Daikin ERHQ011BA, ERHQ014BA, ERHQ016BA, ERLQ011CA, ERLQ014CA Installation manuals [sk]

...
Page 1
+
Referenčná príručka
inštalatéra
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
ERHQ011BA ERHQ014BA ERHQ016BA ERLQ011CA ERLQ014CA ERLQ016CA
Page 2
Obsah
Obsah
1 O dokumentácii 2
1.1 Informácie o dokumente .................................................................. 2
2 Všeobecné bezpečnostné opatrenia 2
2.1 O dokumentácii ................................................................................2
2.1.1 Význam varovaní a symbolov ..............................................2
2.2 Pre inštalatéra .................................................................................. 3
2.2.1 Všeobecné ........................................................................... 3
2.2.2 Miesto inštalácie................................................................... 3
2.2.3 Chladiaca zmes.................................................................... 3
2.2.4 Voda..................................................................................... 4
2.2.5 Elektrické.............................................................................. 4
3 Informácie o balení 4
3.1 Vnútorná jednotka ............................................................................ 4
3.1.1 Odbalenie vnútornej jednotky...............................................4
3.1.2 Vybratie príslušenstva z vnútornej jednotky .........................5
4 Informácie o jednotkách a voliteľnom
príslušenstve 5
4.1 Identifikácia......................................................................................5
4.1.1 Výrobný štítok: vnútorná jednotka ........................................ 5
4.2 Možné kombinácie jednotiek a voliteľného príslušenstva ................ 5
4.2.1 Zoznam voliteľného príslušenstva pre vnútornú jednotku....5
4.2.2 Možné kombinácie vnútornej jednotky a vonkajšej
jednotky................................................................................7
4.2.3 Možné kombinácie vnútornej jednotky a nádrže na teplú
vodu pre domácnosť ............................................................7
5Aplikačné pokyny 8
5.1 Prehľad: aplikačné pokyny............................................................... 8
5.2 Nastavenie systému ohrevu/chladenia miestnosti...........................8
5.2.1 Jedna miestnosť................................................................... 8
5.2.2 Viac miestností – jedna zóna teploty vody na výstupe.......10
5.2.3 Viac miestností – dve zóny teploty vody na výstupe.......... 12
5.3 Nastavenie pomocného zdroja tepla na ohrev miestnosti.............. 13
5.4 Nastavenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť ......................... 14
5.4.1 Rozloženie systému – integrovaná nádrž na teplú
vodu pre domácnosť .......................................................... 14
5.4.2 Rozloženie systému – samostatná nádrž na teplú
vodu pre domácnosť .......................................................... 14
5.4.3 Výber objemu a požadovanej teploty pre nádrž na
teplú vodu pre domácnosť.................................................. 14
5.4.4 Nastavenie a konfigurácia – nádrž na teplú vodu pre
domácnosť ......................................................................... 15
5.4.5 Kombinácia: samostatná nádrž na teplú vodu pre
domácnosť + solárne panely ..............................................15
5.4.6 Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť na okamžite
teplú vodu........................................................................... 16
5.4.7 Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť na dezinfekciu ..... 16
5.5 Nastavenie merania spotreby energie...........................................16
5.5.1 Vyrobené teplo ...................................................................16
5.5.2 Spotrebovaná energia ........................................................ 16
5.5.3 Elektrické napájanie s normálnou sadzbou za kWh........... 17
5.5.4 Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh............17
5.6 Nastavenie kontroly spotreby energie............................................ 17
5.6.1 Permanentné obmedzenie spotreby energie .....................18
5.6.2 Obmedzenie spotreby energie aktivované digitálnymi
vstupmi ............................................................................... 18
5.6.3 Proces obmedzenia spotreby energie................................18
5.7 Nastavenie snímača externej teploty .............................................19
6 Príprava 19
6.1 Príprava miesta inštalácie .............................................................. 19
6.1.1 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto inštalácie .......... 19
6.2 Príprava vodného potrubia ............................................................20
6.2.1 Požiadavky na vodný okruh ............................................... 20
6.2.2 Vzorec na výpočet predbežného tlaku v expanznej
nádobe ............................................................................... 21
6.2.3 Kontrola objemu vody ........................................................ 21
6.2.4 Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby ...................22
6.2.5 Kontrola objemu vody: príklady.......................................... 22
6.3 Príprava elektrickej inštalácie ........................................................ 22
6.3.1 Informácie o príprave elektrickej inštalácie ........................ 22
6.3.2 Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh............ 23
6.3.3 Prehľad elektrického zapojenia okrem externých
aktivátorov.......................................................................... 23
6.3.4 Prehľad elektrického zapojenia externých a vnútorných
aktivátorov.......................................................................... 24
7 Inštalácia 25
7.1 Otvorenie jednotky ......................................................................... 25
7.1.1 Otvorenie vnútornej jednotky .............................................25
7.1.2 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky .........25
7.2 Montáž vnútornej jednotky............................................................. 25
7.2.1 Inštalácia vnútornej jednotky .............................................. 25
7.2.2 Inštalácia súpravy odkvapkávacej misky ........................... 25
7.3 Pripojenie potrubia na vodu ........................................................... 25
7.3.1 Pripojenie potrubia na vodu ............................................... 25
7.3.2 Naplnenie vodného okruhu................................................26
7.3.3 Plnenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť ................... 26
7.3.4 Izolácia potrubia na vodu ................................................... 26
7.4 Zapojenie elektroinštalácie ............................................................ 26
7.4.1 Zhoda elektrického systému .............................................. 26
7.4.2 Pripojenie elektrického vedenia k vnútornej jednotke........ 27
7.4.3 Pripojenie hlavného elektrického napájania.......................28
7.4.4 Pripojenie elektrického napájania záložného ohrievača....28
7.4.5 Pripojenie používateľského rozhrania................................ 29
7.4.6 Pripojenie uzatváracieho ventilu ........................................ 31
7.4.7 Pripojenie elektromerov ..................................................... 31
7.4.8 Pripojenie čerpadla teplej vody pre domácnosť ................. 31
7.4.9 Pripojenie výstupu poplašného signálu..............................31
7.4.10 Pripojenie výstupu ZAP./VYP. chladenia a ohrevu
miestnosti ........................................................................... 31
7.4.11 Pripojenie prepínania k vonkajšiemu zdroju tepla.............. 31
7.4.12 Pripojenie digitálnych vstupov spotreby energie................ 32
7.5 Dokončenie inštalácie vnútornej jednotky ...................................... 32
7.5.1 Pripevnenie krytu používateľského rozhrania k vnútornej
jednotke.............................................................................. 32
7.5.2 Zatvorenie vnútornej jednotky ............................................ 32
8 Konfigurácia 32
8.1 Prehľad: konfigurácia ..................................................................... 32
8.1.1 Pripojenie počítačového kábla k rozvodnej skrini ..............32
8.1.2 Prístup k najčastejšie používaným príkazom ..................... 33
8.1.3 Kopírovanie systémových nastavení z prvého do
druhého používateľského rozhrania...................................33
8.1.4 Kopírovanie nastavení jazyka z prvého do druhého
používateľského rozhrania ................................................. 33
8.1.5 Stručný sprievodca: nastavenie rozloženia systému po
prvom ZAPNUTÍ napájania ................................................34
8.2 Základná konfigurácia.................................................................... 34
8.2.1 Stručný sprievodca: jazyk/čas a dátum .............................. 34
8.2.2 Stručný sprievodca: štandardné nastavenie ......................34
8.2.3 Stručný sprievodca: možnosti ............................................ 36
8.2.4 Stručný sprievodca: výkon (meranie spotreby energie) ..... 38
8.2.5 Regulácia ohrevu/chladenia miestnosti.............................. 39
8.2.6 Regulácia teplej vody pre domácnosť................................ 42
8.2.7 Kontakt/číslo linky pomoci.................................................. 43
8.3 Rozšírená konfigurácia/optimalizácia ............................................ 43
8.3.1 Prevádzka v režime ohrevu/chladenia miestností.............. 43
8.3.2 Regulovanie teplej vody pre domácnosť: rozšírené ........... 47
8.3.3 Nastavenia zdrojov tepla .................................................... 51
8.3.4 Systémové nastavenia ....................................................... 52
8.4 Štruktúra ponuky: prehľad ............................................................. 56
8.5 Štruktúra ponúk: prehľad inštalatérskeho nastavenia.................... 57
Referenčná príručka inštalatéra
1
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 3

1 O dokumentácii

9 Uvedenie do prevádzky 58
9.1 Prehľad: uvedenie do prevádzky.................................................... 58
9.2 Kontrolný zoznam pred skúšobnou prevádzkou ............................58
9.3 Vypustenie vzduchu ....................................................................... 58
9.3.1 Manuálne vypustenie vzduchu ...........................................58
9.3.2 Automatické vypustenie vzduchu .......................................59
9.3.3 Prerušenie vypúšťania vzduchu .........................................59
9.4 Skúšobná prevádzka......................................................................59
9.5 Skúšobná prevádzka aktivátora .....................................................59
9.5.1 Možnosti skúšobnej prevádzky aktivátora .......................... 59
9.6 Vysúšanie poteru na podlahovom kúrení....................................... 59
9.6.1 Programovanie plánu vysúšania poteru na podlahovom
kúrení..................................................................................60
9.6.2 Spustenie vysúšania poteru na podlahovom kúrení........... 60
9.6.3 Odčítanie stavu vysúšania poteru na podlahovom kúrení.. 60
9.6.4 Prerušenie vysúšania poteru na podlahovom kúrení .........60
10 Odovzdanie používateľovi 60 11 Údržba a servis 61
11. 1 P reh ľad: údržba..............................................................................61
11. 2 B ezp ečnostné opatrenia pri údržbe ...............................................61
11.2.1 Otvorenie vnútornej jednotky..............................................61
11.3 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky......................61
12 Odstraňovanie problémov 62
12.1 Prehľad: odstraňovanie problémov ................................................62
12.2 Všeobecné pokyny.........................................................................62
12.3 Riešenie problémov na základe symptómov..................................62
12.3.1 Symptóm: jednotka NEOHRIEVA alebo NECHLADÍ
podľa očakávania ............................................................... 62
12.3.2 Symptóm: kompresor sa NESPUSTÍ (ohrev miestností
alebo ohrev vody pre domácnosť)...................................... 63
12.3.3 Symptóm: čerpadlo je hlučné (kavitácia)............................63
12.3.4 Symptóm: otvára sa tlakový poistný ventil..........................63
12.3.5 Symptóm: vodný tlakový poistný ventil nie je tesný............63
12.3.6 Symptóm: pri nízkych vonkajších teplotách NIE je ohrev
miestností dostatočný.........................................................63
12.3.7 Symptóm: tlak v mieste vypúšťania je dočasne
neobyčajne vysoký .............................................................64
12.3.8 Symptóm: kvôli zväčšeniu nádrže sa odlepili dekoračné
panely .................................................................................64
12.4 Riešenie problémov na základe kódov chýb..................................64
12.4.1 Kódy chýb: prehľad ............................................................ 64
13 Slovník 65 14 Technické údaje 66
14.1 Rozmery a servisný priestor........................................................... 66
14.1.1 Rozmery a servisný priestor: vnútorná jednotka ................66
14.2 Súčasti ...........................................................................................67
14.2.1 Súčasti: vnútorná jednotka .................................................67
14.2.2 Súčasti: rozvodná skriňa (vnútorná jednotka) ....................68
14.3 Funkčné schémy ............................................................................ 69
14.3.1 Funkčná schéma: vnútorná jednotka..................................69
14.4 Schéma potrubia ............................................................................70
14.4.1 Schéma potrubia: vnútorná jednotka..................................70
14.5 Schéma elektrického zapojenia ..................................................... 71
14.5.1 Schéma elektrického zapojenia – súčasti: vnútorná
jednotka..............................................................................71
14.6 Technické údaje .............................................................................77
14.6.1 Technické údaje: vnútorná jednotka...................................77
14.7 Prevádzkový rozsah.......................................................................79
14.7.1 Prevádzkový rozsah: vnútorná jednotka............................. 79
14.8 Zvukové spektrum..........................................................................82
14.8.1 Zvukové spektrum: vonkajšia jednotka............................... 82
14.9 Krivka ESP .....................................................................................83
14.9.1 Krivka ESP: vnútorná jednotka...........................................83
14.10Výkon ............................................................................................. 84
14.11Tabuľka kombinácií ........................................................................ 87
1 O dokumentácii

1.1 Informácie o dokumente

Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalátori
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia zahŕňa tieto dokumenty:
Dokument Obsahuje… Formát

Všeobecné bezpečnostné opatrenia

Návod na inštaláciu vnútornej jednotky
Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
Referenčná príručka inštalatéra
Doplnok pre voliteľné príslušenstvo
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať
Výtlačok (v balení vnútornej jednotky)
pred inštaláciou Pokyny na inštaláciu
Pokyny na inštaláciu Výtlačok (v balení
vonkajšej jednotky)
Príprava inštalácie, technické údaje,
Disk CD/DVD (v balení
vnútornej jednotky) osvedčené postupy, referenčné údaje…
Ďalšie informácie o inštalácii voliteľného príslušenstva
Výtlačok (v balení
vnútornej jednotky)
Disk CD/DVD (v balení
vnútornej jednotky)
2 Všeobecné bezpečnostné
opatrenia

2.1 O dokumentácii

Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
Opatrenia opísané v tomto dokumente sa týkajúc veľmi
dôležitých tém. Dôsledne ich dodržiavajte.
Všetky činnosti opísané v návode na inštaláciu musí vykonávať
autorizovaný inštalatér.

2.1.1 Význam varovaní a symbolov

NEBEZPEČENSTVO
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu elektrickým prúdom.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k vzniku popálenín v dôsledku extrémne vysokej alebo nízkej teploty.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
2
Page 4
2 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
UPOZORNENIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k menšiemu alebo menej vážnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k poškodeniu vybavenia alebo majetku.
INFORMÁCIE
Označuje užitočné tipy alebo doplňujúce informácie.

2.2 Pre inštalatéra

2.2.1 Všeobecné

Ak si nie ste istí, ako jednotku nainštalovať alebo používať, obráťte sa na svojho predajcu.
VÝSTRAHA
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp. príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení. Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inštalácia, testovanie a použité materiály spĺňali platné právne predpisy (navyše k pokynom opísaným v dokumentácii spoločnosti Daikin).
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému noste primerané ochranné pomôcky (ochranné rukavice, bezpečnostné okuliare atď.).
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko: udusenie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Počas prevádzky a krátko po jej skončení sa
NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu zmes, vodovodného potrubia ani vnútorných častí. Potrubie by mohlo byť príliš horúce alebo studené. Počkajte, kým nevychladne na bežnú teplotu. Ak sa ho musíte dotknúť, noste ochranné rukavice.
NEDOTÝKAJTE sa žiadnej náhodne uniknutej
chladiacej zmesi.
VÝSTRAHA
Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
Na hornú časť jednotky NEVYLIEZAJTE,
NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE.
V súlade s príslušnými právnymi predpismi bude možno potrebné zaviesť denník pre daný produkt. Denník bude obsahovať minimálne informácie o údržbe, opravách, výsledkoch testov, pohotovostných obdobiach atď.
V blízkosti produktu tiež bude potrebné mať k dispozícii prinajmenšom tieto informácie:
pokyny na zastavenie systému v prípade núdze, názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a
zdravotnej služby,
názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných
oddelení.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.

2.2.2 Miesto inštalácie

Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky.
Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný. Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
V potenciálne výbušnom prostredí. Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.

2.2.3 Chladiaca zmes

VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby inštalácia potrubia na chladiacu zmes spĺňala platné právne predpisy. V Európe platí norma EN378.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby potrubie a pripojenia na miestne inštalácie neboli vystavené napätiu.
VAROVANIE
Počas testov NIKDY nenatlakujte zariadenie tlakom vyšším, ako je maximálny povolený tlak (tak, ako je uvedené na výrobnom štítku na jednotke).
VÝSTRAHA
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie alebo požiar.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier jednotky.
Referenčná príručka inštalatéra
3
VAROVANIE
V prípade úniku chladiacej zmesi prijmite dostatočné opatrenia. Ak chladiaci plyn uniká, okamžite miestnosť vyvetrajte. Možné riziká:
Zvýšená koncentrácia chladiacej zmesi môže v malej
miestnosti znížiť hladinu kyslíka.
Ak sa chladiaci plyn dostane do kontaktu s ohňom,
môžu vzniknúť toxické plyny.
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 5

3 Informácie o balení

VAROVANIE
Vždy zachyťte chladiace zmesi. NEVYPÚŠŤAJTE ich priamo do okolitého prostredia. Použite vákuové čerpadlo na vyprázdnenie inštalácie.

2.2.4 Voda

VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ 98/83 ES.

2.2.5 Elektrické

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred zložením krytu rozvodnej skrine, pripojením
elektrického vedenia alebo dotykom elektrických častí vypnite všetky zdroje napájania.
Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania
minimálne na 1 minútu a zmerajte napätie na koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť dotknúť elektrických súčastí, napätie nesmie presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
Elektrických súčastí sa NEDOTÝKAJTE mokrými
rukami.
Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE
jednotku bez dozoru.
VAROVANIE
Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine správne pripojená.
Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky
kryty zatvorené.
3 Informácie o balení
Po dodaní sa musí skontrolovať, či jednotka nie je poškodená.
Každé poškodenie sa musí ihneď ohlásiť zástupcovi dopravcu pre reklamácie.
Zabalenú jednotku dopravte čo najbližšie ku konečnému miestu
montáže, aby nedošlo k poškodeniu počas prepravy.

3.1 Vnútorná jednotka

3.1.1 Odbalenie vnútornej jednotky

VAROVANIE
Ak nie sú hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia kategórie III, nainštalované vo výrobe, musia sa nainštalovať do pevného zapojenia.
VAROVANIE
Používajte len medené vodiče. Celá elektrická inštalácia na mieste sa musí inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k úžitkovému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný s iným zariadením.
Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo
ističov.
Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového chrániča.
Elektrické káble inštalujte minimálne 1 meter od televízorov alebo rádií, aby ste predišli rušeniu. V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť 1 metra nedostatočná.
a
a
a Návod na inštaláciu, návod na obsluhu, disk CD
INFORMÁCIE
NEVYHADZUJTE vrchný kartónový kryt. Na vnútornej strane kartónového krytu je vytlačená inštalačná schéma.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
4
Page 6

4 Informácie o jednotkách a voliteľnom príslušenstve

f+g
d e

3.1.2 Vybratie príslušenstva z vnútornej jednotky

Návod na inštaláciu vnútornej jednotky, návod na obsluhu a disk CD sa nachádzajú vo vrchnej časti škatule. Ostatné príslušenstvo vyberte podľa pokynov uvedených nižšie.
1 Odskrutkujte skrutky zo spodnej časti jednotky. 2 Spodnú časť prednej dosky nakloňte nahor a dosku vyberte.
2x
3 Vyberte príslušenstvo.
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
e
1x
4 Informácie o jednotkách
a voliteľnom príslušenstve

4.1 Identifikácia

VÝSTRAHA
Pri súčasnom inštalovaní alebo servise viacerých jednotiek sa servisné panely rôznych modelov NESMÚ zamieňať.

4.1.1 Výrobný štítok: vnútorná jednotka

Umiestnenie
Označenie modelov
Príklad: E HB H 04 CA 3 V
Kód Opis
E Európsky model HB HB = vnútorná jednotka inštalovaná na stenu H
04 Výkonová trieda:
CA Séria 3 V Model záložného ohrievača
H = len ohrev X = ohrev/chladenie
04 = 4 kW 08 = 8 kW 16 = 16 kW
3 V 9 W
f
1x
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia b Doplnok pre voliteľné príslušenstvo c Návod na inštaláciu vnútornej jednotky d Návod na obsluhu e Disk CD
f Súprava používateľského rozhrania: používateľské
g Uzatvárací ventil h Kryt používateľského rozhrania
i Závesy krytu používateľského rozhrania
g
2x
rozhranie, 4 upevňovacie skrutky, 2 zástrčky
h
1x 2x
4.2 Možné kombinácie jednotiek a voliteľného
i
príslušenstva

4.2.1 Zoznam voliteľného príslušenstva pre vnútornú jednotku

Používateľské rozhranie (EKRUCAL1, EKRUCAL2)
Používateľské rozhranie sa dodáva ako príslušenstvo s jednotkou. K dispozícii je vedľajšie používateľské rozhranie ako voliteľné príslušenstvo.
Vedľajšie používateľské rozhranie sa môže pripojiť:
tak, aby obe rozhrania:
sa používali v blízkosti vnútornej jednotky, mali funkciu izbového termostatu v hlavnej miestnosti, ktorá
sa má ohrievať,
tak, aby obsahovalo iný jazyk.
Vedľajšie používateľské rozhranie EKRUCAL1 obsahuje 6 najbežnejších jazykov: angličtinu, nemčinu, francúzštinu, holandčinu, taliančinu, španielčinu.
Vedľajšie používateľské rozhranie EKRUCAL2 obsahuje ďalšie jazyky: angličtinu, švédčinu, nórčinu, češtinu, turečtinu, portugalčinu. Jazyky používateľského rozhrania sa môžu načítať zpočítača alebo kopírovať z jedného používateľského rozhrania do druhého. Pokyny na inštaláciu nájdete v časti "7.4.5 Pripojenie používateľského rozhrania" na strane 29.
Referenčná príručka inštalatéra
5
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 7
4 Informácie o jednotkách a voliteľnom príslušenstve
Izbový termostat (EKRTWA, EKRTR1)
K vnútornej jednotke môžete pripojiť izbový termostat ako voliteľné príslušenstvo. Tento termostat môže byť drôtový (EKRTWA) alebo bezdrôtový (EKRTR1). Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre izbový termostat a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Diaľkový snímač pre bezdrôtový termostat (EKRTETS)
Bezdrôtový diaľkový snímač vnútornej teploty (EKRTETS) sa môže používať len v kombinácii s bezdrôtovým termostatom (EKRTR1). Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre izbový termostat a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Digitálna V/V karta PCB (EKRP1HB)
Digitálna V/V karta PCB je potrebná na poskytovanie nasledujúcich signálov:
Alarm output Výstup ZAPNUTIE/VYPNUTIE ohrevu/chladenia miestností Prepnutie na vonkajší zdroj tepla Len pre modely EHBH/X16: Môže byť integrálnou súčasťou
solárnej súpravy EKSOLHW. Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre digitálnu V/V kartu PCB a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Karta PCB požiadaviek (EKRP1AHTA)
Karta PCB požiadaviek sa musí inštalovať na aktivovanie kontroly spotreby energie digitálnymi vstupmi. Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre kartu PCB požiadaviek a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Diaľkový vnútorný snímač (KRCS01-1)
V štandardnej konfigurácii sa diaľkový vnútorný snímač používa ako izbový snímač teploty. Ako voliteľné príslušenstvo sa diaľkový vnútorný snímač môže inštalovať na meranie izbovej teploty na iných miestach. Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre diaľkový vnútorný snímač a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
INFORMÁCIE
Diaľkový vnútorný snímač sa môže používať len
v prípade, keď je pre používateľské rozhranie konfigurovaná funkcia izbového termostatu.
Pripojiť sa môže buď diaľkový vnútorný snímač, alebo
diaľkový vonkajší snímač.
Počítačový konfigurátor (EKPCCAB1)
Počítačový kábel zabezpečuje prepojenie medzi rozvodnou skriňou vnútornej jednotky a počítačom. Poskytuje možnosť načítať súbory v rôznych jazykoch do používateľského rozhrania a parametre vnútorného prostredia do vnútornej jednotky. Informácie o súboroch v rôznych jazykoch, ktoré sú k dispozícii, vám poskytne miestny predajca. Softvér a príslušné pokyny na obsluhu sú k dispozícii na extranete spoločnosti Daikin. Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu počítačového kábla.
Súprava odkvapkávacej misky (EKHBDPCA2)
Odkvapkávacia miska je potrebná na zachytávanie akumulovanej vlhkosti z vnútornej jednotky. Je potrebná počas chladenia vnútornou jednotkou na nízku teplotu a keď je teplota vody na výstupe < 18°C. Pokyny na inštaláciu tohto voliteľného príslušenstva do vnútornej jednotky nájdete v návode na inštaláciu dodanom s touto voliteľnou súpravou.
Solárna súprava (EKSOLHW)
Solárna súprava je potrebná na pripojenie solárnej aplikácie k nádrži na teplú vodu pre domácnosť.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre solárnu súpravu a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
K vnútornej jednotke sa môže pripojiť nádrž na teplú vodu pre domácnosť, ktorá zabezpečuje teplú vodu pre domácnosť.
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť je k dispozícii v 2 typoch:
Nerezová nádrž (EKHWS a EKHWSU (len pre Spojené
kráľovstvo)) K dispozícii sú 3 typy: 150, 200 a 300 l.
Smaltovaná nádrž (EKHWE a EKHWET (verzia inštalovaná na
stenu)) K dispozícii sú 3 typy EKHWE: 150, 200 a 300 l.
K dispozícii je 1 typ EKHWET: 150 l. Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre nádrž na teplú vodu pre domácnosť a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Diaľkový vonkajší snímač (EKRSCA1)
V štandardnej konfigurácii sa snímač vo vonkajšej jednotke používa na meranie vonkajšej teploty. Ako voliteľné príslušenstvo sa diaľkový vonkajší snímač môže inštalovať na meranie vonkajšej teploty na iných miestach (napr. aby sa vyhlo priamemu slnečnému svetlu), aby sa zlepšilo fungovanie systému.
Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu diaľkového vonkajšieho snímača.
INFORMÁCIE
Pripojiť sa môže buď diaľkový vnútorný snímač, alebo diaľkový vonkajší snímač.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
6
Page 8
4 Informácie o jednotkách a voliteľnom príslušenstve

4.2.2 Možné kombinácie vnútornej jednotky a vonkajšej jednotky

Vnútorná jednotka
Vonkajšia jednotka
ERHQ011BAV3 O O O O ERHQ014BAV3 O O O O ERHQ016BAV3 O O O O ERLQ011CAV3 O O O O ERLQ014CAV3 O O O O ERLQ016CAV3 O O O O ERHQ011BAW1 O O O O ERHQ014BAW1 O O O O ERHQ016BAW1 O O O O ERLQ011CAW1 O O O O ERLQ014CAW1 O O O O ERLQ016CAW1 O O O O

4.2.3 Možné kombinácie vnútornej jednotky a nádrže na teplú vodu pre domácnosť

Vnútorná jednotka
EHBH16CA3V O O O O EHBX16CA3V O O O O EHBH16CA9W O O O O EHBX16CA9W O O O O
EHBH16CA3V EHBX16CA3V EHBH16CA9W EHBX16CA9W
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
EKHWS EKHWSU EKHWE EKHWET
Referenčná príručka inštalatéra
7
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 9

5Aplikačné pokyny

B
A
a
B
A
b
a
5Aplikačné pokyny

5.1 Prehľad: aplikačné pokyny

Účelom aplikačných pokynov je poskytnúť stručný prehľad o možnostiach systému s tepelným čerpadlom Daikin.
VÝSTRAHA
Obrázky v pokynoch na používanie sú určené len na
porovnanie a NEMAJÚ sa používať ako podrobné hydraulické schémy. Podrobné kótovanie a vyváženie hydraulického systému NIE je zobrazené a zodpovedá zaň inštalatér.
Ďalšie informácie o nastaveniach konfigurácie
a optimalizovaní prevádzky tepelného čerpadla nájdete v kapitole o konfigurovaní.
Táto kapitola obsahuje aplikačné pokyny pre:
Nastavenie systému ohrevu/chladenia miestnosti Nastavenie pomocného zdroja tepla na ohrev miestnosti Nastavenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť Nastavenie merania spotreby energie nastavenie spotreby energie, Nastavenie snímača externej teploty

5.2 Nastavenie systému ohrevu/chladenia miestnosti

Systém s tepelným čerpadlom Daikin dodáva výstup vody do emitorov tepla v jednej alebo viacerých miestnostiach. Systém ponúka širokú flexibilitu regulácie teploty v každej miestnosti, preto musíte najprv zodpovedať nasledujúce otázky:
Koľko miestností sa vykuruje (alebo chladí) pomocou systému
s tepelným čerpadlom Daikin?
Aké typy emitorov tepla sa používajú v každej miestnosti a akú
majú projektovanú teplotu výstupnej vody? Keď sa vyriešia požiadavky na ohrev a chladenie, spoločnosť Daikin odporúča postupovať podľa pokynov na nastavenie uvedených
nižšie.

5.2.1 Jedna miestnosť

Podlahové kúrenie alebo radiátory – drôtový izbový termostat
Nastavenie
Izbová teplota sa reguluje používateľským rozhraním, ktoré sa
používa ako izbový termostat. Možnosti inštalácie:
Používateľské rozhranie (štandardné vybavenie)
inštalované v miestnosti a používané ako izbový termostat
Používateľské rozhranie (štandardné vybavenie)
inštalované vo vnútornej jednotke a používané na reguláciu v blízkosti vnútornej jednotky + používateľské rozhranie (voliteľné príslušenstvo EKRUCAL) inštalované v miestnosti a používané ako izbový termostat
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7] Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8] Kód: [7-02]
2 (Kont. iz. term.): Prevádzka jednotky sa riadi na základe okolitej teploty používateľského rozhrania.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Výhody
Cenová efektívnosť. NEPOTREBUJETE ďalší externý izbový
termostat.
Vyššie pohodlie a efektívnosť. Inteligentná funkcia izbového
termostatu môže zvyšovať alebo znižovať požadovanú teplotu vody na výstupe na základe aktuálnej izbovej teploty (modulácia). Výsledok:
Stabilná izbová teplota zodpovedajúca požadovanej teplote
(vyššie pohodlie)
Menej cyklov ZAPNUTIA/VYPNUTIA (tichšia prevádzka,
vyššie pohodlie a vyššia účinnosť)
Najnižšia možná teplota vody na výstupe (vyššia účinnosť)
Jednoduchosť. Pomocou používateľského rozhrania môžete
jednoducho nastaviť požadovanú izbovú teplotu:
na každodenné potreby môžete použiť nastavené
a naplánované hodnoty,
ak sa chcete odkloniť od každodenných potrieb, môžete
dočasne potlačiť nastavené a naplánované hodnoty, použiť prázdninový režim...
Podlahové kúrenie alebo radiátory – bezdrôtový izbový termostat
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Jedna miestnosť
Podlahové kúrenie alebo radiátory sú pripojené priamo
a Používateľské rozhranie používané ako izbový termostat
k vnútornej jednotke.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Jedna miestnosť
a Prijímač bezdrôtového externého izbového termostatu b Bezdrôtový externý izbový termostat
Podlahové kúrenie alebo radiátory sú pripojené priamo
k vnútornej jednotke.
Izbovú teplotu reguluje bezdrôtový externý izbový termostat
(voliteľné príslušenstvo EKRTR1).
Referenčná príručka inštalatéra
8
Page 10
5Aplikačné pokyny
B
A
a
B
A
a
M1
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7] Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8] Kód: [7-02]
Externý izbový termostat pre hlavnú zónu:
#: [A.2.2.4] Kód: [C-05]
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Konfigurácia podľa nastavenia:
1 (Termo ZAP/VYP): Keď
používaný externý izbový termostat alebo konvektor tepelného čerpadla môže odoslať len stav termo ZAP./VYP. Bez oddelenia požiadavky na ohrev alebo chladenie.
2 (Žiad.o oh./chl.): Keď
používaný externý izbový termostat môže odoslať samostatný stav termo ZAP./VYP. ohrevu a chladenia.
Výhody
Bezdrôtová verzia. V bezdrôtovej verzii je k dispozícii externý
izbový termostat Daikin.
Účinnosť. Aj keď externý izbový termostat odosiela len signály
ZAPNUTIE/VYPNUTIE, je špeciálne navrhnutý pre systém s tepelným čerpadlom.
Pohodlie. V prípade podlahového kúrenia bezdrôtový externý
termostat meria vlhkosť v miestnosti a zabraňuje kondenzácii na podlahe, keď je v prevádzke chladenie.
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7] Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8] Kód: [7-02]
Externý izbový termostat pre hlavnú zónu:
#: [A.2.2.4] Kód: [C-05]
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
1 (Termo ZAP/VYP): Keď používaný externý izbový termostat alebo konvektor tepelného čerpadla môže odoslať len stav termo ZAP./VYP. Bez oddelenia požiadavky na ohrev alebo chladenie.
Výhody
Chladenie. Konvektory tepelného čerpadla okrem kapacity
ohrevu ponúkajú vynikajúcu kapacitu chladenia.
Účinnosť. Optimálna energetická účinnosť zabezpečená
funkciou prepojenia.
Moderný vzhľad.
Kombinácia: podlahové kúrenie + konvektory tepelného čerpadla
Ohrev miestnosti zabezpečujú:
podlahové kúrenie, konvektorov tepelného čerpadla,
Chladenie miestnosti zabezpečujú konvektory tepelného
čerpadla. Podlahové kúrenie sa vypína uzatváracím ventilom.
Nastavenie
Konvektory tepelného čerpadla
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Jedna miestnosť
Konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo k vnútornej
jednotke.
Požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
Signál požiadavky ohrevu/chladenia sa odosiela do jedného
digitálneho vstupu vnútornej jednotky (X2M/1 a X2M/4).
Režim prevádzky v miestnosti sa odosiela do konvektorov
tepelného čerpadla jedným digitálnym výstupom vnútornej jednotky (X2M/33 a X2M/34).
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
INFORMÁCIE
Keď sa používa viac konvektorov tepelného čerpadla,
každý konvektor musí prijímať infračervený signál
zdiaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Jedna miestnosť
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
Konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo k vnútornej
jednotke.
Pred podlahové kúrenie sa inštaluje uzatvárací ventil (inštalácia
na mieste), aby sa zabránilo kondenzácii na podlahe, keď je v prevádzke chladenie.
Požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
Signál požiadavky ohrevu/chladenia sa odosiela do jedného
digitálneho vstupu vnútornej jednotky (X2M/1 a X2M/4).
Režim prevádzky v miestnosti sa odosiela do konvektorov
tepelného čerpadla jedným digitálnym výstupom (X2M/33 a X2M/34) vnútornej jednotky do:
konvektorov tepelného čerpadla, uzatváracieho ventilu.
Referenčná príručka inštalatéra
9
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 11
5Aplikačné pokyny
M2M1
BC
A
aa
b
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7] Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8] Kód: [7-02]
Externý izbový termostat pre hlavnú zónu:
#: [A.2.2.4] Kód: [C-05]
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
1 (Termo ZAP/VYP): Keď používaný externý izbový termostat alebo konvektor tepelného čerpadla môže odoslať len stav termo ZAP./VYP. Bez oddelenia požiadavky na ohrev alebo chladenie.
Výhody
Chladenie. Konvektory tepelného čerpadla okrem kapacity
ohrevu poskytujú vynikajúcu kapacitu chladenia.
Účinnosť. Podlahové kúrenie najlepšie funguje s modelmi
Altherma LT.
Pohodlie. Kombinácia dvoch typov emitorov tepla poskytuje:
vynikajúce pohodlie ohrevu podlahovým kúrením,
vynikajúce pohodlie chladenia konvektormi tepelného
čerpadla.
5.2.2 Viac miestností – jedna zóna teploty vody na
výstupe
Ak je potrebná len jedna zóna teploty vody na výstupe, pretože projektovaná teplota vody na výstupe všetkých emitorov tepla je rovnaká, NEPOTREBUJETE stanicu so zmiešavacím ventilom (cenová efektívnosť). Príklad: Ak sa systém s tepelným čerpadlom používa na ohrev jednej podlahy a všetky miestnosti majú rovnaké emitory tepla.
VÝSTRAHA
Nezabudnite na situácie, keď sa hlavná miestnosť môže vykurovať iným zdrojom ohrevu. Príklad: krby.
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7] Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8] Kód: [7-02]
2 (Kont. iz. term.): Prevádzka jednotky sa riadi na základe okolitej teploty používateľského rozhrania.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Výhody
Cenová efektívnosť. Jednoduchosť. Rovnaká inštalácia ako pre jednu miestnosť,
ale s termostatickými ventilmi.
Podlahové kúrenie alebo radiátory – viaceré externé izbové termostaty
Nastavenie
Podlahové kúrenie alebo radiátory – termostatické ventily
Ak vyhrievate miestnosti s podlahovým kúrením alebo radiátormi, najbežnejším spôsobom je regulovať teplotu hlavnej miestnosti pomocou termostatu (môže to byť používateľské rozhranie alebo externý izbový termostat), kým ostatné miestnosti sa regulujú pomocou termostatických ventilov, ktoré sa otvárajú alebo zatvárajú podľa izbovej teploty.
Nastavenie
A BC
T
a
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Miestnosť 1 C Miestnosť 2
Podlahové kúrenie hlavnej miestnosti je pripojené priamo
k vnútornej jednotke.
Izbová teplota hlavnej miestnosti sa reguluje používateľským
rozhraním, ktoré sa používa ako izbový termostat.
Do každej ďalšej miestnosti sa pred podlahové kúrenie inštalujú
termostatické ventily.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
a Používateľské rozhranie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Miestnosť 1 C Miestnosť 2
a Externý izbový termostat
Pre každú miestnosť sa inštaluje uzatvárací ventil (inštalácia na
b Obtokový ventil
mieste), aby sa zabránilo dodávke vody na výstupe, keď sa nevyžaduje ohrev ani chladenie.
Musí sa inštalovať obtokový ventil, aby sa umožnila recirkulácia
vody, keď sú uzatvorené uzatváracie ventily.
Režim prevádzky v miestnosti sa určuje používateľským
rozhraním pripojeným k vnútornej jednotke. Nezabudnite, že prevádzkový režim každého izbového termostatu sa musí nastaviť tak, aby zodpovedal vnútornej jednotke.
Izbové termostaty sú pripojené k uzatváracím ventilom, ale
NEPRIPÁJAJÚ sa k vnútornej jednotke. Vnútorná jednotka dodáva vodu na výstupe celú dobu s možnosťou naprogramovať dodávku vody na výstupe.
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7] Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8] Kód: [7-02]
0 (Kont. tep. vody): Prevádzka jednotky sa riadi podľa teploty vody na výstupe.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Výhody
Porovnanie s podlahovým kúrením alebo radiátormi pre jednu miestnosť:
Pohodlie. Pomocou izbových termostatov môžete nastaviť
požadovanú izbovú teplotu vrátane plánu pre každú miestnosť.
Referenčná príručka inštalatéra
10
Page 12
5Aplikačné pokyny
B
A
aa
C
Konvektory tepelného čerpadla
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Miestnosť 1 B Miestnosť 2
Požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
Režim prevádzky v miestnosti sa určuje používateľským
rozhraním pripojeným k vnútornej jednotke.
Signály požiadavky ohrevu alebo chladenia pre každý konvektor
tepelného čerpadla sú paralelne spojené s digitálnym vstupom vnútornej jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnútorná jednotka poskytne teplotu vody na výstupe len v prípade aktuálnej požiadavky.
Konfigurácia
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7] Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8] Kód: [7-02]
Výhody
Porovnanie s konvektormi tepelného čerpadla pre jednu miestnosť:
Pohodlie. Pomocou diaľkového ovládania konvektorov
tepelného čerpadla môžete nastaviť požadovanú izbovú teplotu vrátane plánu pre každú miestnosť.
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
VÝSTRAHA
Ak chcete zvýšiť pohodlie a účinnosť, spoločnosť Daikin
odporúča inštalovať voliteľnú súpravu ventilov EKVKHPC
na každý konvektor tepelného čerpadla.
Nastavenie Hodnota
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Kombinácia: podlahové kúrenie + konvektory tepelného čerpadla
Nastavenie
A BC
M1
M1
b
a
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna B Miestnosť 1 C Miestnosť 2
a Externý izbový termostat b Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
Pre každú miestnosť s konvektormi tepelného čerpadla:
konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo k vnútornej jednotke.
Pre každú miestnosť s podlahovým kúrením: pred podlahové
kúrenie sa inštalujú dva uzatváracie ventily (inštalácia na mieste):
uzatvárací ventil na zabránenie dodávky teplej vody, keď
v miestnosti nie je požiadavka na ohrev,
uzatvárací ventil na zabránenie kondenzácie na podlahe
počas chladenia miestnosti pomocou konvektorov tepelného čerpadla.
Pre každú miestnosť s konvektormi tepelného čerpadla:
požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
Pre každú miestnosť s podlahovým kúrením: požadovaná
izbová miestnosti sa nastavuje prostredníctvom externého izbového termostatu (drôtového alebo bezdrôtového).
Režim prevádzky v miestnosti sa určuje používateľským
rozhraním pripojeným k vnútornej jednotke. Nezabudnite, že prevádzkový režim každého externého izbového termostatu adiaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla sa musí nastaviť tak, aby zodpovedal vnútornej jednotke.
VÝSTRAHA
Ak chcete zvýšiť pohodlie a účinnosť, spoločnosť Daikin odporúča inštalovať voliteľnú súpravu ventilov EKVKHPC na každý konvektor tepelného čerpadla.
Konfigurácia
Referenčná príručka inštalatéra
11
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7] Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8] Kód: [7-02]
0 (Kont. tep. vody): Prevádzka jednotky sa riadi podľa teploty vody na výstupe.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 13
5Aplikačné pokyny
5.2.3 Viac miestností – dve zóny teploty vody na
výstupe
Ak sú emitory tepla vybraté pre každú miestnosť určené pre rôzne teploty vody na výstupe, môžete použiť rôzne zóny teploty vody na výstupe (maximálne 2).
V tomto dokumente:
Hlavná zóna = zóna s najnižšou projektovanou teplotou ohrevu
a najvyššou projektovanou teplotou chladenia
Vedľajšia zóna = ďalšia zóna
UPOZORNENIE
Vždy, keď existuje viac ako jedna zóna vody na výstupe, musíte v hlavnej zóne inštalovať stanicu so zmiešavacím ventilom aby sa pri požiadavke vedľajšej zóny znížila (pri ohreve)/zvýšila (pri chladení) teplota vody na výstupe.
Typický príklad:
Emitory tepla: projektovaná
Miestnosť (zóna)
Obývačka (hlavná zóna) Podlahové kúrenie:
pri ohreve: 35°C pri chladení: 20°C (len
osvieženie, skutočné chladenie nie je povolené)
Spálne (vedľajšia zóna) Konvektory tepelného čerpadla:
pri ohreve: 45°C Pri chladení: 12°C
Nastavenie
c
A Teplota vody na výstupe: vedľajšia zóna B Miestnosť 1 C Miestnosť 2 D Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
E Miestnosť 3
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
b Používateľské rozhranie
c Stanica so zmiešavacím ventilom
Pre hlavnú zónu:
Stanica so zmiešavacím ventilom sa inštaluje pred
podlahové kúrenie.
Čerpadlo stanice so zmiešavacím ventilom je ovládané
signálom ZAPNUTIE/VYPNUTIE vnútornej jednotky (X2M/5 a X2M/7; výstup uzatváracieho ventilu normálne uzatvorený).
Izbová teplota sa reguluje používateľským rozhraním, ktoré
sa používa ako izbový termostat.
teplota
A B
aa
D E
C
b
Pre vedľajšiu zónu:
Konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo
k vnútornej jednotke.
Požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla v každej miestnosti.
Signály požiadavky ohrevu alebo chladenia pre každý
konvektor tepelného čerpadla sú paralelne spojené s digitálnym vstupom vnútornej jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnútorná jednotka poskytne požadovanú teplotu vody vedľajšej zóny na výstupe len v prípade aktuálnej požiadavky.
Režim prevádzky v miestnosti sa určuje používateľským
rozhraním pripojeným k vnútornej jednotke. Nezabudnite, že prevádzkový režim každého diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla sa musí nastaviť tak, aby zodpovedal vnútornej jednotke.
Konfigurácia
Nastavenie Hodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7] Kód: [C-07]
2 (Kont. iz. term.): Prevádzka jednotky sa riadi na základe okolitej teploty používateľského rozhrania.
Poznámka:
Hlavná miestnosť =
používateľské rozhranie používané ako izbový termostat
Ďalšie miestnosti = funkcia
externého izbového termostatu
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8] Kód: [7-02]
V prípade konvektorov tepelného čerpadla:
Externý izbový termostat pre vedľajšiu zónu:
#: [A.2.2.5] Kód: [C-06]
1 (2 zóny teploty): Hlavná + vedľajšia
1 (Termo ZAP/VYP): Keď používaný externý izbový termostat alebo konvektor tepelného čerpadla môže odoslať len stav termo ZAP./VYP. Bez oddelenia požiadavky na ohrev alebo chladenie.
Výstup uzatváracieho ventilu Nastavte podľa termopožiadavky
hlavnej zóny.
Uzatvárací ventil Uzatvárací ventil nastavte podľa
toho, či sa hlavná zóna musí počas chladenia uzatvoriť, aby sa zabránilo kondenzácii.
V stanici so zmiešavacím ventilom
Nastavte požadovanú teplotu vody hlavnej zóny na výstupe pre ohrev a/alebo chladenie.
Výhody
Pohodlie.
Inteligentná funkcia izbového termostatu môže zvyšovať
alebo znižovať požadovanú teplotu vody na výstupe na základe aktuálnej izbovej teploty (modulácia).
Kombinácia dvoch systémov emitorov tepla poskytuje
vynikajúce pohodlie ohrevu podlahovým kúrením a vynikajúce pohodlie chladenia konvektormi tepelného čerpadla.
Účinnosť.
Vnútorná jednotka v závislosti na požiadavke dodáva rôznu
teplotu vody na výstupe zodpovedajúcu projektovanej teplote rôznych emitorov tepla.
Podlahové kúrenie najlepšie funguje s modelmi Altherma
LT.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
12
Page 14
5Aplikačné pokyny
abcdefgh j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n

