Ez a kézikönyv fontos műszaki dokumentum a szakembereknek, de nem helyettesítheti ezeket a szakembereket..
AZ EGYSÉG BESZERELÉSE
ÉS.HASZNÁLATÁNAKMEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL
FIGYELMESEN A JELENÚTMUTATÓT
A NEM MEGFELELŐ BESZERELÉS ÁRAMÜTÉST,
RÖVIDZÁRLATOT, HŰTŐKÖZEG SZIVÁRGÁST, TÜZET VAGY MÁS
KÁROKAT ILLETVE SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
AZ EGYSÉGET CSAK SZAKEMBER/TECHNIKUS SZERELHETI BE.
AZ EGYSÉG BEINDÍTÁSÁT CSAK MEGFELELŐ SZAKÉRTELEMMEL
ÉS ENGEDÉLLYEL RENDELKEZŐ SZEMÉLYEK VÉGEZHETIK.
A MŰVELETEKET A HELYI TÖRVÉNYEKNEK ÉS
SZABÁLYOZÁSOKNAK MEGFELELŐEN KELL ELVÉGEZNI.
AMENNYIBEN A JELEN ÚTMUTATÓ BÁRMELY RÉSZE NEM
LENNE EGYÉRTELMŰ AZ EGYSÉG BESZERELÉSE ÉS
BEINDÍTÁSA SZIGORÚAN TILOS.
HA KÉRDÉSEI VANNAK LÉPJEN KAPCSOLATBA A GYÁRTÓ
KÉPVISELŐJÉVEL ÉS KÉRJEN TANÁCSOT ÉS INFORMÁCIÓT.
Tartalomjegyzék
A megvásárolt termék egy vízhűtéses hűtőberendezés
és/vagy egy hőszivattyú. Ezt a gépet víz (vagy víz-glikol
keverék) hűtésére/melegítésére tervezték, a lenti
listában megadott határértékeken belüli tartományban.
A gép működése a hűtőgáz kompresszióján,
kondenzációján és párolgásán alapszik a Carnot-
ciklusnak megfelelően.A gép a működési módtól
függően a következő részekből áll.
Hűtés vagy kondicionáló üzemmód
- Egy vagy több scroll (spirál) kompresszor, melyek
megnövelik a hűtőgáz nyomását a párolgási
nyomásról a kondenzációs nyomásra.
- Kondenzátor, ahol a nagy nyomás alatt álló, gáz
halmazállapotú hűtőközeg lecsapódik és hőt szállít
a vízhez.
- Szabályozószelep, amely lehetővé teszi a
kondenzált hűtőfolyadék nyomásának
csökkentését a kondenzációs nyomásról a
párolgási nyomásra.
- Párologtató, ahol az alacsony nyomású
hűtőfolyadék elpárolog, hogy hűtési üzemmódban
hűtse a vizet
Melegítés üzemmód vagy hőszivattyú:
- Egy vagy több scroll (spirál) kompresszor, melyek
megnövelik a hűtőgáz nyomását a párolgási
nyomásról a kondenzációs nyomásra.
- Egy 4 utas szelep , mely lehetővé teszia hűtési
ciklus megfordítását.
- Egy hőcserélő, ahol a hűtőközeg lecsapódik és
felmelegíti a vizet.
- Szabályozószelep, amely lehetővé teszi a
kondenzált folyadék nyomásának csökkentését a
kondenzációs nyomásról a párolgási nyomásra.
- Egy hőcserélő, ahol az alacsony nyomású hűtőközeg párolgása eltávolítja a hőt a vízből
- A hőcserélők működését a 4 utas szelep
segítségével meg lehet fordítani, így az idénynek
megfelelően lehet beállítani ahűtő/fűtő egység működését.
Általános információk
Minden egység kapcsolási rajzokkal, hiteles ábrákkal,
azonosító táblával és CE megfelelőségi nyilatkozattal
együtt kerül szállításra.. Ezek a dokumentumok felsorolják a megvásárolt egység összes műszaki adatát, ÉS A JELEN
KÉZIKÖNYV SZERVES ÉS FONTOS RÉSZÉT
KÉPEZIK.
Amennyiben az útmutatóban szereplő és az egység
dokumentumai által tartalmazott adatok között eltérések
lennének, az egység dokumentumaiban szereplő
adatok az irányadóak. Ha kérdése merülne fel, forduljon
a gyártó képviselőjéhez.
A jelen útmutató célja, hogy az egységet beszerelő
szakember és az egység kezelője biztosíthassák az
egység megfelelő beszerelését, üzembehelyezését és
karbantartását anélkül, hogy károkat okozna
tárgyakban, háziállatokban vagy személyi sérüléseket
okozna.
Az egység átvétele
Amikor az egység eléri a beszerelés helyét, vizsgálja át,
hogy nem szenvedett-e sérüléseket a szállítás során.
Az átvételi jegyzőkönyvben szereplő összes alkatrészt
ellenőrizze.
Amennyiben sérülést talál, ne vegye le a sérült
alkotóelemeket, hanem azonnal jelezze a sérülés
típusát és mértékét a szállítást végző vállalatnak, és
kérje a helyzet felülvizsgálatát. Emellett a gyártó
képviselőjét is értesítse, lehetőség szerint mellékeljen
fotókat is a kárról, melyek segítenek megállapítani,
hogy kit terhel a felelősség.
A kárt ne javítsa ki, amíg a szállítást végző cég
képviselője és a gyártó képviselője nem ellenőrizte az
egységet.
Az egység beszerelése előtt ellenőrizze, hogy modell
és a címkén jelzett feszültségérték megfelelőek. A
gyártó nem vonható felelősségre a gép átvételét
követően bekövetkező semmilyen kárért.
Tárolás
Ha az egységet telepítés előtt kültéren tárolják, védeni
kell a portól, esőtől, a napsugaraknak való folyamatos
kitettségtől, valamint a lehetséges korrozív anyagoktól.
Bár az egység hőre zsugorodó műanyag lappal van
védve, ez a lap nem alkalmas a hosszú távú tárolásra,
és az egység lerakása után minél hamarabb el kell
távolítani. Helyette a hosszú távú tároláshoz megfelelő
típusú vízhatlan ponyvát kell használni.
A környezeti értékeknek az alábbi tartományokon belül
kell maradniuk:
Minimális külső hőmérséklet: -20°C
Maximális külső hőmérséklet: +42°C
Maximális relatív nedvesség: 95% kondenzáció nélkül.
Ha az egységet a minimális környezeti hőmérsékletnél
alacsonyabb hőmérsékleten tárolják, megsérülhetnek
az alkatrészek; ha az egységet a maximális környezeti
hőmérsékletnél magasabb hőmérsékleten tárolják,
kinyílhatnak a biztonsági szelepek és kivezethetik a
hűtőközeget a légkörbe.
D-EIMWC01208-16HU - 2/24
Page 3
Ha pedig az egységet olyan helyen tárolják, ahol
1 – Gyártó logója
5 – Veszélyes feszültség figyelmeztetés
2 – A körökben lévő hűtőközeg típusa
6 – Nem gyúlékony gáz szimbólum
3 – Elektromos veszély szimbólum
7 – Az egység azonosító adatai
4 – Villamos kábelek meghúzása figyelmeztetés
8 - Utasítások a kezeléssel/emeléssel kapcsolatban
lecsapódik a nedvesség, megsérülhetnek a villamos
részek.
Működés
A üzemeltetési tartományon kívül eső működtetés
károsíthatja az egységet.
1. ábra - Az elektromos burokaltokra elhelyezett címkék beazonosítása (Standard*)
Ha kérdése merülne fel, forduljon a gyártó
képviselőjéhez.
