Daikin EWWQ090G, EWWQ720L, EWLQ090G, EWLQ720L, EWHQ100G Operation manuals [hu]

...
Page 1
S
Telepítési, üzemeltetési és karbantartási kézikönyv
D–EIMWC01208-16HU
EWWQ090G → EWWQ720L Vízhűtéses folyadékhűtő scroll
EWLQ090G → EWLQ720L Kondenzátor kevesebb EWHQ100G EWHQ400G Hőszivattyú scroll hűtőberendezések
Hűtőközeg: R410A
Az eredeti útmutató fordítása
Page 2
Köszönjük, hogy termékünket választotta!
Ez a kézikönyv fontos műszaki dokumentum a szakembereknek, de nem helyettesítheti ezeket a szakembereket..
AZ EGYSÉG BESZERELÉSE ÉS.HASZNÁLATÁNAKMEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL
FIGYELMESEN A JELENÚTMUTATÓT
A NEM MEGFELELŐ BESZERELÉS ÁRAMÜTÉST,
RÖVIDZÁRLATOT, HŰTŐKÖZEG SZIVÁRGÁST, TÜZET VAGY MÁS KÁROKAT ILLETVE SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. AZ EGYSÉGET CSAK SZAKEMBER/TECHNIKUS SZERELHETI BE.
AZ EGYSÉG BEINDÍTÁSÁT CSAK MEGFELELŐ SZAKÉRTELEMMEL ÉS ENGEDÉLLYEL RENDELKEZŐ SZEMÉLYEK VÉGEZHETIK. A MŰVELETEKET A HELYI TÖRVÉNYEKNEK ÉS SZABÁLYOZÁSOKNAK MEGFELELŐEN KELL ELVÉGEZNI.
AMENNYIBEN A JELEN ÚTMUTATÓ BÁRMELY RÉSZE NEM
LENNE EGYÉRTELMŰ AZ EGYSÉG BESZERELÉSE ÉS
BEINDÍTÁSA SZIGORÚAN TILOS.
HA KÉRDÉSEI VANNAK LÉPJEN KAPCSOLATBA A GYÁRTÓ KÉPVISELŐJÉVEL ÉS KÉRJEN TANÁCSOT ÉS INFORMÁCIÓT.
Tartalomjegyzék
A megvásárolt termék egy vízhűtéses hűtőberendezés és/vagy egy hőszivattyú. Ezt a gépet víz (vagy víz-glikol keverék) hűtésére/melegítésére tervezték, a lenti
listában megadott határértékeken belüli tartományban. A gép működése a hűtőgáz kompresszióján, kondenzációján és párolgásán alapszik a Carnot-
ciklusnak megfelelően.A gép a működési módtól függően a következő részekből áll.
Hűtés vagy kondicionáló üzemmód
- Egy vagy több scroll (spirál) kompresszor, melyek megnövelik a hűtőgáz nyomását a párolgási nyomásról a kondenzációs nyomásra.
- Kondenzátor, ahol a nagy nyomás alatt álló, gáz
halmazállapotú hűtőközeg lecsapódik és hőt szállít
a vízhez.
- Szabályozószelep, amely lehetővé teszi a
kondenzált hűtőfolyadék nyomásának
csökkentését a kondenzációs nyomásról a párolgási nyomásra.
- Párologtató, ahol az alacsony nyomású
hűtőfolyadék elpárolog, hogy hűtési üzemmódban hűtse a vizet
Melegítés üzemmód vagy hőszivattyú:
- Egy vagy több scroll (spirál) kompresszor, melyek megnövelik a hűtőgáz nyomását a párolgási nyomásról a kondenzációs nyomásra.
- Egy 4 utas szelep , mely lehetővé teszi a hűtési
ciklus megfordítását.
- Egy hőcserélő, ahol a hűtőközeg lecsapódik és felmelegíti a vizet.
- Szabályozószelep, amely lehetővé teszi a kondenzált folyadék nyomásának csökkentését a kondenzációs nyomásról a párolgási nyomásra.
- Egy hőcserélő, ahol az alacsony nyomású hűtőközeg párolgása eltávolítja a hőt a vízből
- A hőcserélők működését a 4 utas szelep segítségével meg lehet fordítani, így az idénynek megfelelően lehet beállítani a hűtő/fűtő egység működését.
Általános információk
Minden egység kapcsolási rajzokkal, hiteles ábrákkal, azonosító táblával és CE megfelelőségi nyilatkozattal együtt kerül szállításra.. Ezek a dokumentumok felsorolják a megvásárolt egység összes műszaki adatát, ÉS A JELEN KÉZIKÖNYV SZERVES ÉS FONTOS RÉSZÉT KÉPEZIK.
Amennyiben az útmutatóban szereplő és az egység
dokumentumai által tartalmazott adatok között eltérések
lennének, az egység dokumentumaiban szereplő
adatok az irányadóak. Ha kérdése merülne fel, forduljon
a gyártó képviselőjéhez. A jelen útmutató célja, hogy az egységet beszerelő szakember és az egység kezelője biztosíthassák az egység megfelelő beszerelését, üzembehelyezését és
karbantartását anélkül, hogy károkat okozna tárgyakban, háziállatokban vagy személyi sérüléseket okozna.
Az egység átvétele
Amikor az egység eléri a beszerelés helyét, vizsgálja át, hogy nem szenvedett-e sérüléseket a szállítás során.
Az átvételi jegyzőkönyvben szereplő összes alkatrészt
ellenőrizze. Amennyiben sérülést talál, ne vegye le a sérült alkotóelemeket, hanem azonnal jelezze a sérülés
típusát és mértékét a szállítást végző vállalatnak, és
kérje a helyzet felülvizsgálatát. Emellett a gyártó képviselőjét is értesítse, lehetőség szerint mellékeljen fotókat is a kárról, melyek segítenek megállapítani,
hogy kit terhel a felelősség. A kárt ne javítsa ki, amíg a szállítást végző cég képviselője és a gyártó képviselője nem ellenőrizte az
egységet.
Az egység beszerelése előtt ellenőrizze, hogy modell és a címkén jelzett feszültségérték megfelelőek. A gyártó nem vonható felelősségre a gép átvételét követően bekövetkező semmilyen kárért.
Tárolás
Ha az egységet telepítés előtt kültéren tárolják, védeni kell a portól, esőtől, a napsugaraknak való folyamatos kitettségtől, valamint a lehetséges korrozív anyagoktól. Bár az egység hőre zsugorodó műanyag lappal van
védve, ez a lap nem alkalmas a hosszú távú tárolásra, és az egység lerakása után minél hamarabb el kell távolítani. Helyette a hosszú távú tároláshoz megfelelő típusú vízhatlan ponyvát kell használni. A környezeti értékeknek az alábbi tartományokon belül kell maradniuk:
Minimális külső hőmérséklet: -20°C Maximális külső hőmérséklet: +42°C
Maximális relatív nedvesség: 95% kondenzáció nélkül. Ha az egységet a minimális környezeti hőmérsékletnél
alacsonyabb hőmérsékleten tárolják, megsérülhetnek
az alkatrészek; ha az egységet a maximális környezeti
hőmérsékletnél magasabb hőmérsékleten tárolják,
kinyílhatnak a biztonsági szelepek és kivezethetik a hűtőközeget a légkörbe.
D-EIMWC01208-16HU - 2/24
Page 3
Ha pedig az egységet olyan helyen tárolják, ahol
1 – Gyártó logója
5 – Veszélyes feszültség figyelmeztetés
2 – A körökben lévő hűtőközeg típusa
6 – Nem gyúlékony gáz szimbólum
3 – Elektromos veszély szimbólum
7 – Az egység azonosító adatai
4 – Villamos kábelek meghúzása figyelmeztetés
8 - Utasítások a kezeléssel/emeléssel kapcsolatban
lecsapódik a nedvesség, megsérülhetnek a villamos részek.
