Manual de Instalación, Funcionamiento y Mantenimiento
D–EIMWC00208-16ES
Enfriadoras de tornillo refrigeradas por agua
EWWD170~600G-SS
EWWD190~650G-XS
EWLD160~550G-SS
50Hz – Refrigerante: R-134°
Traducción de las instrucciones originales
D-EIMWC00208-16ES - 2/48
IMPORTANTE
El presente manual se ha redactado como ayuda técnica y no constituye una oferta vinculante de Daikin.
Daikin ha redactado este manual a su mejor saber y entender. El contenido no constituye una garantía explícita ni
implícita de completitud, precisión o fiabilidad.
Todos los datos y especificaciones que contiene pueden modificarse sin previo aviso. Los datos comunicados en el
momento del pedido prevalecerán.
Daikin no asumirá ninguna responsabilidad cualquiera que sea por daños directos o indirectos, en el sentido más
amplio de la palabra, como resultado o relacionados con el uso y/o interpretación del presente manual.
Todo el contenido es propiedad intelectual de Daikin.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar a instalar la unidad, lea este manual detenidamente. La puesta en marcha de la unidad está
totalmente prohibida si no se han comprendido las instrucciones des este manual.
1 – Instrucciones de izado
6 –Advertencia de tensión peligrosa
2 – Datos de la placa de identificación de la unidad
7 – Advertencia sobre torsión de cables
3 – Parada de emergencia
8 – Símbolo de peligro eléctrico
4 – Tipo de gas
9 – Advertencia sobre llenado de circuito de agua
5 – Logotipo del fabricante
10 - Símbolo de gas no inflamble
Explicación de los símbolos
Nota importante: no seguir esta instrucción puede dañar la unidad o comprometer su funcionamiento
Nota en relación a la seguridad en general o a las leyes y normativas
Nota en relación a la seguridad eléctrica
Descripción de las etiquetas del panel eléctrico
Unidad de 1 compresor
Identificación de etiquetas
D-EIMWC00208-16ES - 3/48
1 – Instrucciones de izado
6 –Símbolo de gas no inflamble
2 – Datos de la placa de identificación de la unidad
7 – Logotipo del fabricante
3 – Advertencia de tensión peligrosa
8 – Parada de emergencia
4 – Advertencia sobre torsión de cables
9 – Advertencia sobre llenado de circuito de agua
5 – Tipo de gas
10 - Símbolo de peligro eléctrico
Unidad de 2 compresores
Identificación de etiquetas
D-EIMWC00208-16ES - 4/48
Indice
Información general .......................................................................................................................................................... 6
Objetivo de este manual ................................................................................................................................................... 7
Manipulación e izado ........................................................................................................................................................ 8
Colocación y montaje ....................................................................................................................................................... 9
Tuberías de agua ........................................................................................................................................................... 10
Tratamiento de agua ...................................................................................................................................................... 11
Protección anticongelamiento del evaporador y de los intercambiadores ...................................................................... 12
Instalación del interruptor de caudal ............................................................................................................................... 12
Válvulas de seguridad del circuito de refrigeración ........................................................................................................ 12
Indicaciones para la aplicación del condensador remoto ........................................................................................... 13
Circuito de fuerza: .......................................................................................................................................................... 18
Control de la bomba de agua ......................................................................................................................................... 18
Relés de alarma – Cableado eléctrico ............................................................................................................................ 18
Control remoto On/ Off de la unidad – Cableado eléctrico ............................................................................................. 18
Doble Punto de Ajuste – Cableado eléctrico .................................................................................................................. 18
Modificación del punto de ajuste del agua externa – Cableado eléctrico (Opcional) ...................................................... 18
Limitación de capacidad de la unidad – Cableado eléctrico (Opcional) ......................................................................... 19
Responsabilidades del operador .................................................................................................................................... 20
Descripción de la máquina ................................................................................................ ............................................. 20
Descripción del ciclo de refrigeración ............................................................................................................................. 20
Descripción del ciclo frigorífico con recuperación parcial de calor ................................................................................. 24
Control del circuito de recuperación parcial de calor y recomendaciones de instalación ............................................... 24
Proceso de compresión .................................................................................................................................................. 25
Comprobaciones previas a la puesta en marcha ......................................................................................................... 29
Unidades con bomba de agua externa ........................................................................................................................... 30
Desequilibrio de la tensión de alimentación ................................................................................................................... 30
Procedimiento de puesta en marcha ............................................................................................................................. 32
Puesta en marcha de la máquina ................................ ................................ ................................................................... 32