Egykompresszoros egység
Kétkompresszoros egység
A címkék beazonosítása
*Az azonosító tábla kivételével (mely mindig ugyanott található), a többi tábla a gép modelltől és az opcióktól függően
különböző pozíciókban lehet.
D-EIMWC01208-16HU - 3/24
Page 4
A kondenzátorba belépő víz hőmérséklete (°C)
2. ábra - Üzemi tartományok:
A – Működés vízzel
B - Működés glikollal + Víz oldat
A párologtatóból kilépő víz hőmérséklete (°C)
C – Hőszivattyú egység működési határérték
Biztonság
Az egységet rögzítse szilárdan a talajhoz.
Lényeges az alábbi utasítások követése:
A főkapcsoló kinyitása és az áramellátás
megszüntetése előtt az egység elektromos
részeihez nyúlni tilos.
Tilos a villamos részegységekhez szigetelő
emelvény használata nélkül hozzáférni. Vízés/vagy nedvesség jelenlétében ne férjen hozzá a
villamos részegységekhez.
Az éles sarkok sérülést okozhatnak. Kerülje
ezekkel a részekkel való közvetlen érintkezést, és
használjon megfelelő védőfelszerelést.
Ne tegyen be szilárd tárgyakat a vízvezetékekbe.
A hőcserélő beömlőnyílására csatlakoztatott
vízcsőre egy mechanikus szűrőt kell felszerelni.
Az egység nagynyomású kapcsolókkal és/vagy
biztonsági szelepekkel van ellátva, mind a hűtőkör
nagy nyomású, mind a kis nyomású oldalán.
legyen óvatos.
A mozgó részek biztonsági berendezéseit
eltávolítani szigorúan tilos.
Hirtelen leállás esetén kövesse a vezérlőpult használati utasításában található lépéseket (a
kézikönyv része).
Nagyon javasoljuk, hogy a telepítési és karbantartási
munkálatokat ne egyedül végezze, hanem másokkal
együtt.
Baleseti sérülés vagy rosszullét esetén a következőket
kell tenni:
meg kell őrizni a nyugalmat
Ha a telepítés helyén van riasztás gomb, nyomja
be, vagy nyissa ki a főkapcsolót
a sérültet meleg helyre kell vinni, az egységtől távol,
és nyugalmi pozícióba kell helyezni
Lépjen haladéktalanul kapcsolatba az épületben
tartózkodó biztonsági felelőssel, vagy a sürgősségi
szolgálat embereivel.
meg kell várni a mentőszemélyzet megérkezését, a
sérültet nem szabad egyedül hagyni
a mentőszemélyzetnek meg kell adni minden
szükséges információt.
Elhelyezés és összeszerelés
Az egységet erős és teljesen vízszintes alapra kell
telepíteni. A földeléshez egy ellenálló cement alapzatot
kell kialakítani, mely szélesebb, mint az egység. Az
alapzatnak el kell bírnia az egység súlyát.
Rezgésgátló támasztékokat kell beszerelni a gépváz és
a cemenet alapzat közé, a rezgések az
alapszerkezetbe továbbításának csökkentésére. ;
ehhez tekintse át a méreteket bemutató ábrát .
Az egység vázát tökéletesen szintbe kell állítani a
telepítés során; szükség esetén betétlemezeket kell
elhelyezni a rezgést csökkentő támasztékok alá.
Az első beüzemelés előtt kötelező ellenőrizni az egység
megfelelő szintezését egy lézeres szintező vagy más
hasonló megfelelő eszköz segítségével.
A tökéletes vízszintes helyzettől maximum 5 mm-t
szabad eltérni a maximum 7 méteres egységeknél és
maximum 10 mm-t a 7 méternél nagyobb egységeknél.
Ha az egység olyan helyre van telepítve, melyet
személyek és állatok könnyen megközelíthetnek,
javasoljuk védőajtók felszerelését. A telepítési területen
az optimális teljesítmény biztosításához az alábbi
óvintézkedéseket és utasításokat kell tiszteletben
tartani:
- A zaj és vibráció csökkentése érdekében győződjön
meg arról, hogy az alap elég szilárd.
- Kerülje a berendezés olyan helyen történő telepítését,
ami a karbantartási műveletek során veszélyes lehet,
mint például korlát nélküli emelvény, sínek vagy a
berendezés körül érvényes távolsági szabályoknak nem
megfelelő terület.Hagyjon megfelelő helyet az egység körül.
- 1500 mm helyet az elektromos tábla előtt;
- 1000 mm helyet az összes többi oldalon.
További megoldásokért, kérjük forduljon a gyártó
képviselőjéhez.
D-EIMWC01208-16HU - 4/24
Page 5
Zaj
Az egység által keltett zaj főleg a kompresszorok
forgásának tudható be.
Az egyes modellek által kibocsátott zajszint az
eladáskor átadott dokumentációban kerül feltüntetésre.
Ha az egységet megfelelően szerelik be, megfelelően
használják és rendszeresen karbantartják, az egység
által kibocsátott zajszint nem jelent kockázati tényezőt,
így nincs az egység mellett tartósan dolgozók számára
speciális védőfelszerelésre.
Különleges zajkibocsátási szintet igénylő beszerelés
esetén szükség lehet zajszint csökkentő berendezések
alkalmazására.
Kezelés és emelés
Az egységet az elektromos táblán látható címke
utasításainak megfelelően kell beszerelni, különös
óvatossággal és odafigyeléssel. Nagyon lassan
3. ábra - Az egykörös rendszer kezelése
mozgassa az egységet, eközben tartsa teljesen
vízszintesen.
Miközben az egységet felrakják a szállító járműre vagy
lerakják onnan, ügyeljen arra, hogy ne üssék és/vagy
lökjék azt semminek. Rögzítse az egységet a
szállítójárművön úgy, hogy az egység ne mozdulhasson
el, és ne okozzon károkat. Járjon el kellő
körültekintéssel, hogy a fel- és lerakodás során az
egység egyetlen része se essen le.
Az egységeken az emelési pontok sárgával vannak
jelölve. Az egység felemeléséhez csak ezek a pontok
használhatóak, az ábrán látható utasításoknak
megfelelően. Az emelővillával történő kezelés és
emelés az egyetlen lehetséges alternatív megoldás.
A teljes biztonság érdekében használjon az
egység súlyának megfelelő teherbírású köteleket
és távtartó rudakat. Ellenőrizze az egység
tömegét az adattáblán, mert az egységek tömegét
a felszerelt tartozékok határozzák meg.
Alternatív kezelési mód
D-EIMWC01208-16HU - 5/24
Page 6
4. ábra - A kétkörös rendszer kezelése
Alternatív kezelési mód
1 – Távolítsa el telepítés előtt
2 - Csak zárószerkezettel ellátott emelőkampókat használjon.
A mozgatás előtt a kampókat biztonságosan le kell zárni.
3 – Emelővilla
D-EIMWC01208-16HU - 6/24
Page 7
Zajvédelem
Amikor a hangerőszint speciális szabályzást igényel,
megfelelően elhelyezett rezgésgátló elemekkel, nagy
körültekintéssel kell elkülöníteni az egységet az
alapjától. A vízcsatlakozásokon is hajlékony csuklókat
kell alkalmazni.
Hidraulikus kör az egység csatlakoztatásához
A vezetékeket a lehető legkevesebb könyökelemmel
és függőleges irányváltozással kell megtervezni. Így a
beszerelési költségek jelentősen csökkennek, és a
rendszer teljesítménye javul.
A vízrendszernek a következőkkel kell rendelkeznie:
1. Rezgésgátló csövekkel, a rezgések az
alapszerkezetbe továbbításának csökkentésére.
2. Izoláló szelepekkel, a berendezés és a vízrendszer
működés közbeni elkülönítésére.
3. Manuális vagy automatikus levegő szellőztetővel a
rendszer legmagasabb pontján; víztelenítővel a
rendszer legalacsonyabb pontján.