Működés
A üzemeltetési tartományon kívül eső működtetés
károsíthatja az egységet.
1. ábra - Az elektromos burokaltokra elhelyezett címkék beazonosítása (Standard*)
Ha kérdése merülne fel, forduljon a gyártó képviselőjéhez.
Egykompresszoros egység
Kétkompresszoros egység
A címkék beazonosítása
*Az azonosító tábla kivételével (mely mindig ugyanott található), a többi tábla a gép modelltől és az opcióktól függően
különböző pozíciókban lehet.
D-EIMWC01208-16HU - 3/24
Page 4
A kondenzátorba belépő víz hőmérséklete (°C)
2. ábra - Üzemi tartományok:
A – Működés vízzel B - Működés glikollal + Víz oldat
A párologtatóból kilépő víz hőmérséklete (°C)
C – Hőszivattyú egység működési határérték Biztonság
Az egységet rögzítse szilárdan a talajhoz. Lényeges az alábbi utasítások követése:
A főkapcsoló kinyitása és az áramellátás
megszüntetése előtt az egység elektromos
részeihez nyúlni tilos.
Tilos a villamos részegységekhez szigetelő
emelvény használata nélkül hozzáférni. Víz­és/vagy nedvesség jelenlétében ne férjen hozzá a villamos részegységekhez.
Az éles sarkok sérülést okozhatnak. Kerülje
ezekkel a részekkel való közvetlen érintkezést, és használjon megfelelő védőfelszerelést.
Ne tegyen be szilárd tárgyakat a vízvezetékekbe.  A hőcserélő beömlőnyílására csatlakoztatott
vízcsőre egy mechanikus szűrőt kell felszerelni.
Az egység nagynyomású kapcsolókkal és/vagy
biztonsági szelepekkel van ellátva, mind a hűtőkör
nagy nyomású, mind a kis nyomású oldalán.
legyen óvatos.
A mozgó részek biztonsági berendezéseit eltávolítani szigorúan tilos.
Hirtelen leállás esetén kövesse a vezérlőpult használati utasításában található lépéseket (a kézikönyv része).
Nagyon javasoljuk, hogy a telepítési és karbantartási munkálatokat ne egyedül végezze, hanem másokkal együtt.
Baleseti sérülés vagy rosszullét esetén a következőket
kell tenni:
meg kell őrizni a nyugalmat Ha a telepítés helyén van riasztás gomb, nyomja
be, vagy nyissa ki a főkapcsolót
a sérültet meleg helyre kell vinni, az egységtől távol,
és nyugalmi pozícióba kell helyezni
Lépjen haladéktalanul kapcsolatba az épületben
tartózkodó biztonsági felelőssel, vagy a sürgősségi
szolgálat embereivel.
meg kell várni a mentőszemélyzet megérkezését, a
sérültet nem szabad egyedül hagyni
a mentőszemélyzetnek meg kell adni minden
szükséges információt.
Elhelyezés és összeszerelés
Az egységet erős és teljesen vízszintes alapra kell telepíteni. A földeléshez egy ellenálló cement alapzatot kell kialakítani, mely szélesebb, mint az egység. Az alapzatnak el kell bírnia az egység súlyát.
Rezgésgátló támasztékokat kell beszerelni a gépváz és a cemenet alapzat közé, a rezgések az alapszerkezetbe továbbításának csökkentésére. ; ehhez tekintse át a méreteket bemutató ábrát . Az egység vázát tökéletesen szintbe kell állítani a telepítés során; szükség esetén betétlemezeket kell
elhelyezni a rezgést csökkentő támasztékok alá. Az első beüzemelés előtt kötelező ellenőrizni az egység megfelelő szintezését egy lézeres szintező vagy más hasonló megfelelő eszköz segítségével. A tökéletes vízszintes helyzettől maximum 5 mm-t
szabad eltérni a maximum 7 méteres egységeknél és maximum 10 mm-t a 7 méternél nagyobb egységeknél.
Ha az egység olyan helyre van telepítve, melyet személyek és állatok könnyen megközelíthetnek,
javasoljuk védőajtók felszerelését. A telepítési területen
az optimális teljesítmény biztosításához az alábbi óvintézkedéseket és utasításokat kell tiszteletben tartani:
- A zaj és vibráció csökkentése érdekében győződjön meg arról, hogy az alap elég szilárd.
- Kerülje a berendezés olyan helyen történő telepítését,
ami a karbantartási műveletek során veszélyes lehet,
mint például korlát nélküli emelvény, sínek vagy a berendezés körül érvényes távolsági szabályoknak nem megfelelő terület. Hagyjon megfelelő helyet az egység körül.
- 1500 mm helyet az elektromos tábla előtt;
- 1000 mm helyet az összes többi oldalon. További megoldásokért, kérjük forduljon a gyártó képviselőjéhez.
D-EIMWC01208-16HU - 4/24
Page 5
Zaj
Az egység által keltett zaj főleg a kompresszorok forgásának tudható be. Az egyes modellek által kibocsátott zajszint az eladáskor átadott dokumentációban kerül feltüntetésre.
Ha az egységet megfelelően szerelik be, megfelelően
használják és rendszeresen karbantartják, az egység által kibocsátott zajszint nem jelent kockázati tényezőt, így nincs az egység mellett tartósan dolgozók számára
speciális védőfelszerelésre. Különleges zajkibocsátási szintet igénylő beszerelés esetén szükség lehet zajszint csökkentő berendezések
alkalmazására.
Kezelés és emelés
Az egységet az elektromos táblán látható címke
utasításainak megfelelően kell beszerelni, különös
óvatossággal és odafigyeléssel. Nagyon lassan
3. ábra - Az egykörös rendszer kezelése
mozgassa az egységet, eközben tartsa teljesen vízszintesen. Miközben az egységet felrakják a szállító járműre vagy lerakják onnan, ügyeljen arra, hogy ne üssék és/vagy lökjék azt semminek. Rögzítse az egységet a
szállítójárművön úgy, hogy az egység ne mozdulhasson el, és ne okozzon károkat. Járjon el kellő
körültekintéssel, hogy a fel- és lerakodás során az egység egyetlen része se essen le. Az egységeken az emelési pontok sárgával vannak jelölve. Az egység felemeléséhez csak ezek a pontok használhatóak, az ábrán látható utasításoknak
megfelelően. Az emelővillával történő kezelés és
emelés az egyetlen lehetséges alternatív megoldás.
A teljes biztonság érdekében használjon az
egység súlyának megfelelő teherbírású köteleket és távtartó rudakat. Ellenőrizze az egység
tömegét az adattáblán, mert az egységek tömegét a felszerelt tartozékok határozzák meg.
Alternatív kezelési mód
D-EIMWC01208-16HU - 5/24
Page 6
4. ábra - A kétkörös rendszer kezelése
Alternatív kezelési mód
1 – Távolítsa el telepítés előtt 2 - Csak zárószerkezettel ellátott emelőkampókat használjon.
A mozgatás előtt a kampókat biztonságosan le kell zárni.
3 – Emelővilla
D-EIMWC01208-16HU - 6/24
Page 7
Zajvédelem
Amikor a hangerőszint speciális szabályzást igényel, megfelelően elhelyezett rezgésgátló elemekkel, nagy
körültekintéssel kell elkülöníteni az egységet az alapjától. A vízcsatlakozásokon is hajlékony csuklókat kell alkalmazni.
