Označuje situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu
elektrickým prúdom.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k vzniku popálenín
v dôsledku extrémne vysokej alebo nízkej teploty.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
2
Page 4
2 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k úmrtiu alebo
vážnemu zraneniu.
UPOZORNENIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k menšiemu alebo
menej vážnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k poškodeniu
vybavenia alebo majetku.
INFORMÁCIE
Označuje užitočné tipy alebo doplňujúce informácie.
2.2Pre inštalatéra
2.2.1 Všeobecné
Ak si nie ste istí, ako jednotku nainštalovať alebo používať, obráťte
sa na svojho predajcu.
VÝSTRAHA
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp.
príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení.
Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a
náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou
Daikin.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inštalácia, testovanie a použité materiály
spĺňali platné právne predpisy (navyše k pokynom
opísaným v dokumentácii spoločnosti Daikin).
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému
noste primerané ochranné pomôcky (ochranné rukavice,
bezpečnostné okuliare atď.).
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s nimi
nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko: udusenie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Počas prevádzky a krátko po jej skončení sa
NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu zmes,
vodovodného potrubia ani vnútorných častí. Potrubie
by mohlo byť príliš horúce alebo studené. Počkajte,
kým nevychladne na bežnú teplotu. Ak sa ho musíte
dotknúť, noste ochranné rukavice.
NEDOTÝKAJTE sa žiadnej náhodne uniknutej
chladiacej zmesi.
VÝSTRAHA
Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
Na hornú časť jednotky NEVYLIEZAJTE,
NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE.
V súlade s príslušnými právnymi predpismi bude možno potrebné
zaviesť denník pre daný produkt. Denník bude obsahovať minimálne
informácie o údržbe, opravách, výsledkoch testov, pohotovostných
obdobiach atď.
V blízkosti produktu tiež bude potrebné mať k dispozícii
prinajmenšom tieto informácie:
pokyny na zastavenie systému v prípade núdze,
názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a
zdravotnej služby,
názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných
oddelení.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.
2.2.2 Miesto inštalácie
Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky.
Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný.
Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
V potenciálne výbušnom prostredí.
Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť
riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na
miestach s uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov
môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.
2.2.3 Chladiaca zmes
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby inštalácia potrubia na chladiacu zmes
spĺňala platné právne predpisy. V Európe platí norma
EN378.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby potrubie a pripojenia na miestne inštalácie
neboli vystavené napätiu.
VAROVANIE
Počas testov NIKDY nenatlakujte zariadenie tlakom
vyšším, ako je maximálny povolený tlak (tak, ako je
uvedené na výrobnom štítku na jednotke).
VÝSTRAHA
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť
ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s
elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie
alebo požiar.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier
jednotky.
Referenčná príručka inštalatéra
3
VAROVANIE
V prípade úniku chladiacej zmesi prijmite dostatočné
opatrenia. Ak chladiaci plyn uniká, okamžite miestnosť
vyvetrajte. Možné riziká:
Zvýšená koncentrácia chladiacej zmesi môže v malej
miestnosti znížiť hladinu kyslíka.
Ak sa chladiaci plyn dostane do kontaktu s ohňom,
môžu vzniknúť toxické plyny.
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 5
3 Informácie o balení
VAROVANIE
Vždy zachyťte chladiace zmesi. NEVYPÚŠŤAJTE ich
priamo do okolitého prostredia. Použite vákuové čerpadlo
na vyprázdnenie inštalácie.
2.2.4 Voda
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ
98/83 ES.
elektrického vedenia alebo dotykom elektrických častí
vypnite všetky zdroje napájania.
Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania
minimálne na 1 minútu a zmerajte napätie na
koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v
elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť
dotknúť elektrických súčastí, napätie nesmie
presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha
koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
Elektrických súčastí sa NEDOTÝKAJTE mokrými
rukami.
Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE
jednotku bez dozoru.
VAROVANIE
Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine
správne pripojená.
Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky
kryty zatvorené.
3Informácie o balení
Po dodaní sa musí skontrolovať, či jednotka nie je poškodená.
Každé poškodenie sa musí ihneď ohlásiť zástupcovi dopravcu
pre reklamácie.
Zabalenú jednotku dopravte čo najbližšie ku konečnému miestu
montáže, aby nedošlo k poškodeniu počas prepravy.
3.1Vnútorná jednotka
3.1.1 Odbalenie vnútornej jednotky
VAROVANIE
Ak nie sú hlavný vypínač alebo iné prostriedky na
odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých
póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia
kategórie III, nainštalované vo výrobe, musia sa
nainštalovať do pevného zapojenia.
VAROVANIE
Používajte len medené vodiče.
Celá elektrická inštalácia na mieste sa musí inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby
na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k úžitkovému potrubiu,
prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky.
Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom.
Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný
s iným zariadením.
Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo
ističov.
Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti
vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby
nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového
chrániča.
Elektrické káble inštalujte minimálne 1 meter od televízorov alebo
rádií, aby ste predišli rušeniu. V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn
môže byť vzdialenosť 1 metra nedostatočná.
a
a
a Návod na inštaláciu, návod na obsluhu, disk CD
INFORMÁCIE
NEVYHADZUJTE vrchný kartónový kryt. Na vnútornej
strane kartónového krytu je vytlačená inštalačná schéma.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
4
Page 6
4 Informácie o jednotkách a voliteľnom príslušenstve
f+g
d
e
3.1.2 Vybratie príslušenstva z vnútornej jednotky
Návod na inštaláciu vnútornej jednotky, návod na obsluhu a disk CD
sa nachádzajú vo vrchnej časti škatule. Ostatné príslušenstvo
vyberte podľa pokynov uvedených nižšie.
1Odskrutkujte skrutky zo spodnej časti jednotky.
2Spodnú časť prednej dosky nakloňte nahor a dosku vyberte.
2x
3Vyberte príslušenstvo.
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
e
1x
4Informácie o jednotkách
a voliteľnom príslušenstve
4.1Identifikácia
VÝSTRAHA
Pri súčasnom inštalovaní alebo servise viacerých jednotiek
sa servisné panely rôznych modelov NESMÚ zamieňať.
4.1.1 Výrobný štítok: vnútorná jednotka
Umiestnenie
Označenie modelov
Príklad: E HB H 04 CA 3 V
KódOpis
EEurópsky model
HBHB = vnútorná jednotka inštalovaná na stenu
H
04Výkonová trieda:
CASéria
3 VModel záložného ohrievača
H = len ohrev
X = ohrev/chladenie
04 = 4 kW
08 = 8 kW
16 = 16 kW
3 V
9 W
f
1x
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
b Doplnok pre voliteľné príslušenstvo
c Návod na inštaláciu vnútornej jednotky
d Návod na obsluhu
e Disk CD
f Súprava používateľského rozhrania: používateľské
g Uzatvárací ventil
h Kryt používateľského rozhrania
i Závesy krytu používateľského rozhrania
g
2x
rozhranie, 4 upevňovacie skrutky, 2 zástrčky
h
1x2x
4.2Možné kombinácie jednotiek a voliteľného
i
príslušenstva
4.2.1 Zoznam voliteľného príslušenstva pre
vnútornú jednotku
Používateľské rozhranie (EKRUCAL1, EKRUCAL2)
Používateľské rozhranie sa dodáva ako príslušenstvo s jednotkou.
K dispozícii je vedľajšie používateľské rozhranie ako voliteľné
príslušenstvo.
Vedľajšie používateľské rozhranie sa môže pripojiť:
tak, aby obe rozhrania:
sa používali v blízkosti vnútornej jednotky,
mali funkciu izbového termostatu v hlavnej miestnosti, ktorá
Vedľajšie používateľské rozhranie EKRUCAL2 obsahuje ďalšie
jazyky: angličtinu, švédčinu, nórčinu, češtinu, turečtinu, portugalčinu.
Jazyky používateľského rozhrania sa môžu načítať zpočítača alebo
kopírovať z jedného používateľského rozhrania do druhého.
Pokyny na inštaláciu nájdete v časti "7.4.5 Pripojenie
používateľského rozhrania" na strane 29.
Referenčná príručka inštalatéra
5
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 7
4 Informácie o jednotkách a voliteľnom príslušenstve
Izbový termostat (EKRTWA, EKRTR1)
K vnútornej jednotke môžete pripojiť izbový termostat ako voliteľné
príslušenstvo. Tento termostat môže byť drôtový (EKRTWA) alebo
bezdrôtový (EKRTR1).
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre izbový
termostat a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Diaľkový snímač pre bezdrôtový termostat (EKRTETS)
Bezdrôtový diaľkový snímač vnútornej teploty (EKRTETS) sa môže
používať len v kombinácii s bezdrôtovým termostatom (EKRTR1).
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre izbový
termostat a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Digitálna V/V karta PCB (EKRP1HB)
Digitálna V/V karta PCB je potrebná na poskytovanie nasledujúcich
signálov:
Alarm output
Výstup ZAPNUTIE/VYPNUTIE ohrevu/chladenia miestností
Prepnutie na vonkajší zdroj tepla
Len pre modely EHBH/X16: Môže byť integrálnou súčasťou
solárnej súpravy EKSOLHW.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre digitálnu V/V
kartu PCB a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Karta PCB požiadaviek (EKRP1AHTA)
Karta PCB požiadaviek sa musí inštalovať na aktivovanie kontroly
spotreby energie digitálnymi vstupmi.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre kartu PCB
požiadaviek a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Diaľkový vnútorný snímač (KRCS01-1)
V štandardnej konfigurácii sa diaľkový vnútorný snímač používa ako
izbový snímač teploty.
Ako voliteľné príslušenstvo sa diaľkový vnútorný snímač môže
inštalovať na meranie izbovej teploty na iných miestach.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre diaľkový
vnútorný snímač a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
INFORMÁCIE
Diaľkový vnútorný snímač sa môže používať len
v prípade, keď je pre používateľské rozhranie
konfigurovaná funkcia izbového termostatu.
Pripojiť sa môže buď diaľkový vnútorný snímač, alebo
diaľkový vonkajší snímač.
Počítačový konfigurátor (EKPCCAB1)
Počítačový kábel zabezpečuje prepojenie medzi rozvodnou skriňou
vnútornej jednotky a počítačom. Poskytuje možnosť načítať súbory
v rôznych jazykoch do používateľského rozhrania a parametre
vnútorného prostredia do vnútornej jednotky. Informácie o súboroch
v rôznych jazykoch, ktoré sú k dispozícii, vám poskytne miestny
predajca.
Softvér a príslušné pokyny na obsluhu sú k dispozícii na extranete
spoločnosti Daikin.
Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu počítačového
kábla.
Súprava odkvapkávacej misky (EKHBDPCA2)
Odkvapkávacia miska je potrebná na zachytávanie akumulovanej
vlhkosti z vnútornej jednotky. Je potrebná počas chladenia vnútornou
jednotkou na nízku teplotu a keď je teplota vody na výstupe < 18°C.
Pokyny na inštaláciu tohto voliteľného príslušenstva do vnútornej
jednotky nájdete v návode na inštaláciu dodanom s touto voliteľnou
súpravou.
Solárna súprava (EKSOLHW)
Solárna súprava je potrebná na pripojenie solárnej aplikácie k nádrži
na teplú vodu pre domácnosť.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre solárnu
súpravu a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
K vnútornej jednotke sa môže pripojiť nádrž na teplú vodu pre
domácnosť, ktorá zabezpečuje teplú vodu pre domácnosť.
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť je k dispozícii v 2 typoch:
Nerezová nádrž (EKHWS a EKHWSU (len pre Spojené
kráľovstvo))
K dispozícii sú 3 typy: 150, 200 a 300 l.
Smaltovaná nádrž (EKHWE a EKHWET (verzia inštalovaná na
stenu))
K dispozícii sú 3 typy EKHWE: 150, 200 a 300 l.
K dispozícii je 1 typ EKHWET: 150 l.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre nádrž na teplú
vodu pre domácnosť a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Diaľkový vonkajší snímač (EKRSCA1)
V štandardnej konfigurácii sa snímač vo vonkajšej jednotke používa
na meranie vonkajšej teploty.
Ako voliteľné príslušenstvo sa diaľkový vonkajší snímač môže inštalovať
na meranie vonkajšej teploty na iných miestach (napr. aby sa vyhlo
priamemu slnečnému svetlu), aby sa zlepšilo fungovanie systému.
Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu diaľkového
vonkajšieho snímača.
INFORMÁCIE
Pripojiť sa môže buď diaľkový vnútorný snímač, alebo
diaľkový vonkajší snímač.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
6
Page 8
4 Informácie o jednotkách a voliteľnom príslušenstve
4.2.2 Možné kombinácie vnútornej jednotky a vonkajšej jednotky
Účelom aplikačných pokynov je poskytnúť stručný prehľad
o možnostiach systému s tepelným čerpadlom Daikin.
VÝSTRAHA
Obrázky v pokynoch na používanie sú určené len na
porovnanie a NEMAJÚ sa používať ako podrobné
hydraulické schémy. Podrobné kótovanie a vyváženie
hydraulického systému NIE je zobrazené a zodpovedá
zaň inštalatér.
Ďalšie informácie o nastaveniach konfigurácie
a optimalizovaní prevádzky tepelného čerpadla
nájdete v kapitole o konfigurovaní.
Táto kapitola obsahuje aplikačné pokyny pre:
Nastavenie systému ohrevu/chladenia miestnosti
Nastavenie pomocného zdroja tepla na ohrev miestnosti
Nastavenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť
Nastavenie merania spotreby energie
nastavenie spotreby energie,
Nastavenie snímača externej teploty
5.2Nastavenie systému ohrevu/chladenia
miestnosti
Systém s tepelným čerpadlom Daikin dodáva výstup vody do
emitorov tepla v jednej alebo viacerých miestnostiach.
Systém ponúka širokú flexibilitu regulácie teploty v každej miestnosti,
preto musíte najprv zodpovedať nasledujúce otázky:
Koľko miestností sa vykuruje (alebo chladí) pomocou systému
s tepelným čerpadlom Daikin?
Aké typy emitorov tepla sa používajú v každej miestnosti a akú
majú projektovanú teplotu výstupnej vody?
Keď sa vyriešia požiadavky na ohrev a chladenie, spoločnosť Daikin
odporúča postupovať podľa pokynov na nastavenie uvedených
nižšie.
5.2.1 Jedna miestnosť
Podlahové kúrenie alebo radiátory – drôtový izbový
termostat
Nastavenie
Izbová teplota sa reguluje používateľským rozhraním, ktoré sa
používa ako izbový termostat. Možnosti inštalácie:
Používateľské rozhranie (štandardné vybavenie)
inštalované v miestnosti a používané ako izbový termostat
Používateľské rozhranie (štandardné vybavenie)
inštalované vo vnútornej jednotke a používané na reguláciu
v blízkosti vnútornej jednotky + používateľské rozhranie
(voliteľné príslušenstvo EKRUCAL) inštalované
v miestnosti a používané ako izbový termostat
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7]
Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8]
Kód: [7-02]
2 (Kont. iz. term.): Prevádzka
jednotky sa riadi na základe
okolitej teploty používateľského
rozhrania.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Výhody
Cenová efektívnosť. NEPOTREBUJETE ďalší externý izbový
termostat.
Vyššie pohodlie a efektívnosť. Inteligentná funkcia izbového
termostatu môže zvyšovať alebo znižovať požadovanú teplotu
vody na výstupe na základe aktuálnej izbovej teploty
(modulácia). Výsledok:
Stabilná izbová teplota zodpovedajúca požadovanej teplote
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku
jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Konfigurácia podľa nastavenia:
1 (Termo ZAP/VYP): Keď
používaný externý izbový
termostat alebo konvektor
tepelného čerpadla môže
odoslať len stav termo
ZAP./VYP. Bez oddelenia
požiadavky na ohrev alebo
chladenie.
2 (Žiad.o oh./chl.): Keď
používaný externý izbový
termostat môže odoslať
samostatný stav termo
ZAP./VYP. ohrevu
a chladenia.
Výhody
Bezdrôtová verzia. V bezdrôtovej verzii je k dispozícii externý
izbový termostat Daikin.
Účinnosť. Aj keď externý izbový termostat odosiela len signály
ZAPNUTIE/VYPNUTIE, je špeciálne navrhnutý pre systém
s tepelným čerpadlom.
Pohodlie. V prípade podlahového kúrenia bezdrôtový externý
termostat meria vlhkosť v miestnosti a zabraňuje kondenzácii na
podlahe, keď je v prevádzke chladenie.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7]
Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8]
Kód: [7-02]
Externý izbový termostat pre
hlavnú zónu:
#: [A.2.2.4]
Kód: [C-05]
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku
jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
1 (Termo ZAP/VYP): Keď
používaný externý izbový
termostat alebo konvektor
tepelného čerpadla môže odoslať
len stav termo ZAP./VYP. Bez
oddelenia požiadavky na ohrev
alebo chladenie.
Výhody
Chladenie. Konvektory tepelného čerpadla okrem kapacity
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku
jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
1 (Termo ZAP/VYP): Keď
používaný externý izbový
termostat alebo konvektor
tepelného čerpadla môže odoslať
len stav termo ZAP./VYP. Bez
oddelenia požiadavky na ohrev
alebo chladenie.
Výhody
Chladenie. Konvektory tepelného čerpadla okrem kapacity
ohrevu poskytujú vynikajúcu kapacitu chladenia.
Účinnosť. Podlahové kúrenie najlepšie funguje s modelmi
Altherma LT.
Pohodlie. Kombinácia dvoch typov emitorov tepla poskytuje:
5.2.2 Viac miestností – jedna zóna teploty vody na
výstupe
Ak je potrebná len jedna zóna teploty vody na výstupe, pretože
projektovaná teplota vody na výstupe všetkých emitorov tepla je
rovnaká, NEPOTREBUJETE stanicu so zmiešavacím ventilom
(cenová efektívnosť).