4. A párologtatót és a hővisszanyerő készüléket nem
szabad a rendszer legmagasabb pontján elhelyezni.
5. Egy megfelelő berendezéssel, amely a vízvezeték
rendszert nyomás alatt tartja.
6. Víznyomás- és hőmérséklet kijelzőkkel, amelyek
segítik a személyzetet a karbantartási munkálatok
során.
7. Vízszűrő vagy más szerkezet, mely képes
eltávolítani az apró részeket a vízből. A párologtató
bemeneti oldalára kell felszerelni.
A szűrőt csak akkor szabad felszerelni a párologtató
vízbevezető csövén található szivattyú bemeneti
oldalára, ha garantálható a víz tisztasága a
szivattyú és a párologtató között. Ha bármilyen
salak van a párologtatóban, a garancia érvényét
veszti.
8. Ha sor kerül az egység kicserélésére, az új egység
telepítése előtt ürítse ki és tisztítsa ki az egész
vízrendszert, majd az új egység elindítása előtt
végezzen megfelelő teszteket és vegyi kezeléseket
a vízen.
9. Az egység teljesítménye csökken abban az
esetben, ha a fagyvédelem érdekében glikolt adnak
a vízhez. A gép minden biztonsági rendszerét, pl.
fagyálló és a kis nyomás elleni védelem újra be kell
állítani.
10. A vízvezeték-hálózat szigetelése előtt ellenőrizze,
hogy nincs-e szivárgás.
11. 11. Ellenőrizze, hogy a víznyomás nem lépi túl a
víz oldali hőcserélők megengedett nyomását ,
majd szereljen fel egy biztonsági szelepet a
vízcsőre .
12. Szereljen fel megfelelő szabályozó szelepet.
VIGYÁZAT:
Az egység sérüléseinek elkerülése érdekében
szereljen fel egy szűrőt a hőcserélők bemeneti
oldalára, melyet felügyelni lehet a vízcsöveken
.
A csövek szigetelése
A teljes vízrendszert (a csöveket is ideértve) le kell
szigetelni, hogy a kondenzáció ne tudja csökkenteni a
hűtési teljesítményt.
Télen védje a vízvezetékeket a befagyástól (például
glikol oldat vagy fűtőkábel használatával).
Az áramláskapcsoló beszerelése
A párologtató felé tartó víz megfelelő áramlásának a
biztosítása érdekében kötelező felszerelni egy
áramláskapcsolót a vízrendszerre, melyet el lehet
helyezni a bevezető vagy a kivezető vízcsöveken. Az
áramlás kapcsoló feladata az, hogy leállítsa az
egységet ha a vízellátás megszűnik; ezzel védi a
párologtatót a befagyástól.
A gyártó egy kifejezetten erre a célra kiválasztott
áramláskapcsolót javasolhat.
Ezt a típusú lapátos áramlás kapcsolót folyamatos
használatra tervezték.
Van rajta egy feszültségmentes érintkező, mely
elektromosan rá van kötve a kapcsolási rajzon jelzett
kapcsokra. Úgy kell beállítani, hogy akkor lépjen közbe,
mikor a párologtatóban lévő víz áramlása a névleges
áramlási ráta 80%-a alá esik, vagy a lenti táblázatban
feltüntetett határértékeken belüli tartományba.
A víz kör előkészítése, ellenőrzése és bekötése
Az egységeken van vízbemenet és vízkimenet,
melyeken keresztül rá lehet kötni a hűtőberendezést a
vízrendszerre. Ezt a rendszert engedéllyel rendelkező
technikusnak kell csatlakoztatnia az egységre, az
összes vonatkozó nemzeti és európai szabályozásnak
megfelelően.
MEGJEGYZÉS – A lent felsorolt alkotóelemek
nincsenek mellékelve az egységhez, rendelésre
kaphatók, de beszerelésük kötelező.
A víz körbe bejutó szennyeződés problémákat
okozhat. Ezért a víz kör bekötése során mindig
ügyeljen a következőkre:
1.
Csak olyan csöveket használjon, melyek
belül tiszták.
2. A forgácsok eltávolítása közben tartsa a
cső végét lefelé.
3. Mielőtt a csövet átvezetné egy falon,
takarja be a végét, hogy ne jusson be azon
a piszok és a por.
4. Mielőtt a szűrő és az egység között lévő
csöveket csatlakoztatná a rendszerhez, folyó
vízzel tisztítsa ki azokat.
D-EIMWC01208-16HU - 7/24
Page 8
1 2 3 4 5 6 7
Keringő víz
Vízellátás
Lehetséges
problémák
Ellenőrizendő elemek
pH (25°C)
6,8~8,0
6,8~8,0
Korrozió +
vízkő
Elektromos
vezetőképesség
[mS/m] 25°C
fokon
<40
<30
Korrozió +
vízkő
Kloridion
[mg Cl˜/l]
<50
<50
Korrózió
Szulfátion
[mg SO4²˜/l]
<50
<50
Korrózió
Lúgosság M
(pH4.8)
[mg CaCO3/l]
<50
<50
Vízkő
Teljes
keménység
[mg CaCO3/l]
<70
<70
Vízkő
Kalcium
keménység
[mg CaCO3/l]
<50
<50
Vízkő
Szilikon ion
[mg SiO2/l]
<30
<30
Vízkő
Hivatkozási elemek
Vas
[mg Fe/l]
<1,0
<0,3
Korrózió +
Vízkő
Réz
[mg Cu/l]
<1,0
<0,1
Korrózió
Szulfidion
[mg S²˜/l]
Nem
mutathat
ó ki
Nem
mutathat
ó ki
Korrózió
Ammóniumion
[mg NH4+/l]
<1,0
<0,1
Korrózió
Maradék klorid
[mg Cl/l]
<0,3 <0,3
Korrózió
Szabad karbid
[mg CO2/l]
<4,0
<4,0
Korrózió
Stabilitási
mutató
-
-
Korrozió +
vízkő
EWHQ modell
Minimális
vízáramlás
l/s
Maximális
vízáramlás
l/s
EWWQ090G
2,70
5,63
EWWQ100G
3,04
6,34
EWWQ120G
3,42
7,13
EWWQ130G
3,91
8,14
EWWQ150G
4,31
8,98
EWWQ170G
4,94
10,30
EWWQ190G
5,57
11,60
EWWQ210G
6,34
13,21
8
8
9
1. Párologtató víz bemenet
2. Áramláskapcsoló
3. Vízbemenet érzékelő
4. Vízbevezető cső áramláskapcsolóval és hőmérséklet érzékelővel.
5. Kötés
6. Visszamenő cső
7. A vízcső körben
8. Szűrő
9. Szűrő és sapka
A rendszerben a víz különösen tiszta kell, hogy legyen,
és minden olaj és rozsda nyomot el kell belőle
távolítani. Mindegyik hőcserélő bemenetébe szereljen
be mechanikai szűrőt . A mechanikai szűrő
beszerelésének elmulasztása lehetővé teszi, hogy
szilárd részecskék és/vagy hegesztési salak kerüljenek
a hőcserélőbe. Javasoljuk
1,1mm átmérőnél nem nagyobb lyukméretű szűrő
beszerelését.
A gyártó nem tehető felelőssé a hőcserélők bármely
károsodásáért ha a mechanikai szűrők nincsenek
beszerelve.
Vízkezelés
Az egység beindítása előtt, tisztítsa ki a
vízvezetékrendszert. Piszok, vízkő, rozsdás üledék és
egyéb anyagok lerakódhatnak a hőcserélő belsejében,
csökkentve ezzel a hőcserélő teljesítményét és a
vízáramlást.