Hidraulikus kör az egység csatlakoztatásához
A vezetékeket a lehető legkevesebb könyökelemmel és függőleges irányváltozással kell megtervezni. Így a beszerelési költségek jelentősen csökkennek, és a
rendszer teljesítménye javul. A vízrendszernek a következőkkel kell rendelkeznie:
1. Rezgésgátló csövekkel, a rezgések az
alapszerkezetbe továbbításának csökkentésére.
2. Izoláló szelepekkel, a berendezés és a vízrendszer
működés közbeni elkülönítésére.
3. Manuális vagy automatikus levegő szellőztetővel a
rendszer legmagasabb pontján; víztelenítővel a
rendszer legalacsonyabb pontján.
4. A párologtatót és a hővisszanyerő készüléket nem
szabad a rendszer legmagasabb pontján elhelyezni.
5. Egy megfelelő berendezéssel, amely a vízvezeték
rendszert nyomás alatt tartja.
6. Víznyomás- és hőmérséklet kijelzőkkel, amelyek
segítik a személyzetet a karbantartási munkálatok során.
7. Vízszűrő vagy más szerkezet, mely képes
eltávolítani az apró részeket a vízből. A párologtató
bemeneti oldalára kell felszerelni.
A szűrőt csak akkor szabad felszerelni a párologtató vízbevezető csövén található szivattyú bemeneti
oldalára, ha garantálható a víz tisztasága a szivattyú és a párologtató között. Ha bármilyen salak van a párologtatóban, a garancia érvényét veszti.
8. Ha sor kerül az egység kicserélésére, az új egység
telepítése előtt ürítse ki és tisztítsa ki az egész vízrendszert, majd az új egység elindítása előtt végezzen megfelelő teszteket és vegyi kezeléseket
a vízen.
9. Az egység teljesítménye csökken abban az
esetben, ha a fagyvédelem érdekében glikolt adnak a vízhez. A gép minden biztonsági rendszerét, pl. fagyálló és a kis nyomás elleni védelem újra be kell állítani.
10. A vízvezeték-hálózat szigetelése előtt ellenőrizze,
hogy nincs-e szivárgás.
11. 11. Ellenőrizze, hogy a víznyomás nem lépi túl a
víz oldali hőcserélők megengedett nyomását , majd szereljen fel egy biztonsági szelepet a vízcsőre .
12. Szereljen fel megfelelő szabályozó szelepet.
VIGYÁZAT:
Az egység sérüléseinek elkerülése érdekében
szereljen fel egy szűrőt a hőcserélők bemeneti
oldalára, melyet felügyelni lehet a vízcsöveken
.
A csövek szigetelése
A teljes vízrendszert (a csöveket is ideértve) le kell szigetelni, hogy a kondenzáció ne tudja csökkenteni a hűtési teljesítményt. Télen védje a vízvezetékeket a befagyástól (például glikol oldat vagy fűtőkábel használatával).
Az áramláskapcsoló beszerelése
A párologtató felé tartó víz megfelelő áramlásának a biztosítása érdekében kötelező felszerelni egy
áramláskapcsolót a vízrendszerre, melyet el lehet
helyezni a bevezető vagy a kivezető vízcsöveken. Az
áramlás kapcsoló feladata az, hogy leállítsa az
egységet ha a vízellátás megszűnik; ezzel védi a
párologtatót a befagyástól. A gyártó egy kifejezetten erre a célra kiválasztott áramláskapcsolót javasolhat. Ezt a típusú lapátos áramlás kapcsolót folyamatos használatra tervezték.
Van rajta egy feszültségmentes érintkező, mely
elektromosan rá van kötve a kapcsolási rajzon jelzett kapcsokra. Úgy kell beállítani, hogy akkor lépjen közbe,
mikor a párologtatóban lévő víz áramlása a névleges
áramlási ráta 80%-a alá esik, vagy a lenti táblázatban feltüntetett határértékeken belüli tartományba.
A víz kör előkészítése, ellenőrzése és bekötése
Az egységeken van vízbemenet és vízkimenet,
melyeken keresztül rá lehet kötni a hűtőberendezést a vízrendszerre. Ezt a rendszert engedéllyel rendelkező
technikusnak kell csatlakoztatnia az egységre, az összes vonatkozó nemzeti és európai szabályozásnak megfelelően.
MEGJEGYZÉS – A lent felsorolt alkotóelemek nincsenek mellékelve az egységhez, rendelésre kaphatók, de beszerelésük kötelező.
A víz körbe bejutó szennyeződés problémákat okozhat. Ezért a víz kör bekötése során mindig ügyeljen a következőkre:
1.
Csak olyan csöveket használjon, melyek
belül tiszták.
2. A forgácsok eltávolítása közben tartsa a cső végét lefelé.
3. Mielőtt a csövet átvezetné egy falon, takarja be a végét, hogy ne jusson be azon a piszok és a por.
4. Mielőtt a szűrő és az egység között lévő csöveket csatlakoztatná a rendszerhez, folyó vízzel tisztítsa ki azokat.
D-EIMWC01208-16HU - 7/24
Page 8
1 2 3 4 5 6 7
Keringő víz
Vízellátás
Lehetséges
problémák
Ellenőrizendő elemek
pH (25°C)
6,8~8,0
6,8~8,0
Korrozió + vízkő
Elektromos vezetőképesség
[mS/m] 25°C fokon
<40
<30
Korrozió + vízkő
Kloridion [mg Cl˜/l]
<50
<50
Korrózió
Szulfátion [mg SO4²˜/l]
<50
<50
Korrózió
Lúgosság M (pH4.8)
[mg CaCO3/l]
<50
<50
Vízkő
Teljes keménység
[mg CaCO3/l]
<70
<70
Vízkő
Kalcium keménység
[mg CaCO3/l]
<50
<50
Vízkő
Szilikon ion [mg SiO2/l]
<30
<30
Vízkő
Hivatkozási elemek
Vas [mg Fe/l]
<1,0
<0,3
Korrózió + Vízkő
Réz [mg Cu/l]
<1,0
<0,1
Korrózió
Szulfidion [mg S²˜/l]
Nem mutathat ó ki
Nem mutathat ó ki
Korrózió
Ammóniumion [mg NH4+/l]
<1,0
<0,1
Korrózió
Maradék klorid [mg Cl/l]
<0,3 <0,3
Korrózió
Szabad karbid [mg CO2/l]
<4,0
<4,0
Korrózió
Stabilitási mutató
-
-
Korrozió + vízkő
EWHQ modell
Minimális
vízáramlás
l/s
Maximális
vízáramlás
l/s
EWWQ090G
2,70
5,63
EWWQ100G
3,04
6,34
EWWQ120G
3,42
7,13
EWWQ130G
3,91
8,14
EWWQ150G
4,31
8,98
EWWQ170G
4,94
10,30
EWWQ190G
5,57
11,60
EWWQ210G
6,34
13,21
8
8
9
1. Párologtató víz bemenet
2. Áramláskapcsoló
3. Vízbemenet érzékelő
4. Vízbevezető cső áramláskapcsolóval és hőmérséklet érzékelővel.
5. Kötés
6. Visszamenő cső
7. A vízcső körben
8. Szűrő
9. Szűrő és sapka
A rendszerben a víz különösen tiszta kell, hogy legyen, és minden olaj és rozsda nyomot el kell belőle
távolítani. Mindegyik hőcserélő bemenetébe szereljen be mechanikai szűrőt . A mechanikai szűrő beszerelésének elmulasztása lehetővé teszi, hogy
szilárd részecskék és/vagy hegesztési salak kerüljenek
a hőcserélőbe. Javasoljuk 1,1mm átmérőnél nem nagyobb lyukméretű szűrő
beszerelését.
A gyártó nem tehető felelőssé a hőcserélők bármely károsodásáért ha a mechanikai szűrők nincsenek
beszerelve.
