Daikin FTXG20LV1BW Installation manuals [fi]

Page 1
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
ASENNUSOPAS
R410A Split Series
MALLIT
FTXG20LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BW FTXG25LV1BS FTXG35LV1BW FTXG35LV1BS FTXG50LV1BW FTXG50LV1BS
Page 2
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.015 P18/11-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 1st of Jan. 2014
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FTXG20LV1BW, FTXG25LV1BW, FTXG35LV1BW, FTXG50LV1BW, FTXG20LV1BS, FTXG25LV1BS, FTXG35LV1BS, FTXG50LV1BS,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P290872-14S
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Page 3

Varotoimet

• Tässä kuvatut varotoimet on luokiteltu joko VAROITUS- tai HUOMIO-tyyppisiksi. Molemmat tyypit sisältävät tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja. Muista noudattaa aina kaikkia varotoimia.
• VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoitusten merkitys
VAROITUS....Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vammautumisen tai kuoleman.
HUOMIO .......Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai vammoja, jotka
saattavat olosuhteista riippuen olla vakavia.
• Tämän käyttöoppaan turvamerkinnöillä on seuraavat tarkoitukset:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan yritä.
• Kun asennus on suoritettu, suorita koekäyttö vikojen tarkistamiseksi ja selitä asiakkaalle, kuinka ilmastointilaitetta käytetään ja näytä se käyttöoppaan avulla.
• Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
VAROITUS
• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan asennustyö.
Älä yritä asentaa ilmastointilaitetta itse. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia asennustyössä.
Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna ilmastointilaite perustalle, joka on riittävän tukeva ja kestää yksikön painon.
Liian heikko perusta voi aiheuttaa laitteiston putoamisen tai kaatumisen ja loukkaantumisen.
• Sähkötyöt on tehtävä paikallisten ja kansallisten säännösten sekä asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti ja asennustyö voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
• Käytä sopivan pituista kaapelia.
Älä käytä kierrettyjä johtoja tai jatkojohtoja, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, että kaikki johdot ovat turvallisesti asennettu määritettyjä johtoja käyttäen ja niin, että ulkoiset voimat eivät vaikuta liittimiin tai johtoihin.
Vääränlaiset liitännät tai johtojen kiinnitys voi aiheuttaa epänormaalia kuumentumista tai tulipalon.
• Kun virtalähteen johdotus ja sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot kytketään, aseta johdot niin, että säätörasian kansi voidaan kiinnittää tukevasti.
Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi muodostua myrkyllistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen varalta.
Seurauksena voi olla myrkyllistä kaasua, jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa, kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Kun ilmastointilaitetta asennetaan tai siirretään, muista tyhjentää kylmäainepiiri, jotta siinä ei ole ilmaa. Käytä vain määritettyä kylmäainetta (R410A).
Ilma tai muu vieras materiaali kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineennousua, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kylmäaineputkia ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki, kun kompressori on käynnissä, ilmaa imeytyy sisään. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita tai jopa loukkaantumisen.
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskuja.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
Suomi
Suomi 1
Page 4

Varotoimet

A
J
ABC
DEF
GHJ
HUOMIO
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Kaasuvuodon tapahtuessa ilmastointilaitteen lähelle kertyvät kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.
• Asenna tyhjennysputki tyhjennystä varten ja eristysputki tiivistymisen estämiseksi asennusoppaan mukaan.
Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri on liian tiukalla, se voi haljeta pitkässä käytössä, mikä aiheuttaa kylmäainevuodon.
• Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
• Äänenpainetaso on alle 70 dB (A).

