CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.012H4/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 63329-KRQ/ECM96-5256
<B>
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
c
y
h
j
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A>
*
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
<B> i Świadectwem <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
Not
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
**
13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of July 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
declaración:
referencia la
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
aÔ
dÔ
fÔ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
lÔ
01
02
04
03
eÔ
05
iÔ
06
gÔ
07
p
08
EWWP045KAW1M***, EWWP055KAW1M***, EWWP065KAW1M***,
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
ECB2MUAW, ECB3MUAW,
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
henhold til Certifikat <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
**
01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
09
10
08
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW61842-5
02
03
04
EWWP045KAW1M
EWWP055KAW1M ECB2MUAW
EWWP065KAW1M ECB3MUAW
Packaged water-cooled water chillers
Installation manual
CONTENTS Page
Introduction........................................................................................ 1
Technical specifications ............................................................................. 1
Electrical specifications.............................................................................. 1
Options and features.................................................................................. 1
Operation range................................................................................. 2
Main components .............................................................................. 2
Selection of location ..........................................................................2
Inspecting and handling the unit........................................................ 2
Unpacking and placing the unit .........................................................2
Important information regarding the refrigerant used ........................ 2
Checking the water circuit .................................................................2
Water quality specifications...............................................................3
Connecting the water circuit .............................................................. 3
Water charge, flow and quality .......................................................... 3
Piping insulation ................................................................................3
Field wiring ........................................................................................3
Installing the control box (ECB*MUAW) .....................................................3
Parts table.................................................................................................. 3
Power circuit and cable requirements........................................................ 3
Connection of the water-cooled water chiller power supply....................... 4
Point for attention regarding quality of the public electric power supply..... 4
Interconnection cables...............................................................................4
Before starting ................................................................................... 4
How to continue................................................................................. 4
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
READ THIS MANUAL ATTENTIVELY BEFORE STARTING
UP THE UNIT. DO NOT THROW IT AWAY. KEEP IT IN
YOUR FILES FOR FUTURE REFERENCE.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF
EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN
ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR
OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY
TO USE ACCESSORIES, OPTIONAL EQUIPMENT AND
SPARE PARTS MADE BY DAIKIN WHICH ARE
SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE
EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A
PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE,
ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR ADVICE
AND INFORMATION.
The English text is the original instruction. Other languages are
translations of the original instructions.
INTRODUCTION
The Daikin EWWP-KA packaged water-cooled water chillers are
designed for indoor installation and used for cooling and/or heating
applications. The units are available in 11 standard sizes with
nominal cooling capacities ranging from 86 to 195 kW.
The EWWP units can be combined with Daikin fan coil units or air
handling units for air conditioning purposes. They can also be used
for supplying chilled water for process cooling.
The present installation manual describes the procedures for
unpacking, installing and connecting the EWWP units.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in
shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay
persons.
Sound pressure level is less than 70 dB(A).
Technical specifications
Hp = unit + controlbox
32 Hp 2x EWWP045KAW1M ECB2MUAW
36 Hp 1x EWWP045KAW1M+ 1x EWWP055KAW1M ECB2MUAW
40 Hp 2x EWWP055KAW1M ECB2MUAW
44 Hp 1x EWWP055KAW1M+ 1x EWWP065KAW1M ECB2MUAW
48 Hp 2x EWWP065KAW1M ECB2MUAW
52 Hp 2x EWWP045KAW1M+ 1x EWWP055KAW1M ECB3MUAW
56 Hp 1x EWWP045KAW1M+ 2x EWWP055KAW1M ECB3MUAW
60 Hp 3x EWWP055KAW1M ECB3MUAW
64 Hp 2x EWWP055KAW1M+ 1x EWWP065KAW1M ECB3MUAW
68 Hp 1x EWWP055KAW1M+ 2x EWWP065KAW1M ECB3MUAW
72 Hp 3x EWWP065KAW1M ECB3MUAW
Hp 32 36 40 44 48
Dimensions HxWxD
Machine weight
Connections
• chilled water inlet and outlet (inch)
• condenser water inlet and
outlet
Hp 52 56 60 64 68 72
Dimensions HxWxD
Machine weight
Connections
• chilled water inlet and outlet (inch)
• condenser water inlet and
outlet
Electrical specifications
Hp 32~72
Power circuit
• Phase
• Frequency (Hz)
• Voltage (V)
• Voltage tolerance (%)
Options and features
(1)
(mm)
(kg)
600 620 640 654 668
(inch)
(mm)
(kg)
920 940 960 974 988 1002
(inch)
(1)
(1)
1200x600x1200
2x G 1-1/2
2x G 1-1/2
1800x600x1200
3x G 1-1/2
3x G 1-1/2
3N~
50
400
±10
Options
■ Glycol application for leaving evaporator water down to –10°C or
–5°C
■ Low noise operation kit (field installation)
Features
■ Voltage free contacts
• general operation/pumpcontact
• alarm
■ Remote inputs
• remote start/stop
• remote change-over cooling/heating
(1) Refer to the operation manual or engineering data book for the complete
list of specifications, options and features.