Vízkezelés
Az egység beindítása előtt, tisztítsa ki a vízvezetékrendszert. Piszok, vízkő, rozsdás üledék és egyéb anyagok lerakódhatnak a hőcserélő belsejében, csökkentve ezzel a hőcserélő teljesítményét és a
vízáramlást.
A víz megfelelő kezelésével csökkenthető a korrózió, az
erózió és a salak stb. kialakulásának kockázata. A
megfelelő kezelést a telepítés helyének, a vízrendszernek és a vízminőségnek a figyelembe
vételével kell kiválasztani. A gyártó nem felel a berendezés sérüléséért vagy
rendellenes működéséért A víz minőségének meg kell felelnie a lenti táblázatban
található adatokkal.
A víznyomásnak túl kell lépnie az egység
előzetes maximális működési nyomását.
MEGJEGYZÉS - Gondoskodjon megfelelő védelemről
a vízrendszerben annak érdekében, hogy a víznyomás soha ne léphesse túl a megengedett maximális nyomást.
Vízáramlás és mennyiség
D-EIMWC01208-16HU - 8/24
Page 9
EWWQ240G
7,07
14,73
EWWQ300G
9,04
18,83
EWWQ360G
10,64
22,18
EWWQ180L
5,38
11,21
EWWQ205L
6,17
12,86
EWWQ230L
7,01
14,61
EWWQ260L
7,82
16,30
EWWQ290L
8,70
18,13
EWWQ330L
9,89
20,60
EWWQ380L
11,11
23,14
EWWQ430L
12,35
25,73
EWWQ480L
13,66
28,46
EWWQ540L
15,77
32,86
EWWQ600L
17,56
36,58
EWWQ660L
19,06
39,71
EWWQ720L
20,74
43,21
EWLQ modell
Minimális
vízáramlás
l/s
Maximális
vízáramlás
l/s
EWLQ090G
2,50
5,21
EWLQ100G
2,85
5,94
EWLQ120G
3,19
6,65
EWLQ130G
3,61
7,53
EWLQ150G
4,02
8,38
EWLQ170G
4,61
9,61
EWLQ190G
5,24
10,91
EWLQ210G
5,90
12,30
EWLQ240G
6,61
13,76
EWLQ300G
8,39
17,48
EWLQ360G
10,00
20,83
EWLQ180L
4,97
10,36
EWLQ205L
5,67
11,81
EWLQ230L
6,42
13,38
EWLQ260L
7,13
14,86
EWLQ290L
8,00
16,68
EWLQ330L
9,09
18,94
EWLQ380L
10,37
21,60
EWLQ430L
11,75
24,48
EWLQ480L
13,16
27,43
EWLQ540L
14,69
30,60
EWLQ600L
16,40
34,16
EWLQ660L
17,92
37,33
EWLQ720L
19,43
40,49
EWHQ modell
Minimális
vízáramlás
l/s
Maximális
vízáramlás
l/s
EWHQ100G
3,80
7,91
EWHQ120G
4,19
8,74
EWHQ130G
4,77
9,94
EWHQ150G
5,41
11,26
EWHQ160G
5,98
12,45
EWHQ190G
6,83
14,24
EWHQ210G
7,80
16,25
EWHQ240G
8,95
18,64
EWHQ270G
9,94
20,71
EWHQ340G
12,51
26,06
EWHQ400G
14,82
30,88
Az egység megfelelő működésének a biztosítása
érdekében a párologtatóban lévő víz nyomásának az előző táblázatban megadott működési tartományba kell
esnie, a rendszerben pedig legalább a minimális vízmennyiségnek kell lennie. A hideg víz adagoló körökben legalább a minimális vízmennyiségnek kell lennie, hogy a kompresszor ne kapcsoljon ki és be túl sokszor. A kompresszor minden
egyes bekapcsolásakor ugyanis nagy mennyiségű olaj kezd keringeni a kompresszorból a hűtőközeg körbe, a
kompresszor állórésze pedig az elindítás következtében felmelegszik. Ezért a kompresszorok sérülésének az
elkerülése érdekében védőberendezést iktattak be,
mely korlátozza a kompresszorok elindulásainak és leállásainak a számát: egy órában legfeljebb 6 elindulás lehetséges. Az egységet befogadó rendszernek garantálnia kell,
hogy a vízmennyiség lehetővé teszi az egység folyamatos működését. Az egységenként minimálisan szükséges víztartalmat hozzávetőlegesen kell kiszámolni a következő képlet segítségével:
Egykompresszoros egység:
M(liter) = 5 (l/kW) x P(kW)
Kétkompresszoros egység:
M(liter) = 2,5 (l/kW) x P(kW) Ahol:
M = minimális víztartalom egységenként, literben kifejezve
P = az egység hűtési teljesítménye kW szerint
megadva Ez a képlet a mikroprocesszor standard paraméterei
esetén érvényes. A vízmennyiség lehető legpontosabb
meghatározásához javasolt a rendszer tervezőjéhez
fordulni.
Fagyvédelem a párologtatókhoz és hővisszanyerőkhöz
A hűtő és fűtő rendszer telepítése során az alábbi fagyvédelmi módok közül kettőt vagy többet be kell
tervezni:
1. Folyamatos vízáramlás a hőcserélők belsejében
2. Kiegészítő hőszigetelés és szabad csövek fűtése
3. A hőcserélő kiürítése és kitisztítása a tél előtt, és feltöltése antioxidáns közeggel (nitrogén).
Alternatív megoldásként lehetőség van megfelelő mennyiségű glikol (fagyálló) hozzáadása a vízhez.
A telepítő és/vagy a helyi karbantartó személyzet köteles megfelelő fagyvédelemről gondoskodni, továbbá biztosítania kell azt, hogy a fagyvédő berendezések karbantartása mindig megfelelő. A fenti
utasítások figyelmen kívül hagyása károkat okozhat az egységben. A fagyás által okozott károsodást nem fedi a garancia.
Villamos rendszer Általános információk
Az egységeket TN tápegységhez kell csatlakoztatni. Ha az egységeket más típusú tápegységre szükséges rácsatlakoztatni (pl. IT rendszer), vegye fel a kapcsolatot a gyártóval.
Az egység minden elektromos csatlakozását a hatályos nemzeti jogszabályoknak és európai irányelveknek megfelelően kell kialakítani.
Minden beszerelési, kezelési és karbantartási feladatott szakképzett személyzetnek kell végeznie. Nézze át az ön által vásárolt berendezés kapcsolási
D-EIMWC01208-16HU - 9/24
Page 10
rajzát. Ha az egységen nem található meg a kapcsolási rajz vagy a rajz elveszett, lépjen kapcsolatba a gyártó képviselőjével, aki eljuttat egy másolatot önhöz. Ha bármilyen eltérés van a kapcsolási rajz és
a vezérlőpult elektromos kábeleinek az elhelyezkedése között, forduljon a gyártó képviselőjéhez.
A csatlakozási pontok túlmelegedésének és rozsdásodásának az elkerülése érdekében, tehát az egység védelme végett csak rézvezetékeket használjon. Az interferencia elkerülése érdekében az irányító és
ellenőrző kábeleket a tápkábelektől külön, külön
kábelcsatornák segítségével kell vezetni.
Az egységen történő bármilyen beavatkozás előtt nyissa ki a fő lecsatlakoztató kapcsolót, mely a fő
tápegységen található. VIGYÁZAT: Ha az egység ki van kapcsolva, de a
lecsatlakoztató kapcsoló zárt helyzetben van, a használaton kívüli körök továbbra is aktívak. Soha ne nyissa ki a kompresszorok sorkapocs dobozait, ha nem iktatta ki a gép főkapcsolóját.
A sorozat egységeinek normál működése közben az
egy- és háromfázisú fogyasztók egyidejűsége és a fázisok közötti kiegyenlítetlenség akár 150mA erősségű, földelés felé történő szivárgást okozhat. A táprendszer védelmét a fent említett értékek szerint kell megtervezni.