A víz megfelelő kezelésével csökkenthető a korrózió, az
erózió és a salak stb. kialakulásának kockázata. A
megfelelő kezelést a telepítés helyének, a
vízrendszernek és a vízminőségnek a figyelembe
vételével kell kiválasztani.
A gyártó nem felel a berendezés sérüléséért vagy
rendellenes működéséért
A víz minőségének meg kell felelnie a lenti táblázatban
található adatokkal.
A víznyomásnak túl kell lépnie az egység
előzetes maximális működési nyomását.
MEGJEGYZÉS - Gondoskodjon megfelelő védelemről
a vízrendszerben annak érdekében, hogy a víznyomás
soha ne léphesse túl a megengedett maximális
nyomást.
Vízáramlás és mennyiség
D-EIMWC01208-16HU - 8/24
Page 9
EWWQ240G
7,07
14,73
EWWQ300G
9,04
18,83
EWWQ360G
10,64
22,18
EWWQ180L
5,38
11,21
EWWQ205L
6,17
12,86
EWWQ230L
7,01
14,61
EWWQ260L
7,82
16,30
EWWQ290L
8,70
18,13
EWWQ330L
9,89
20,60
EWWQ380L
11,11
23,14
EWWQ430L
12,35
25,73
EWWQ480L
13,66
28,46
EWWQ540L
15,77
32,86
EWWQ600L
17,56
36,58
EWWQ660L
19,06
39,71
EWWQ720L
20,74
43,21
EWLQ modell
Minimális
vízáramlás
l/s
Maximális
vízáramlás
l/s
EWLQ090G
2,50
5,21
EWLQ100G
2,85
5,94
EWLQ120G
3,19
6,65
EWLQ130G
3,61
7,53
EWLQ150G
4,02
8,38
EWLQ170G
4,61
9,61
EWLQ190G
5,24
10,91
EWLQ210G
5,90
12,30
EWLQ240G
6,61
13,76
EWLQ300G
8,39
17,48
EWLQ360G
10,00
20,83
EWLQ180L
4,97
10,36
EWLQ205L
5,67
11,81
EWLQ230L
6,42
13,38
EWLQ260L
7,13
14,86
EWLQ290L
8,00
16,68
EWLQ330L
9,09
18,94
EWLQ380L
10,37
21,60
EWLQ430L
11,75
24,48
EWLQ480L
13,16
27,43
EWLQ540L
14,69
30,60
EWLQ600L
16,40
34,16
EWLQ660L
17,92
37,33
EWLQ720L
19,43
40,49
EWHQ modell
Minimális
vízáramlás
l/s
Maximális
vízáramlás
l/s
EWHQ100G
3,80
7,91
EWHQ120G
4,19
8,74
EWHQ130G
4,77
9,94
EWHQ150G
5,41
11,26
EWHQ160G
5,98
12,45
EWHQ190G
6,83
14,24
EWHQ210G
7,80
16,25
EWHQ240G
8,95
18,64
EWHQ270G
9,94
20,71
EWHQ340G
12,51
26,06
EWHQ400G
14,82
30,88
Az egység megfelelő működésének a biztosítása
érdekében a párologtatóban lévő víz nyomásának az
előző táblázatban megadott működési tartományba kell
esnie, a rendszerben pedig legalább a minimális
vízmennyiségnek kell lennie.
A hideg víz adagoló körökben legalább a minimális
vízmennyiségnek kell lennie, hogy a kompresszor ne
kapcsoljon ki és be túl sokszor. A kompresszor minden
egyes bekapcsolásakor ugyanis nagy mennyiségű olaj
kezd keringeni a kompresszorból a hűtőközeg körbe, a
kompresszor állórésze pedig az elindítás következtében
felmelegszik. Ezért a kompresszorok sérülésének az
elkerülése érdekében védőberendezést iktattak be,
mely korlátozza a kompresszorok elindulásainak és
leállásainak a számát: egy órában legfeljebb 6 elindulás
lehetséges.
Az egységet befogadó rendszernek garantálnia kell,
hogy a vízmennyiség lehetővé teszi az egység
folyamatos működését. Az egységenként minimálisan
szükséges víztartalmat hozzávetőlegesen kell
kiszámolni a következő képlet segítségével:
Egykompresszoros egység:
M(liter) = 5 (l/kW) x P(kW)
Kétkompresszoros egység:
M(liter) = 2,5 (l/kW) x P(kW)
Ahol:
M = minimális víztartalom egységenként, literben
kifejezve
P = az egység hűtési teljesítménye kW szerint
megadva
Ez a képlet a mikroprocesszor standard paraméterei
esetén érvényes. A vízmennyiség lehető legpontosabb
meghatározásához javasolt a rendszer tervezőjéhez
fordulni.
Fagyvédelem a párologtatókhoz és
hővisszanyerőkhöz
A hűtő és fűtő rendszer telepítése során az alábbi
fagyvédelmi módok közül kettőt vagy többet be kell
tervezni:
1. Folyamatos vízáramlás a hőcserélők
belsejében
2. Kiegészítő hőszigetelés és szabad csövek fűtése
3. A hőcserélő kiürítése és kitisztítása a tél előtt,
és feltöltése antioxidáns közeggel (nitrogén).
Alternatív megoldásként lehetőség van megfelelő
mennyiségű glikol (fagyálló) hozzáadása a vízhez.
A telepítő és/vagy a helyi karbantartó személyzet
köteles megfelelő fagyvédelemről gondoskodni,
továbbá biztosítania kell azt, hogy a fagyvédő
berendezések karbantartása mindig megfelelő. A fenti
utasítások figyelmen kívül hagyása károkat okozhat az
egységben. A fagyás által okozott károsodást nem fedi
a garancia.
Villamos rendszer Általános információk
Az egységeket TN tápegységhez kell csatlakoztatni.
Ha az egységeket más típusú tápegységre szükséges
rácsatlakoztatni (pl. IT rendszer), vegye fel a
kapcsolatot a gyártóval.
Az egység minden elektromos csatlakozását a
hatályos nemzeti jogszabályoknak és európai
irányelveknek megfelelően kell kialakítani.
Minden beszerelési, kezelési és karbantartási feladatott
szakképzett személyzetnek kell végeznie.
Nézze át az ön által vásárolt berendezés kapcsolási
D-EIMWC01208-16HU - 9/24
Page 10
rajzát. Ha az egységen nem található meg a kapcsolási
rajz vagy a rajz elveszett, lépjen kapcsolatba a gyártó
képviselőjével,
aki eljuttat egy másolatot önhöz.
Ha bármilyen eltérés van a kapcsolási rajz és
a vezérlőpult elektromos kábeleinek az elhelyezkedése
között, forduljon a gyártó képviselőjéhez.
A csatlakozási pontok túlmelegedésének és
rozsdásodásának az elkerülése érdekében, tehát az
egység védelme végett csak rézvezetékeket
használjon.
Az interferencia elkerülése érdekében az irányító és
ellenőrző kábeleket a tápkábelektől külön, külön
kábelcsatornák segítségével kell vezetni.
Az egységen történő bármilyen beavatkozás előtt
nyissa ki a fő lecsatlakoztató kapcsolót, mely a fő
tápegységen található.
VIGYÁZAT: Ha az egység ki van kapcsolva, de a
lecsatlakoztató kapcsoló zárt helyzetben van, a
használaton kívüli körök továbbra is aktívak.
Soha ne nyissa ki a kompresszorok sorkapocs
dobozait, ha nem iktatta ki a gép főkapcsolóját.
A sorozat egységeinek normál működése közben az
egy- és háromfázisú fogyasztók egyidejűsége és a
fázisok közötti kiegyenlítetlenség akár 150mA
erősségű, földelés felé történő szivárgást okozhat.
A táprendszer védelmét a fent említett értékek szerint
kell megtervezni.