Puesta en marcha tras la parada estacional .................................................................................................................. 33
Mantenimiento del sistema ............................................................................................................................................ 33
Mantenimiento del compresor ........................................................................................................................................ 34
Mantenimiento de rutina ................................................................................................................................................. 36
Sustitución del filtro secador ........................................................................................................................................... 36
Procedimiento de sustitución del cartucho del filtro secador .......................................................................................... 37
Sustitución del filtro de aceite ......................................................................................................................................... 37
Procedimiento de sustitución del filtro de aceite ............................................................................................................. 38
Carga de refrigerante ..................................................................................................................................................... 38
Procedimiento de recarga de refrigerante ...................................................................................................................... 39
Hoja de pruebas .............................................................................................................................................................. 41
Lectura de datos del lado de agua ................................................................................................................................. 41
Lectura de datos del lado de refrigerante ....................................................................................................................... 41
Lectura de datos eléctricos ............................................................................................................................................. 41
Garantía limitada y de servicio ...................................................................................................................................... 42
Controles de rutina obligatorios y puesta en marcha de equipos bajo presión ....................................................... 43
Información importante sobre el refrigerante utilizado ............................................................................................... 44
D-EIMWC00208-16ES - 5/48
Indice de tablas
Tabla 1 - Límites aceptables de calidad del agua ........................................................................................... 11
Tabla 2 - Longitudes Equivalentes (en metros) ............................................................................................... 15
Tabla 3 - Tamaño de la línea de líquido .......................................................................................................... 16
Tabla 4 - Tamaño de la línea de descarga. ..................................................................................................... 16
Tabla 5 - Condiciones de funcionamiento típicas con compresores al 100% ................................................. 32
Tabla 6 - Programa de mantenimiento rutinario .............................................................................................. 36
Indice de figuras
Fig. 1 - Izado de la unidad ................................................................................................................................. 9
Fig. 2 - Requisitos de espacio mínimo para el mantenimiento de la máquina ................................................ 10
Fig. 3 - Conexiones de las tuberías de agua para los intercambiadores de recuperación de calor ............... 11
Fig. 4 - Conexiones de las tuberías de agua para el evaporator .................................................................... 11
Fig. 5 - Ajuste del interruptor de seguridad de caudal ..................................................................................... 12
Fig. 6 - Condensador situado a la misma altura que la unidad enfriadora. ..................................................... 13
Fig. 7 - Condensador situado por encima de la unidad enfriadora ................................................................. 14
Fig. 8 - Condensador situado por debajo de la unidad enfriadora .................................................................. 14
Fig. 9 - Conexiones de usuario al panel interfaz de terminales M3 ................................................................ 19
Fig. 11 - Ciclo de refrigeración EWWD G-SS, EWWD G-XS con Recuperación Parcial de Calor ................. 22
Fig. 12 - Ciclo de refrigeración EWLD G-SS ................................................................................................... 23
Fig. 13 - Fotografía del compresor Fr3200 ...................................................................................................... 25
Fig. 14 - Proceso de compresión ..................................................................................................................... 26
Fig. 15 - Mecanismo de control de la capacidad de refrigeración del compresor Fr3200 .............................. 27
Fig. 16 - Mecanismo de control de capacidad ................................................................................................. 28
Fig. 17 - Instalación de los dispositivos de control para el compresor Fr 3200 .............................................. 35
D-EIMWC00208-16ES - 6/48
ATENCIÓN
Las máquinas descritas en este manual representan una inversión excelente. Deberá ponerse el máximo cuidado
para garantizar una instalación correcta y mantenerlas en buen estado de funcionamiento.
El correcto mantenimiento de la unidad es indispensable para garantizar su seguridad y fiabilidad. Los centros de
servicio del fabricante son los únicos que disponen de los conocimientos técnicos para realizar el mantenimiento.
ATENCIÓN
Este manual describe las características y procedimientos de la serie completa.
Todas las unidades se suministran junto con diagramas de cableado y dibujos acotados con el tamaño, el peso y las
En caso de discrepancia entre este manual y los dos documentos anteriormente mencionados, remítase, por favor,
al diagrama de cableado y los diagramas con las dimensiones.
IMPORTANTE
ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO HA SIDO CONCEBIDO ÚNICAMENTE PARA SU INFORMACIÓN Y EN NINGÚN CASO
CONSTITUYE UNA OFERTA VINCULANTE PARA DAIKIN.