5.3 Nastavenie pomocného zdroja tepla na ohrev miestnosti

Ohrev miestnosti môže zabezpečovať:
vnútorná jednotka, pomocný bojler (inštalácia na mieste) zapojený do
systému.
Ak termostat požaduje vykurovanie, vnútorná jednotka alebo
pomocný bojler spustí prevádzku v závislosti od vonkajšej teploty (stav zmeny na externý zdroj tepla). Keď pomocný bojler dostane povolenie, stav ohrevu miestností pomocou vnútornej jednotky sa prepne na VYP.
Bivalentný režim je možný len v režime vykurovania miestností,
NIE je vhodný v režime prípravy teplej vody. Teplá voda pre domácnosť sa vždy pripravuje pomocou nádrže na teplú vodu pre domácnosť, ktorá je pripojená k vnútornej jednotke.
INFORMÁCIE
Počas režimu ohrevu je tepelné čerpadlo v prevádzke,
aby sa dosiahla požadovaná teplota nastavená prostredníctvom používateľského rozhrania. Ak je aktívna prevádzka podľa počasia, teplota vody sa určuje automaticky v závislosti od vonkajšej teploty.
Počas režimu ohrevu je tepelné čerpadlo v prevádzke,
aby sa dosiahla požadovaná teplota nastavená prostredníctvom ovládania pomocného bojlera.
Nastavenie
Pomocný bojler sa integruje nasledujúcim postupom:
VÝSTRAHA
Pomocný bojler a jeho integrácia do systému musí
vyhovovať platnej legislatíve.
Spoločnosť Daikin NEZODPOVEDÁ za nesprávne
a nebezpečné situácie v systéme pomocného bojlera.
Voda vracajúca sa do výmenníka tepla NESMIE prekročiť
teplotu 55°C. Postup nastavenia:
Nastavte požadovanú teplotu vody prostredníctvom
ovládania pomocného bojlera maximálne na 55°C.
Inštalujte akvastatický ventil do vratného prietoku vody
tepelného čerpadla.
Nastavte akvastatický ventil tak, aby sa zatváral nad 55°C
a otváral pod 55°C.
Inštalujte jednosmerné ventily. Vo vodnom okruhu smie byť len jedna expanzná nádoba.
Expanzná nádoba je už vopred namontovaná vo vnútornej jednotke.
Inštalujte digitálnu V/V kartu PCB (voliteľné príslušenstvo
EKRP1HB).
Prepojte X1 a X2 (prepnutie na externý zdroj tepla) na karte
PCB s termostatom pomocného bojlera.
Emitory tepla nastavte podľa pokynov na nastavenie aplikácie
na ohrev/chladenie miestnosti.
Konfigurácia
Prostredníctvom používateľského rozhrania (stručný sprievodca):
Nastavte používanie bivalentného systému ako externého
zdroja tepla.
Nastavte bivalentnú teplotu a hysteréziu.
VÝSTRAHA
Bivalentná hysterézia musí mať dostatočný rozdiel,
aby sa zabránilo častému prepínaniu medzi vnútornou jednotkou a pomocným bojlerom.
Vonkajšia teplota sa meria pomocou vzduchového
termistora vonkajšej jednotky. Vonkajšia jednotka sa preto inštaluje tak, aby ju neovplyvňovalo a NEZAPÍNALO/NEVYPÍNALO priame slnečné svetlo.
Časté prepínanie môže spôsobiť koróziu pomocného
bojlera. Ďalšie informácie vám poskytne výrobca pomocného bojlera.
a Vonkajšia jednotka b Vnútorná jednotka c Výmenník tepla d Záložný ohrievač e Čerpadlo
f Uzatvárací ventil
g 3-cestný ventil so servomotorom (dodáva sa s nádržou na
teplú vodu pre domácnosť) (inštalácia na mieste)
h Jednosmerný ventil
i Uzatvárací ventil j Kolektor (inštalácia na mieste)
k Pomocný bojler (inštalácia na mieste)
l Akvastatický ventil (inštalácia na mieste)
m Nádrž na teplú vodu pre domácnosť (voliteľ
FHL1...3 Podlahové kúrenie
príslušenstvo)
n Špirála výmenníka tepla
Referenčná príručka inštalatéra
13
Prepínanie na externý zdroj tepla riadené pomocným kontaktom
Je možné len pre ovládanie externého izbového termostatu A
jednu zónu teploty vody na výstupe (pozrite si pokyny na nastavenie ohrevu/chladenia miestnosti).
Pomocný kontakt môže byť:
termostat pre vonkajšiu teplotu, kontakt elektromeru, manuálne ovládaný kontakt.
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 15
5Aplikačné pokyny
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1234 XY
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
abcd hh if
e
g
FHL1
FHL2
FHL3
M
abcde hfg
f
ij
Nastavenie: Na mieste inštalujte nasledujúce prepojenie:
BTIVstup termostatu bojlera
A Pomocný kontakt (normálne uzavretý) H Izbový termostat – požiadavka na vykurovanie (voliteľ
príslušenstvo)
K1A Pomocné relé na aktiváciu vnútornej jednotky bojlera
(inštalácia na mieste)
K2A Pomocné relé pre aktiváciu bojlera (inštalácia na mieste)
Indoor Vnútorná jednotka
Auto Automaticky
Boiler Bojler
VÝSTRAHA
Pomocný kontakt musí mať dostatočný rozdiel alebo
časové oneskorenie, aby sa zabránilo častému prepínaniu medzi vnútornou jednotkou a pomocným bojlerom.
Ak je pomocným kontaktom termostat vonkajšej
teploty, nainštalujte termostat do tieňa tak, aby ho neovplyvňovalo a NEZAPÍNALO/NEVYPÍNALO priame slnečné svetlo.
Časté prepínanie môže spôsobiť koróziu pomocného
bojlera. Ďalšie informácie vám poskytne výrobca pomocného bojlera.

5.4 Nastavenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť

Nádrž na teplú vodu pre domácnosť môže byť:
integrovaná vo vnútornej jednotke, inštalovaná samostatne ako voliteľné príslušenstvo.

5.4.1 Rozloženie systému – integrovaná nádrž na teplú vodu pre domácnosť

5.4.2 Rozloženie systému – samostatná nádrž na teplú vodu pre domácnosť

a Vonkajšia jednotka b Vnútorná jednotka c Výmenník tepla d Záložný ohrievač e Čerpadlo
f Uzatvárací ventil g 3-cestný ventil so servomotorom h Kolektor (inštalácia na mieste)
i Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
j Špirála výmenníka tepla
FHL1...3 Podlahové kúrenie

5.4.3 Výber objemu a požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu pre domácnosť

Ľudia podľa pocitu hodnotia vodu ako teplú, keď má teplotu 40°C. Spotreba teplej vody pre domácnosť sa preto často vyjadruje ako ekvivalentný objem vody teplej 40°C. Môžete však nastaviť vyššiu teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť (príklad: 53°C), ktorá sa potom zmieša so studenou vodou (príklad: 15°C). Výber objemu a požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu pre domácnosť sa skladá z:
1 určenia spotreby teplej vody pre domácnosť (ekvivalentného
objemu vody teplej 40°C),
2 určenia objemu a požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu
pre domácnosť.
a Vonkajšia jednotka
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
b Vnútorná jednotka
c Výmenník tepla
d Záložný ohrievač
e Čerpadlo
f 3-cestný ventil so servomotorom g Nádrž na teplú vodu pre domácnosť h Uzatvárací ventil
i Kolektor (inštalácia na mieste)
FHL1...3 Podlahové kúrenie
UI Používateľské rozhranie
Možné objemy nádrže na teplú vodu pre domácnosť
Typ Možné objemy
Integrovaná nádrž na teplú vodu pre domácnosť
Samostatná nádrž na teplú vodu pre domácnosť
180 l 260 l
150 l 200 l 300 l
Tipy na úsporu energie
Ak je spotreba teplej vody pre domácnosť každý deň iná,
môžete naprogramovať týždenný plán s rôznymi požadovanými teplotami v nádrži na teplú vodu pre domácnosť na každý deň.
Čím je teplota v nádrži na teplú vodu pre domácnosť nižšia, tým
je prevádzka cenovo efektívnejšia. Ak vyberiete väčšiu nádrž na teplú vodu pre domácnosť, môžete znížiť požadovanú teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť.
Samotné tepelné čerpadlo môže pripravovať teplú vodu pre
domácnosť s teplotou maximálne 55°C (50°C, ak je vonkajšia teplota nízka). Pomocou elektrického odporu zabudovaného do tepelného čerpadla sa táto teplota môže zvýšiť. Takto sa však spotrebuje viac energie. Spoločnosť Daikin odporúča nastaviť požadovanú teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť nižšiu ako 55°C, aby sa vyhlo používaniu elektrického odporu.
Referenčná príručka inštalatéra
14
Page 16
5Aplikačné pokyny
M
a
c
db
c.1
c.2
c.3
e
c.4
f
≥0.5 m
Čím je vyššia vonkajšia teplota, tým lepšia je účinnosť tepelného
čerpadla.
Ak je cena elektrickej energie cez deň a v noci rovnaká,
spoločnosť Daikin odporúča ohrievať nádrž na teplú vodu pre domácnosť počas dňa.
Ak je cena elektrickej energie v noci nižšia, spoločnosť
Daikin odporúča ohrievať nádrž na teplú vodu pre domácnosť počas noci.
Keď tepelné čerpadlo pripravuje teplú vodu pre domácnosť,
nemôže ohrievať miestnosť. Ak zároveň potrebujete teplú vodu pre domácnosť a ohrev miestnosti, spoločnosť Daikin odporúča pripravovať teplú vodu pre domácnosť počas noci, keď sa požaduje nižší ohrev miestnosti.
Určenie spotreby teplej vody pre domácnosť
Zodpovedajte nasledujúce otázky a vypočítajte spotrebu teplej vody pre domácnosť (ekvivalentného objemu vody teplej 40°C) pomocou typických objemov vody:
Otázka Typický objem vody
Koľko sprchovaní potrebujete v priebehu dňa?
Koľko kúpeľov potrebujete
1 sprchovanie = 10 min. x 10 l/min. = 100 l
1 kúpeľ = 150 l
v priebehu dňa? Koľko vody denne potrebujete
1drez = 2mi.n x 5l/min. = 10l
v kuchynskom dreze? Existuje ešte ďalšia spotreba
teplej vody pre domácnosť?
Príklad: Ak je spotreba teplej vody pre domácnosť rodiny (4 osoby) nasledujúca:
3 sprchovania 1 kúpeľ 3 objemy drezu
Potom spotreba teplej vody pre domácnosť = (3 x 100 l) + (1 x 150 l) + ( 3x 10 l) = 480 l

5.4.4 Nastavenie a konfigurácia – nádrž na teplú vodu pre domácnosť

V prípade veľkej spotreby teplej vody pre domácnosť môžete
nádrž na teplú vodu pre domácnosť v priebehu dňa ohriať niekoľkokrát.
Na ohrev nádrže na teplú vodu pre domácnosť na požadovanú
teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť môžete použiť nasledujúce zdroje tepla:
termodynamický cyklus tepelného čerpadla, elektrický záložný ohrievač (pre integrovanú nádrž na teplú
vodu pre domácnosť),
elektrický ohrievač s pomocným čerpadlom (pre
samostatnú nádrž na teplú vodu pre domácnosť),
Solárne panely
Ďalšie informácie o:
optimalizovaní spotreby energie pri príprave teplej vody pre
domácnosť nájdete v kapitole o konfigurácii,
zapojení elektrickej inštalácie samostatnej nádrže na teplú
vodu pre domácnosť k vnútornej jednotke nájdete v kapitole o inštalácii,
zapojení vodného potrubia samostatnej nádrže na teplú
vodu pre domácnosť k vnútornej jednotke nájdete vinštalačnej príručke nádrže na teplú vodu pre domácnosť.

5.4.5 Kombinácia: samostatná nádrž na teplú vodu pre domácnosť + solárne panely

Nádrž na teplú vodu pre domácnosť pripojená k solárnym panelom sa môže ohrievať slnečnou energiou.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre solárnu súpravu a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Určenie objemu a požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu pre domácnosť
Vzorec Príklad
= V2 + V2x (T2–40) / (40–T1)Ak:
V
1
V
= V1 x (40–T1)/ (T2–T1)Ak:
2
V1: Spotreba teplej vody pre domácnosť (ekvivalentný objem vody teplej
40°C),
: Požadovaný objem nádrže na teplú vodu pre domácnosť, ak sa
V
2
ohrieva len raz
T
: Teplota v nádrži na teplú vodu pre domácnosť
2
T1: Teplota studenej vody
V
2
T
2
T
1
Potom V
V
1
T
2
T
1
Potom V
= 180 l = 54°C = 15°C
= 280 l
1
= 480 l = 54°C = 15°C
= 307 l
2
a Solárne panely b Stanice solárneho čerpadla
c Ovládač stanice solárneho čerpadla so snímačmi teploty c1 Snímač teploty nádrže c2 Snímač teploty spätného prívodu do solárnych panelov c3 Teplota prívodu zo solárnych panelov s prietokomerom c4 Snímač teploty solárneho panelu
d Solárna súprava
e Snímač teploty teplej vody pre domácnosť jednotky
f 2-cestný elektromagnetický ventil (len pre Spojené
kráľovstvo); povinné vybavenie podľa stavebných predpisov G3 v Spojenom kráľovstve Systém ohrevu Príklad jednotky
Referenčná príručka inštalatéra
15
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 17
5Aplikačné pokyny
c
f
a
b
g
h
i

5.4.6 Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť na okamžite teplú vodu

Nastavenie
a Vnútorná jednotka
b Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
c Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť
f Sprcha g Studená voda h ODVOD teplej vody pre domácnosť
i Prípojka recirkulácie
Po pripojení čerpadla na teplú vodu pre domácnosť bude
v kohútiku okamžite k dispozícii teplá voda.
Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť sa dodáva a inštaluje na
mieste a za inštaláciu zodpovedá inštalatér.
Ďalšie informácie o zapojení prípojky recirkulácie (pre
integrovanú nádrž na teplú vodu pre domácnosť) nájdete v kapitole o inštalácii.
Konfigurácia
Ďalšie informácie nájdete v kapitole o konfigurácii. Pomocou používateľského rozhrania môžete naprogramovať
plán na ovládanie čerpadla na teplú vodu pre domácnosť. Ďalšie informácie nájdete v používateľskej referenčnej príručke.

5.5 Nastavenie merania spotreby energie

Pomocou používateľského rozhrania môžete odčítať
nasledujúce údaje o energii:
Vyrobené teplo Spotrebovaná energia
Údaje o energii môžete odčítať:
pre ohrev miestnosti, pre chladenie miestnosti, pre prípravu teplej vody pre domácnosť.
Údaje o energii môžete odčítať:
za mesiac, za rok.

5.5.1 Vyrobené teplo

Platí pre všetky modely. Vyrobené teplo sa počíta vnútorne na základe:
teploty vody na výstupe a vstupe, prietoku, spotreby energie ohrievača s pomocným čerpadlom (ak je
inštalované) v nádrži na teplú vodu pre domácnosť.
Nastavenie a konfigurácia:
Nie je potrebné žiadne ďalšie zariadenie. Len v prípade, ak je v systéme inštalovaný ohrievač
s pomocným čerpadlo, odmerajte jeho výkon (meranie odporu) a výkon nastavte prostredníctvom používateľského rozhrania. Príklad: Ak nameriate odpor ohrievača s pomocným čerpadlom 17,1 , výkon ohrievača pri 230 V je 3100 W.

5.4.7 Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť na dezinfekciu

Nastavenie
h
c
a
b
Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť sa dodáva a inštaluje na
mieste a za inštaláciu zodpovedá inštalatér.
Ak sa používa integrovaná nádrž na teplú vodu pre domácnosť,
teplota v nádrži na teplú vodu pre domácnosť sa môže nastaviť maximálne na 60°C. Ak platná legislatíva vyžaduje vyššiu teplotu na dezinfekciu, môžete pripojiť čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť a ohrievací prvok, ako je znázornené vyššie.
Ak platná legislatíva vyžaduje dezinfekciu vodného potrubia až
po miesto vypúšťania, v prípade potreby môžete zapojiť čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť a ohrievací prvok, ako je
znázornené vyššie.
Konfigurácia
Prevádzku čerpadla na teplú vodu pre domácnosť môže ovládať vnútorná jednotka. Ďalšie informácie nájdete v kapitole o konfigurácii.
i
d f
eg
a Vnútorná jednotka
b Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
c Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť
d Ohrievací prvok
e Jednosmerný ventil
f Sprcha g Studená voda h ODVOD teplej vody pre domácnosť
i Prípojka recirkulácie

5.5.2 Spotrebovaná energia

Na určenie spotrebovanej energie môžete použiť nasledujúce metódy:
výpočet, meranie.
VÝSTRAHA
Výpočet spotrebovanej energie (napríklad pre záložný ohrievač) a meranie spotrebovanej energie (napríklad pre vonkajšiu jednotku) sa nedajú kombinovať. Ak to urobíte, údaje o energie budú neplatné.
Výpočet spotrebovanej energie
Platí len pre modely EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08. Spotrebovaná energia sa počíta vnútorne na základe:
skutočného príkonu vonkajšej jednotky, nastaveného výkonu záložného ohrievača a ohrievača
s pomocným čerpadlom,
napätia.
Nastavenie a konfigurácia: Ak chcete získať presné údaje
o energii, odmerajte výkon (meranie odporu) a prostredníctvom používateľského rozhrania nastavte výkon pre:
záložný ohrievač (krok 1 a krok 2), ohrievač s pomocným čerpadlom.
Meranie spotrebovanej energie
Platí pre všetky modely. Vzhľadom na vyššiu presnosť sa táto metóda uprednostňuje. Vyžaduje externé wattmetre. Nastavenie a konfigurácia:
Špecifikáciu každého typu wattmetra nájdete v technických
údajoch.
Keď sa používajú elektrické wattmetre, nastavte počet
impulzov/kWh pre každý wattmeter prostredníctvom používateľského rozhrania. Údaje o spotrebovanej energii pre modely EHVH/X16 a EHBH/X16 budú platné, len ak sa nastaví uvedená konfigurácia.
VÝSTRAHA
Pri meraní spotreby elektrickej energie musia elektrické wattmetre merať CELÝ príkon systému.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
16
Page 18
5Aplikačné pokyny
b
5
8
0
1
5 0
0
0
cc
fed
g
ABC
a
b
5
8
0
1
5 0
0
0
gfe
h
ABC
ccd
a


5.5.3 Elektrické napájanie s normálnou sadzbou za kWh

Všeobecné pravidlo
Postačuje jeden wattmeter, ktorý pokrýva celý systém.
Nastavenie
Pripojte wattmeter k X5M/7 a X5M/8.
Typ wattmetra
V prípade… Použite… wattmeter
Jednofázová vonkajšia
jednotka
Záložný ohrievač napájaný
jednofázovou sieťou (napr. záložný ohrievač model *3 V alebo *9 W zapojený do jednofázovej siete)
V ostatných prípadoch (napr. trojfázová vonkajšia jednotka a/alebo záložný ohrievač model 9 W* zapojené do trojfázovej siete)
Príklad
Jednofázový wattmeter Trojfázový wattmeter
Jednofázový
Trojfázový

5.5.4 Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh

Všeobecné pravidlo
Wattmeter 1: meria vonkajšiu jednotku. Wattmeter 2: meria zvyšok (t. j. vnútornú jednotku, záložný
ohrievač avoliteľný ohrievač s pomocným čerpadlom).
Nastavenie
Wattmeter 1 pripojte k X5M/7 a X5M/8. Wattmeter 2 pripojte k X5M/9 a X5M/10.
Typy wattmetrov
Wattmeter 1: jednofázový alebo trojfázový wattmeter podľa
napájacieho zdroja vonkajšej jednotky.
Wattmeter 2:
V prípade konfigurácie s jednofázovým záložným
ohrievačom použite jednofázový wattmeter.
V ostatných prípadoch použite trojfázový wattmeter.
Príklad
Jednofázová vonkajšia jednotka s trojfázovým záložným ohrievačom:
0
0
5 8
0
0
5
8
0
5
1
0
5
1
0
0
ba

c
d
A Vonkajšia jednotka B Vnútorná jednotka C Nádrž na teplú vodu pre
domácnosť
a Elektrická skrinka (L b Wattmeter (L c Poistka (L
1
/N)
d Vonkajšia jednotka (L e Vnútorná jednotka (L f Záložný ohrievač (L
/N)
1
/N)
1
/N)
1
/N)
1
/N)
1
g Ohrievač s pomocným čerpadlom (L
/N)
1
A Vonkajšia jednotka B Vnútorná jednotka C Nádrž na teplú vodu pre
domácnosť
a Elektrická skrinka (L b Wattmeter (L c Poistka (L d Poistka (L
1/L2/L3
/N)
1
e Vonkajšia jednotka (L f Vnútorná jednotka (L g Záložný ohrievač (L
1/L2/L3
/N)
1/L2/L3
/N)
1/L2/L3
1/L2/L3
1/L2/L3
h Ohrievač s pomocným čerpadlom (L
/N)
1
/N)
/N)
/N)
/N)
Výnimka
Druhý wattmeter môžete použiť, ak:
rozsah výkonu jedného merača nie je dostatočný, elektrický wattmeter sa nedá jednoducho inštalovať do
elektrickej skrinky,
kombinujú sa trojfázové siete 230 V a 400 V (nezvyklá
situácia), vzhľadom na technické obmedzenia wattmetrov.
Zapojenie a nastavenie:
Druhý wattmeter pripojte k X5M/9 a X5M/10. V softvéri sú pridané údaje o spotrebe energie z oboch
meračov, preto NEMUSÍTE nastaviť, ktorú spotrebu energie merajú jednotlivé merače. Stačí, ak nastavíte počet impulzov pre každý wattmeter.
Príklad dvoch wattmetrov nájdete v časti o elektrickom napájaní
s výhodnou sadzbou za kWh.
eef
ihg
j
ABC
A Vonkajšia jednotka B Vnútorná jednotka C Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
a Elektrická skrinka (L
/N): elektrické napájanie s výhodnou
1
sadzbou za kWh
b Elektrická skrinka (L
/N): elektrické napájanie
1/L2/L3
s normálnou sadzbou za kWh
c Wattmeter (L d Wattmeter (L e Poistka (L
f Poistka (L g Vonkajšia jednotka (L h Vnútorná jednotka (L
i Záložný ohrievač (L
j Ohrievač s pomocným čerpadlom (L
/N)
1
1/L2/L3
/N)
1
1/L2/L3
/N)
/N)
/N)
1
1/L2/L3
1/L2/L3
/N)
/N)
/N)
1

5.6 Nastavenie kontroly spotreby energie

Kontrola spotreby energie:
dá sa použiť len pre modely EHBH/X04+08
a EHVH/X04+08,
umožňuje obmedziť spotrebu energie celého systému
(súčet vonkajšej jednotky, vnútornej jednotky, záložného ohrievača a voliteľného ohrievača s pomocným čerpadlom),
konfigurácia: nastavenie úrovne obmedzenia spotreby
energie a spôsobu, ako ju dosiahnuť, prostredníctvom používateľského rozhrania.
Úroveň obmedzenia spotreby energie sa môže vyjadriť
pomocou:
maximálneho pracovného prúdu (A), maximálneho príkonu (kW).
Úroveň obmedzenia spotreby energie sa môže aktivovať:
ako permanentná, pomocou digitálnych vstupov.
Referenčná príručka inštalatéra
17
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 19
P
i
t
DI
a
b
P
i
t
DI1
DI3
DI4
a
b
5Aplikačné pokyny

5.6.1 Permanentné obmedzenie spotreby energie

Permanentné obmedzenie spotreby energie sa používa na zaručenie maximálneho príkonu alebo maximálneho vstupného prúdu systému. V niektorých krajinách sa zákonmi obmedzuje maximálna spotreba energie na ohrev miestností a prípravu teplej vody pre domácnosť. Príklad: Maximálny príkon závisí od oblasti, kde sa dom nachádza, aročnom poplatku, ktorý sa musí platiť dodávateľovi elektrickej energie podľa veľkosti poistky inštalovanej na mieste. Ak permanentne obmedzíte maximálny príkon alebo prúd systému,
ABC
môžete na mieste inštalovať menšie poistky.
VÝSTRAHA
Ak je regulácia prúdu určená na zníženie veľkosti poistky inštalovanej na mieste, poistka inštalovaná na mieste sa zapne v prípade nadprúdu spôsobeného jednotkou. Výber poistky inštalovanej na mieste musí zodpovedať platnej legislatíve.
PiPríkon
t Čas
DI Digitálny vstup (úroveň obmedzenia spotreby energie)
a Obmedzenie spotreby energie aktívne
b Aktuálny príkon
Nastavenie a konfigurácia
Nie je potrebné žiadne ďalšie zariadenie. Nastavte nastavenia kontroly spotreby energie v [A.7.2]
prostredníctvom používateľského rozhrania (popis všetkých nastavení nájdete v kapitole o konfigurácii):
Vyberte režim obmedzenia na celú dobu. Vyberte typ obmedzenia (výkon v kW alebo prúd v A). Nastavte požadovanú úroveň obmedzenia spotreby
energie.
VÝSTRAHA
Pri výbere požadovanej úrovne obmedzenia spotreby energie nezabudnite na nasledujúce pokyny:
Nastavte minimálnu spotrebu energie ±3,6 kW, aby sa
zaručilo rozmrazovanie. V opačnom prípade, ak sa rozmrazovanie viackrát preruší, výmenník tepla zamrzne.
Ak chcete zaručiť ohrev miestností a prípravu teplej
vody pre domácnosť, nastavte minimálnu spotrebu energie ±3 kW, aby sa poskytol aspoň jeden elektrický ohrievač (krok 1 záložného ohrievača alebo ohrievač s pomocným čerpadlom).
5.6.2 Obmedzenie spotreby energie aktivované
Nastavenie
Je potrebná karta PCB požiadaviek (voliteľné príslušenstvo
EKRP1AHTA).
Na aktivovanie zodpovedajúcej úrovne obmedzenia spotreby
energie sa používajú maximálne štyri digitálne vstupy:
DI1 = najsilnejšie obmedzenie (najnižšia spotreba energie) DI4 = najslabšie obmedzenie (najvyššia spotreba energie)
Špecifikáciu a zapojenie digitálnych vstupov nájdete
v technických údajoch > schéma zapojenia.
Konfigurácia
Nastavte nastavenia kontroly spotreby energie v [A.7.2] prostredníctvom používateľského rozhrania (popis všetkých nastavení nájdete v kapitole o konfigurácii):
Vyberte aktivovanie digitálnymi vstupmi. Vyberte typ obmedzenia (výkon v kW alebo prúd v A). Nastavte požadované úrovne obmedzenia spotreby energie
zodpovedajúce každému digitálnemu vstupu.

5.6.3 Proces obmedzenia spotreby energie

Vonkajšia jednotka má lepšiu účinnosť ako elektrické ohrievače. Elektrické ohrievače sa preto obmedzujú a VYPÍNAJÚ prvé. Systém obmedzuje spotrebu energie v nasledujúcom poradí:
1 Obmedzenie niektorých elektrických ohrievačov
digitálnymi vstupmi
Obmedzenie spotreby energie je užitočné aj v kombinácii so systémom riadenia energie. Príkon alebo prúd celého systému Daikin sa dynamicky obmedzuje digitálnymi vstupmi (maximálne štyri kroky). Každá úroveň obmedzenia spotreby energie sa nastavuje prostredníctvom používateľského rozhrania obmedzením:
prúdu (A) alebo príkonu (kW).
Systém riadenia energie (inštalácia na mieste) určuje aktiváciu konkrétnej úrovne obmedzenia spotreby energie. Príklad: Obmedzenie maximálneho príkonu celého domu (osvetlenie, domáce spotrebiča, ohrev miestností…).
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Príprava teplej vody pre domácnosť
Vykurovanie miestností Záložný ohrievač
2 VYPNUTIE všetkých elektrických ohrievačov 3 Obmedzenie vonkajšej jednotky 4 VYPNUTIE vonkajšej jednotky
D
a
5
4 3 2
A8P
1
b
c
A Vonkajšia jednotka B Vnútorná jednotka C Nádrž na teplú vodu pre domácnosť D Systém riadenia energie
a Aktivovanie obmedzenia spotreby energie (4 digitálne
vstupy)
b Záložný ohrievač c Ohrievač s pomocným čerpadlom
Príkon
P
i
t Čas
DI Digitálne vstupy (úrovne obmedzenia spotreby energie)
a Obmedzenie spotreby energie aktívne b Aktuálny príkon
Potom prostredníctvom
používateľského rozhrania ako
Ak… má prioritu
ohrievač s prioritou nastavte…
Ohrievač s pomocným čerpadlom Výsledok: Záložný ohrievač sa VYPNE prvý.
Výsledok: Ohrievač s pomocným čerpadlom sa VYPNE prvý.
Referenčná príručka inštalatéra
18
Page 20

6 Príprava

Príklad
Ak je konfigurácia ako v nasledujúcom prípade:
Úroveň obmedzenia spotreby energie NEUMOŽNÍ súčasnú
prevádzku ohrievača s pomocným čerpadlom aj záložného ohrievača (krok 1 a krok 2).
Priorita ohrievača = ohrievač s pomocným čerpadlom.
Spotreba energie je potom obmedzená nasledujúcim spôsobom:
P
h
e
d
c
b
a
AB C
PhVyrobené teplo C
e
A Vonkajšia jednotka B Ohrievač s pomocným čerpadlom C Záložný ohrievač
a Obmedzená prevádzka vonkajšej jednotky b Úplná prevádzka vonkajšej jednotky c Ohrievač s pomocným čerpadlom ZAPNUTÝ d Záložný ohrievač (krok 1) ZAPNUTÝ e Záložný ohrievač (krok 2) ZAPNUTÝ
C
e
Spotrebovaná energia

5.7 Nastavenie snímača externej teploty

Môžete pripojiť jeden snímač externej teploty. Môže merať vnútornú alebo okolitú teplotu. Spoločnosť Daikin odporúča v nasledujúcich prípadoch používať snímač okolitej teploty:
Vnútorná okolitá teplota
Na termostatickú reguláciu miestnosti sa používa používateľské
rozhranie ako izbový termostat, ktorý meria vnútornú teplotu okolia. Používateľské rozhranie sa preto musí inštalovať na mieste:
kde sa dá zistiť priemerná teplota v miestnosti, ktoré NIE je vystavené priamemu slnečnému svetlu. ktoré NIE je v blízkosti zdroja tepla, ktoré NIE je ovplyvnené vonkajším vzduchom alebo tam nie
je prievan, keď sa napríklad otvoria alebo zatvoria dvere.
Ak to NIE je možné, spoločnosť Daikin odporúča pripojiť
diaľkový vnútorný snímač (voliteľné príslušenstvo KRCS01-1).
Nastavenie: Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu
diaľkového vonkajšieho snímača.
Konfigurácia: Vyberte izbový snímač [A.2.2.B].
Vonkajšia okolitá teplota
Vo vonkajšej jednotke sa meria vonkajšia okolitá teplota.
Vonkajšia jednotka sa preto musí inštalovať na mieste:
na severnej strane domu alebo na strane domu, na ktorej je
umiestnených najviac emitorov tepla,
ktoré NIE je vystavené priamemu slnečnému svetlu.
Ak to NIE je možné, spoločnosť Daikin odporúča pripojiť
diaľkový vonkajší snímač (voliteľné príslušenstvo EKRSCA1).
Nastavenie: Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu
diaľkového vonkajšieho snímača.
Konfigurácia: Vyberte vonkajší snímač [A.2.2.B].
Počas pozastavenia (pozrite si konfiguráciu) sa vonkajšia jednotka vypína, aby sa znížili straty energie v pohotovostnom režime. Vonkajšia okolitá teplota sa v dôsledku toho NEODČÍTAVA.
Ak požadovaná teplota na výstupe vody závisí od počasia, je
dôležité neustále meranie vonkajšej teploty. Toto je ďalší dôvod na inštalovanie voliteľného snímača vonkajšej teploty okolia.
INFORMÁCIE
Údaje externého snímača vonkajšieho okolia (priemerné alebo okamžité) sa používajú v krivkách regulácie podľa počasia a v logických operáciách automatického prepínania ohrevu a chladenia. Na ochranu vonkajšej jednotky sa vždy používa vnútorný snímač vonkajšej jednotky.
6Príprava

6.1 Príprava miesta inštalácie

Jednotku NEINŠTALUJTE na miesta, ktoré sa často používajú ako pracovisko. V prípade vykonávania stavebných prác (napr. brúsenie), pri ktorých sa vytvára veľké množstvo prachu, musí byť jednotka zakrytá. Na inštaláciu vyberte miesto s dostatkom priestoru na prinesenie a odnesenie jednotky.
6.1.1 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto
Pri rozmiestnení nezabudnite na pokyny týkajúce sa rozmerov:
Pri rozmiestnení nezabudnite na nasledujúce pokyny na
(mm)
inštalácie
Maximálna povolená dĺžka potrubia chladiva medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou
Minimálna povolená dĺžka potrubia chladiva medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou
Maximálny povolený výškový rozdiel medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou
Maximálna vzdialenosť medzi 3-cestným ventilom a vnútornou jednotkou (pre inštalácie s nádržou na teplú vodu pre domácnosť).
Maximálna vzdialenosť medzi nádržou na teplú vodu pre domácnosť a vnútornou jednotkou (pre inštalácie s nádržou na teplú vodu pre domácnosť).
(a) Pozrite si návod na inštaláciu vonkajšej jednotky. (b) Ak < 5 m, musíte znovu naplniť vonkajšiu jednotku (pozrite si
inštalačnú príručku vonkajšej jednotky).
inštaláciu:
200
10 10 500
200
≥1150
75 m
3m
30 m
3m
10 m
(a)
(b)
Referenčná príručka inštalatéra
19
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 21
6Príprava
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
Na miesta s výparmi minerálnych olejov, aerosólom olejov alebo
parami. Plastové diely by sa mohli poškodiť, vypadnúť alebo spôsobiť únik vody.
Jednotku NEINŠTALUJTE na miesta, kde by hlučnosť
prevádzky mohla spôsobovať problémy (napríklad v blízkosti spálne a podobne). Poznámka: Ak sa v aktuálnych podmienkach inštalácie meria zvuk, nameraná hodnota bude vyššia ako hladina akustického tlaku uvedená v časti "14.8 Zvukové spektrum" na strane 82 v dôsledku šumu a odrazu zvukov okolitého prostredia.
Základy musia byť pevné, aby dokázali udržať hmotnosť
jednotky. Zohľadnite hmotnosť jednotky s nádržou na teplú vodu pre domácnosť úplne naplnenou vodou. Musí sa zabezpečiť, aby v prípade úniku nemohla voda spôsobiť žiadne poškodenie priestoru inštalácie a okolia.
Na miesta s vysokou vlhkosťou (max. rel. vlhkosť = 85%)
napríklad v kúpeľni.
Na miesta, kde môže mrznúť. Okolitá teplota vnútornej jednotky
musí byť >5°C.
Vnútorná jednotka je určená na inštaláciu vo vnútornom
prostredí a okolité teploty v rozsahu 5 až 35°C v režime chladenia a 5 až 30°C v režime ohrevu.