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
Packaged water-cooled water chillers
4PW61663-1A - 2012.04
Installation manual
1
OPERATION RANGE
LWC
60
55
50
45
40
30
20
10
0
LWC
LWE
a
b
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
-2-2–2
01020–10
Leaving water temperature condenser
Leaving water temperature evaporator
Glycol
Water
Continuous operation range
MAIN COMPONENTS (refer to the outlook diagram supplied
with the unit)
1 Compressor
2 Evaporator
3 Condenser
4 Switchbox
5 Chilled water in
6 Chilled water out
7 Condenser water out
8 Condenser water in
9 Evaporator entering water temperature sensor
10 Freeze-up sensor
11 Condenser entering water temperature sensor
12 Digital display controller
13 Power supply intake
UNPACKING AND PLACING THE UNIT
1 Cut the straps and remove the cardboard box from the unit.
2 Remove the four screws fixing the unit to the pallet.
3 Level the unit in both directions with the lifting lugs which are
delivered with the control box (ECB*MUAW).
4 Use four anchor bolts with M8 thread to fix the unit in concrete
(directly or using the floor standing supports).
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE
REFRIGERANT USED
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type: R407C
(1)
GWP
value: 1652.5
(1)
GWP = global warming potential
The refrigerant quantity is indicated on the unit name plate.
CHECKING THE WATER CIRCUIT
The units are equipped with water inlets and water outlets for connection to a chilled water circuit and to a hot water circuit. These circuits
must be provided by a licensed technician and must comply with all
relevant European and national regulations.
The unit is only to be used in a closed water system.
Application in an open water circuit can lead to excessive
corrosion of the water piping.
Before continuing the installation of the unit, check the following
points:
1 A circulation pump must be provided in such a way that it dis-
charges the water directly into the heat exchanger.
SELECTION OF LOCATION
The units are designed for indoor installation and should be installed
in a location that meets the following requirements:
1 The foundation is strong enough to support the weight of the unit
and the floor is flat to prevent vibration and noise generation.
2 The space around the unit is adequate for servicing.
3 There is no danger of fire due to leakage of inflammable gas.
4 Select the location of the unit in such a way that the sound
generated by the unit does not disturb anyone.
5 Ensure that water cannot cause any damage to the location in
case it drips out of the unit.
The equipment is not intended for use in a potentially explosive
atmosphere.
INSPECTING AND HANDLING THE UNIT
At delivery, the unit should be checked and any damage should be
reported immediately to the carrier claims agent.
2 A flow switch must be installed in the water outlet pipe to prevent
the unit from operating at a water flow which is too low. A
terminal is provided in the switch box for the electrical
connection of the flow switch.
3 A wire mesh strainer (<1 mm) must be installed at the pump
suction as to protect the pump and the heat exchanger from
foreign matter.
4 Drain taps must be provided at all low points of the system to
permit complete drainage of the circuit during maintenance or in
case of shut down.
5 Air vents must be provided at all high points of the system. The
vents should be located at points which are easily accessible for
servicing.
6 Shut-off valves should be provided at the unit so that normal
servicing can be accomplished without draining the system.
7 Vibration eliminators in all water piping connected to the chiller
are recommended to avoid straining the piping and transmitting
vibration and noise.