LAS ESPECIFICACIONES PUEDEN SER SOMETIDAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.SIEMPRE TOME COMO REFERENCIA LOS DATOS
COMUNICADOS EN EL MOMENTO DEL PEDIDO COMO LOS “DOCUMENTOS CERTIFICADOS”, POR EJEMPLO LOS “DIBUJOS DE
DIMENSIONES”, LOS “DIAGRAMAS DE CABLEADO” Y LA “PLACA IDENTIFICATIVA”.DAIKIN NO SE HACE RESPONSABLE DE
NINGÚN TIPO DE DAÑO DIRECTO O INDIRECTO, EN EL MÁS AMPLIO SENTIDO DEL TÉRMINO, ORIGINADO O RELACIONADO CON EL
USO Y / O INTERPRETACIÓN DE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO.
Información general
Un mantenimiento y uso seguros, tal como se explica en este Manual de Mantenimiento y Uso, son fundamentales para
prevenir posibles accidentes a operadores durante el mantenimiento, funcionamiento e intervenciones de reparación.
Por consiguiente, se recomienda vivamente que se lea atentamente este documento, se sigan sus instrucciones y se
guarde en lugar seguro.
Advertencias al operador
LEA ESTE MANUAL DE MANTENIMIENTO Y USO ANTES DE MANIPULAR LA UNIDAD.
EL OPERADOR DEBE RECIBIR FORMACIÓN E INSTRUCCIONES SOBRE CÓMO MANIPULAR LA UNIDAD.
EL OPERADOR DEBE SEGUIR ESTRICTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES, NORMATIVAS DE SEGURIDAD Y LIMITACIONES
CONCERNIENTES AL USO DE LA UNIDAD.
Asistencia
Si se necesitara mantenimiento adicional, se recomienda consultar con personal autorizado antes de llevar a cabo
cualquier tipo de trabajo de reparación.
Piezas de recambio
Las piezas de recambio que se usen para el mantenimiento de la unidad deben ser originales. Por consiguiente consulte
siempre con el constructor.
Recepción de la máquina
La máquina deberá ser inspeccionada inmediatamente, una vez recibida en el lugar de instalación, para comprobar si
presenta algún daño. Deberán inspeccionarse y comprobarse atentamente todos los componentes mencionados en el
albarán; cualquier defecto que se encuentre deberá ser comunicado a la empresa transportista. Antes de conectar la
máquina a tierra, compruebe que el modelo y la tensión de alimentación que figuran en la placa identificativa son
correctos. El fabricante no se hace responsable de daños ocurridos una vez aceptada la máquina.
Comprobaciones
En prevención de una posible entrega incompleta (piezas no incluidas) o daños durante el transporte, efectúe, por favor,
las siguientes comprobaciones una vez recibida la máquina:
D-EIMWC00208-16ES - 7/48
a) Antes de aceptar la máquina, compruebe, por favor, cada uno de los componentes del envío. Compruebe si
existen daños.
b) Si la máquina presenta algún daño, no retire ningún material dañado. La toma de una serie de fotos ayudará a
establecer responsabilidades.
c) Comunique inmediatamente la importancia de los daños a la empresa transportista y solicite que inspeccionen
personalmente la máquina.
d) Comunique inmediatamente la importancia de los daños al representante del fabricante, de forma que puedan
organizarse las reparaciones necesarias. En ningún caso deberá repararse el daño antes de que el
representante de la empresa transportista inspeccione la máquina.
Objetivo de este manual
El objetivo de este manual es el de facilitar al instalador y al operador cualificado la realización de las tareas necesarias
para una instalación y mantenimiento correctos de la máquina, sin riesgo para las personas, animales y/o bienes.
Este manual es un importante documento de ayuda para el personal cualificado, pero no permite prescindir de dicho
personal. Todas las actividades deberán realizarse de acuerdo con las leyes y normativas locales.
Información importante sobre el tipo de refrigerante usado
Este producto contiene gases fluorados que contribuyen al efecto invernadero y que han sido aceptados por le protocolo
de Kyoto. No disperse dichos gases en la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R134A
Valor GPW
La cantidad de refrigerante usada está indicada en la placa identificativa con el nombre de la unidad.
Pueden ser necesarias inspecciones de rutina de acuerdo con las leyes locales y/o europeas, para comprobar si existen
posibles fugas de refrigerante. Para mayor información, consulte su distribuidor local.
(1)
GPW= Global Warming Pontential (Potencial de calentamiento global)
(1)
= 1430
D-EIMWC00208-16ES - 8/48
Instalación mecánica
ATENCIÓN
Antes de efectuar actividad alguna en la màquina, lea detalladamente el manual de instrucciones y funcionamiento.