6.2 Príprava vodného potrubia

6.2.1 Požiadavky na vodný okruh

Vnútornú jednotku používajte len v uzatvorenom vodnom
systéme. Používanie systému v otvorenom vodnom systéme povedie k nadmernej korózii.
Maximálny tlak vody je 4 bar.
Vo vodnom okruhu zabezpečte príslušné bezpečnostné opatrenia, aby sa zaručilo, že sa NEPREKROČÍ maximálny tlak.
Celé inštalované potrubie a všetko príslušenstvo potrubia
(ventily, spojka…) musia vydržať nasledujúce teploty:
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ zodpovedať rozloženiu vášho systému.
65°C
i
i
T
abcd
e f
65°C
gfh
MM
FHL1
FCU2
FHL2
FCU3
i
i
FHL3
l j
k
a Vonkajšia jednotka b Vnútorná jednotka c Výmenník tepla d Záložný ohrievač e Čerpadlo
f Uzatvárací ventil
g 3-cestný ventil so servomotorom (dodáva sa s nádržou na
teplú vodu pre domácnosť)
h 2-cestný ventil so servomotorom (inštalácia na mieste)
i Kolektor j Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
k Špirála výmenníka tepla
l Ohrievač s pomocným čerpadlom
FCU1...3 Izbová klimatizačná jednotka (voliteľné príslušenstvo)
FHL1...3 Slučka podlahového kúrenia
Všetky potrubné spojky musia zodpovedať platným predpisom
T Izbový termostat (nadštandardná výbava)
aprehľadnej schéme dodanej s jednotkou týkajúcou sa prívodu a odvodu vody.
Pri pripájaní potrubia NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu. Deformácia
potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
Vypúšťacie kohúty musia byť umiestnené na najnižších
miestach systému, aby bolo možné úplné vypustenie vodného okruhu.
Zabezpečte vhodný odtok tlakového poistného ventilu, aby sa
zabránilo kontaktu elektrických častí s vodou.
Na všetkých najvyšších bodoch systému musia byť
nainštalované vzduchové ventily, ku ktorým musí byť zabezpečený jednoduchý prístup v prípade servisu. Vo vnútornej jednotke je umiestnený automatický odvzdušňovací ventil. Skontrolujte, či odvzdušňovací ventil NIE je príliš utiahnutý, aby sa umožnilo automatické odvzdušňovanie vodného okruhu.
Používajte len materiály, ktoré sú kompatibilné s vodou
používanou v systéme a s materiálmi použitými vo vnútornej jednotke.
Skontrolujte, či všetky súčasti potrubia inštalované na mieste
vydržia tlak a teplotu vody.
Keď sa používa iné ako mosadzné kovové potrubie, vhodne
izoluje mosadzné a nemosadzné časti, aby sa NEDOSTALI do vzájomného kontaktu. Zabráni sa galvanickej korózii.
Vo vodnom okruhu nikdy nepoužívajte pozinkované diely. Vo
vodnom okruhu vnútornej jednotky sa používa medené potrubie, a preto by mohlo dochádzať k nadmernej korózii.
Na prácu s mosadzou používajte len vhodné náradie, mosadz je
mäkký materiál. V OPAČNOM prípade sa potrubie poškodí.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
20
Page 22
6 Príprava
Priemer potrubia vyberte podľa požadovaného prietoku vody
a existujúceho externého statického tlaku čerpadla. Krivky externého statického tlaku vnútornej jednotky nájdete v časti "14 Technické údaje" na strane 66.
Požiadavka na minimálny prietok vody na prevádzku jednotky je
uvedená v nasledujúcej tabuľke. V prípade nižšieho prietoku vody sa zobrazí chyba prietoku 7H a prevádzka vnútornej jednotky sa zastaví.
Model Minimálny prietok vody (l/min.)
04 5 08+16 11
Keď sa vo vodnom okruhu používa 3-cestný ventil, vodný okruh
teplej vody pre domácnosť a okruh podlahového kúrenia musia byť úplne oddelené.
Keď sa vo vodnom okruhu požíva 2-cestný ventil alebo 3-cestný
ventil, maximálny čas prepnutia ventilu musí byť 60 sekúnd.
Do vodného okruhu ohrevu sa dôrazne odporúča inštalovať
prídavný filter. Špeciálne na odstránenie kovových častíc z naplneného potrubia ohrevu sa odporúča použiť magnetický alebo cyklónový filter, ktorý dokáže odstrániť malé častice. Malé častice môžu poškodiť jednotku a bežný filter systému tepelného čerpadla ich NEODSTRÁNI.
Vniknutie vzduchu, vlhka alebo prachu do vodného okruhu
môže spôsobiť problémy. Opatrenia na predchádzanie rizikám:
používajte len čisté potrubie, pri odstraňovaní usadenín držte koniec trubice smerom
nadol,
pri zasúvaní cez steny zakryte koniec trubice, aby sa
zabránilo vniknutiu prachu a častíc,
na utesnenie spojok používajte kvalitné tesnenie závitov.
Z bezpečnostných dôvodov sa do vodného okruhu nesmie
pridávať ŽIADNY druh glykolu.
Na zabránenie stagnácii vody je dôležité, aby akumulačná
kapacita nádrže na teplú vodu pre domácnosť zodpovedala dennej spotrebe teplej vody pre domácnosť. Keď počas dlhších časových období nedochádza k spotrebe teplej vody, musí sa zariadenie pred použitím vypláchnuť čistou vodou. Funkcia dezinfekcie, ktorá je súčasťou zariadenia, je popísaná v návode na obsluhu jednotky.
Odporúča sa nepoužívať dlhé vedenie potrubia medzi nádržou
na teplú vodu pre domácnosť a koncovým bodom rozvodu teplej vody (sprcha, vaňa...) a nepoužívať slepé potrubie.
Inštalácia musí byť v súlade s platnými predpismi a pri inštalácii
sa môžu vyžadovať ďalšie hygienické opatrenia.
V súlade s platnými predpismi bude možno potrebné inštalovať
termostatické zmiešavacie ventily.
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť sa musí ihneď po inštalácii
vypláchnuť čistou vodou. Počas prvých 5 dní po inštalácii sa tento postup musí zopakovať aspoň raz denne.
Ak to vyžadujú platné predpisy, zapojte medzi koncový bod
teplej vody a prípojku recirkulácie nádrže na teplú vodu pre domácnosť recirkulaččerpadlo.

6.2.2 Vzorec na výpočet predbežného tlaku v expanznej nádobe

Predbežný tlak (Pg) v expanznej nádobe závisí od výškového rozdielu inštalácie (H):
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)

6.2.3 Kontrola objemu vody

Vnútorná jednotka je vybavená expanznou nádobou s objemom 10 l s predbežným tlakom nastaveným vo výrobe 1 bar. Kontrola správnej prevádzky jednotky:
Musíte skontrolovať minimálny a maximálny objem vody. Možno budete musieť nastaviť predbežný tlak expanznej
nádoby.
Minimálny objem vody
Skontrolujte, či je celkový objem vody v inštalácii minimálne 20 l BEZ zahrnutia objemu vody vo vnútri vnútornej jednotky.
INFORMÁCIE
Pri kritických procesoch alebo v miestnostiach s vysokým tepelným zaťažením môže byť potrebný dodatočný objem vody.
VÝSTRAHA
Ak je obeh v každej slučke vykurovania miestnosti regulovaný pomocou diaľkovo ovládaných ventilov, je dôležité, aby sa zaručil minimálny objem vody, aj keď sú všetky ventily uzavreté.
fdcba
T1
M1
f
e
a Vonkajšia jednotka b Vnútorná jednotka c Výmenník tepla d Záložný ohrievač e Čerpadlo
f Uzatvárací ventil g Kolektor (inštalácia na mieste) h Obtokový ventil (inštalácia na mieste)
FHL1...3 Slučka podlahového kúrenia (inštalácia na mieste)
T1...3 Samostatný izbový termostat (voliteľné príslušenstvo)
M1...3 Samostatný ventil so servomotorom na reguláciu slučky
FHL1...3 (inštalácia na mieste)
FHL1
g h
T3
M2T2M3
FHL2
FHL3
ab
Referenčná príručka inštalatéra
d
a Prípojka recirkulácie b Prípojka teplej vody c Sprcha d Recirkulaččerpadlo
21
c
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 23
Maximálny objem vody
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
10050
0
20
150 200 250 300 350 400 450
a
b
Na určenie maximálneho objemu vody pre vypočítaný predbežný tlak použite nasledujúci graf.
a Predbežný tlak (bar)
b Maximálny objem vody (l)
Príklad: Maximálny objem a predbežný tlak expanznej nádoby
Výškový
Objem vody
rozdiel
inštalácie
7 m Nevyžaduje sa
(a)
280 l > 280 l
nastavenie predbežného tlaku.
Postup:
Nastavte nižší
predbežný tlak.
Skontrolujte, či
objem vody NIE je väčší ako maximálny povolený objem vody.
> 7 m Postup:
Nastavte vyšší
predbežný tlak.
Skontrolujte, či
Expanzná nádoba vnútornej jednotky je príliš malá pre inštaláciu.
objem vody NIE je väčší ako maximálny povolený objem vody.
(a) Výškový rozdiel inštalácie (m) je výškový rozdiel medzi najvyšším
miestom vodného okruhu a vnútornou jednotkou. Ak je vnútorná jednotka umiestnená na najvyššom mieste inštalácie, výška inštalácie je 0 m.

6.2.4 Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby

VÝSTRAHA
Predbežný tlak expanznej nádoby môže upravovať len inštalatér s licenciou.
Pri zmene predvolene nastaveného predbežného tlaku expanznej nádoby (1 bar) dodržujte nasledujúce pokyny:
Na nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby používajte
len suchý dusík.
Nevhodné nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby
vedie k poruche systému. Predbežný tlak expanznej nádoby sa mení znížením alebo zvýšením tlaku dusíka prostredníctvom Schräderovho ventilu expanznej nádoby.
6Príprava
a
a Schräderov ventil

6.2.5 Kontrola objemu vody: príklady

Príklad 1
Vnútorná jednotka je nainštalovaná 5 m pod najvyšším miestom vo vodnom okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 100 l. Nevyžaduje sa žiadna činnosť ani nastavenie.
Príklad 2
Vnútorná jednotka je nainštalovaná na najvyššom mieste vo vodnom okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 350 l. Činnosť:
Pretože celkový objem vody (350 l) je väčší ako štandardný
objem vody (280 l), predbežný tlak sa musí znížiť.
Požadovaný predbežný tlak:
Pg = (0,3 + (H/10)) bar = (0,3 + (0/10)) bar = 0,3 bar.
Zodpovedajúci maximálny objem vody pre tlak 0,3 bar je 410 l
(pozrite si graf v predchádzajúcej kapitole).
Pretože 350 l je menej ako 410 l, expanzná nádoba je vhodná
pre inštaláciu.

6.3 Príprava elektrickej inštalácie

6.3.1 Informácie o príprave elektrickej inštalácie

VAROVANIE
Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú
nulovú fázu, zariadenie sa poškodí.
Určenie vhodného uzemnenia. NEUZEMŇUJTE
jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Inštalujte požadované poistky alebo prúdové ističe. Elektrické káble zabezpečte pomocou káblových
spojok, aby sa NEDOSTALI do kontaktu s potrubím ani ostrými hranami najmä na vysokotlakovej strane.
NEPOUŽÍVAJTE páskové vodiče, lankové splietané
vodiče, predlžovacie káble ani prepojenia z hviezdicovej sústavy. Mohlo by to spôsobiť prehrievanie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
NEINŠTALUJTE kondenzátor s fázový predstihom,
pretože táto jednotka je vybavená invertorom. Kondenzátor s fázovým posunom znižuje výkonnosť a môže spôsobiť nehody.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
22
Page 24
6 Príprava
1
5 8
0
1
5 0
0
0
2
a
3
VAROVANIE
Celú elektrickú inštaláciu musí inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a musí byť v súlade s platnými predpismi.
Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie.
Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia musí byť v súlade s platnými predpismi.

6.3.2 Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh

Elektrorozvodné spoločnosti po celom svete sa snažia poskytovať spoľahlivé služby za konkurenčné ceny a často poskytujú zákazníkom výhodné sadzby napr. sadzby podľa doby používania, sezónne zľavy, tarify pre tepelné čerpadlá v Nemecku a Rakúsku (Wärmepumpentarif)...
Toto zariadenie umožňuje pripojenie k systémom elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh. Poraďte sa elektrorozvodnou spoločnosťou, ktorá poskytuje služby na mieste, kde sa zariadenie inštaluje, či je vhodné pripojiť zariadenie
VAROVANIE
Záložný ohrievač musí mať samostatné elektrické napájanie.
na niektorý systém elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh, ak sú k dispozícii. Ak je zariadenie pripojené k elektrickému napájaniu s výhodnou sadzbou za kWh, elektrorozvodná spoločnosť je oprávnená:
prerušiť elektrické napájanie zariadenia na určité časové
obdobie,
požadovať, aby zariadenie v priebehu určitého časového
obdobia spotrebovalo len obmedzené množstvo elektrickej
energie. Vnútorná jednotka je skonštruovaná tak, že môže prijať vstupný signál, ktorým sa jednotka vynútene vypne. V tomto okamihu
kompresor vonkajšej jednotky nie je v prevádzke. Elektrické pripojenie jednotky sa líši podľa toho, či sa napájanie
prerušuje, alebo nie.
6.3.3 Prehľad elektrického zapojenia okrem externých aktivátorov
Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
Normálne elektrické napájanie
Elektrické napájanie sa NEPRERUŠUJE Elektrické napájanie sa PRERUŠUJE
b
0
0
5
8
0
5
1
0
1
3
4
2
Počas aktivácie elektrického napájanie s výhodnou sadzbou za kWh sa napájanie NEPRERUŠUJE. Vonkajšia jednotka sa vypína ovládaním. Poznámka: Elektrorozvodná spoločnosť musí umožniť, aby vnútorná jednotka bola vždy
Počas aktivácie elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh elektrorozvodná spoločnosť ihneď alebo po určitom čase napájanie preruší. V takom prípade sa napájanie vnútornej jednotky musí zabezpečiť samostatným normálnym napájaním.
a
0
0 5
8
0
5
1
0
53
2
napájaná.
a Normálne elektrické napájanie b Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh 1 Elektrické napájanie vonkajšej jednotky 2 Elektrické napájanie a prepojovací kábel vnútornej jednotky 3 Elektrické napájanie záložného ohrievača 4 Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh (voľný napäťový kontakt) 5 Elektrické napájanie s normálnou sadzbou za kWh (na napájanie karty PCB vnútornej jednotky v prípade prerušenia napájania s výhodnou
sadzbou za kWh)
b
0
0
5
8
0
5
1
0
14
Referenčná príručka inštalatéra
23
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 25
6Príprava

6.3.4 Prehľad elektrického zapojenia externých a vnútorných aktivátorov

Na nasledujúcom obrázku je znázornené požadované zapojenie na mieste.
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ zodpovedať rozloženiu vášho systému.
c
20
6
810
21
16
14
7
M
M
d e
18
15
13
12
b
14
17
9
19
a
a Samostatné elektrické napájanie pre vonkajšiu jednotku,
záložný ohrievač a ohrievač s pomocným čerpadlom
b Záložný ohrievač
c Vnútorná jednotka
d Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
e Ohrievač s pomocným čerpadlom
Položka Opis Káble
Elektrické napájanie vonkajšej a vnútornej jednotky
1 Elektrické napájanie
vonkajšej jednotky
2 Elektrické napájanie
2+GND alebo 3+GND
3 a prepojovací kábel vnútornej jednotky
3 Elektrické napájanie
záložného ohrievača
4 Elektrické napájanie
Pozrite si
tabuľku nižšie.
2 s výhodnou sadzbou za kWh (voľný napäťový kontakt)
5 Elektrické napájanie
26,3A s normálnou sadzbou za kWh
Používateľské rozhranie
6 Používateľské rozhranie 2
Doplnkové príslušenstvo
7 3-cestný ventil 3 8 Elektrické napájanie
4+GND ohrievača s pomocným čerpadlom a tepelná ochrana (z vnútornej jednotky)
9 Elektrické napájanie
2+GND 13 A ohrievača s pomocným čerpadlom (do vnútornej jednotky)
10 Termistor nádrže na
2 teplú vodu pre domácnosť
11 Elektrické napájanie
2 ohrievača spodnej dosky
12 Izbový termostat 3 alebo 4 13 Snímač vonkajšej okolitej
2 teploty
14 Snímač vnútornej okolitej
2 teploty
15 Konvektor tepelného
4 čerpadla
časti inštalované na mieste
16 Uzatvárací ventil 2 17 Elektromer 2 (pre každý
elektromer)
18 Čerpadlo teplej vody pre
2 domácnosť
19 Alarm output 2 20 Prepnutie na ovládanie
2 vonkajšieho zdroja tepla
21
Ovládanie prevádzky
2 v režime chladenia/ohrevu
22 Digitálne vstupy spotreby
energie
(a) Pozrite si výrobný štítok na vonkajšej jednotke. (b) Minimálny prierez kábla 0,75 mm². (c) Prierez kábla 2,5 mm². (d) Termistor a prepojovací kábel (12 m) sa dodávajú s nádržou na teplú
vodu pre domácnosť.
(e) Prierez kábla 0,75 mm² až 1,25 mm², maximálna dĺžka: 50 m. Voľ
napäťový kontakt, ktorý zaručuje minimálne zaťaženie 15 V jednosmerného prúdu 10 mA.
(f) Prierez kábla 0,75 mm² až 1,25 mm²; maximálna dĺžka: 500 m. Platí
pre pripojenie oboch používateľských rozhraní jednotlivo a pripojenie duálne používaného rozhrania.
Typ záložného
ohrievača
Elektrické napájanie
2 (pre vstupný
signál)
Požadovaný počet vodičov
*3 V 1x 230 V 2+GND *9 W 1x 230 V 2+GND + 2 mostíky
3x 230 V 3+GND + 1 mostík 3x 400 V 4+GND
Maximálny
prúd
(a)
(c)
(e)
(f)
(b)
100 mA
(c)
(d)
(b)
(b)
100 mA
(b)
(b)
(b)
100 mA
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
24
Page 26

7 Inštalácia

4x
2x
2x
60kg
1
2
4
3
7 Inštalácia

7.1 Otvorenie jednotky

7.1.1 Otvorenie vnútornej jednotky

1 Odskrutkujte a vyberte 2 skrutky, ktoré pripevňujú prednú dosku.
2x
2 Prednú dosku nakloňte k sebe a vyberte ju.

7.1.2 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky

7.2 Montáž vnútornej jednotky

7.2.1 Inštalácia vnútornej jednotky

UPOZORNENIE
Pri zdvíhaní vnútornú jednotku NECHYTAJTE za potrubie.

7.2.2 Inštalácia súpravy odkvapkávacej misky

Ak sa požaduje súprava odkvapkávacej misky (EKHBDPCA2), inštalujte ju pred pripojením potrubí chladiva, vody a elektrickej inštalácie.
Pri inštalácii postupujte podľa návodu na inštaláciu súpravy odkvapkávacej misky.

7.3 Pripojenie potrubia na vodu

7.3.1 Pripojenie potrubia na vodu

VÝSTRAHA
Pri pripájaní potrubia NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu. Deformácia potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
K dispozícii sú 2 uzatváracie ventily na zjednodušenie servisu a údržby. Ventily namontujte na prívod a odvod vody. Dávajte pozor na ich polohu. Orientácia integrovaných vypúšťacích ventilov je dôležitá pre servis. 1 Uzatváracie ventily nainštalujte na vodné potrubie.
Referenčná príručka inštalatéra
25
a Vstup na vodu b Odvod vody
ab
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 27
7Inštalácia
VÝSTRAHA
Odporúča sa počas neprítomnosti uzatvoriť uzatváracie ventily prípojky studenej vody, aby sa predišlo poškodeniu okolia v prípade úniku vody.
2 Priskrutkujte matice vnútornej jednotky na uzatváracie ventily. 3 Potrubie inštalované na mieste pripojte k uzatváracím ventilom. 4 V prípade prepojenia s voliteľnou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť si pozrite návod na inštaláciu nádrže na teplú vodu pre domácnosť.
VÝSTRAHA
Na prípojke studenej vody nádrže na teplú vodu pre
domácnosť sa nainštaluje zariadenie na vypúšťanie a zariadenie na uvoľnenie tlaku.
Na prívode vody nádrže na teplú vodu pre domácnosť
sa odporúča nainštalovať jednosmerný ventil podľa platných predpisov, aby sa zabránilo spätnému nasávaniu.
Na prívode studenej vody sa odporúča nainštalovať
redukčný ventil v súlade s platnými predpismi.
Na prívode studenej vody sa inštaluje expanzná
nádoba v súlade s platnými predpismi.
Odporúča sa inštalovať tlakový poistný ventil do
polohy, ktorá je vyššia ako poloha nádrže na teplú vodu pre domácnosť. Ohrev nádrže na teplú vodu pre domácnosť spôsobuje expanziu vody a bez tlakového poistného ventilu by tlak vody v nádrži mohol prekročiť projektovaný tlak v nádrži. Tomuto vysokému tlaku sú vystavené aj prvky inštalované na mieste (potrubia, miesta odberu atď.). Na zabránenie tejto situácie sa musí inštalovať tlakový poistný ventil. Zabránenie pretlaku závisí od správnej činnosti tlakového ventilu inštalovaného na mieste. Ak ventil NEPRACUJE správne, pretlak zdeformuje nádrž a môže dôjsť k unikaniu vody. Na zabezpečenie správnej prevádzky je potrebná pravidelná údržba.

7.3.2 Naplnenie vodného okruhu

1 Pripojte hadicu prívodu vody k vypúšťaciemu a plniacemu
ventilu.
VÝSTRAHA
Vzduch prítomný vo vodovodnom okruhu môže
spôsobiť poruchu záložného ohrievača. Počas plnenia sa možno nepodarí úplne odstrániť vzduch z okruhu. Zvyšný vzduch sa odstráni pomocou automatických ventilov vypustenia vzduchu počas prvých hodín prevádzky systému. Možno bude potom potrebné doplnenie ďalšej vody.
Na vypustenie vzduchu zo systému požite špeciálnu
funkciu opísanú v časti Vypustenie vzduchu. Táto funkcia sa musí používať na vypustenie vzduchu z cievky výmenníka tepla nádrže na teplú vodu pre domácnosť.
6 Uzatvorte vypúšťací a plniaci ventil. 7 Odpojte hadicu prívodu vody od vypúšťacieho a plniaceho
ventilu.
VÝSTRAHA
Tlak vody zobrazený na tlakomeri sa mení v závislosti od teploty vody (vyšší tlak pri vyššej teplote vody).
Napriek tomu musí tlak vody stále zostaťčší ako 1 bar, aby sa zabránilo vnikaniu vzduchu do okruhu.

7.3.3 Plnenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť

Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu nádrže na teplú vodu pre domácnosť.

7.3.4 Izolácia potrubia na vodu

Potrubie v celom vodnom okruhu sa musí izolovať, aby sa zabránilo kondenzácii počas chladenia a zníženiu výkonu ohrevu a chladenia. Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako 80%, hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.

7.4 Zapojenie elektroinštalácie

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
INFORMÁCIE
Ďalšie informácie o legende a umiestnení schémy zapojenia jednotky nájdete v časti Schéma elektrického zapojenia.
2 Otvorte vypúšťací a plniaci ventil. 3 Skontrolujte, či je automatický ventil vypustenia vzduchu
otvorený (najmenej 2 otáčky).
INFORMÁCIE
Umiestnenie ventilu vypustenia vzduchu nájdete v časti Súčasti: vnútorná jednotka.
4 Naplňte okruh vodou, kým tlakomer nezobrazuje tlak približne
±2,0 bar.
5 Z vodného okruhu vypustite čo najviac vzduchu.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08

7.4.1 Zhoda elektrického systému

Len pre ERLQ006CAV3 + ERLQ008CAV3
Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000-3-12 (európska/medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonické prúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejné siete so vstupným prúdom >16 A a 75 A v jednej fáze).
Len pre vnútorné jednotky
Pozrite si časť "7.4.4 Pripojenie elektrického napájania záložného ohrievača" na strane 28.
Referenčná príručka inštalatéra
26
Page 28
7 Inštalácia
a bc

7.4.2 Pripojenie elektrického vedenia k vnútornej jednotke

1 Pokyny na otvorenie vnútornej jednotky nájdete v časti
Otvorenie vnútornej jednotky.
2 Elektrické vedenie musí do jednotky vstupovať cez spodnú časť. 3 Spôsob vedenia elektrických káblov vo vnútri jednotky:
Vedenie Možné káble (v závislosti od typu jednotky a inštalovaných možností)
a Nízke napätie
b Vysokonapäťové
elektrické napájanie
c Ovládací signál vysokého
napätia
Používateľské rozhranie Termistor nádrže na teplú vodu pre domácnosť (voliteľné príslušenstvo) Digitálne vstupy spotreby energie (dodáva zákazník) Snímač vonkajšej okolitej teploty (voliteľné príslušenstvo) Snímač vnútornej okolitej teploty (voliteľné príslušenstvo) Elektromery (inštalácia na mieste)
Prepojovací kábel Elektrické napájanie s normálnou sadzbou za kWh Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh Elektrické napájanie záložného ohrievača Elektrické napájanie ohrievača spodnej dosky (voliteľné príslušenstvo) Elektrické napájanie ohrievača s pomocným čerpadlom (do vnútornej jednotky) Elektrické napájanie ohrievača s pomocným čerpadlom a tepelná ochrana (z vnútornej jednotky) Kontakt preferenčného elektrického napájania Konvektor tepelného čerpadla (voliteľné príslušenstvo) Izbový termostat (voliteľné príslušenstvo) 3-cestný ventil Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste) Čerpadlo teplej vody pre domácnosť (inštalácia na mieste) Alarm output Prepnutie na ovládanie vonkajšieho zdroja tepla Ovládanie prevádzky v režime ohrevu/chladenia
a
abc
4 Kábel upevnite pomocou káblových spôn, aby sa zaručilo
uvoľnenie napätia. Kábel sa NESMIE dostať do kontaktu s potrubím a ostrými hranami.
UPOZORNENIE
Nadbytočnú dĺžku kábla do jednotky NEVTLÁČAJTE ani nevkladajte.
Referenčná príručka inštalatéra
27
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 29
7Inštalácia
X1M
123
123
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
123
12
LN
LN 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
34
abc
F1B
L NLN
F1B
L NLN
1234 6785
X6M X7M
1234 6785
X6M X7M
F1B
L1L1 L2L2 L3L3L1 L2 L3
1234 6785
X6M X7M
F1B
L1L1 L2L2 L3L3L1 L2 L3
1234 6785
X6M X7M

7.4.3 Pripojenie hlavného elektrického napájania

1 Pripojte hlavné elektrické napájanie.
V prípade elektrického napájania s normálnou sadzbou za kWh
Legenda: pozrite si obrázok nižšie.
V prípade elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh
Typ záložného ohrievača
Výkon
záložného
ohrievača
Elektrické napájanie
Maximálny
prúd
Z
max
*3 V 3 kW 1~ 230 V 13 A — *9 W 3 kW 1~ 230 V 13 A
6 kW 1~ 230 V 6 kW 3~ 230 V
26 A
15 A
(a)(b)
(b)
0.29
6 kW 3 N~ 400 V 8,6 A — 9kW 3 N~ 400V 13A
(a) Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000-3-12
(európska/medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonické prúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejné siete so vstupným prúdom >16 A a 75 A v jednej fáze).
(b) Toto zariadenie vyhovuje norme EN/IEC 61000-3-11
(európska/medzinárodná norma, ktorá určuje limity pre zmeny napätia, kolísanie napätia a kmitania vo verejných nízkonapäťových systémoch pre zariadenia s menovitým prúdom 75 A) za predpokladu, že impedancia systému Z
Z
v bode rozhrania medzi elektrickým napájaním používateľa
max
a verejným systémom. Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia je zabezpečiť, v prípade potreby aj konzultáciou s prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie pripojené len na elektrické napájanie s impedanciou systému Z
alebo rovnou Z
max
.
je menšia alebo rovná
sys
sys
1 Pripojte elektrické napájanie záložného ohrievača.
V prípade modelov *3 V pre F1B použite jednopólovú poistku. V prípade modelov *9 W pre F1B použite dvojpólovú poistku.
Pripojenia
Typ záložného
ohrievača
(a)
3 kW 1~ 230 V
elektrického
napájania záložného
ohrievača
Pripojenia svoriek
(*3 V)
()
menšou
a Prepojovací káble (= hlavné elektrické napájanie)
b Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
c Kontakt preferenčného elektrického napájania
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.

7.4.4 Pripojenie elektrického napájania záložného ohrievača

UPOZORNENIE
Ak je vnútorná jednotka vybavená nádržou s elektrickým ohrievačom s pomocným čerpadlom (EKHW*), pre záložný ohrievač a ohrievač s pomocným čerpadlom použite špeciálny elektrický napájací obvod. NIKDY nepoužívajte spoločný elektrický napájací obvod s iným zariadením. Tento elektrický napájací obvod musí byť chránený požadovanými istiacimi zariadeniami podľa platných predpisov.
Výkon záložného ohrievača sa môže meniť v závislosti od modelu vnútornej jednotky. Elektrické napájanie musí zodpovedať výkonu záložného ohrievača, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke.
3 kW 1~ 230 V (*9 W)
6 kW 1~ 230 V (*9 W)
6 kW 3~ 230 V (*9 W)
6 kW 3N~ 400 V (*9 W)
9 kW 3N~ 400 V (*9 W)
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
(a) Informácie o konfigurácii záložného ohrievača nájdete v časti
Stru čný sprievodca: štandardné nastavenie.
Referenčná príručka inštalatéra
28
Page 30
7 Inštalácia
K1M K2MK2MK2M
13513
24614
K5M
13513
24614
13513
24614
Ω
Ω
Špeciálna poznámka o poistkách:
Špeciálna poznámka o svorkách:
Ako bolo uvedené v tabuľke vyššie, pripojenia svoriek X6M a X7M sa musia pri konfigurovaní záložného ohrievača zmeniť. Pozrite si obrázok nižšie s upozornením na manipuláciu so svorkami.
Príklad merania odporu medzi svorkami K1M/1 a K5M/13:

7.4.5 Pripojenie používateľského rozhrania

1 Pripojte kábel používateľského rozhrania k vnútornej jednotke.
21
X5M
X2M
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn. 3 Konfigurujte používateľské rozhranie pre konkrétne elektrické
napájanie. Pozrite si časť Stručný sprievodca: štandardné nastavenie.
Pri pripájaní záložného ohrievača je možné nesprávne zapojenie. Dôrazne sa odporúča merať hodnotu odporu ohrievacích prvkov, aby sa zistilo možné nesprávne zapojenie. Pre rôzne typy záložných ohrievačov sa musia zistiť nasledujúce hodnoty odporu (pozrite si tabuľku nižšie). Odpor VŽDY merajte na svorkách stýkačov K1M, K2M a K5M.
3kW 1~ 230 V
6kW 1~ 230 V
6kW 3~ 230 V
6kW 3 N~ 400 V
9kW 3 N~ 400 V
K1M/1 K5M/13 52,9 52,9 52,9 Ω∞
K1M/3 ∞∞∞105,8 105,8
K1M/5 ∞∞∞105,8 105,8 K1M/3 K1M/5 26,5 26,5 26,5 105,8 105,8 K2M/1 K5M/13 26,5 26,5 Ω∞
K2M/3 ∞∞∞52,9 52,9
K2M/5 ∞∞∞52,9 52,9 K2M/3 K2M/5 52,9 52,9 52,9 52,9 52,9 K1M/5 K2M/1 ∞∞∞∞∞
A2P A2P
ab
a Používateľské rozhranie dodané s jednotkou b Používateľské rozhranie ako voliteľná výbava
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
Pripevnenie používateľského rozhrania k vnútornej jednotke 1 Vložte skrutkovač do štrbiny pod používateľským rozhraním
a opatrne oddeľte prednú dosku od zadnej dosky.
VÝSTRAHA
Doska PCB je namontovaná na prednej doske používateľského rozhrania. Dávajte pozor, aby ste ju NEPOŠKODILI.
Referenčná príručka inštalatéra
29
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 31
7Inštalácia
b
a
PCB
1x
a
PCB
b
1x
a
b
PCB
b
1x
2 Zadnú dosku používateľského rozhrania pripevnite na prednú
dosku jednotky.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby ste NEPORUŠILI tvar zadnej dosky používateľského rozhrania nadmerným utiahnutím montážnych skrutiek.
3 Odreže 2 drôtové vodiče. 4 Podľa nasledujúceho obrázka pripojte vodiče do
používateľského rozhrania.
Zo zadnej strany
Zo zadnej strany
PCB
1x
b
Z ľavej strany
Z hornej strany
a
a Vtejto časti urobte zárez pomocou štípacích klieští a pod.
na prechod drôtov.
b Drôty pripevnite k prednej časti skrine pomocou príchytky
kábla a svorky.
5 Znovu namontujte prednú dosku na zadnú dosku.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby ste pri nasadzovaní prednej dosky na jednotku NEPRITLAČILI vedenie.
Pripevnenie používateľského rozhrania na stenu, keď sa inštaluje ako izbový termostat
1 Vložte skrutkovač do štrbiny pod používateľským rozhraním
a opatrne oddeľte prednú dosku od zadnej dosky.
VÝSTRAHA
Doska PCB je namontovaná na prednej doske používateľského rozhrania. Dávajte pozor, aby ste ju NEPOŠKODILI.
2 Zadnú dosku používateľského rozhrania pripevnite na stenu. 3 Podľa nasledujúceho obrázka pripojte vodiče do
používateľského rozhrania.
Zo strednej časti
a
b
PCB
1x
b
a Vtejto časti urobte zárez pomocou štípacích klieští a pod.
na prechod drôtov.
b Drôty pripevnite k prednej časti skrine pomocou príchytky
kábla a svorky.
4 Znovu namontujte prednú dosku na zadnú dosku.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
30
Page 32
7 Inštalácia
X1M
X2M
567
M2S
X1M
X2M
5
67
M2S
NO NC

7.4.6 Pripojenie uzatváracieho ventilu

1 Ovládací kábel ventilu pripojte do príslušných svoriek, ako je
znázornené na nasledujúcom obrázku.
VÝSTRAHA
Zapojenie je iné pre ventil NC (normal closed – normálne uzavretý) a ventil NO (normal open – normálne otvorený).
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.

7.4.7 Pripojenie elektromerov

1 Elektromery ventilu pripojte do príslušných svoriek, ako je
znázornené na nasledujúcom obrázku.
78910
X5M
X2M

7.4.9 Pripojenie výstupu poplašného signálu

1 Kábel výstupu poplašného signálu pripojte do príslušných
svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
a
29
X2M
A4P
X2M
X1M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1HB.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.