Príklad: Ak sa systém s tepelným čerpadlom používa na ohrev jednej
podlahy a všetky miestnosti majú rovnaké emitory tepla.
VÝSTRAHA
Nezabudnite na situácie, keď sa hlavná miestnosť môže
vykurovať iným zdrojom ohrevu. Príklad: krby.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7]
Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8]
Kód: [7-02]
2 (Kont. iz. term.): Prevádzka
jednotky sa riadi na základe
okolitej teploty používateľského
rozhrania.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Výhody
Cenová efektívnosť.
Jednoduchosť. Rovnaká inštalácia ako pre jednu miestnosť,
ale s termostatickými ventilmi.
Podlahové kúrenie alebo radiátory – viaceré
externé izbové termostaty
Nastavenie
Podlahové kúrenie alebo radiátory – termostatické
ventily
Ak vyhrievate miestnosti s podlahovým kúrením alebo radiátormi,
najbežnejším spôsobom je regulovať teplotu hlavnej miestnosti
pomocou termostatu (môže to byť používateľské rozhranie alebo
externý izbový termostat), kým ostatné miestnosti sa regulujú
pomocou termostatických ventilov, ktoré sa otvárajú alebo zatvárajú
podľa izbovej teploty.
Nastavenie
A
BC
T
a
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Miestnosť 1
C Miestnosť 2
Podlahové kúrenie hlavnej miestnosti je pripojené priamo
k vnútornej jednotke.
Izbová teplota hlavnej miestnosti sa reguluje používateľským
rozhraním, ktoré sa používa ako izbový termostat.
Do každej ďalšej miestnosti sa pred podlahové kúrenie inštalujú
termostatické ventily.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
a Používateľské rozhranie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Miestnosť 1
C Miestnosť 2
a Externý izbový termostat
Pre každú miestnosť sa inštaluje uzatvárací ventil (inštalácia na
b Obtokový ventil
mieste), aby sa zabránilo dodávke vody na výstupe, keď sa
nevyžaduje ohrev ani chladenie.
Musí sa inštalovať obtokový ventil, aby sa umožnila recirkulácia
vody, keď sú uzatvorené uzatváracie ventily.
Režim prevádzky v miestnosti sa určuje používateľským
rozhraním pripojeným k vnútornej jednotke. Nezabudnite, že
prevádzkový režim každého izbového termostatu sa musí
nastaviť tak, aby zodpovedal vnútornej jednotke.
Izbové termostaty sú pripojené k uzatváracím ventilom, ale
NEPRIPÁJAJÚ sa k vnútornej jednotke. Vnútorná jednotka
dodáva vodu na výstupe celú dobu s možnosťou
naprogramovať dodávku vody na výstupe.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7]
Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8]
Kód: [7-02]
0 (Kont. tep. vody): Prevádzka
jednotky sa riadi podľa teploty
vody na výstupe.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Výhody
Porovnanie s podlahovým kúrením alebo radiátormi pre jednu
miestnosť:
Pohodlie. Pomocou izbových termostatov môžete nastaviť
požadovanú izbovú teplotu vrátane plánu pre každú miestnosť.
Referenčná príručka inštalatéra
10
Page 12
5Aplikačné pokyny
B
A
aa
C
Konvektory tepelného čerpadla
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Miestnosť 1
B Miestnosť 2
Požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
Režim prevádzky v miestnosti sa určuje používateľským
rozhraním pripojeným k vnútornej jednotke.
Signály požiadavky ohrevu alebo chladenia pre každý konvektor
tepelného čerpadla sú paralelne spojené s digitálnym vstupom
vnútornej jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnútorná jednotka
poskytne teplotu vody na výstupe len v prípade aktuálnej
požiadavky.
Konfigurácia
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7]
Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8]
Kód: [7-02]
Výhody
Porovnanie s konvektormi tepelného čerpadla pre jednu miestnosť:
Pohodlie. Pomocou diaľkového ovládania konvektorov
tepelného čerpadla môžete nastaviť požadovanú izbovú teplotu
vrátane plánu pre každú miestnosť.
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
VÝSTRAHA
Ak chcete zvýšiť pohodlie a účinnosť, spoločnosť Daikin
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Miestnosť 1
C Miestnosť 2
a Externý izbový termostat
b Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
Pre každú miestnosť s konvektormi tepelného čerpadla:
konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo k vnútornej
jednotke.
Pre každú miestnosť s podlahovým kúrením: pred podlahové
kúrenie sa inštalujú dva uzatváracie ventily (inštalácia na
mieste):
uzatvárací ventil na zabránenie dodávky teplej vody, keď
v miestnosti nie je požiadavka na ohrev,
uzatvárací ventil na zabránenie kondenzácie na podlahe
počas chladenia miestnosti pomocou konvektorov
tepelného čerpadla.
Pre každú miestnosť s konvektormi tepelného čerpadla:
požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
Pre každú miestnosť s podlahovým kúrením: požadovaná
izbová miestnosti sa nastavuje prostredníctvom externého
izbového termostatu (drôtového alebo bezdrôtového).
Režim prevádzky v miestnosti sa určuje používateľským
rozhraním pripojeným k vnútornej jednotke. Nezabudnite, že
prevádzkový režim každého externého izbového termostatu
adiaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla sa musí
nastaviť tak, aby zodpovedal vnútornej jednotke.
VÝSTRAHA
Ak chcete zvýšiť pohodlie a účinnosť, spoločnosť Daikin
odporúča inštalovať voliteľnú súpravu ventilov EKVKHPC
na každý konvektor tepelného čerpadla.
Konfigurácia
Referenčná príručka inštalatéra
11
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7]
Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8]
Kód: [7-02]
0 (Kont. tep. vody): Prevádzka
jednotky sa riadi podľa teploty
vody na výstupe.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 13
5Aplikačné pokyny
5.2.3 Viac miestností – dve zóny teploty vody na
výstupe
Ak sú emitory tepla vybraté pre každú miestnosť určené pre rôzne
teploty vody na výstupe, môžete použiť rôzne zóny teploty vody na
výstupe (maximálne 2).
V tomto dokumente:
Hlavná zóna = zóna s najnižšou projektovanou teplotou ohrevu
a najvyššou projektovanou teplotou chladenia
Vedľajšia zóna = ďalšia zóna
UPOZORNENIE
Vždy, keď existuje viac ako jedna zóna vody na výstupe,
musíte v hlavnej zóne inštalovať stanicu so zmiešavacím
ventilom aby sa pri požiadavke vedľajšej zóny znížila (pri
ohreve)/zvýšila (pri chladení) teplota vody na výstupe.
A Teplota vody na výstupe: vedľajšia zóna
B Miestnosť 1
C Miestnosť 2
D Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
E Miestnosť 3
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
b Používateľské rozhranie
c Stanica so zmiešavacím ventilom
Pre hlavnú zónu:
Stanica so zmiešavacím ventilom sa inštaluje pred
podlahové kúrenie.
Čerpadlo stanice so zmiešavacím ventilom je ovládané
signálom ZAPNUTIE/VYPNUTIE vnútornej jednotky
(X2M/5 a X2M/7; výstup uzatváracieho ventilu normálne
uzatvorený).
Izbová teplota sa reguluje používateľským rozhraním, ktoré
sa používa ako izbový termostat.
teplota
A
B
aa
D
E
C
b
Pre vedľajšiu zónu:
Konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo
k vnútornej jednotke.
Požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla
v každej miestnosti.
Signály požiadavky ohrevu alebo chladenia pre každý
konvektor tepelného čerpadla sú paralelne spojené
s digitálnym vstupom vnútornej jednotky (X2M/1 a X2M/4).
Vnútorná jednotka poskytne požadovanú teplotu vody
vedľajšej zóny na výstupe len v prípade aktuálnej
požiadavky.
Režim prevádzky v miestnosti sa určuje používateľským
rozhraním pripojeným k vnútornej jednotke. Nezabudnite, že
prevádzkový režim každého diaľkového ovládania konvektorov
tepelného čerpadla sa musí nastaviť tak, aby zodpovedal
vnútornej jednotke.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
#: [A.2.1.7]
Kód: [C-07]
2 (Kont. iz. term.): Prevádzka
jednotky sa riadi na základe
okolitej teploty používateľského
rozhrania.
Poznámka:
Hlavná miestnosť =
používateľské rozhranie
používané ako izbový
termostat
Ďalšie miestnosti = funkcia
externého izbového
termostatu
Počet zón teploty vody:
#: [A.2.1.8]
Kód: [7-02]
V prípade konvektorov tepelného
čerpadla:
Externý izbový termostat pre
vedľajšiu zónu:
#: [A.2.2.5]
Kód: [C-06]
1 (2 zóny teploty): Hlavná +
vedľajšia
1 (Termo ZAP/VYP): Keď
používaný externý izbový
termostat alebo konvektor
tepelného čerpadla môže odoslať
len stav termo ZAP./VYP. Bez
oddelenia požiadavky na ohrev
alebo chladenie.
Výstup uzatváracieho ventiluNastavte podľa termopožiadavky
hlavnej zóny.
Uzatvárací ventilUzatvárací ventil nastavte podľa
toho, či sa hlavná zóna musí
počas chladenia uzatvoriť, aby
sa zabránilo kondenzácii.
V stanici so zmiešavacím
ventilom
Nastavte požadovanú teplotu
vody hlavnej zóny na výstupe pre
ohrev a/alebo chladenie.
Výhody
Pohodlie.
Inteligentná funkcia izbového termostatu môže zvyšovať
alebo znižovať požadovanú teplotu vody na výstupe na
základe aktuálnej izbovej teploty (modulácia).
Kombinácia dvoch systémov emitorov tepla poskytuje
Vnútorná jednotka v závislosti na požiadavke dodáva rôznu
teplotu vody na výstupe zodpovedajúcu projektovanej
teplote rôznych emitorov tepla.
Podlahové kúrenie najlepšie funguje s modelmi Altherma
LT.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
12
Page 14
5Aplikačné pokyny
abcdefghj
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n
5.3Nastavenie pomocného zdroja tepla na
ohrev miestnosti
Ohrev miestnosti môže zabezpečovať:
vnútorná jednotka,
pomocný bojler (inštalácia na mieste) zapojený do
systému.
Ak termostat požaduje vykurovanie, vnútorná jednotka alebo
pomocný bojler spustí prevádzku v závislosti od vonkajšej
teploty (stav zmeny na externý zdroj tepla). Keď pomocný bojler
dostane povolenie, stav ohrevu miestností pomocou vnútornej
jednotky sa prepne na VYP.
Bivalentný režim je možný len v režime vykurovania miestností,
NIE je vhodný v režime prípravy teplej vody. Teplá voda pre
domácnosť sa vždy pripravuje pomocou nádrže na teplú vodu
pre domácnosť, ktorá je pripojená k vnútornej jednotke.
INFORMÁCIE
Počas režimu ohrevu je tepelné čerpadlo v prevádzke,
aby sa dosiahla požadovaná teplota nastavená
prostredníctvom používateľského rozhrania. Ak je
aktívna prevádzka podľa počasia, teplota vody sa
určuje automaticky v závislosti od vonkajšej teploty.
Počas režimu ohrevu je tepelné čerpadlo v prevádzke,
aby sa dosiahla požadovaná teplota nastavená
prostredníctvom ovládania pomocného bojlera.
Nastavenie
Pomocný bojler sa integruje nasledujúcim postupom:
VÝSTRAHA
Pomocný bojler a jeho integrácia do systému musí
vyhovovať platnej legislatíve.
Spoločnosť Daikin NEZODPOVEDÁ za nesprávne
a nebezpečné situácie v systéme pomocného bojlera.
Voda vracajúca sa do výmenníka tepla NESMIE prekročiť
teplotu 55°C. Postup nastavenia:
Nastavte požadovanú teplotu vody prostredníctvom
ovládania pomocného bojlera maximálne na 55°C.
Inštalujte akvastatický ventil do vratného prietoku vody
tepelného čerpadla.
Nastavte akvastatický ventil tak, aby sa zatváral nad 55°C
a otváral pod 55°C.
Inštalujte jednosmerné ventily.
Vo vodnom okruhu smie byť len jedna expanzná nádoba.
Expanzná nádoba je už vopred namontovaná vo vnútornej
jednotke.
Inštalujte digitálnu V/V kartu PCB (voliteľné príslušenstvo
EKRP1HB).
Prepojte X1 a X2 (prepnutie na externý zdroj tepla) na karte
PCB s termostatom pomocného bojlera.
Emitory tepla nastavte podľa pokynov na nastavenie aplikácie
na ohrev/chladenie miestnosti.
Konfigurácia
Prostredníctvom používateľského rozhrania (stručný sprievodca):
Nastavte používanie bivalentného systému ako externého
zdroja tepla.
Nastavte bivalentnú teplotu a hysteréziu.
VÝSTRAHA
Bivalentná hysterézia musí mať dostatočný rozdiel,
aby sa zabránilo častému prepínaniu medzi vnútornou
jednotkou a pomocným bojlerom.
Vonkajšia teplota sa meria pomocou vzduchového
termistora vonkajšej jednotky. Vonkajšia jednotka sa
preto inštaluje tak, aby ju neovplyvňovalo
a NEZAPÍNALO/NEVYPÍNALO priame slnečné svetlo.
Časté prepínanie môže spôsobiť koróziu pomocného
bojlera. Ďalšie informácie vám poskytne výrobca
pomocného bojlera.
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Výmenník tepla
d Záložný ohrievač
e Čerpadlo
f Uzatvárací ventil
g 3-cestný ventil so servomotorom (dodáva sa s nádržou na
teplú vodu pre domácnosť) (inštalácia na mieste)
h Jednosmerný ventil
i Uzatvárací ventil
j Kolektor (inštalácia na mieste)
k Pomocný bojler (inštalácia na mieste)
l Akvastatický ventil (inštalácia na mieste)
m Nádrž na teplú vodu pre domácnosť (voliteľné
FHL1...3 Podlahové kúrenie
príslušenstvo)
n Špirála výmenníka tepla
Referenčná príručka inštalatéra
13
Prepínanie na externý zdroj tepla riadené pomocným kontaktom
Je možné len pre ovládanie externého izbového termostatu A
jednu zónu teploty vody na výstupe (pozrite si pokyny na
nastavenie ohrevu/chladenia miestnosti).
Pomocný kontakt môže byť:
termostat pre vonkajšiu teplotu,
kontakt elektromeru,
manuálne ovládaný kontakt.
…
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 15
5Aplikačné pokyny
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1234XY
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
abcdhhif
e
g
FHL1
FHL2
FHL3
M
abcdehfg
f
ij
Nastavenie: Na mieste inštalujte nasledujúce prepojenie:
BTIVstup termostatu bojlera
A Pomocný kontakt (normálne uzavretý)
H Izbový termostat – požiadavka na vykurovanie (voliteľné
príslušenstvo)
K1A Pomocné relé na aktiváciu vnútornej jednotky bojlera
(inštalácia na mieste)
K2A Pomocné relé pre aktiváciu bojlera (inštalácia na mieste)
Indoor Vnútorná jednotka
Auto Automaticky
Boiler Bojler
VÝSTRAHA
Pomocný kontakt musí mať dostatočný rozdiel alebo
časové oneskorenie, aby sa zabránilo častému
prepínaniu medzi vnútornou jednotkou a pomocným
bojlerom.
Ak je pomocným kontaktom termostat vonkajšej
teploty, nainštalujte termostat do tieňa tak, aby ho
neovplyvňovalo a NEZAPÍNALO/NEVYPÍNALO
priame slnečné svetlo.
Časté prepínanie môže spôsobiť koróziu pomocného
bojlera. Ďalšie informácie vám poskytne výrobca
pomocného bojlera.
5.4Nastavenie nádrže na teplú vodu pre
domácnosť
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť môže byť:
integrovaná vo vnútornej jednotke,
inštalovaná samostatne ako voliteľné príslušenstvo.
5.4.1 Rozloženie systému – integrovaná nádrž na
teplú vodu pre domácnosť
5.4.2 Rozloženie systému – samostatná nádrž na
teplú vodu pre domácnosť
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Výmenník tepla
d Záložný ohrievač
e Čerpadlo
f Uzatvárací ventil
g 3-cestný ventil so servomotorom
h Kolektor (inštalácia na mieste)
i Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
j Špirála výmenníka tepla
FHL1...3 Podlahové kúrenie
5.4.3 Výber objemu a požadovanej teploty pre
nádrž na teplú vodu pre domácnosť
Ľudia podľa pocitu hodnotia vodu ako teplú, keď má teplotu 40°C.
Spotreba teplej vody pre domácnosť sa preto často vyjadruje ako
ekvivalentný objem vody teplej 40°C. Môžete však nastaviť vyššiu
teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť (príklad: 53°C), ktorá
sa potom zmieša so studenou vodou (príklad: 15°C).
Výber objemu a požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu pre
domácnosť sa skladá z:
1určenia spotreby teplej vody pre domácnosť (ekvivalentného
objemu vody teplej 40°C),
2určenia objemu a požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu
pre domácnosť.
a Vonkajšia jednotka
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
b Vnútorná jednotka
c Výmenník tepla
d Záložný ohrievač
e Čerpadlo
f 3-cestný ventil so servomotorom
g Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
h Uzatvárací ventil
i Kolektor (inštalácia na mieste)
FHL1...3 Podlahové kúrenie
UI Používateľské rozhranie
Možné objemy nádrže na teplú vodu pre domácnosť
TypMožné objemy
Integrovaná nádrž na teplú vodu
pre domácnosť
Samostatná nádrž na teplú vodu
pre domácnosť
180 l
260 l
150 l
200 l
300 l
Tipy na úsporu energie
Ak je spotreba teplej vody pre domácnosť každý deň iná,
môžete naprogramovať týždenný plán s rôznymi požadovanými
teplotami v nádrži na teplú vodu pre domácnosť na každý deň.