Varusteet

N002
Sisäyksikkö
Kiinnityslevy
Kauko-ohjaimen pidike
Ruuvikansi
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti-ilmansuodatin
1
AAA-kuivaparisto. LR03 (alkali)
1
Käyttöopas
2
Asennuspaikan valinta
Pyydä käyttäjän hyväksyntä ennen asennuspaikan valintaa.
Langaton kauko­ohjain
2
Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4 × 12L)
2
Asennusopas
1
1
2
1
1. Sisäyksikkö
Sisäyksikön tulisi olla paikassa, jossa:
1) sisäyksikön asennuskuvissa määritetyt rajoitukset täytetään,
2) sekä tuloilmalla että poistoilmalla on selkeät reitit,
3) yksikkö ei ole suorassa auringonvalossa,
4) yksikkö ei ole lämmön- tai höyrynlähteen lähellä,
5) koneöljyhöyrynlähdettä ei ole lähellä (tämä voi lyhentää sisäyksikön käyttöikää),
6) huoneessa kiertää viileää (lämmintä) ilmaa,
7) yksikkö on etäällä sähkösytytyksellä toimivista loistelampuista (invertteri- tai pikakäynnistystyyppi), koska ne saattavat lyhentää kaukosäätimen käyttöetäisyyttä,
8) yksikkö on vähintään 1 metrin päässä televisioista tai radioista (yksikkö voi aiheuttaa häiriötä kuvaan tai ääneen),
9) paikalla ei ole pyykinpesulaitteita.
2. Langaton kauko-ohjain
Kytke huoneen kaikki loistelamput päälle, jos sellaisia on, ja etsi paikka, jossa sisäyksikkö vastaanottaa kaukosäätimen ohjaussignaalit oikein (6 metrin etäisyydeltä).
2 Suomi
Page 5

Sisäyksikön asennuskuvat

HUOMIO
Sisäyksikön kiinnittäminen
Kiinnitä alarungon kynnet kiinnityslevyyn. Jos niitä on vaikea kiinnittää, irrota etusäleikkö.
Eturitilä
Pidike
Pohjakehys
Varmista ennen kaukosäätimen pidikkeen kiinnitystä seinään, että sisäyksikkö vastaanottaa ohjaussignaalit oikein.
Huoltokansi
Huoltokansi voidaan irrottaa.
Avaustapa
1) Irrota huoltokannen ruuvit.
2) Vedä huoltokansi vinosti alaspäin nuolen suuntaan.
3) Vedä alas.
Kääri eristysputki suojateippiin alhaalta ylös.
Katkaise lämpöeristeputki sopivan mittaiseksi ja kääri se teipillä, ja varmista, ettei putken katkaisukohtaan jää rakoa.
Tilkitse putken reiän aukko kitillä.
Vähintään 30 mm katosta
Yläetupaneeli
Vähintään 50 mm seinistä (molemmin puolin)
Suodatinkehys
Kieleke
Leuka
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti­ilmansuodatin
Ilmansuodatin
Ilmansuodattimet
B Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti-
ilmansuodatin (2)
C Langaton kauko-ohjain
D Kauko-ohjaimen
pidike
* Katso lisätietoa etusäleikön irrottamisesta
sivulta 4 kohdasta"Etusäleikön irrottaminen ja asentaminen".
A
Kiinnityslevy
vähintään 500 mm
Varmista, että alle 500 mm:n etäisyydellä signaalivastaanottimesta ei ole esteitä. Sellaiset esteet, jos niitä on, voivat haitata vastaanottimen toimintaa ja vastaanottoetäisyys voi olla lyhyempi.
Alaetupaneeli
ÄLYKÄS SILMÄ -anturi
Ruuvikansi
G
Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
A Kiinnityslevy
Kaukosäätimen pidikkeen kiinnitysruuvit (erikseen hankittava: M3× 20L)
Ruuvit (erikseen hankittava: M4 × 25L)
Ruuvit (M4 × 16L)
Suomi
ÄLYKÄS SILMÄ -anturi
• Älä iske tai paina ÄLYKÄS SILMÄ -anturia. Tämä voi johtaa vaurioihin ja toimintahäiriöihin.
• Älä aseta suuria esineitä anturin läheisyyteen. Älä myöskään sijoita lämmittimiä tai ilmankostuttimia anturin toiminta-alueelle.
Suomi 3
Page 6

