eller
brännskador
Ofullständig kylnings-/
värmefunktion
12Svenska
3P358178-1
M13B188
(1401) HT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.