7.4.10 Pripojenie výstupu ZAP./VYP. chladenia a ohrevu miestnosti

1 Kábel výstupu ZAP./VYP. chladenia a ohrevu miestnosti pripojte
do príslušných svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
a
29
X2M
A4P
X2M
X1M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
S2S S3S
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.

7.4.8 Pripojenie čerpadla teplej vody pre domácnosť

1 Čerpadlo teplej vody pre domácnosť pripojte do príslušných
svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
X2M
3534
M
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
M2P
1~
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1HB.

7.4.11 Pripojenie prepínania k vonkajšiemu zdroju tepla

1 Prepínanie pripojte do príslušných svoriek, ako je znázornené
na nasledujúcom obrázku.
a
X1M
X1M
A4P
X2M
X3 X4
X1 X2
LN
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1HB.
Referenčná príručka inštalatéra
31
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 33

8 Konfigurácia

X1M
X2M
12345
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a

7.4.12 Pripojenie digitálnych vstupov spotreby energie

1 Digitálne vstupy spotreby energie pripojte do príslušných
svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1AHTA.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.

7.5 Dokončenie inštalácie vnútornej jednotky

7.5.1 Pripevnenie krytu používateľského rozhrania k vnútornej jednotke

1 Z vnútornej jednotky musí byť odmontovaná predná doska.
Pozrite si časť Otvorenie vnútornej jednotky.
2 Na zadnú stranu prednej dosky nasaďte závesy.

7.5.2 Zatvorenie vnútornej jednotky

1 Zatvorte kryt rozvodnej skrine. 2 Znovu nainštalujte prednú dosku.
VÝSTRAHA
Pri zatváraní krytu vnútornej jednotky sa NESMIE použiť uťahovací moment väčší ako 4,1 N•m.
8 Konfigurácia

8.1 Prehľad: konfigurácia

Ak sa NENASTAVÍ správna konfigurácia, systém NEMUSÍ pracovať podľa očakávania. Konfigurácia systému sa môže nastaviť pomocou používateľského rozhrania.
Keď prvý raz ZAPNETE používateľské rozhranie (prostredníctvom vnútornej jednotky), spustí sa stručný sprievodca, ktorý vám pomôže nastaviť konfiguráciu systému. V prípade potreby môžete neskôr konfiguráciu zmeniť.
Inštalatér môže pripraviť konfiguráciu mimo miesta inštalácie na počítači a potom ju načítať do systému pomocou počítačového konfigurátora. Viac informácií o pripojení nájdete v časti "8.1.1 Pripojenie počítačového kábla k rozvodnej skrini" na strane 32.
Konfigurácia ovplyvňuje:
softvérové výpočty, obsah zobrazenia a možnosti práce s používateľským
rozhraním.
Legenda pre tabuľky nastavenia:
#: navigácia Breadcrumb v štruktúre ponúk Kód: kód v nastaveniach prehľadu
Keď sa menia nastavenia inštalatéra, systém požiada o potvrdenie. Po skončení potvrdenia sa obrazovka nakrátko VYPNE a na niekoľko sekúnd sa zobrazí hlásenie “aktívne”. Najčastejšie používané inštalačné nastavenia sú k dispozícii prostredníctvom štruktúry ponuky. Umiestnenie je uvedené indikáciou typu breadcrumb (#). Všetky nastavenia inštalátora nájdete aj v časti "8.5 Štruktúra ponúk: prehľad inštalatérskeho nastavenia" na strane 57. Informácie o prístupe k nastavovacím kódom nájdete v časti "Prístup k inštalatérskemu nastaveniu" na strane 33. Ku všetkým nastaveniam nie je prístup prostredníctvom štruktúry ponuky. K niektorým je prístup len prostredníctvom kódu. V tabuľke uvedenej nižšie je v takom prípade pre navigáciu bread crumb uvedené N/A (nie je k dispozícii).
3 Na závesy zaveste kryt používateľského rozhrania.

8.1.1 Pripojenie počítačového kábla k rozvodnej skrini

1 Zapojte kábel s koncovkou USB do počítača. 2 Zástrčku kábla zapojte do zásuvky X10A na A1P rozvodnej
skrine vnútornej jednotky.
A1P
X10A
4 Do vnútornej jednotky namontujte prednú dosku.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
32
Page 34
8 Konfigurácia
2
345
H JST
3 Mimoriadnu pozornosť venujte polohe zástrčky.

8.1.2 Prístup k najčastejšie používaným príkazom

Prístup k inštalatérskemu nastaveniu 1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
2 Prejdite na [A]: > Inštalatérske nastavenia.
Prístup k nastaveniam prehľadu 1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
2 Prejdite na [A.8]: > Inštalatérske nastavenia > Prehľad
nastavení.
2 Na používateľskom rozhraní, na ktorom chcete spustiť
stručného sprievodcu, stlačte tlačidlo na 4 s.
INFORMÁCIE
Počas spustenia stručného sprievodcu sa na druhom používateľskom rozhraní bude zobrazovať hlásenie Aktívne a používateľské rozhranie sa nebude dať používať.
3 Stručný sprievodca vám poskytne návod. 4 Správna prevádzka systému vyžaduje, aby boli na oboch
používateľských rozhraniach rovnaké lokálne údaje. V opačnom prípade sa na oboch používateľských rozhraniach zobrazí:
5 Vyberte požadovanú činnosť:
Odoslať údaje: používateľské rozhranie, ktoré používate,
obsahuje správne údaje a údaje na druhom používateľskom rozhraní sa prepíšu.
Prijať údaje: používateľské rozhranie, ktoré používate,
neobsahuje správne údaje a údaje z druhého používateľského rozhrania sa použijú na prepísanie.
6 Používateľské rozhranie si vyžiada potvrdenie, či ste si istí, že
chcete pokračovať.
Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň prístupu používateľa 1 Prejdite na [6.4]: > Informácie > Úroveň prístupu
používateľa.
2 Stlačte tlačidlo aspoň na 4 sekundy.
Výsledok: Na domovských stránkach sa zobrazí symbol .
Prepínanie medzi úrovňami prístupu používateľa (koncový používateľ a pokročilý koncový používateľ)
1 Prejdite na časť [6] alebo jej ľubovoľnú vedľajšiu ponuku: >
Informácie.
2 Stlačte tlačidlo minimálne na 5 sekúnd.
Výsledok: Úroveň prístupu používateľa sa prepne na možnosť
Pokroč. použív.. Zobrazia sa dodatočné informácie a k názvu ponuky sa pridá symbol +.
3 Ak dlhšie ako 1 hodinu NESTLAČÍTE žiadne tlačidlo alebo ak
znova stla používateľa sa znova prepne na možnosť Konc. použív..
číte tlačidlo dlhšie ako 5 sekúnd, úroveň prístupu

8.1.3 Kopírovanie systémových nastavení z prvého do druhého používateľského rozhrania

Ak je pripojené voliteľné používateľské rozhranie, inštalatér musí najprv postupovať podľa pokynov uvedených nižšie a nastaviť správnu konfiguráciu dvoch používateľských rozhraní.
Tento postup ponúka aj možnosť kopírovať nastavenie jazyka z jedného používateľského rozhrania do druhého napr. z rozhrania EKRUCAL2 do rozhrania EKRUCAL1. 1 Pri prvom zapnutí napájania sa zobrazia obe používateľské
rozhrania:
7 Potvrďte výber na obrazovke stlačením tlačidla a prebehne
synchronizácia všetkých údajov (jazyky, plány atď.) z vybratého zdrojového používateľského rozhrania do druhého.
INFORMÁCIE
Počas kopírovania sa na oboch ovládačoch bude
zobrazovať hlásenie Aktívne a nebudú sa dať používať. Nevypínajte napájanie ani neodpájajte používateľské rozhranie.
Kopírovanie môže trvať až 90 minút.
8 Systém je teraz nastavený na prevádzku s dvomi
používateľskými rozhraniami.

8.1.4 Kopírovanie nastavení jazyka z prvého do druhého používateľského rozhrania

Pozrite si časť "8.1.3 Kopírovanie systémových nastavení z prvého do druhého používateľského rozhrania" na strane 33.
Referenčná príručka inštalatéra
33
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 35
8 Konfigurácia

8.1.5 Stručný sprievodca: nastavenie rozloženia systému po prvom ZAPNUTÍ napájania

Po prvom ZAPNUTÍ napájania systému vás pokyny na používateľskom rozhraní vedú pri úvodnom nastavení:
jazyka, dátumu, času, rozloženia systému.
Keď potvrdíte rozloženie systému, môžete pokračovať vinštalácii a uvedení systému do prevádzky. 1 Po ZAPNUTÍ napájania, ak ešte NEBOLO potvrdené rozloženie
systému, sa spustí stručný sprievodca nastavením jazyka.
2 Nastavte aktuálny dátum a čas.

8.2 Základná konfigurácia

8.2.1 Stručný sprievodca: jazyk/čas a dátum

# Kód Opis
[A.1] nie je
Jazyk
k dispozícii
[1] nie je
Čas a dátum
k dispozícii

8.2.2 Stručný sprievodca: štandardné nastavenie

Konfigurácia záložného ohrievača (len pre model *9 W)
Záložný ohrievač v modeli *9 W je prispôsobený na zapojenie do najčastejších elektrických sietí Európy. Okrem konfigurácie hardvéru sa na používateľskom rozhraní musí nastaviť typ záložného ohrievača.
# Kód Opis
[A.2.1.5] [5-0D] Typ zál. ohriev.:
1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V (*9
W)
3 (3P,(1/1+2)): 6 kW 3~ 230 V (*9
W)
4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3 N~ 400 V (*9
W)
5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3 N~ 400 V
(*9 W)
3 Nastavte nastavenia rozloženia systému: Štandardné, Možnosti,
Kapacita. Ďalšie podrobnosti nájdete v časti Základná konfigurácia.
4 Potvrďte stlačením tlačidla .
Nastavenia ohrevu/chladenia miestností
Systém umožňuje ohrev a chladenie miestností. V závislosti od typu aplikácie sa musia príslušne nastaviť aj nastavenia ohrevu/chladenia.
# Kód Opis
[A.2.1.7] [C-07] Kontrola:
0 (Kont. tep. vody): Prevádzka
jednotky sa riadi podľa teploty vody na výstupe bez ohľadu na skutočnú izbovú teplotu a požiadavku miestnosti na ohrev alebo chladenie.
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku
jednotky riadi externý termostat alebo ekvivalentné zariadenie (napr. konvektor tepelného čerpadla).
2 (Kont. iz. term.): Prevádzka
jednotky sa riadi na základe okolitej teploty používateľského rozhrania.
5 Používateľské rozhranie sa znovu inicializuje a môžete
pokračovať v inštalácii nastavením ďalších príslušných
nastavení a uvedením systému do prevádzky. Keď sa menia nastavenia inštalatéra, systém požiada o potvrdenie. Po skončení potvrdenia sa obrazovka nakrátko VYPNE a na niekoľko sekúnd sa zobrazí hlásenie “aktívne”.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
34
Page 36
8 Konfigurácia
# Kód Opis
[A.2.1.B] nie je
kdispozícii
Len v prípade 2 používateľských rozhraní (1 inštalované v miestnosti, 1 inštalované na vnútornej jednotke):
Umiest. použ. rozh.:
Na jednotke: pre druhé
používateľské rozhranie sa automaticky nastaví možnosť V miestnosti a ak je nastavená kontrola izbovým termostatom, funguje ako izbový termostat.
V miestnosti (štandardná
konfigurácia): pre druhé používateľské rozhranie sa automaticky nastaví možnosť Na jednotke a ak je nastavená kontrola izbovým termostatom, funguje ako izbový termostat.
# Kód Opis
[A.2.1.8] [7-02] Systém môže dodávať teplú vodu na
výstupe až do 2 zón teploty vody. Počas nastavovania konfigurácie sa musí nastaviť počet zón vody.
Poč. zón tep. na výst. vody:
0 (1 zóna teploty)(štandardná
konfigurácia): Len 1 zóna teploty vody na výstupe. Táto zóna sa nazýva hlavná zóna teploty vody na výstupe.
1 (2 zóny teploty): 2 zóny teploty
vody na výstupe. Zóna s najnižšou teplotu vody na výstupe (pri ohrievaní) sa nazýva hlavná zóna teploty vody na výstupe. Zóna s najvyššou teplotu vody na výstupe (pri ohrievaní) sa nazýva vedľajšia zóna teploty vody na výstupe. V praxi sa na dosiahnutie požadovanej teploty vody na výstupe inštaluje hlavná zóna teploty vody na výstupe, ktorá sa skladá z emitorov tepla s vyšším zaťažením a zmiešavacej stanice.
Referenčná príručka inštalatéra
35
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 37
8 Konfigurácia
# Kód Opis
[A.2.1.9] [F-0D] Keď je ovládanie ohrevu/chladenia
miestností VYPNUTÉ prostredníctvom používateľského rozhrania, čerpadlo je vždy VYPNUTÉ. Keď je ovládanie ohrevu/chladenia miestností ZAPNUTÉ, môžete vybrať požadovaný režim prevádzky čerpadla (platí len pri ohreve/chladení miestností).
Prev. režim čerpadla:
0 (Priebežný): Nepretržitá
prevádzka čerpadla bez ohľadu na stav termo ZAP. alebo VYP. Poznámka: nepretržitá prevádzka čerpadla vyžaduje viac energie ako vzorka alebo prevádzka na požiadanie.
1 (Vzorka)(predvolené nastavenie):
Čerpadlo je ZAPNUTÉ. V prípade požiadavky na ohrev alebo chladenie, keď voda na výstupe ešte nedosiahla požadovanú teplotu. V prípade stavu termo VYP. sa čerpadlo spustí každých 5 minút a kontroluje sa teplota vody a potreba požiadavky na ohrev alebo chladenie. Poznámka: V prípade rozšírenej regulácie izbovým termostatom alebo regulácie izbovým termostatom vzorka NIE je k dispozícii.
2 (Žiadosť): Prevádzka čerpadla na
základe požiadania. Príklad: Pomocou izbového termostatu sa vytvorí stav termo ZAP./VYP. Ak takáto požiadavka neexistuje, čerpadlo je VYPNUTÉ. Poznámka: Požiadavka NIE je k dispozícii pre reguláciu teploty vody na výstupe.

8.2.3 Stručný sprievodca: možnosti

Nastavenia teplej vody pre domácnosť
Táto kapitola platí len pre systémy s inštalovanou nádržou na teplú vodu pre domácnosť:
EHBH/X: k dispozícii je voliteľná nádrž na teplú vodu pre
domácnosť,
EHVH/X: vnútorná jednotka štandardne obsahuje nádrž na teplú
vodu pre domácnosť.
Podľa toho sa musia nastaviť nasledujúce nastavenia.
# Kód Opis
[A.2.2.1] [E-05] Prev. tep. vody, domác.:
0 (Nie): NIE JE inštalované.
Štandardná konfigurácia pre EHBH/X.
1 (Áno): inštalované. Štandardná
konfigurácia pre EHVH/X. Poznámka: Pre EHVH/X je nádrž na teplú vodu pre domácnosť inštalovaná štandardne. Toto nastavenie NEMEŇTE.
[A.2.2.3] [E-07] Pri príprave teplej vody pre domácnosť
vody môže tepelné čerpadlo podporiť elektrický ohrievač, aby sa zaručila príprava teplej vody pre domácnosť aj pre požadované vysoké teploty v nádrži. Ohr.nád.na tep.vodu:
0 (Horiz. ohriev.): Inštalovaný na
boku nádrže. Štandardná konfigurácia pre EHBH/X.
1 (Zálož. ohriev.): Štandardná
konfigurácia pre EHVH/X. Záložný ohrievač sa bude používať aj na ohrev teplej vody pre domácnosť.
[A.2.2.A] [D-02] Vnútorná jednotka ponúka možnosť
pripojiť čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť inštalované na mieste (typ ZAPNUTIE/VYPNUTIE). Jeho funkcie sa rozlišujú v závislosti od inštalácie a konfigurácie používateľského rozhrania.
Čerp.t.v.,d.:
0 (Nie): (štandardná konfigurácia):
NIE JE inštalované.
1 (Sekund. návrat): Inštalované pre
okamžite teplú vodu, keď sa odoberá vodovodná voda. Koncový používateľ nastavuje časovanie prevádzky (týždenný časový plán), kedy má byť spustené čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť. Toto čerpadlo sa môže ovládať prostredníctvom vnútornej jednotky.
2 (Paral. dezinf.): Inštalované na
dezinfekciu. Spúšťa sa, keď sa používa dezinfekčná funkcia nádrže na teplú vodu pre domácnosť. Žiadne ďalšie nastavenia nie sú potrebné.
Pozrite si aj nasledujúce obrázky.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
36
Page 38
8 Konfigurácia
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
eg
Čerpadlo teplej vody pre domácnosť inštalované pre…
okamžite teplú vodu Dezinfekcia
a Vnútorná jednotka b Nádrž c Čerpadlo teplej vody pre domácnosť d Ohrievací prvok e Jednosmerný ventil
f Sprcha
g Studená voda
Termostaty a externé snímače
Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
# Kód Opis
[A.2.2.4] [C-05] Hl. typ kontaktu
V prípade regulácie externým izbovým termostatom sa musí nastaviť typ kontaktu voliteľného izbového termostatu alebo konvektora tepelného čerpadla pre hlavnú zónu teploty vody na výstupe. Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
1 (Termo ZAP/VYP): Pripojený
externý izbový termostat alebo konvektor tepelného čerpadla odosiela požiadavku na ohrev alebo chladenie rovnakým signálom, lebo je pripojený len na 1 digitálny vstup (určený pre hlavnú zónu teploty vody na výstupe) na vnútornej jednotke (X2M/1). Táto hodnota sa vyberá v prípade pripojenia ku konvektoru tepelného čerpadla (FWVX).
2 (Žiad.o oh./chl.) (predvolené
nastavenie): Pripojený externý izbový termostat odosiela samostatnú požiadavku na ohrev alebo chladenie, a preto je pripojený na 2 digitálne vstupy (určený pre hlavnú zónu teploty vody na výstupe) na vnútornej jednotke (X2M/1 a 2). Táto hodnota sa vyberá v prípade pripojenia drôtového (EKRTWA) alebo bezdrôtového (EKRTR1) izbového termostatu.
[A.2.2.5] [C-06] Príd. typ kont.
V prípade regulácie externým izbovým termostatom s 2 zónami teploty vody na výstupe sa musí nastaviť typ voliteľného izbového termostatu pre vedľajšiu zónu teploty vody na výstupe. Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
1 (Termo ZAP/VYP): Pozrite si Hl.
typ kontaktu. Pripojené na vnútornú jednotku (X2M/1a).
2 (Žiad.o oh./chl.)(štandardná
konfigurácia): Pozrite si Hl. typ kontaktu. Pripojené na vnútornú jednotku (X2M/1a a 2a).
# Kód Opis
[A.2.2.B] [C-08] Externý snímač
Keď je pripojený voliteľný externý snímač okolia, musí sa nastaviť typ snímača. Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
0 (Nie): (štandardná konfigurácia):
NIE JE inštalované. Na meranie sa používa termistor v používateľskom rozhraní a vonkajšej jednotke.
1 (Vonkajší snímač): inštalované.
Na meranie vonkajšej okolitej teploty sa bude používať vonkajší snímač. Poznámka: Pre niektoré funkcie sa bude naďalej používať snímač teploty na vonkajšej jednotke.
2 (Izbový snímač): inštalované.
V tomto prípade sa snímač teploty na používateľskom rozhraní NEPOUŽÍVA. Poznámka: Táto hodnota má význam len pre reguláciu izbovým termostatom.
Digitálna V/V karta PCB
Úpravy týchto nastavení sú potrebné len v prípade, ak je inštalovaná voliteľná digitálna V/V karta PCB. Digitálna V/V karta PCB má viacero funkcií, ktoré sa musia konfigurovať. Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
# Kód Opis
[A.2.2.6.1] [C-02] Zdroj ex.zál.oh.
Označuje, či sa ohrev miestností okrem systému zabezpečuje aj iným zdrojom tepla.
0 (Nie): (štandardná konfigurácia):
NIE JE inštalované.
1 (Bivalentný): inštalované.
Pomocný bojler (plynový bojler, horák na naftu) bude v prevádzke v prípade nízkej vonkajšej okolitej teploty. Počas bivalentnej prevádzky je tepelné čerpadlo VYPNUTÉ. Táto hodnota sa nastavuje, keď sa používa pomocný bojler. Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
[A.2.2.6.2] [D-07] Solárna súprava
Platí len pre modely EHBH/X. Označuje, či sa nádrž na teplú vodu pre domácnosť ohrieva aj termosolárnymi panelmi.
0 (Nie): (štandardná konfigurácia):
NIE JE inštalované.
1 (Áno): inštalované. Nádrž na teplú
vodu pre domácnosť sa okrem tepelného čerpadla môže ohrievať aj termosolárnymi panelmi. Táto hodnota sa nastavuje, ak sú inštalované termosolárne panely. Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
Referenčná príručka inštalatéra
37
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 39
8 Konfigurácia
# Kód Opis
[A.2.2.6.3] [C-09] Výstup popl. sign.
Označuje logiku výstupu poplašného signálu na digitálnej V/V karte PCB v prípade poruchy.
0 (Normálne otvor.)(predvolené
nastavenie): V prípade výskytu alarmu sa napája výstup poplašného signálu. Toto nastavenie umožňuje rozlíšenie medzi poruchou a detekciou prerušenia napájania jednotky.
1 (Normálne zatv.): V prípade
výskytu alarmu sa výstup poplašného signálu NENAPÁJA.
[A.2.2.6.4] [F-04] Ohriev. spod. dosky
Platí len pre modely EHBH/X16 a EHVH/X16. Označuje, či je na vonkajšej jednotke inštalovaný voliteľný ohrievač spodnej dosky. Napájanie ohrievača spodnej dosky v tomto prípade zabezpečuje vnútorná jednotka.
0 (Nie): (štandardná konfigurácia):
NIE JE inštalované.
1 (Áno): inštalované. Poznámka:
Ak sa táto hodnota nastaví, digitálna V/V karta PCB sa nebude dať použiť pre výstup ohrevu/chladenia miestností. Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
Karta PCB požiadaviek
Karta PCB požiadaviek sa používa na aktivovanie kontroly spotreby energie digitálnymi vstupmi. Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
# Kód Opis
[A.2.2.7] [D-04] Zdroj ex.zál.oh.
Platí len pre modely EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08. Označuje, či je inštalovaná karta PCB požiadaviek.
0 (Nie): (štandardná konfigurácia):
NIE JE inštalované.
1 (Áno): inštalované. Kontrola
spotreby energie digitálnymi vstupmi sa vyberá v nastavení [A.6.2.1].
Meranie spotreby energie
Keď sa spotreba energie meria pomocou externých wattmetrov, nakonfigurujte nastavenia, ako je uvedené nižšie. Vyberte výstup frekvencie impulzov pre každý wattmeter podľa technických údajov wattmetra. Možno pripojiť wattmetre (až 2) s rôznymi frekvenciami impulzov. Ak sa používa len 1 alebo žiaden wattmeter, výberom možnosti Nie označte, že príslušný impulz sa NEPOUŽÍVA.
# Kód Opis
[A.2.2.8] [D-08] Voliteľný externý merač príkonu (kWh) 1:
0 (Nie): NIE JE inštalované 1: inštalované (0,1 impulz/kWh) 2: inštalované (1 impulz/kWh) 3: inštalované (10 impulz/kWh) 4: inštalované (100 impulz/kWh) 5: inštalované (1000 impulz/kWh)
[A.2.2.9] [D-09] Voliteľný externý merač príkonu (kWh) 2:
0 (Nie): NIE JE inštalované 1: inštalované (0,1 impulz/kWh) 2: inštalované (1 impulz/kWh) 3: inštalované (10 impulz/kWh) 4: inštalované (100 impulz/kWh) 5: inštalované (1000 impulz/kWh)

8.2.4 Stručný sprievodca: výkon (meranie spotreby energie)

Správna funkcia merania a kontroly spotreby energie vyžaduje nastavenie výkonu všetkých elektrických ohrievačov. Odmeranie hodnoty odporu každého ohrievača umožní nastaviť presný výkon ohrievača a výsledkom budú presnejšie údaje o energii.
# Kód Opis
[A.2.3.1] [6-02] Ohr. s pom. čerp.: Platí len pre nádrže na
teplú vodu pre domácnosť s vnútorným ohrievačom s pomocným čerpadlom (EKHW*) Výkon ohrievača s pomocným čerpadlom pri menovitom napätí. Menovitá hodnota je 3 kW. Predvolené nastavenie: 0. 0 až 10 kW (s krokom 0,2 kW)
[A.2.3.2] [6-03] Zál.ohr.: krok 1: Výkon prvého kroku
záložného ohrievača pri menovitom napätí. Menovitá hodnota je 3 kW. Predvolené nastavenie: 3 kW.
0 až 10 kW (s krokom 0,2 kW)
[A.2.3.3] [6-04] Zál.ohr.: krok 2: Platí len pre dvojkrokový
záložný ohrievač (*9 W). Rozdiel výkonu druhého a prvého kroku záložného ohrievača pri menovitom napätí. Menovitá hodnota závisí od konfigurácie záložného ohrievača:
3 kW, 1 N~ 230 V: 0 kW 6 kW, 1 N~ 230 V: 3 kW (6 kW -
3kW)
6 kW, 3~ 230 V: 3 kW (6 kW - 3 kW) 6 kW, 3 N~ 400 V: 3 kW (6 kW -
3kW)
9 kW, 3 N~ 400 V: 6 kW (9 kW -
3kW)
0 až 10 kW (s krokom 0,2 kW):
*3 V: predvolené nastavenie 0 kW *9W: predvolené nastavenie 6 kW
[A.2.3.6] [6-07] Ohriev. spod. dosky: Platí len pre
voliteľný ohrievač spodnej dosky (EKBPHTH16A). Výkon voliteľného ohrievača spodnej disky pri menovitom napätí. Predvolené nastavenie: 0 W.
0 až 200 W (s krokom 10 W)
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
38
Page 40
8 Konfigurácia
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]

8.2.5 Regulácia ohrevu/chladenia miestnosti

V tejto kapitole sa uvádza základné nastavenie potrebné na konfigurovanie ohrevu/chladenia miestností systému. Inštalatérske nastavenia podľa počasia definujú parametre pre prevádzku jednotky podľa počasia. Ak je aktívna prevádzka podľa počasia, teplota vody sa určuje automaticky v závislosti od vonkajšej teploty. V prípade nízkych vonkajších teplôt bude voda teplejšia a naopak. Počas prevádzky podľa počasia má používateľ možnosť zvýšiť alebo znížiť cieľovú teplotu vody maximálne o 5°C. Viac podrobných informácií o tejto funkcii nájdete v používateľskej referenčnej príručke a návode na obsluhu.
Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
# Kód Opis
[A.3.1.1.1] nie je
k dispozícii
Hodn. tepl. vody:
Absolútna (predvolené nastavenie)
Požadovaná teplota vody na výstupe:
NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
nezávisí od vonkajšej okolitej teploty)
nemení sa s časom (t. j. nie je
plánovaná)
Podľa počasia: Požadovaná
teplota vody na výstupe:
závisí od počasia (t. j. závisí
od vonkajšej okolitej teploty)
nemení sa s časom (t. j. nie je
plánovaná)
Absol. + napl.: Požadovaná teplota
vody na výstupe:
NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej teploty)
je plánovaná. Naplánovaná
činnosť sa skladá z predvolených alebo vlastných požadovaných teplôt vody na výstupe. Poznámka: Táto hodnota sa dá nastaviť len v ovládaní teploty vody na výstupe.
Počasie + napl.: Požadovaná
teplota vody na výstupe:
závisí od počasia (t. j. závisí
od vonkajšej okolitej teploty)
je plánovaná. Naplánovaná
činnosť sa skladá z predvolených alebo vlastných požadovaných teplôt vody na výstupe. Poznámka: Táto hodnota sa dá nastaviť len v ovládaní teploty vody na výstupe.
# Kód Opis
[A.3.1.1.3] [1-00]
Nastaviť ohrev podľa počasia: [1-01] [1-02] [1-03]
T
t
(hlavná zóna)
T
a
[1-00]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. –20°C až 5°C (predvolené nastavenie: –10°C)
[1-01]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 10°C až 20°C (predvolené nastavenie: 15°C)
[1-02]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je nižšia ako nízka okolitá teplota. Medzi minimálnou a maximálnou teplotou vody na výstupe (predvolené nastavenie: 40°C). Poznámka: Táto hodnota musí byť vyššia ako hodnota [1-03], pretože v prípade nízkych vonkajších teplôt sa vyžaduje teplejšia voda.
[1-03]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je vyššia ako vysoká okolitá teplota. Medzi minimálnou a maximálnou teplotou vody na výstupe (predvolené nastavenie: 25°C). Poznámka: Táto hodnota musí byť nižšia ako hodnota [1-02], pretože v prípade vysokých vonkajších teplôt sa vyžaduje menej teplá voda.
: Cieľová teplota vody na výstupe
: Vonkajšia teplota
Referenčná príručka inštalatéra
39
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 41
8 Konfigurácia
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Kód Opis
[A.3.1.1.4] [1-06]
Nastaviť chlad. podľa počasia: [1-07] [1-08] [1-09]
T
: Cieľová teplota vody na výstupe
t
(hlavná zóna)
T
a
[1-06]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. 10°C až 25°C (predvolené nastavenie: 20°C)
[1-07]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 25°C až 43°C (predvolené nastavenie: 35°C)
[1-08]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je nižšia ako nízka okolitá teplota. Medzi minimálnou a maximálnou teplotou vody na výstupe (predvolené nastavenie: 22°C). Poznámka: Táto hodnota musí byť vyššia ako hodnota [1-09], pretože v prípade nízkych vonkajších teplôt postačuje menej studená voda.
[1-09]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je vyššia ako vysoká okolitá teplota. Medzi minimálnou a maximálnou teplotou vody na výstupe (predvolené nastavenie: 18°C). Poznámka: Táto hodnota musí byť nižšia ako hodnota [1-08], pretože v prípade vysokých vonkajších teplôt sa vyžaduje chladenejšia voda.
: Vonkajšia teplota
Teplota vody na výstupe: vedľajšia zóna
Platí len pre prípad 2 zón teploty vody na výstupe.
# Kód Opis
[A.3.1.2.1] nie je
k dispozícii
Hodn. tepl. vody:
Absolútna (predvolené nastavenie)
Požadovaná teplota vody na výstupe:
NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
nezávisí od vonkajšej okolitej teploty)
nemení sa s časom (t. j. nie je
plánovaná)
Podľa počasia: Požadovaná
teplota vody na výstupe:
závisí od počasia (t. j. závisí
od vonkajšej okolitej teploty)
nemení sa s časom (t. j. nie je
plánovaná)
Absol. + napl.: Požadovaná teplota
vody na výstupe:
NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej teploty)
je plánovaná. Naplánované
akcie sú Zapnuté alebo VYPNUTÉ. Poznámka: Táto hodnota sa dá nastaviť len v ovládaní teploty vody na výstupe.
Počasie + napl.: Požadovaná
teplota vody na výstupe:
závisí od počasia (t. j. závisí
od vonkajšej okolitej teploty)
je plánovaná. Naplánované
akcie sú Zapnuté alebo VYPNUTÉ. Poznámka: Táto hodnota sa dá nastaviť len v ovládaní teploty vody na výstupe.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
40
Page 42
8 Konfigurácia
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Kód Opis
[A.3.1.2.3] [0-03]
Nastaviť ohrev podľa počasia: [0-02] [0-01] [0-00]
T
t
(hlavná zóna)
T
a
[0-03]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. –20°C až 5°C (predvolené nastavenie: –10°C)
[0-02]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 10°C až 20°C (predvolené nastavenie: 15°C)
[0-01]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je nižšia ako nízka okolitá teplota. Medzi minimálnou a maximálnou teplotou vody na výstupe (predvolené nastavenie: 40°C). Poznámka: Táto hodnota musí byť vyššia ako hodnota [0-00], pretože v prípade nízkych vonkajších teplôt sa vyžaduje teplejšia voda.
[0-00]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je vyššia ako vysoká okolitá teplota. Medzi minimálnou a maximálnou teplotou vody na výstupe (predvolené nastavenie: 25°C). Poznámka: Táto hodnota musí byť nižšia ako hodnota [0-01], pretože v prípade vysokých vonkajších teplôt sa vyžaduje menej teplá voda.
: Cieľová teplota vody na výstupe
: Vonkajšia teplota
# Kód Opis
[A.3.1.2.4] [0-07]
Nastaviť chlad. podľa počasia: [0-06] [0-05] [0-04]
T
t
(hlavná zóna)
T
a
[0-07]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. 10°C až 25°C (predvolené nastavenie: 20°C)
[0-06]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 25°C až 43°C (predvolené nastavenie: 35°C)
[0-05]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je nižšia ako nízka okolitá teplota. Medzi minimálnou a maximálnou teplotou vody na výstupe (predvolené nastavenie: 22°C). Poznámka: Táto hodnota musí byť vyššia ako hodnota [1-09], pretože v prípade nízkych vonkajších teplôt postačuje menej studená voda.
[0-04]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je vyššia ako vysoká okolitá teplota. Medzi minimálnou a maximálnou teplotou vody na výstupe (predvolené nastavenie: 18°C). Poznámka: Táto hodnota musí byť nižšia ako hodnota [1-08], pretože v prípade vysokých vonkajších teplôt sa vyžaduje chladenejšia voda.
: Cieľová teplota vody na výstupe
: Vonkajšia teplota
Referenčná príručka inštalatéra
41
Teplota vody na výstupe: emitor delta T
Rozdiel teplôt medzi vstupujúcou vodou a vodou na výstupe. Jednotka je navrhnutá tak, aby podporovala prevádzku slučiek pod podlahou. Odporúčaná teplota vody na výstupe (nastavená prostredníctvom používateľského rozhrania) pre slučky pod podlahou je 35°C. V takom prípade bude jednotka regulovaná tak, aby rozdiel teplôt dosiahol 5°C, čo znamená, že voda vstupujúca do jednotky má teplotu okolo 30°C. V závislosti od inštalovanej aplikácie (radiátory, konvektory tepelného čerpadla, slučky pod podlahou) alebo situácie je možné zmeniť rozdiel teplôt vstupujúcej vody a vody na výstupe. Upozorňujeme, že prietok čerpadla sa bude regulovať tak, aby sa zachoval rozdiel ∆t.
# Kód Opis
[A.3.1.3.1] [9-09] Ohrev: požadovaný rozdiel teplôt
vstupujúcej vody a vody na výstupe.
Rozsah: 3 až 10°C (s krokom 1°C;
predvolené nastavenie: 5°C).
[A.3.1.3.2] [9-0A] Chladenie: požadovaný rozdiel teplôt
vstupujúcej vody a vody na výstupe.
Rozsah: 3 až 10°C (s krokom 1°C;
predvolené nastavenie: 5°C).
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 43
8 Konfigurácia
Teplota vody na výstupe: modulácia
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Keď sa používa funkcia izbového termostatu, zákazník musí nastaviť požadovanú izbovú teplotu. Jednotka bude dodávať teplú vodu do emitorov tepla a miestnosť sa bude ohrievať. Okrem toho sa musí konfigurovať aj požadovaná teplota vody na výstupe: keď sa zapne modulácia, jednotka automaticky vypočíta požadovanú teplotu vody na výstupe (na základe predvoľby teplôt, ak je vybratý režim regulácie podľa počasia, modulácia sa vykoná na základe požadovaných teplôt režimu regulácie podľa počasia); keď sa modulácia vypne, požadovanú teplotu vody na výstupe môžete nastaviť na používateľskom rozhraní. Okrem toho, keď je modulácia zapnutá, požadovaná teplota vody na výstupe sa zvýši alebo zníži podľa požadovanej izbovej teploty a rozdielu medzi skutočnou a požadovanou izbovou teplotu. Výsledok:
stabilná izbová teplota presne zodpovedajúca požadovanej
teplote (vyššia úroveň pohodlia),
menej cyklov ZAPNUTIA/VYPNUTIA (nižšia hladina hluku,
vyššie pohodlie a vyššia účinnosť),
najnižšia možná teplota vody, ktorá zodpovedá požadovanej
teplote (vyššia účinnosť).
# Kód Opis
[A.3.1.1.5] [8-05] Upravená teplota vody:
Nie (predvolené nastavenie):
deaktivované. Poznámka: Požadovaná teplota vody na výstupe sa musí nastaviť na používateľskom rozhraní.
Áno: aktivované
Poznámka: Požadovaná teplota vody na výstupe sa dá len odčítať na používateľskom rozhraní.