La instalaciόn y el mantenimiento deben estar a cargo solamente de personal cualificado y familiarizado con las
correspondientes leyes y normativas locales y debitamente adiestrato o experimentado en este tipo de maquinaria.
ATENCIÓN
Evite la installaciόn de la màquina en zonas que podrian suponer un riesgo durante las operaciones de
mantenimiento, como (y no solamente) plataformas sin balaustrada o barandillas, o zonas que no cumplen los
requisitos exigidos de espacio libre.
Transporte
Debe asegurarse la estabilidad de la máquina durante el transporte. Si la máquina se envía con un travesaño de madera
en la base, dicho travesaño sólo deberá retirarse una vez que el envío haya llegado a su destino final.
Responsabilidades
El fabricante declina cualquier responsabilidad presente y futura sobre daños a personas, animales o bienes
ocasionados por negligencia de los operadores en el seguimiento de las instrucciones de instalación y mantenimiento
indicadas en este manual.
Todo el equipo de seguridad debe ser revisado regular y periódicamente según las instrucciones de este manual y
respetando las leyes y normativas locales en materia de seguridad y protección medioambiental.
Seguridad
La unidad debe ser fijada al suelo firmemente.
Es esencial observar las instrucciones siguientes:
- La máquina solamente podrá ser izada por los puntos de izado situados en la base de la misma. Estos son los
únicos puntos que pueden soportar el peso total de la unidad.
- No permita el acceso a la máquina a personal no autorizado y/o sin la debida cualificación.
- Se prohíbe el acceso a los componentes eléctricos sin haber abierto el interruptor principal de la máquina y
desconectado la alimentación eléctrica.
- Se prohíbe el acceso a los componentes eléctricos sin la utilización de una plataforma aislante. No acceda a los
componentes eléctricos si hay agua y/o humedad presente.
- Toda operación en el circuito de refrigerante y en los componentes a presión deberá ser realizada siempre por
personal cualificado.
- Los trabajos de sustitución de un compresor o de relleno de aceite lubricante serán realizados solamente por
personal cualificado.
- Las aristas agudas pueden ser causa de lesiones. Evite el contacto directo.
- Evite la introducción de objetos sólidos en las tuberías de agua mientras la máquina esté conectada al sistema.
- Deberá instalarse un filtro mecánico en la tubería de agua conectada a la entrada del intercambiador de calor.
- La máquina se entrega con válvulas de seguridad instaladas tanto en la zona de alta presión como en la zona de
baja presión del circuito refrigerante.
En caso de parada repentina de la unidad, siga las instrucciones del Manual de funcionamiento del panel de control
que forma parte de la documentación que se entrega al usuario final con este manual.
Se recomienda llevar a cabo la instalación y mantenimiento con otras personas. En caso de lesión accidental o
malestar, es necesario:
-mantenerse en calma
- pulsar el botón de alarma (si existe) en el lugar de instalación
- trasladar a la persona herida a un lugar cálido lejos de la unidad y en posición de reposo
- ponerse en contacto inmediatamente con el personal de rescate de emergencia del edificio o al servicio de
emergencia sanitaria
- esperar hasta que operarios de rescate sin dejar sola a la persona herida hasta que lleguen
- proporcionar toda la información necesaria a los operarios de rescate
Manipulación e izado
Evite los golpes y/o sacudidas durante la descarga del camión y el desplazamiento de la máquina. No empuje la
máquina ni tire de ella por ninguna parte salvo la estructura de base. Asegure la máquina en el interior del camión para
evitar que se mueva y se dañen los paneles o la estructura de base. Evite la caída de cualquier componente de la
máquina durante el traslado y/o la descarga, ya que podrían producirse graves daños.
D-EIMWC00208-16ES - 9/48
ATENCIÓN
Tanto las cuerdas de izado como la barra espaciadora y/o escalas deben ser lo suficientemente resistentes para soportar el peso de
la máquina de forma segura. Por favor, compruebe el peso de la unidad en la placa identificativa de la misma.
Los pesos que se indican en las tablas “Datos técnicos” del capítulo “Información general” se refieren a unidades estándar.
Algunas máquinas específicas podrían tener accesorios que hacen aumentar el peso total de la unidad (recuperador de calor, etc.).
ATENCIÓN
Deberá ponerse la máxima atención y cuidado en el izado de la máquina. Evite las sacudidas durante el izado y eleve la máquina
muy despacio, manteniéndola perfectamente nivelada.