Kábelezés a telepítés helyén
A telepítés helyén a kábelezéseket és a többi
alkatrész bekötését engedéllyel rendelkező
szakembernek kell elvégeznie, a vonatkozó összes nemzeti és európai szabályozásnak megfelelően.
A helyszíni kábelezést a géphez mellékelt kapcsolási rajz és a lenti utasítások alapján kell elvégezni.
Győződjön meg arról, hogy megfelelő áramkört
használ. Ne használjon tápegységet más berendezéssel megosztva.
MEGJEGYZÉS - A berendezés működésének jobb megértése érdekében ellenőrizze a kapcsolási rajzon
az összes lent felsorolt pontot. Alkotóelemek táblázata:
F1, 2 A berendezés fő biztosítékai L1, 2, 3 Fő tápegység kivezetések PE Fő föld kivezetés FS Kapcsoló Q10 Fő leválasztó kapcsoló
--- Helyszíni kábelezés
Az elektromos áramkör és a kábelezés követelményei
1. Az egységet ellátó tápegységet úgy kell
előkészíteni, hogy a rendszer többi részétől és berendezésétől függetlenül lehessen ki/be
kapcsolni.
2. Készítsen elő egy elektromos áramkört az egység csatlakoztatásához. Ezt az áramkört el kell látni az összes szükséges
védőberendezéssel: főkapcsoló, minden
fázison SB biztosíték, és földzárlat­megszakító. A javasolt biztosíték típusok a kapcsolási rajzon vannak feltüntetve.
Bármilyen csatlakoztatás előtt kapcsolja ki a fő leválasztó kapcsolót (kapcsolja le a kapcsolót, távolítsa el vagy iktassa ki a biztosítékokat).
A tápegység csatlakoztatása
Egy megfelelő kábellel kösse rá a tápkört a vezérlőpult
L1, L2 és L3 kivezetéseire. VIGYÁZAT: Soha ne csavarja meg, ne húzza meg a
főkapcsoló kivezetéseit, és ne tegyen azokra
semmilyen súlyt. A tápegység kábeleit megfele rendszernek kell megtartania.
A kapcsolóhoz csatlakoztatott kábeleknek megfelelő távolságra kell lenniük az aktív vezetékektől és az egységtől, az IEC 61439-1 szabvány 1. és 2
táblázatának, valamint a helyi jogszabályoknak
megfelelően. A főkapcsolóhoz csatlakoztatott kábeleket a használt csavarok, anyák és alátétek minőségének megfelelő, egységesített meghúzási nyomaték érték
szerint kell meghúzni. 2 Kösse a földvezetéket (sárga/szürke) a
PE föld kivezetéshez.
Összekötő kábelek
Standard telepítés esetén áramláskapcsoló
kerül beszerelésre, melynek köszönhetően a berendezések nem működnek vízáramlás nélkül. A kettős védelem érdekében azonban kötelező sorosan bekötni egy vízszivattyú állapot érintkezőt az áramlásmérő(k) érintkezőjéhez, annak érdekében, hogy
az egység a szivattyú elindulása nélkül ne tudjon
működni. Ha az egység áramlás nélkül kezd el működni, nagyon
komoly kár következik be (a párologtató befagyása)
Potenciálmentes érintkezők
Az ellenőrző egység rendelkezik néhány potenciálmentes érintkezővel, melyek segítségével mutatja az egység állapotát. Ezeket az érintkezőket a
kapcsolási rajz alapján lehet csatlakoztatni. A megengedett maximális áramerősség 2 A.
Távoli bemenetek
A potenciálmentes érintkezőkön kívül lehetőség van távoli bemenetek telepítésére is. A telepítéshez nézze át a kapcsolási rajzot.
Beüzemelés előtt
Az egységet az első alkalommal CSAK egy DAIKIN által felhatalmazott személyzet indíthatja el. Szigorúan tilos akár csak rövid időre elindítani az egységet anélkül, hogy részletesen el nem végezték a szükséges ellenőrzéseket és ki nem töltötték a lenti listát.
D-EIMWC01208-16HU - 10/24
Page 11
Elvégzendő ellenőrzések az egység elindítása előtt
1
Ellenőrizze, hogy nincs-e külső sérülés
2
Nyissa ki az összes zárószelepet
3
Mielőtt az egységet rákötné a hidraulikus rendszerre, ellenőrizze, hogy minden
részben (párologtató, kondenzátor, kompresszorok) hűtőközeg-túlnyomás van.
4
Szerelje be a fő biztosítékokat, a földzárlat-megszakítót és a főkapcsolót. Javasolt biztosítékok: aM biztosítékok az IEC 269-2 szabványnak megfelelően.
A méretekhez nézze át a kapcsolási rajzot.
5
Csatlakoztassa az elsődleges tápfeszültséget és ellenőrizze, hogy az
azonosító táblán található besorolási adatokhoz képest a ±10% tartományba esik. Az elsődleges tápegységet úgy kell
előkészíteni, hogy a rendszer többi részétől és berendezésétől függetlenül
lehessen ki/be kapcsolni.
Ellenőrizze a kapcsolási rajzot, valamint az
L1, L2 és L3 kapcsokat.
6
Szerelje fel a vízszűrőt (akkor is, ha nem tartozék) a hőcserélők bemeneti oldalára.
7
Juttasson vizet a hőcserélőkhöz és győződjön meg arról, hogy az áramlási ráta a vízáramlással és vízminőséggel
foglalkozó bekezdésben található táblázat által megjelölt határértékeken belülre esik.
8
Teljesen ki kell öblíteni a csöveket. Lásd
"A víz kör előkészítése, ellenőrzése és
bekötése".
9
Csatlakoztassa sorosan a szivattyú
érintkezőjét/érintkezőit az áramlásmérő(k) érintkezőjéhez, annak érdekében, hogy az
egység csak akkor tudjon üzemelni, ha a
vízszivattyúk működésben vannak és megfelelő a vízáramlás.
10
Ellenőrizze az olajszintet a kompresszorokban.
11
Ellenőrizze, hogy a hőcserélőben az
összes vízérzékelő jól van meghúzva (ellenőrizze a hőcserélőn található címkét is).
Nyissa ki a leválasztó és/vagy kikapcsoló szelepeket
Az elindítás előtt ellenőrizze, hogy a leválasztó és/vagy
kikapcsoló szelepek teljesen nyitva vannak.
A felhasználó felelőssége
Alapvető fontosságú, hogy a kezelő az egység használatának megkezdése előtt megfelelő képzésben
részesüljön, és megismerkedjen az egységgel. Jelen kézikönyv olvasásán kívül rendkívül fontos, hogy a
kezelő tanulmányozza a mikroprocesszor kezelési
útmutatóját és a kapcsolási rajzot, hogy megértse az indítási sorrendet, a kezelést, a leállítási sorrendet és az összes biztonsági berendezés kezelését. A felhasználó köteles naplót vezetni a telepített egység
működési adatairól és az összes időszaki
karbantartásról és beavatkozásról.
Ha a kezelő rendellenes vagy szokatlan kezelési
feltételeket vesz észre, javasoljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot a gyártó által felhatalmazott vevőszolgálattal.
Időszaki karbantartás
Az időszaki karbantartási munkálatok (minimális szint) a kézikönyv megfelelő táblázatában vannak felsorolva.
Verzió távoli kondenzátorral A hűtőközeg kör bekötése
Ezt a verziót a gyárban feltöltik nitrogénnel.