8.2.6 Regulácia teplej vody pre domácnosť

Používa sa len v prípade, ak je inštalovaná voliteľná nádrž na teplú vodu pre domácnosť.
Konfigurovanie požadovanej teploty v nádrži
Teplá voda pre domácnosť sa môže pripravovať 3 rôznymi spôsobmi. Navzájom sa líšia spôsobom nastavenia požadovanej teploty v nádrži a spôsobom reakcie jednotky.
# Kód Opis
[A.4.1] [6-0D] Konfigurovanie požadovanej teploty
vnádrži.
Režim men. hod.:
Len opät. ohrev: Povolený je len
opätovný ohrev. Poznámka: Toto nastavenie nepoužívajte v prípade nádrže na teplú vodu pre domácnosť bez vnútorného ohrievača s pomocným čerpadlom (riziko nedostatočného výkonu na súčasný ohrev miestností a teplej vody pre domácnosť).
Op. ohrev+napl.: Valec na teplú
vodu pre domácnosť sa opätovne ohrieva a aj zahrieva prostredníctvom naplánovaného časovača.
Len naplán.: Nádrž na teplú vodu
pre domácnosť sa môže ohrievať, ako je naplánované.
Ďalšie podrobnosti nájdete v kapitole "8.3.2 Regulovanie teplej vody pre domácnosť: rozšírené" na strane 47.
Teplota vody na výstupe: typ emitora
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. V závislosti od objemu vody v systéme a typu emitorov tepla môže ohrievanie alebo chladenie miestností trvať dlhšie. Toto nastavenie môže kompenzovať pomalý alebo rýchly systém ohrevu/chladenia počas cyklu ohrevu/chladenia.
Poznámka: Nastavenie typu emitora ovplyvní maximálnu moduláciu požadovanej teploty vody na výstupe a možnosť použitia automatického prepínania ohrevu/chladenia na základe vnútornej okolitej teploty. Z tohto dôvodu je dôležité nastaviť hodnotu správne.
# Kód Opis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Typ emitora:
Doba odozvy systému:
Rýchle Príklad: Malý objem vody
a izbové klimatizačné jednotky.
Pomalé Príklad: Veľký objem vody,
slučky podlahového kúrenia.
Hodnota požadovanej teploty v nádrži
Požadovaná teplota v nádrži sa zobrazuje na používateľskom rozhraní. Pomocou nasledujúcich nastavení môžete nakonfigurovať spôsob zobrazenia teploty v nádrži:
ako numerická hodnota, ako ekvivalentná hodnota.
Numerická hodnota sa používa v prípade, ak zákazník dobre rozumie, čo znamená teplota v nádrži. Na používateľskom rozhraní môže zákazník nastavovať požadovanú teplotu v nádrži s krokom 1°C. Zákazníci, ktorí nemajú presné znalosti o teplote v nádrži, si môžu vybrať zobrazenie pomocou ekvivalentného počtu osôb. Požadovaná teplota v nádrži sa nastaví označením spotreby teplej vody pre domácnosť počtom osôb. Keď ako inštalatér konfigurujete prepočet medzi požadovanou teplotou v nádrži a počtom osôb, musíte zohľadniť veľkosť inštalovanej nádrže a dennú spotrebu teplej vody pre domácnosť zákazníkom. Zákazník je okrem toho informovaný o množstve spotrebovanej teplej vody pre domácnosť pomocou grafického displeja.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
42
Page 44
8 Konfigurácia
# Kód Opis
[A.4.3.1] nie je
k dispozícii
Ako sa teplota v nádrži zobrazuje na používateľskom rozhraní?
Ako hodnota teploty.
Graficky: Teplota sa zobrazí ako
teplá voda, ktorá je k dispozícii pre x osôb. Ak vyberiete túto možnosť, musíte tiež v časti [A.4.4.2] nakonfigurovať vzťah medzi počtom osôb a teplotou: Deň prevádzky.
[A.4.3.2.1] nie je
k dispozícii
1 osoba Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 2 osoby v porovnaní s 1 osobou. 0 až 20°C (predvolené nastavenie: 4°C)
[A.4.3.2.2] nie je
k dispozícii
2 osoby Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 2 osoby v porovnaní s 1 osobou. 0 až 20°C (predvolené nastavenie: 4°C)
[A.4.3.2.3] nie je
k dispozícii
3 osoby Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži pre 3 osoby v porovnaní s 2 osobami. 0 až 20°C (predvolené nastavenie: 4°C)
[A.4.3.2.4] nie je
k dispozícii
4 osoby Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži pre 4 osoby v porovnaní s 3 osobami. 0 až 20°C (predvolené nastavenie: 4°C)
[A.4.3.2.5] nie je
k dispozícii
5 osôb Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 5 osôb v porovnaní so 4 osobami. 0 až 20°C (predvolené nastavenie: 4°C)
[A.4.3.2.6] nie je
k dispozícii
6 osôb Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 6 osôb v porovnaní s 5 osobami. 0 až 20°C (predvolené nastavenie: 4°C)
Maximálna teplota v nádrži
Maximálna teplota, ktorú môžu používatelia vybrať pre teplú vodu pre domácnosť. Toto nastavenie sa môže použiť na obmedzenie teploty v kohútikoch teplej vody.
INFORMÁCIE
Pri dezinfekcii nádrže na teplú vodu pre domácnosť môže teplota v nádrži prekročiť maximálnu teplotu.
INFORMÁCIE
Pri obmedzení maximálnej teploty teplej vody pre domácnosť dodržiavajte platné predpisy.
# Kód Opis
[A.4.5] [6-0E] Max. menovitá hodnota
Maximálna teplota, ktorú môžu používatelia vybrať pre teplú vodu pre domácnosť. Toto nastavenie sa môže použiť na obmedzenie teploty v kohútikoch teplej vody.
Ak
[E-07] = 0: 40 až 80°C (predvolené
nastavenie: 80°C) (pre EHBH kombinácii s valcom EKHW*)
[E-07] = 1: 40 až 60°C (predvolené
nastavenie: 60°C) (pre EHVH kombinácii s valcom EKHW*)
Maximálna teplota sa NEPOUŽÍVA počas dezinfekcie. Pozrite si funkciu dezinfekcie.

8.2.7 Kontakt/číslo linky pomoci

# Kód Opis
[6.3.2] nie je
k dispozícii
Číslo, na ktoré môžu používatelia volať v prípade problémov.

8.3 Rozšírená konfigurácia/optimalizácia

8.3.1 Prevádzka v režime ohrevu/chladenia miestností

Predvoľba teploty vody na výstupe
Môžete definovať predvolené teploty vody na výstupe:
úsporná (označuje požadovanú teplotu vody na výstupe, ktorá
vedie k najnižšej spotrebe energie),
pohodlná (označuje požadovanú teplotu vody na výstupe, ktorá
vedie k najvyššej spotrebe energie).
Hodnoty predvoľby zjednodušujú používanie rovnakej hodnoty v plánovaní alebo nastavenie požadovanej teploty vody na výstupe podľa izbovej teploty (pozrite si časť o modulácii). Ak budete chcieť neskôr zmeniť určitú hodnotu, zmenu stačí urobiť na jednom mieste. V závislosti od toho, či sa požadovaná teplota vody na výstupe reguluje podľa počasia, alebo nie, musí sa určiť absolútna požadovaná teplota vody na výstupe alebo požadované hodnoty posunutia.
VÝSTRAHA
Predvolené teploty vody na výstupe sa používajú len pre hlavnú zónu, pretože plán pre vedľajšiu zónu sa skladá z akcií typu ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
VÝSTRAHA
Vyberte predvolenú teplotu vody na výstupe podľa konštrukcie a vybratých emitorov tepla, aby sa zaručila rovnováha medzi požadovanou izbovou teplotou a teplotou vody na výstupe.
# Kód Opis
Predvoľba teploty vody na výstupe pre hlavnú zónu teploty vody na výstupe v prípade, keď sa NEPOUŽÍVA regulácia podľa počasia
[7.4.2.1] [8-09] Pohodlné (ohrev)
[9-01] až [9-00] (predvolené nastavenie: 45°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Úsporné (ohrev)
[9-01] až [9-00] (predvolené nastavenie: 35°C)
[7.4.2.3] [8-07] Pohodlné (chladenie)
[9-03] až [9-02] (predvolené nastavenie: 15°C)
[7.4.2.4] [8-08] Úsporné (chladenie)
Predvoľba teploty vody na výstupe (hodnota posunutia) pre hlavnú zónu teploty vody na výstupe v prípade, keď sa používa regulácia podľa počasia
[7.4.2.5] nie je
kdispozícii
[7.4.2.6] nie je
kdispozícii
[7.4.2.7] nie je
kdispozícii
[7.4.2.8] nie je
kdispozícii
[9-03] až [9-02] (predvolené nastavenie: 20°C)
Pohodlné (ohrev) –5 až +5°C (predvolené nastavenie: 0°C)
Úsporné (ohrev) –5 až +5°C (predvolené nastavenie:
–3°C) Pohodlné (chladenie)
–5 až +5°C (predvolené nastavenie: 0°C) Úsporné (chladenie)
–5 až +5°C (predvolené nastavenie: +3°C)
Referenčná príručka inštalatéra
43
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 45
8 Konfigurácia
Rozsahy teploty (teploty vody na výstupe)
Účelom tohto nastavenia je zabrániť používateľovi výber nesprávnej (napr. príliš vysokej alebo príliš nízkej) teploty vody na výstupe. Rozsahy požadovaných teplôt ohrevu a požadovaných teplôt chladenia sa preto môžu konfigurovať.
VÝSTRAHA
V prípade aplikácie podlahového kúrenia je dôležité obmedziť:
maximálnu teplotu vody na výstupe pri ohreve podľa
technických údajov pre inštaláciu podlahového kúrenia,
minimálnu teplotu pri chladení na 18 až 20°C, aby sa
zabránilo kondenzácii na podlahe.
VÝSTRAHA
Pri nastavovaní rozsahov teploty vody na výstupe sa
nastavujú aj všetky požadované teploty vody na výstupe, aby sa zaručilo, že sa budú nachádzať v hraniciach rozsahov.
Vždy nastavte rovnováhu medzi požadovanou
teplotou vody na výstupe a požadovaniu izbovou teplotou a výkonom (podľa konštrukcie a výberu emitorov tepla). Požadovaná teplota vody na výstupe je výsledkom viacerých nastavení (hodnôt predvolieb, hodnôt posunutia, kriviek regulácie podľa počasia, modulácie). V dôsledku toho sa môžu vyskytnúť príliš vysoké alebo príliš nízke teploty vody na výstupe, čo môže viesť k nadmerným teplotám alebo nedostatku výkonu. Takýmto situáciám sa dá predísť obmedzením rozsahu teploty vody na výstupe na primerané hodnoty (v závislosti od emitorov tepla).
# Kód Opis
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Min. teplota (ohrev)
15 až 37°C (predvolené nastavenie: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08] Max. teplota (chlad.)
18 až 22°C (predvolené nastavenie: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07] Min. teplota (chlad.)
5 až 18°C (predvolené nastavenie: 5°C)
Teplota prekročenia teploty vody na výstupe
Táto funkcia definuje, o koľko sa môže teplota vody zvýšiť nad požadovanú teplotu vody na výstupe predtým, ako sa kompresor zastaví. Kompresor sa opäť spustí, keď teplota vody na výstupe klesne pod požadovanú teplotu vody na výstupe. Táto funkcia je použiteľná len v režime ohrevu.
# Kód Opis
nie je
[9-04] 1 až 4°C (predvolené nastavenie: 1°C)
kdispozícii
Hodnota kompenzácie teploty na výstupe vody pri teplotách okolo 0°C
Pri ohreve sa požadovaná teplota vody na výstupe lokálne zvyšuje pri vonkajšej teplote 0°C. Táto kompenzácia sa môže vybrať, keď sa používa absolútna požadovaná teplota alebo požadovaná teplota podľa počasia (pozrite si obrázok nižšie). Toto nastavenie sa používa na kompenzáciu možných tepelných strát pri vonkajšej teplote okolo 0°C (napr. v krajinách so studeným počasím).
Príklad: Nastavte minimálnu teplotu vody na výstupe 28°C, aby sa predišlo situácii, v ktorej by sa NEDALA ohrievať miestnosť: teplota vody na výstupe musí byť dostatočne vyššia ako teplota miestnosti (v prípade ohrevu).
# Kód Opis
Rozsah teploty vody na výstupe pre hlavnú zónu teploty vody na výstupe (= zónu teploty vody na výstupe s najnižšou teplotou vody na výstupe pri ohreve a najvyššou teplotou vody na výstupe pri chladení)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Max. teplota (ohrev)
37 v závislosti od vonkajšej jednotky (predvolené nastavenie: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Min. teplota (ohrev)
15 až 37°C (predvolené nastavenie: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Max. teplota (chlad.)
18 až 22°C (predvolené nastavenie: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Min. teplota (chlad.)
5 až 18°C (predvolené nastavenie: 5°C)
Rozsah teploty vody na výstupe pre vedľajšiu zónu teploty vody na výstupe (= zónu teploty vody na výstupe s najvyššou teplotou vody na výstupe pri ohreve a najnižšou teplotou vody na výstupe pri chladení)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Max. teplota (ohrev)
37 v závislosti od vonkajšej jednotky (predvolené nastavenie: 55°C)
# Kód Opis
nie je kdispozícii
[D-03] 0 (deaktivované) (predvolené
nastavenie)
1 (aktivované) L=2°C, R=4°C (–2°C<T
<2°C)
A
2 (aktivované) L = 4°C, R=4°C (–2°C<T
<2°C)
A
3 (aktivované) L=2°C, R=8°C (–4°C<T
<4°C)
A
4 (aktivované) L = 4°C, R=8°C (–4°C<T
<4°C)
A
Modulácia maximálnej teploty vody na výstupe
Používa sa len pre reguláciu izbovým termostatom a keď je aktivovaná modulácia. Maximálna modulácia (= odchýlka) požadovanej teploty vody na výstupe určená na základe rozdielu medzi aktuálnou a požadovanou izbovou teplotou napr. modulácia 3°C znamená, že požadovaná teplota vody na výstupe sa môže zvýšiť alebo znížiť o 3°C. Zvýšenie modulácie vedie k lepšej výkonnosti (menej VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ, rýchlejšie ohrievanie). Uvedomte si však, že medzi požadovanou teplota vody na výstupe a požadovanou izbovou teplotou musí byť rovnováha.
# Kód Opis
nie je
[8-06] 1 až 5°C (predvolené nastavenie: 3°C)
kdispozícii
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
44
Page 46
8 Konfigurácia
Tolerancia chladenia podľa počasia
Platí len pre modely EHBX a EHVX. Chladenie podľa počasia sa môže deaktivovať. To znamená, že požadovaná teplota vody na výstupe pri chladení nebude závisieť od vonkajšej okolitej teploty a to bez ohľadu na to, či je zapnutá regulácia podľa počasia, alebo NIE. Táto funkcia sa môže použiť nezávisle pre hlavnú zónu teploty vody na výstupe, ako aj pre vedľajšiu zónu teploty vody na výstupe.
# Kód Opis
nie je k dispozícii
[1-04] Chladenie podľa počasia hlavnej zóny
teploty vody na výstupe je... 0 (deaktivované) (predvolené
nastavenie) 1 (aktivované)
nie je k dispozícii
[1-05] Chladenie podľa počasia vedľajšej zóny
teploty vody na výstupe je... 0 (deaktivované) (predvolené nastavenie) 1 (aktivované)
Rozsahy teploty (izbová teplota)
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Ak chcete zabrániť prehrievaniu alebo nadmernému chladeniu miestností ašetriť energiu, môžete obmedziť rozsah izbovej teploty pre ohrev a chladenie.
VÝSTRAHA
Pri nastavovaní rozsahov izbovej teploty sa nastavujú aj všetky požadované izbové teploty, aby sa zaručilo, že sa budú nachádzať v hraniciach rozsahov.
Hysterézia izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Pásmo hysterézie okolo požadovanej izbovej teploty sa môže nastavovať. Spoločnosť Daikin odporúča NEMENIŤ hysteréziu izbovej teploty, pretože je nastavená tak, aby sa zabezpečilo optimálne používanie systému.
# Kód Opis
nie je
[9-0C] 1 až 6°C (predvolené nastavenie: 1°C)
kdispozícii
Odchýlka izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Snímač izbovej teploty (externý) sa môže kalibrovať. K hodnote izbového termistora meranej používateľským rozhraním alebo externým izbovým snímačom sa môže pridať odchýlka. Nastavenia sa môžu použiť na kompenzovanie v situáciách, v ktorých sa používateľské rozhranie alebo externý izbový snímač nedajú inštalovať na ideálnom mieste (pozrite si návod na inštaláciu a referenčnú príručku inštalatéra).
# Kód Opis
Rozsah izbovej teploty [A.3.2.1.2] [3-06] Max. teplota (ohrev)
18 až 30°C (predvolené nastavenie: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Min. teplota (ohrev)
12 až 18°C (predvolené nastavenie: 12°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Max. teplota (chlad.)
25 až 35°C (predvolené nastavenie: 35°C)
[A.3.2.1.3] [3-09] Min. teplota (chlad.)
15 až 25°C (predvolené nastavenie: 15°C)
Nastavenie izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom a keď sa teplota zobrazuje v °C.
# Kód Opis
[A.3.2.4] nie je
kdispozícii
Izbová teplota – krok
1°C (predvolené nastavenie)
Požadovaná izbová teplota na používateľskom rozhraní sa nastavuje s krokom 1°C.
0,5°C Požadovaná izbová teplota
na používateľskom rozhraní sa nastavuje s krokom 0,5°C. Aktuálna izbová teplota sa zobrazuje s presnosťou 0,1°C.
# Kód Opis
Odchýlka izb. teploty: Odchýlka aktuálnej izbovej teploty meraná snímačom izbovej teploty.
[A.3.2.2] [2-0A] –5 až +5°C, krok 0,1°C (predvolené
nastavenie: 0°C)
Odch. ext. izb. snímača: Používa sa, len ak je inštalovaná a konfigurovaná možnosť externého izbového snímača (pozrite si [C-08])
[A.3.2.3] [2-09] –5 až +5°C, krok 0,1°C (predvolené
nastavenie: 0°C)
Ochrana pred mrazom
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Ak by aktuálna izbová teplota mala klesnúť pod bod mrazu, jednotka bude dodávať vodu na výstupe (v prevádzkovom režime ohrievania) do emitorov tepla na opätovný ohrev miestností.
VÝSTRAHA
Ochrana pred mrazom zostáva aktívna aj v prípade, keď je regulácia izbovým termostatom na používateľskom rozhraní VYPNUTÁ.
# Kód Opis
nie je kdispozícii
[2-06] Ochrana pred mrazom
0: deaktivované 1: aktivované (predvolené nastavenie)
nie je kdispozícii
[2-05] Izbová teplota ochrany pred mrazom
4 až 16°C (predvolené nastavenie: 12°C)
Uzatvárací ventil
Platí len pre prípad 2 zón teploty vody na výstupe. Výstup uzatváracieho ventilu, ktorý sa nachádza v hlavnej zóne teploty vody na výstupe, sa dá konfigurovať.
INFORMÁCIE
Počas odmrazovania je uzatvárací ventil vždy otvorený.
Referenčná príručka inštalatéra
45
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 47
8 Konfigurácia
Termo zap./VYP.: ventil sa zatvorí v závisti na nastavení [F-0B], ak neprebieha ohrev a v miestnosti v hlavnej zóne neexistuje požiadavka. Aktivujte toto nastavenie, ak chcete:
zabrániť dodávke vody na výstupe do emitorov tepla v hlavnej
zóne teploty vody na výstupe (prostredníctvom stanice so zmiešavacím ventilom) v prípade požiadavky z vedľajšej zóny teploty vody na výstupe,
aktivovať ZAPNUTIE/VYPNUTIE čerpadla stanice so
zmiešavacím ventilom len v prípade požiadavky (pozrite si aplikačné pokyny). Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
# Kód Opis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Uzatvárací ventil:
0 (Nie): NIE je ovplyvňovaný požiadavkou na ohrev alebo chladenie.
1 (Áno) (predvolené nastavenie): uzatvára sa v prípade požiadavky na ohrev alebo chladenie.
Chladenie: Platí len pre modely EHBX a EHVX. Uzatvárací ventil sa v závislosti od nastavenia [F-0C] zatvorí, keď je jednotka spustená v prevádzkovom režime chladenia. Toto nastavenie aktivujte, ak chcete zabrániť prechodu studenej vody na výstupe cez emitor tepla a vytváraniu kondenzátu (napr. slučky podlahového vykurovania alebo radiátory).
# Kód Opis
[A.3.1.1.6.2] [F-0C] Uzatvárací ventil:
0 (Nie) (predvolené nastavenie): NIE je ovplyvňovaný zmenou prevádzkového režimu v miestnosti na chladenie. 1 (Áno): uzatvára sa, keď je prevádzkový režim v miestnosti chladenie.
Prevádzkový rozsah
V závislosti od priemernej vonkajšej teploty je prevádzka v režime ohrevu miestností alebo chladenia miestností zakázaná.
Tepl. vyp. ohr. miest.: Keď sa priemerná vonkajšia teplota zvýši nad túto hodnotu, ohrev miestností sa VYPNE, aby sa zabránilo prehrievaniu.
# Kód Opis
[A.3.3.1] [4-02]
EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08: 14
až 25°C (predvolené nastavenie: 25°C)
EHBH/X16 a EHVH/X16: 14 až
35°C (predvolené nastavenie: 35°C)
Rovnaké nastavenie sa používa pre automatické prepínanie ohrevu/chladenia.
Tepl. zap. chl. miest.: Platí len pre modely EHBX a EHVX. Keď priemerná vonkajšia teplota klesne pod túto hodnotu, chladenie miestností sa VYPNE.
# Kód Opis
[A.3.3.2] [F-012] 10 až 35°C (predvolené nastavenie:
20°C) Rovnaké nastavenie sa používa pre
automatické prepínanie ohrevu/chladenia.
Automatické prepínanie ohrevu/chladenia
Platí len pre modely EHBX a EHVX. Koncový používateľ nastavuje požadovaný prevádzkový režim na používateľskom rozhraní: Ohrev,
Chladenie, Automaticky (pozrite si aj návod na obsluhu/používateľskú referenčnú príručku). Keď je vybratý režim Automaticky, prepínanie prevádzkového režimu sa zakladá na:
Mesačnom povolení ohrevu a chladenia: koncový používateľ
každý mesiac označujte, ktorá prevádzka je povolená (# [7:5]): obe prevádzky ohrev aj chladenie alebo len ohrev alebo len chladenie. Ak sa povolený prevádzkový režim zmení na len chladenie, prevádzkový režim sa môže prepnúť na chladenie. Ak sa povolený prevádzkový režim zmení na len ohrev, prevádzkový režim sa môže prepnúť na ohrev.
Priemernej vonkajšej teplote: prevádzkový režim sa mení tak,
aby bol vždy v rozsahu určenom teplotou VYPNUTIA ohrevu miestností pre ohrev a teplotou ZAPNUTIA chladenia miestností pre chladenie. Ak vonkajšia teplota klesne, zapne sa prevádzkový režim ohrevu a naopak. Upozorňujeme, že ako vonkajšia teplota sa bude používať časový priemer (pozrite si
časť "8 Konfigurácia" na strane 32). Keď sa vonkajšia teplota nachádza medzi teplotou ZAPNUTIA chladenia miestností a teplotou VYPNUTIA ohrevu miestností,
prevádzkový režim sa nezmení, ak na ovládaní izbového termostatu nie je nastavená konfigurácia systému s jednou teplotou vody na výstupe a rýchlymi emitormi tepla. V takom prípade sa prevádzkový režim prepína na základe:
Meranej vnútornej teploty: okrem požadovanej teploty ohrevu
a chladenia miestností inštalatér nastavuje hodnotu hysterézie
(napr. pre ohrev táto hodnota súvisí s požadovanou teplotou
chladenia) a hodnotu odchýlky (napr. pre ohrev táto hodnota
súvisí s požadovanou teplotou ohrevu). Príklad: požadovaná
izbová teplota pre ohrev je 22°C a pre chladenie 24°C
s hodnotou hysterézie 1°C a odchýlkou 4°C. Prepnutie z ohrevu
na chladenie sa uskutoční, keď sa izbová teplota zvýši nad
maximálnu požadovanú teplotu chladenia plus hodnota
hysterézie (teda 25°C) a požadovanú teplotu ohrevu plus
hodnota odchýlky (teda 26°C). Naopak, prepnutie z chladenia
na ohrev sa uskutoční, keď izbová teplota klesne pod minimálnu
požadovanú teplotu ohrevu mínus hodnota hysterézie (teda
21°C) a požadovanú teplotu chladenia mínus hodnota odchýlky
(teda 20°C).
Kontrolný časovač na zabránenie veľmi častému prepínaniu
medzi ohrevom a chladením.
Nastavenia prepínania súvisiace s vonkajšou teplotou (len keď je vybratý automatický režim):
# Kód Opis
[A.3.3.1] [4-02] Tepl. vyp. ohr. miest.. Keď sa vonkajšia
teplota zvýši nad túto hodnotu, prevádzkový režim sa prepne na chladenie:
EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08: 14
až 25°C (predvolené nastavenie: 25°C)
EHBH/X16 a EHVH/X16: 14 až
35°C (predvolené nastavenie: 35°C)
[A.3.3.2] [F-01] Tepl. zap. chl. miest.. Keď vonkajšia
klesne pod túto hodnotu, prevádzkový režim sa prepne na ohrev:
10 až 35°C (predvolené nastavenie: 20°C)
Nastavenia prepínania súvisiace s vnútornou teplotou. Používa sa, keď je vybratý režim Automaticky a na ovládaní izbového termostatu je nastavená konfigurácia systému s 1 zónou teploty vody na výstupe a rýchlymi emitormi tepla.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
46
Page 48
8 Konfigurácia
# Kód Opis
nie je k dispozícii
[4-0B] Hysterézia: Zaručuje, že prepínanie sa
uskutoční, len keď to bude potrebné. Príklad: prevádzkový režim miestností sa prepína z chladenia na ohrev len v prípade, keď izbová teplota klesne pod požadovanú teplotu ohrevu mínus hysterézia.
1 až 10°C, krok 0,5°C (predvolené nastavenie: 1°C)
nie je k dispozícii
[4-0D] Odchýlka: Zaručuje možnosť dosiahnutia
aktívnej požadovanej izbovej teploty. Príklad: ak by sa prepnutie z ohrevu na chladenie mohlo uskutočniť pri ohreve pod požadovanou izbovou teplotou, táto požadovaná izbová teplota by sa nikdy nedosiahla.
1 až 10°C, krok 0,5°C (predvolené nastavenie: 1°C)
nie je k dispozícii
[4-0E] Kontrolný časovač: Minimálny čas
spustenia systému v určitom prevádzkovom režime miestností. Týmto sa zabraňuje príliš častému prepínaniu medzi režimom ohrevu a režimom chladenia.
0 až 120 minút, krok 15 minút (predvolené nastavenie: 30 minút)

8.3.2 Regulovanie teplej vody pre domácnosť: rozšírené

Predvoľba teplôt v nádrži
Používa sa, len keď sa teplá voda pre domácnosť pripravuje v naplánovanom režime a v režime opätovného ohrevu. Môžete definovať predvolené teploty v nádrži:
úsporná akumulácia, pohodlná akumulácia, opätovný ohrev.
Predvolené hodnoty zjednodušujú používanie tej istej hodnoty v plánovaní. Ak neskôr budete chcieť hodnotu zmeniť, stačí to urobiť na 1 mieste (pozrite si aj návod na inštaláciu a referenčnú príručku inštalatéra).
Pohodlná akumulácia: Platí iba v prípade, ak sa požadovaná teplota v nádrži NEURČUJE podľa počasia. Teplota pohodlnej akumulácie označuje vyššiu požadovanú teplotu v nádrži, keď má cyklus ohrevu nádrže prednosť do nastavenej hodnoty opätovného ohrevu. Je to požadovaná teplota, keď je naplánovaná pohodlná akumulácia (uprednostňuje sa v noci).
# Kód Opis
[7.4.3.1] [6-0A] 30 až 80°C (predvolené nastavenie:
Úsporná akumulácia: Teplota úspornej akumulácie označuje nižšiu požadovanú teplotu v nádrži. Je to požadovaná teplota, keď je naplánovaná úsporná akumulácia (uprednostňuje sa cez deň).
60°C)
Opätovný ohrev: Požadovaná teplota opätovného ohrevu v nádrži sa používa:
v naplánovanom režime + režime opätovného ohrevu ako
zaručená minimálna teplota v nádrži: ak teplota v nádrži klesne pod túto hodnotu, nádrž sa ohrieva,
v režime pohodlnej akumulácie na určenie priority prípravy teplej
vody pre domácnosť. Keď sa teplota v nádrži zvýši nad túto hodnotu, príprava teplej vody pre domácnosť a ohrev/chladenie miestností sa uskutočňujú postupne.
# Kód Opis
[7.4.3.3] [6-0C] 30 až 50°C (predvolené nastavenie:
45°C)
Podľa počasia
Inštalatérske nastavenia podľa počasia definujú parametre pre prevádzku jednotky podľa počasia. Ak je aktívna prevádzka podľa počasia, požadovaná teplota vody v nádrži sa určuje automaticky na základe priemernej vonkajšej teploty: nižšie vonkajšie teploty vedú k vyšším požadovaným teplotám v nádrži, pretože studená vodovodná voda je studenšia, a naopak. V prípade prípravy teplej vody pre domácnosť v naplánovanom režime a režime opätovného ohrevu sa teplota pohodlnej akumulácie určuje podľa počasia (na základe krivky podľa počasia), teploty úspornej akumulácie a teplota opätovného ohrevu sa NEURČUJÚ podľa počasia. Ak sa teplá voda pre domácnosť pripravuje len v režime opätovného ohrevu, požadovaná teplota vody v nádrži sa určuje podľa počasia (na základe krivky podľa počasia). Počas prevádzky v režime podľa počasia koncový používateľ nemôže upraviť požadovanú teplotu vody v nádrži na používateľskom rozhraní.
# Kód Opis
[A.4.2.2] nie je
kdispozícii
Požadovaná teplota v nádrži podľa počasia je:
Absolútna (predvolené nastavenie):
deaktivované. Požadovaná teplota vody v nádrži sa NEURČUJE podľa počasia.
Podľa počasia: aktivovaná.
V naplánovanom režime a režime opätovného ohrevu sa teplota pohodlnej akumulácie určuje podľa počasia. Teplota úspornej akumulácie a teplota opätovného ohrevu sa NEURČUJÚ podľa počasia. V režime opätovného ohrevu sa požadovaná teplota v nádrži určuje podľa počasia. Poznámka: Keď sa zobrazená teplota v nádrži určuje podľa počasia, nedá sa upraviť na používateľskom rozhraní.
# Kód Opis
[7.4.3.2] [6-0B] 30 až 80°C (predvolené nastavenie:
45°C)
Referenčná príručka inštalatéra
47
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 49
8 Konfigurácia
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
# Kód Opis
[A.4.2.3] [0-0E]
Krivka podľa počasia [0-0D] [0-0C] [0-0B]
T
: Požadovaná teplota v nádrži.
DHW
: (Priemerná) vonkajšia okolitá teplota
T
a
[0-0E]: nízka vonkajšia okolitá
teplota. –20 až 5°C (predvolené nastavenie: –10°C)
[0-0D]: vysoká vonkajšia okolitá
teplota: 10 až 20°C (predvolené nastavenie: 15°C)
[0-0C]: požadovaná teplota v nádrži,
keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je nižšia ako nízka okolitá teplota: 55 až 70°C (predvolené nastavenie: 70°C)
[0-0B]: požadovaná teplota v nádrži,
keď sa vonkajšia teplota rovná alebo je vyššia ako vysoká okolitá teplota: 35 až 55°C (predvolené nastavenie: 55°C)
[A.4.2.1] nie je
kdispozícii
Naplánovať teploty
Možné akcie teploty vody v nádrži:
Predvoľby (predvolené nastavenie):
nastavené teploty pohodlnej akumulácie, úspornej akumulácie a zastavenia akumulácie. Nastavené teploty sa určujú v štruktúre ponuky.
Vlastné: vlastné teploty
s povoleným rozsahom a zastavením akumulácie. Poznámka: Keď sa vyberie táto hodnota, NEBUDE možné vybrať teploty v nádrži určené podľa počasia.
Prevádzka ohrievača s pomocným čerpadlom a tepelného čerpadla
Pre systémy so samostatnou nádržou na teplú vodu pre domácnosť (len pre EHBH/X)
# Kód Opis
nie je kdispozícii
[4-03] Definuje povolenie prevádzky ohrievača
s pomocným čerpadlom v závislosti od vonkajšej teploty, teploty teplej vody pre domácnosť a prevádzkového režimu tepelného čerpadla. Toto nastavenie sa dá použiť len v režime opätovného ohrevu pre aplikácie so samostatnou nádržou na teplú vodu pre domácnosť.
0: Prevádzka ohrievača
s pomocným čerpadlom NIE je povolená s výnimkou funkcie dezinfekcie a výkonnej prevádzky ohrevu vody pre domácnosť. Používa sa len v prípade, keď výkon tepelného čerpadla môže pokryť energetické požiadavky domu a energetické požiadavky na teplú vodu pre domácnosť v celom vykurovacom období. Ak je vonkajšia teplota nižšia ako nastavenie [5-03] a [5-02] = 1, teplá voda pre domácnosť sa nebude ohrievať. Teplota teplej vody pre domácnosť môže byť rovná maximálnej teplote VYPNUTIA tepelného čerpadla.
1: Prevádzka ohrievača
s pomocným čerpadlom sa aktivuje na požiadanie.
2: Ohrievač s pomocným čerpadlom
je povolený mimo prevádzkového rozsahu tepelného čerpadla na prípravu teplej vody pre domácnosť. Prevádzka ohrievača s pomocným čerpadlom je povolená, len ak:
je okolitá teplota mimo
prevádzkového rozsahu: T [5-03] alebo T
teplota teplej vody pre
> 35°C ALEBO
a
a
<
domácnosť je o 2°C nižšia ako teplota VYPNUTIA tepelného čerpadla.
Prevádzka ohrievača s pomocným čerpadlom bude povolená, ak T
< [5-03]
a
nezávisle od stavu nastavenia [5-02]. Ak je povolený bivalentný režim
prevádzky a signál povolenia pre pomocný bojler je ZAPNUTÝ, režim prevádzky ohrievača s pomocným čerpadlom bude obmedzený aj v prípade, keď T
< [5-03]. Pozrite si
a
nastavenie [C-02].
3: Ohrievač s pomocným čerpadlom
je povolený, keď tepelné čerpadlo NIE je aktívne v prevádzke na prípravu teplej vody pre domácnosť. Rovnako ako nastavenie 1, ale súčasná prevádzka prípravy teplej vody pre domácnosť tepelným čerpadlom a prevádzka ohrievača s pomocným čerpadlom nie je povolená.
V prípade nastavenia [4-03] = 1/2/3 môže byť prevádzka ohrievača s pomocným čerpadlom obmedzená naplánovaním povolení pre ohrievač s pomocným čerpadlom.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
48
Page 50
8 Konfigurácia
# Kód Opis
nie je k dispozícii
[7-00] Teplota prekročenia. Teplotný rozdiel
nad nastavenou teplotou teplej vody pre domácnosť pred VYPNUTÍM ohrievača s pomocným čerpadlom. Teplota v nádrži na teplú vodu pre domácnosť sa s nastavením [7-00] zvýši na vybratú nastavenú teplotu.
nie je k dispozícii
[7-01] Hysterézia. Rozdiel medzi teplotou
ZAPNUTIA ohrievača s pomocným čerpadlom a teplotou VYPNUTIA ohrievača s pomocným čerpadlom. Minimálna teplota hysterézie je 2°C.
nie je k dispozícii
nie je k dispozícii
T
T
BH OFF
T
BH ON
T
U
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
[6-00] Rozdiel teploty určujúci teplotu
ZAPNUTIA tepelného čerpadla.
[6-01] Rozdiel teploty určujúci teplotu
VYPNUTIA tepelného čerpadla.
DHW
+[7-00])
U
[7-00]
[6-01]
[6-00]
73 71
70 60 50
48
41 40
30
20
HP
10
5
BH Ohrievač s pomocným čerpadlom HP Tepelné čerpadlo. Ak doba ohrevu pomocou tepelného
čerpadla trvá príliš dlho, môže sa vykonať pomocný ohrev
T
T
T
pomocou ohrievača s pomocným čerpadlom. Teplota VYP ohrievača s pomocným čerpadlom
BH OFF
(T
T
Teplota ZAP ohrievača s pomocným čerpadlom (T
BH ON
[7-01]) Maximálna teplota tepelného čerpadla na snímači v nádrži
HP MAX
na teplú vodu pre domácnosť. Teplota VYP tepelného čerpadla (T
HP OFF
T
Teplota ZAP tepelného čerpadla (T
HP ON
Teplota teplej vody pre domácnosť
T
DHW
T
Používateľova menovitá hodnota teploty (ako je nastavená
U
na používateľskom rozhraní)
t Čas
BH
[7-01]
= 70°C
T
U
[7-00] = 3°C [6-01] = 2°C [6-00] = 7°C
HP MAX
HP OFF
HP
–[6-01])
–[6-00])
BH OFF
t
Časové spínače
# Kód Opis
nie je kdispozícii
[8-00] Minimálny čas prípravy teplej vody pre
domácnosť. Počas tohto času NIE je povolený ohrev/chladenie miestností, ani keď sa dosiahne cieľová teplota teplej vody pre domácnosť.
nie je kdispozícii
[8-01] Maximálny čas prípravy teplej vody pre
domácnosť. Ohrev teplej vody pre domácnosť sa zastaví aj v prípade, keď sa NEDOSIAHLA cieľová teplota teplej vody pre domácnosť. Aktuálny maximálny čas prevádzky závisí aj od nastavenia [8-04].
Keď rozloženie systému = regulácia
izbovým termostatom: Táto nastavená hodnota sa berie do úvahy len v prípade požiadavky na ohrev alebo chladenie miestností. Ak NEEXISTUJE požiadavka na ohrev/chladenie miestností, nádrž sa ohrieva, kým sa nedosiahne teplota VYPNUTIA tepelného čerpadla.
Keď rozloženie systému regulácia
izbovým termostatom: Táto nastavená hodnota sa vždy berie do úvahy.
nie je kdispozícii
[8-02] Čas antirecyklovania.
Minimálny čas medzi dvomi cyklami prípravy teplej vody pre domácnosť. Aktuálny čas antirecyklovania závisí aj od nastavenia [8-04].
nie je kdispozícii
[8-03] Spínač oneskorenia ohrievača
s pomocným čerpadlom. Len pre EKHW* Čas oneskorenia spustenia ohrievača
s pomocným čerpadlom, keď je aktívny režim teplej vody pre domácnosť.
Keď režim teplej vody pre
domácnosť NIE je aktívny, čas oneskorenia je 20 minút.
Čas oneskorenia sa spúšťa od
teploty ZAPNUTIA ohrievača s pomocným čerpadlom.
Úpravou času oneskorenia
ohrievača s pomocným čerpadlom voči maximálnemu času prevádzky sa môže nájsť optimálna rovnováha medzi energetickou účinnosťou a dobou ohrevu.
Ak je nastavená veľká hodnota času
oneskorenia ohrievača s pomocným čerpadlom, môže trvať dlho, kým teplá voda pre domácnosť dosiahne nastavenú teplotu.
Nastavenie [8-03] má význam, len
ak sa nastaví [4-03] = 1. Nastavenie [4-03] = 0/2/3 automaticky obmedzuje ohrievač s pomocným čerpadlom vo vzťahu k dobe prevádzky tepelného čerpadla v režime ohrevu vody pre domácnosť.
Nastavenie [8-03] musí byť vždy vo
vzťahu s maximálnym časom prevádzky [8-01].
nie je kdispozícii
[8-04] Dodatočný prevádzkový čas
k maximálnemu prevádzkovému času v závislosti od vonkajšej teploty [4-02] alebo [F-01].
Referenčná príručka inštalatéra
49
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 51
8 Konfigurácia
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
[8-02]: Čas antirecyklovania
1
0
1
0
[8-00]
[8-01] [8-02]
1 Režim ohrevu vody pre domácnosť pomocou tepelného
čerpadla (1=aktívny, 0=neaktívny)
2 Požiadavka na teplú vodu pre tepelné čerpadlo
(1=požiadavka, 0=žiadna požiadavka)
t Čas
t
[8-03]: Spínač oneskorenia ohrievača s pomocným čerpadlom
1
4
0
1
3
0
1
0
1
0
[8-03]
1 Režim prevádzky ohrievača s pomocným čerpadlom
(1=aktívny, 0=neaktívny)
2 Režim ohrevu vody pre domácnosť pomocou tepelného
čerpadla (1=aktívny, 0=neaktívny)
3 Požiadavka na teplú vodu pre ohrievač s pomocným
čerpadlom (1=požiadavka, 0=žiadna požiadavka)
4 Požiadavka na teplú vodu pre tepelné čerpadlo
(1=požiadavka, 0=žiadna požiadavka)
t Čas
t
[8-04]: Dodatočná doba chodu pri [4-02]/[F-01]
Dezinfekcia
Týka sa len inštalácií s nádržou na teplú vodu pre domácnosť. Funkcia dezinfekcie dezinfikuje nádrž na teplú vodu pre domácnosť
pravidelným ohrevom teplej vody na určenú teplotu.
UPOZORNENIE
Nastavenia funkcie dezinfekcie musí konfigurovať inštalatér podľa platných predpisov.
# Kód Opis
[A.4.4.2] [2-00] Deň prevádzky:
Každý deň Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok Sobota Nedeľa
[A.4.4.2] [2-01] Dezinfekcia
Nie Áno
[A.4.4.3] [2-02] Čas spustenia: 00 až 23:00, krok: 1:00. [A.4.4.4] [2-03] Cieľová teplota:
S ohrievačom s pomocným
čerpadlom: 55 až 80°C, predvolené nastavenie: 70°C.
Bez ohrievača s pomocným
čerpadlom: 60°C (pevné nastavenie).
[A.4.4.5] [2-04] Trvanie:
S ohrievačom s pomocným
čerpadlom: 5 až 60°minút, predvolené nastavenie: 10 minút.
Bez ohrievača s pomocným
čerpadlom: 40 až 60°minút, predvolené nastavenie: 60 minút.
T
Okolitá (vonkajšia) teplota
A
t Čas
Čas antirecyklovania Maximálny prúd
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
T
Teplota teplej vody pre domácnosť
DHW
T
Používateľom nastavená teplota
U
T
Vysoká nastavená teplota [2-03]
H
t Čas
VAROVANIE
Uvedomte si, že teplota teplej vody pre domácnosť v kohútiku pre teplú vodu sa rovná hodnote vybratej v nastavení na mieste inštalácie [2-03] po dezinfekcii.
Ak vysoká teplota teplej vody pre domácnosť môže predstavovať prípadné riziko zranenia ľudí, musí sa nainštalovať zmiešavací ventil (inštalácia na mieste) na prípojke výstupu teplej vody nádrže na teplú vodu pre domácnosť. Tento zmiešavací ventil má zabezpečovať, aby sa teplota teplej vody v kohútiku teplej vody nikdy nezvýšila nad nastavenú maximálnu hodnotu. Maximálna povolená teplota teplej vody sa vyberá podľa platných predpisov.
Referenčná príručka inštalatéra
50
Page 52
8 Konfigurácia
UPOZORNENIE
Čas spustenia funkcie dezinfekcie [A.4.4.3] s definovaným trvaním [A.4.4.5] NESMIE prerušiť možná požiadavka na teplú vodu pre domácnosť.
INFORMÁCIE
Funkcia dezinfekcie sa znovu spúšťa v prípade, keď teplota vody pre domácnosť klesne o 5°C pod cieľovú teplotu dezinfekcie počas doby trvania.