Kábelezés a telepítés helyén
A telepítés helyén a kábelezéseket és a többi
alkatrész bekötését engedéllyel rendelkező
szakembernek kell elvégeznie, a vonatkozó összes
nemzeti és európai szabályozásnak megfelelően.
A helyszíni kábelezést a géphez mellékelt kapcsolási
rajz és a lenti utasítások alapján kell elvégezni.
Győződjön meg arról, hogy megfelelő áramkört
használ. Ne használjon tápegységet más
berendezéssel megosztva.
MEGJEGYZÉS - A berendezés működésének jobb
megértése érdekében ellenőrizze a kapcsolási rajzon
az összes lent felsorolt pontot.
Alkotóelemek táblázata:
F1, 2 A berendezés fő biztosítékai
L1, 2, 3 Fő tápegység kivezetések
PE Fő föld kivezetés
FS Kapcsoló
Q10 Fő leválasztó kapcsoló
--- Helyszíni kábelezés
Az elektromos áramkör és a kábelezés
követelményei
1. Az egységet ellátó tápegységet úgy kell
előkészíteni, hogy a rendszer többi részétől és
berendezésétől függetlenül lehessen ki/be
kapcsolni.
2. Készítsen elő egy elektromos áramkört az
egység csatlakoztatásához. Ezt az áramkört el
kell látni az összes szükséges
védőberendezéssel: főkapcsoló, minden
fázison SB biztosíték, és földzárlatmegszakító. A javasolt biztosíték típusok a
kapcsolási rajzon vannak feltüntetve.
Bármilyen csatlakoztatás előtt kapcsolja ki a fő
leválasztó kapcsolót (kapcsolja le a kapcsolót, távolítsa
el vagy iktassa ki a biztosítékokat).
A tápegység csatlakoztatása
Egy megfelelő kábellel kösse rá a tápkört a vezérlőpult
L1, L2 és L3 kivezetéseire.
VIGYÁZAT: Soha ne csavarja meg, ne húzza meg a
főkapcsoló kivezetéseit, és ne tegyen azokra
semmilyen súlyt. A tápegység kábeleit megfelelő
rendszernek kell megtartania.
A kapcsolóhoz csatlakoztatott kábeleknek megfelelő
távolságra kell lenniük az aktív vezetékektől és az
egységtől, az IEC 61439-1 szabvány 1. és 2
táblázatának, valamint a helyi jogszabályoknak
megfelelően. A főkapcsolóhoz csatlakoztatott kábeleket
a használt csavarok, anyák és alátétek minőségének
megfelelő, egységesített meghúzási nyomaték érték
szerint kell meghúzni.
2 Kösse a földvezetéket (sárga/szürke) a
PE föld kivezetéshez.
Összekötő kábelek
Standard telepítés esetén áramláskapcsoló
kerül beszerelésre, melynek köszönhetően a
berendezések nem működnek vízáramlás nélkül. A
kettős védelem érdekében azonban kötelező sorosan
bekötni egy vízszivattyú állapot érintkezőt az
áramlásmérő(k) érintkezőjéhez, annak érdekében, hogy
az egység a szivattyú elindulása nélkül ne tudjon
működni.
Ha az egység áramlás nélkül kezd el működni, nagyon
komoly kár következik be (a párologtató befagyása)
Potenciálmentes érintkezők
Az ellenőrző egység rendelkezik néhány
potenciálmentes érintkezővel, melyek segítségével
mutatja az egység állapotát. Ezeket az érintkezőket a
kapcsolási rajz alapján lehet csatlakoztatni. A
megengedett maximális áramerősség 2 A.
Távoli bemenetek
A potenciálmentes érintkezőkön kívül lehetőség van
távoli bemenetek telepítésére is. A telepítéshez nézze
át a kapcsolási rajzot.
Beüzemelés előtt
Az egységet az első alkalommal CSAK egy
DAIKIN által felhatalmazott személyzet indíthatja el.
Szigorúan tilos akár csak rövid időre elindítani az
egységet anélkül, hogy részletesen el nem végezték a
szükséges ellenőrzéseket és ki nem töltötték
a lenti listát.
D-EIMWC01208-16HU - 10/24
Page 11
Elvégzendő ellenőrzések az egység
elindítása előtt
1
Ellenőrizze, hogy nincs-e külső sérülés
2
Nyissa ki az összes zárószelepet
3
Mielőtt az egységet rákötné a hidraulikus
rendszerre, ellenőrizze, hogy minden
részben (párologtató, kondenzátor,
kompresszorok) hűtőközeg-túlnyomás
van.
4
Szerelje be a fő biztosítékokat, a földzárlat-megszakítót és a főkapcsolót.
Javasolt biztosítékok: aM biztosítékok az
IEC 269-2 szabványnak megfelelően.
A méretekhez nézze át a kapcsolási rajzot.
5
Csatlakoztassa az elsődleges
tápfeszültséget és ellenőrizze, hogy az
azonosító táblán található besorolási
adatokhoz képest a ±10% tartományba
esik.
Az elsődleges tápegységet úgy kell
előkészíteni, hogy a rendszer többi
részétől és berendezésétől függetlenül
lehessen ki/be kapcsolni.
Ellenőrizze a kapcsolási rajzot, valamint az
L1, L2 és L3 kapcsokat.
6
Szerelje fel a vízszűrőt (akkor is, ha nem tartozék) a hőcserélők bemeneti oldalára.
7
Juttasson vizet a hőcserélőkhöz és
győződjön meg arról, hogy az áramlási
ráta a vízáramlással és vízminőséggel
foglalkozó bekezdésben található táblázat
által megjelölt határértékeken belülre esik.
8
Teljesen ki kell öblíteni a csöveket. Lásd
"A víz kör előkészítése, ellenőrzése és
bekötése".
9
Csatlakoztassa sorosan a szivattyú
érintkezőjét/érintkezőit az áramlásmérő(k)
érintkezőjéhez, annak érdekében, hogy az
egység csak akkor tudjon üzemelni, ha a
vízszivattyúk működésben vannak és
megfelelő a vízáramlás.
10
Ellenőrizze az olajszintet a
kompresszorokban.
11
Ellenőrizze, hogy a hőcserélőben az
összes vízérzékelő jól van meghúzva
(ellenőrizze a hőcserélőn található címkét
is).
Nyissa ki a leválasztó és/vagy kikapcsoló
szelepeket
Az elindítás előtt ellenőrizze, hogy a leválasztó és/vagy
kikapcsoló szelepek teljesen nyitva vannak.
A felhasználó felelőssége
Alapvető fontosságú, hogy a kezelő az egység
használatának megkezdése előtt megfelelő képzésben
részesüljön, és megismerkedjen az egységgel. Jelen
kézikönyv olvasásán kívül rendkívül fontos, hogy a
kezelő tanulmányozza a mikroprocesszor kezelési
útmutatóját és a kapcsolási rajzot, hogy megértse az
indítási sorrendet, a kezelést, a leállítási sorrendet és
az összes biztonsági berendezés kezelését.
A felhasználó köteles naplót vezetni a telepített egység
működési adatairól és az összes időszaki
karbantartásról és beavatkozásról.
Ha a kezelő rendellenes vagy szokatlan kezelési
feltételeket vesz észre, javasoljuk, hogy vegye fel a
kapcsolatot a gyártó által felhatalmazott
vevőszolgálattal.
Időszaki karbantartás
Az időszaki karbantartási munkálatok (minimális szint) a
kézikönyv megfelelő táblázatában vannak felsorolva.
Verzió távoli kondenzátorral
A hűtőközeg kör bekötése
Ezt a verziót a gyárban feltöltik nitrogénnel.
Az egységek a hűtőközeg kör számára kivezető csővel
vannak ellátva (átadási oldal), valamint egy bevezető
csővel (folyadék oldal), melyeket egy távoli
kondenzátorhoz kell csatlakoztatni. Ezt a rendszert
engedéllyel rendelkező technikusnak kell kialakítania,
az összes vonatkozó nemzeti és európai
szabályozásnak, jogszabálynak és irányelvnek
megfelelően.
