Daikin EWWP045KAW1M, EWWP055KAW1M, EWWP065KAW1M, ECB2MUAW, ECB3MUAW Operation manuals [pt]

MANUAL DE OPERAÇÃO
Grupos produtores de água refrigerada
arrefecidos por água
EWWP045KAW1M EWWP055KAW1M EWWP065KAW1M
ECB2MUAW ECB3MUAW
EWWP045KAW1M EWWP055KAW1M ECB2MUAW EWWP065KAW1M ECB3MUAW
Grupos produtores de água refrigerada
arrefecidos por água
Manual de operação
ÍNDICE Página
Introdução ......................................................................................... 1
Especificações técnicas............................................................................. 2
Especificações eléctricas .......................................................................... 2
Descrição .......................................................................................... 3
Função dos principais componentes ......................................................... 4
Dispositivos de segurança......................................................................... 5
Ligações internas - Tabela de peças ......................................................... 5
Antes da entrada em funcionamento ................................................ 6
Verificações antes do arranque inicial....................................................... 6
Fornecimento de água............................................................................... 6
Recomendações gerais............................................................................. 6
Funcionamento 32~72 Hp................................................................. 7
Controlador digital...................................................................................... 7
Operar a unidade 32~72 Hp...................................................................... 7
Características avançadas do controlador digital...................................... 9
Detecção de problemas .................................................................. 15
Manutenção .................................................................................... 16
Informações importantes acerca do refrigerante utilizado....................... 16
Actividades de manutenção..................................................................... 16
Exigências relativas à eliminação............................................................ 17
LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. GUARDE-O NOS SEUS FICHEIROS PARA REFERÊNCIA FUTURA. Leia o capítulo "Menu de
configurações do utilizador" na página 10, antes de alterar
os parâmetros. não deite fora este manual.

INTRODUÇÃO

Este manual de operação refere-se a grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por água da série Daikin EWWP-KA Estas unidades são fornecidas para instalação interior e utilização em aplicações de refrigeração e/ou aquecimento. As unidades podem ser combinadas com unidades de serpentina de ventoinha Daikin ou unidades de manuseamento de ar para utilização em ar condicio­nado Podem ainda ser utilizadas para fornecer água para o processo de refrigeração.
Este manual foi preparado para assegurar um funcionamento e manutenção adequados da unidade. Indicar-lhe-á a melhor forma de utilizar a unidade e fornecer-lhe-á ajuda em caso de problemas. A unidade está equipada com dispositivos de segurança, mas estes não evitarão necessariamente todos os problemas causados por uma operação ou manutenção inadequados.
Caso os problemas persistam, contacte o seu revendedor.
Antes de colocar a unidade em funcionamento pela primeira vez, assegure-se de que esta foi devidamente instalada. Torna-se, portanto, necessário ler atentamente o manual de instalação fornecido com esta unidade e as recomendações enunciadas na secção "Verificações
antes do arranque inicial" na página 6.
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original.
Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos, salvo se sob supervisão ou formação adequadas relativamente à utilização do aparelho, facultadas por alguém responsável pela segurança dessas pessoas. As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja possibilidade de brincarem com o aparelho.
Manual de operação
1
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
4PW61664-1A - 2012.04
Especificações técnicas
Gerais
Capacidade nominal de arrefecimento
Entrada nominal Dimensões AxLxP Peso da máquina
(a)
(b)
(1)
Hp 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72
(kW)
86 99 112 121 130 142 155 168 177 186 195
(kW)
24,2 28,1 32,0 34,3 36,6 40,2 44,1 48,0 50,3 52,6 54,9
(mm)
(kg)
600 620 640 654 668 920 940 960 974 988 1002
1200x600x1200 1800x600x1200
Ligações
• entrada de água
• saída de água
(polegada)
2x 2x G 1-1/2 3x 2x G 1-1/2 2x 2x G 1-1/2 3x 2x G 1-1/2
Compressor
Tipo espiral hermeticamente selado
Qtd x modelo
Velocidade
(rpm)
4x
JT212DA-YE
2x
JT212DA-YE +
2x JT300DA-YE
4x
JT300DA-YE
2x
JT300DA-YE +
2x JT335DA-YE
4x
JT335DA-YE
4x
JT212DA-YE
+ 2x
JT300DA-YE
2x
JT212DA-YE
+ 4x
JT300DA-YE
6x
JT300DA-YE
2900 2900
4x
JT300DA-YE
+ 2x
JT335DA-YE
2x
JT300DA-YE
+ 4x
JT335DA-YE
6x
JT335DA-YE
Tipo de óleo FVC 68D FVC 68D Volume de carga de óleo (l) 4x 2,7 6x 2,7
Evaporador
Tipo permutador de calor de placa soldada a latão Qtd 23 Fluxo de água nominal (l/min) 247 284 321 347 373 407 444 482 507 533 559 Gama do fluxo de água
(l/min)
202 - 493 232 - 568 262 - 642 283 - 694 304 - 745 333 - 814 363 - 889 393 -963 414 - 1015 435 - 1066 456 - 1118
Condensador
Tipo permutador de calor de placa soldada a latão Qtd 23 Fluxo de água nominal (l/min) 314 362 410 442 474 519 567 614 647 679 711 Gama do fluxo de água
(a) A capacidade nominal de arrefecimento baseia-se na:
(b) A entrada nominal inclui a entrada total da unidade: circuito de controlo do compressor e bombas de água.
(l/min)
157 - 629 181 -724 205 - 819 221 - 883 237 - 948
-temperatura de entrada da água de 12°C
-temperatura da água arrefecida de 7°C
-temperatura de entrada/saída do condensador de 30/35°C
260-1038 283-1133 307-1229 323-1293 339-1357 355-1422
Especificações eléctricas
Modelo
Fornecimento de corrente
• Fase
• Frequência (Hz)
• Tensão (V)
• Tolerância da tensão (%)
Unidade
• Corrente nominal de funcionamento
• Corrente máxima de funcionamento
• Fusíveis recomendados de acordo com IEC 269-2
Compressor
• Fase
• Frequência (Hz)
• Tensão (V)
• Corrente nominal de funcionamento
Hp 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72
(A)
(A)
(A)
(A)
(1)
3N~ 3N~
50 50 400 400 ±10 ±10
41,6 47,0 52,4 56,2 60,0 67,8 73,2 78,6 82,4 86,2 90,0
56 64 72 76 80 92 100 108 112 116 120
3x 63 3x 63 3x 80 3x 80 3x 80 3x 100 3x 100 3x 125 3x 125 3x 125 3x 125
3~ 3~
50 50 400 400
10,4 10,4/13,1 13,1 13,1/15 15
10,4/13,1 10,4/13,1
13,1 13,1/15 13,1/15 15
(1) Consulte o livro de dados de engenharia para obter a lista completa de especificações.
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
4PW61664-1A - 2012.04
Manual de operação
2