Čím je teplota v nádrži na teplú vodu pre domácnosť nižšia, tým
je prevádzka cenovo efektívnejšia. Ak vyberiete väčšiu nádrž na
teplú vodu pre domácnosť, môžete znížiť požadovanú teplotu
v nádrži na teplú vodu pre domácnosť.
Samotné tepelné čerpadlo môže pripravovať teplú vodu pre
domácnosť s teplotou maximálne 55°C (50°C, ak je vonkajšia
teplota nízka). Pomocou elektrického odporu zabudovaného do
tepelného čerpadla sa táto teplota môže zvýšiť. Takto sa však
spotrebuje viac energie. Spoločnosť Daikin odporúča nastaviť
požadovanú teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť
nižšiu ako 55°C, aby sa vyhlo používaniu elektrického odporu.
Referenčná príručka inštalatéra
14
Page 16
5Aplikačné pokyny
M
a
c
db
c.1
c.2
c.3
e
c.4
f
≥0.5 m
Čím je vyššia vonkajšia teplota, tým lepšia je účinnosť tepelného
čerpadla.
Ak je cena elektrickej energie cez deň a v noci rovnaká,
spoločnosť Daikin odporúča ohrievať nádrž na teplú vodu
pre domácnosť počas dňa.
Ak je cena elektrickej energie v noci nižšia, spoločnosť
Daikin odporúča ohrievať nádrž na teplú vodu pre
domácnosť počas noci.
Keď tepelné čerpadlo pripravuje teplú vodu pre domácnosť,
nemôže ohrievať miestnosť. Ak zároveň potrebujete teplú vodu
pre domácnosť a ohrev miestnosti, spoločnosť Daikin odporúča
pripravovať teplú vodu pre domácnosť počas noci, keď sa
požaduje nižší ohrev miestnosti.
Určenie spotreby teplej vody pre domácnosť
Zodpovedajte nasledujúce otázky a vypočítajte spotrebu teplej vody
pre domácnosť (ekvivalentného objemu vody teplej 40°C) pomocou
typických objemov vody:
OtázkaTypický objem vody
Koľko sprchovaní potrebujete
v priebehu dňa?
Koľko kúpeľov potrebujete
1 sprchovanie = 10 min. x
10 l/min. = 100 l
1 kúpeľ = 150 l
v priebehu dňa?
Koľko vody denne potrebujete
1drez = 2mi.n x 5l/min. = 10l
v kuchynskom dreze?
Existuje ešte ďalšia spotreba
—
teplej vody pre domácnosť?
Príklad: Ak je spotreba teplej vody pre domácnosť rodiny (4 osoby)
nasledujúca:
3 sprchovania
1 kúpeľ
3 objemy drezu
Potom spotreba teplej vody pre domácnosť = (3 x 100 l) + (1 x 150 l)
+ ( 3x 10 l) = 480 l
5.4.4 Nastavenie a konfigurácia – nádrž na teplú
vodu pre domácnosť
V prípade veľkej spotreby teplej vody pre domácnosť môžete
nádrž na teplú vodu pre domácnosť v priebehu dňa ohriať
niekoľkokrát.
Na ohrev nádrže na teplú vodu pre domácnosť na požadovanú
teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť môžete použiť
nasledujúce zdroje tepla:
termodynamický cyklus tepelného čerpadla,
elektrický záložný ohrievač (pre integrovanú nádrž na teplú
vodu pre domácnosť),
elektrický ohrievač s pomocným čerpadlom (pre
samostatnú nádrž na teplú vodu pre domácnosť),
Solárne panely
Ďalšie informácie o:
optimalizovaní spotreby energie pri príprave teplej vody pre
domácnosť nájdete v kapitole o konfigurácii,
zapojení elektrickej inštalácie samostatnej nádrže na teplú
vodu pre domácnosť k vnútornej jednotke nájdete
v kapitole o inštalácii,
zapojení vodného potrubia samostatnej nádrže na teplú
vodu pre domácnosť k vnútornej jednotke nájdete
vinštalačnej príručke nádrže na teplú vodu pre domácnosť.
5.4.5 Kombinácia: samostatná nádrž na teplú
vodu pre domácnosť + solárne panely
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť pripojená k solárnym panelom
sa môže ohrievať slnečnou energiou.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre solárnu
súpravu a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Určenie objemu a požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu
pre domácnosť
VzorecPríklad
= V2 + V2x (T2–40) / (40–T1)Ak:
V
1
V
= V1 x (40–T1)/ (T2–T1)Ak:
2
V1: Spotreba teplej vody pre domácnosť (ekvivalentný objem vody teplej
40°C),
: Požadovaný objem nádrže na teplú vodu pre domácnosť, ak sa
V
2
ohrieva len raz
T
: Teplota v nádrži na teplú vodu pre domácnosť
2
T1: Teplota studenej vody
V
2
T
2
T
1
Potom V
V
1
T
2
T
1
Potom V
= 180 l
= 54°C
= 15°C
= 280 l
1
= 480 l
= 54°C
= 15°C
= 307 l
2
a Solárne panely
b Stanice solárneho čerpadla
c Ovládač stanice solárneho čerpadla so snímačmi teploty
c1 Snímač teploty nádrže
c2 Snímač teploty spätného prívodu do solárnych panelov
c3 Teplota prívodu zo solárnych panelov s prietokomerom
c4 Snímač teploty solárneho panelu
d Solárna súprava
e Snímač teploty teplej vody pre domácnosť jednotky
f 2-cestný elektromagnetický ventil (len pre Spojené
kráľovstvo); povinné vybavenie podľa stavebných
predpisov G3 v Spojenom kráľovstve
Systém ohrevu
Príklad jednotky
Referenčná príručka inštalatéra
15
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 17
5Aplikačné pokyny
c
f
a
b
g
h
i
5.4.6 Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť na
okamžite teplú vodu
Nastavenie
a Vnútorná jednotka
b Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
c Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť
f Sprcha
g Studená voda
h ODVOD teplej vody pre domácnosť
i Prípojka recirkulácie
Po pripojení čerpadla na teplú vodu pre domácnosť bude
v kohútiku okamžite k dispozícii teplá voda.
Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť sa dodáva a inštaluje na
mieste a za inštaláciu zodpovedá inštalatér.
Ďalšie informácie o zapojení prípojky recirkulácie (pre
integrovanú nádrž na teplú vodu pre domácnosť) nájdete
v kapitole o inštalácii.
Konfigurácia
Ďalšie informácie nájdete v kapitole o konfigurácii.
Pomocou používateľského rozhrania môžete naprogramovať
plán na ovládanie čerpadla na teplú vodu pre domácnosť. Ďalšie
informácie nájdete v používateľskej referenčnej príručke.
5.5Nastavenie merania spotreby energie
Pomocou používateľského rozhrania môžete odčítať
nasledujúce údaje o energii:
Vyrobené teplo
Spotrebovaná energia
Údaje o energii môžete odčítať:
pre ohrev miestnosti,
pre chladenie miestnosti,
pre prípravu teplej vody pre domácnosť.
Údaje o energii môžete odčítať:
za mesiac,
za rok.
5.5.1 Vyrobené teplo
Platí pre všetky modely.
Vyrobené teplo sa počíta vnútorne na základe:
teploty vody na výstupe a vstupe,
prietoku,
spotreby energie ohrievača s pomocným čerpadlom (ak je
inštalované) v nádrži na teplú vodu pre domácnosť.
Nastavenie a konfigurácia:
Nie je potrebné žiadne ďalšie zariadenie.
Len v prípade, ak je v systéme inštalovaný ohrievač
s pomocným čerpadlo, odmerajte jeho výkon (meranie
odporu) a výkon nastavte prostredníctvom používateľského
rozhrania. Príklad: Ak nameriate odpor ohrievača
s pomocným čerpadlom 17,1 Ω, výkon ohrievača pri 230 V
je 3100 W.
5.4.7 Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť na
dezinfekciu
Nastavenie
h
c
a
b
Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť sa dodáva a inštaluje na
mieste a za inštaláciu zodpovedá inštalatér.
Ak sa používa integrovaná nádrž na teplú vodu pre domácnosť,
teplota v nádrži na teplú vodu pre domácnosť sa môže nastaviť
maximálne na 60°C. Ak platná legislatíva vyžaduje vyššiu
teplotu na dezinfekciu, môžete pripojiť čerpadlo na teplú vodu
pre domácnosť a ohrievací prvok, ako je znázornené vyššie.
Ak platná legislatíva vyžaduje dezinfekciu vodného potrubia až
po miesto vypúšťania, v prípade potreby môžete zapojiť
čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť a ohrievací prvok, ako je
znázornené vyššie.
Konfigurácia
Prevádzku čerpadla na teplú vodu pre domácnosť môže ovládať
vnútorná jednotka. Ďalšie informácie nájdete v kapitole
o konfigurácii.
i
d f
eg
a Vnútorná jednotka
b Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
c Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť
d Ohrievací prvok
e Jednosmerný ventil
f Sprcha
g Studená voda
h ODVOD teplej vody pre domácnosť
i Prípojka recirkulácie
5.5.2 Spotrebovaná energia
Na určenie spotrebovanej energie môžete použiť nasledujúce
metódy:
výpočet,
meranie.
VÝSTRAHA
Výpočet spotrebovanej energie (napríklad pre záložný
ohrievač) a meranie spotrebovanej energie (napríklad pre
vonkajšiu jednotku) sa nedajú kombinovať. Ak to urobíte,
údaje o energie budú neplatné.
Výpočet spotrebovanej energie
Platí len pre modely EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08.
Spotrebovaná energia sa počíta vnútorne na základe:
skutočného príkonu vonkajšej jednotky,
nastaveného výkonu záložného ohrievača a ohrievača
s pomocným čerpadlom,
napätia.
Nastavenie a konfigurácia: Ak chcete získať presné údaje
o energii, odmerajte výkon (meranie odporu) a prostredníctvom
používateľského rozhrania nastavte výkon pre:
záložný ohrievač (krok 1 a krok 2),
ohrievač s pomocným čerpadlom.
Meranie spotrebovanej energie
Platí pre všetky modely.
Vzhľadom na vyššiu presnosť sa táto metóda uprednostňuje.
Vyžaduje externé wattmetre.
Nastavenie a konfigurácia:
Špecifikáciu každého typu wattmetra nájdete v technických
údajoch.
Keď sa používajú elektrické wattmetre, nastavte počet
impulzov/kWh pre každý wattmeter prostredníctvom
používateľského rozhrania. Údaje o spotrebovanej energii
pre modely EHVH/X16 a EHBH/X16 budú platné, len ak sa
nastaví uvedená konfigurácia.
VÝSTRAHA
Pri meraní spotreby elektrickej energie musia elektrické
wattmetre merať CELÝ príkon systému.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
16
Page 18
5Aplikačné pokyny
b
5
8
0
1
5
0
0
0
cc
fed
g
ABC
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
ABC
ccd
a
5.5.3 Elektrické napájanie s normálnou sadzbou
za kWh
Všeobecné pravidlo
Postačuje jeden wattmeter, ktorý pokrýva celý systém.
Nastavenie
Pripojte wattmeter k X5M/7 a X5M/8.
Typ wattmetra
V prípade…Použite… wattmeter
Jednofázová vonkajšia
jednotka
Záložný ohrievač napájaný
jednofázovou sieťou (napr.
záložný ohrievač model *3 V
alebo *9 W zapojený do
jednofázovej siete)
V ostatných prípadoch (napr.
trojfázová vonkajšia jednotka
a/alebo záložný ohrievač model 9
W* zapojené do trojfázovej siete)
Príklad
Jednofázový wattmeterTrojfázový wattmeter
Jednofázový
Trojfázový
5.5.4 Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za
kWh
Všeobecné pravidlo
Wattmeter 1: meria vonkajšiu jednotku.
Wattmeter 2: meria zvyšok (t. j. vnútornú jednotku, záložný
ohrievač avoliteľný ohrievač s pomocným čerpadlom).
Nastavenie
Wattmeter 1 pripojte k X5M/7 a X5M/8.
Wattmeter 2 pripojte k X5M/9 a X5M/10.
Typy wattmetrov
Wattmeter 1: jednofázový alebo trojfázový wattmeter podľa
napájacieho zdroja vonkajšej jednotky.
Wattmeter 2:
V prípade konfigurácie s jednofázovým záložným
ohrievačom použite jednofázový wattmeter.
V ostatných prípadoch použite trojfázový wattmeter.
Príklad
Jednofázová vonkajšia jednotka s trojfázovým záložným ohrievačom:
0
0
5
8
0
0
5
8
0
5
1
0
5
1
0
0
ba
c
d
A Vonkajšia jednotka
B Vnútorná jednotka
C Nádrž na teplú vodu pre
domácnosť
a Elektrická skrinka (L
b Wattmeter (L
c Poistka (L
1
/N)
d Vonkajšia jednotka (L
e Vnútorná jednotka (L
f Záložný ohrievač (L
/N)
1
/N)
1
/N)
1
/N)
1
/N)
1
g Ohrievač s pomocným
čerpadlom (L
/N)
1
A Vonkajšia jednotka
B Vnútorná jednotka
C Nádrž na teplú vodu pre
domácnosť
a Elektrická skrinka (L
b Wattmeter (L
c Poistka (L
d Poistka (L
1/L2/L3
/N)
1
e Vonkajšia jednotka (L
f Vnútorná jednotka (L
g Záložný ohrievač (L
1/L2/L3
/N)
1/L2/L3
/N)
1/L2/L3
1/L2/L3
1/L2/L3
h Ohrievač s pomocným
čerpadlom (L
/N)
1
/N)
/N)
/N)
/N)
Výnimka
Druhý wattmeter môžete použiť, ak:
rozsah výkonu jedného merača nie je dostatočný,
elektrický wattmeter sa nedá jednoducho inštalovať do
elektrickej skrinky,
kombinujú sa trojfázové siete 230 V a 400 V (nezvyklá
situácia), vzhľadom na technické obmedzenia wattmetrov.
Zapojenie a nastavenie:
Druhý wattmeter pripojte k X5M/9 a X5M/10.
V softvéri sú pridané údaje o spotrebe energie z oboch
meračov, preto NEMUSÍTE nastaviť, ktorú spotrebu
energie merajú jednotlivé merače. Stačí, ak nastavíte počet
impulzov pre každý wattmeter.
Príklad dvoch wattmetrov nájdete v časti o elektrickom napájaní
s výhodnou sadzbou za kWh.
eef
ihg
j
ABC
A Vonkajšia jednotka
B Vnútorná jednotka
C Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
a Elektrická skrinka (L
/N): elektrické napájanie s výhodnou
1
sadzbou za kWh
b Elektrická skrinka (L
/N): elektrické napájanie
1/L2/L3
s normálnou sadzbou za kWh
c Wattmeter (L
d Wattmeter (L
e Poistka (L
f Poistka (L
g Vonkajšia jednotka (L
h Vnútorná jednotka (L
i Záložný ohrievač (L
j Ohrievač s pomocným čerpadlom (L
/N)
1
1/L2/L3
/N)
1
1/L2/L3
/N)
/N)
/N)
1
1/L2/L3
1/L2/L3
/N)
/N)
/N)
1
5.6Nastavenie kontroly spotreby energie
Kontrola spotreby energie:
dá sa použiť len pre modely EHBH/X04+08
a EHVH/X04+08,
umožňuje obmedziť spotrebu energie celého systému
(súčet vonkajšej jednotky, vnútornej jednotky, záložného
ohrievača a voliteľného ohrievača s pomocným
čerpadlom),
konfigurácia: nastavenie úrovne obmedzenia spotreby
energie a spôsobu, ako ju dosiahnuť, prostredníctvom
používateľského rozhrania.
Úroveň obmedzenia spotreby energie sa môže vyjadriť
pomocou:
maximálneho pracovného prúdu (A),
maximálneho príkonu (kW).
Úroveň obmedzenia spotreby energie sa môže aktivovať:
ako permanentná,
pomocou digitálnych vstupov.
Referenčná príručka inštalatéra
17
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 19
P
i
t
DI
a
b
P
i
t
DI1
DI3
DI4
a
b
5Aplikačné pokyny
5.6.1 Permanentné obmedzenie spotreby energie
Permanentné obmedzenie spotreby energie sa používa na zaručenie
maximálneho príkonu alebo maximálneho vstupného prúdu systému.
V niektorých krajinách sa zákonmi obmedzuje maximálna spotreba
energie na ohrev miestností a prípravu teplej vody pre domácnosť.
Príklad: Maximálny príkon závisí od oblasti, kde sa dom nachádza,
aročnom poplatku, ktorý sa musí platiť dodávateľovi elektrickej
energie podľa veľkosti poistky inštalovanej na mieste. Ak
permanentne obmedzíte maximálny príkon alebo prúd systému,
ABC
môžete na mieste inštalovať menšie poistky.
VÝSTRAHA
Ak je regulácia prúdu určená na zníženie veľkosti poistky
inštalovanej na mieste, poistka inštalovaná na mieste sa
zapne v prípade nadprúdu spôsobeného jednotkou. Výber
poistky inštalovanej na mieste musí zodpovedať platnej
legislatíve.
PiPríkon
t Čas
DI Digitálny vstup (úroveň obmedzenia spotreby energie)
a Obmedzenie spotreby energie aktívne
b Aktuálny príkon
Nastavenie a konfigurácia
Nie je potrebné žiadne ďalšie zariadenie.