Az egységek a hűtőközeg kör számára kivezető csővel vannak ellátva (átadási oldal), valamint egy bevezető csővel (folyadék oldal), melyeket egy távoli
kondenzátorhoz kell csatlakoztatni. Ezt a rendszert engedéllyel rendelkező technikusnak kell kialakítania, az összes vonatkozó nemzeti és európai szabályozásnak, jogszabálynak és irányelvnek megfelelően.
Óvintézkedések a csövek kezelése során
MEGJEGYZÉS - Az egység indítása előtt olvassa el
a felhasználói kézikönyvet. A kézikönyv segít jobban megérteni a berendezés, a hozzá tartozó elektronikus
vezérlő, valamint a vezérlő tábla ajtóinak működését.
A hűtőközeg körbe bejutó szennyeződés vagy
levegő problémákat okozhat. Ezért a kör bekötése
során mindig ügyeljen a következőkre:
1. Csak tiszta csöveket használjon.
2. A műveletek elvégzése után ellenőrizze, hogy a csövek tökéletesen tiszták.
3. A forgácsok eltávolítása közben tartsa a
cső végét lefelé. Mielőtt a csövet
átvezetné egy falon, takarja be a végét, hogy ne jusson be azon a piszok és a por.
A csatlakoztatáshoz az átadási és a folyadék oldali csöveket közvetlenül hozzá kell forrasztani a távoli
kondenzátor csöveihez. A cső megfelelő átmérőjének a
kiválasztásához nézze át az egységhez mellékelt, méreteket ismertető ábrát.
A forrasztás/hegesztés előtt győződjön meg
arról hogy a csövekből távozott a nitrogén, nehogy
korom rakódjon azokra.
Tömítés és vákuum teszt
A párologtató egységeket már az üzemben ellenőrizték,
garantálva ezzel, hogy nincs szivárgás. A csövek csatlakoztatása után még egyszer vákuum tesztet kell végezni.
D-EIMWC01208-16HU - 11/24
Page 12
A hűtőközeg körben lévő levegőt a vákuumszivattyúkkal
kell eltávolítani, 4 mbar abszolút nyomáson.
A levegőt ne a hűtőközeggel távolítsa el. A
rendszerben lévő levegő eltávolításához használjon
vákuumszivattyút.
Hűtőközeg töltet
Az elindítás előtt teljes ellenőrzést kell végezni, a
Beüzemelés előtt c. bekezdés szerint.
Gondosan végezze el a
Beüzemelés előtt c. bekezdésben leírt lépéseket az ismertetett módokon, de ne indítsa el az egységet.
Hűtközeg előzetes betöltése, miközben az egység nincs működésben
Előzetesen töltse fel a berendezést megfelelő mennyiségű hűtőanyaggal, a folyadékszűrőn található
SAE 1/4" zárószelepen keresztül.
VIGYÁZAT: A károk megelőzése érdekében ne indítsa be a kompresszort az előzetes feltöltés felgyorsítására.
Az előzetes feltöltés befejezése után végeztesse el a gyártó képviselőjével az első beüzemelést.
A hűtőközeg töltöttségi szint kiigazítása az egység működése közben.
VIGYÁZAT: Kizárólag felhatalmazott személyzet végezheti el az első üzembe helyezést.
A hűtőközeg töltöttségi szintjének beállításához
használja az 1/4" Flare SAW zárószelepet a folyadék
csövön, és győződjön meg arról, hogy a hűtőközeg
folyadék formában kerül be a rendszerbe.
A hűtőközeg töltöttségi szintjének beállításához a
kompresszornak teljes terheléssel kell üzemelnie (100%).
Ellenőrizze: A túlhevülésnek 3 és 8 °Kelvin érték között kell lennie Az utóhűtésnek 4 és 8 °Kelvin érték között kell lennie Az olajszint mutatót. A szintnek az üvegen belül kell lennie.
A folyadékcső kémlelő ablakának tele kell lennie, és nem szabad nedvességet mutatni a hűtőközegben. Ha a folyadékcső kémlelő ablaka nincs tele, fokozatosan töltsön be hűtőközeget és várja meg, hogy stabillá váljon az egység működése. Töltsön be hűtőközeget úgy, hogy az összes ellenőrzési
paraméter a határértékeken belül legyen. Az egységnek időre van szüksége a stabilizálódáshoz, ez azt jelenti, hogy a töltést fokozatosan és egyenletesen kell végezni.
Jegyezze fel a túlhevülési és utóhűtési értékeket egy későbbi alkalmazáshoz.
VIGYÁZAT: A rendszerbe adagolandó hűtőanyaggal kapcsolatban ellenőrizze a megfelelő címkét.
MEGJEGYZÉS - A rendszer leállásának elkerülése érdekében vegye figyelembe a távoli kondenzátor
lehetséges szennyeződését. A gyártó nem tudja ellenőrizni a "külső" kondenzátor szennyeződését. Az egységnek pontos szennyezettségi
szintje van.
Az 2006/42/EC APPENDIX II B irányelv alapján az EWLQ090 EWLQ720 nevű gépek "nem teljes
gépnek" minősülnek. Az említett termékeket nem szabad üzembe
helyezni mindaddig, míg a végső gép meg nem felel
a vonatkozó szabványoknak.
Szervizelés és korlátozott jótállás
Az összes egységet ellenőrzik az üzemben, és garantálják hatékonyságukat egy meghatározott
időtartamra. Az egységeket a legmagasabb minőségi normák
alapján fejlesztették ki és gyártották, hogy a többéves
probléma mentes működést biztosítsanak.
Mindazonáltal az egységek meghibásodásának elkerülése érdekében fontos,
hogy a jelen útmutatóban tartalmazott időszakos karbantartási munkálatokat az előírásoknak megfelelően elvégezzék.
Nagyon javasoljuk, hogy kössön karbantartási szerződést egy felhatalmazott szervizzel. A személyzet tapasztalata és jártassága garantálja az egység problémamentes működését hosszú időn keresztül. Az egységen a telepítés (és nem az üzembe helyezés)
pillanatától megfelelő karbantartási programot kell
alkalmazni. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az egység nem
megfelelő használata (az üzemi tartomány feletti üzemeltetés, az útmutató által előírt karbantartási
munkálatok elvégzésének hiánya) a jótállás
megszűnését vonja maga után. Különösen tartsa be a következőket, hogy megfeleljen a
garanciális feltételeknek:
1. Az egység nem működhet a megadott üzemi
tartományon kívül
2. Az elektromos tápnak a feszültségi határértékeken belül kell lennie, feszültségi harmonikusok és hirtelen változások nélkül.
3. A háromfázisú tápegység feszültségében nem lehet kiegyensúlyozatlanság a 2%-nál nagyobb fázisok között, az EN 60204-1:2006 szabványnak ( 4. fej. -
4.3.2. bek.).
4. Elektromos természetű problémák esetén az
egységet kikapcsolt állapotban kell tartani a probléma megoldásáig.
5. Ne iktassa ki és ne szerelje le a mechanikus, elektormos és elektornikus biztonsági berendezéseket.
6. A vízkör megtöltésére használt víznek tisztának és
megfelelően kezeltnek kell lennie. A párologtató beömlőjéhez legközelebbi pontra egy mechanikus szűrőt kell felszerelni.
7. Hacsak a felek a rendeléskor máshogy meg nem
egyeznek, a párologtatóban lévő víz áramlási rátája
nem lépheti túl a 120 %-ot és nem mehet 80% alá a névleges áramlási rátához képest, és minden esetben a jelen kézikönyvben megadott határértékek között kell maradnia.
Időszakos kötelező ellenőrzések és berendezések
indítása
Az egységek a PED 2014/68/EU irányelvben megállapított III. kategóriába tartoznak.
D-EIMWC01208-16HU - 12/24
Page 13
Az ebbe a kategóriába tartozó egységek esetében
Tevékenységek listája
Heti
Havi
(1. Megj.)