DESCRIÇÃO

32~48 Hp
52~72 Hp
17 26 11 23
14 20
27
18
12
24
15 21
27
19
13
25 16
22
27
10
5
2 3
8
6
1
1
9
7
4
500 500
500
Figura -
Componentes principais
1 Compressor 15 Entrada de água do condensador 2 2 Evaporador 16 Entrada de água do condensador 3 3 Condensador 17 Sensor de temperatura da água que entra no evaporador 1 4 Quadro de interruptores 18 Sensor de temperatura da água que entra no evaporador 2 5 Entrada de água refrigerada 1 19 Sensor de temperatura da água que entra no evaporador 3 6 Entrada de água refrigerada 2 20 Sensor de congelação 1 7 Entrada de água refrigerada 3 21 Sensor de congelação 2 8 Saída de água refrigerada 1 22 Sensor de congelação 3
9 Saída de água refrigerada 2 23 Sensor de temperatura da água que entra no condensador 1 10 Saída de água refrigerada 3 24 Sensor de temperatura da água que entra no condensador 2 11 Saída de água do condensador 1 25 Sensor de temperatura da água que entra no condensador 3 12 Saída de água do condensador 2 26 Controlador de mostrador digital 32~72 Hp 13 Saída de água do condensador 3 27 Admissão da corrente 14 Entrada de água do condensador 1
Espaço necessário ao redor da unidade para assistência
Manual de operação
3
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
4PW61664-1A - 2012.04