Asennusvinkit

Irrotusmenetelmä
1) Avaa yläetupaneeli.
2) Vapauta etupaneelin takana olevat lukot liu'uttamalla niitä ylöspäin (vasemmalla ja oikealla puolella).
3) Irrota paneelin molempien puolten akselit akselin rei'istä, ja irrota yläetupaneeli.
Yläetupaneeli ei enää aukea enempää kuin kuvassa on esitetty. Älä yritä avata sitä väkisin enempää.
Asennustapa
1) Vapauta etupaneelin takana olevat lukot liu'uttamalla niitä ylöspäin (vasemmalla ja oikealla puolella).
2) Työnnä paneelin akselit yläetupaneelin molemmilla puolilla oleviin akselin reikiin.
3) Lukitse etupaneelin lukot kummallakin puolella liu'uttamalla niitä alaspäin.
4) Sulje yläpaneeli.
5) ÄLÄ sulje etupaneelia painamalla sitä.
6) Kytke yksikkö päälle kauko-ohjaimella. Odota, että paneelit ovat kokonaan auki. Kytke yksikkö taas pois päältä kauko-ohjaimella.
7) Kun etupaneelit ovat sulkeutuneet kokonaan, paina yläetupaneelia kevyesti, jotta se asettuu paikalleen.
Etupaneelin akseli
3-2) Vedä
3-1) Liu'uta
2) Liu'uta
Etupaneelin lukko
Yläetupaneelin takasivu
Yläetupaneelin takasivu
Akselin reikä
PÄÄLLÄ/ POIS
Johtopidike
Liittimet
Johtosarjat
1. Yläetupaneelin irrotus ja asennus
4)
5)
“click”
2. Etusäleikön irrotus ja asennus
• Irrotusmenetelmä
1) Irrota yläetupaneeli ja ilmansuodattimet.
2) Irrota huoltokansi. (Katso avaustapa sivulta 3.)
3) Irrota johtosarjat johtopidikkeestä, ja irrota ne sitten liittimistä.
4) Paina yläetupaneelia ylöspäin, kunnes se pysähtyy.
5) Irrota läppä (iso).
6) Avaa 2 ruuvikantta ja irrota 4 ruuvia etusäleiköstä. (Ruuvikansia ei ole asennettu tehtaalla.)
Ruuvikansi
• Avaustapa
4 ruuvia
6)
7)
“click”
“cl
ick
Käytä viivainta tai vastaavaa
Alaspäin
pitkää, litteää levyä ja kääri se kankaaseen, ettei se vahingoita tuotetta.
4 Suomi
Läppä (iso)
Läppä (pieni)
Page 7

Asennusvinkit

HUOMIO
7) Käytä suojakäsineitä ja työnnä molemmat kädet
etusäleikön alle kuvan mukaisesti.
8) Irrota etusäleikkö 3 yläkoukusta nostamalla
etuyläsäleikön yläpuolta ylöspäin. Pidä molemmilla käsillä kiinni etuyläsäleiköstä ja vedä sitä itseäsi kohti, ja irrota etuyläsäleikkö.
• Jos säleikkö on vaikea irrottaa, työnnä pitkä, litteä levy* sivukannessa olevan aukon läpi kuvan mukaisesti ja käännä levyä sisäänpäin koukkujen irrottamiseksi (3 koukkua oikealla ja vasemmalla puolella) niin, että säleikkö irtoaa helposti. * Esimerkiksi kankaaseen kiedottu viivain
Muista käyttää suojakäsineitä.
Sivukoukut
Yläkoukut
1) Nosta.
• Asennustapa
1) Asenna etusäleikkö ja kiinnitä yläkoukut (3 kohtaa) tukevasti sekä oikeat ja vasemmat sivukoukut (3 kohtaa kummallakin puolella).
2) Asenna etusäleikön 4 ruuvia ja sulje 2 ruuvikantta.
3) Asenna läppä (iso).
4) Laske alaetupaneeli alkuperäiseen asentoonsa.
5) Kiinnitä johtosarjat 2 liittimeen ja kiinnitä johtosarjat johtopidikkeellä.
6) Asenna ilmansuodatin ja sen jälkeen yläetupaneeli.
Suomi
2) Vedä itseäsi kohti.
3. Osoitteiden asettaminen
Kun kaksi sisäyksikköä asennetaan samaan huoneeseen, langattomille kauko-ohjaimille voidaan asettaa eri osoitteet.
1) Irrota yläetupaneeli ja etusäleikkö. (4 ruuvia)
2) Katkaise piirilevyn oikosulkupala (JA).
3) Katkaise kauko-ohjaimen osoitteen oikosulkupala (J4).
• Varo katkaisemasta oikosulkupalaa (J8).
4.
HA-järjestelmään liittäminen
ÄLYKÄS SILMÄ -anturi
(johdollinen kaukosäädin, keskusohjausyksikkö jne.)
• Johdotuskotelon metallilevyn irrotus
1) Irrota yläetupaneeli ja etusäleikkö. (4 ruuvia)
2) Irrota johdotuskotelo. (1 ruuvi)
3) Irrota 4 kielekettä ja irrota johdotuskotelon metallilevy (A).
4) Vedä johdotuskotelon metallilevyn (B) koukku alas ja irrota kieleke.
5) Irrota 2 kielekettä yläosasta ja irrota johdotuskotelon metallilevy (B).
Johdotuskotelon metallilevy (A)
[Sisäyksikkö]
<Johdotuskotelon pohja>
ADDRESS: JA EXIST : 1 CUT : 2
JA
Oikosulkupala
(J8) (J4)
ADDRESS
EXIST
CUT
[Kaukosäädin]
1 2
Johdotuskotelon metallilevy (B)
Ruuvi
[Takaa katsottuna]
Kieleke
Vedä alas
Suomi 5
Page 8