Todos los modelos de la serie se suministran con cuatro puntos de izado. Sólo podrán usarse estos puntos para izar la
unidad de la forma que se muestra en la figura 1.
Fig. 1 - Izado de la unidad
Colocación y montaje
Todas las unidades han sido diseñadas para instalación en exteriores. La máquina debe instalarse sobre una base
robusta y perfectamente nivelada; si la instalación tiene lugar en terrazas o azoteas, podría ser necesario el uso de
vigas de distribución del peso.
Para instalación sobre el suelo, deberá preparase una base sólida de cemento con una anchura y una longitud superior
en al menos 250 mm a las de la unidad. Por otra parte, dicha base deberá ser capaz de soportar el peso de la máquina
indicado en las especificaciones técnicas.
Si se instala la máquina en lugares de fácil acceso a personas o animales, se recomienda colocar rejillas de protección
para las secciones del compresor.
Para asegurar el mejor funcionamiento posible en el lugar de la instalación, deben tenerse en cuenta las siguientes
precauciones e instrucciones:
D-EIMWC00208-16ES - 10/48
Asegúrese de proporcionar una base resistente y sólida para reducir ruidos y vibraciones tanto como sea posible.
El agua del sistema deberá estar particularmente limpia, debiendo ser eliminado cualquier resto de aceite u óxido.
Deberá instalarse un filtro mecánico de agua en la tubería de entrada de la máquina.
Requisitos mínimos de espacio
Cada lado de la máquina debe ser accesible para cualquier tipo de actividad de mantenimiento posterior a la instalación.
La Fig.2 muestra el espacio mínimo requerido.
Fig. 2 - Requisitos de espacio mínimo para el mantenimento de la máquina
Ventilación
Se debe siempre mantener la temperatura de la habitación donde está situada la máquina entre 0ºC y 40ºC.
Protección sonora
Si se requiere un control especial sobre niveles de ruido, deberá ponerse mucho cuidado en el aislamiento entre la
máquina y la base, disponiendo para ello elementos antivibración apropiados (suministrados opcionalmente). Asimismo,
deberán instalarse juntas flexibles en las conexiones de agua.
Tuberías de agua
Las tuberías se diseñarán con el mínimo número posible de codos y de cambios de dirección verticales. De esta manera
se reducirán considerablemente los costes de instalación y se mejorará el rendimiento del sistema.
El sistema hidráulico debe tener:
1. Amortiguadores de la vibración que reduzcan la transmisión de vibraciones a la estructura de apoyo.
2. Válvulas de cierre que permitan aislar la máquina del sistema de agua durante el mantenimiento.
3. Algún dispositivo, manual o automático, de purga de aire instalado en el punto más alto del sistema; algún
dispositivo de vaciado instalado en el punto más bajo. Ni el evaporador ni el recuperador de calor deberán
instalarse en el punto más alto del sistema.
4. Un dispositivo adecuado que permita mantener el sistema de agua a presión (tanque de expansión, etc.)
5. Indicadores de temperatura y presión del agua instalados en la máquina que ayuden al operador durante el
servicio y mantenimiento.
6. Un filtro o dispositivo que permita eliminar las partículas extrañas del agua antes de su entrada a la bomba. (Con
objeto de evitar la cavitación, obtenga, por favor, información del fabricante de la bomba sobre el tipo de filtro
recomendado.) El uso de un filtro prolonga la vida útil de la bomba y ayuda a mejorar las condiciones del sistema
de agua.
7. Deberá instalarse otro filtro en la tubería de entrada de agua a la máquina, cerca del evaporador y del
recuperador de calor (si hay uno instalado). El filtro evita la entrada al intercambiador de calor de partículas
sólidas que podrían dañarlo o reducir su capacidad de intercambio de calor.
8. El recuperador de calor deberá vaciarse de agua durante los meses de invierno, a menos que se le añada al
circuito de agua una mezcla de etilenglicol en la proporción correcta.
9. Si la máquina se instala en sustitución de otra unidad, deberá vaciarse y limpiarse el circuito completo de agua
antes de dicha instalación. Se recomiendan análisis regulares y un tratamiento químico adecuado del agua antes
de poner en marcha la nueva máquina.
10. En el caso de que se añada glicol al sistema de agua como protección frente al congelamiento, deberá tenerse
en cuanta que la presión de aspiración será menor, el rendimiento se verá reducido y la caída de presión en el
sistema de agua aumentará. Todos los sistemas de protección de la máquina, tales como el de
anticongelamiento y el de baja presión, deberán ser reajustados.