Installation manual
2
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
Packaged water-cooled water chillers
4PW61663-1A - 2012.04
WATER QUALITY SPECIFICATIONS
evaporator water condenser water
Items to be controlled
pH at 25°C
Electrical
conductivity
Chloride ion
Sulfate ion
M-alkalinity
(pH 4.8)
Total hardness
Calcium
hardness
Silica ion
Items to be referred to
Iron [mg Fe/l]
Copper [mg Cu/l]
Sulfide ion
Ammonium ion
Remaining
chloride
Free carbide
Stability index
A = corrosion B = scale
[mS/m]
at 25°C
[mg Cl–/l]
2–
[mg SO
4
[mg CaCO3/l]
[mg CaCO3/l]
[mg CaCO3/l]
[mg SiO2/l]
[mg S2–/l]
+
[mg NH
4
[mg Cl/l]
[mg CO2/l]
/l]
/l]
circulating
water
[<20°C]
6.8~8.0 6.8~8.0 7.0~8.0 7.0~8.0 A + B
<40 <30 <30 <30 A + B
<50 <50 <50 <50 A
<50 <50 <50 <50 A
<50 <50 <50 <50 B
<70 <70 <70 <70 B
<50 <50 <50 <50 B
<30 <30 <30 <30 B
<1.0 <0.3 <1.0 <0.3 A + B
<1.0 <0.1 <1.0 <0.1 A
<1.0 <0.1 <0.3 <0.1 A
<0.3 <0.3 <0.25 <0.3 A
<4.0 <4.0 <0.4 <4.0 A
————A + B
circulating
supply
water
not detectable A
water
[20°C~60°C]
supply
water
tendency
if out of
criteria
NOTE
Provide adequate safeguards in the water circuit to
make sure that the water pressure will never exceed
the maximum allowable working pressure.
PIPING INSULATION
The complete water circuit, inclusive all piping, must be insulated to
prevent condensation and reduction of the cooling capacity.
Protect the water piping against water freezing during winter period
(e.g. by using a glycol solution or heatertape).
FIELD WIRING
All field wiring and components must be installed by a
licensed electrician and must comply with relevant
European and national regulations.
The field wiring must be carried out in accordance with the
wiring diagram supplied with the unit and the instructions
given below.
Be sure to use a dedicated power circuit. Never use a
power supply shared by another appliance.
Installing the control box (ECB*MUAW)
Follow instructions in "Annex" (32~72 Hp) at the very end of this
manual when installing the control box into the unit.
CONNECTING THE WATER CIRCUIT
The evaporator and condenser are foreseen of GAS male pipe thread
for the water inlet and outlet (refer to the outlook diagram).
Evaporator and condenser water connections are to be made in
accordance with the outlook diagram, respecting the water in- and
outlet.
If air, moisture or dust gets in the water circuit, problems may occur.
Therefore, always take into account the following when connecting
the water circuit:
1. Use clean pipes only.
2. Hold the pipe end downwards when removing burrs.
3. Cover the pipe end when inserting it through a wall so that no dust
and dirt enter.
WATER CHARGE, FLOW AND QUALITY
To assure proper operation of the unit a minimum water volume is
required in the system and the water flow through the evaporator
must be within the operation range as specified in the table below.
Minimum
32 Hp 205 202 l/min 493 l/min
36 Hp 268 232 l/min 568 l/min
40 Hp 268 262 l/min 642l/min
44 Hp 311 283 l/min 694 l/min
48 Hp 311 304 l/min 745 l/min
52 Hp 205 333 l/min 814 l/min
56 Hp 205 363 l/min 889 l/min
60 Hp 268 393 l/min 963 l/min
64 Hp 268 414 l/min 1015 l/min
68 Hp 268 435 l/min 1066 l/min
72 Hp 311 456 l/min 1118 l/min
water volume (l)
Minimum
water flow
Maximum
water flow
Parts table
F1,2,3U.................. Main fuses for the unit
H1P........................ Indication lamp alarm
H3P........................ Indication lamp operation compressor
PE.......................... Main earth terminal
S7S........................ Remote cooling/heating change-over valve
S9S........................ Remote start/stop switch
S10L ......................Flowswitch
S11L ......................Contact that closes if the pump is working
S12S...................... Main isolator switch
- - - ......................... Field wiring
Power circuit and cable requirements
1 The electrical power supply to the unit should be arranged so
that it can be switched on or off independently of the electrical
supply to other items of the plant and equipment in general.