Função dos principais componentes

Condensador
Entrada de água
Saída
de água
S1HP
S2HP
Filtro
Filtro
Compressor
Q1D
Compressor
Q2D
M1C
HP
LP
M2C
HP
LP
S4LP
S5LP
Evaporador
R4TR5T
Saída de água
R3T
Entrada de água
32~48 Hp
52~72 Hp
S1HP
S2HP
S1HP
S2HP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
Figura -
Diagrama funcional
À medida que o líquido de refrigeração circula através da unidade, ocorrem alterações no seu estado ou condição. Estas alterações são causadas pelos seguintes componentes principais:
Compressor O compressor (M*C) actua como uma bomba e faz com que o líquido de refrigeração circule no circuito de refrigeração. Comprime o vapor do líquido de refrigeração que sai do evaporador a uma pressão que permite a sua rápida liquefacção no condensador.
Condensador A função do condensador consiste em mudar o estado do refrigerante de gasoso para líquido. O calor absorvido pelo gás no evaporador é descarregado através do condensador e o vapor condensa-se em líquido
Filtro O filtro instalado por detrás do condensador retira pequenas partículas do líquido de refrigeração de modo a evitar o bloqueamento dos tubos.
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
4PW61664-1A - 2012.04
Válvula de expansão O refrigerante líquido vindo do condensador entra no evaporador através de uma válvula de expansão. A válvula de expansão coloca o refrigerante líquido a uma pressão em que possa ser evaporado para o evaporador.
Evaporador A função principal do evaporador consiste em extrair calor da água que circula através dele. Isto é feito passando o refrigerante líquido, vindo através do condensador, a refrigerante gasoso.
Ligação de entrada/saída de água A ligação de entrada e saída de água permite uma ligação fácil da unidade ao circuito de água da unidade de tratamento do ar ou equipamento industrial.
Manual de operação
4

Dispositivos de segurança

Relé de sobrecorrente O relé de sobrecorrente (K*S) está localizado no quadro de interruptores da unidade e protege o motor do compressor em caso de sobrecarga, falha de fase ou tensão demasiado baixa. O relé vem ajustado de origem e não pode ser ajustado. Quando activado tem de ser reactivado no quadro de interrup­tores e o controlador precisa de ser reactivado manualmente.
Interruptor de pressão alta O interruptor de pressão alta (S*HP) está instalado no tubo de descarga da unidade e mede a pressão do condensador (pressão à saída do compressor). Quando a pressão é demasiado elevada, o interruptor de pressão é activado. O circuito pára. Quando activado, reactiva-se automaticamente, mas o controla­dor precisa de ser reactivado manualmente.
Interruptor de pressão baixa O interruptor de baixa pressão (S*LP) está instalado no tubo de sucção da unidade e mede a pressão do evaporador (pressão na entrada do compressor). Quando a pressão for demasiado baixa, o interruptor de pressão é activado e o circuito pára. Quando activado, reactiva-se automaticamente, mas o controla­dor precisa de ser reactivado manualmente.
Protector de inversão de fase O protector de inversão de fase (R1P) está instalado no quadro de interruptores da unidade. Evita que os compressores funcionem na direcção errada. Se a unidade não arrancar, deverão ser invertidas duas fases de corrente.
Protector térmico da descarga O protector térmico de descarga (Q*D) é activado quando a temperatura do líquido de refrigeração proveniente do com­pressor se torna demasiado elevada. Quando a temperatura regressa a um valor normal, o protector é reactivado automati­camente mas o controlador tem de ser reactivado manualmente.
Protecção contra congelação A protecção contra congelação evita que a água no evaporador congele durante o funcionamento. Quando a temperatura da água de saída se encontra demasiado baixa, o controlador desliga a unidade. Quando a temperatura da saída de água regressa a valores normais, a unidade pode voltar a arrancar. Quando a protecção contra congelação dispara repetidamente, num curto espaço de tempo, o alarme contra congelamento é activado e a unidade é desactivada. O motivo da congelação deve ser investigado. Quando a temperatura da saída de água se elevar para valores aceitáveis, é necessário reinicializar manualmente o indicador do alarme, no controlador.
Contacto adicional de bloqueio interno Para evitar que a unidade arranque ou funcione sem a circula­ção de água através do permutador de calor da água, um con­tacto de bloqueio interno (S11L), por exemplo, de um interruptor de fluxo, deve estar ligado ao circuito de arranque da unidade.