Asennusvinkit

VAROITUS
• Liitäntäjohdon kiinnitys
1) Irrota tehdasasenteinen liitin S21:sta.
2) Sido johtosarjat nipuksi kuvan mukaisesti niin, että irrotettu liitin ei häiritse piirilevyä.
3) Kiinnitä liitäntäjohto S21-liittimeen ja vedä johtosarja ulos lovetun kohdan läpi kuvan mukaisesti.
4) Vedä johtosarja kuvan mukaisesti.
• Johdotuskotelon metallilevyn kiinnitys
1) Kiinnitä johdotuskotelon metallilevy (B) 2 kielekkeeseen.
2) Paina alaosan koukku kiinni yksittäiseen kielekkeeseen ja asenna johdotuskotelon metallilevy (B).
3) Työnnä liitin reikään ja kiinnitä johdotuskotelon metallilevy (A) 4 kielekkeeseen.
HA-liitin (S21)
Ruuvi
Johdotuskotelon metallilevy (B)
Johdotuskotelon metallilevy (A)

Kylmäaineputkiston työt

Jos käytössä on monisisäyksikkö
1. Putken pään laipoitus
1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.
2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle.
3) Aseta laippamutteri putkeen.
4) Laipoita putki.
5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein.
• Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan.
• Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää.
• Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.
• Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R410A-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata.
• Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
• Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon.
, asenna se moniulkoyksikön mukana toimitetun asennusoppaan mukaisesti.
(Leikkaa tarkasti suoriin kulmiin.)
Aseta tarkalleen kuten seuraavassa kuvassa.
Laipoitustyökalu
A
Koko
R410A:lle
Kytkintyyppi
A
0–0,5 mm
Laipan sisäpinnan on oltava virheetön.
Poista purseet.
Laippa
Perinteinen laipoitustyökalu
Kytkintyyppi
(Rigid-tyyppi)
1,0–1,5 mm
Tarkastukset
Siipimutterityyppi
(Imperial-tyyppi)
1,5–2,0 mm
Putken pään on oltava tasaisesti laipoitettu täydelliseksi ympyräksi.
Varmista, että laippa­mutteri on asennettu.
6 Suomi
Page 9

Kylmäaineputkiston työt

HUOMIO
Yksiköiden välinen johdotus
Kaasuputki
Nesteputki
Nesteputken eristys
Kaasuputken eristys
Suojateippi
Tyhjennysletku
2. Kylmäaineputkisto
• Käytä pääyksikköön kiinnitettyä laippamutteria. (Jotta välttyisit laippamutterin murtumiselta ikääntymisen takia.)
• Kaasuvuotojen estämiseksi käytä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan. (Käytä R410A:lle tarkoitettua kylmäaineöljyä.)
• Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon.
Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan momenttiavaimella.
Älä levitä kylmäaineöljyä ulkopinnalle.
Laippamutteri
Älä levitä kylmäaineöljyä laippamutteriin liiallisen kiristysvoiman välttämiseksi.
(330-407 kgf•cm)
[Käytä öljyä]
Levitä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan.
Kiintoavain
Putkiliitos
Laippamutterin kiristysmomentti
Kaasupuoli Nestepuoli
3/8 tuumaa 1/2 tuumaa 1/4 tuumaa
32,7-39,9 N•m
49,5-60,3 N•m
(505-615 kgf•cm)
14,2-17,2 N•m
(144-175 kgf•cm)
[Kiristä]
Momenttiavain
Laippamutteri
Suomi
2-1. Huomioita putkiston käsittelystä
1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivuttamiseen.
2-2. Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta
Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristysmateriaali: polyeteenivaahto Lämmönsiirtonopeus: 0,041-0,052 W/mK (0,035-0,045 kcal/mh°C) Kylmäainekaasuputken pinnan lämpötila saavuttaa korkeintaan 110°C lämpötilan. Valitse lämpöeristemateriaalit, jotka kestävät tätä lämpötilaa.
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.
Kaasupuoli Nestepuoli Kaasuputken lämpöeristys
Luokka 25/35 Luokka 50
O.D. 9,5 mm O.D. 12,7 mm I.D. 12-15 mm I.D. 14–16 mm
Pienin taivutussäde Paksuus vähintään 10 mm.
30 mm tai enemmän
Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)
3) Käytä erillisiä lämpöeristeitä kaasu- ja nestekylmäaineputkille.
40 mm tai enemmän
O.D. 6,4 mm
30 mm tai enemmän
Luokka 25/35 Luokka 50
Sade
Muista asettaa korkki.
Jos laippakorkkia ei ole käytettävissä, peitä laipan suu teipillä estääksesi lian tai veden pääsyn laitteeseen.
Nesteputken lämpöeristys
I.D. 8–10 mm
Seinä
Suomi 7
Page 10