Óvintézkedések a csövek kezelése során
MEGJEGYZÉS - Az egység indítása előtt olvassa el
a felhasználói kézikönyvet. A kézikönyv segít jobban
megérteni a berendezés, a hozzá tartozó elektronikus
vezérlő, valamint a
vezérlő tábla ajtóinak működését.
A hűtőközeg körbe bejutó szennyeződés vagy
levegő problémákat okozhat. Ezért a kör bekötése
során mindig ügyeljen a következőkre:
1. Csak tiszta csöveket használjon.
2. A műveletek elvégzése után ellenőrizze,
hogy a csövek tökéletesen tiszták.
3. A forgácsok eltávolítása közben tartsa a
cső végét lefelé. Mielőtt a csövet
átvezetné egy falon, takarja be a végét,
hogy ne jusson be azon a piszok és a por.
A csatlakoztatáshoz az átadási és a folyadék oldali
csöveket közvetlenül hozzá kell forrasztani a távoli
kondenzátor csöveihez. A cső megfelelő átmérőjének a
kiválasztásához nézze át az egységhez mellékelt,
méreteket ismertető ábrát.
A forrasztás/hegesztés előtt győződjön meg
arról hogy a csövekből távozott a nitrogén, nehogy
korom rakódjon azokra.
Tömítés és vákuum teszt
A párologtató egységeket már az üzemben ellenőrizték,
garantálva ezzel, hogy nincs szivárgás.
A csövek csatlakoztatása után még egyszer vákuum
tesztet kell végezni.
D-EIMWC01208-16HU - 11/24
Page 12
A hűtőközeg körben lévő levegőt a vákuumszivattyúkkal
kell eltávolítani, 4 mbar abszolút
nyomáson.
A levegőt ne a hűtőközeggel távolítsa el. A
rendszerben lévő levegő eltávolításához használjon
vákuumszivattyút.
Hűtőközeg töltet
Az elindítás előtt teljes ellenőrzést kell végezni, a
Beüzemelés előtt c. bekezdés szerint.
Gondosan végezze el a
Beüzemelés előtt c. bekezdésben leírt lépéseket az
ismertetett módokon, de ne indítsa el az egységet.
Hűtközeg előzetes betöltése, miközben az egység
nincs működésben
Előzetesen töltse fel a berendezést megfelelő
mennyiségű hűtőanyaggal, a folyadékszűrőn található
SAE 1/4" zárószelepen keresztül.
VIGYÁZAT: A károk megelőzése érdekében ne indítsa
be a kompresszort az előzetes feltöltés felgyorsítására.
Az előzetes feltöltés befejezése után végeztesse el a
gyártó képviselőjével az első beüzemelést.
A hűtőközeg töltöttségi szint kiigazítása az egység
működése közben.
VIGYÁZAT: Kizárólag felhatalmazott személyzet
végezheti el az első üzembe helyezést.
A hűtőközeg töltöttségi szintjének beállításához
használja az 1/4" Flare SAW zárószelepet a folyadék
csövön, és győződjön meg arról, hogy a hűtőközeg
folyadék formában kerül be a rendszerbe.
A hűtőközeg töltöttségi szintjének beállításához a
kompresszornak teljes terheléssel kell üzemelnie
(100%).
Ellenőrizze:
A túlhevülésnek 3 és 8 °Kelvin érték között kell lennie
Az utóhűtésnek 4 és 8 °Kelvin érték között kell lennie
Az olajszint mutatót. A szintnek az üvegen belül kell
lennie.
A folyadékcső kémlelő ablakának tele kell lennie, és
nem szabad nedvességet mutatni a hűtőközegben. Ha
a folyadékcső kémlelő ablaka nincs tele, fokozatosan
töltsön be hűtőközeget és várja meg, hogy stabillá
váljon az egység működése.
Töltsön be hűtőközeget úgy, hogy az összes ellenőrzési
paraméter a határértékeken belül legyen.
Az egységnek időre van szüksége a stabilizálódáshoz,
ez azt jelenti, hogy a töltést fokozatosan és
egyenletesen kell végezni.
Jegyezze fel a túlhevülési és utóhűtési értékeket egy
későbbi alkalmazáshoz.
VIGYÁZAT: A rendszerbe adagolandó hűtőanyaggal
kapcsolatban ellenőrizze a megfelelő címkét.
MEGJEGYZÉS - A rendszer leállásának elkerülése
érdekében vegye figyelembe a távoli kondenzátor
lehetséges szennyeződését.
A gyártó nem tudja ellenőrizni a "külső" kondenzátor
szennyeződését. Az egységnek pontos szennyezettségi
szintje van.
Az 2006/42/EC APPENDIX II B irányelv alapján az
EWLQ090 →EWLQ720 nevű gépek "nem teljes
gépnek" minősülnek.
Az említett termékeket nem szabad üzembe
helyezni mindaddig, míg a végső gép meg nem felel
a vonatkozó szabványoknak.
Szervizelés és korlátozott jótállás
Az összes egységet ellenőrzik az üzemben, és
garantálják hatékonyságukat egy meghatározott
időtartamra.
Az egységeket a legmagasabb minőségi normák
alapján fejlesztették ki és gyártották, hogy a többéves
probléma mentes működést biztosítsanak.
Mindazonáltal az egységek meghibásodásának
elkerülése érdekében fontos,
hogy a jelen útmutatóban tartalmazott időszakos
karbantartási munkálatokat az előírásoknak
megfelelően elvégezzék.
Nagyon javasoljuk, hogy kössön karbantartási
szerződést egy felhatalmazott szervizzel. A személyzet
tapasztalata és jártassága garantálja az egység
problémamentes működését hosszú időn keresztül.
Az egységen a telepítés (és nem az üzembe helyezés)
pillanatától megfelelő karbantartási programot kell
alkalmazni.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy az egység nem
megfelelő használata (az üzemi tartomány feletti
üzemeltetés, az útmutató által előírt karbantartási
munkálatok elvégzésének hiánya) a jótállás
megszűnését vonja maga után.
Különösen tartsa be a következőket, hogy megfeleljen a
garanciális feltételeknek:
1. Az egység nem működhet a megadott üzemi
tartományon kívül
2. Az elektromos tápnak a feszültségi határértékeken
belül kell lennie, feszültségi harmonikusok és hirtelen
változások nélkül.
3. A háromfázisú tápegység feszültségében nem lehet
kiegyensúlyozatlanság a 2%-nál nagyobb fázisok
között, az EN 60204-1:2006 szabványnak ( 4. fej. -
4.3.2. bek.).
4. Elektromos természetű problémák esetén az
egységet kikapcsolt állapotban kell tartani a probléma
megoldásáig.
5. Ne iktassa ki és ne szerelje le a mechanikus,
elektormos és elektornikus biztonsági berendezéseket.
6. A vízkör megtöltésére használt víznek tisztának és
megfelelően kezeltnek kell lennie. A párologtató
beömlőjéhez legközelebbi pontra egy mechanikus
szűrőt kell felszerelni.
7. Hacsak a felek a rendeléskor máshogy meg nem
egyeznek, a párologtatóban lévő víz áramlási rátája
nem lépheti túl a 120 %-ot és nem mehet 80% alá a
névleges áramlási rátához képest, és minden esetben
a jelen kézikönyvben megadott határértékek között kell
maradnia.
Időszakos kötelező ellenőrzések és berendezések
indítása
Az egységek a PED 2014/68/EU irányelvben
megállapított III. kategóriába tartoznak.
D-EIMWC01208-16HU - 12/24
Page 13
Az ebbe a kategóriába tartozó egységek esetében
Tevékenységek listája
Heti
Havi
(1. Megj.)