Ligações internas - Tabela de peças

Consulte o diagrama de ligações internas fornecido com a unidade. As abreviaturas usadas são enunciadas a seguir:
A1P ........................Unidade terminal PCB
A2P ................** ....Cartão de endereço PCB
F1,2,3U ..........# .....Fusíveis principais da unidade
F5B,F6B.................Fusível automático para circuito de controlo/
secundário de TR1
F8U ........................Fusível à prova de sobretensão
F9U ................## ...Fusível à prova de sobretensão
H1P ................ *......Alarme da lâmpada indicadora
H3P ................ *......Lâmpada indicadora do funcionamento do
compressor (M1C)
H4P ........................Lâmpada indicadora do funcionamento do
compressor (M2C)
K1A ........................Contactor auxiliar para alta pressão
K1M........................Relé de sobrecorrente (M1C)
K1P.................*......Contactor da bomba
K2M........................Contactor do compressor (M2C)
K4S.........................Relé de sobrecorrente (M1C)
K5S.........................Relé de sobrecorrente (M2C)
K19T.......................Temporizador, tempo de atraso para M2C
M1C,M2C ...............Motor do compressor
PE...........................Terminal principal de ligação à terra
Q1D........................Protector térmico de descarga (M1C)
Q2D........................Discharge thermal protector (M2C)
R1P ........................Protector contra inversão de fase
R3T.........................Sensor de temperatura de água entrada
no evaporador
R4T.........................Sensor de temperatura de água saída
do evaporador (Sensor de congelação)
R5T.........................Sensor de temperatura de entrada
do condensador
S1HP,S2HP ............Interruptor de pressão alta
S4LP,S5LP .............Interruptor de pressão baixa
S7S.........................Entrada digital permutável n.º 1
S9S.................*......Entrada digital permutável n.º 2
S10L...............# .....Interruptor de fluxo
S11L...............# .....Contacto que fecha se a bomba estiver
em funcionamento
S12S...............# .....Interruptor principal de isolamento
TR1.........................Transf. 230 V ➞ 24 V para o fornecimento
de corrente aos controladores
Y1R ........................Válvula de inversão
Y1S.........................Válvula solenóide para linha de injecção
X1...........................Conector para entradas digitais, entradas
analógicas, saídas analógicas e para o
controlador de fornecimento de energia (A1P)
X2...........................Conector para saídas digitais (A1P)
X3...........................Conector para (A1P)
X4,X5,X6 ................Interconexão Conector principal Caixa de
comutação de controlo
Não incluído com a unidade padrão
Opção não possível Opção possível
Obrigatório # ##
Não obrigatório * **
Unidade terminal: Entradas Digitais
X1 (ID1-GND).........interruptor de fluxo
X1 (ID2-GND).........selecção remota de refrigeração/aquecimento
X1 (ID3-GND).........interruptor de alta pressão + protector de
descarga + sobrecorrente
X1 (ID4-GND).........interruptor de baixa pressão
X1 (ID5-GND).........ligar/desligar remoto
Unidade terminal: Saídas digitais (relés)
X2 (C1/2-NO1) .......compressor M1C ligado
X2 (C1/2-NO2) .......compressor M2C ligado
X2 (C3/4-NO3) .......contacto sem tensão para bomba
X2 (C3/4-NO4) .......contacto sem tensão para válvula de inversão
X2 (C5-NO5) ..........contacto sem tensão para alarme
Unidade terminal: Entradas analógicas (relés)
X1 (B1-GND)..........temperatura de água de entrada do evaporador
X1 (B2-GND)..........temperatura de água de saída do evaporador
(Sensor de congelação)
X1 (B3-GND)..........temperatura de água de entrada do condensador
Manual de operação
5
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
4PW61664-1A - 2012.04

ANTES DA ENTRADA EM FUNCIONAMENTO

Verificações antes do arranque inicial
Assegure-se de que o disjuntor do circuito existente no quadro de fornecimento de corrente da unidade está desligado.
Após a instalação da unidade, verifique o seguinte antes de ligar o disjuntor do circuito:
1 Ligações eléctricas fabris
Assegure-se de que as ligações eléctricas fabris entre o quadro de fornecimento local e a unidade foi realizado de acordo com as instruções enunciadas no manual de instalação, de acordo com os diagramas das ligações e de acordo com os regula­mentos nacionais e europeus.
2 Contacto adicional de bloqueio interno
Deverá existir um contacto adicional de bloqueio interno S11L (p.e., interruptor de fluxo, contacto do contactor do motor da bomba). Assegure-se de que foi instalado entre os terminais adequados (consulte o diagrama de ligações que acompanha a unidade). O S11L deverá ser um contacto aberto normal.
3 Fusíveis ou dispositivos de protecção
Verifique se os fusíveis ou os dispositivos de protecção instalados no local apresentam as dimensões e o tipo especificados no manual de instalação. Assegure-se de que nenhum fusível ou dispositivo de protecção foram derivados.

Recomendações gerais

Antes de ligar a unidade, leia as seguintes recomendações:
1 Quando toda a instalação e todas as definições necessárias
tiverem sido realizadas, feche todos os painéis frontais da unidade.
2 O painel de serviço do quadro de interruptores apenas poderá
ser aberto por um electricista qualificado para fins de manutenção.