Sisäyksikön asennus

Sisäpuoli Ulkopuoli
Kittaus (ei sisälly toimitukseen)
Seinään upotettu putki (ei sisälly toimitukseen)
Seinän reiän kansi (ei sisälly toimitukseen)
Seinään upotettu putki (ei sisälly toimitukseen)
Ø65
1. Kiinnityslevyn asennus
Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
1) Kiinnitä kiinnityslevy väliaikaisesti seinään, varmista, että yksikkö on täysin vaakasuorassa, ja merkitse porauskohdat seinään.
2) Kiinnitä kiinnityslevy seinään ruuveilla.
Kiinnityslevyn suositellut kiinnityskohdat ja mitat
Kiinnityslevyn suositellut kiinnityspisteet (yhteensä 5)
Käytä mittanauhaa kuvan mukaisesti. Aseta mittanauhan pää kohtaan .
303
(Pulttikoko: M10)
203 234
Ø65
49 100
135142
357
Pidä yksiköstä putkelle leikattu pala tässä
Kaasuputken pääNesteputken pää
50
998
Aseta viivain nostettuun kielekkeeseen.
(Pulttikoko: M10)
200124
67
Tyhjennys­letkun paikka
Ø65
49
160 151
348
Reikä seinän läpi Ø65
yksikkö: mm
2. Reiän poraaminen seinään ja seinään upotettavan putken asentaminen
• Jos seinässä on metallirunko tai metallilevy, muista käyttää seinään upotettavaa putkea ja seinän reiän suojusta läpivientireiässä mahdollisen kuumuuden, sähköiskun tai tulipalon estämiseksi.
• Tilkitse putkien ympärillä olevat aukot tiivisteaineella vesivuotojen estämiseksi.
1) Poraa seinään 65 mm:n läpivientireikä, joka laskeutuu ulospäin
tultaessa.
2) Työnnä seinään upotettava putki reikään.
3) Työnnä seinän reiän suojus seinäputkeen.
4) Kun kylmäaineputkisto, johdot ja tyhjennysputket on asennettu,
tilkitse putken reiän aukko kitillä.
3. Yksiköiden välinen johdotus
1) Irrota yläetupaneeli ja sen jälkeen huoltokansi.
2) Pujota yksiköiden väliset johdot ulkoyksiköstä seinän
läpivientireiän läpi ja sitten sisäyksikön takalevyn kautta. Vedä ne läpi etupuolelta. Taivuta johtojen päät ylöspäin työn helpottamiseksi jatkossa. (Jos yksiköiden välisten johtojen päät joudutaan kuorimaan, niputa johtojen päät teipillä.)
3) Paina sisäyksikön alarunkoa molemmilla käsillä sen
kiinnittämiseksi kiinnityslevyn koukkuihin. Varmista, etteivät johdot tartu sisäyksikön reunaan.
8 Suomi
Kiinnitä sisäyksikön koukku tähän.
Kun yksiköiden välisen johdon päät kuoritaan etukäteen, kääri päihin eristysnauhaa johdon pujottamisen helpottamiseksi.
A Kiinnityslevy
Yksiköiden välinen johto
Page 11