Évente /
Minden
idényben
(2. Megj.)
Általános:
Működési adatok leolvasása (3. megj.)
X
A berendezés szemrevételezése meghibásodások és/vagy lazulások szempontjából
X
A hőszigetelés állapotának ellenőrzése
X
A szükséges helyeken tisztítás és festés (4. megj.)
X
A víz elemzése
X
Az áramláskapcsoló működésének ellenőrzése
X
Elektromos:
Az indítási sorrend ellenőrzése
X
Ellenőrizze az érintkezők állapotát – szükség esetén cserélje ki azokat.
X
Az elektromos kapcsoló szorosságának ellenőrzése – szükség esetén megszorításuk
X
Tisztítsa meg a vezérlőpult belsejét (4. megjegyzés)
X
Tisztítsa meg a vezérlőpult szellőzőnyílásait (4. megjegyzés).
X
A részegységek szemrevételezése túlmelegedés jelei után kutatva
X
A kompresszor működése és az elektromos ellenállás ellenőrzése
X
A Megger segítségével ellenőrizze a kompresszor motorjának szigetelését
X
Hűtőközeg-kör:
Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a hűtőközeg
X
Ellenőrizze a hűtőközeg áramlását a folyadék kémlelőablakán keresztül
X
A szűrőszárító nyomáscsökkenésének ellenőrzése (ha van)
X
Végezze ez a kompresszor rezgéseinek elemzését
X
Biztonsági szelep ellenőrzése (5. megjegyzés)
X
Hőcserélők:
Ellenőrizze a hőcserélők tisztaságát (6. megjegyzés)
X
néhány nemzeti jogszabály előírja, hogy egy engedéllyel rendelkező szervezet időszaki
1. táblázat - Időszakos karbantartási munkálatok
ellenőrzéseket végezzen. Kérjük, ellenőrizze a
jogszabályokat, és vegye fel a kapcsolatot ezekkel a szervezetekkel a beüzemelés engedélyeztetéséhez.
Megjegyzések:
1) A havi tevékenységek tartalmazzák az összes heti tevékenységet
2) Az éves (vagy szezon eleji) tevékenységek tartalmaznak minden heti és havi tevékenységet.
3) A folyamatos ellenőrzés érdekében minden nap fel kell jegyezni a gép működési paramétereit.
4) Ha az egység agresszív környezetbe van telepítve, havonta végezze el ezt a műveletet. Az alábbiak tekindenők agresszív környezetnek:
- olyan hely, ahol magas a levegőben az ipari kipufogógáz koncentrációja;
- Tengerhez közeli hely (sós levegő);
- Sivataghoz közeli hely, ahol fennáll a homokviharok kockázata;
- Más agresszív környezetek.
5) Biztonsági szelep
Ellenőrizze, hogy a fedélhez és a tömítéshez nem nyúltak hozzá. Ellenőrizze, hogy a biztonsági szelep kivezetését nem tömítették el
idegen tárgyak, rozsda vagy jég.
Ellenőrizze a biztonsági szelepen a gyártás dátumát, és ha nem felel meg a vonatkozó nemzeti jogszabályoknak,
cserélje ki.
6) Tisztítsa meg a hőcserélőket. Kis részek vagy rostszálak eltömíthetik a hőcserélőt. Ha megugrik a vízáramlás vagy leesik a melegítési hatékonyság, az arra utal, hogy eltömődtek a hőcserélők.
A hűtőközeg kieresztése a biztonsági szelepeken keresztül
A telepítés helyén ne a biztonsági szelepeken keresztül engedje ki a hűtőközeget. Szükség esetén rá lehet kötni azokat a kivezető csövekre. A csövek keresztmetszetét és hosszát a vonatkozó nemzeti jogszabályoknak és európai irányelveknek megfelelően kell kiválasztani.
D-EIMWC01208-16HU - 13/24
Page 14
A felhasznált hűtőközegre vonatkozó fontos információ
Ez a termék fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmaz.
Kerülje el a hűtőgáz légkörbe engedését. Hűtőközeg típus: R410A
GWP érték: 2087,5 (1)GWP = globális felmelegedési potenciál
A standard működéshez szükséges hűtőközeg mennyiségét az egységen található tábla adatai mutatják. Az egységbe töltött tényleges hűtőközeg mennyiségét az elektromos burkolaton elhelyezett ezüstözött rudacska mutatja.
A nemzeti és az európai rendelkezések és jogszabályok alapján időszaki felülvizsgálatokat kell végezni a hűtőközeg potenciális szivárgásainak a felfedezése érdekében. Kérjük, további információért vegye föl a kapcsolatot a helyi forgalmazóval.
D-EIMWC01208-16HU - 14/24
Page 15
Útmutató a gyári és helyszíni töltésű egységekhez
(A felhasznált hűtőközegre vonatkozó fontos információ)
A hűtőrendszer feltöltése fluortartalmú üvegházhatású gázokkal történik. Kerülje el a hűtőgáz légkörbe kerülését.
1 Kitörölhetetlen tintával töltse ki a termékhez adott hűtőközeg töltő címkét az alábbiak szerint:
- hűtőközeg töltési mennyisége az egyes körökben (1; 2; 3)
- hűtőközeg teljes töltési mennyisége (1 + 2 + 3)
- számítsa ki az üvegházhatású gázkibocsátást a következő képlettel: hűtőközeg GWP értéke x Hűtőközeg teljes mennyisége a rendszerben (kg) / 1000
a Fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmaz b Kör száma c Gyári feltöltés d Helyszíni feltöltés e Hűtőközeg töltési mennyiség az egyes körökben (a körök számának megfelelően) f Hűtőközeg teljes töltési mennyisége g Hűtőközeg teljes töltési mennyisége (Gyári + Helyszíni feltöltés) h A hűtőközeg teljes töltési mennyiségének üvegházhatású gázkibocsátása tonna CO2-ekvivalens szerint kifejezve m Hűtőközeg-típus n GWP=Global warming potential (Globális felmelegedési potenciál) p Egység sorozatszáma
2 A kitöltött címkét az elektromos szekrény belső felére kell felragasztani. Az európai vagy helyi jogszabályok megkövetelhetik a hűtőközeg-szivárgás időszakos ellenőrzését. Kérjük, további
információért vegye föl a kapcsolatot a helyi forgalmazóval.
MEGJEGYZÉS
Európában a rendszerben lévő teljes hűtőközeg mennyiség üvegházhatású gázkibocsátásának értékét (tonna CO2-ekvivalens szerint kifejezve) a karbantartás gyakoriságának megállapítására használják. Vegye figyelembe a vonatkozó jogszabályokat.
Képlet az üvegházhatású gázkibocsátás kiszámításához:
Hűtőközeg GWP értéke x Hűtőközeg teljes töltési mennyisége (kg) / 1000 Alkalmazza az üvegházhatású gázok címkéjén szereplő GWP értéket. A GWP érték
a Negyedik IPCC Értékelő Jelentés alapján került megállapításra. A kézikönyvben feltüntetett GWP érték idejétmúlt lehet (pl. lehet, hogy a Harmadik IPCC Értékelő Jelentés alapján lett kiszámítva)
D-EIMWC01208-16HU - 15/24
Page 16
Útmutató helyszíni töltésű egységekhez
(A felhasznált hűtőközegre vonatkozó fontos információ)
A hűtőrendszer feltöltése fluortartalmú üvegházhatású gázokkal történik. Kerülje el a hűtőgáz légkörbe kerülését.