FUNCIONAMENTO 16~24 HP

As unidades 16~24 Hp estão equipadas com um controlador digital que proporciona uma maneira fácil de configurar, utilizar e realizar a manutenção da unidade.
Esta parte do manual tem uma estrutura modular, dirigida às tarefas. Além da primeira secção, que fornece uma breve descrição do controlador, cada secção ou subsecção trata de uma tarefa específica que poderá realizar com a unidade.

Controlador digital

Interface do utilizador
O controlador digital é constituído por um visor alfanumérico, quatro teclas etiquetadas que poderá pressionar e quatro LEDs que fornecem informações adicionais ao utilizador.
4 Ligação à terra
Assegure-se de que os fios de ligação à terra foram adequadamente ligados e de que os terminais de terra estão bem apertados.
5 Ligações internas
Verifique visualmente se existem ligações soltas ou componen­tes eléctricos danificados no quadro de interruptores.
6 Fixação
Verifique se a unidade está devidamente fixa, para evitar ruídos e vibrações anormais após o arranque.
7 Equipamento danificado
Verifique se existem componentes danificados ou tubos estrangulados no interior da unidade.
8 Fugas de líquido de refrigeração
Verifique se existem fugas de líquido de refrigeração no interior da unidade. Se tal acontecer, contacte o seu revendedor local.
9 Fuga de óleo
Verifique se existem fugas de óleo no compressor. Se tal acontecer, contacte o seu revendedor local.
10 Tensão da corrente de alimentação
Verifique a tensão da corrente de alimentação no respectivo quadro local. A tensão deverá corresponder à tensão indicada na chapa de especificações da unidade.
comp
x
Figura :
100
Controlador digital
PRG mute
SEL
clear
Teclas existentes no controlador:
Cada tecla, à excepção da tecla inferior direita, combina duas funções: E/O, A/Y e I/Z. A função realizada quando o utilizador pressiona uma destas teclas depende do estado do controlador e da unidade nesse momento específico.
tecla, para aceder à lista de parâmetros do utilizador, para confirmar a modificação de um parâmetro e para voltar ao
E
funcionamento normal..
tecla, para desactivar o sinal sonoro em caso de alarme.
O
tecla, para avançar pela lista de parâmetros directos ou do
A
utilizador ou para elevar um valor configurado. tecla, para iniciar a unidade em modo aquecimento ou para
Y
desligar a unidade quando o modo aquecimento estiver activo. tecla, para aceder à lista de parâmetros directos ou para alternar
R
entre um código de parâmetro e o seu valor. tecla, para colocar a unidade em funcionamento no modo de
arrefecimento ou para desligar a unidade quando o modo de
I
arrefecimento está activo. tecla, para avançar pela lista de parâmetros directos ou do
Z
utilizador ou para baixar um valor configurado.

Fornecimento de água

Encha a tubagem da água, levando em conta o volume mínimo de água necessário à unidade. Consulte o manual de instalação.
Assegure-se de que a água tem a qualidade mencionada no manual de instalação.
Purgue o ar nos pontos mais elevados do sistema e verifique o funcionamento da bomba de circulação e do interruptor de fluxo.
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
4PW61664-1A - 2012.04
Manual de operação
6
LEDs existentes no controlador:
LEDs, indicam a situação do compressor 1 (LED esquerdo) e do compressor 2 (LED direito). Os LEDs compressor não estiver activo, piscam quando o compressor não
T
puder arrancar ainda que seja solicitada carga adicional (p.ex. activação por temporizador) e acendem permanentemente quando o compressor estiver activo.
LED, indica que o modo aquecimento está activo.
Y
LED, indica que o modo de arrefecimento está activo.
I
LED, indica que o valor do visor numérico deverá ser multiplicado
U
por 100.
NOTA
Tolerância na leitura da temperatura: ±1°C
T não acendem quando o
A legibilidade do visor numérico poderá diminuir na presença de luz solar directa.
Parâmetros directos e do utilizador
O controlador digital fornece parâmetros directos e do utilizador. Os parâmetros directos são importantes para a utilização diária da unidade, p.e., para ajustar o ponto de configuração da temperatura ou para consultar informações relativas ao funcionamento na altura. Os parâmetros do utilizador, por outro lado, fornecem características avançadas tais como o ajuste de períodos de tempo ou a desactivação do sinal sonoro.
Cada parâmetro é definido por um código e por um valor. Por exemplo, o parâmetro usado para seleccionar o controlo remoto ou local para ligar/desligar tem o código h7 e o valor 1 ou 0.
NOTA
Tolerância da leitura da temperatura: ±1°C. A facilidade de leitura do visor pode diminuir na
presença de luz solar directa.