Nastavte nastavenia kontroly spotreby energie v [A.7.2]
prostredníctvom používateľského rozhrania (popis všetkých
nastavení nájdete v kapitole o konfigurácii):
Vyberte režim obmedzenia na celú dobu.
Vyberte typ obmedzenia (výkon v kW alebo prúd v A).
Nastavte požadovanú úroveň obmedzenia spotreby
energie.
VÝSTRAHA
Pri výbere požadovanej úrovne obmedzenia spotreby
energie nezabudnite na nasledujúce pokyny:
Nastavte minimálnu spotrebu energie ±3,6 kW, aby sa
zaručilo rozmrazovanie. V opačnom prípade, ak sa
rozmrazovanie viackrát preruší, výmenník tepla
zamrzne.
Ak chcete zaručiť ohrev miestností a prípravu teplej
vody pre domácnosť, nastavte minimálnu spotrebu
energie ±3 kW, aby sa poskytol aspoň jeden elektrický
ohrievač (krok 1 záložného ohrievača alebo ohrievač
s pomocným čerpadlom).
5.6.2 Obmedzenie spotreby energie aktivované
Nastavenie
Je potrebná karta PCB požiadaviek (voliteľné príslušenstvo
EKRP1AHTA).
Na aktivovanie zodpovedajúcej úrovne obmedzenia spotreby
energie sa používajú maximálne štyri digitálne vstupy:
Špecifikáciu a zapojenie digitálnych vstupov nájdete
v technických údajoch > schéma zapojenia.
Konfigurácia
Nastavte nastavenia kontroly spotreby energie v [A.7.2]
prostredníctvom používateľského rozhrania (popis všetkých
nastavení nájdete v kapitole o konfigurácii):
Vyberte aktivovanie digitálnymi vstupmi.
Vyberte typ obmedzenia (výkon v kW alebo prúd v A).
Nastavte požadované úrovne obmedzenia spotreby energie
zodpovedajúce každému digitálnemu vstupu.
5.6.3 Proces obmedzenia spotreby energie
Vonkajšia jednotka má lepšiu účinnosť ako elektrické ohrievače.
Elektrické ohrievače sa preto obmedzujú a VYPÍNAJÚ prvé. Systém
obmedzuje spotrebu energie v nasledujúcom poradí:
1Obmedzenie niektorých elektrických ohrievačov
digitálnymi vstupmi
Obmedzenie spotreby energie je užitočné aj v kombinácii so
systémom riadenia energie.
Príkon alebo prúd celého systému Daikin sa dynamicky obmedzuje
digitálnymi vstupmi (maximálne štyri kroky). Každá úroveň
obmedzenia spotreby energie sa nastavuje prostredníctvom
používateľského rozhrania obmedzením:
prúdu (A)
alebo príkonu (kW).
Systém riadenia energie (inštalácia na mieste) určuje aktiváciu
konkrétnej úrovne obmedzenia spotreby energie. Príklad:
Obmedzenie maximálneho príkonu celého domu (osvetlenie,
domáce spotrebiča, ohrev miestností…).
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Príprava teplej vody pre
domácnosť
Vykurovanie miestnostíZáložný ohrievač
2VYPNUTIE všetkých elektrických ohrievačov
3Obmedzenie vonkajšej jednotky
4VYPNUTIE vonkajšej jednotky
D
a
5
4
3
2
A8P
1
b
c
A Vonkajšia jednotka
B Vnútorná jednotka
C Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
D Systém riadenia energie
a Aktivovanie obmedzenia spotreby energie (4 digitálne
vstupy)
b Záložný ohrievač
c Ohrievač s pomocným čerpadlom
Príkon
P
i
t Čas
DI Digitálne vstupy (úrovne obmedzenia spotreby energie)
a Obmedzenie spotreby energie aktívne
b Aktuálny príkon
Potom prostredníctvom
používateľského rozhrania ako
Ak… má prioritu
ohrievač s prioritou nastavte…
Ohrievač s pomocným čerpadlom
Výsledok: Záložný ohrievač sa
VYPNE prvý.
Výsledok: Ohrievač s pomocným
čerpadlom sa VYPNE prvý.
Referenčná príručka inštalatéra
18
Page 20
6 Príprava
Príklad
Ak je konfigurácia ako v nasledujúcom prípade:
Úroveň obmedzenia spotreby energie NEUMOŽNÍ súčasnú
prevádzku ohrievača s pomocným čerpadlom aj záložného
ohrievača (krok 1 a krok 2).
Priorita ohrievača = ohrievač s pomocným čerpadlom.
Spotreba energie je potom obmedzená nasledujúcim spôsobom:
P
h
e
d
c
b
a
AB C
PhVyrobené teplo
C
e
A Vonkajšia jednotka
B Ohrievač s pomocným čerpadlom
C Záložný ohrievač
a Obmedzená prevádzka vonkajšej jednotky
b Úplná prevádzka vonkajšej jednotky
c Ohrievač s pomocným čerpadlom ZAPNUTÝ
d Záložný ohrievač (krok 1) ZAPNUTÝ
e Záložný ohrievač (krok 2) ZAPNUTÝ
C
e
Spotrebovaná energia
5.7Nastavenie snímača externej teploty
Môžete pripojiť jeden snímač externej teploty. Môže merať vnútornú
alebo okolitú teplotu. Spoločnosť Daikin odporúča v nasledujúcich
prípadoch používať snímač okolitej teploty:
Vnútorná okolitá teplota
Na termostatickú reguláciu miestnosti sa používa používateľské
rozhranie ako izbový termostat, ktorý meria vnútornú teplotu
okolia. Používateľské rozhranie sa preto musí inštalovať na
mieste:
kde sa dá zistiť priemerná teplota v miestnosti,
ktoré NIE je vystavené priamemu slnečnému svetlu.
ktoré NIE je v blízkosti zdroja tepla,
ktoré NIE je ovplyvnené vonkajším vzduchom alebo tam nie
je prievan, keď sa napríklad otvoria alebo zatvoria dvere.
Ak to NIE je možné, spoločnosť Daikin odporúča pripojiť
Nastavenie: Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu
diaľkového vonkajšieho snímača.
Konfigurácia: Vyberte vonkajší snímač [A.2.2.B].
Počas pozastavenia (pozrite si konfiguráciu) sa vonkajšia jednotka
vypína, aby sa znížili straty energie v pohotovostnom režime.
Vonkajšia okolitá teplota sa v dôsledku toho NEODČÍTAVA.
Ak požadovaná teplota na výstupe vody závisí od počasia, je
dôležité neustále meranie vonkajšej teploty. Toto je ďalší dôvod
na inštalovanie voliteľného snímača vonkajšej teploty okolia.
INFORMÁCIE
Údaje externého snímača vonkajšieho okolia (priemerné
alebo okamžité) sa používajú v krivkách regulácie podľa
počasia a v logických operáciách automatického
prepínania ohrevu a chladenia. Na ochranu vonkajšej
jednotky sa vždy používa vnútorný snímač vonkajšej
jednotky.
6Príprava
6.1Príprava miesta inštalácie
Jednotku NEINŠTALUJTE na miesta, ktoré sa často používajú ako
pracovisko. V prípade vykonávania stavebných prác (napr. brúsenie),
pri ktorých sa vytvára veľké množstvo prachu, musí byť jednotka
zakrytá.
Na inštaláciu vyberte miesto s dostatkom priestoru na prinesenie
a odnesenie jednotky.
6.1.1 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto
Pri rozmiestnení nezabudnite na pokyny týkajúce sa rozmerov:
Pri rozmiestnení nezabudnite na nasledujúce pokyny na
(mm)
inštalácie
Maximálna povolená dĺžka potrubia chladiva medzi
vonkajšou a vnútornou jednotkou
Minimálna povolená dĺžka potrubia chladiva medzi
vonkajšou a vnútornou jednotkou
Maximálny povolený výškový rozdiel medzi
vonkajšou a vnútornou jednotkou
Maximálna vzdialenosť medzi 3-cestným ventilom
a vnútornou jednotkou (pre inštalácie s nádržou na
teplú vodu pre domácnosť).
Maximálna vzdialenosť medzi nádržou na teplú
vodu pre domácnosť a vnútornou jednotkou (pre
inštalácie s nádržou na teplú vodu pre domácnosť).
(a) Pozrite si návod na inštaláciu vonkajšej jednotky.
(b) Ak < 5 m, musíte znovu naplniť vonkajšiu jednotku (pozrite si
inštalačnú príručku vonkajšej jednotky).
inštaláciu:
200
1010500
200
≥1150
75 m
3m
30 m
3m
10 m
(a)
(b)
Referenčná príručka inštalatéra
19
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 21
6Príprava
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
Na miesta s výparmi minerálnych olejov, aerosólom olejov alebo
parami.
Plastové diely by sa mohli poškodiť, vypadnúť alebo spôsobiť
únik vody.
Jednotku NEINŠTALUJTE na miesta, kde by hlučnosť
prevádzky mohla spôsobovať problémy (napríklad v blízkosti
spálne a podobne).
Poznámka: Ak sa v aktuálnych podmienkach inštalácie meria
zvuk, nameraná hodnota bude vyššia ako hladina akustického
tlaku uvedená v časti "14.8 Zvukové spektrum" na strane 82
v dôsledku šumu a odrazu zvukov okolitého prostredia.
Základy musia byť pevné, aby dokázali udržať hmotnosť
jednotky. Zohľadnite hmotnosť jednotky s nádržou na teplú vodu
pre domácnosť úplne naplnenou vodou.
Musí sa zabezpečiť, aby v prípade úniku nemohla voda spôsobiť
žiadne poškodenie priestoru inštalácie a okolia.
Na miesta s vysokou vlhkosťou (max. rel. vlhkosť = 85%)
napríklad v kúpeľni.
Na miesta, kde môže mrznúť. Okolitá teplota vnútornej jednotky
musí byť >5°C.
Vnútorná jednotka je určená na inštaláciu vo vnútornom
prostredí a okolité teploty v rozsahu 5 až 35°C v režime
chladenia a 5 až 30°C v režime ohrevu.
6.2Príprava vodného potrubia
6.2.1 Požiadavky na vodný okruh
Vnútornú jednotku používajte len v uzatvorenom vodnom
systéme.
Používanie systému v otvorenom vodnom systéme povedie
k nadmernej korózii.
Maximálny tlak vody je 4 bar.
Vo vodnom okruhu zabezpečte príslušné bezpečnostné
opatrenia, aby sa zaručilo, že sa NEPREKROČÍ maximálny tlak.
Celé inštalované potrubie a všetko príslušenstvo potrubia
(ventily, spojka…) musia vydržať nasledujúce teploty:
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ
zodpovedať rozloženiu vášho systému.
65°C
i
i
T
abcd
ef
65°C
gfh
MM
FHL1
FCU2
FHL2
FCU3
i
i
FHL3
l
j
k
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Výmenník tepla
d Záložný ohrievač
e Čerpadlo
f Uzatvárací ventil
g 3-cestný ventil so servomotorom (dodáva sa s nádržou na
teplú vodu pre domácnosť)
h 2-cestný ventil so servomotorom (inštalácia na mieste)
i Kolektor
j Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
k Špirála výmenníka tepla
l Ohrievač s pomocným čerpadlom
FCU1...3 Izbová klimatizačná jednotka (voliteľné príslušenstvo)
FHL1...3 Slučka podlahového kúrenia
Všetky potrubné spojky musia zodpovedať platným predpisom
T Izbový termostat (nadštandardná výbava)
aprehľadnej schéme dodanej s jednotkou týkajúcou sa prívodu
a odvodu vody.
Vypúšťacie kohúty musia byť umiestnené na najnižších
miestach systému, aby bolo možné úplné vypustenie vodného
okruhu.
Zabezpečte vhodný odtok tlakového poistného ventilu, aby sa
zabránilo kontaktu elektrických častí s vodou.
Na všetkých najvyšších bodoch systému musia byť
nainštalované vzduchové ventily, ku ktorým musí byť
zabezpečený jednoduchý prístup v prípade servisu. Vo
vnútornej jednotke je umiestnený automatický odvzdušňovací
ventil. Skontrolujte, či odvzdušňovací ventil NIE je príliš
utiahnutý, aby sa umožnilo automatické odvzdušňovanie
vodného okruhu.
Používajte len materiály, ktoré sú kompatibilné s vodou
používanou v systéme a s materiálmi použitými vo vnútornej
jednotke.
Skontrolujte, či všetky súčasti potrubia inštalované na mieste
vydržia tlak a teplotu vody.
Keď sa používa iné ako mosadzné kovové potrubie, vhodne
izoluje mosadzné a nemosadzné časti, aby sa NEDOSTALI do
vzájomného kontaktu. Zabráni sa galvanickej korózii.
Vo vodnom okruhu nikdy nepoužívajte pozinkované diely. Vo
vodnom okruhu vnútornej jednotky sa používa medené potrubie,
a preto by mohlo dochádzať k nadmernej korózii.
Na prácu s mosadzou používajte len vhodné náradie, mosadz je
mäkký materiál. V OPAČNOM prípade sa potrubie poškodí.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
20
Page 22
6 Príprava
Priemer potrubia vyberte podľa požadovaného prietoku vody
a existujúceho externého statického tlaku čerpadla. Krivky
externého statického tlaku vnútornej jednotky nájdete v časti
"14 Technické údaje" na strane 66.
Požiadavka na minimálny prietok vody na prevádzku jednotky je
uvedená v nasledujúcej tabuľke. V prípade nižšieho prietoku
vody sa zobrazí chyba prietoku 7H a prevádzka vnútornej
jednotky sa zastaví.
ModelMinimálny prietok vody (l/min.)
045
08+1611
Keď sa vo vodnom okruhu používa 3-cestný ventil, vodný okruh
teplej vody pre domácnosť a okruh podlahového kúrenia musia
byť úplne oddelené.
Keď sa vo vodnom okruhu požíva 2-cestný ventil alebo 3-cestný
ventil, maximálny čas prepnutia ventilu musí byť 60 sekúnd.
Do vodného okruhu ohrevu sa dôrazne odporúča inštalovať
prídavný filter. Špeciálne na odstránenie kovových častíc
z naplneného potrubia ohrevu sa odporúča použiť magnetický
alebo cyklónový filter, ktorý dokáže odstrániť malé častice. Malé
častice môžu poškodiť jednotku a bežný filter systému
tepelného čerpadla ich NEODSTRÁNI.
Vniknutie vzduchu, vlhka alebo prachu do vodného okruhu
môže spôsobiť problémy. Opatrenia na predchádzanie rizikám:
používajte len čisté potrubie,
pri odstraňovaní usadenín držte koniec trubice smerom
nadol,
pri zasúvaní cez steny zakryte koniec trubice, aby sa
Z bezpečnostných dôvodov sa do vodného okruhu nesmie
pridávať ŽIADNY druh glykolu.
Na zabránenie stagnácii vody je dôležité, aby akumulačná
kapacita nádrže na teplú vodu pre domácnosť zodpovedala
dennej spotrebe teplej vody pre domácnosť.
Keď počas dlhších časových období nedochádza k spotrebe
teplej vody, musí sa zariadenie pred použitím vypláchnuť čistou
vodou.
Funkcia dezinfekcie, ktorá je súčasťou zariadenia, je popísaná
v návode na obsluhu jednotky.
Odporúča sa nepoužívať dlhé vedenie potrubia medzi nádržou
na teplú vodu pre domácnosť a koncovým bodom rozvodu teplej
vody (sprcha, vaňa...) a nepoužívať slepé potrubie.
Inštalácia musí byť v súlade s platnými predpismi a pri inštalácii
sa môžu vyžadovať ďalšie hygienické opatrenia.
V súlade s platnými predpismi bude možno potrebné inštalovať
termostatické zmiešavacie ventily.
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť sa musí ihneď po inštalácii
vypláchnuť čistou vodou. Počas prvých 5 dní po inštalácii sa
tento postup musí zopakovať aspoň raz denne.
Ak to vyžadujú platné predpisy, zapojte medzi koncový bod
teplej vody a prípojku recirkulácie nádrže na teplú vodu pre
domácnosť recirkulačné čerpadlo.
6.2.2 Vzorec na výpočet predbežného tlaku
v expanznej nádobe
Predbežný tlak (Pg) v expanznej nádobe závisí od výškového
rozdielu inštalácie (H):
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
6.2.3 Kontrola objemu vody
Vnútorná jednotka je vybavená expanznou nádobou s objemom 10 l
s predbežným tlakom nastaveným vo výrobe 1 bar.
Kontrola správnej prevádzky jednotky:
Musíte skontrolovať minimálny a maximálny objem vody.
Možno budete musieť nastaviť predbežný tlak expanznej
nádoby.
Minimálny objem vody
Skontrolujte, či je celkový objem vody v inštalácii minimálne 20 l BEZ
zahrnutia objemu vody vo vnútri vnútornej jednotky.
INFORMÁCIE
Pri kritických procesoch alebo v miestnostiach s vysokým
tepelným zaťažením môže byť potrebný dodatočný objem
vody.