Évente /
Minden
idényben
(2. Megj.)
Általános:
Működési adatok leolvasása (3. megj.)
X
A berendezés szemrevételezése meghibásodások és/vagy lazulások
szempontjából
X
A hőszigetelés állapotának ellenőrzése
X
A szükséges helyeken tisztítás és festés (4. megj.)
X
A víz elemzése
X
Az áramláskapcsoló működésének ellenőrzése
X
Elektromos:
Az indítási sorrend ellenőrzése
X
Ellenőrizze az érintkezők állapotát – szükség esetén cserélje ki azokat.
X
Az elektromos kapcsoló szorosságának ellenőrzése – szükség esetén
megszorításuk
X
Tisztítsa meg a vezérlőpult belsejét (4. megjegyzés)
X
Tisztítsa meg a vezérlőpult szellőzőnyílásait (4. megjegyzés).
X
A részegységek szemrevételezése túlmelegedés jelei után kutatva
X
A kompresszor működése és az elektromos ellenállás ellenőrzése
X
A Megger segítségével ellenőrizze a kompresszor motorjának szigetelését
X
Hűtőközeg-kör:
Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a hűtőközeg
X
Ellenőrizze a hűtőközeg áramlását a folyadék kémlelőablakán keresztül
X
A szűrőszárító nyomáscsökkenésének ellenőrzése (ha van)
X
Végezze ez a kompresszor rezgéseinek elemzését
X
Biztonsági szelep ellenőrzése (5. megjegyzés)
X
Hőcserélők:
Ellenőrizze a hőcserélők tisztaságát (6. megjegyzés)
X
néhány nemzeti jogszabály előírja, hogy egy
engedéllyel rendelkező szervezet időszaki
1. táblázat - Időszakos karbantartási munkálatok
ellenőrzéseket végezzen. Kérjük, ellenőrizze a
jogszabályokat, és vegye fel a kapcsolatot ezekkel a
szervezetekkel a beüzemelés engedélyeztetéséhez.
Megjegyzések:
1) A havi tevékenységek tartalmazzák az összes heti tevékenységet
2) Az éves (vagy szezon eleji) tevékenységek tartalmaznak minden heti és havi tevékenységet.
3) A folyamatos ellenőrzés érdekében minden nap fel kell jegyezni a gép működési paramétereit.
4) Ha az egység agresszív környezetbe van telepítve, havonta végezze el ezt a műveletet.
Az alábbiak tekindenők agresszív környezetnek:
- olyan hely, ahol magas a levegőben az ipari kipufogógáz koncentrációja;
- Tengerhez közeli hely (sós levegő);
- Sivataghoz közeli hely, ahol fennáll a homokviharok kockázata;
- Más agresszív környezetek.
5) Biztonsági szelep
Ellenőrizze, hogy a fedélhez és a tömítéshez nem nyúltak hozzá.
Ellenőrizze, hogy a biztonsági szelep kivezetését nem tömítették el
idegen tárgyak, rozsda vagy jég.
Ellenőrizze a biztonsági szelepen a gyártás dátumát, és ha nem felel meg a vonatkozó nemzeti jogszabályoknak,
cserélje ki.
6) Tisztítsa meg a hőcserélőket. Kis részek vagy rostszálak eltömíthetik a hőcserélőt. Ha megugrik a vízáramlás vagy
leesik a melegítési hatékonyság, az arra utal, hogy eltömődtek a hőcserélők.
A hűtőközeg kieresztése a biztonsági szelepeken keresztül
A telepítés helyén ne a biztonsági szelepeken keresztül engedje ki a hűtőközeget. Szükség esetén rá lehet kötni azokat
a kivezető csövekre. A csövek keresztmetszetét és hosszát a vonatkozó nemzeti jogszabályoknak és európai
irányelveknek megfelelően kell kiválasztani.
D-EIMWC01208-16HU - 13/24
Page 14
A felhasznált hűtőközegre vonatkozó fontos információ
Ez a termék fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmaz.
Kerülje el a hűtőgáz légkörbe engedését.
Hűtőközeg típus: R410A
A standard működéshez szükséges hűtőközeg mennyiségét az egységen található tábla adatai mutatják.
Az egységbe töltött tényleges hűtőközeg mennyiségét az elektromos burkolaton elhelyezett ezüstözött rudacska mutatja.
A nemzeti és az európai rendelkezések és jogszabályok alapján időszaki felülvizsgálatokat kell végezni a hűtőközeg
potenciális szivárgásainak a felfedezése érdekében.
Kérjük, további információért vegye föl a kapcsolatot a helyi forgalmazóval.
D-EIMWC01208-16HU - 14/24
Page 15
Útmutató a gyári és helyszíni töltésű egységekhez
(A felhasznált hűtőközegre vonatkozó fontos információ)
A hűtőrendszer feltöltése fluortartalmú üvegházhatású gázokkal történik.
Kerülje el a hűtőgáz légkörbe kerülését.
1Kitörölhetetlen tintával töltse ki a termékhez adott hűtőközeg töltő címkét az alábbiak szerint:
- hűtőközeg töltési mennyisége az egyes körökben (1; 2; 3)
- hűtőközeg teljes töltési mennyisége (1 + 2 + 3)
- számítsa ki az üvegházhatású gázkibocsátást a következő képlettel: hűtőközeg GWP értéke x Hűtőközeg teljes mennyisége a rendszerben (kg) / 1000
a Fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmaz
b Kör száma
c Gyári feltöltés
d Helyszíni feltöltés
e Hűtőközeg töltési mennyiség az egyes körökben (a körök számának megfelelően)
f Hűtőközeg teljes töltési mennyisége
g Hűtőközeg teljes töltési mennyisége (Gyári + Helyszíni feltöltés)
h A hűtőközeg teljes töltési mennyiségének üvegházhatású gázkibocsátása
tonna CO2-ekvivalens szerint kifejezve
m Hűtőközeg-típus
n GWP=Global warming potential (Globális felmelegedési potenciál)
p Egység sorozatszáma
2 A kitöltött címkét az elektromos szekrény belső felére kell felragasztani.
Az európai vagy helyi jogszabályok megkövetelhetik a hűtőközeg-szivárgás időszakos ellenőrzését. Kérjük, további
információért vegye föl a kapcsolatot a helyi forgalmazóval.
MEGJEGYZÉS
Európában a rendszerben lévő teljes hűtőközeg mennyiség üvegházhatású gázkibocsátásának értékét
(tonna CO2-ekvivalens szerint kifejezve) a karbantartás gyakoriságának megállapítására használják.
Vegye figyelembe a vonatkozó jogszabályokat.
Képlet az üvegházhatású gázkibocsátás kiszámításához:
Hűtőközeg GWP értéke x Hűtőközeg teljes töltési mennyisége (kg) / 1000
Alkalmazza az üvegházhatású gázok címkéjén szereplő GWP értéket. A GWP érték
a Negyedik IPCC Értékelő Jelentés alapján került megállapításra. A kézikönyvben feltüntetett GWP érték idejétmúlt
lehet (pl. lehet, hogy a Harmadik IPCC Értékelő Jelentés alapján lett kiszámítva)
D-EIMWC01208-16HU - 15/24
Page 16
Útmutató helyszíni töltésű egységekhez
(A felhasznált hűtőközegre vonatkozó fontos információ)
A hűtőrendszer feltöltése fluortartalmú üvegházhatású gázokkal történik.
Kerülje el a hűtőgáz légkörbe kerülését.