1 Kitörölhetetlen tintával töltse ki a termékhez adott hűtőközeg töltő címkét az alábbiak szerint:
- hűtőközeg töltési mennyisége az egyes körökben (1; 2; 3)
- hűtőközeg teljes töltési mennyisége (1 + 2 + 3)
- számítsa ki az üvegházhatású gázkibocsátást a következő képlettel:
hűtőközeg GWP értéke x Hűtőközeg teljes mennyisége a rendszerben (kg) / 1000
a Működése a fluortartalmú üvegházhatású gázokon alapul b Kör száma c Gyári feltöltés d Helyszíni feltöltés e Hűtőközeg töltési mennyiség az egyes körökben (a körök számának megfelelően) f Hűtőközeg teljes töltési mennyisége g Hűtőközeg teljes töltési mennyisége (Gyári + Helyszíni feltöltés) h A hűtőközeg teljes töltési mennyiségének üvegházhatású gázkibocsátása tonna CO2-ekvivalens szerint kifejezve m Hűtőközeg-típus n GWP=Global warming potential (Globális felmelegedési potenciál) p Egység sorozatszáma
2 A kitöltött címkét az elektromos szekrény belső felére kell felragasztani. Az európai vagy helyi jogszabályok megkövetelhetik a hűtőközeg-szivárgás időszakos ellenőrzését. Kérjük, további
információért vegye föl a kapcsolatot a helyi forgalmazóval.
MEGJEGYZÉS
Európában a rendszerben lévő teljes hűtőközeg mennyiség üvegházhatású gázkibocsátásának értékét (tonna CO2-ekvivalens szerint kifejezve) a karbantartás gyakoriságának megállapítására használják. Vegye figyelembe a vonatkozó jogszabályokat.
Képlet az üvegházhatású gázkibocsátás kiszámításához:
Hűtőközeg GWP értéke x Hűtőközeg teljes töltési mennyisége (kg) / 1000 Alkalmazza az üvegházhatású gázok címkéjén szereplő GWP értéket. A GWP érték
a Negyedik IPCC Értékelő Jelentés alapján került megállapításra. A kézikönyvben feltüntetett GWP érték id ejétmúlt lehet (pl. lehet, hogy a Harmadik IPCC Értékelő Jelentés alapján lett kiszámítva)
D-EIMWC01208-16HU - 16/24
Page 17
A termék élettartama
Termékeink élettartama 10 (tíz) év.
Lerakás
Az egység fém, műanyag és elektromos alkatrészekből épül fel. Ezeket a részeket a vonatkozó nemzeti jogszabályok és európai irányelvek szerint kell ártalmatlanítani.
Az ólomtartalmú akkumulátorokat a megfelelő hulladékgyűjtő központokban kell leadni. A használt olajat a megfelelő hulladékgyűjtő központban kell leadni.
D-EIMWC01208-16HU - 17/24
Page 18
Jelmagyarázat
Légkondicionáló
verzió
Hőszivattyú verzió
Párologtató
verzió
AI
Analóg bemenetek
A.R.
ON/OFF (BE/KI) távoli kapcsolók
AO
Analóg kimenet
CFS
Kondenzátor áramláskapcsolója
CP­VFD
VFD (Frekvenciaváltó) kondenzátor szivattyú
VFD Háromutas szelep
VFD Háromutas
szelep
VFD ventilátorok
D.L.
Töltési limit
DI
Digitális bemenetek
DO
Digitális kimenetek
DPS
Digitális beállítási pont
EF
Külső hiba
EFS
Párologtató áramláskapcsolója
GA
Általános riasztás
KPC-1
Szivattyú 1 kondenzátor-hűtővíz
KPC-2
Szivattyú 2 kondenzátor-hűtővíz
KPE-1
Szivattyú 1 párologtató víz
S.O.
A beállítási pont kizárása
1
Csak HP verzió (hűtés-melegítés távoli)
2
VFD # 2 BE-KI (csak párologtató verzió)
Toronyventilátorok
Be/ki
Toronyventilátorok
Be/ki
Ventilátorok
Be/ki
5. ábra - Kábelezés az egység csatlakoztatásához a telepítés helyén
D-EIMWC01208-16HU - 18/24
Page 19
A ábra - Szimpla hűtőközegkör
A kondenzátor és a párologtató vízbemenete és vízkimenete hozzávetőleges. A pontos hidraulikus bekötésekhez tekintse át a méreteket bemutató ábrákat.
D-EIMWC01208-16HU - 19/24
Page 20
B ábra - A párologtató verzió tipikus szimpla hűtőközegköre
A párologtató vízbemenete és vízkimenete hozzávetőleges . A pontos hidraulikus bekötésekhez tekintse át a méreteket bemutató ábrákat
D-EIMWC01208-16HU - 20/24
Page 21
C ábra - A hőszivattyú tipikus szimpla hűtőközegköre
A kondenzátor és a párologtató vízbemenete és vízkimenete hozzávetőleges. A pontos hidraulikus bekötésekhez tekintse át a méreteket bemutató ábrákat.
D-EIMWC01208-16HU - 21/24
Page 22
Jelmagyarázat
1
Kompresszor
2
Kimeneti lezáró szelep
3
Kondenzátor
4
Folyadék vezeték elzáró szelep
5
Szárító szűrő
6
Kikapcsoló szelep (töltőszelep)
7
Folyadék- és páratartalom jelző
8
Elektronikus expanziós szelep
9
Párologtató
10
Szívási oldal kikapcsoló szelep (opcionális)
11
Kisnyomású biztonsági szelep
12
Nagynyomású biztonsági szelep
13
Hővisszanyerő
14
Folyadék fogadó egység
15
Négyutas szelep
16
Hűtőközeg kimeneti csatlakozás (a
távoli kondenzátorhoz)
17
Hűtőközeg bemeneti csatlakozás (a távoli kondenzátortól)
18
Kondenzátor kilépő víz csat.
19
Kondenzátor belépő víz csat.
20
Párologtató kilépő víz csat.
21
Párologtató belépő víz csat.
22
Hővisszanyerő vízkimeneti
csatlakozás
23
Hővisszanyerő vízbemeneti
csatlakozás
DT
Ürítési hőmérséklet ellenőrzés
CP
Magas nyomás transzduktor
F13
Magas nyomás kapcsoló
ST
Hőmérséklet érzékelő
EP
Alacsony nyomás jeladó
CLWT
A Kondenzátorból Kilépő Víz Hőmérsékletszondája
CEWT
A Kondenzátorba belépő Víz Hőmérsékletszondája
ELWT
A Párologtatóból Kilépő Víz Hőmérsékletszondája
EEWT
A Párologtatóba belépő Víz Hőmérsékletszondája
D-EIMWC01208-16HU - 22/24
Page 23
D-EIMWC01208-16HU - 23/24
Page 24
Jelen kiadvány csak tájékoztatási céllal készült, és nem tekinthető a Daikin Applied Europe S.p.A.részéről tett visszavonhatatlan ajánlatnak. A Daikin Applied Europe S.p.A. a kiadvány tartalmát a legjobb tudása szerint állította össze. Nincs kifejezett vagy vélelmezett garancia a tartalma teljességére, pontosságára, megbízhatóságára vagy meghatározott célra való alkalmasságára
vonatkozóan, illetve a benne leírt termékekre és szolgáltatásokra. A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Lásd a megrendelés időpontjában közzétett adatokat. A Daikin Applied Europe S.p.A. határozottan visszautasítja a legszélesebb értelemben vett, a jelen kiadvány felhasználásával és/vagy értelmezésével összefüggésbe hozható közvetlen vagy közvetett károk miatt felmerülő kötelezettségeket. A teljes tartalomra a Daikin Applied Europe S.p.A. szerzői jogai érvényesek.
DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A.
Via Piani di Santa Maria, 72 - 00072 Ariccia (Roma) - Italy Tel: (+39) 06 93 73 11 - Fax: (+39) 06 93 74 014 http://www.daikinapplied.eu
Loading...