VÝSTRAHA
Ak je obeh v každej slučke vykurovania miestnosti
regulovaný pomocou diaľkovo ovládaných ventilov, je
dôležité, aby sa zaručil minimálny objem vody, aj keď sú
všetky ventily uzavreté.
fdcba
T1
M1
f
e
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Výmenník tepla
d Záložný ohrievač
e Čerpadlo
f Uzatvárací ventil
g Kolektor (inštalácia na mieste)
h Obtokový ventil (inštalácia na mieste)
FHL1...3 Slučka podlahového kúrenia (inštalácia na mieste)
T1...3 Samostatný izbový termostat (voliteľné príslušenstvo)
M1...3 Samostatný ventil so servomotorom na reguláciu slučky
FHL1...3 (inštalácia na mieste)
FHL1
gh
T3
M2T2M3
FHL2
FHL3
ab
Referenčná príručka inštalatéra
d
a Prípojka recirkulácie
b Prípojka teplej vody
c Sprcha
d Recirkulačné čerpadlo
21
c
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 23
Maximálny objem vody
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
10050
0
20
150200250300350400450
a
b
Na určenie maximálneho objemu vody pre vypočítaný predbežný tlak
použite nasledujúci graf.
a Predbežný tlak (bar)
b Maximálny objem vody (l)
Príklad: Maximálny objem a predbežný tlak expanznej nádoby
Výškový
Objem vody
rozdiel
inštalácie
≤7 mNevyžaduje sa
(a)
≤280 l> 280 l
nastavenie predbežného
tlaku.
Postup:
Nastavte nižší
predbežný tlak.
Skontrolujte, či
objem vody NIE je
väčší ako maximálny
povolený objem
vody.
> 7 mPostup:
Nastavte vyšší
predbežný tlak.
Skontrolujte, či
Expanzná nádoba
vnútornej jednotky je
príliš malá pre inštaláciu.
objem vody NIE je
väčší ako
maximálny povolený
objem vody.
(a) Výškový rozdiel inštalácie (m) je výškový rozdiel medzi najvyšším
miestom vodného okruhu a vnútornou jednotkou. Ak je vnútorná
jednotka umiestnená na najvyššom mieste inštalácie, výška
inštalácie je 0 m.
6.2.4 Zmena predbežného tlaku expanznej nádoby
VÝSTRAHA
Predbežný tlak expanznej nádoby môže upravovať len
inštalatér s licenciou.
Pri zmene predvolene nastaveného predbežného tlaku expanznej
nádoby (1 bar) dodržujte nasledujúce pokyny:
Na nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby používajte
len suchý dusík.
Nevhodné nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby
vedie k poruche systému.
Predbežný tlak expanznej nádoby sa mení znížením alebo zvýšením
tlaku dusíka prostredníctvom Schräderovho ventilu expanznej
nádoby.
6Príprava
a
a Schräderov ventil
6.2.5 Kontrola objemu vody: príklady
Príklad 1
Vnútorná jednotka je nainštalovaná 5 m pod najvyšším miestom vo
vodnom okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 100 l.
Nevyžaduje sa žiadna činnosť ani nastavenie.
Príklad 2
Vnútorná jednotka je nainštalovaná na najvyššom mieste vo vodnom
okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 350 l.
Činnosť:
Pretože celkový objem vody (350 l) je väčší ako štandardný
objem vody (280 l), predbežný tlak sa musí znížiť.
Požadovaný predbežný tlak:
Pg = (0,3 + (H/10)) bar = (0,3 + (0/10)) bar = 0,3 bar.
Zodpovedajúci maximálny objem vody pre tlak 0,3 bar je 410 l
(pozrite si graf v predchádzajúcej kapitole).
Pretože 350 l je menej ako 410 l, expanzná nádoba je vhodná
pre inštaláciu.
6.3Príprava elektrickej inštalácie
6.3.1 Informácie o príprave elektrickej inštalácie
VAROVANIE
Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú
nulovú fázu, zariadenie sa poškodí.
Určenie vhodného uzemnenia. NEUZEMŇUJTE
jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani
uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Inštalujte požadované poistky alebo prúdové ističe.
Elektrické káble zabezpečte pomocou káblových
spojok, aby sa NEDOSTALI do kontaktu s potrubím
ani ostrými hranami najmä na vysokotlakovej strane.
NEPOUŽÍVAJTE páskové vodiče, lankové splietané
vodiče, predlžovacie káble ani prepojenia
z hviezdicovej sústavy. Mohlo by to spôsobiť
prehrievanie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
NEINŠTALUJTE kondenzátor s fázový predstihom,
pretože táto jednotka je vybavená invertorom.
Kondenzátor s fázovým posunom znižuje výkonnosť
a môže spôsobiť nehody.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
22
Page 24
6 Príprava
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
VAROVANIE
Celú elektrickú inštaláciu musí inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a musí byť v súlade s platnými
predpismi.
Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie.
Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia musí byť v súlade
s platnými predpismi.
6.3.2 Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za
kWh
Elektrorozvodné spoločnosti po celom svete sa snažia poskytovať
spoľahlivé služby za konkurenčné ceny a často poskytujú
zákazníkom výhodné sadzby napr. sadzby podľa doby používania,
sezónne zľavy, tarify pre tepelné čerpadlá v Nemecku a Rakúsku
(Wärmepumpentarif)...
Toto zariadenie umožňuje pripojenie k systémom elektrického
napájania s výhodnou sadzbou za kWh.
Poraďte sa elektrorozvodnou spoločnosťou, ktorá poskytuje služby
na mieste, kde sa zariadenie inštaluje, či je vhodné pripojiť zariadenie
VAROVANIE
Záložný ohrievač musí mať samostatné elektrické
napájanie.
na niektorý systém elektrického napájania s výhodnou sadzbou za
kWh, ak sú k dispozícii.
Ak je zariadenie pripojené k elektrickému napájaniu s výhodnou
sadzbou za kWh, elektrorozvodná spoločnosť je oprávnená:
prerušiť elektrické napájanie zariadenia na určité časové
obdobie,
požadovať, aby zariadenie v priebehu určitého časového
obdobia spotrebovalo len obmedzené množstvo elektrickej
energie.
Vnútorná jednotka je skonštruovaná tak, že môže prijať vstupný
signál, ktorým sa jednotka vynútene vypne. V tomto okamihu
kompresor vonkajšej jednotky nie je v prevádzke.
Elektrické pripojenie jednotky sa líši podľa toho, či sa napájanie
prerušuje, alebo nie.
6.3.3 Prehľad elektrického zapojenia okrem externých aktivátorov
Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
Normálne elektrické napájanie
Elektrické napájanie sa NEPRERUŠUJEElektrické napájanie sa PRERUŠUJE
b
0
0
5
8
0
5
1
0
1
3
4
2
Počas aktivácie elektrického napájanie
s výhodnou sadzbou za kWh sa napájanie
NEPRERUŠUJE. Vonkajšia jednotka sa
vypína ovládaním.
Poznámka: Elektrorozvodná spoločnosť musí
umožniť, aby vnútorná jednotka bola vždy
Počas aktivácie elektrického napájania
s výhodnou sadzbou za kWh elektrorozvodná
spoločnosť ihneď alebo po určitom čase
napájanie preruší. V takom prípade sa
napájanie vnútornej jednotky musí zabezpečiť
samostatným normálnym napájaním.
a
0
0
5
8
0
5
1
0
53
2
napájaná.
a Normálne elektrické napájanie
b Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
1 Elektrické napájanie vonkajšej jednotky
2 Elektrické napájanie a prepojovací kábel vnútornej jednotky
3 Elektrické napájanie záložného ohrievača
4 Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh (voľný napäťový kontakt)
5 Elektrické napájanie s normálnou sadzbou za kWh (na napájanie karty PCB vnútornej jednotky v prípade prerušenia napájania s výhodnou
sadzbou za kWh)
b
0
0
5
8
0
5
1
0
14
Referenčná príručka inštalatéra
23
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 25
6Príprava
6.3.4 Prehľad elektrického zapojenia externých
a vnútorných aktivátorov
Na nasledujúcom obrázku je znázornené požadované zapojenie na
mieste.
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ
zodpovedať rozloženiu vášho systému.
c
20
6
810
21
16
14
7
M
M
d
e
18
15
13
12
b
14
17
9
19
a
a Samostatné elektrické napájanie pre vonkajšiu jednotku,
záložný ohrievač a ohrievač s pomocným čerpadlom
b Záložný ohrievač
c Vnútorná jednotka
d Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
e Ohrievač s pomocným čerpadlom
PoložkaOpisKáble
Elektrické napájanie vonkajšej a vnútornej jednotky
1Elektrické napájanie
vonkajšej jednotky
2Elektrické napájanie
2+GND alebo
3+GND
3
a prepojovací kábel
vnútornej jednotky
3Elektrické napájanie
záložného ohrievača
4Elektrické napájanie
Pozrite si
tabuľku nižšie.
2
s výhodnou sadzbou za
kWh (voľný napäťový
kontakt)
5Elektrické napájanie
26,3A
s normálnou sadzbou za
kWh
Používateľské rozhranie
6Používateľské rozhranie 2
Doplnkové príslušenstvo
73-cestný ventil3
8Elektrické napájanie
4+GND
ohrievača s pomocným
čerpadlom a tepelná
ochrana (z vnútornej
jednotky)
9Elektrické napájanie
2+GND13 A
ohrievača s pomocným
čerpadlom (do vnútornej
jednotky)
10Termistor nádrže na
2
teplú vodu pre
domácnosť
11Elektrické napájanie
2
ohrievača spodnej dosky
12Izbový termostat3 alebo 4
13Snímač vonkajšej okolitej
2
teploty
14Snímač vnútornej okolitej
2
teploty
15Konvektor tepelného
4
čerpadla
Súčasti inštalované na mieste
16Uzatvárací ventil2
17Elektromer2 (pre každý
elektromer)
18Čerpadlo teplej vody pre
2
domácnosť
19Alarm output2
20Prepnutie na ovládanie
2
vonkajšieho zdroja tepla
21
Ovládanie prevádzky
2
v režime chladenia/ohrevu
22Digitálne vstupy spotreby
energie
(a) Pozrite si výrobný štítok na vonkajšej jednotke.
(b) Minimálny prierez kábla 0,75 mm².
(c) Prierez kábla 2,5 mm².
(d) Termistor a prepojovací kábel (12 m) sa dodávajú s nádržou na teplú
vodu pre domácnosť.
(e) Prierez kábla 0,75 mm² až 1,25 mm², maximálna dĺžka: 50 m. Voľný
napäťový kontakt, ktorý zaručuje minimálne zaťaženie 15 V
jednosmerného prúdu 10 mA.
(f) Prierez kábla 0,75 mm² až 1,25 mm²; maximálna dĺžka: 500 m. Platí
pre pripojenie oboch používateľských rozhraní jednotlivo a pripojenie
duálne používaného rozhrania.
Typ záložného
ohrievača
Elektrické
napájanie
2 (pre vstupný
signál)
Požadovaný počet vodičov
*3 V1x 230 V2+GND
*9 W1x 230 V2+GND + 2 mostíky
3x 230 V3+GND + 1 mostík
3x 400 V4+GND
Maximálny
prúd
(a)
(c)
—
(e)
(f)
(b)
100 mA
(c)
(d)
(b)
(b)
100 mA
(b)
(b)
(b)
100 mA
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
24
Page 26
7 Inštalácia
4x
2x
2x
60kg
1
2
4
3
7Inštalácia
7.1Otvorenie jednotky
7.1.1 Otvorenie vnútornej jednotky
1Odskrutkujte a vyberte 2 skrutky, ktoré pripevňujú prednú dosku.
2x
2Prednú dosku nakloňte k sebe a vyberte ju.
7.1.2 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnútornej
jednotky
7.2Montáž vnútornej jednotky
7.2.1 Inštalácia vnútornej jednotky
UPOZORNENIE
Pri zdvíhaní vnútornú jednotku NECHYTAJTE za potrubie.
7.2.2 Inštalácia súpravy odkvapkávacej misky
Ak sa požaduje súprava odkvapkávacej misky (EKHBDPCA2),
inštalujte ju pred pripojením potrubí chladiva, vody a elektrickej
inštalácie.
Pri inštalácii postupujte podľa návodu na inštaláciu súpravy
odkvapkávacej misky.
7.3Pripojenie potrubia na vodu
7.3.1 Pripojenie potrubia na vodu
VÝSTRAHA
Pri pripájaní potrubia NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu.
Deformácia potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
K dispozícii sú 2 uzatváracie ventily na zjednodušenie servisu
a údržby. Ventily namontujte na prívod a odvod vody. Dávajte pozor
na ich polohu. Orientácia integrovaných vypúšťacích ventilov je
dôležitá pre servis.
1Uzatváracie ventily nainštalujte na vodné potrubie.
Referenčná príručka inštalatéra
25
a Vstup na vodu
b Odvod vody
ab
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 27
7Inštalácia
VÝSTRAHA
Odporúča sa počas neprítomnosti uzatvoriť uzatváracie
ventily prípojky studenej vody, aby sa predišlo poškodeniu
okolia v prípade úniku vody.
2Priskrutkujte matice vnútornej jednotky na uzatváracie ventily.
3Potrubie inštalované na mieste pripojte k uzatváracím ventilom.
4V prípade prepojenia s voliteľnou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť si pozrite návod na inštaláciu nádrže na teplú vodu
pre domácnosť.
VÝSTRAHA
Na prípojke studenej vody nádrže na teplú vodu pre
domácnosť sa nainštaluje zariadenie na vypúšťanie
a zariadenie na uvoľnenie tlaku.
Na prívode vody nádrže na teplú vodu pre domácnosť
sa odporúča nainštalovať jednosmerný ventil podľa
platných predpisov, aby sa zabránilo spätnému
nasávaniu.
Na prívode studenej vody sa odporúča nainštalovať
redukčný ventil v súlade s platnými predpismi.
Na prívode studenej vody sa inštaluje expanzná
nádoba v súlade s platnými predpismi.
Odporúča sa inštalovať tlakový poistný ventil do
polohy, ktorá je vyššia ako poloha nádrže na teplú
vodu pre domácnosť.
Ohrev nádrže na teplú vodu pre domácnosť spôsobuje
expanziu vody a bez tlakového poistného ventilu by
tlak vody v nádrži mohol prekročiť projektovaný tlak
v nádrži. Tomuto vysokému tlaku sú vystavené aj
prvky inštalované na mieste (potrubia, miesta odberu
atď.). Na zabránenie tejto situácie sa musí inštalovať
tlakový poistný ventil.
Zabránenie pretlaku závisí od správnej činnosti
tlakového ventilu inštalovaného na mieste. Ak ventil
NEPRACUJE správne, pretlak zdeformuje nádrž
a môže dôjsť k unikaniu vody. Na zabezpečenie
správnej prevádzky je potrebná pravidelná údržba.
7.3.2 Naplnenie vodného okruhu
1Pripojte hadicu prívodu vody k vypúšťaciemu a plniacemu
ventilu.
VÝSTRAHA
Vzduch prítomný vo vodovodnom okruhu môže
spôsobiť poruchu záložného ohrievača. Počas plnenia
sa možno nepodarí úplne odstrániť vzduch z okruhu.
Zvyšný vzduch sa odstráni pomocou automatických
ventilov vypustenia vzduchu počas prvých hodín
prevádzky systému. Možno bude potom potrebné
doplnenie ďalšej vody.
Na vypustenie vzduchu zo systému požite špeciálnu
funkciu opísanú v časti Vypustenie vzduchu. Táto
funkcia sa musí používať na vypustenie vzduchu
z cievky výmenníka tepla nádrže na teplú vodu pre
domácnosť.
6Uzatvorte vypúšťací a plniaci ventil.
7Odpojte hadicu prívodu vody od vypúšťacieho a plniaceho
ventilu.
VÝSTRAHA
Tlak vody zobrazený na tlakomeri sa mení v závislosti od
teploty vody (vyšší tlak pri vyššej teplote vody).
Napriek tomu musí tlak vody stále zostať väčší ako 1 bar,
aby sa zabránilo vnikaniu vzduchu do okruhu.
7.3.3 Plnenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť
Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu nádrže na teplú
vodu pre domácnosť.
7.3.4 Izolácia potrubia na vodu
Potrubie v celom vodnom okruhu sa musí izolovať, aby sa zabránilo
kondenzácii počas chladenia a zníženiu výkonu ohrevu a chladenia.
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako 80%,
hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa
predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.
Ďalšie informácie o legende a umiestnení schémy
zapojenia jednotky nájdete v časti Schéma elektrického
zapojenia.
2Otvorte vypúšťací a plniaci ventil.
3Skontrolujte, či je automatický ventil vypustenia vzduchu
otvorený (najmenej 2 otáčky).
INFORMÁCIE
Umiestnenie ventilu vypustenia vzduchu nájdete v časti
Súčasti: vnútorná jednotka.
4Naplňte okruh vodou, kým tlakomer nezobrazuje tlak približne
±2,0 bar.
5Z vodného okruhu vypustite čo najviac vzduchu.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
7.4.1 Zhoda elektrického systému
Len pre ERLQ006CAV3 + ERLQ008CAV3
Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000-3-12
(európska/medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre
harmonické prúdy vytvárané zariadením pripojeným na
nízkonapäťové verejné siete so vstupným prúdom >16 A a ≤75 A
v jednej fáze).
Len pre vnútorné jednotky
Pozrite si časť "7.4.4 Pripojenie elektrického napájania záložného
ohrievača" na strane 28.
Referenčná príručka inštalatéra
26
Page 28
7 Inštalácia
abc
7.4.2 Pripojenie elektrického vedenia k vnútornej
jednotke
1Pokyny na otvorenie vnútornej jednotky nájdete v časti
Otvorenie vnútornej jednotky.
2Elektrické vedenie musí do jednotky vstupovať cez spodnú časť.