Operar a unidade 32~72 Hp

Este capítulo trata da utilização diária da unidade. Nele encontrará as melhores formas de realizar as tarefas de rotina, como por exemplo:
"Definição da língua" na página 7
"Ligar a unidade" na página 7 e "Desligar a unidade" na
página 8
"Consultar as informações de funcionamento" na página 8
"Seleccionar a operação de arrefecimento ou de aquecimento"
na página 8
"Ajustar o ponto de configuração da temperatura" na página 8
"Reactivar a unidade" na página 9
Definição da língua
Se necessário, é possível alterar a língua de funcionamento para qualquer das seguintes: inglês, alemão, francês, espanhol e italiano.
1 Aceda ao menu usersettings. Consulte o capítulo "Menu
principal" na página 9
2 Desloque-se até ao ecrã apropriado, no menu usersettings,
usando as teclas g e h.

FUNCIONAMENTO 32~72 HP

As unidades 32~72 Hp estão equipadas com um controlador digital incorporado que proporciona uma maneira fácil de configurar, utilizar e realizar a manutenção da unidade.
Esta parte do manual tem uma estrutura modular, dirigida às tarefas. Além da primeira secção, que fornece uma breve descrição do controlador, cada secção ou subsecção trata de uma tarefa específica que poderá realizar com a unidade.
Dependendo do modelo, existem dois ou três módulos no sistema. Os modelos 32~48 Hp têm apenas dois módulos enquanto os modelos 52~72 Hp consistem em três módulos. Estes módulos são normalmente chamados M1, M2 e M3 nas descrições seguintes. Todas as informações relativas ao módulo 3 (M3) não são aplicáveis para os modelos 32~48 Hp.

Controlador digital

Interface do utilizador
O controlador digital é constituído por um visor alfanumérico, teclas etiquetadas que poderá pressionar e uma série de LEDs.
Figura -
Controlador digital
tecla para aceder ao menu principal
f
tecla para arrancar ou desligar a unidade,
o
tecla para aceder ao menu de dispositivos de segurança
p
ou para reactivar um alarme, teclas para percorrer para cima ou para baixo os ecrãs de
g
cada menu (apenas no caso de surgir W, X ou C) ou para
h
elevar e baixar, respectivamente, um valor configurado. tecla para confirmar uma selecção ou configuração de
q
um valor.
3 Seleccione o campo apropriado (LANGUAGE), com a tecla q.
4 Prima as teclas g e h para ajustar a definição de língua.
5 Prima q para confirmar a definição de língua que escolheu.
Quando a definição tiver sido confirmada, o cursor passa ao ponto de definição seguinte.
Ligar a unidade
1 Pressione a tecla o do controlador.
Conforme tenha sido configurado ou não um interruptor de ligar e desligar (ON/OFF) à distância (consulte o manual de instalação), podem verificar-se as condições seguintes. Quando não está configurado nenhum interruptor ON/OFF à distância, o LED existente no interior da tecla J acende-se, arrancando um ciclo de inicialização. Depois de todos os temporizadores terem atingido o valor zero, a unidade arranca. Quando está configurado um interruptor ON/OFF à distância, é válida a seguinte tabela:
Interruptor
Tecla local
LIGAR LIGAR LIGAR LIGAR
LIGAR DESLIGAR DESLIGAR Intermitente DESLIGAR LIGAR DESLIGAR DESLIGAR DESLIGAR DESLIGAR DESLIGAR DESLIGAR
2 Quando a unidade é colocada em funcionamento pela primeira
vez ou quando a unidade esteve parada durante um período de tempo mais longo, recomenda-se que respeite a seguinte lista de verificações.
Ruído e vibrações anormais
Certifique-se de que a unidade não produz quaisquer ruídos ou vibrações anormais: verifique a fixação, válvulas de passagem e tubagem. Se o compressor fizer ruídos anormais, pode também dever-se a uma sobrecarga de refrigerante.
3 Se o produtor de água refrigerada não arrancar após alguns
minutos, consulte "Detecção de problemas" na página 15.
remoto
Unidade o LED
Manual de operação
7
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
4PW61664-1A - 2012.04
Loading...
+ 16 hidden pages