1Kitörölhetetlen tintával töltse ki a termékhez adott hűtőközeg töltő címkét az alábbiak szerint:
- hűtőközeg töltési mennyisége az egyes körökben (1; 2; 3)
- hűtőközeg teljes töltési mennyisége (1 + 2 + 3)
- számítsa ki az üvegházhatású gázkibocsátást a következő képlettel:
hűtőközeg GWP értéke x Hűtőközeg teljes mennyisége a rendszerben (kg) / 1000
a Működése a fluortartalmú üvegházhatású gázokon alapul
b Kör száma
c Gyári feltöltés
d Helyszíni feltöltés
e Hűtőközeg töltési mennyiség az egyes körökben (a körök számának megfelelően)
f Hűtőközeg teljes töltési mennyisége
g Hűtőközeg teljes töltési mennyisége (Gyári + Helyszíni feltöltés)
h A hűtőközeg teljes töltési mennyiségének üvegházhatású gázkibocsátása
tonna CO2-ekvivalens szerint kifejezve
m Hűtőközeg-típus
n GWP=Global warming potential (Globális felmelegedési potenciál)
p Egység sorozatszáma
2 A kitöltött címkét az elektromos szekrény belső felére kell felragasztani.
Az európai vagy helyi jogszabályok megkövetelhetik a hűtőközeg-szivárgás időszakos ellenőrzését. Kérjük, további
információért vegye föl a kapcsolatot a helyi forgalmazóval.
MEGJEGYZÉS
Európában a rendszerben lévő teljes hűtőközeg mennyiség üvegházhatású gázkibocsátásának értékét
(tonna CO2-ekvivalens szerint kifejezve) a karbantartás gyakoriságának megállapítására használják.
Vegye figyelembe a vonatkozó jogszabályokat.
Képlet az üvegházhatású gázkibocsátás kiszámításához:
Hűtőközeg GWP értéke x Hűtőközeg teljes töltési mennyisége (kg) / 1000
Alkalmazza az üvegházhatású gázok címkéjén szereplő GWP értéket. A GWP érték
a Negyedik IPCC Értékelő Jelentés alapján került megállapításra. A kézikönyvben feltüntetett GWP érték id ejétmúlt
lehet (pl. lehet, hogy a Harmadik IPCC Értékelő Jelentés alapján lett kiszámítva)
D-EIMWC01208-16HU - 16/24
Page 17
A termék élettartama
Termékeink élettartama 10 (tíz) év.
Lerakás
Az egység fém, műanyag és elektromos alkatrészekből épül fel. Ezeket a részeket a vonatkozó nemzeti jogszabályok és
európai irányelvek szerint kell ártalmatlanítani.
Az ólomtartalmú akkumulátorokat a megfelelő hulladékgyűjtő központokban kell leadni.
A használt olajat a megfelelő hulladékgyűjtő központban kell leadni.
D-EIMWC01208-16HU - 17/24
Page 18
Jelmagyarázat
Légkondicionáló
verzió
Hőszivattyú verzió
Párologtató
verzió
AI
Analóg bemenetek
A.R.
ON/OFF (BE/KI) távoli kapcsolók
AO
Analóg kimenet
CFS
Kondenzátor áramláskapcsolója
CPVFD
VFD (Frekvenciaváltó) kondenzátor
szivattyú
VFD Háromutas szelep
VFD Háromutas
szelep
VFD ventilátorok
D.L.
Töltési limit
DI
Digitális bemenetek
DO
Digitális kimenetek
DPS
Digitális beállítási pont
EF
Külső hiba
EFS
Párologtató áramláskapcsolója
GA
Általános riasztás
KPC-1
Szivattyú 1
kondenzátor-hűtővíz
KPC-2
Szivattyú 2
kondenzátor-hűtővíz
KPE-1
Szivattyú 1
párologtató víz
S.O.
A beállítási pont
kizárása
1
Csak HP verzió (hűtés-melegítés
távoli)
2
VFD # 2 BE-KI
(csak párologtató verzió)
Toronyventilátorok
Be/ki
Toronyventilátorok
Be/ki
Ventilátorok
Be/ki
5. ábra - Kábelezés az egység csatlakoztatásához a telepítés helyén
D-EIMWC01208-16HU - 18/24
Page 19
A ábra - Szimpla hűtőközegkör
A kondenzátor és a párologtató vízbemenete és vízkimenete hozzávetőleges. A pontos hidraulikus bekötésekhez tekintse át a méreteket bemutató ábrákat.
D-EIMWC01208-16HU - 19/24
Page 20
B ábra - A párologtató verzió tipikus szimpla hűtőközegköre
A párologtató vízbemenete és vízkimenete hozzávetőleges . A pontos hidraulikus bekötésekhez tekintse át a méreteket bemutató ábrákat
D-EIMWC01208-16HU - 20/24
Page 21
C ábra - A hőszivattyú tipikus szimpla hűtőközegköre
A kondenzátor és a párologtató vízbemenete és vízkimenete hozzávetőleges. A pontos hidraulikus bekötésekhez tekintse át a méreteket bemutató ábrákat.
D-EIMWC01208-16HU - 21/24
Page 22
Jelmagyarázat
1
Kompresszor
2
Kimeneti lezáró szelep
3
Kondenzátor
4
Folyadék vezeték elzáró szelep
5
Szárító szűrő
6
Kikapcsoló szelep (töltőszelep)
7
Folyadék- és páratartalom jelző
8
Elektronikus expanziós szelep
9
Párologtató
10
Szívási oldal kikapcsoló szelep
(opcionális)
11
Kisnyomású biztonsági szelep
12
Nagynyomású biztonsági szelep
13
Hővisszanyerő
14
Folyadék fogadó egység
15
Négyutas szelep
16
Hűtőközeg kimeneti csatlakozás (a
távoli kondenzátorhoz)
17
Hűtőközeg bemeneti csatlakozás (a
távoli kondenzátortól)
18
Kondenzátor kilépő víz csat.
19
Kondenzátor belépő víz csat.
20
Párologtató kilépő víz csat.
21
Párologtató belépő víz csat.
22
Hővisszanyerő vízkimeneti
csatlakozás
23
Hővisszanyerő vízbemeneti
csatlakozás
DT
Ürítési hőmérséklet ellenőrzés
CP
Magas nyomás transzduktor
F13
Magas nyomás kapcsoló
ST
Hőmérséklet érzékelő
EP
Alacsony nyomás jeladó
CLWT
A Kondenzátorból Kilépő Víz
Hőmérsékletszondája
CEWT
A Kondenzátorba belépő Víz
Hőmérsékletszondája
ELWT
A Párologtatóból Kilépő Víz
Hőmérsékletszondája
EEWT
A Párologtatóba belépő Víz
Hőmérsékletszondája
D-EIMWC01208-16HU - 22/24
Page 23
D-EIMWC01208-16HU - 23/24
Page 24
Jelen kiadvány csak tájékoztatási céllal készült, és nem tekinthető a Daikin Applied Europe S.p.A.részéről tett visszavonhatatlan
ajánlatnak. A Daikin Applied Europe S.p.A. a kiadvány tartalmát a legjobb tudása szerint állította össze. Nincs kifejezett vagy
vélelmezett garancia a tartalma teljességére, pontosságára, megbízhatóságára vagy meghatározott célra való alkalmasságára
vonatkozóan, illetve a benne leírt termékekre és szolgáltatásokra. A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Lásd a
megrendelés időpontjában közzétett adatokat. A Daikin Applied Europe S.p.A. határozottan visszautasítja a legszélesebb értelemben vett, a jelen kiadvány felhasználásával és/vagy értelmezésével összefüggésbe hozható közvetlen vagy közvetett károk miatt felmerülő
kötelezettségeket. A teljes tartalomra a Daikin Applied Europe S.p.A. szerzői jogai érvényesek.
DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A.
Via Piani di Santa Maria, 72 - 00072 Ariccia (Roma) - Italy
Tel: (+39) 06 93 73 11 - Fax: (+39) 06 93 74 014
http://www.daikinapplied.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.