8.3.3 Nastavenia zdrojov tepla

Záložný ohrievač Pre systémy bez nádrže na teplú vodu pre domácnosť alebo so
samostatnou nádržou na teplú vodu pre domácnosť (len pre
EHBH/X) Prevádzkový režim záložného ohrievača: definuje, či je prevádzka záložného ohrievača aktivovaná alebo deaktivovaná. Toto nastavenie sa zruší len v prípade, keď sa počas odmrazovania
požaduje záložný ohrev, alebo v prípade poruchy vonkajšej jednotky (keď je aktivované nastavenie [A.5.1.2] [4-06]).
Pre systémy s integrovanou nádržou na teplú vodu pre domácnosť (len pre EHVH/X)
Prevádzkový režim záložného ohrievača: definuje, či je prevádzka záložného ohrievača deaktivovaná alebo povolená len počas prípravy teplej vody pre domácnosť. Toto nastavenie sa zruší len vprípade, keď sa počas odmrazovania požaduje záložný ohrev, alebo v prípade poruchy vonkajšej jednotky (keď je aktivované nastavenie [A.5.1.2] [4-06]).
Bivalentný režim
Týka sa inštalácií s pomocným bojlerom (striedavý režim prevádzky, paralelne pripojený). Účelom tejto funkcie je na základe vonkajšej teploty určiť, ktorý zdroj ohrevu môže poskytnúť alebo poskytne ohrev miestností, buď vnútorná jednotka Daikin, alebo pomocný bojler. Nastavenie na mieste inštalácie “bivalentný režim prevádzky” platí len pre prevádzkový režim ohrevu miestností pomocou vnútornej jednotky a signál povolenia pre pomocný bojler. Ak je aktivovaná funkcia “bivalentný režim prevádzky”, vnútorná jednotka sa v režime ohrevu miestností automaticky zastaví, ak vonkajšia teplota klesne pod “teplotu ZAPNUTIA bivalentného režimu” a signál povolenia pre pomocný bojler je aktívny.
Ak je funkcia bivalentného režimu prevádzky deaktivovaná, ohrev miestností pomocou vnútornej jednotky je možný pri všetkých vonkajších teplotách (pozrite si rozsahy prevádzky) a signál povolenia pre pomocný bojler je vždy
deaktivovaný.
[C-03] Teplota ZAPNUTIA bivalentného režimu: definuje
vonkajšiu teplotu, pod ktorou bude signál povolenia pre pomocný bojler aktívny (uzavretý, KCR na EKRP1HB) a ohrev miestností pomocou vnútornej jednotky sa zastaví.
[C-04] Hysterézia bivalentného režimu: definuje rozdiel teplôt
medzi teplotou ZAPNUTIA bivalentného režimu a teplotou VYPNUTIA bivalentného režimu.
Signál povolenia X1–X2 (EKRP1HB)
# Kód Opis
[A.5.1.1] [4-00] Prevádzka záložného ohrievača:
0: deaktivované 1: aktivované 2: Obmedzená, povolená len počas
prípravy teplej vody pre domácnosť pre systém s integrovanou nádržou na teplú vodu pre domácnosť.
[A.5.1.2] [4-06] Definuje, či je záložný ohrievač počas
núdzovej prevádzky:
1: Povolený 0: NEPOVOLENÝ
Núdzový režim prevádzky spustí záložný ohrievač v prípade niektorých porúch vonkajšej jednotky.
[A.5.1.3] [4-07] Definuje, či je druhý krok záložného
ohrievača:
1: Povolený 0: NEPOVOLENÝ
Týmto spôsobom je možné obmedziť výkon záložného ohrievača.
nie je k dispozícii
[5-00] Je prevádzka záložného ohrievača
povolená nad rovnovážnou teplotou počas ohrevu miestností?
1: NEPOVOLENÁ 0: Povolená
[A.5.1.4] [5-01] Rovnovážna teplota.
Vonkajšia teplota, pod ktorou je povolený režim prevádzky záložného ohrievača.
TAVonkajšia teplota
UPOZORNENIE
Keď je aktivovaná funkcia bivalentného režimu, všetky pravidlá uvedené v aplikačných pokynoch 5 sa musia dodržiavať.
Spoločnosť Daikin nebude zodpovedať za žiadne škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto pravidla.
INFORMÁCIE
Kombinácia nastavenia [4-03] = 0/2 s bivalentnou
prevádzkou pri nízkej vonkajšej teplote môže mať za následok nedostatok teplej vody v domácnosti.
Funkcia bivalentného režimu prevádzky nemá žiadny
vplyv na režim ohrevu vody pre domácnosť. Teplá voda pre domácnosť sa stále ohrieva len pomocou vnútornej jednotky.
Signál povolenia pre pomocný bojler je umiestnený na
EKRP1HB (digitálna V/V karta PCB). Ak sa aktivuje, kontakt X1, X2 je uzavretý. Otvorený je, ak sa deaktivuje. Schému umiestnenia tohto kontaktu nájdete na obrázku nižšie.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
INFORMÁCIE
Len pre systémy s integrovanou nádržou na teplú vodu pre domácnosť: Ak je nastavenie teploty akumulácie vyššie ako 50°C, spoločnosť Daikin NEODPORÚČA deaktivovať druhý krok záložného ohrievača, pretože by to malo veľký vplyv na čas, ktorý jednotka potrebuje na ohrev nádrže na teplú vodu pre domácnosť.
Referenčná príručka inštalatéra
51
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
SS1
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 53
8 Konfigurácia
# Kód Opis
nie je k dispozícii
[C-03] Teplota ZAPNUTIA.
Ak vonkajšia teplota klesne pod túto
teplotu, signál povolenia bivalentného
zdroja tepla bude aktívny.
nie je k dispozícii
[C-04] Hysterézia.
Rozdiel medzi teplotami ZAPNUTIA
a VYPNUTIA bivalentného zdroja tepla,
ktorý zabraňuje nadmernému počtu
zapínaní.
Ohrievač spodnej dosky
Týka sa len inštalácií s vonkajšou jednotkou ERHQ a prípadov, keď je nainštalovaná voliteľná súprava ohrievača spodnej dosky.
[F-02] Teplota ZAPNUTIA ohrievača spodnej dosky: definuje
vonkajšiu teplotu, pod ktorou vnútorná jednotka aktivuje ohrievač spodnej dosky, aby sa zabránilo tvorbe ľadu na spodnej doske vonkajšej jednotky pri nižších vonkajších teplotách.
[F-03] Hysterézia ohrievača spodnej dosky: definuje rozdiel
teplôt medzi teplotou ZAPNUTIA ohrievača spodnej dosky a teplotou VYPNUTIA ohrievača spodnej dosky.
Ohrievač spodnej dosky
TAVonkajšia teplota
UPOZORNENIE
Ohrievač spodnej dosky je riadený prostredníctvom EKRP1HB.
# Kód Opis
nie je k dispozícii
[F-02] Teplota ZAPNUTIA ohrievača spodnej
dosky: 3 až 10°C
Predvolené nastavenie: 3°C
nie je k dispozícii
[F-03] Hysterézia: 2 až 5°C
Predvolené nastavenie: 5°C
INFORMÁCIE
Kontakt Y2, ktorý závisí od nastavenia [F-04], umiestnený na digitálnej V/V karte PCB (EKRP1HB) ovláda voliteľný ohrievač spodnej dosky. Schému umiestnenia tohto kontaktu nájdete na obrázku nižšie. Kompletné prepojenie nájdete v schéme zapojenia.

8.3.4 Systémové nastavenia

Priority Pre systémy so samostatnou nádržou na teplú vodu pre domácnosť (len pre EHBH/X)
# Kód Opis
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
[5-02] Priorita ohrevu miestností.
Definuje, či sa teplá voda pre domácnosť pripravuje ohrievačom s pomocným čerpadlom len v prípade, keď je vonkajšia teplota nižšia ako teplota priority ohrevu miestností.
0: deaktivované 1: aktivované
[5-01] Rovnovážna teplota a [5-03] teplota priority ohrevu miestností súvisia so záložným ohrievačom. Nastavenia [5-01] a [5-03] musia mať preto rovnaké hodnoty.
[5-03] Teplota priority ohrevu miestností.
Definuje vonkajšiu teplotu, pod ktorou sa bude teplá voda pre domácnosť ohrievať len pomocou ohrievača s pomocným čerpadlom.
[5-04] Korekcia nastavenia teploty teplej vody
pre domácnosť: korekcia nastavenia požadovanej teploty teplej vody pre domácnosť, ktorá sa použije pri nízkej vonkajšej teplote, keď ja aktivovaná priorita ohrevu miestností. Korigovaná (vyššia) nastavená hodnota zabezpečí, že celková tepelná kapacita vody v nádrži zostáva približne nezmenená kompenzovaním chladnejšej spodnej vrstvy vody v nádrži (pretože vinutie výmenníka tepla nie je v prevádzke) teplejšou vrchnou vrstvou.
[C-00] Aká je priorita ohrevu nádrže, keď je
inštalovaná solárna súprava?
0: Solárna súprava 1: Tepelné čerpadlo
[C-01] Ktorý prevádzkový režim má prioritu
v prípade súčasnej požiadavky na ohrev/chladenie miestností a ohrev teplej vody pre domácnosť tepelným čerpadlom?
0: Prioritu má prevádzkový režim
s najvyššou požiadavkou.
1: Prioritu má vždy
ohrev/chladenie miestností.
X1 X2 X3 X4
X2M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
OFF ON
SS1
Referenčná príručka inštalatéra
52
Page 54
8 Konfigurácia
Pre systémy s integrovanou nádržou na teplú vodu pre domácnosť (len pre EHVH/X)
# Kód Opis
nie je k dispozícii
[5-02] Priorita ohrevu miestností.
Definuje, či záložný ohrievač podporuje tepelné čerpadlo pri príprave teplej vody pre domácnosť.
Dôsledok: Kratší prevádzkový čas ohrevu nádrže a kratšie prerušenie cyklu ohrevu miestností. Nastavenie MUSÍ mať vždy hodnotu 1.
[5-01] Rovnovážna teplota a [5-03] teplota priority ohrevu miestností súvisia so záložným ohrievačom. Nastavenia [5-01] a [5-03] musia mať preto rovnaké hodnoty.
Ak je režim prevádzky záložného ohrievača obmedzený ([4-00] = 0) a okolitá teplota je nižšia ako nastavenie [5-03], potom sa voda pre domácnosť neohrieva záložným ohrievačom.
nie je k dispozícii
[5-03] Teplota priority ohrevu miestností.
Definuje vonkajšiu teplotu, pod ktorou bude záložný ohrievač podporovať ohrev teplej vody pre domácnosť.
nie je k dispozícii
nie je k dispozícii
[C-00] Aká je priorita ohrevu nádrže, keď je
inštalovaná solárna súprava?
0: Solárna súprava 1: Tepelné čerpadlo
[C-01] Ktorý prevádzkový režim má prioritu
v prípade súčasnej požiadavky na ohrev/chladenie miestností a ohrev teplej vody pre domácnosť tepelným čerpadlom?
0: Prioritu má prevádzkový režim
s najvyššou požiadavkou.
1: Prioritu má vždy
ohrev/chladenie miestností.
Automatický reštart
Ak sa po poruche znovu zapne elektrické napájanie, funkcia automatického reštartu opäť aktivuje nastavenia diaľkového ovládača platné v čase vzniku poruchy elektrického napájania. Spoločnosť Daikin preto odporúča túto funkciu vždy aktivovať.
Ak je elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh typu, ktorý je prerušovaný, potom vždy aktivujte funkciu automatického reštartu. Nepretržitú reguláciu vnútornej jednotky možno zabezpečiť nezávisle od stavu elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh pripojením vnútornej jednotky k elektrickému napájaniu s normálnou sadzbou za kWh.
Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
# Kód Opis
[A.6.2.1] [d-00] Ktoré ohrievače majú povolenú
prevádzku, keď sa používa elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh?
0 (predvolené nastavenie): Žiadne 1: Len ohrievač s pomocným
čerpadlom
2: Len záložný ohrievač 3: Všetky ohrievače
Len pre EHBH + EKHW*: Pozrite si nasledujúcu tabuľku.
Len pre EHVH: Pozrite si nasledujúcu tabuľku.
Nastavenia 1, 2 a 3 majú význam, len ak je elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh typu 1 alebo vnútorná jednotka je pripojená k elektrickému napájaniu s normálnou sadzbou za kWh (prostredníctvom 30-31 X2M) a záložný ohrievač ani ohrievač s pomocným čerpadlom nie sú pripojené k elektrickému napájaniu s výhodnou sadzbou za kWh.
Len pre EHBH + EKHW*:
Ohrievač
[d-00]
0 (predvolené
s pomocným
čerpadlom
Vynútené VYPNUTIE
Záložný
ohrievač
Vynútené VYPNUTIE
Kompresor
Vynútené VYPNUTIE
nastavenie) 1 Povolené 2 Vynútené
Povolené
VYPNUTIE
3 Povolené
Len pre EHVH: NEPOUŽÍVAJTE hodnotu 1 ani 3.
[d-00] Záložný ohrievač Kompresor
0 (predvolené
Vynútené VYPNUTIE Vynútené VYPNUTIE
nastavenie) 2 Povolené
# Kód Opis
[A.6.1] [3-00] Funkcia automatického reštartu:
0: aktivované 1: deaktivované
Referenčná príručka inštalatéra
53
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 55
8 Konfigurácia
Funkcia úspory energie
INFORMÁCIE
Platí len pre modely ERLQ004~008CAV3.
Definuje, či sa elektrické napájanie vonkajšej jednotky môže počas nečinnosti (bez ohrevu/chladenia miestností, bez požiadavky na teplú vodu pre domácnosť) prerušiť (vnútorne ovládaním vnútornej jednotky). Konečné rozhodnutie o povolení prerušenia napájania vonkajšej jednotky počas nečinnosti závisí od okolitej teploty, stavu kompresora a minimálneho nastavenia vnútorných časových spínačov. Ak chcete aktivovať funkciu úspory energie, musí sa aktivovať nastavenie [E-08] na používateľskom rozhraní spolu s odstránením konektora úspory energie na vonkajšej jednotke. Konektor úspory energie na vonkajšej jednotke sa odstraňuje len v prípade, keď je hlavné elektrické napájanie jednotky VYPNUTÉ.
3x
123
# Kód Opis
nie je k dispozícii
[E-08] Funkcia úspory energie vonkajšej
jednotky
0 (predvolené nastavenie):
deaktivované
1: aktivované
Kontrola spotreby energie
Platí len pre modely EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Viac informácií o tejto funkcii nájdete v časti "5 Aplikačné pokyny" na strane 8. Kontrola spotreby energie
# Kód Opis
[A.6.3.1] [4-08] Režim:
0 (Bez obmedzenia) (predvolené
nastavenie): deaktivované.
1 (Priebežný): Aktivovaná: Môžete
nastaviť jednu hodnotu energetického limitu (v A alebo kW), ktorá trvalo obmedzí spotrebu energie systémom.
2 (Digitál. vstupy): Aktivovaná:
Môžete nastaviť až štyri hodnoty obmedzenia napájania (v A alebo kW), ktoré obmedzia spotrebu energie systémom na základe zodpovedajúcich digitálnych príkazov.
[A.6.3.2] [4-09] Typ:
0 (Prúd): Hodnoty obmedzenia sa
nastavujú v A.
1 (Napájanie) (predvolené
nastavenie): Hodnoty obmedzenia sa nastavujú v kW.
[A.6.3.3] nie je
kdispozícii
Hodnota: Používa sa len v prípade režimu trvalého obmedzenia napájania. 0 až 50 A, krok 1 A (predvolené nastavenie: 50 A)
[A.6.3.4] nie je
kdispozícii
Hodnota: Používa sa len v prípade režimu trvalého obmedzenia napájania.
0 až 20 kW, krok 0,5 kW (predvolené nastavenie: 20 kW)
Limity A pre digitálny vstup: Používa sa len v prípade režimu obmedzenia napájania založeného na digitálnych vstupoch a založeného na hodnotách prúdu.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limit DI1
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené nastavenie: 50 A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Limit DI2
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené nastavenie: 50 A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Limit DI3
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené nastavenie: 50 A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Limit DI4
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené nastavenie: 50 A)
Limity kW pre digitálny vstup: Používa sa len v prípade režimu obmedzenia napájania založeného na digitálnych vstupoch a založeného na hodnotách príkonu.
[A.6.3.6.1] [5-09] Limit DI1
0 až 20 kW, krok 0,5 kW (predvolené nastavenie: 20 kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Limit DI2
0 až 20 kW, krok 0,5 kW (predvolené nastavenie: 20 kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Limit DI3
0 až 20 kW, krok 0,5 kW (predvolené nastavenie: 20 kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Limit DI4
0 až 20 kW, krok 0,5 kW (predvolené nastavenie: 20 kW)
Priorita: Používa sa len v prípade voliteľného EKHW*.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
54
Page 56
8 Konfigurácia
# Kód Opis
[A.6.3.7] [4-01]
0 (Žiadne) (predvolené
nastavenie): Žiaden ohrievač nemá prioritu. Keď je aktivovaná kontrola spotreby energie, ohrievač s pomocným čerpadlom bude obmedzený ako prvý.
1 (Ohr. s p. čer.): Priorita ohrievača
s pomocným čerpadlom. Keď je aktivovaná kontrola spotreby energie, záložný ohrievač (krok 1 a/alebo krok 2) bude obmedzený ako prvý pred obmedzením ohrievača s pomocným čerpadlom.
2 (Zálož. ohrievač): Priorita
záložného ohrievača. Keď je aktivovaná kontrola spotreby energie, ohrievač s pomocným čerpadlom bude obmedzený ako prvý pred obmedzením záložného ohrievača.
Poznámka: kontrola spotreby energie založená len na priorite ohrievača je možná pre modely EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08 a tiež pre modely EHBH/X16CA a EHVH/X16. Okrem toho môžete obmedziť prevádzku oboch elektrických ohrievačov (záložného ohrievača a ohrievača s pomocným čerpadlom) nasledujúcim nastavením.
# Kód Opis
[A.6.3.7] [4-01]
0 (Žiadne) (predvolené
nastavenie): Žiaden ohrievač nemá prioritu. Keď je aktivovaná kontrola spotreby energie, ohrievač s pomocným čerpadlom bude obmedzený ako prvý.
1 (Ohr. s p. čer.): Priorita ohrievača
s pomocným čerpadlom. Keď je aktivovaná kontrola spotreby energie, záložný ohrievač (krok 1 a/alebo krok 2) bude obmedzený ako prvý pred obmedzením ohrievača s pomocným čerpadlom.
2 (Zálož. ohrievač): Priorita
záložného ohrievača. Keď je aktivovaná kontrola spotreby energie, ohrievač s pomocným čerpadlom bude obmedzený ako prvý pred obmedzením záložného ohrievača.
Priemerový časovač
Priemerový časovač koriguje vplyv odchýlok okolitej teploty. Nastavenie podľa počasia sa počíta na základe priemernej vonkajšej teploty.
Priemer vonkajšej teploty sa počíta pre vybratý časový interval.
# Kód Opis
[A.6.4] [1-0A] Priemerový časovač vonkajšej teploty:
Bez výpočtu priemeru 12 hodín 24 hodín 48 hodín 72 hodín
Teplota odchýlky externého snímača vonkajšieho okolia
Používa sa, len ak je inštalovaný a konfigurovaný externý snímač vonkajšieho okolia. Externý snímač okolitej teploty môžete kalibrovať. Hodnote termistora sa môže priradiť odchýlka. Toto nastavenie sa môže použiť na kompenzovanie v situáciách, v ktorých sa externý snímač vonkajšieho okolia nedá inštalovať na ideálnom mieste (pozrite si návod na inštaláciu).
# Kód Opis
[A.6.5] [2-0B] –5 až +5°C, krok 0,1°C (predvolené
nastavenie: 0°C)
Vynútené odmrazenie
Odmrazenie sa môže spustiť manuálne. Pokyn na spustenie odmrazenia vydáva vonkajšia jednotka a závisí od stavu okolia a výmenníka tepla. Keď vonkajšia jednotka príjme pokyn na vynútené odmrazenie, na používateľskom rozhraní sa zobrazí hlásenie . Ak sa hlásenie NEZOBRAZÍ v priebehu 6 minút po aktivovaní vynúteného odmrazenia, vonkajšia jednotka ignorovala
požiadavku na vynútené odmrazenie.
# Kód Opis
[A.6.6] nie je
kdispozícii
Chcete spustiť odmrazenie?
OK Zrušiť
Prevádzka čerpadla
Nastavenie prevádzky čerpadla na mieste inštalácie sa týka len logiky prevádzky čerpadla, ak je nastavenie [F-0D] = 1. Ak je funkcia prevádzky čerpadla deaktivovaná, čerpadlo sa zastaví, ak je vonkajšia teplota vyššia ako hodnota nastavená v [4-02] alebo ak vonkajšia teplota klesne pod hodnotu nastavenú v [F-01]. Ak je prevádzka čerpadla aktivovaná, prevádzka
čerpadla je možná pri
všetkých vonkajších teplotách.
# Kód Opis
nie je kdispozícii
[F-00] Prevádzka čerpadla:
0: Deaktivovaná, ak je vonkajšia
teplota vyššia ako nastavenie [4-02] alebo nižšia ako nastavenie [F-01] v závislosti od prevádzkového režimu ohrevu/chladenia.
1: Povolená pre všetky vonkajšie
teploty.
Prevádzka čerpadla počas nepravidelného prúdenia [F-09] definuje, či sa čerpadlo v prípade nepravidelného prúdenia zastaví alebo sa povolí pokračovanie prevádzky aj v prípade výskytu nepravidelností prúdenia. Táto funkcia platí len v špeciálnych podmienkach, keď sa uprednostňuje udržanie aktivity čerpadla, keď T
< 4°C (čerpadlo
a
bude aktivované 10 minút a deaktivované po 10 minútach). Spoločnosť Daikin NEBUDE zodpovedať za žiadne škody, ktoré vzniknú v dôsledku tejto funkcie.
# Kód Opis
nie je kdispozícii
[F-09] Pokračovanie prevádzky čerpadla
v prípade nepravidelného prúdenia:
0: Čerpadlo bude deaktivované. 1: Čerpadlo bude aktivované, ak
T
< 4°C (10 minút ZAPNUTÉ – 10
a
minút VYPNUTÉ)
Referenčná príručka inštalatéra
55
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 57
8.4 Štruktúra ponuky: prehľad
8 Konfigurácia
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
56
Page 58
8 Konfigurácia
8.5 Štruktúra ponúk: prehľad inštalatérskeho nastavenia
Referenčná príručka inštalatéra
57
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 59

9 Uvedenie do prevádzky

9 Uvedenie do prevádzky
INFORMÁCIE
Počas prvého prevádzkového obdobia jednotky môže
byť požadovaný príkon vyšší, ako je uvedené na výrobnom štítku jednotky. Je to spôsobené kompresorom, ktorý potrebuje 50-hodinovú prevádzku na dosiahnutie rovnomerného chodu a stabilnej spotreby energie.
Pred spustením musí byť inštalácia najmenej 2 hodiny
napájaná, aby sa zabezpečila prevádzka ohrievača kľukovej skrine.

9.1 Prehľad: uvedenie do prevádzky

Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá z nasledujúcich krokov:
1 kontroly Kontrolného zoznamu pred skúšobnou prevádzkou, 2 vypustenia vzduchu, 3 skúšobnej prevádzky systému, 4 v prípade potreby skúšobnej prevádzky jedného alebo viacerých
aktivátorov,
5 v prípade potreby vysúšania poteru na podlahovom kúrení.

9.2 Kontrolný zoznam pred skúšobnou prevádzkou

NEPOUŽÍVAJTE systém, kým nevykonáte nasledujúce kontroly:
Vnútorná jednotka je správne namontovaná. Vonkajšia jednotka je správne namontovaná.
Nasledujúce elektrické zapojenia na mieste inštalácie boli vykonané podľa tohto dokumentu a platných predpisov:
medzi miestnou rozvodnou skriňou a vnútornou
jednotkou,
medzi vnútornou jednotkou a ventilmi (ak sú
inštalované),
medzi vnútornou jednotkou a izbovým termostatom
(ak je inštalovaný),
medzi vnútornou jednotkou a nádržou na teplú vodu
pre domácnosť (ak sa používa).
Systém je správne uzemnený auzemňovacie svorky sú utiahnuté.
Poistky alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste sú v súlade s týmto dokumentom a neboli premostené.
Napätie elektrického napájania miestnej rozvodnej skrine zodpovedá napätiu na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani poškodené elektrické súčasti.
Vo vnútri vnútornej a vonkajšej jednotky sa nenachádzajú
poškodené súčasti ani stlačené potrubia. Prerušovače obvodu záložného ohrievača F1B alebo
F3B podľa typu záložného ohrievača sú ZAPNUTÉ. Len pre nádrže so zabudovaným ohrievačom s pomocným
čerpadlom: Prerušovač obvodu ohrievača s pomocným čerpadlom F2B v rozvodnej skrini je ZAPNUTÝ.
NEDOCHÁDZA k úniku chladiva. Potrubia chladiva (plynného alebo kvapalného) sú tepelne
izolované. Inštalované potrubie má správnu veľkosť a potrubia
správne izolované. Vo vnútornej jednotke NEDOCHÁDZA k únikom vody.
Uzatváracie ventily sú správne inštalované a úplne otvorené.
Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej jednotke sú úplne otvorené.
Ventil vypustenia vzduchu je úplne otvorený (najmenej 2 otáčky).
Po otvorení vyteká z tlakového poistného ventilu voda.
VÝSTRAHA
Pred spustením systému musí byť jednotka aspoň 2 hodiny pripojená k napájaniu. Ohrievač kľukovej skrine musí ohriať olej kompresora, aby sa zabránilo stratám oleja a poruche kompresora počas spúšťania.
VÝSTRAHA
Jednotku NIKDY nepoužívajte bez termistorov, výsledkom by mohlo byť prepálenie kompresora.
VÝSTRAHA
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, ak nie je potrubie chladiva úplné (pri takejto prevádzke môže dôjsť k poruche kompresora).

9.3 Vypustenie vzduchu

Pri inštalovaní a uvádzaní jednotky do prevádzky je veľmi dôležité odstrániť z celého vodného okruhu vzduch. Keď je spustené vypustenie vzduchu, čerpadlo pracuje bez skutočnej prevádzky jednotky a spustí sa odstraňovanie vzduchu z vodného okruhu.
K dispozícii sú 2 režimy vypustenia vzduchu:
Manuálny: jednotka pracuje s konštantnými otáčkami čerpadla a
s pevnou alebo vlastnou polohou 3-cestného ventilu. Vlastná poloha 3-cestného ventilu je užitočná funkcia na odstránenie vzduchu z vodného okruhu v režime ohrevu miestností alebo režime ohrevu teplej vody pre domácnosť. Nastaviť sa dajú aj prevádzkové otáčky čerpadla (pomaly alebo rýchlo).
Automatický: jednotka automaticky mení otáčky čerpadla
a polohu 3-cestného ventilu medzi režimom ohrevu miestností a režimom ohrevu teplej vody pre domácnosť.
Vypúšťanie vzduchu sa automaticky zastaví po 30 minútach.
INFORMÁCIE
Odporúča sa spustiť vypustenie vzduchu v manuálnom režime. Keď sa skoro úplne odstráni vzduch, odporúča sa spustiť automatický režim. V prípade potreby zopakujte automatický režim, kým si nie ste istí, že zo systému sa úplne odstránil vzduch.

9.3.1 Manuálne vypustenie vzduchu

1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň prístupu používateľa.
2 Nastavte režim vypustenia vzduchu: prejdite na [A.7.3.1] >
Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Typ.
3 Vyberte príkaz Manuálne a stlačte tlačidlo . 4 Nastavte požadované otáčky čerpadla: prejdite na [A.7.3.2] >
Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky > Otáčky.
5 Vyberte požadované otáčky čerpadla a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Nízko Výsledok: Vysoko
6 Ak je nainštalovaný 3-cestný ventil, vyberte požadovanú polohu
3-cestného ventilu. Ak nie, prejdite na [A.7.3.4].
7 Nastavte požadovanú polohu 3-cestného ventilu: prejdite na
[A.7.3.3] > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Okruh.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
58
Page 60
9 Uvedenie do prevádzky
8 Vyberte požadovaný okruh a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Ohrev/chl. miest. Výsledok: Nádrž
9 Prejdite na [A.7.3.4] > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Spustiť vypúšťanie vzduchu a stlačením tlačidla spustite vypúšťanie vzduchu.
Výsledok: Spustí sa vypúšťanie vzduchu a zobrazí sa nasledujúca obrazovka.

9.3.2 Automatické vypustenie vzduchu

1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň prístupu používateľa.
2 Nastavte režim vypustenia vzduchu: prejdite na [A.7.3.1] >
Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Typ.
3 Vyberte príkaz Automaticky a stlačte tlačidlo . 4 Prejdite na [A.7.3.4] > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Spustiť vypúšťanie vzduchu a stlačením tlačidla spustite vypúšťanie vzduchu.
Výsledok: Spustí sa vypúšťanie vzduchu a zobrazí sa nasledujúca obrazovka.
Ak inštalácia jednotky prebehla správne, jednotka sa počas skúšobnej prevádzky spustí vo vybratom prevádzkovom režime. Počas skúšobnej prevádzky sa správna prevádzka jednotky môže kontrolovať monitorovaním teploty vody na výstupe (režim ohrevu/chladenia) a teploty v nádrži (režim teplej vody pre domácnosť).
Ak chcete monitorovať teplotu, prejdite na [A.6] a vyberte informácie, ktoré chcete skontrolovať.

9.5 Skúšobná prevádzka aktivátora

Účelom skúšobnej prevádzky aktivátora je preveriť prevádzku rôznych aktivátorov (ak sa napr. vyberie prevádzka čerpadla, spustí sa skúšobná prevádzka čerpadla). 1 Skontrolujte, či je regulácia izbovej teploty, regulácia teploty
vody na výstupe a regulácia teplej vody pre domácnosť VYPNUTÁ prostredníctvom používateľského rozhrania.
2 Prejdite na [A.7.4]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do
prevádzky > Skúšobná prevádzka aktivátora.
3 Vyberte aktivátor a stlačte tlačidlo .
Príklad: Čerpadlo.
4 Vyberte príkaz OK a stlačte tlačidlo . Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka aktivátora. Po dokončení
sa automaticky zastaví. Ak chcete vysúšanie zastaviť manuálne, stlačte tlačidlo , vyberte OK a stlačte tlačidlo .

9.5.1 Možnosti skúšobnej prevádzky aktivátora

Test ohrievača s pomocným čerpadlom Test záložného ohrievača (krok 1) Test záložného ohrievača (krok 2) Te s t čerpadla Test solárneho čerpadla Test 2-cestného ventilu Test 3-cestného ventilu Test ohrievača spodnej dosky Test bivalentného signálu Test výstupu poplašného signálu Test signálu chladenia/ohrevu Test rýchleho zahriatia Test obehového čerpadla

9.3.3 Prerušenie vypúšťania vzduchu

1 Prejdite na [A.7.3]. 2 Stlačte tlačidlo a stlačením tlačidla potvrďte vypustenie
vzduchu.

9.4 Skúšobná prevádzka

1 Prejdite na [A.7.1]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do
prevádzky > Skúšobná prevádzka.
2 Vyberte test a stlačte tlačidlo .
Príklad: Ohrev.
3 Vyberte príkaz OK a stlačte tlačidlo . Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka. Po dokončení sa
automaticky zastaví (±30 min). Ak chcete vysúšanie zastaviť manuálne, stlačte tlačidlo , vyberte OK a stlačte tlačidlo .
INFORMÁCIE
Ak sa používajú dve používateľské rozhrania, skúšobnú pre­vádzku môžete spustiť z oboch používateľských rozhraní.
Na používateľskom rozhraní, ktoré použijete na spus-
tenie skúšobnej prevádzky, sa zobrazí stavová obrazovka.
Na druhom používateľskom rozhraní sa zobrazí
aktívna obrazovka. Počas zobrazenia aktívnej obrazovky sa skúšobná prevádzka nedá zastaviť.
Referenčná príručka inštalatéra
59

9.6 Vysúšanie poteru na podlahovom kúrení

Táto funkcia sa používa na veľmi pomalé vysušenie poteru na podlahovom kúrení počas stavby domu. Umožňuje inštalátorovi programovať a vykonať tento program. Funkcia sa môže vykonať bez dokončenia vonkajšej inštalácie. V takom prípade záložný ohrievať zabezpečí vysúšanie poteru a dodávku vody na výstupe bez prevádzky tepelného čerpadla.
VÝSTRAHA
Inštalátor zodpovedá za:
vyžiadanie počiatočných pokynov na ohrev od výrobcu
poteru, aby sa predišlo praskaniu poteru,
naprogramovanie plánu vysúšania poteru na
podlahovom kúrení podľa pokynov výrobcu poteru, ako je uvedené vyššie,
pravidelnú kontrolu správnej funkcie nastavenia, výber správneho programu, ktorý zodpovedá typu
poteru použitého na podlahe.
Inštalátor môže naprogramovať až 20 krokov, pre každý krok sa musí zadať:
1 trvanie počtom hodín až do 72 hodín, 2 požadovaná teplota vody na výstupe.
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 61

10 Odovzdanie používateľovi

t
T
A1
A1
25°C (1) 35°C (2)
24h (1) 36h (2)
Príklad:
T Požadovaná teplota vody na výstupe (15 až 55°C)
t Trvanie (1 až 72 h) (1) 1. krok (2) 2. krok

9.6.1 Programovanie plánu vysúšania poteru na podlahovom kúrení

1 Prejdite na [A.7.2]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do
prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur. > Nastaviť plán vysúšania.
2 Pomocou tlačidiel , , a naprogramujte plán.
Na posúvanie v pláne použite tlačidlá a . Pomocou tlačidiel a nastavte výber.
Ak je vybratý čas, môžete nastaviť trvanie 1 až 72 hodín. Ak je vybratá teplota, môžete nastaviť požadovanú teplota vody na výstupe medzi 15°C a 55°C.
3 Ak chcete pridať nový krok, na voľnom riadku vyberte “–h” alebo
“–” a stlačte tlačidlá .
4 Ak chcete krok odstrániť, stlačením tlačidiel nastavte
trvanie “–”.
5 Plán sa uloží stlačením tlačidla .
INFORMÁCIE
Je dôležité, aby v programe nebol žiaden prázdny krok. Plán sa bude vykonávať, kým sa nenaprogramuje prázdny krok ALEBO po 20 nasledujúcich krokoch.

9.6.2 Spustenie vysúšania poteru na podlahovom kúrení

9.6.3 Odčítanie stavu vysúšania poteru na podlahovom kúrení

1 Stlačte tlačidlo . 2 Zobrazí sa aktuálny krok programu, celkový zostávajúci čas
a aktuálna požadovaná teplota vody na výstupe.
INFORMÁCIE
Prístup do štruktúry ponúk je obmedzený. Otvoriť sa dajú len nasledujúce ponuky:
Informácie. Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky >
Vysúš. poteru na podlah. vykur.