Sisäyksikön asennus

Vaihto vasemmalle puolelle
1) Irrota eristyksen kiinnitysruuvi oikealta puolelta ja irrota tyhjennysletku.
2) Irrota tyhjennystulppa vasemmalta puolelta ja kiinnitä se oikealle puolelle.
3) Asenna tyhjennysletku ja kiristä toimitetulla eristyksen kiinnitysruuvilla. Jos ruuvi jää kiristämättä, seurauksena voi olla vesivuotoja.
Tyhjennystulpan ja -letkun vaihtaminen
Tyhjennysletkun kiinnityskohta
Tyhjennysletku on yksikön takana.
Yksikön etupuoli
Kiinnitys oikealla puolella (tehdasasetus)
Kiinnitys vasemmalla puolella
Tyhjennysletku Tyhjennysletku
Eristyksen kiinnitysruuvi
Eristyksen kiinnitysruuvi
Oikea puoliVasen puoli
Tyhjennysletku
Sido vinyyliteipillä.
A Kiinnityslevy
Tilkitse tämä reikä kitillä tai tiivistysaineella.
Kääri eristysteippiä kylmäaineputken mutkaosaan. Limitä teippiä vähintään puolen leveyden verran jokaisella kierroksella.
4. Putkiston, letkujen ja johtojen vetäminen
• Suositeltu asennusmenetelmä on takaputkisto.
Kun käytetään pohja- tai sivuputkistoa, katso
"5. Pohja- tai sivuputkisto" sivulla 10.
4-1. Oikea takaputkisto
1) Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapinnalle vinyyliteipillä.
2) Kääri yksiköiden välinen johto, kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä.
3) Pujota yksiköiden välinen johto, tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi, ja aseta sitten sisäyksikkö kiinnityslevyn koukkuihin käyttämällä
apuna sisäyksikön päällä olevia merkkejä.
4-2. Vasen takaputkisto
Suomi
Sido kylmäaineputki ja tyhjennysletku yhteen vinyyliteipillä.
Vasen takaputkiOikea takaputki
A Kiinnityslevy
1) Asenna tyhjennystulppa ja tyhjennysletku.
2) Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapinnalle vinyyliteipillä.
3) Muista liittää tyhjennysletku tyhjennysaukkoon tyhjennystulpan paikalle.
Tyhjennystulpan asentaminen
Ei rakoa
Aseta kuusioavain (4 mm).
Älä levitä voiteluöljyä (kylmäaineöljyä) tyhjennystulppaan, kun se kiinnitetään. Voiteluaine saattaa vahingoittaa tulppaa ja saada sen vuotamaan.
4) Muotoile kylmäaineputki kiinnityslevyssä olevan putken reittimerkinnän mukaan.
5) Pujota tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi, ja aseta sitten sisäyksikkö kiinnityslevyn koukkuihin käyttämällä apuna sisäyksikön päällä olevia merkkejä.
6) Vedä yksiköiden välinen johto sisään.
7) Liitä yksiköiden väliset putket.
8) Kääri kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä oikealla olevan kuvan mukaisesti (jos tyhjennysletku vedetään läpi sisäyksikön takaa).
Suomi 9
Page 12

Sisäyksikön asennus

Kylmäaineputket
Tyhjennysletku
Pohjakehys
Yksiköiden välinen johto
A Kiinnityslevy
Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4 × 12L) (2 kohtaa)
F
9) Ole tarkkana, ettei yksiköiden välinen johto tartu kiinni sisäyksikköön, ja paina sisäyksikön alareunaa molemmilla käsillä, kunnes se tarttuu kunnolla kiinni kiinnityslevyn koukkuihin. Kiinnitä sisäyksikkö kiinnityslevyyn sisäyksikön kiinnitysruuveilla (M4 × 12L).
4-3. Seinään upotettu putkisto
Noudata vasemmalle takaputkistolle annettuja ohjeita. Työnnä tyhjennysletku näin syvälle, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta.
5. Pohja- tai sivuputkisto
Etusäleikön puoli
Kuvassa tapaus, jossa putket vasemmalla
alhaalla.
Työnnä tyhjennysletku näin syvälle, ettei se tule ulos putkesta.
Sivusuojus (etusäleikön puoli)
Vähintään 50 mm
Ulkoseinä
Vähintään Ø30 mm
Sivusuojus (yksikön puoli)
Kuvassa tapaus, jossa putket
vasemmalla puolella.
Sisäseinä
Tyhjennysletku
Vinyylikloridityhjennysputki
10 Suomi
1) Leikkaa putken aukon kansi kuviosahalla.
Pohjaputkisto: Etusäleikön pohjassa
Sivuputkisto: Sivukannessa (etusäleikön puoli ja yksikön puoli) Aseta kuviosahan terä loveen ja sahaa putken aukon kansi epätasaista sisäpintaa pitkin.
2) Viilaa putken aukon kannen leikkaamisen jälkeen. Poista purseet katkaisukohdasta puolipyöreällä neulaviilalla.
3) Kääri yksiköiden välinen johto, kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä. Työnnä tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reikään sen jälkeen, kun ne on työnnetty leikattuun putkistoreikään.
Sido kylmäaineputki ja tyhjennysletku yhteen vinyyliteipillä.
Vasemman puolen putket
HUOMAA
Oikean puolen putket
Oikeat alaputket Vasemmat alaputket
• Varo, ettei lastuja pääse varren käyttöosaan.
• Älä kohdista painetta alaetupaneeliin.
Page 13