2 A power circuit must be provided for connection of the unit. This
circuit must be protected with the required safety devices, i.e. a
circuit breaker, a slow blow fuse on each phase and an earth
leak detector. Recommended fuses are mentioned on the wiring
diagram supplied with the unit.
Switch off the main isolator switch before making any
connections (switch off the circuit breaker, remove or
switch off the fuses).
The water pressure should not exceed the maximum
working pressure of 10 bar.
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
Packaged water-cooled water chillers
4PW61663-1A - 2012.04
Installation manual
3
Connection of the water-cooled water chiller power
supply
1 Using the appropriate cable, connect the power circuit to the N,
L1, L2 and L3 terminals of the unit.
2 Connect the earth conductor (yellow/green) to the earthing
terminal PE.
Point for attention regarding quality of the public
electric power supply
■ This equipment complies with EN/IEC 61000-3-11
that the system impedance Z
is less than or equal to Z
sys
the interface point between the user's supply and the public
system. It is the responsibility of the installer or user of the
equipment to ensure, by consultation with the distribution
network operator if necessary, that the equipment is connected
only to a supply with a system impedance Z
equal to Z
EWWP045 0.22
EWWP055 0.21
EWWP065 0.20
max
.
Z
(ΩΩΩΩ)
max
■ Only for 32~40 Hp: Equipment complying with
EN/IEC 61000-3-12
(2)
(1)
provided
less than or
sys
max
at
Interconnection cables
■ In addition to the power supply cable, a cable must be provided
for the connection of the flow switch.
Be sure to interlock so, that the compressor will not come into
operation unless the waterpump is operated. For this purpose 2
spare terminals are provided in the switch box. Refer to the
wiring diagram supplied with the unit.
■ Voltage free contacts
The controller is provided with some voltage free contacts to
indicate the status of the unit. These voltage free contacts can
be wired as described on the wiring diagram.
■ Remote inputs
Besides the voltage free contacts, there are also possibilities to
install remote inputs.
They can be installed as shown on the wiring diagram.
BEFORE STARTING
The unit should not be started, not even for a very short
period of time, before the following pre-commissioning
checklist is filled out completely.
tick ✓
when
checked
1
■
2 Install main fuses, earth leak detector and main switch.
■
3 Supply the main voltage and check if it is within the allowable
■
4 Supply water to the evaporator and verify if waterflow is within
■
5 The piping should be completely purged. See also chapter
■
6 Connect the flowswitch and pumpcontact in series, so that
■
7
■
8
■
NOTE
I do confirm having executed and checked all the above
mentioned items.
standard steps to go through before starting the unit
Check for external damage.
Recommended fuses: aM according to IEC standard 269-2.
Refer to the wiring diagram for size.
±10% limits of the nameplate rating.
The electrical main power supply should be arranged so, that
it can be switched on or off independently of the electrical
supply to other items of the plant and equipment in general.
Refer to the wiring diagram, terminals N, L1, L2 and L3.
the limits as given in the table under "Water charge, flow and
quality" on page 3
"Checking the water circuit" on page 2
the unit can only come in operation when the waterpumps are
running and the waterflow is sufficient.
Connect the optional field wiring for pumps start-stop.
Connect the optional field wiring for remote control.
■ Try to reduce the drilling in the unit to a minimum.
If drilling is impreventable, remove the iron filling
thoroughly in order to prevent surface rust!
■ It is necessary to read the operation manual delivered with the unit before operating the unit. It will
contribute to understand the operation of the unit
and its electronic controller.
■ Verify on the wiring diagram all electrical actions
mentioned above, in order to understand the
operation of the unit more deeply.
■ Close all switch box doors after installation of the
unit.
(1) European/International Technical Standard setting the limits for voltage
changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply
systems for equipment with rated current ≤75 A.
(2) European/International Technical Standard setting the limits for harmonic
currents produced by equipment connected to public low-voltage systems
with input current >16 A and ≤75 A per phase.
Installation manual
4
Date Signature
Keep for future reference.
HOW TO CONTINUE
After installation and connection of the packaged water-cooled water
chiller, the complete system should be checked and tested as
described in "Checks before initial start-up" in the operation manual
supplied with the unit.
Fill out the brief operation instructions form and fix it visibly near the
operating site of the refrigeration system.
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
Packaged water-cooled water chillers
4PW61663-1A - 2012.04