Antes de aislar las tuberías de agua, compruebe que no existen fugas.
D-EIMWC00208-16ES - 11/48
Instale un filtro mecánico en la entrada de cada intercambiador de calor. Si no se instala un filtro mecánico, se permitirá
la entrada de partículas sólidas y/o escoria de soldadura en el intercambiador. Se recomienda la instalación de un filtro
con un tamaño de malla que no exceda 0,5 mm de diámetro.
El fabricante no podrá ser considerado responsable de daños en los intercambiadores motivados por la ausencia de
filtro mecánico.
pH (25°C)
6,88,0
Dureza total (mg CaCO3 / l)
200
Conductividad eléctrica S/cm (25°C)
800
Hierro (mg Fe / l)
1.0
Cloruros (mg Cl - / l)
200
Sulfuros (mg S
2 -
/ l)
Nada
Sulfatos (mg SO
24 -
/ l)
200
Amonio (mg NH
4
+
/ l)
1.0
Alcalinidad (mg CaCO3 / l)
100
Sílice (mg SiO2 / l)
50
GAUGE
INDICADOR
FLEXIBLE
CONNECTOR
CONECTOR FLEXIBLE
THERMOMETER
TERMÓMETRO
ISOLATING VALVE
VÁLVULA DE CIERRE
PUMP
BOMBA
FILTER
FILTRO
GAUGE
INDICADOR
FLEXIBLE
CONNECTOR
CONECTOR FLEXIBLE
FLOW SWITCH
INTERRUPTOR DE CAUDAL
THERMOMETER
TERMÓMETRO
ISOLATING VALVE
VÁLVULA DE CIERRE
PUMP
BOMBA
FILTER
FILTRO
Fig.3 - Conexiones de las tuberías de agua para los intercambiadores de
recuperación de calor
Fig. 5 - Conexiones de las tuberías de agua para el evaporator
Tratamiento de agua
Antes de poner la máquina en funcionamiento, limpie el circuito de agua. En el interior del intercambiador de calor puede
depositarse suciedad, incrustaciones, residuos de la corrosión y otras materias extrañas que reducen su capacidad de
transmisión de calor. También puede aumentar la caída de presión, reduciéndose el caudal de agua. Por lo tanto, un
tratamiento de agua correcto reducirá el riesgo de corrosión, erosión, incrustaciones, etc. El método de tratamiento más
apropiado deberá determinarse en el lugar de instalación, en función del tipo de sistema y de las características locales
del agua de proceso.
El fabricante no se hace responsable de daños o averías del equipo ocasionados por la falta de tratamiento, o por un
tratamiento inapropiado del agua del sistema.
Tabla 1 - Límites aceptables de calidad del agua
D-EIMWC00208-16ES - 12/48
Protección anticongelamiento del evaporador y de los intercambiadores
3” 83 mm
4” 107 mm
5” 134 mm
6” 162 mm
Para tuberías de 3”-6”
Use paleta b =29 mm
Ajuste de la sensibilidad de
disparo del interruptor de caudal
Cuando se diseña el sistema en su conjunto, deberá considerarse el empleo de al menos dos de los métodos de
protección siguientes:
1. Circulación continua del caudal de agua por el interior de las tuberías y de los intercambiadores de calor.
2. Adición de una cantidad adecuada de glicol al circuito de agua
3. Aislamiento térmico y calefacción adicionales de las tuberías expuestas a bajas temperaturas
4. Vaciado y limpieza del intercambiador de calor durante la temporada invernal
Es responsabilidad del instalador y/o del personal de mantenimiento local, el asegurarse de que se ponen en práctica
dos o más de los métodos anticongelamiento descritos. Asegúrese de que se mantiene una protección anticongelamiento adecuada en todo momento. El incumplimiento de las anteriores instrucciones podría dar lugar a daños
en alguno de los componentes de la máquina. Los daños por congelamiento no están cubiertos por la garantía.
Instalación del interruptor de caudal
Con el fin de asegurar suficiente caudal de agua a través del evaporador, es esencial instalar un interruptor de caudal en
el circuito de agua. El interruptor de caudal puede instalarse bien en la tubería de entrada o en la tubería de salida de
agua. El objeto del interruptor de caudal es parar la máquina en caso de que el caudal de agua quede interrumpido,
protegiendo así al evaporador de un posible congelamiento.
Un interruptor de caudal especialmente calibrado para este fin, con código de identificación 131035072, está disponible
como opción.