Sisäyksikön asennus

HUOMIO
VAROITUS
Jos käytössä on monisisäyksikkö
6. Johdotus
, asenna se moniulkoyksikön mukana toimitetun asennusoppaan
mukaisesti.
1) Kuori johtojen päät (15 mm).
2) Sovita johtojen värit sisäyksikön ja ulkoyksikön riviliittimien liitinnumeroihin ja kiinnitä ruuvit hyvin vastaaviin liittimiin.
3) Kytke maadoitusjohdot vastaaviin liittimiin.
4) Vedä johdoista varmistaaksesi, että ne ovat tukevasti kiinni, ja kiinnitä johdot sitten johtopidikkeellä.
5) Jos yhdistetään sovitinjärjestelmään, vedä kaukosäätimen kaapeli ja kiinnitä S21.
6) Muotoile johdot niin, että huoltokansi on hyvin kiinni, ja sulje sitten huoltokansi.
Riviliitin
12 3
Käytä määritettyä johtotyyppiä.
Sähkökomponenttirasia
Muotoile johdot niin, että huoltokansi menee kunnolla kiinni.
Kiinnitä johtopidike tukevasti, etteivät johdot kohdista siihen ulkoista rasitusta.
Johtopidike
Yksiköiden välinen johto 4-ytiminen, vähintään 1,5 mm H05RN
1
Sisä-
2 3
yksikkö
Kun liität kytkentäjohdot riviliittimeen yksilankaisella johdolla, suorita käyristys. Asennuksen ongelmat voivat aiheuttaa kuumuutta ja tulipaloja.
Kiinnitä johdot kunnolla liitinruuveilla.
2
Kiinnitä johdot kunnolla liitinruuveilla.
Ulkona yksikkö
123 LN
Suomi
<Oikein> <Väärin>
• Älä käytä kierrettyjä johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.) Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä liitä sisäyksikköä sähköverkkoon. Liitä se ainoastaan ulkoyksikköön. Muussa tapauksessa on olemassa sähköiskun tai tulipalon vaara.
Kytkentäkaavio
: Kytkentärima : Liitin
:Liitin : Kenttäjohdotus
BLK : Musta ORG : Oranssi
BLU : Sininen RED : Punainen
BRN : Ruskea WHT : Valkoinen
GRN : Vihreä YLW : Keltainen
PNK : Vaaleanpunainen
Huomioita
: Katso tehovaatimukset yksikön nimikilvestä.
: INDOOR Sisällä
: OUTDOOR Ulkona
: TRANSMISSION CIRCUIT Tiedonsiirtopiiri
: INTELLIGENT EYE SENSOR Älykäs silmä -anturi
: WIRELESS REMOTE CONTROLLER Langaton kauko-ohjain
: SIGNAL RECEIVER Signaalivastaanotin
Suomi 11
Page 14