3Spôsob vedenia elektrických káblov vo vnútri jednotky:
VedenieMožné káble (v závislosti od typu jednotky a inštalovaných možností)
a
Nízke napätie
b
Vysokonapäťové
elektrické napájanie
c
Ovládací signál vysokého
napätia
Používateľské rozhranie
Termistor nádrže na teplú vodu pre domácnosť (voliteľné príslušenstvo)
Digitálne vstupy spotreby energie (dodáva zákazník)
Snímač vonkajšej okolitej teploty (voliteľné príslušenstvo)
Snímač vnútornej okolitej teploty (voliteľné príslušenstvo)
Elektromery (inštalácia na mieste)
Prepojovací kábel
Elektrické napájanie s normálnou sadzbou za kWh
Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
Elektrické napájanie záložného ohrievača
Elektrické napájanie ohrievača spodnej dosky (voliteľné príslušenstvo)
Elektrické napájanie ohrievača s pomocným čerpadlom (do vnútornej jednotky)
Elektrické napájanie ohrievača s pomocným čerpadlom a tepelná ochrana (z vnútornej jednotky)
Kontakt preferenčného elektrického napájania
Konvektor tepelného čerpadla (voliteľné príslušenstvo)
Izbový termostat (voliteľné príslušenstvo)
3-cestný ventil
Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste)
Čerpadlo teplej vody pre domácnosť (inštalácia na mieste)
Alarm output
Prepnutie na ovládanie vonkajšieho zdroja tepla
Ovládanie prevádzky v režime ohrevu/chladenia
a
abc
4Kábel upevnite pomocou káblových spôn, aby sa zaručilo
uvoľnenie napätia. Kábel sa NESMIE dostať do kontaktu
s potrubím a ostrými hranami.
UPOZORNENIE
Nadbytočnú dĺžku kábla do jednotky NEVTLÁČAJTE ani
nevkladajte.
Referenčná príručka inštalatéra
27
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 29
7Inštalácia
X1M
123
123
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
123
12
LN
LN3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1AX19A
S1S
30 31
34
abc
F1B
L NLN
F1B
LNLN
12346785
X6MX7M
12346785
X6MX7M
F1B
L1L1 L2L2 L3L3L1 L2 L3
12346785
X6MX7M
F1B
L1L1 L2L2 L3L3L1 L2 L3
12346785
X6MX7M
7.4.3 Pripojenie hlavného elektrického napájania
1Pripojte hlavné elektrické napájanie.
V prípade elektrického napájania s normálnou sadzbou za
kWh
Legenda: pozrite si obrázok nižšie.
V prípade elektrického napájania s výhodnou sadzbou za
kWh
Typ
záložného
ohrievača
Výkon
záložného
ohrievača
Elektrické
napájanie
Maximálny
prúd
Z
max
*3 V3 kW1~ 230 V13 A—
*9 W3 kW1~ 230 V13 A—
6 kW1~ 230 V
6 kW3~ 230 V
26 A
15 A
(a)(b)
(b)
0.29
6 kW3 N~ 400 V8,6 A—
9kW3 N~ 400V13A—
(a) Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000-3-12
(európska/medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre
harmonické prúdy vytvárané zariadením pripojeným na
nízkonapäťové verejné siete so vstupným prúdom >16 A a ≤75 A
v jednej fáze).
(b) Toto zariadenie vyhovuje norme EN/IEC 61000-3-11
(európska/medzinárodná norma, ktorá určuje limity pre zmeny
napätia, kolísanie napätia a kmitania vo verejných nízkonapäťových
systémoch pre zariadenia s menovitým prúdom ≤75 A) za
predpokladu, že impedancia systému Z
Z
v bode rozhrania medzi elektrickým napájaním používateľa
max
a verejným systémom. Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa
zariadenia je zabezpečiť, v prípade potreby aj konzultáciou
s prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie pripojené
len na elektrické napájanie s impedanciou systému Z
alebo rovnou Z
max
.
je menšia alebo rovná
sys
sys
1Pripojte elektrické napájanie záložného ohrievača.
V prípade modelov *3 V pre F1B použite jednopólovú poistku.
V prípade modelov *9 W pre F1B použite dvojpólovú poistku.
Pripojenia
Typ záložného
ohrievača
(a)
3 kW 1~ 230 V
elektrického
napájania záložného
ohrievača
Pripojenia svoriek
—
(*3 V)
(Ω)
—
menšou
a Prepojovací káble (= hlavné elektrické napájanie)
b Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
c Kontakt preferenčného elektrického napájania
2Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
Ak je vnútorná jednotka vybavená nádržou s elektrickým
ohrievačom s pomocným čerpadlom (EKHW*), pre záložný
ohrievač a ohrievač s pomocným čerpadlom použite
špeciálny elektrický napájací obvod. NIKDY nepoužívajte
spoločný elektrický napájací obvod s iným zariadením.
Tento elektrický napájací obvod musí byť chránený
požadovanými istiacimi zariadeniami podľa platných
predpisov.
Výkon záložného ohrievača sa môže meniť v závislosti od modelu
vnútornej jednotky. Elektrické napájanie musí zodpovedať výkonu
záložného ohrievača, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke.
3 kW 1~ 230 V
(*9 W)
6 kW 1~ 230 V
(*9 W)
6 kW 3~ 230 V
(*9 W)
6 kW 3N~ 400 V
(*9 W)
9 kW 3N~ 400 V
(*9 W)
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
(a) Informácie o konfigurácii záložného ohrievača nájdete v časti
Stru čný sprievodca: štandardné nastavenie.
Referenčná príručka inštalatéra
28
Page 30
7 Inštalácia
K1MK2MK2MK2M
13513
24614
K5M
13513
24614
13513
24614
Ω
Ω
Špeciálna poznámka o poistkách:
Špeciálna poznámka o svorkách:
Ako bolo uvedené v tabuľke vyššie, pripojenia svoriek X6M a X7M sa
musia pri konfigurovaní záložného ohrievača zmeniť. Pozrite si
obrázok nižšie s upozornením na manipuláciu so svorkami.
Príklad merania odporu medzi svorkami K1M/1 a K5M/13:
7.4.5 Pripojenie používateľského rozhrania
1Pripojte kábel používateľského rozhrania k vnútornej jednotke.
21
X5M
X2M
2Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
3Konfigurujte používateľské rozhranie pre konkrétne elektrické
napájanie. Pozrite si časť Stručný sprievodca: štandardné
nastavenie.
Pri pripájaní záložného ohrievača je možné nesprávne zapojenie.
Dôrazne sa odporúča merať hodnotu odporu ohrievacích prvkov, aby
sa zistilo možné nesprávne zapojenie. Pre rôzne typy záložných
ohrievačov sa musia zistiť nasledujúce hodnoty odporu (pozrite si
tabuľku nižšie). Odpor VŽDY merajte na svorkách stýkačov K1M,
K2M a K5M.
Pri zatváraní krytu vnútornej jednotky sa NESMIE použiť
uťahovací moment väčší ako 4,1 N•m.
8Konfigurácia
8.1Prehľad: konfigurácia
Ak sa NENASTAVÍ správna konfigurácia, systém NEMUSÍ pracovať
podľa očakávania. Konfigurácia systému sa môže nastaviť pomocou
používateľského rozhrania.
Keď prvý raz ZAPNETE používateľské rozhranie (prostredníctvom
vnútornej jednotky), spustí sa stručný sprievodca, ktorý vám pomôže
nastaviť konfiguráciu systému. V prípade potreby môžete neskôr
konfiguráciu zmeniť.
Inštalatér môže pripraviť konfiguráciu mimo miesta inštalácie na
počítači a potom ju načítať do systému pomocou počítačového
konfigurátora. Viac informácií o pripojení nájdete v časti
"8.1.1 Pripojenie počítačového kábla k rozvodnej skrini" na
strane 32.
Konfigurácia ovplyvňuje:
softvérové výpočty,
obsah zobrazenia a možnosti práce s používateľským
rozhraním.
Legenda pre tabuľky nastavenia:
#: navigácia Breadcrumb v štruktúre ponúk
Kód: kód v nastaveniach prehľadu
Keď sa menia nastavenia inštalatéra, systém požiada o potvrdenie.
Po skončení potvrdenia sa obrazovka nakrátko VYPNE a na niekoľko
sekúnd sa zobrazí hlásenie “aktívne”.
Najčastejšie používané inštalačné nastavenia sú k dispozícii
prostredníctvom štruktúry ponuky. Umiestnenie je uvedené
indikáciou typu breadcrumb (#). Všetky nastavenia inštalátora
nájdete aj v časti "8.5 Štruktúra ponúk: prehľad inštalatérskeho
nastavenia" na strane 57.
Informácie o prístupe k nastavovacím kódom nájdete v časti "Prístup
k inštalatérskemu nastaveniu" na strane 33.
Ku všetkým nastaveniam nie je prístup prostredníctvom štruktúry
ponuky. K niektorým je prístup len prostredníctvom kódu. V tabuľke
uvedenej nižšie je v takom prípade pre navigáciu bread crumb
uvedené N/A (nie je k dispozícii).
8.1.1 Pripojenie počítačového kábla k rozvodnej
skrini
1Zapojte kábel s koncovkou USB do počítača.
2Zástrčku kábla zapojte do zásuvky X10A na A1P rozvodnej
skrine vnútornej jednotky.
A1P
X10A
4Do vnútornej jednotky namontujte prednú dosku.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
32
Page 34
8 Konfigurácia
2
345
H JST
3Mimoriadnu pozornosť venujte polohe zástrčky.
8.1.2 Prístup k najčastejšie používaným príkazom
Prístup k inštalatérskemu nastaveniu
1Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
2Prejdite na [A]: > Inštalatérske nastavenia.
Prístup k nastaveniam prehľadu
1Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
2Prejdite na [A.8]: > Inštalatérske nastavenia > Prehľad
nastavení.
2Na používateľskom rozhraní, na ktorom chcete spustiť
stručného sprievodcu, stlačte tlačidlo na 4 s.
INFORMÁCIE
Počas spustenia stručného sprievodcu sa na druhom
používateľskom rozhraní bude zobrazovať hlásenie
Aktívne a používateľské rozhranie sa nebude dať používať.
3Stručný sprievodca vám poskytne návod.
4Správna prevádzka systému vyžaduje, aby boli na oboch
používateľských rozhraniach rovnaké lokálne údaje. V opačnom
prípade sa na oboch používateľských rozhraniach zobrazí:
5Vyberte požadovanú činnosť:
Odoslať údaje: používateľské rozhranie, ktoré používate,
obsahuje správne údaje a údaje na druhom
používateľskom rozhraní sa prepíšu.
Prijať údaje: používateľské rozhranie, ktoré používate,
neobsahuje správne údaje a údaje z druhého
používateľského rozhrania sa použijú na prepísanie.
6Používateľské rozhranie si vyžiada potvrdenie, či ste si istí, že
chcete pokračovať.
Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň prístupu používateľa
1Prejdite na [6.4]: > Informácie > Úroveň prístupu
používateľa.
2Stlačte tlačidlo aspoň na 4 sekundy.
Výsledok: Na domovských stránkach sa zobrazí symbol .
Prepínanie medzi úrovňami prístupu používateľa (koncový
používateľ a pokročilý koncový používateľ)
1Prejdite na časť [6] alebo jej ľubovoľnú vedľajšiu ponuku: >
Informácie.
2Stlačte tlačidlo minimálne na 5 sekúnd.
Výsledok: Úroveň prístupu používateľa sa prepne na možnosť
Pokroč. použív.. Zobrazia sa dodatočné informácie a k názvu
ponuky sa pridá symbol +.
3Ak dlhšie ako 1 hodinu NESTLAČÍTE žiadne tlačidlo alebo ak
znova stla
používateľa sa znova prepne na možnosť Konc. použív..
číte tlačidlo dlhšie ako 5 sekúnd, úroveň prístupu
8.1.3 Kopírovanie systémových nastavení
z prvého do druhého používateľského
rozhrania
Ak je pripojené voliteľné používateľské rozhranie, inštalatér musí
najprv postupovať podľa pokynov uvedených nižšie a nastaviť
správnu konfiguráciu dvoch používateľských rozhraní.
Tento postup ponúka aj možnosť kopírovať nastavenie jazyka
z jedného používateľského rozhrania do druhého napr. z rozhrania
EKRUCAL2 do rozhrania EKRUCAL1.
1Pri prvom zapnutí napájania sa zobrazia obe používateľské
rozhrania:
7Potvrďte výber na obrazovke stlačením tlačidla a prebehne
synchronizácia všetkých údajov (jazyky, plány atď.) z vybratého
zdrojového používateľského rozhrania do druhého.
INFORMÁCIE
Počas kopírovania sa na oboch ovládačoch bude
zobrazovať hlásenie Aktívne a nebudú sa dať
používať. Nevypínajte napájanie ani neodpájajte
používateľské rozhranie.
Kopírovanie môže trvať až 90 minút.
8Systém je teraz nastavený na prevádzku s dvomi
používateľskými rozhraniami.
8.1.4 Kopírovanie nastavení jazyka z prvého do
druhého používateľského rozhrania
Pozrite si časť "8.1.3 Kopírovanie systémových nastavení z prvého
do druhého používateľského rozhrania" na strane 33.
Referenčná príručka inštalatéra
33
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 35
8 Konfigurácia
8.1.5 Stručný sprievodca: nastavenie rozloženia
systému po prvom ZAPNUTÍ napájania
Po prvom ZAPNUTÍ napájania systému vás pokyny na
používateľskom rozhraní vedú pri úvodnom nastavení:
jazyka,
dátumu,
času,
rozloženia systému.
Keď potvrdíte rozloženie systému, môžete pokračovať vinštalácii
a uvedení systému do prevádzky.
1Po ZAPNUTÍ napájania, ak ešte NEBOLO potvrdené rozloženie
systému, sa spustí stručný sprievodca nastavením jazyka.
2Nastavte aktuálny dátum a čas.
8.2Základná konfigurácia
8.2.1 Stručný sprievodca: jazyk/čas a dátum
#KódOpis
[A.1]nie je
Jazyk
k dispozícii
[1]nie je
Čas a dátum
k dispozícii
8.2.2 Stručný sprievodca: štandardné nastavenie
Konfigurácia záložného ohrievača (len pre model *9 W)
Záložný ohrievač v modeli *9 W je prispôsobený na zapojenie do
najčastejších elektrických sietí Európy. Okrem konfigurácie hardvéru
sa na používateľskom rozhraní musí nastaviť typ záložného
ohrievača.
Kapacita. Ďalšie podrobnosti nájdete v časti Základná
konfigurácia.
4Potvrďte stlačením tlačidla .
Nastavenia ohrevu/chladenia miestností
Systém umožňuje ohrev a chladenie miestností. V závislosti od typu
aplikácie sa musia príslušne nastaviť aj nastavenia ohrevu/chladenia.
#KódOpis
[A.2.1.7][C-07]Kontrola:
0 (Kont. tep. vody): Prevádzka
jednotky sa riadi podľa teploty vody
na výstupe bez ohľadu na skutočnú
izbovú teplotu a požiadavku
miestnosti na ohrev alebo
chladenie.
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku
jednotky riadi externý termostat
alebo ekvivalentné zariadenie (napr.
konvektor tepelného čerpadla).
2 (Kont. iz. term.): Prevádzka
jednotky sa riadi na základe okolitej
teploty používateľského rozhrania.
5Používateľské rozhranie sa znovu inicializuje a môžete
pokračovať v inštalácii nastavením ďalších príslušných
nastavení a uvedením systému do prevádzky.
Keď sa menia nastavenia inštalatéra, systém požiada o potvrdenie.
Po skončení potvrdenia sa obrazovka nakrátko VYPNE a na niekoľko
sekúnd sa zobrazí hlásenie “aktívne”.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
34
Page 36
8 Konfigurácia
#KódOpis
[A.2.1.B]nie je
kdispozícii
Len v prípade 2 používateľských
rozhraní (1 inštalované v miestnosti, 1
inštalované na vnútornej jednotke):
Umiest. použ. rozh.:
Na jednotke: pre druhé
používateľské rozhranie sa
automaticky nastaví možnosť V
miestnosti a ak je nastavená
kontrola izbovým termostatom,
funguje ako izbový termostat.
V miestnosti (štandardná
konfigurácia): pre druhé
používateľské rozhranie sa
automaticky nastaví možnosť Na
jednotke a ak je nastavená kontrola
izbovým termostatom, funguje ako
izbový termostat.
#KódOpis
[A.2.1.8][7-02]Systém môže dodávať teplú vodu na
výstupe až do 2 zón teploty vody. Počas
nastavovania konfigurácie sa musí
nastaviť počet zón vody.
Poč. zón tep. na výst. vody:
0 (1 zóna teploty)(štandardná
konfigurácia): Len 1 zóna teploty
vody na výstupe. Táto zóna sa
nazýva hlavná zóna teploty vody na
výstupe.
1 (2 zóny teploty): 2 zóny teploty
vody na výstupe. Zóna s najnižšou
teplotu vody na výstupe (pri
ohrievaní) sa nazýva hlavná zóna
teploty vody na výstupe. Zóna
s najvyššou teplotu vody na výstupe
(pri ohrievaní) sa nazýva vedľajšia
zóna teploty vody na výstupe.
V praxi sa na dosiahnutie
požadovanej teploty vody na
výstupe inštaluje hlavná zóna
teploty vody na výstupe, ktorá sa
skladá z emitorov tepla s vyšším
zaťažením a zmiešavacej stanice.
Referenčná príručka inštalatéra
35
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 37
8 Konfigurácia
#KódOpis
[A.2.1.9][F-0D]Keď je ovládanie ohrevu/chladenia
miestností VYPNUTÉ prostredníctvom
používateľského rozhrania, čerpadlo je
vždy VYPNUTÉ. Keď je ovládanie
ohrevu/chladenia miestností ZAPNUTÉ,
môžete vybrať požadovaný režim
prevádzky čerpadla (platí len pri
ohreve/chladení miestností).
Prev. režim čerpadla:
0 (Priebežný): Nepretržitá
prevádzka čerpadla bez ohľadu na
stav termo ZAP. alebo VYP.
Poznámka: nepretržitá prevádzka
čerpadla vyžaduje viac energie ako
vzorka alebo prevádzka na
požiadanie.