Este interruptor de caudal de tipo “paleta” es adecuado para aplicaciones de alta capacidad en exteriores (IP67) y
diámetros de tubería entre 1” y 6”.
El interruptor de caudal dispone de un contacto limpio que debe conectarse eléctricamente a los terminales del panel de
terminales (puede obtener más información en el diagrama de cableado de la máquina).
Si precisa más información sobre la instalación y configuración del dispositivo, lea, por favor, el folleto de instrucciones
incluido en la caja del mismo.
Fig. 5 - Ajuste del interruptor de seguridad de caudal
Válvulas de seguridad del circuito de refrigeración
Cada uno de los sistemas viene con válvulas de seguridad instaladas en cada circuito, tanto en el evaporador como en
el condensador.
El objeto de estas válvulas es el de descargar el refrigerante existente en el circuito de refrigeración en caso de
determinado tipo de anomalía.
D-EIMWC00208-16ES - 13/48
Indicaciones para la aplicación del condensador remoto
El diseñador de planta es el responsable del diseño de la aplicación del condensador remoto, y, en particular, del
dimensionamiento y trazado de las tuberías. Este párrafo quiere centrarse únicamente en dar ciertas sugerencias al
diseñador de la planta, dichas sugerencias tienen que tener en cuenta las peculiaridades de cada aplicación.
Las unidades son enviadas de fábrica con una carga de refrigerante con nitrógeno para las aplicaciones del condensador
remoto, como los condensadores evaporativos o refrigerados por aire. Se debe mantener la unidad muy junta hasta que
el condensador remoto sea instalado y conectado a las tuberías de la unidad.
Las enfriadoras vienen equipadas de fábrica con un filtro secador, un indicador de humedad y una válvula de expansión.
El contratista tiene la responsabilidad de instalar las tuberías de interconexión, hacer los test de fugas, evacuar todo el
sistema, y proporcionar la carga de refrigerante necesaria.
Todas las tuberías deben cumplir los códigos locales y estatales.
Use únicamente tuberías de cobre graduadas para el refrigerante y asegúrese de que las líneas de refrigeración están
aisladas de las estructuras del edificio para evitar la transmisión de vibración.
Es importante que las líneas de descarga den una vuelta al condensador y que queden enganchadas en el mismo para
evitar que el refrigerante y el aceite entren en los compresores; Hacer un lazo en la línea de descarga también
proporciona mayor flexibilidad a la misma.
No utilice una sierra para quitar tapas, puesto que el sistema se podría contaminar con trocitos de cobre. Use un
cortatubos o calor para quitar las tapas. Cuando suelde juntas de cobre, introduzca nitrógeno seco en el sistema antes
de proceder a la carga del refrigerante. Esta operación evitará la aparición de incrustaciones y la posible formación de
una mezcla explosiva de HFC134a y aire. También evitará la formación de gas fosgeno tóxico, que se produce cuando
el HFC134a está expuesto a una llama abierta.
No use soldaduras blandas. Para juntas de cobre con cobre use una soldadura fósforo cobre con un contenido en plata
del 6% al 8%. Use una soldadura fuerte con un alto contenido en plata para las juntas de cobre y latón y para las de
cobre y acero. Use únicamente soldaduras oxiacetilénicas.
Una vez que el equipo ha sido correctamente instalado, que se han hecho los test de fugas y que ha sido vaciado, se
puede cargar con refrigerante R134a y ponerlo en marcha bajo la supervisión de un técnico especializado de Daikin.
Añada refrigerante mientras el visor de la línea de líquido esté limpio, y no haya burbujas en la válvula de expansión. La
carga total de refrigerante dependerá del uso del condensador remoto y del volumen de tuberías de refrigerante.
Diseño de las tuberías de refrigerante
Se puede configurar el sistema en cualquiera de las maneras que se muestran en las figs. 6, 7 y 8. La configuración y la
consiguiente elevación, así como la distancia total entre la enfriadora y el condensador refrigerado por aire son factores
importantes que van a determinar el tamaño de la línea de líquido y la línea de descarga. También afectará a las cargas
de refrigerante en el campo. Por consiguiente, existen ciertos límites físicos que no se deben ignorar si se quiere que el
sistema funcione de acuerdo con el diseño.
1. La distancia total entre la enfriadora y el condensador refrigerado por aire no debe exceder los 60 metros
equivalentes.
2. Los tramos ascendentes de la línea de líquido no deben superar los 5 metros de altura a partir de la conexión
de la línea de líquido del condensador.