Sisäyksikön asennus

A1P~A3P ............... Piirilevy
BZ .......................... Summeri
FG.......................... Kehyksen maadoitus
FU1,FU2 ................Sulake
H1P,H2P ................Merkkilamppu
M1F........................ Tuuletinmoottori
M1S,M2S,M3S....... Suuntamoottori
M1.......................... Askelmoottori
R1T,R2T................. Termistori
S25~S200.............. Liitin
S1C........................ Rajakytkin
S1W....................... Virtakytkin
X1M ....................... Kytkentärima
....................... Suojamaadoitus
HUOMIO Huomaa, että toiminta käynnistyy automaattisesti uudelleen, jos
päävirransyöttö kytketään pois päältä ja kytketään sitten uudelleen päälle.
KORKEAJÄNNITE – muista purkaa kondensaattorin varaus täysin ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista.
Vian tai vesivuodon vaara! Älä pese ilmastointilaitteen sisäosia itse.
Johdotuskaavion osataulukko
7. Tyhjennysputkisto
1) Liitä tyhjennysletku oikealla kuvatulla tavalla.
2) Irrota yläetupaneeli ja ilmansuodattimet. (Katso irrotustapa sivulta 4.) Tarkasta kaatamalla hieman vettä tyhjennysastiaan, että vesi virtaa tasaisesti.
3) Kun tyhjennysletkua joudutaan jatkamaan, hanki jatkoletku, jonka sisähalkaisija on 16 mm. Muista jatkoletkun sisälle tulevan osan lämpöeristys.
4) Kun liität jäykän polyvinyylikloridiputken (nimellishalkaisija 13 mm) suoraan tyhjennysletkuun, joka on kiinnitetty sisäyksikköön kuten upotetussa putkiasennuksessa, käytä liitoskohdassa kaupallisesti saatavaa viemäriliitintä (nimellishalkaisija 13 mm).
Sisäyksikön mukana toimitettu tyhjennysletku
Ø18
Sisäyksikön tyhjennysletku
Lämpöeristetty putki (erikseen hankittava)
Kaupallisesti saatava tyhjennysliitin (nimellishalkaisija 13 mm)
Tyhjennysletkun on oltava alaspäin.
Vesilukkoja ei sallita.
Älä aseta letkun päätä veteen.
Jatkotyhjennysletku
Ø18
Kaupallisesti saatava jäykkä polyvinyylikloridiputki (nimellishalkaisija 13 mm)
12 Suomi
Page 15

Koekäyttö ja testaaminen

1. Koekäyttö ja testaaminen
1-1 Mittaa syöttöjännite ja varmista, että se on määritetyllä alueella. 1-2 Koekäyttö tulisi suorittaa joko jäähdytys- tai lämmitystilassa.
Jäähdytystilassa valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila, lämmitystilassa valitse korkein ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö saattaa olla pois päältä kummassa tahansa tilassa riippuen huoneen lämpötilassa. Käytä kauko-ohjainta koekäyttöön seuraavalla tavalla.
Koekäyttö kauko-ohjaimella
1) Kytke järjestelmä päälle painamalla "PÄÄLLÄ/POIS"-painiketta.
2) Paina "TEMP"- ja "MODE"-painiketta yhtä aikaa.
3) Paina "TEMP"-painiketta ja valitse " ".
4) Paina "MODE"-painiketta.
5) Koekäyttö lopetetaan noin 30 minuutin kuluttua, jonka jälkeen palataan normaalitilaan. Voit lopettaa koekäytön painamalla "PÄÄLLÄ/POIS"-painiketta.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta lämpötila normaalille alueelle (26°C – 28°C jäähdytystilassa, 20°C – 24°C lämmitystilassa).
3) Suojausta varten järjestelmä kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan mukaan, jotta kaikki toiminnot ja osat, kuten siivekkeiden liike, varmasti
toimivat oikein.
• Ilmastointilaite vaatii pienen määrän virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei käytetä vähään aikaan asennuksen jälkeen, kytke suojakatkaisija pois päältä turhan virrankulutuksen välttämiseksi.
• Jos suojakatkaisija laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palautuu alkuperäiseen käyttötilaan, kun suojakatkaisija vapautetaan.
Suomi
2. Testattavat kohdat
Testattavat kohdat Oire Tarkastukset
Sisä- ja ulkoyksikkö on asennettu vakaalle alustalle. Kaatuminen, tärinä, melu
Ei kylmäainekaasuvuotoja.
Kylmäainekaasu- ja -nesteputket ja sisäyksikön tyhjennysletkun laajennus ovat lämpöeristettyjä.
Tyhjennys on oikein asennettu. Vesivuoto
Järjestelmä on oikein maadoitettu. Sähkövuoto
Määritettyjä johtoja käytetään yksikön sisäiseen liitäntään. Ei toimi tai palovaurioita
Sisä- ja ulkoyksikön tuloilmalla ja poistoilmalla on avoin kulkureitti. Sulkuventtiilit ovat auki.
Sisäyksikkö vastaanottaa kauko-ohjaimen komennot oikein. Ei käytettävissä
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vesivuoto
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Suomi 13
Page 16
Copyright 2014 Daikin
3P358178-1E
2016.02
Loading...