1 (Vzorka)(predvolené nastavenie):
Čerpadlo je ZAPNUTÉ. V prípade
požiadavky na ohrev alebo
chladenie, keď voda na výstupe
ešte nedosiahla požadovanú
teplotu. V prípade stavu termo VYP.
sa čerpadlo spustí každých 5 minút
a kontroluje sa teplota vody
a potreba požiadavky na ohrev
alebo chladenie. Poznámka:
V prípade rozšírenej regulácie
izbovým termostatom alebo
regulácie izbovým termostatom
vzorka NIE je k dispozícii.
2 (Žiadosť): Prevádzka čerpadla na
základe požiadania. Príklad:
Pomocou izbového termostatu sa
vytvorí stav termo ZAP./VYP. Ak
takáto požiadavka neexistuje,
čerpadlo je VYPNUTÉ. Poznámka:
Požiadavka NIE je k dispozícii pre
reguláciu teploty vody na výstupe.
8.2.3 Stručný sprievodca: možnosti
Nastavenia teplej vody pre domácnosť
Táto kapitola platí len pre systémy s inštalovanou nádržou na teplú
vodu pre domácnosť:
EHBH/X: k dispozícii je voliteľná nádrž na teplú vodu pre
domácnosť,
EHVH/X: vnútorná jednotka štandardne obsahuje nádrž na teplú
vodu pre domácnosť.
Podľa toho sa musia nastaviť nasledujúce nastavenia.
#KódOpis
[A.2.2.1][E-05]Prev. tep. vody, domác.:
0 (Nie): NIE JE inštalované.
Štandardná konfigurácia pre
EHBH/X.
1 (Áno): inštalované. Štandardná
konfigurácia pre EHVH/X.
Poznámka: Pre EHVH/X je nádrž
na teplú vodu pre domácnosť
inštalovaná štandardne. Toto
nastavenie NEMEŇTE.
[A.2.2.3][E-07]Pri príprave teplej vody pre domácnosť
vody môže tepelné čerpadlo podporiť
elektrický ohrievač, aby sa zaručila
príprava teplej vody pre domácnosť aj
pre požadované vysoké teploty v nádrži.
Ohr.nád.na tep.vodu:
0 (Horiz. ohriev.): Inštalovaný na
boku nádrže. Štandardná
konfigurácia pre EHBH/X.
1 (Zálož. ohriev.): Štandardná
konfigurácia pre EHVH/X. Záložný
ohrievač sa bude používať aj na
ohrev teplej vody pre domácnosť.
[A.2.2.A][D-02]Vnútorná jednotka ponúka možnosť
pripojiť čerpadlo na teplú vodu pre
domácnosť inštalované na mieste (typ
ZAPNUTIE/VYPNUTIE). Jeho funkcie sa
rozlišujú v závislosti od inštalácie
a konfigurácie používateľského
rozhrania.
Čerp.t.v.,d.:
0 (Nie): (štandardná konfigurácia):
NIE JE inštalované.
1 (Sekund. návrat): Inštalované pre
okamžite teplú vodu, keď sa
odoberá vodovodná voda. Koncový
používateľ nastavuje časovanie
prevádzky (týždenný časový plán),
kedy má byť spustené čerpadlo na
teplú vodu pre domácnosť. Toto
čerpadlo sa môže ovládať
prostredníctvom vnútornej jednotky.
2 (Paral. dezinf.): Inštalované na
dezinfekciu. Spúšťa sa, keď sa
používa dezinfekčná funkcia nádrže
na teplú vodu pre domácnosť.
Žiadne ďalšie nastavenia nie sú
potrebné.
Pozrite si aj nasledujúce obrázky.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
36
Page 38
8 Konfigurácia
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
eg
Čerpadlo teplej vody pre domácnosť inštalované pre…
okamžite teplú voduDezinfekcia
a Vnútorná jednotka
b Nádrž
c Čerpadlo teplej vody pre domácnosť
d Ohrievací prvok
e Jednosmerný ventil
f Sprcha
g Studená voda
Termostaty a externé snímače
Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
#KódOpis
[A.2.2.4][C-05]Hl. typ kontaktu
V prípade regulácie externým izbovým
termostatom sa musí nastaviť typ
kontaktu voliteľného izbového termostatu
alebo konvektora tepelného čerpadla pre
hlavnú zónu teploty vody na výstupe.
Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na
strane 8.
1 (Termo ZAP/VYP): Pripojený
externý izbový termostat alebo
konvektor tepelného čerpadla
odosiela požiadavku na ohrev alebo
chladenie rovnakým signálom, lebo
je pripojený len na 1 digitálny vstup
(určený pre hlavnú zónu teploty
vody na výstupe) na vnútornej
jednotke (X2M/1). Táto hodnota sa
vyberá v prípade pripojenia ku
konvektoru tepelného čerpadla
(FWVX).
2 (Žiad.o oh./chl.) (predvolené
nastavenie): Pripojený externý
izbový termostat odosiela
samostatnú požiadavku na ohrev
alebo chladenie, a preto je pripojený
na 2 digitálne vstupy (určený pre
hlavnú zónu teploty vody na
výstupe) na vnútornej jednotke
(X2M/1 a 2). Táto hodnota sa
vyberá v prípade pripojenia
drôtového (EKRTWA) alebo
bezdrôtového (EKRTR1) izbového
termostatu.
[A.2.2.5][C-06]Príd. typ kont.
V prípade regulácie externým izbovým
termostatom s 2 zónami teploty vody na
výstupe sa musí nastaviť typ voliteľného
izbového termostatu pre vedľajšiu zónu
teploty vody na výstupe. Pozrite si časť
"5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
1 (Termo ZAP/VYP): Pozrite si Hl.
typ kontaktu. Pripojené na vnútornú
jednotku (X2M/1a).
2 (Žiad.o oh./chl.)(štandardná
konfigurácia): Pozrite si Hl. typ
kontaktu. Pripojené na vnútornú
jednotku (X2M/1a a 2a).
#KódOpis
[A.2.2.B][C-08]Externý snímač
Keď je pripojený voliteľný externý snímač
okolia, musí sa nastaviť typ snímača.
Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na
strane 8.
0 (Nie): (štandardná konfigurácia):
NIE JE inštalované. Na meranie sa
používa termistor v používateľskom
rozhraní a vonkajšej jednotke.
1 (Vonkajší snímač): inštalované.
Na meranie vonkajšej okolitej
teploty sa bude používať vonkajší
snímač. Poznámka: Pre niektoré
funkcie sa bude naďalej používať
snímač teploty na vonkajšej
jednotke.
2 (Izbový snímač): inštalované.
V tomto prípade sa snímač teploty
na používateľskom rozhraní
NEPOUŽÍVA. Poznámka: Táto
hodnota má význam len pre
reguláciu izbovým termostatom.
Digitálna V/V karta PCB
Úpravy týchto nastavení sú potrebné len v prípade, ak je inštalovaná
voliteľná digitálna V/V karta PCB. Digitálna V/V karta PCB má
viacero funkcií, ktoré sa musia konfigurovať. Pozrite si časť
"5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
#KódOpis
[A.2.2.6.1][C-02]Zdroj ex.zál.oh.
Označuje, či sa ohrev miestností okrem
systému zabezpečuje aj iným zdrojom
tepla.
0 (Nie): (štandardná konfigurácia):
NIE JE inštalované.
1 (Bivalentný): inštalované.
Pomocný bojler (plynový bojler,
horák na naftu) bude v prevádzke
v prípade nízkej vonkajšej okolitej
teploty. Počas bivalentnej prevádzky
je tepelné čerpadlo VYPNUTÉ. Táto
hodnota sa nastavuje, keď sa
používa pomocný bojler. Pozrite si
časť "5 Aplikačné pokyny" na
strane 8.
[A.2.2.6.2][D-07]Solárna súprava
Platí len pre modely EHBH/X. Označuje, či sa nádrž na teplú vodu pre domácnosť
ohrieva aj termosolárnymi panelmi.
0 (Nie): (štandardná konfigurácia):
NIE JE inštalované.
1 (Áno): inštalované. Nádrž na teplú
vodu pre domácnosť sa okrem
tepelného čerpadla môže ohrievať
aj termosolárnymi panelmi. Táto
hodnota sa nastavuje, ak sú
inštalované termosolárne panely.
Pozrite si časť "5 Aplikačné
pokyny" na strane 8.
Referenčná príručka inštalatéra
37
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 39
8 Konfigurácia
#KódOpis
[A.2.2.6.3][C-09]Výstup popl. sign.
Označuje logiku výstupu poplašného
signálu na digitálnej V/V karte PCB
v prípade poruchy.
0 (Normálne otvor.)(predvolené
nastavenie): V prípade výskytu
alarmu sa napája výstup
poplašného signálu. Toto
nastavenie umožňuje rozlíšenie
medzi poruchou a detekciou
prerušenia napájania jednotky.
1 (Normálne zatv.): V prípade
výskytu alarmu sa výstup
poplašného signálu NENAPÁJA.
[A.2.2.6.4][F-04]Ohriev. spod. dosky
Platí len pre modely EHBH/X16
a EHVH/X16. Označuje, či je na
vonkajšej jednotke inštalovaný voliteľný
ohrievač spodnej dosky. Napájanie
ohrievača spodnej dosky v tomto prípade
zabezpečuje vnútorná jednotka.
0 (Nie): (štandardná konfigurácia):
NIE JE inštalované.
1 (Áno): inštalované. Poznámka:
Ak sa táto hodnota nastaví, digitálna
V/V karta PCB sa nebude dať
použiť pre výstup ohrevu/chladenia
miestností. Pozrite si časť
"5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
Karta PCB požiadaviek
Karta PCB požiadaviek sa používa na aktivovanie kontroly spotreby
energie digitálnymi vstupmi. Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na
strane 8.
#KódOpis
[A.2.2.7][D-04]Zdroj ex.zál.oh.
Platí len pre modely EHBH/X04+08
a EHVH/X04+08. Označuje, či je
inštalovaná karta PCB požiadaviek.
0 (Nie): (štandardná konfigurácia):
NIE JE inštalované.
1 (Áno): inštalované. Kontrola
spotreby energie digitálnymi
vstupmi sa vyberá v nastavení
[A.6.2.1].
Meranie spotreby energie
Keď sa spotreba energie meria pomocou externých wattmetrov,
nakonfigurujte nastavenia, ako je uvedené nižšie. Vyberte výstup
frekvencie impulzov pre každý wattmeter podľa technických údajov
wattmetra. Možno pripojiť wattmetre (až 2) s rôznymi frekvenciami
impulzov. Ak sa používa len 1 alebo žiaden wattmeter, výberom
možnosti Nie označte, že príslušný impulz sa NEPOUŽÍVA.
8.2.4 Stručný sprievodca: výkon (meranie
spotreby energie)
Správna funkcia merania a kontroly spotreby energie vyžaduje
nastavenie výkonu všetkých elektrických ohrievačov. Odmeranie
hodnoty odporu každého ohrievača umožní nastaviť presný výkon
ohrievača a výsledkom budú presnejšie údaje o energii.
#KódOpis
[A.2.3.1][6-02]Ohr. s pom. čerp.: Platí len pre nádrže na
teplú vodu pre domácnosť s vnútorným
ohrievačom s pomocným čerpadlom
(EKHW*) Výkon ohrievača s pomocným
čerpadlom pri menovitom napätí.
Menovitá hodnota je 3 kW. Predvolené
nastavenie: 0.
0 až 10 kW (s krokom 0,2 kW)
[A.2.3.2][6-03]Zál.ohr.: krok 1: Výkon prvého kroku
záložného ohrievača pri menovitom
napätí. Menovitá hodnota je 3 kW.
Predvolené nastavenie: 3 kW.
0 až 10 kW (s krokom 0,2 kW)
[A.2.3.3][6-04]Zál.ohr.: krok 2: Platí len pre dvojkrokový
záložný ohrievač (*9 W). Rozdiel výkonu
druhého a prvého kroku záložného
ohrievača pri menovitom napätí.
Menovitá hodnota závisí od konfigurácie
záložného ohrievača:
voliteľný ohrievač spodnej dosky
(EKBPHTH16A). Výkon voliteľného
ohrievača spodnej disky pri menovitom
napätí. Predvolené nastavenie: 0 W.
0 až 200 W (s krokom 10 W)
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
38
Page 40
8 Konfigurácia
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
8.2.5 Regulácia ohrevu/chladenia miestnosti
V tejto kapitole sa uvádza základné nastavenie potrebné na
konfigurovanie ohrevu/chladenia miestností systému. Inštalatérske
nastavenia podľa počasia definujú parametre pre prevádzku jednotky
podľa počasia. Ak je aktívna prevádzka podľa počasia, teplota vody
sa určuje automaticky v závislosti od vonkajšej teploty. V prípade
nízkych vonkajších teplôt bude voda teplejšia a naopak. Počas
prevádzky podľa počasia má používateľ možnosť zvýšiť alebo znížiť
cieľovú teplotu vody maximálne o 5°C.
Viac podrobných informácií o tejto funkcii nájdete v používateľskej
referenčnej príručke a návode na obsluhu.
Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
#KódOpis
[A.3.1.1.1]nie je
k dispozícii
Hodn. tepl. vody:
Absolútna (predvolené nastavenie)
Požadovaná teplota vody na
výstupe:
NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
nezávisí od vonkajšej okolitej
teploty)
nemení sa s časom (t. j. nie je
plánovaná)
Podľa počasia: Požadovaná
teplota vody na výstupe:
závisí od počasia (t. j. závisí
od vonkajšej okolitej teploty)
nemení sa s časom (t. j. nie je
plánovaná)
Absol. + napl.: Požadovaná teplota
vody na výstupe:
NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej
okolitej teploty)
je plánovaná. Naplánovaná
činnosť sa skladá
z predvolených alebo
vlastných požadovaných
teplôt vody na výstupe.
Poznámka: Táto hodnota sa
dá nastaviť len v ovládaní
teploty vody na výstupe.
Počasie + napl.: Požadovaná
teplota vody na výstupe:
závisí od počasia (t. j. závisí
od vonkajšej okolitej teploty)
je plánovaná. Naplánovaná
činnosť sa skladá
z predvolených alebo
vlastných požadovaných
teplôt vody na výstupe.
Poznámka: Táto hodnota sa
dá nastaviť len v ovládaní
teploty vody na výstupe.
#KódOpis
[A.3.1.1.3][1-00]
Nastaviť ohrev podľa počasia:
[1-01]
[1-02]
[1-03]
T
t
(hlavná zóna)
T
a
[1-00]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. –20°C až 5°C (predvolené
nastavenie: –10°C)
[1-01]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 10°C až 20°C (predvolené
nastavenie: 15°C)
[1-02]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je nižšia ako
nízka okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe
(predvolené nastavenie: 40°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
vyššia ako hodnota [1-03], pretože
v prípade nízkych vonkajších
teplôt sa vyžaduje teplejšia voda.
[1-03]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je vyššia ako
vysoká okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe
(predvolené nastavenie: 25°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
nižšia ako hodnota [1-02], pretože
v prípade vysokých vonkajších
teplôt sa vyžaduje menej teplá
voda.
: Cieľová teplota vody na výstupe
: Vonkajšia teplota
Referenčná príručka inštalatéra
39
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 41
8 Konfigurácia
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07][0-06]
#KódOpis
[A.3.1.1.4][1-06]
Nastaviť chlad. podľa počasia:
[1-07]
[1-08]
[1-09]
T
: Cieľová teplota vody na výstupe
t
(hlavná zóna)
T
a
[1-06]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. 10°C až 25°C (predvolené
nastavenie: 20°C)
[1-07]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 25°C až 43°C (predvolené
nastavenie: 35°C)
[1-08]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je nižšia ako
nízka okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe
(predvolené nastavenie: 22°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
vyššia ako hodnota [1-09], pretože
v prípade nízkych vonkajších
teplôt postačuje menej studená
voda.
[1-09]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je vyššia ako
vysoká okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe
(predvolené nastavenie: 18°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
nižšia ako hodnota [1-08], pretože
v prípade vysokých vonkajších
teplôt sa vyžaduje chladenejšia
voda.
: Vonkajšia teplota
Teplota vody na výstupe: vedľajšia zóna
Platí len pre prípad 2 zón teploty vody na výstupe.
#KódOpis
[A.3.1.2.1]nie je
k dispozícii
Hodn. tepl. vody:
Absolútna (predvolené nastavenie)
Požadovaná teplota vody na
výstupe:
NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
nezávisí od vonkajšej okolitej
teploty)
nemení sa s časom (t. j. nie je
plánovaná)
Podľa počasia: Požadovaná
teplota vody na výstupe:
závisí od počasia (t. j. závisí
od vonkajšej okolitej teploty)
nemení sa s časom (t. j. nie je
plánovaná)
Absol. + napl.: Požadovaná teplota
vody na výstupe:
NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej
okolitej teploty)
je plánovaná. Naplánované
akcie sú Zapnuté alebo
VYPNUTÉ.
Poznámka: Táto hodnota sa
dá nastaviť len v ovládaní
teploty vody na výstupe.
Počasie + napl.: Požadovaná
teplota vody na výstupe:
závisí od počasia (t. j. závisí
od vonkajšej okolitej teploty)
je plánovaná. Naplánované
akcie sú Zapnuté alebo
VYPNUTÉ.
Poznámka: Táto hodnota sa
dá nastaviť len v ovládaní
teploty vody na výstupe.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
40
Page 42
8 Konfigurácia
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07][0-06]
#KódOpis
[A.3.1.2.3][0-03]
Nastaviť ohrev podľa počasia:
[0-02]
[0-01]
[0-00]
T
t
(hlavná zóna)
T
a
[0-03]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. –20°C až 5°C (predvolené
nastavenie: –10°C)
[0-02]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 10°C až 20°C (predvolené
nastavenie: 15°C)
[0-01]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je nižšia ako
nízka okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe
(predvolené nastavenie: 40°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
vyššia ako hodnota [0-00], pretože
v prípade nízkych vonkajších
teplôt sa vyžaduje teplejšia voda.