9.6.4 Prerušenie vysúšania poteru na podlahovom kúrení

Ak sa program zastaví kvôli chybe, vypnutiu prevádzky alebo poruche napájania, na používateľskom rozhraní sa zobrazí chyba U3. Vysvetlenie kódov chýb nájdete v časti "12.4 Riešenie problémov na základe kódov chýb" na strane 64. Ak chcete chybu U3 resetovať, musíte mať Úroveň prístupu používateľa Inštalátor.
1 Prejdite na obrazovku vysúšania poteru na podlahovom kúrení. 2 Stlačte tlačidlo . 3 Stlačením tlačidla sa program preruší. 4 Vyberte príkaz OK a stlačte tlačidlo . Výsledok: Program vysúšania poteru podlahového kúrenia sa
zastaví.
Ak sa program zastaví kvôli chybe, vypnutiu prevádzky alebo poruche napájania, môžete si prečítať informácie o stave vysúšania poteru na podlahovom kúrení.
5 Prejdite na [A.7.2]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do
prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur. > Stav vysúšania > Zastavené o a nadviažte na posledný vykonaný krok.
6 Upravte a reštartuje program.
10 Odovzdanie používateľovi
1 Prejdite na [A.7.2]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do
2 Vyberte program vysúšania. 3 Vyberte príkaz Spustiť vysúšanie a stlačte tlačidlo . 4 Vyberte príkaz OK a stlačte tlačidlo . Výsledok: Spustí sa vysúšanie poteru na podlahovom kúrení
a zobrazí sa nasledujúca obrazovka. Po dokončení sa automaticky zastaví. Ak chcete vysúšanie zastaviť manuálne, stlačte tlačidlo , vyberte OK a stlačte tlačidlo .
INFORMÁCIE
V kombinácii s vysúšaním poteru na podlahovom kúrení sa nedá použiť elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh.
prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur..
Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne, musíte pre používateľa:
do tabuľky inštalatérskych nastavení (v návode na obsluhu)
zapísať aktuálne nastavenia,
skontrolovať, či má používateľ disk CD a vytlačenú
dokumentáciu a požiadať ho/ju, aby si ich odložil/odložila pre potreby v budúcnosti,
vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje a čo
má robiť v prípade problémov,
ukázať používateľovi, ktoré práce sa musia vykonávať
v súvislosti s údržbou jednotky,
vysvetliť používateľovi tipy na úsporu energie, ktoré sú uvedené
v návode na obsluhu.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
60
Page 62

11 Údržba a servis

13
2
5
4
11 Údržba a servis
VÝSTRAHA
Údržbu sa má prednostne robiť každoročne a má ju vykonávať inštalátor alebo servisný zástupca.

11.1 Prehľad: údržba

11.2 Bezpečnostné opatrenia pri údržbe

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
VÝSTRAHA Riziko elektrostatického výboja
Pred vykonaním akejkoľvek práce údržby alebo servisu sa dotknite kovovej časti jednotky, aby eliminovala statická elektrina a chránila sa doska PCB.

11.2.1 Otvorenie vnútornej jednotky

Pozrite si časť "7.1.2 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky" na strane 25.
Vodný tlakový poistný ventil Otvorte ventil a skontrolujte, či správne funguje. Voda mô ž e byť veľmi teplá.
Kontrolné body:
dostatočný prietok vody cez ventil bez podozrenia na blokovanie
ventilu alebo priestoru medzi potrubím,
obsah nečistôt vo vode vytekajúcej z poistného ventilu:
otvorte ventil, kým neodteká voda bez nečistôt, prepláchnite systém a inštalujte prídavný vodný filter
(výhodný je magnetický cyklónový filter). Kontrolu vykonajte po cykle ohrevu nádrže, aby sa zaručilo, že voda pochádza z nádrže. Odporúča sa túto údržbu vykonávať častejšie.
Poistný ventil nádrže na teplú vodu pre domácnosť (inštalácia na mieste) Otvorte ventil a skontrolujte, či správne funguje. Voda môž e byť veľmi teplá.
Kontrolné body:
dostatočný prietok vody cez ventil bez podozrenia na blokovanie
ventilu alebo priestoru medzi potrubím,
obsah nečistôt vo vode vytekajúcej z poistného ventilu:
otvorte ventil, kým neodteká voda bez nečistôt, prepláchnite a vyčistite celú nádrž vrátane potrubia medzi
poistným ventilom a prívodom studenej vody. Kontrolu vykonajte po cykle ohrevu nádrže, aby sa zaručilo, že voda pochádza z nádrže. Odporúča sa túto údržbu vykonávať častejšie.

11.3 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky

Aspoň raz do roka skontrolujte:
Tlak vody Vodný filter Vodný tlakový poistný ventil tlakový poistný ventil nádrže na teplú vodu pre domácnosť, Rozvodná skriňa Ohrievač nádrže na teplú vodu pre domácnosť s pomocným
čerpadlom
Tlak vody
Skontrolujte, či je tlak vody väčší ako 1 bar. Ak je nižší, pridajte vodu.
Vodný filter
Vyčistite vodný filter.
VÝSTRAHA
S vodným filtrom zaobchádzajte opatrne. Pri opätovnom vkladaní vodného filtra NEPOUŽÍVAJTE nadmernú silu, aby sa NEPOŠKODILO sitko vodného filtra.
Rozvodná skriňa
Rozvodnú skriňu je nutné dôkladne vizuálne skontrolovať
a pokúsiť sa nájsť zrejmé chyby, ako sú napríklad uvoľnené spojenia alebo chybné elektrické zapojenie.
Pomocou ohmmetra skontrolujte správnu funkciu stýkačov K1M,
K2M, K3M a K5M (podľa inštalácie). Keď sa VYPNE napájanie, všetky kontakty týchto stýkačov musia byť v otvorenej polohe.
VAROVANIE
Ak je poškodené vnútorné vedenie, výrobca, servisný pracovník výrobcu alebo podobne kvalifikované osoby ho musia vymeniť.
Ohrievač nádrže na teplú vodu pre domácnosť s pomocným čerpadlom
INFORMÁCIE
Len pre jednotky inštalované na stenu vybavené nádržou na teplú vodu pre domácnosť so zabudovaným elektrickým ohrievačom s pomocným čerpadlom (EKHW*).
Hlavne v oblastiach s tvrdou vodou sa odporúča odstrániť nánosy vodného kameňa na ohrievači s pomocným čerpadlom, aby sa predĺžila životnosť. Vypustite nádrž na teplú vodu pre domácnosť, z nádrže na teplú vodu pre domácnosť demontujte ohrievač s pomocným čerpadlom a ponorte ho na 24 hodín do vreca (alebo podobne) s prípravkom na odstránenie vodného kameňa.
Referenčná príručka inštalatéra
61
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 63

12 Odstraňovanie problémov

12 Odstraňovanie problémov

12.1 Prehľad: odstraňovanie problémov

12.2 Všeobecné pokyny

Pred začatím odstraňovania problémov vykonajte dôkladnú vizuálnu kontrolu jednotky. Hľadajte očividné nedostatky, ako sú uvoľnené pripojenia alebo poškodená elektroinštalácia.
VAROVANIE
Pri kontrole rozvodnej skrine jednotky musí byť hlavná
jednotka vždy odpojená od elektrickej siete. Rozpojte príslušný prerušovač obvodu.
Ak je aktivované bezpečnostné zariadenie, zastavte
jednotku a zistite, prečo bolo aktivované bezpečnostné zariadenie pred jej resetovaním. NIKDY nepremosťujte bezpečnostné zariadenia a nemeňte nastavené hodnoty na hodnoty iné, ako je nastavenie z výroby. Ak nedokážete nájsť príčinu problémov, obráťte sa na predajcu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
Predchádzajte nebezpečným situáciám spôsobeným neúmyselným resetovaním tepelnej poistky. Toto zariadenie NESMIE byť napájané prostredníctvom externého spínacieho zariadenia, ako je napríklad časovač, ani pripojené k obvodu, ktorý sa pravidelne ZAPÍNA a VYPÍNA.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA

12.3 Riešenie problémov na základe symptómov

12.3.1 Symptóm: jednotka NEOHRIEVA alebo NECHLADÍ podľa očakávania

Možné príčiny Náprava
Nastavenie teploty NIE je správne.
Prietok vody je príliš nízky. Skontrolujte:
Objem vody v inštalácii je príliš nízky.
Skontrolujte nastavenie teploty na diaľkovom ovládaní. Pozrite si návod na obsluhu.
Všetky uzatváracie ventily
vodného okruhu musia byť úplne otvorené.
Vodný filter musí byť čistý. V
prípade potreby vyčistite.
V systéme sa nesmie
nachádzať vzduch. V prípade potreby vzduch vypustite. Vzduch môžete vypustiť manuálne (pozrite si časť "9.3.1 Manuálne vypustenie vzduchu" na strane 58) alebo môžete použiť funkciu automatického vypustenia vzduchu (pozrite si časť "9.3.2 Automatické vypustenie vzduchu" na strane 59).
Tlak vody musí byť >1 bar. Expanzná nádoba NESMIE
byť porušená.
Odpor vo vodnom okruhu
NESMIE byť pre čerpadlo príliš vysoký (pozrite si časť "14.9 Krivka ESP" na strane 83).
Ak problém pretrváva po skontrolovaní všetkých vyššie uvedených bodov, obráťte sa na predajcu. V niektorých prípadoch je normálne, keď jednotka určí, že sa bude používať nízky prietok vody.
Skontrolujte, či je že objem vody v inštalácii väčší ako minimálna požadovaná hodnota (pozrite si časť "Kontrola objemu vody" na strane 22).
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
62
Page 64
12 Odstraňovanie problémov

12.3.2 Symptóm: kompresor sa NESPUSTÍ (ohrev miestností alebo ohrev vody pre domácnosť)

Možné príčiny Náprava
Jednotka sa určite spúšťa mimo prevádzkového rozsahu (teplota vody je príliš nízka).
Ak je teplota vody príliš nízka, jednotka najprv využíva záložný ohrievač na dosiahnutie minimálnej teploty vody (15°C).
Skontrolujte:
Elektrické napájanie
záložného ohrievača musí byť správne pripojené.
Tepelná ochrana záložného
ohrievača NESMIE byť aktivovaná.
Stýkače záložného
ohrievača NESMÚ byť porušené.
Ak problém pretrváva po skontrolovaní všetkých vyššie uvedených bodov, obráťte sa na predajcu.
Nastavenia elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh a elektrické prípojky NIE sú navzájom kompatibilné.
Nastavenia musia zodpovedať prípojkám, ako je vysvetlené v častiach "6.3.1 Informácie o príprave elektrickej inštalácie" na strane 22 a "7.4.3 Pripojenie hlavného elektrického napájania" na strane 28.
Elektrorozvodná spoločnosť odoslala signál výhodnej sadzby za kWh.
Počkajte na obnovenie elektrického napájania (max. 2 hodiny).

12.3.3 Symptóm: čerpadlo je hlučné (kavitácia)

Možné príčiny Nápravná činnosť
V systéme je vzduch. Vzduch vypustite manuálne
Tlak vody na prívode nasávania čerpadla je príliš nízky.
(pozrite si časť "9.3.1 Manuálne vypustenie vzduchu" na strane 58) alebo použite funkciu automatického vypustenia vzduchu (pozrite si časť "9.3.2 Automatické vypustenie vzduchu" na strane 59).
Skontrolujte:
Tlak vody musí byť >1 bar. Tlakomer nesmie byť
porušený.
Expanzná nádoba nesmie
byť porušená.
Predbežný tlak expanznej
nádoby musí byť správne nastavený (pozrite si časť "6.2.4 Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby" na strane 22).

12.3.4 Symptóm: otvára sa tlakový poistný ventil

Možné príčiny Nápravná činnosť
Expanzná nádoba je porušená. Expanznú nádobu vymeňte. Objem vody v inštalácii je príliš
veľký.
Skontrolujte, či je objem vody v inštalácii menší ako maximálna povolená hodnota (pozrite si časti "6.2.3 Kontrola objemu vody" na strane 21 a "6.2.4 Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby" na strane 22).
Dopravná výška vodného okruhu je príliš vysoká.
Dopravná výška vodného okruhu je výškový rozdiel medzi vnútornou jednotkou a najvyšším bodom vodného okruhu. Ak je vnútorná jednotka umiestnená v najvyššom bode inštalácie, za výšku inštalácie sa považuje 0 m. Maximálna dopravná výška je 10 m.
Skontrolujte požiadavky na inštaláciu.

12.3.5 Symptóm: vodný tlakový poistný ventil nie je tesný

Možné príčiny Nápravná činnosť
Nečistoty upchali tlakový poistný ventil vývodu vody.
Skontrolujte správnu činnosť tlakového poistného ventilu otočením červeného gombíka na ventile oproti smeru hodinových ručičiek:
Ak NEBUDETE počuť zvuk
cvaknutia, obráťte sa na predajcu.
Ak voda neustále vyteká
z jednotky, zatvorte uzatváracie ventily prívodu a odvodu vody a potom sa spojte s predajcom.

12.3.6 Symptóm: pri nízkych vonkajších teplotách NIE je ohrev miestností dostatočný

Možné príčiny Nápravná činnosť
Prevádzka záložného ohrievača nie je aktivovaná.
Skontrolujte:
Prevádzka záložného
ohrievača musí byť aktivovaná. Prejdite na:
[A.5.1.1] > Inštalatérske
nastavenia > Zdroje tepla > Záložný ohrievač > Prevádz. režim ALEBO
[A.8] > Inštalatérske
nastavenia > Prehľad nastavení [5-01].
Tepelná ochrana záložného
ohrievača nesmie byť aktivovaná. Ak bola aktivovaná, skontrolujte:
tlak vody, či sa v systéme
nenachádza vzduch,
činnosť funkcie
vypustenia vzduchu.
Stlačte tlačidlo resetovania v rozvodnej skrini. Umiestnenie tlačidla resetovania nájdete v časti "14.2 Súčasti" na strane 67.
Referenčná príručka inštalatéra
63
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 65
12 Odstraňovanie problémov
Možné príčiny Nápravná činnosť
Rovnovážna teplota záložného ohrievača nebola konfigurovaná správne.
Na ohrev teplej vody pre domácnosť sa používa príliš veľký výkon tepelného čerpadla (platí len pre inštalácie s nádržou na teplú vodu pre domácnosť).
Zvýšte rovnovážnu teplotu aktivovania, aby sa záložný ohrievač aktivoval pri vyššej vonkajšej teplote. Prejdite na:
[A.5.1.4] > Inštalatérske
nastavenia > Zdroje tepla > Záložný ohrievač > Rovnovážna teplota ALEBO
[A.8] > Inštalatérske
nastavenia > Prehľad nastavení [4-00].
Skontrolujte, či boli správne nakonfigurované nastavenia priority ohrevu miestností.
Skontrolujte, či bol
aktivovaný stav priority ohrevu miestností. Prejdite na [A.8] > Inštalatérske nastavenia > Prehľad nastavení [5-02].
Zvýšte teplotu priority
ohrevu miestností, aby sa záložný ohrievač aktivoval pri vyššej vonkajšej teplote. Prejdite na [A.8] > Inštalatérske nastavenia > Prehľad nastavení [5-03]

12.4 Riešenie problémov na základe kódov chýb

Keď sa vyskytne problém, na používateľskom rozhraní sa zobrazí kód chyby. Je dôležité porozumieť problému a pred resetovaním kódu chyby prijať protiopatrenia. Tieto protiopatrenia musí uskutočniť inštalátor s licenciou alebo miestny predajca. Táto kapitola obsahuje prehľad a význam všetkých kódov chýb, ako sa zobrazujú na používateľskom rozhraní.
Podrobnejšie pokyny na riešenie každého kódu chyby nájdete v servisnej príručke.

12.4.1 Kódy chýb: prehľad

Kódy chýb vnútornej jednotky
Podrobný kód
Kód chyby
A1 00 Problém s detekciou nuly.
AA 01 Záložný ohrievač je prehriaty.
UA 00 Problém so zhodou vnútornej
7H 01 Problém s prietokom vody.
chyby
Opis
Vyžaduje sa reset napájania. Obráťte sa na svojho predajcu.
Vyžaduje sa reset napájania. Obráťte sa na svojho predajcu.
a vonkajšej jednotky. Obráťte sa na svojho predajcu.

12.3.7 Symptóm: tlak v mieste vypúšťania je dočasne neobyčajne vysoký

Možné príčiny Nápravná činnosť
Zlyhal tlakový poistný ventil alebo je zablokovaný.
Prepláchnite a vyčistite celú
nádrž vrátane potrubia medzi tlakovým poistným ventilom a prívodom studenej vody.
Vymeňte tlakový poistný
ventil.

12.3.8 Symptóm: kvôli zväčšeniu nádrže sa odlepili dekoračné panely

Možné príčiny Nápravná činnosť
Zlyhal tlakový poistný ventil alebo je zablokovaný.
Spojte sa s miestnym predajcom.
89 01 Výmenník tepla zamrzol.
8H 00 Abnormálne zvýšenie teploty
vody na výstupe zál. ohrievača.
8F 00 Abnorm. zvýš. teploty vody na
výst.zál.ohr. (tep.voda, dom.).
C0 00 Porucha sním./spínača prietoku.
Obráťte sa na svojho predajcu.
U3 00 Funkcia vysúšania poteru na
podlahovom vykurovaní sa nedokončila správne.
81 00 Problém so snímačom teploty
vody na výstupe. Obráťte sa na svojho predajcu.
C4 00 Problém so snímačom teploty
výmenníka tepla. Obráťte sa na svojho predajcu.
80 00 Problém s teplotou na spätnom
prívode vody. Obráťte sa na svojho predajcu.
U5 00 Problém s komunikáciou
s používateľským rozhraním.
U4 00 Problém s komunikáciou
s vnútornou/vonkajšou jednotkou.
AC 00 Ohr. s pom. čerp. je prehriaty.
Obráťte sa na svojho predajcu.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
EC 00 Abnormálne zvýšenie teploty
v nádrži.
HC 00 Problém so snímačom teploty
v nádrži. Obráťte sa na svojho predajcu.
Referenčná príručka inštalatéra
64
Page 66

13 Slovník

Podrobný kód
Kód chyby
CJ 02 Problém so snímačom izbovej
H1 00 Problém so snímačom externej
AA 02 Externý záložný ohrievač je
HJ 08 Príliš vysoký tlak vo vodnom
HJ 09 Príliš nízky tlak vo vodnom
HJ 10 Problém so snímačom tlaku
89 02 Výmenník tepla zamrzol.
A1 00 Chyba čítania EEPROM.
AH 00 Funkcia dezinfekcie nádrže sa
89 03 Výmenník tepla zamrzol.
chyby
Opis
teploty. Obráťte sa na svojho predajcu.
teploty. Obráťte sa na svojho predajcu.
prehriaty. Obráťte sa na svojho predajcu.
okruhu.
okruhu.
vody. Obráťte sa na svojho predajcu.
nedokončila správne.
13 Slovník
Predajca:
Obchodný distribútor produktu.
Autorizovaný inštalátor:
Technický pracovník kvalifikovaný na inštaláciu produktu.
Používateľ:
Osoba, ktorá vlastní alebo obsluhuje produkt.
Platné právne predpisy:
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne smernice, zákony, nariadenia alebo zákonníky vzťahujúce sa a uplatniteľné na určitý produkt alebo oblasť.
Servisná spoločnosť:
Spoločnosť kvalifikovaná vykonávať alebo koordinovať požadované opravy produktu.
Návod na inštaláciu:
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii a údržbe.
Návod na obsluhu:
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako postupovať pri obsluhe a prevádzke.
Príslušenstvo:
Štítky, návody, informačné karty a vybavenie, ktoré sa dodáva s produktom a musí sa nainštalovať podľa pokynov v príslušnej dokumentácii.
Doplnkové príslušenstvo:
Príslušenstvo vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
Zabezpečí sa na mieste:
Príslušenstvo nevyrobené spoločnosťou Daikin, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
Referenčná príručka inštalatéra
65
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 67
14 Technické údaje
HOLES (Ø12) FOR FIXATION TO THE WALL
WATER OUT CONNECTION (1-1/4˝ F BSP)
WATER IN CONNECTION (1-1/4˝ F BSP)
REFRIGERANT LIQUID CONNECTION Ø6.35 (FLARE)
REFRIGERANT SUCTION CONNECTION Ø15.9 (FLARE)
PUMP
USER INTERFACE
SAFETY VALVE (PRESSURE)
AIR PURGE
EXPANSION VESSEL
PRESSURE GAUGE
HEAT EXCHANGER (REFRIGERANT/WATER)
SHUT OFF VALVE WITH DRAIN/FILL VALVE (1-1/4˝ F BSP) (INCLUDED ACCESSORY)
WATER FILTER
POWER SUPPLY/COMMUNICATION WIRE ENTRANCE
SERVICE DOOR
SWITCHBOX TERMINALS
SWITCHBOX TERMINALS FOR DOMESTIC HOT WATER TANK (OPTION)
REQUIRED SPACE FOR SERVICE AND VENTILATION
3D078464
14.1 Rozmery a servisný priestor
14.1.1 Rozmery a servisný priestor: vnútorná jednotka
14 Technické údaje
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
66
Page 68
14 Technické údaje
14.2 časti

14.2.1 Súčasti: vnútorná jednotka

d
r
q
a
t
s
b
c
e
q p
o
a Rozvodná skriňa
f u
g
q
q
h j
i k
l m
n o n
Obsahuje hlavné elektronické a elektrické diely vnútornej jednotky.
b Používateľské rozhranie (príslušenstvo) c Tlakomer
Umožňuje odčítať tlak vody vo vodnom okruhu.
d Odvzdušňovací ventil
Pomocou tohto odvzdušňovacieho ventilu sa automaticky vypustí vzduch, ktorý zostal vo vodnom okruhu.
e Expanzná nádoba (10 l) f Snímač prietoku
Poskytuje rozhraniu údaje o aktuálnom prietoku. Na základe tejto informácie (a iných informácií) rozhranie nastavuje otáčky čerpadla.
g Výmenník tepla h Vodné čerpadlo
Prečerpáva vodu vo vodnom okruhu.
i Vodný filter
Odstraňuje nečistotu z vody a zabraňuje poškodeniu čerpadla alebo zaneseniu výmenníka tepla.
j Tlakový poistný ventil
Zabraňuje vzniku nadmerného tlaku vo vodnom okruhu, otvára sa pri tlaku 3 bar.
k Pripojenie plynného chladiva R410A l Pripojenie kvapalného chladiva R410A m Prívod vody n Vypúšťacie a plniace ventily o Uzatváracie ventily (príslušenstvo)
Umožňujú odpojenie časti vodného okruhu vnútornej jednotky od časti vodného okruhu budovy.
p Pripojenie odtoku vody q Te r mi s t or y
Merajú teplotu vody a chladiva na rozličných miestach v okruhu.
r Tepelná poistka záložného ohrievača
Tepelná poistka sa vypáli, ak teplota stúpne nad teplotu tepelnej ochrany záložného ohrievača.
s Tepelná ochrana záložného ohrievača
Ochrana sa aktivuje, keď sa príliš zvýši teplota záložného ohrievača.
t Záložný ohrievač
Zabezpečuje prídavný ohrev v prípade nízkych vonkajších teplôt. Predstavuje aj záložný zdroj v prípade poruchy vonkajšej jednotky.
u Vzduchový ventil
Referenčná príručka inštalatéra
67
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 69
14.2.2 Súčasti: rozvodná skriňa (vnútorná
X7M
K2M
jednotka)
c
ddb
14 Technické údaje
a
A7P
t
s
X9A
Q1L
FU1
TR1
X7M
X6M X7M
K2M
K1M K2M
e
e e
f
r
q
p
X5M
A1P
X6Y
X6YA
X13A
X6YB
K5M K3M
F1B F2B
g
h
i
j
o
X2M
l
n
X1M
X4M
k
m
a Karta PCB čerpadla A7P (karta PCB invertora) b Tepelná ochrana záložného ohrievača Q1L c Transformátor TR1 d Koncovky záložného ohrievača X6M/X7M (len modely *9 W) e Stýkače záložného ohrievača K1M, K2M a K5M f Stýkač ohrievača s pomocným čerpadlom K4M g Konektory X6YA/X6YB/X6Y h Obvodový istič záložného ohrievača F1B i Obvodový istič ohrievača s pomocným čerpadlom F2B (len pre
inštalácie s nádržou na teplú vodu pre domácnosť)
j Svorkovnica X2M (vysokonapäťová) k Svorkovnica X3M (len pre inštalácie s nádržou na teplú vodu pre
domácnosť)
l Svorkovnica X1M (do vonkajšej jednotky) m Káblové spony n Digitálna karta V/V PCB A4P (len pre inštaláciu so solárnou
súpravou alebo súpravou digitálnych kariet V/V PCB)
o Karta PCB požiadaviek na obmedzenie spotreby energie p Svorkovnica X5M (nízkonapäťová) q Zásuvka X13A, pre konektor K3M (len pre inštalácie s nádržou
na teplú vodu pre domácnosť)
r Hlavná karta PCB A1P s Zásuvka X9A, pre konektor termistora (len pre inštalácie s
nádržou na teplú vodu pre domácnosť)
t Poistka PCB FU1
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
68
Page 70
14 Technické údaje
R4T
R3T
R2TR1T
m h c klf
ei
a bjg
d
14.3 Funkčné schémy