3. Los tramos ascendentes de la línea de descarga no pueden superar una diferencia de elevación superior a los
30 metros reales.
Fig. 6 - Condensador situado a la misma altura que la unidad enfriadora.
D-EIMWC00208-16ES - 14/48
Fig. 7 - Condensador situado por encima de la unidad enfriadora
Fig. 8 - Condensador situado por debajo de la unidad enfriadora
D-EIMWC00208-16ES - 15/48
Determinación de la longitud equivalente de la línea.
Tamaño de la línea
OD
(pulgadas)
Angulo
Válvula
Corto
Radio EL
Largo
1/4
5.8
0.8
0.6
3/8
7.3
1.2
0.9
1/2
7.3
1.4
1.0
5/8
7.6
1.7
1.2
3/4
7.6
2.0
1.4
7/8
8.5
2.4
1.6
11/8
8.8
0.8
0.6
13/8
10.1
1.0
0.7
15/8
10.4
1.2
0.8
21/8
11.9
1.6
1.0
25/8
13.4
2.0
1.3
31/8
14.3
2.4
1.6
Con el fin de determinar el tamaño apropiado de las líneas de líquido y de descarga instaladas en el campo, se debe
primero establecer la longitud equivalente de las tuberías de cada una de las líneas. La longitud equivalente es la
pérdida de fricción desde el trazado en línea recta de la tubería más la pérdida de fricción añadida de codos, válvulas,
etc. La tabla 2 muestra la longitud equivalente de la tubería de varias válvulas y accesorios no férreos. Siga los pasos
siguientes para calcular el tamaño de la línea:
1. Comience con una aproximación inicial de longitud equivalente, teniendo en cuenta que la longitud equivalente
de las tuberías es 1.5 metros su longitud real.
2. Consulte las Tablas 2 y 3 para tener una primera aproximación a la longitud de la línea
3. Compruebe el tamaño de la línea calculando la longitud equivalente real.
Nota: Cuando quiera calcular la longitud equivalente, no incluya las tuberías de la unidad enfriadora. Sólo debe
considerar la longitud de la tubería de campo.
Tabla 2 - Longitudes Equivalentes (en metros)
Tamaño de la línea de líquido
Cuando se diseñan las líneas de líquido, es importante que el líquido alcance la válvula de expansión sin flash gas,
puesto que este gas reducirá la capacidad de la válvula. Puesto que el flash gas puede ser originado por una caída de
presión en la línea, se deben reducir al mínimo las pérdidas de presión debidas a la fricción y los cambios en la cabeza
estática.
Instale una válvula de control en la línea de líquido donde la temperatura ambiente puede caer por debajo de la
temperatura de la habitación del equipo, de este modo se evita que el líquido se introduzca en el condensador y se
mantiene el refrigerante líquido dentro de la línea para poner en marcha la unidad (si se usa la válvula de expansión
termo estática, la válvula de control también ayuda a mantener la presión lo suficientemente alta para mantener la
válvula cerrada cuando el compresor esté apagado).
Instale una válvula de alivio entre la válvula de control y la válvula de expansión.
El diámetro de la línea de líquido deber ser lo más pequeño posible, mientras se mantiene una caída de presión
aceptable. Esto es necesario para minimizar la carga de refrigerante. La longitud total de la línea de líquido entre la
unidad enfriadora y el condensador refrigerado por aire no debe exceder los 60 metros equivalentes.
Los tramos ascendentes de la línea de líquido en el sistema necesitarán de un caída de presión adicional de 11.5 kPa
por cada metro de elevación. En los casos en los que sea necesario un tramo ascendente de la línea de líquido, haga el
tramo vertical inmediatamente después del condensador y antes de cualquier restricción adicional. Los tramos
ascendentes de la línea de líquido no deben superar los 3 metros de altura a partir de la conexión de la línea de líquido
del condensador. La línea de líquido no tiene que estar inclinada.
Normalmente las líneas de líquido no están aisladas. Sin embargo, si las líneas están expuestas al calor solar o a
temperaturas superiores a 43ºC, puede ocurrir que se produzca un subenfriamiento. En estos casos, aisle las líneas de
líquido.
Para la medición de las líneas de líquido puede consultar la Tabla 3. Para circuitos que trabajan con una temperatura de
condensación igual a 55ºC y 5ºC de subenfriamiento en la salida del condensador, use dichos datos sólo como
referencia. El dimensionado de la línea es responsabilidad del diseñador de la planta, use el Manual de Refrigeración
ASHRAE u otro tipo de guía adecuada.
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.