14.3.1 Funkčná schéma: vnútorná jednotka

a Vonkajšia jednotka b Vnútorná jednotka c Expanzná nádoba d Tlakomer e Odvzdušňovací ventil
f Tlakový poistný ventil g Záložný ohrievač h Čerpadlo
i Snímač prietoku
j Uzatvárací ventil odtoku vody a plniaci ventil (inštalácia na
mieste)
k Uzatvárací ventil prívodu vody s vypúšťacím ventilom
(inštalácia na mieste)
l Filter
m Výmenník tepla R1T Termistor odvodu vody výmenníka tepla R2T Termistor odvodu vody záložného ohrievača R3T Termistor chladiva na strane kvapaliny R4T Termistor prívodu vody
Ohrev Chladenie
Referenčná príručka inštalatéra
69
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 71
14.4 Schéma potrubia
R4T
R2T
R3T
R1T
LEGEND:
3D078212
R4T R3T R2T R1T
Flow sensor
Plate heat exchanger
Expansion vessel
Backup heater
Air purge
Safety valve
Manometer
Filter
pump
water inlet
water outlet
REFR. OUT
REFR. IN
REFR. IN
REFR. OUT
EVAPORATOR CONDENSOR
REFRIGERANT SIDE
WATER SIDE
shut-off valve with drain/fill valve
FIELD INSTALLED
FIELD INSTALLED
shut-off valve with drain/fill valve
THERMISTOR DESCRIPTION
CHECK VALVE
FLARE CONN.
SCREW CONN.
FLANGE CONN.
PINCHED PIPE
SPINNED PIPE
BRAZED CONN.
QUICK COUPLING
Inlet water thermistor Refrigerant liquid side thermistor Outlet water backup heater thermistor Outlet water heat exchanger thermisto
14.4.1 Schéma potrubia: vnútorná jednotka
14 Technické údaje
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
70
Page 72
14 Technické údaje
X6Y
A4P
A8P
X1M X4M
F2B
F1B
X2M
X5M
Q1L
TR1
K3MK5M
K2MK1M
A1P
A7P
X7MX6M
X4M
X6M, X7M
1
15
X5M
X2M
X1M
4D077028
page 1
T1R (A7P)
M1P
B1L
*
R1H (A3P)
FU1
F1T
E4H
E3H
E2H
*
E1H
R1T (A2P)
R4T
R3T
R2T
R1T
*
PHC1
#M2P
*
F2B
F1B
K5M
TR1
Q1L
K1M, K2M
*
#
#
#
#
*
(*)
*
*
*
X*Y
X*M
SS1 (A4P)
S6S-S9S
S3S
S2S
S1S
R6T
R5T
R2T
R1T (A3P)
Q2L
A7P
#
#
Q1DI, Q2DI
K*R
M3S (*)
M2S
K3M
*
F1U, F2U
*
DS1 (A8P)
*
*
BSK
*
A8P
A4P
*
*
A4P
*
*
*
A3P
A3P
A3P
A2P
A1P
Domestic hot water tank with solar connection
rectifier bridge (only for *16*)
main supply pump
flow sensor
humidity sensor
fuse T 6.3 A 250 V for PCB
thermal fuse backup heater
booster heater (3 kW)
backup heater element (3 kW)
backup heater element (2 kW)
backup heater element (1 kW)
ambient sensor user interface
inlet water thermistor
refrigerant liquid side thermistor
outlet backup heater thermistor
outlet water heat exchanger thermistor
optocoupler input circuit
domestic hot water pump
overcurrent fuse booster heater
overcurrent fuse backup heater
safety contactor BUH (only *9W)
power supply transformer
thermal protector backup heater
contactor backup heater
# : field supply
connector
terminal strip
selector switch
digital power limitation inputs
electrical meter pulse input 2
electrical meter pulse input 1
preferential kWh rate PS contact
external indoor or outdoor ambient thermistor
domestic hot water thermistor
external sensor (floor or ambient)
ambient sensor On/OFF thermostat
thermal protector booster heater
6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
6WN (3N~, 400 V, 6 kW)
6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)
3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)
Backup heater configuration (only for *9W)
Ext. thermistor
Heat pump convector
On/OFF thermostat (wireless)
Add LWT:
On/OFF thermostat (wired)
Heat pump convector
Solar pump and control station
Demand PCB
Digital I/O PCB
Ext. outdoor thermistor
Ext. indoor thermistor
Remote user interface
Ext. thermistor
On/OFF thermostat (wireless)
Main LWT:
On/OFF thermostat (wired)
Domestic hot water tank
(*) : standard for *HV*, optional for *HB*
pump driver PCB (only for *16*)
POSITION IN SWITCH BOX
: Booster heater terminal
: Backup heater terminal
earth leakage circuit breaker
relay on PCB
3 way valve for floorheating/ domestic hot water
2 way valve for cooling mode
contactor booster heater
fuse 5 A 250 V for digital I/O PCB
dipswitch
solar pump station relay
demand PCB
receiver PCB (wireless On/OFF thermostat)
digital I/O PCB
heat pump convector
On/OFF thermostat (PC=power circuit)
solar pumpstation PCB
user interface PCB
Bottom plate heater
* : optional
NOTES to go through before starting the unit
Translation can be found in the installation manual.
LEGEND
User installed options:
: Wiring depending on model
: Several wiring possibilities
: Connection ** continues on page 12 column 2
: PCB
: Not mounted in switch box: Option
: Field supply
: Wire number 15
: Earth wiring
: Field wiring terminal for DC
: Field wiring terminal for AC
: Main terminal
Part n° Description
main PCB
**/12.2
14.5 Schéma elektrického zapojenia
14.5.1 Schéma elektrického zapojenia – súčasti: vnútorná jednotka
Pozrite si schému vnútorného elektrického zapojenia dodanú s jednotkou (vo vnútri krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky). Použité skratky sú uvedené nižšie.
Referenčná príručka inštalatéra
71
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 73
14 Technické údaje
only for *KHWE*Z2
7
domestic hot water tank domestic hot water tank
E4H E4H E4H
Q2L
X9M
BRNREDGRYBLK BRNREDGRYBLK BRNRED
E1H
F1T
21654
21654
1
48765321
F1T
F1T
3
13
3
14
IIII
8765432
X6M X7M
F1T
K1M
K5M
Q1DI
1N~, 50 Hz 230 V AC
only for *9W
F1T
21654
F1B
X7M
X6M X7M
F1T
3
K2M
K1M
K5M
Q1DI
1N~, 50 Hz 230 V AC
48765321
F1T
F1T
F1T
21654
21654
F1TF1T
F1T
IIII
3
21654
13
14
F1B
8765432
3
3
1
NLNL
only for *KHWS*Z2
777
3
2
4
1
21
GRY
BLK BRNRED
F1T
21654
21654
1
48765321
3
3
II
X6M X7M
F1T
K2M
K1M
K5M
3
2
Q2L
4
1
21
X6M
E2HE2HE2HE1HE1HE1HE2HE2HE2HE1HE1HE1H
F1T
F1T
F1TF1T
3
21654
13
14
F1B
II
8765432
Q1DI
3N~, 50 Hz 400 V AC
NL2 L3L1 L2 L3L1
K2M
only for *KHWE*V3
2222
BLK
X6M
F1T
K1M
K5M
Q1DI
3~, 50 Hz 230 V AC
domestic hot water tank
Q2L
X9M
GRY
48765321
F1T
3
21654
3
21654
1
for 6T1 (3~, 230 V, 6 kW)for 6WN (3N~, 400 V, 6 kW) and 9WN (3N~, 400 V, 9 kW)for 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)for 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)
IIII
only for *KHWS*V3
domestic hot water tank
E4H
2
1
21
F2B
Q2L
X6M
X4M
K3M
2
1
12
214
21
3
31
II
42
Q1DI
E2HE2HE2HE1HE1HE1HE2HE2HE2HE1HE1H
F1T
F1T
F1TF1T
3
K2M
21654
13
14
F1B
8765432
11
1N~, 50 Hz 230 V AC
only for *KHW*V3
11
2~, 50 Hz 400 V AC
only for *KHW*Z2
K1M
Q1L
F2B
NL
L2L1
E3H
F1T
3
214
22
12
21
11
31
II
42
Q1DI
1N~, 50 Hz
NL
230 V AC
only for *3V
Digital I/O PCB
SS1 ON OFF
KCR KFR
X2M
X2M.13
13a
X2M.14
21
X2M.9
28
29
NL
Ext. heat source Max. load 0.3 A - 250 V AC Min. load 20 mA - 5 V DC
Options: boiler output, solar pump connection, alarm output
X2M
X2M.14
21
X2M.9
28
29
Options: bottom plate heater OR On/OFF output
Only for digital I/O PCB option
only for EKBPHT*
F2U
KHR KHUR
Solar pump connection For *KSOLHWAV1, refer to operation manual
A4P.YC
A4P.Y2
X2M.29
to bottom plate heater
X1Y12
OUTDOOR UNIT
3CN1:1
F1U
Y1 Y2YC Y4Y3X4X3X2X1
Alarm output Max. load
0.3 A - 250 V AC Min. load 20 mA - 5 V DC
only for solar pump station
4
Space C/H On/OFF output Max. load 0.3 A - 250 V AC Min. load 20 mA - 5 V DC
only if no EKBPHT*
A4P.Y2
4D077028 page 2
A4P
CN2:1
2
3 4
5
6
PHC1
Switch box
A3P
21
BSK
Preferential kWh rate power supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
S1S
Electric pulse meter inputs: 5 V DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
S2S
10
9874 X5M3
S3S
A2P
P2P1
4
R1T
Remote user interface
-t°
X33A:1
2
3 4
5 6
X40A:1
2
3
4
5
6
7
8
2X18A:1 2X22A:1X85A:1 2 3
Switch box
X5M21
A2P
P2
P1
R1T
-t°
User interface
X80A:1
2
DS1 ON OFF
Demand PCB
4
3456789 121110
4321
S6S
S7S
5
S8S
6
S9S
A8P
543 X801M21
Power limitation digital inputs: 12 V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Only for demand PCB option
A1P
R1T
X5A:1
X6A:1
X7A:1
X8A:1
X9A:1
X4A:1
X5M65
R6T
1
-t°
2
2
2
2
2
2
2
3
4
Switch box
-t°
R2T
-t°
R3T
-t°
R4T
-t°
B1L
ext. ambient sensor option (indoor or outdoor)
10
R5T
-t°
only for domestic hot water option
10
R5T
-t°
only for floor standing model
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
4D077028 page 3
Referenčná príručka inštalatéra
72
Page 74
14 Technické údaje
4D077028 page 4
BLU
BRN
RED
BLK
WHT
KCR
KVR
X2M.8
X2M.7
PENL
GND
PWM
A4P
X2M.28
X2M.14
X2M.1
X2M.2
X2M.3
X2M.2
X2M.4
X2M.1
X2M.4
X2M.1a
X2M.2a
X2M.3
X2M.2a
X2M.4
X2M.1a
X2M.4
X2M.32
X2M.33
X2M.4
X2M.32
X2M.33
X2M.1a
X2M.4
X2M.5
X2M.7
X2M.8
X2M.9
X2M.10
X25A.1
X25A.2
X16A.5
X16A.3
X2M.1
T1R
A7P
9
3
3
5
6543
A3P
X11M
N
L
NC
N
6
65
A3P
X11M
9
8
8
34
NO
3
X3A:1
48
M1P
M1P
MS
3~
2
M2P
M
1~
M3S
M3S
M2S
M2S
13
X9M
14 13
14
10
9X2M567X2M 8
8a
34
X2M
35
3
X2A:4
6
5
4
32X25A:1
1
MS
3~
2
X16A:5
1
3
5
X1A:1
3
A1
A2
K1M
A1
A2
K2M
A1
A2
K3M
X17A:1
3 5
7
X24A:1
3
5
7
1
X1A:3
X19A:1
35
FU1
X26A:1
2
X31A:1 3
3/21/31
4/22/32
Q2L
3
X3A:1
X20A:1
3
5
X2A:1
X21A:1
3
X15A:1
3
E
X14A:1
3
K4R
KPR
FU2
X11A:3
1
X12A:3
1
X13A:3
1
K1R K2R K3RK6R
3
5
X2M.4
X2M.3
X2M.28
X2M.13a
X2M.21
A1P
X2M
3130
1
213
123
X1M
X1M
X6YA X6Y
X6YB
NL
X1M213
123
X1M
X2M
30 31
COM
H
C
5
A3P
COM
HC
6
A3P
3 4
32
33
2a
1a
2
1
X2M
Q2DI
X6YA
X6Y
X6YB
TR1
R1T
-t°
R1T
-t°
H
COM
CLPCN
5
X1M
A3P
H
COM
CLPCN
6
X1M
A4P
A3P
%H20
R1HR1H
R1T
-t°
R2T
-t°
R1T
-t°
R2T
-t°
%H20
2129
X2M
A1
A2
K5M
31
32
Q1L
11
12
1
only for wireless On/OFF thermostat
NC valve
Switch box
Switch box
OUTDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
DHW pump output Max. load: 2 A (inrush) - 230 V AC 1 A (continuous)
Shut-off valve
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor) Use normal kWh rate power supply for indoor unit
Only for normal power supply (standard) Indoor unit supplied from outdoor
only for floor standing model
Add LWT zone
Heatpump convector
only for wireless On/OFF thermostat
only for wired On/OFF thermostat
only for *9W
Main LWT zone
Heatpump convector
only for ext. sensor (floor or ambient)
only for ext. sensor (floor or ambient)
only for wired On/OFF thermostat
only for *04* and *08*
only for *16*
DHW pump
3 wire type (SPST)
NO valve
only for domestic hot water option
3 wire type (SPDT)
domestic hot water tank
only for enamel tank option
only for domestic hot water option
1N~, 50 Hz 230 V AC Normal kWh rate power supply
only for domestic hot water tank option
Referenčná príručka inštalatéra
73
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
Page 75
14 Technické údaje
X1Y: 1-2
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3
A4P:Y2 X2M:29
2x0.75
2x0.75
X2M: 30-31
X5M: 3-4
1
1
F1B: L1-L2-L3
X6M
X8M
5Gx2.5
230 V
X2M: 13-14
X9A (PCB A1P)
230 V
A4P: X4 X2M: 28
2
230 V
SPST: X2M: 8-9-10
A4P: Y1 X2M: 28
230 V
230 V
A4P: Y3 X2M: 29
A4P: X1-X2
230 V
230 V
A3P: X1M: C-com-H
230 V
A4P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
R2T
230 V
X2M: 32-33
X11M: 3-4-5-6
X5M: 1-2
2x0.75
2x0.75
X2M: 34-35
230 V
X5M: 5-6
230 V
X5M: 7-8
X5M: 9-10
230 V
A8P: X801M: 1-5
230 V
A8P: X801M: 2-5
230 V
A8P: X801M: 3-5
230 V
A8P: X801M: 4-5
230 V
A4P: Y2 X2M: 29
X5M
230 V
F2B
X7M
2
2
2
4D078494
Power supply
OUTDOOR UNIT
or L-N-earth
Bottom plate heater
Only for *KBPHT* & depending on model
Only for preferential kWh rate power supply installation
unit preferential kWh rate power supply: 400 V or 230 V + earth
Preferential kWh rate power supply contact
INDOOR UNIT
5 or 3 core
3 core
normal kWh rate power supply for indoor unit: 230 V
2 core
unit power supply: 400 V or 230 V + earth
5 or 3 core
Only for normal power supply installation
or L-N + earth
backup heater power supply (3/6/9 kW): 400 V or 230 V + earth
4 or 3 core
booster heater power supply (3 kW): 230 V + earth
3 core
F2B: L-N + earth
Booster heater
Q2L - clixon booster heater
R5T - thermistor water temperature
DOMESTIC HOT WATER TANK
5 core
X4M: 1-2-earth
signal
2 core
solar pump
Only for *KSOLHWAV1
3WAY VALVE
Optional parts (*KHW*)
Standard parts
BSK: 1-2 solar interlock
Alarm output
2 core
2 core
Solar input
2 core
signal
Changeover to
ext. heat source output
Ext. heat source (eg boiler)
Only for *KRP1HB* & *KSOLHWAV1
NO valve: X2M: 6-7
NC valve: X2M: 5-7
2 core
2WAY VALVE
M2S (*KHBX units) for cooling mode
main: X2M: 1-2-4
add: X2M: 1a-2a-4
3 core for C/H operation 2 core for H only operation
main: X2M: 1-2-3-4
add: X2M: 1a-2a-3-4
main: X2M: 1-4 add: X2M: 1a-4
4 core
Only for *KRTW (wired room thermostat)
Only for *KRTR (wireless room thermostat)
Only for FWXV* (heat pump convector)
2 core
communication
2 core
communication
Notes:
- In case of signal cable: keep minimum distance to power cables >5 cm
- Available heaters depending on model: see combination table
2 core
Circulation pump for DHW
2 core
external thermistor (indoor or outdoor)
Only for KRCS01-1 or EKRSCA1
FIELD SUPPLY
Only for *KSR3PA option
signal
Electricity meter pulse input 1
2 core
Electricity meter pulse input 2
signal
2 core
2 core
Power limitation demand input 1
Power limitation demand input 2
2 core
2 core
2 core
FIELD SUPPLY
EXTERNAL ROOM THERMOSTAT / HEAT PUMP CONVECTOR (main and/or additional zone)
Only for *KRP1AHTA
OPTIONAL PART
OPTIONAL PART
Cooling/heating On/OFF output
2 core
Cooling/heating On/OFF output
Q*L clixon
Q*L clixon
2 core
2way valve
Only for *KHWSU*V3
Power limitation demand input 3
Power limitation demand input 4
X1M: L1-L2-L3-N-earth
3 core
M3S (when *KHW is installed) selection domestic hot water-floor heating
alarm indication
5 core for C/H operation 4 core for H only operation
signal
2 core (3m included)
External sensor (floor or ambient)
Only for *KRTETS
A2P: P1-P2 user interface
A2P: P1-P2 user interface
Only for *KRCAL*
In case user interface is relocated
Electrical connection diagram Daikin Altherma
For more details please check unit wiring
2 core
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
74
Page 76
14 Technické údaje
* electrical meter specification
- pulse meter type/voltage free contact for 5 VDC detection by PCB
- possible number of pulse:
0.1 pulse/kWh 1pulse/kWh 10pulse/kWh 100 pulse/kWh 1000 pulse/kWh
- pulse duration: minimum On time 40ms minimum OFF time 100ms
- measurement type (depending on installation): single phase AC meter three phase AC meter (balanced loads) three phase AC meter (unbalanced loads)
* electrical meter installation guideline
- General: it is the reponsability of the installer to cover the complete power consumption with electrical meters
(combination of estimation and metering is not allowed)
- Required number of electrical meters:
Outdoor unit type
Indoor unit type
Backup heater type (#)
Backup heater power supply
Backup heater configuration
Electrical meter type
Electrical meter type
1~ 1 1 - - 1 1 - - 1 - 1 - -
3~ balanced
3~ unbalanced
1~ 2 1 1 2 1 1 1 - -
3~ balanced
3~ unbalanced
*RLQ(04/06/08)* *R*Q(011/014/016)*V3 *R*Q(011/014/016)*W1
*HB(H/X)(04/08)CA# *HB(H/X)16CA#
3V /
9W 9W 9W
1~
230V
3 / 6
kW
- 1 - - -
- - 1 1 -
- - - - -
- 1 1 - 1
3~
400V 3~230V1~230V
6 / 9
kW
3V /
9W 9W 9W 3V / 9W 9W 9W
6
kW
3~
400V
3 / 6
kW
Regular kWh rate power supply
Benefit kWh rate power supply
6 / 9
kW
1 - - 1 - 1 - -
- 1 1 - 1 - 1 1
3~
230V
kW
6
- 1 1 1
1 - 1 1
*HB(H/X)16CA#
1~
230V
3 / 6
kW
3~
400V 3~230V
6 / 9
kW
6
kW
4D078288
Referenčná príručka inštalatéra
75
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 77
14 Technické údaje
1
A1P Hlavná karta PCB A2P Karta PCB používateľského rozhrania A3P * Karta PCB stanice solárneho čerpadla A3P * Zapínací a vypínací termostat (PC =
výkonový obvod) A3P * Konvektor tepelného čerpadla A4P * Digitálna V/V karta PCB A4P * Karta PCB prijímača (bezdrôtový zapínací
a vypínací termostat) A7P Karta PCB pohonu čerpadla (len pre
EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08) A8P * Karta PCB požiadaviek B1L Snímač prietoku BSK * Relé stanice solárneho čerpadla DS1(A8P) * Prepínač DIP E1H Prvok záložného ohrievača(1 kW) E2H Prvok záložného ohrievača(2 kW) E3H Prvok záložného ohrievača(3 kW) E4H * Ohrievač s pomocným čerpadlom (3 kW) F1B Prúdová poistka záložného ohrievača F2B * Prúdová poistka ohrievača s pomocným
čerpadlom F1T Tepelná poistka záložného ohrievača F1U, F2U * Poistka 5 A 250 V pre digitálnu V/V kartu
PCB FU1 Poistka T 6,3 A 250 V pre kartu PCB PHC1 * Obvod vstupu optočlena K1M, K2M Stýkač záložného ohrievača K3M * Stýkač ohrievača s pomocným čerpadlom K5M Bezpečnostný stýkač záložného ohrievača
(len pre *9W) K*R Relé na karte PCB M1P Hlavné podávacie čerpadlo M2P # Čerpadlo teplej vody pre domácnosť M2S # 2-cestný ventil pre režim chladenia M3S (*) 3-cestný ventil pre podlahové kúrenie a teplú
vodu pre domácnosť Q1DI, Q2DI # Ochranný uzemňovací istič Q1L Tepelná ochrana záložného ohrievača Q2L * Tepelná ochrana ohrievača s pomocným
čerpadlom R1T Termistor odvodu vody výmenníka tepla R1T (A2P) Snímač okolia používateľského rozhrania R1T (A3P) * Snímač okolia zapínacieho a vypínacieho
termostatu R2T Termistor výstupu vody záložného ohrievača R2T * Externý snímač (podlaha alebo okolie) R3T Termistor chladiva na strane kvapaliny R4T Termistor prívodu vody R5T (*) Termistor teplej vody pre domácnosť R6T * Vonkajší termistor vnútorného alebo
vonkajšieho prostredia R1H (A3P) * Snímač vlhkosti S1S # Kontakt elektrického napájania s výhodnou
sadzbou za kWh S2S # Vstup impulzov elektromera 1 S3S # Vstup impulzov elektromera 2 S6S~S9S # Vstupy digitálneho obmedzenia spotreby
energie SS1 (A4P) * Voliaci prepínač T1R (A7P) Usmerňovací mostík (len pre EHBH/X04+08
a EHVH/X04+08) TR1 Transformátor elektrického napájania
X*M Svorkovnica X*Y Konektor
*= Voliteľná výbava
(*) = Štandardná výbava pre EHVH/X, voliteľná
výbava pre EHBH/X
# = Zabezpečí sa na mieste BLK Čierna BRN Hnedá GRY Sivá RED Červená
Poznámky, ktoré si treba prečítať pred spustením jednotky
Angličtina Preklad
X1M Hlavná svorkovnica X2M Svorkovnica so zapojením na
X5M Svorkovnica so zapojením na
X6M, X7M Svorkovnica záložného
X4M Svorkovnica ohrievača
15
/12.2
**
Backup heater configuration (only for *9W)
User installed options Možnosti inštalované
Bottom plate heater Ohrievač spodnej dosky Domestic hot water tank Nádrž na teplú vodu pre
Domestic hot water tank with solar connection
Remote user interface Diaľkové používateľské
Ext. indoor thermistor Rozšírený vnútorný termistor Ext outdoor thermistor Rozšírený vonkajší termistor Digital I/O PCB Digitálna V/V karta PCB Demand PCB Karta PCB požiadaviek Solar pump and control station Solárne čerpadlo a ovládacia
Main LWT Teplota vody na výstupe
On/OFF thermostat (wired) Zapínací a vypínací termostat
On/OFF thermostat (wireless) Zapínací a vypínací termostat
Ext. thermistor Rozšírený termistor Heat pump convector Konvektor tepelného čerpadla Add LWT Teplota vody na výstupe vo
mieste pre striedavý prúd
mieste pre jednosmerný prúd
ohrievača
s pomocným čerpadlom Uzemnenie Kábel číslo 15
Zabezpečí sa na mieste Prepojenie ** pokračuje na
strane 12 v stĺpci 2 Viaceré možnosti zapojenia
Možnosť
Nie je namontované v rozvodnej skrini
Zapojenie závisí od modelu
KARTA PCB
Konfigurácia záložného ohrievača (len pre *9W)
používateľom
domácnosť Nádrž na teplú vodu pre
domácnosť s prepojením na solárnu stanicu
rozhranie
stanica
v hlavnej zóne
(drôtový)
(bezdrôtový)
vedľajšej zóne
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
76
Page 78
14 Technické údaje
*R(H/L)Q004*V3
*R(H/L)Q004*V3
*R(H/L)Q006*V3
*R(H/L)Q008*V3
*R(H/L)Q006*V3
*R(H/L)Q008*V3
*R(H/L)Q011*V3
*R(H/L)Q011*W1
*R(H/L)Q014*V3
*R(H/L)Q014*W1
*R(H/L)Q016*V3
*R(H/L)Q016*W1
*R(H/L)Q011*V3
*R(H/L)Q011*W1
*R(H/L)Q014*V3
*R(H/L)Q014*W1
*R(H/L)Q016*V3
*R(H/L)Q016*W1
//
/
/
59 59 51 41 51 41 88 59 38 88 59 38
- 47 - - 42 41 - - - 40 26 16
- 57 - - 58 54 - - - 80 71 65
45 45 45 45 45 45 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
55 55 48 37 48 37 86 47 26 86 47 26
°C °C °C °C °C °C
dBA dBA
mm mm
l
l
kPa kPa
l
mm
W
kPa kPa
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kPa kPa kPa
W
l
1
1
3V 9W 3V 9W
Ps*DN
Ps*V
51 -51
48 47 49
48 -48
45 44 46
344
480
890
650
415
Art3§3*
Art3§3 *
*HBH04CA* *HBX04CA* *HBH08CA* *HBX08CA* *HBH16CA* *HBX16CA*
25
25-
51
34
34
--
10
1
1
3
94 88 65 59 38 39 94 88 65 59 38 39
86 84 54 47 26 26 86 84 54 47 26 26
- - - - - - 55 40 7 26 0 16
- - - - - - 97 80 72 71 65 65
75
180
-
/
/
/
1016
3D078754_C page 1
-
--
-- -
9W
3 33
25 ~ 80
15 ~ 55
-20 ~ 35
33
47
5 -5
4
3
4
4
3V
10 ~ 43
5 ~ 22
-25 ~ 35
-25 ~ 25
25 ~ 80
15 ~ 55
10 ~ 43
5 ~ 22
10 ~ 46
5 ~ 22
-25 ~ 35
-25 ~ 25
-25 ~ 25 (12)
25 ~ 80
15 ~ 55
26 26
40 0
HEATING ONLY TYPE
REVERSIBLE TYPE
HEATING ONLY TYPE REVERSIBLE TYPE
HEATING ONLY TYPE
REVERSIBLE TYPE
Machine net weight
Unit
Depth Height (1)
Width
Depth
Width
Height
Dimensions
Material
Colour
Casing
Nominal input (Indoor only without electric heater)
Outdoor units
category of unit
Material
Packing materials
Weight
most critical part =
* excluded from scope of PED due to article 1, item 3.6 of 97/23/EC
Pump
Main components
Type nr. of speed
Heating (13)
12,6 12,6 17,2 21,2 17,2 21,2 32,1 41,6 45,9 32,1 41,6 45,9
- 14,3 - - 19,4 19,7 - - - 43,1 46,0 48,0
- 12,0 - - 13,9 15,4 - - - 33,6 36,0 37,6
Heating (13)
Water flow rate Min. (11)
Water volume
Water flow rate Nom. (*RH/LQ*B*)
Water flow rate Nom. (*RLQ*C*)
Water flow rate Max.
l/min l/min l/min l/min
bar
inch bar
bar
l/min l/min l/min
l/min l/min
bar*l bar
kg
kg
kg
kg
kg
nominal ESP unit (*RLQ*C*)
nominal ESP unit (*RH/LQ*B*)
29,5 31,5 37,6 38,9 43,6 43,3 29,5 31,5 37,6 38,9 43,6 43,3
32,1 32,5 40,1 41,6 45,9 46,0 32,1 32,5 40,1 41,6 45,9 46,0
- - - - - - 39,8 43,1 49,6 46,0 51,0 48,0
- - - - - - 28,7 33,6 35,8 36,0 37,6 37,6
11,0
1,0
1
Brazed plate
Cooling (2) Cooling (8) Heating (3) Heating (13) Cooling (2) Cooling (8) Heating (3) Heating (13)
Cooling (2) Cooling (8) Heating (3)
Cooling (2) Cooling (8) Heating (3)
Cooling Heating
qty
Type
Power input
Water side Heat exchanger
Water Filter
Expansion vessel
5,0 11,0
0,9 1,3
Brazed plate Brazed plate
Inverter controlled
DC motor
51,0
Plate heat exchanger
cat.I
2,8
carton / EPS / PP(straps)
PED
Weight of unit
Weight of unit
Packing
Packed machine weight
Material
Diameter perforations
Pre pressure
Max. water pressure
Volume
Insulation material
Total Water Volume (6)
Air purge valve
Shut off valves
Drain valve / Fill valve
Manometer
Safety valve
Piping connections ø (7)
Water circuit
Refrigerant circuit
(13) DB/WB 7°C/6°C - LWC 45°C ( DT=5°C)
(12) Refer to operation range for differences between RHQ* and RLQ* units
(11) BUH 3V/9W can only operate at flow > 12/15 l/min
(10) > 50°C BSH only, no heatpump operation
(9) details, see operation range drawing
(8) Tamb 35°C - LWE 18°C ( DT=5°C)
(7) Value mentioned is connection after ball valves. Connection at unit is G1-1/4 FEMALE.
(6) Including piping + PHE + backup heater / excluding expansion vessel
(5) 15°C ~ 25°C: BUH only, no Heatpump operation = during commissioning
The sound pressure level mentioned is maximum possible value inside operation range of unit
(4) The sound pressure level is measured via a microphone at 1m from the unit. It is a relative value, depending on the distance and acoustic environment.
(3) DB/WB 7°C/6°C - LWC 35°C ( DT=5°C)
(2) Tamb 35°C - LWE 7°C ( DT=5°C )
(1) With option kit *KHBDP installed: Height = XXX mm
Notes:
DHW (10)
Space heating (5)
Water temperature
Space cooling
DHW
Space heating
Space cooling
heating heating
Operation range (9)
Sound pressure (4)
Sound power (3)
Sound level
Liquid side ø
Gas side ø
Outdoor temperature
green felt green feltgreen feltelastomeric foam
elastomeric foam elastomeric foam
11,6 11,6 16,3 19,8 16,3 19,8 31,5 39 43,6 31,5 39,0 43,6
9,52
6,35
15,9
15,9
6,35
15,9
Yes Yes Yes Yes
Yes Yes Yes Yes
Yes Yes Yes Yes
G 1-1/4 (FEMALE) G 1-1/4 (FEMALE) G 1-1/4 (FEMALE)
body : copper + brass / filter element : stainless steel
elastomeric foam
-
Inverter controlled
DC motor
Pre-coated sheetmetal
White
TECHNICAL SPECIFICATIONS
14.6 Technické údaje
14.6.1 Technické údaje: vnútorná jednotka
Referenčná príručka inštalatéra
77
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 79
14 Technické údaje
3G 3G 3G4G 4G4G
V 253 253 253 253 440 440
V 207 207 207 207 360 360
+ EK*Z2 kVA - - - - (9) (9)
+ EK*V3 kVA (9) (9) (9) (9) (9) (9)
+ EK*Z2 A - - - -
26 (13+13)
Ω
Ω
V
Hz
+ EK*V3 A
A
230 230 230 230 400 400
5050
1~
3~
1~3~1~
3~
3 6 3 6 6 9 1 2 1 2 2 2 3 3 3 3 3 3
3 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1
- 6 6 6 6 9
3V 9W
2
3
2
4
3
2
2
5G
3G
2
--
-
--
-
--
-
-
-
-
--
---
--
(9)
2
3D078754_C page 2
13 13
kW
kW
kW kW
kVA
(kW)
1 min.
10 min.
(kW)
1 min.
50 min.(*)
(kW)
10 s
1 min.
6 min. (*)
1 min.
0 s
10 min.
(1) Above mentioned power supply of the hydro box is for the backup heater only. The Switch box & pump of the hydrobox are supplied via the outdoor unit. The optional domestic warm water tank has a separate power supply. (3) Select diameter and type according to national and local regulations (4) For more details of the voltage range and current refer to installation manual (5) Voltage: 230V / Maximum current: 100mA / Minimum 0,75mm² (6) Depends on thermostat type, refer to installation manual (7) Wire included in option *KHW* (8) In accordance with EN/IEC 61000-3-11(*), it may be necessary to consult the distribution network operator to ensure that the equipment is connected only to a supply with Zsys(***) ≤Zmax (9) Equipment complying with EN/IEC 61000-3-12 (**)
(*) : European/International Technical Standard setting the limits for voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems for equipment with rated current ≤75A. (**) :
European/International Technical Standard setting the limits for harmonic currents produced by equipment connected to public low-voltage systems with input current >16A and ≤75A per phase.
(***) : System impedance
Notes
for connection with bottom plate heater
for connection with optional FWXV* (demand input and output signal)
for connection with M3S
for connection with M2S
for connection with A3P
for connection with R6T
for connection with R5T
for connection to optional *KHW* model + Q2L
Power supply for optional *KHW*
domestic hot water pump
Electricity meter
type of wires
type of wires quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
quantity of wires
Preferential kWh rate power supply
User interface
Communication cable
Wiring connections for power supply back up heater
Maximum
Minimum
Voltage range
power : 6,3 A note (3)
power : 2
0,75 mm² till 1,25 mm² ( max length 500 m )
2,5 mm²
Note (3)Note (3) Note (3) Note (3) Note (3) Note (3)
39 (26+13) 21,7 (8,7+13) 26 (13+13) Running Current (backup heater + booster heater (*KHW* models))
Zmax (back-up heater + booster heater (*KHW* models)) Note(8)
Minimum S
sc
Value
Minimum S
sc
Value (8)
Zmax (back-up heater) Note (8)
Running Current (back-up heater)
Current
Voltage
Frequency
Phase
Power supply (1)
Capacity setting Capacity stages
Minimum time delay between stages
Capacity setting
Current
Capacity stages Minimum time delay between stages
Capacity stage 1 Capacity stage 2
Type
Electric heater ( optional )
Booster heater ( optional )
(*KHW* models)
Note (3)
100 mA, minimum 0,75 mm²
Note (3) and (5)
Note (3) and (5)
Note (3) and (5)
Note (6)
Minimum 0,75 mm²
Note (7)
Note (7)
Note (3) and (4)
13A, note (3)
Minimum 0,75 mm² (2A in rush, 1A continuous)
Minimum 0,75 mm² (5V DC pulse detection)
20,5 (13+7,5)16,2 (8,7+7,5)
26 (13+13) 28,1 (15,1+13)
15,1
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
0,29
0,29 0,17
26
8,7
13
Note (10) Note (11)
0,25 + j0,15
--
--
complex
0,25 + j0,150,25 + j0,15
Note (12)
Time
Time
Capacity Stage 1
Note 10 - Backup heater (3V) - min. time delay between stages
Time
Capacity Stage 1
Note 12 - Booster heater (*KHW* models) - min. time delay between stages
(*): unless manually activated
Note 11 - Backup heater (9W) - min. time delay between stages
(*): 3 min. in case of domestic hot water operation
Capacity Stage 2
Stage 1
complex
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
78
Page 80
14 Technické údaje
14.7 Prevádzkový rozsah
14.7.1 Prevádzkový rozsah: vnútorná jednotka
outdoor temp. (°CDB)
46
1 PHASE + 3 PHASE
11~16kW - CLASS
10
522
outdoor temp. (°CDB)
35
0
3 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
–20 –25
15 18 25 55
outdoor temp. (°CDB)
35
0
1 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
HEATING MODE HEATING MODE COOLING MODE
–20
15 18 25 5540
INDOOR:
AA-SERIES AB-SERIES BA-SERIES BB-SERIES CA-SERIES
leaving evaporator water temperature (°C)
)
(
*
leaving condensor water temperature (°C)
)
(
*
leaving condensor water temperature (°C)
INDOOR:
CA-SERIES
REMARK: FOR RESTRICTED POWER SUPPLY CONDITION MODE OUTDOOR UNIT, BOOSTER HEATER AND BACKUP HEATER CAN ONLY OPERATE SEPERATELY.
(*)
outdoor temp. (°CDB)
46
1 PHASE C-SERIES
4~8kW - CLASS
18
10
513 22 50
outdoor temp. (°CDB)
25
10
0
1 PHASE C-SERIES
4~8kW - CLASS
HEATING MODE COOLING MODE
–15 –20
–25
15 18 25 30 5550
LEGEND:
ONLY BACKUP HEATER OPERATION
:
(NO OUTDOOR UNIT OPERATION)
OUTDOOR UNIT OPERATION IF SETPOINT ≥25°C
:
OPERATION OF OUTDOOR UNIT POSSIBLE, BUT NO
:
GUARANTEE OF CAPACITY. (IF OUTDOOR TEMPERATURE < –20°C or < –25°C OUTDOOR UNIT WILL STOP) (INDOOR UNIT AND BACKUP HEATER OPERATION WILL CONTINUE)
PULL DOWN AREA
:
*RLQ units include special equipment (insulation, heater sheet, ...) to ensure good operation in areas where low ambient temperature can occur together with high humidity conditions. In such conditions the *RHQ models may experience problems with severe ice build up on the aircooled coil. In case such conditions ara expected, the *RLQ must be installed instead. These models contain countermeasures (insulation, heater sheet, ...) to prevent freeze up.
leaving evaporator water temperature (°C)
45
leaving evaporator water temperature (°C)
3TW60813-1A
Referenčná príručka inštalatéra
79
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 81
14 Technické údaje
25 40 45 55 6050 80
25 35 48 6050 80
25 48 6050 80
25 5553 6050
25 48 8050
25 5540 45 60 8050
48
35
25
–20
–15
–25
35
25
0
–20
35
25
–20
35
25
–20
–10
35
25
–20
35
25
5
–20 –25
–15
3TW60813-2B
:
:
:
:
DOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODE
1 PHASE C-SERIES
4kW - CLASS
3 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
DOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODE
domestic hot water tank temperature (°C)
domestic hot water tank temperature (°C)
domestic hot water tank temperature (°C)
1 PHASE C-SERIES
6~8kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
11~16kW - CLASS
INDOOR UNITS:
CA-SERIES
INDOOR UNITS:
CA-SERIES
LEGEND:
ONLY BOOSTER HEATER OPERATION (EKHW* ONLY)
ONLY BOOSTER HEATER OPERATION (EKHW* ONLY)
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (EKHV*BB + EKHTS*, EHV*CA* ONLY)
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (EKHV*BB + EKHTS*, EHV*CA* ONLY) OPERATION OF OUTDOOR UNIT POSSIBLE, BUT NO GUARANTEE OF CAPACITY. (IF OUTDOOR TEMPERATURE < –25°C OUTDOOR UNIT WILL STOP) (INDOOR UNIT AND BOOSTER/BACKUP HEATER OPERATION WILL CONTINUE)
domestic hot water tank temperature (°C)
domestic hot water tank temperature (°C)
domestic hot water tank temperature (°C)
REMARK: FOR RESTRICTED POWER SUPPLY CONDITION MODE (EKHW* ONLY) OUTDOOR UNIT, BOOSTER HEATER AND BACKUP HEATER CAN ONLY OPERATE SEPARATELY.
BB-SERIES
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
80
Page 82
14 Technické údaje
4D078990
1. Refer to psychometric chart for more information.
2. If condensation is expected, installation of EKHBDPCA2 - drainpan kit must be considered.
Entering water temperature limit to prevent condensation
Entering water temperature [°C]
Entering water temperature [°C]
Dry bulb temperature [°C]
Relative humidity 40%
Relative humidity 60%
Relative humidity 80%
Example: With ambient temperature of 25°C and relative humidity of 40%. If entering water temperature is below 12°C, condensation on water piping will happen.
Referenčná príručka inštalatéra
81
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 83
14.8 Zvukové spektrum
14.8.1 Zvukové spektrum: vonkajšia jednotka
Nepoužiteľné.
14 Technické údaje
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
82
Page 84
14 Technické údaje
ESP (kPa)
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
0
20
40
60
80
100
120
140
160
4D078466_B
min flow for 3V BUH
min flow for 9W BUH
Flow (l/min)
ESP : External Static Pressure Flow : Waterflow through the unit
Notes
1) Selecting a flow outside the area of operation can cause damage or malfunctioning of the unit. See also minimum and maximum allowed waterflow range in the technical specifications.
2) Water quality must be according to EN directive EC 98/83 EC
14.9 Krivka ESP
14.9.1 Krivka ESP: vnútorná jednotka
Referenčná príručka inštalatéra
83
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 85
14.10 Výkon
4D079038 page 1
EHV*04S18CA
EHV*08S18CA
EHV*08S26CA
EKHWS*150*
EKHWS*200*
EKHWS*300*
ERLQ004CA* &
EHB*04CA*
ERLQ00(6/8)CA* &
EHB*08CA*
73
N/A
N/A
N/A
55
77
81
84
122
736899
ERLQ004CA* & EHV*04S18CA*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*300*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*200*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*150*
ERLQ00(6/8)CA* & EHV*08S18CA*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*150*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*200*
ERLQ00(6/8)CA* & EHV*08S26CA*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*300*
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
ERLQ00(6/8)CA*
ERLQ004CA*
40 45 50
40 45 50 40 45 50
160
140
120
100
80
60
40
Notes:
(1) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
Refer to operation range for maximum tank temperature with heatpump only.
Tank temperature (°C) Tank temperature (°C)
Tank temperature (°C)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time tank until 45°C
14 Technické údaje
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
84
Page 86
14 Technické údaje
38
52
EHB*16CA*
ERLQ016C* &
Heat-up time tank until 45°C
EHV*16S18CA
EHV*16S26CA
695580
EKHWS*150*
EKHWS*200*
EKHWS*300*
4D079038 page 2
ERLQ011C* & EHV*16S18CA*
ERLQ014C* & EHV*16S18CA*
ERLQ016C* & EHV*16S18CA*
ERLQ011C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ014C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ016C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
90
100
80
Tank temperature (°C)
ERLQ011C* & EHV*16S18CA*
ERLQ014C* & EHV*16S18CA*
ERLQ016C* & EHV*16S18CA*
ERLQ011C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ014C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ016C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
90
80
70
60
50
70
60
50
40
Heat-up time (min)
30
140
130
120
110
100
Heat-up time (min)
40
ERHQ011B* & EHV*16S18CA*
ERHQ014B* & EHV*16S18CA*
ERHQ016B* & EHV*16S18CA*
ERHQ011B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ014B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ016B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
90
100
80
Heat up times GQI (1) :
Referenčná príručka inštalatéra
85
Tank temperature (°C)
ERHQ011B* & EHV*16S18CA*
ERHQ014B* & EHV*16S18CA*
ERHQ016B* & EHV*16S18CA*
ERHQ011B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ014B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ016B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
40 45 50 40 45 50
70
60
50
40
Heat-up time (min)
30
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
Heat-up time (min)
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
Tank temperature (°C) Tank temperature (°C)
40 45 50 40 45 50
40
4P313776-1B – 2012.08
Notes:
(1) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
Refer to operation range for maximum tank temperature with heatpump only.
EHBH/X16
Page 87
14 Technické údaje
4D079038 page 3
450
400
350
300
250
200
150
Veq 40°C [l]
1,55
1,77
2,19
1,38
1,91
150l
200l
300l
EKHWS*
EHV*
180l
260l
40 42 44
46 48 50 52 54 56 58 60
EHV*S18CA*
EHV*S26CA*
Medium tapping pattern EN16147 (= 2 persons)
Large tapping pattern EN16147 (= 3~4 persons)
Heat loss of domestic hot water tank (4)
Tank temperature (°C)
Heat loss [kWh/24h]
Notes:
(2) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
(3) According to EN16147
(4) According to EN12897
If a higher daily Veq 40°C is required then additional heat up cycles are required within 24 hours. Refer to the operation manual for more information.
Tank
Heat loss [kWh/24h]
Tank
Veq 40°C = amount of water that can be tapped with a temperature of 40°C when the hot water tank is heated till a certain temperature with a cold water inlet temperature of 10°C.
The 40°C is considered as a comfrotable domestic hot water temperature.
EHBH/X16 Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split 4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
86
Page 88
14 Technické údaje
---
014B*(V3/W1)
*RHQ
011B*(V3/W1)
*RHQ
008CA*V3*
*RLQ
------o
oooooo
o
o
--- (8)
---
ooooo
---
---
---o---------
o
---
o
--- (8)
---
011C*(V3/W1)
*RLQ
---
016B*(V3/W1)
*RHQ
---
016C*(V3/W1)
*RLQ
---------
014C*(V3/W1)
*RLQ
011C*(V3/W1)
*RLQ
016B*(V3/W1)
*RHQ
------
------------
------------
---
------
oo---
------
------
016C*(V3/W1)
*RLQ
---
o
o
*HBH04CA*
*HBX04CA*
*HBH08CA*
*HBX08CA*
*HBH16CA*
*HBX16CA*
014C*(V3/W1)
*RLQ
------
---
------
------------
---
---
006CA*V3*
*RLQ
004CA*V3*
*RLQ
o
014B*(V3/W1)
*RHQ
011B*(V3/W1)
*RHQ
---
008CA*V3*
*RLQ
---
---
---
---
o
o
---o
---
---
---
006CA*V3*
*RLQ
oo
004CA*V3*
*RLQ
o
o
--- (8)o
---
oooo
oooo
oooo
oooo
oooo
o-o-
o (5)oo (5)o
o (5)oo (5)o
o (5)oo (5)o
*KHWS150*3V3
*KHWS200*3V3
*KHWS300*3V3
*KHWS200*3Z2
*KHWS300*3Z2
*KHWSU150*3V3
*KHWSU200*3V3
*KHWSU300*3V3
*KHWE150*3V3
*KHWET150*3V3
*KHWE200*3V3
*KHWE300*3V3
*KHWE200*3Z2
*KHWE300*3Z2
*KRSCA1
KRCS01-1
*KRUCAL1
*KRUCAL2
*KHBDPCA2
*KRP1HBAA
*KRP1AHTA
*KRTWA
*KRTR1
*KRTETS
FWXV15AVEB
FWXV20AVEB
*KVKHPC
*KPCCAB1
oooo
oooo
oooo
oooo
oooo
oooo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
oooo
oooo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
#
9WN
3V3
9WN3V3
oo----
oo----
oo
----
oo----
oooooo
(9)
9W -3V-3V-
-9W
(9)
-3V-3V
*HB(H/X)04CA *HB(H/X)08/16CA
*K016SNC
*KBPHTH16A
*KDK04
EKDP008CA
-o-o-o--
oooooooo
(12)o (12)o (11)o (11)o
----
oo
(11)o (11)o
----
oooo----
200/300B
150B
200/300A
150A
200/300(A/B)
150(A/B)
200/300A
150A
EKSR3PA
EKSRDS1A
*KWBSWW150
*KSOLHWAV1
*KUHW2WB
*KUHWB
*KUHWA
*KHWSU#3V3
*KHWS#3(V3/Z2)
*KHWE(T)#3(V3/Z2)
#
#
Remark: Other combinations than mentioned in this combination table are prohibited
(*) if neutral line is available
(1) Heater tape that can be fixed on the bottom plate to prevent excessive ice formation.
(2) PCB that provides additional output connections:
(a) Control external heat source (bivalent operation)
(b) Output remote ON/OFF signal Space heating/cooling OR bottom plate heater *KBPHTH16* control
(c) Remote alarm output
(d) Solar pump connection. In *KSOLHWAV1, option kit *KRP1HB is already included.
(3) It is not allowed to combine bottom plate heater and drain plug/stop kit
(4) *KRTETS can only be used in combination with *KRTR1
(5) Valve kit mandatory if heat pump convector is installed on reversible model (not mandatory for heating only
model)
(6) PCB to receive up to 4 digital inputs for power limitation, only for *HB(H/X)04/08CA
(7) Combination possibility depends on available power supply type
(8) Bottom plate heater is factory mounted and controlled by outdoor unit.
(9) Unified model, the actual BUH capacity depends on the actual internal upwiring
(10) Kit to be mounted on domestic hot water tank that provides connection to solar panels for additional water
heating
(11) If installation on tank A version both kits are required
(12) Kit is only necessary when installing *KSOLHWAV1 on a UK tank
B-series (*KHWSU(150/200/300)B3V3)
(13) *KUHWB = *KUHWA - ( 2 way valve and 2 way valve accessories )
*KUHW2WB = 2 way valve and 2 way valve accessories
(14) Requires digital I/O PCB *KRP1HBAA
(15) Only 1 sensor can be connected : indoor OR outdoor sensor
(16) Data cable for connection with PC
Solar station controller
Solar pump station
Kit availability for *KSOLHWAV1
Wall bracket for *KHWS(U)150*) 3V3 or
*KSWW150V3*
Solarkit (10)
Option kit 2 for UK *KHWSU150~300*3V3 (13)
Option kit 1 for UK *KHWSU150~300*3V3 (13)
Option kit for UK *KHWSU150~300*3V3
DescriptionReference
Kit availability for *KHW*
Domestic hot water tank 150 l 1~230 V
Domestic hot water tank 200 l 1~230 V
Domestic hot water tank 300 l 1~230 V
Domestic hot water tank 200 l 2~400 V (7)
Domestic hot water tank 300 l 2~400 V (7)
Domestic hot water tank 150 l 1~230 V (only for UK)
Domestic hot water tank 200 l 1~230 V (only for UK)
Domestic hot water tank 300 l 1~230 V (only for UK)
Enamel domestic hot water tank 150 l 1~230 V
Wallmounted enamel domestic hot water tank
150 l 1~230 V
Enamel domestic hot water tank 200 l 1~230 V
Enamel domestic hot water tank 300 l 1~230 V
Enamel domestic hot water tank 200 l 2~400 V (7)
Enamel domestic hot water tank 300 l 2~400 V (7)
Remote sensor for outdoor (15)
Remote sensor for indoor (15)
User interface language group 1
User interface language group 2
Availability TBC
Availability TBC
Availability TBC
Reversible model *HBX*
Heating only model *HBH*
Drain plug kit (3)
Bottom plate heater (1) (3) (14)
Snow cover
Drain pan kit
Kit availability for outdoor units
Description
Factory mounted optional equipment for *HB(H/X)04/08/16CA#
Heating only model *HBH*
Reversible model *HBX*
Back up heater 3kW 1N~230 V
Back up heater 6kW 1N~230 V
Back up heater 6kW 3N~400 V
Back up heater 6kW 3~230 V
Back up heater 9kW 3N~400 V
Reversible
Heating only
Reversible
Heating only
Reversible
Heating only
Outdoor combination table for *HB(H/X)04/08/16CA#
PC cable kit (16)
Heat pump convector
Heat pump convector
Valve kit heat pump convector (5)
Option kit for condensate free cooling operation
Digital I/O PCB (2)
Demand PCB (6)
Wired room thermostat option kit
Wireless room thermostat option kit (incl. receiver)
external temperature sensor option kit (4)
DescriptionReference
Kit availability
3D078226
14.11 Tabuľka kombinácií
Referenčná príručka inštalatéra
87
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
EHBH/X16
4P313776-1B – 2012.08
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
4P313776-1B 2012.08
Copyright 2012 Daikin
Loading...