[0-00]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je vyššia ako
vysoká okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe
(predvolené nastavenie: 25°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
nižšia ako hodnota [0-01], pretože
v prípade vysokých vonkajších
teplôt sa vyžaduje menej teplá
voda.
: Cieľová teplota vody na výstupe
: Vonkajšia teplota
#KódOpis
[A.3.1.2.4][0-07]
Nastaviť chlad. podľa počasia:
[0-06]
[0-05]
[0-04]
T
t
(hlavná zóna)
T
a
[0-07]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. 10°C až 25°C (predvolené
nastavenie: 20°C)
[0-06]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 25°C až 43°C (predvolené
nastavenie: 35°C)
[0-05]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je nižšia ako
nízka okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe
(predvolené nastavenie: 22°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
vyššia ako hodnota [1-09], pretože
v prípade nízkych vonkajších
teplôt postačuje menej studená
voda.
[0-04]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je vyššia ako
vysoká okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe
(predvolené nastavenie: 18°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
nižšia ako hodnota [1-08], pretože
v prípade vysokých vonkajších
teplôt sa vyžaduje chladenejšia
voda.
: Cieľová teplota vody na výstupe
: Vonkajšia teplota
Referenčná príručka inštalatéra
41
Teplota vody na výstupe: emitor delta T
Rozdiel teplôt medzi vstupujúcou vodou a vodou na výstupe.
Jednotka je navrhnutá tak, aby podporovala prevádzku slučiek pod
podlahou. Odporúčaná teplota vody na výstupe (nastavená
prostredníctvom používateľského rozhrania) pre slučky pod podlahou
je 35°C. V takom prípade bude jednotka regulovaná tak, aby rozdiel
teplôt dosiahol 5°C, čo znamená, že voda vstupujúca do jednotky má
teplotu okolo 30°C. V závislosti od inštalovanej aplikácie (radiátory,
konvektory tepelného čerpadla, slučky pod podlahou) alebo situácie
je možné zmeniť rozdiel teplôt vstupujúcej vody a vody na výstupe.
Upozorňujeme, že prietok čerpadla sa bude regulovať tak, aby sa
zachoval rozdiel ∆t.
#KódOpis
[A.3.1.3.1][9-09]Ohrev: požadovaný rozdiel teplôt
vstupujúcej vody a vody na výstupe.
Rozsah: 3 až 10°C (s krokom 1°C;
predvolené nastavenie: 5°C).
[A.3.1.3.2][9-0A]Chladenie: požadovaný rozdiel teplôt
vstupujúcej vody a vody na výstupe.
Rozsah: 3 až 10°C (s krokom 1°C;
predvolené nastavenie: 5°C).
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 43
8 Konfigurácia
Teplota vody na výstupe: modulácia
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Keď sa
používa funkcia izbového termostatu, zákazník musí nastaviť
požadovanú izbovú teplotu. Jednotka bude dodávať teplú vodu do
emitorov tepla a miestnosť sa bude ohrievať. Okrem toho sa musí
konfigurovať aj požadovaná teplota vody na výstupe: keď sa zapne
modulácia, jednotka automaticky vypočíta požadovanú teplotu vody
na výstupe (na základe predvoľby teplôt, ak je vybratý režim
regulácie podľa počasia, modulácia sa vykoná na základe
požadovaných teplôt režimu regulácie podľa počasia); keď sa
modulácia vypne, požadovanú teplotu vody na výstupe môžete
nastaviť na používateľskom rozhraní. Okrem toho, keď je modulácia
zapnutá, požadovaná teplota vody na výstupe sa zvýši alebo zníži
podľa požadovanej izbovej teploty a rozdielu medzi skutočnou
a požadovanou izbovou teplotu. Výsledok:
stabilná izbová teplota presne zodpovedajúca požadovanej
najnižšia možná teplota vody, ktorá zodpovedá požadovanej
teplote (vyššia účinnosť).
#KódOpis
[A.3.1.1.5][8-05]Upravená teplota vody:
Nie (predvolené nastavenie):
deaktivované.
Poznámka: Požadovaná teplota
vody na výstupe sa musí nastaviť
na používateľskom rozhraní.
Áno: aktivované
Poznámka: Požadovaná teplota
vody na výstupe sa dá len odčítať
na používateľskom rozhraní.
8.2.6 Regulácia teplej vody pre domácnosť
Používa sa len v prípade, ak je inštalovaná voliteľná nádrž na teplú
vodu pre domácnosť.
Konfigurovanie požadovanej teploty v nádrži
Teplá voda pre domácnosť sa môže pripravovať 3 rôznymi spôsobmi.
Navzájom sa líšia spôsobom nastavenia požadovanej teploty
v nádrži a spôsobom reakcie jednotky.
#KódOpis
[A.4.1][6-0D]Konfigurovanie požadovanej teploty
vnádrži.
Režim men. hod.:
Len opät. ohrev: Povolený je len
opätovný ohrev.
Poznámka: Toto nastavenie
nepoužívajte v prípade nádrže na
teplú vodu pre domácnosť bez
vnútorného ohrievača s pomocným
čerpadlom (riziko nedostatočného
výkonu na súčasný ohrev miestností
a teplej vody pre domácnosť).
Op. ohrev+napl.: Valec na teplú
vodu pre domácnosť sa opätovne
ohrieva a aj zahrieva
prostredníctvom naplánovaného
časovača.
Len naplán.: Nádrž na teplú vodu
pre domácnosť sa môže ohrievať,
ako je naplánované.
Ďalšie podrobnosti nájdete v kapitole "8.3.2 Regulovanie teplej vody
pre domácnosť: rozšírené" na strane 47.
Teplota vody na výstupe: typ emitora
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. V závislosti
od objemu vody v systéme a typu emitorov tepla môže ohrievanie
alebo chladenie miestností trvať dlhšie. Toto nastavenie môže
kompenzovať pomalý alebo rýchly systém ohrevu/chladenia počas
cyklu ohrevu/chladenia.
Poznámka: Nastavenie typu emitora ovplyvní maximálnu moduláciu
požadovanej teploty vody na výstupe a možnosť použitia
automatického prepínania ohrevu/chladenia na základe vnútornej
okolitej teploty.
Z tohto dôvodu je dôležité nastaviť hodnotu správne.
#KódOpis
[A.3.1.1.7][9-0B]Typ emitora:
Doba odozvy systému:
Rýchle Príklad: Malý objem vody
a izbové klimatizačné jednotky.
Pomalé Príklad: Veľký objem vody,
slučky podlahového kúrenia.
Hodnota požadovanej teploty v nádrži
Požadovaná teplota v nádrži sa zobrazuje na používateľskom
rozhraní. Pomocou nasledujúcich nastavení môžete nakonfigurovať
spôsob zobrazenia teploty v nádrži:
Numerická hodnota sa používa v prípade, ak zákazník dobre
rozumie, čo znamená teplota v nádrži. Na používateľskom rozhraní
môže zákazník nastavovať požadovanú teplotu v nádrži s krokom
1°C. Zákazníci, ktorí nemajú presné znalosti o teplote v nádrži, si
môžu vybrať zobrazenie pomocou ekvivalentného počtu osôb.
Požadovaná teplota v nádrži sa nastaví označením spotreby teplej
vody pre domácnosť počtom osôb.
Keď ako inštalatér konfigurujete prepočet medzi požadovanou
teplotou v nádrži a počtom osôb, musíte zohľadniť veľkosť
inštalovanej nádrže a dennú spotrebu teplej vody pre domácnosť
zákazníkom. Zákazník je okrem toho informovaný o množstve
spotrebovanej teplej vody pre domácnosť pomocou grafického
displeja.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
42
Page 44
8 Konfigurácia
#KódOpis
[A.4.3.1]nie je
k dispozícii
Ako sa teplota v nádrži zobrazuje na
používateľskom rozhraní?
Ako hodnota teploty.
Graficky: Teplota sa zobrazí ako
teplá voda, ktorá je k dispozícii pre x
osôb. Ak vyberiete túto možnosť,
musíte tiež v časti [A.4.4.2]
nakonfigurovať vzťah medzi počtom
osôb a teplotou: Deň prevádzky.
[A.4.3.2.1]nie je
k dispozícii
1 osoba
Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 2 osoby v porovnaní s 1 osobou. 0 až
20°C (predvolené nastavenie: 4°C)
[A.4.3.2.2]nie je
k dispozícii
2 osoby
Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 2 osoby v porovnaní s 1 osobou. 0 až
20°C (predvolené nastavenie: 4°C)
[A.4.3.2.3]nie je
k dispozícii
3 osoby
Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 3 osoby v porovnaní s 2 osobami. 0
až 20°C (predvolené nastavenie: 4°C)
[A.4.3.2.4]nie je
k dispozícii
4 osoby
Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 4 osoby v porovnaní s 3 osobami. 0
až 20°C (predvolené nastavenie: 4°C)
[A.4.3.2.5]nie je
k dispozícii
5 osôb
Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 5 osôb v porovnaní so 4 osobami. 0
až 20°C (predvolené nastavenie: 4°C)
[A.4.3.2.6]nie je
k dispozícii
6 osôb
Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 6 osôb v porovnaní s 5 osobami. 0 až
20°C (predvolené nastavenie: 4°C)
Maximálna teplota v nádrži
Maximálna teplota, ktorú môžu používatelia vybrať pre teplú vodu pre
domácnosť. Toto nastavenie sa môže použiť na obmedzenie teploty
v kohútikoch teplej vody.
INFORMÁCIE
Pri dezinfekcii nádrže na teplú vodu pre domácnosť môže
teplota v nádrži prekročiť maximálnu teplotu.
INFORMÁCIE
Pri obmedzení maximálnej teploty teplej vody pre
domácnosť dodržiavajte platné predpisy.
#KódOpis
[A.4.5][6-0E]Max. menovitá hodnota
Maximálna teplota, ktorú môžu
používatelia vybrať pre teplú vodu pre
domácnosť. Toto nastavenie sa môže
použiť na obmedzenie teploty
v kohútikoch teplej vody.
Ak
[E-07] = 0: 40 až 80°C (predvolené
nastavenie: 80°C) (pre EHBH
kombinácii s valcom EKHW*)
[E-07] = 1: 40 až 60°C (predvolené
nastavenie: 60°C) (pre EHVH
kombinácii s valcom EKHW*)
Maximálna teplota sa NEPOUŽÍVA
počas dezinfekcie. Pozrite si funkciu
dezinfekcie.
8.2.7 Kontakt/číslo linky pomoci
#KódOpis
[6.3.2]nie je
k dispozícii
Číslo, na ktoré môžu používatelia volať
v prípade problémov.
8.3Rozšírená konfigurácia/optimalizácia
8.3.1 Prevádzka v režime ohrevu/chladenia
miestností
Predvoľba teploty vody na výstupe
Môžete definovať predvolené teploty vody na výstupe:
úsporná (označuje požadovanú teplotu vody na výstupe, ktorá
vedie k najnižšej spotrebe energie),
pohodlná (označuje požadovanú teplotu vody na výstupe, ktorá
vedie k najvyššej spotrebe energie).
Hodnoty predvoľby zjednodušujú používanie rovnakej hodnoty
v plánovaní alebo nastavenie požadovanej teploty vody na výstupe
podľa izbovej teploty (pozrite si časť o modulácii). Ak budete chcieť
neskôr zmeniť určitú hodnotu, zmenu stačí urobiť na jednom mieste.
V závislosti od toho, či sa požadovaná teplota vody na výstupe
reguluje podľa počasia, alebo nie, musí sa určiť absolútna
požadovaná teplota vody na výstupe alebo požadované hodnoty
posunutia.
VÝSTRAHA
Predvolené teploty vody na výstupe sa používajú len pre
hlavnú zónu, pretože plán pre vedľajšiu zónu sa skladá
z akcií typu ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
VÝSTRAHA
Vyberte predvolenú teplotu vody na výstupe podľa
konštrukcie a vybratých emitorov tepla, aby sa zaručila
rovnováha medzi požadovanou izbovou teplotou a teplotou
vody na výstupe.
#KódOpis
Predvoľba teploty vody na výstupe pre hlavnú zónu teploty vody na
výstupe v prípade, keď sa NEPOUŽÍVA regulácia podľa počasia
[7.4.2.1][8-09]Pohodlné (ohrev)
[9-01] až [9-00] (predvolené nastavenie:
45°C)
[7.4.2.2][8-0A]Úsporné (ohrev)
[9-01] až [9-00] (predvolené nastavenie:
35°C)
[7.4.2.3][8-07]Pohodlné (chladenie)
[9-03] až [9-02] (predvolené nastavenie:
15°C)
[7.4.2.4][8-08]Úsporné (chladenie)
Predvoľba teploty vody na výstupe (hodnota posunutia) pre hlavnú
zónu teploty vody na výstupe v prípade, keď sa používa regulácia
podľa počasia
[7.4.2.5]nie je
kdispozícii
[7.4.2.6]nie je
kdispozícii
[7.4.2.7]nie je
kdispozícii
[7.4.2.8]nie je
kdispozícii
[9-03] až [9-02] (predvolené nastavenie:
20°C)
Pohodlné (ohrev)
–5 až +5°C (predvolené nastavenie: 0°C)
Úsporné (ohrev)
–5 až +5°C (predvolené nastavenie:
–3°C)
Pohodlné (chladenie)
–5 až +5°C (predvolené nastavenie: 0°C)
Úsporné (chladenie)
–5 až +5°C (predvolené nastavenie:
+3°C)
Referenčná príručka inštalatéra
43
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 45
8 Konfigurácia
Rozsahy teploty (teploty vody na výstupe)
Účelom tohto nastavenia je zabrániť používateľovi výber nesprávnej
(napr. príliš vysokej alebo príliš nízkej) teploty vody na výstupe.
Rozsahy požadovaných teplôt ohrevu a požadovaných teplôt
chladenia sa preto môžu konfigurovať.
VÝSTRAHA
V prípade aplikácie podlahového kúrenia je dôležité
obmedziť:
maximálnu teplotu vody na výstupe pri ohreve podľa
technických údajov pre inštaláciu podlahového
kúrenia,
minimálnu teplotu pri chladení na 18 až 20°C, aby sa
zabránilo kondenzácii na podlahe.
VÝSTRAHA
Pri nastavovaní rozsahov teploty vody na výstupe sa
nastavujú aj všetky požadované teploty vody na
výstupe, aby sa zaručilo, že sa budú nachádzať
v hraniciach rozsahov.
Vždy nastavte rovnováhu medzi požadovanou
teplotou vody na výstupe a požadovaniu izbovou
teplotou a výkonom (podľa konštrukcie a výberu
emitorov tepla). Požadovaná teplota vody na výstupe
je výsledkom viacerých nastavení (hodnôt predvolieb,
hodnôt posunutia, kriviek regulácie podľa počasia,
modulácie). V dôsledku toho sa môžu vyskytnúť príliš
vysoké alebo príliš nízke teploty vody na výstupe, čo
môže viesť k nadmerným teplotám alebo nedostatku
výkonu. Takýmto situáciám sa dá predísť obmedzením
rozsahu teploty vody na výstupe na primerané
hodnoty (v závislosti od emitorov tepla).
#KódOpis
[A.3.1.2.2.1] [9-05]Min. teplota (ohrev)
15 až 37°C (predvolené nastavenie:
25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08]Max. teplota (chlad.)
18 až 22°C (predvolené nastavenie:
22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07]Min. teplota (chlad.)
5 až 18°C (predvolené nastavenie: 5°C)
Teplota prekročenia teploty vody na výstupe
Táto funkcia definuje, o koľko sa môže teplota vody zvýšiť nad
požadovanú teplotu vody na výstupe predtým, ako sa kompresor
zastaví. Kompresor sa opäť spustí, keď teplota vody na výstupe
klesne pod požadovanú teplotu vody na výstupe. Táto funkcia je
použiteľná len v režime ohrevu.
#KódOpis
nie je
[9-04]1 až 4°C (predvolené nastavenie: 1°C)
kdispozícii
Hodnota kompenzácie teploty na výstupe vody pri teplotách
okolo 0°C
Pri ohreve sa požadovaná teplota vody na výstupe lokálne zvyšuje
pri vonkajšej teplote 0°C. Táto kompenzácia sa môže vybrať, keď sa
používa absolútna požadovaná teplota alebo požadovaná teplota
podľa počasia (pozrite si obrázok nižšie). Toto nastavenie sa používa
na kompenzáciu možných tepelných strát pri vonkajšej teplote okolo
0°C (napr. v krajinách so studeným počasím).
Príklad: Nastavte minimálnu teplotu vody na výstupe 28°C, aby sa
predišlo situácii, v ktorej by sa NEDALA ohrievať miestnosť: teplota
vody na výstupe musí byť dostatočne vyššia ako teplota miestnosti (v
prípade ohrevu).
#KódOpis
Rozsah teploty vody na výstupe pre hlavnú zónu teploty vody na
výstupe (= zónu teploty vody na výstupe s najnižšou teplotou vody
na výstupe pri ohreve a najvyššou teplotou vody na výstupe pri
chladení)
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Max. teplota (ohrev)
37 v závislosti od vonkajšej jednotky
(predvolené nastavenie: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Min. teplota (ohrev)
15 až 37°C (predvolené nastavenie:
25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02]Max. teplota (chlad.)
18 až 22°C (predvolené nastavenie:
22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03]Min. teplota (chlad.)
5 až 18°C (predvolené nastavenie: 5°C)
Rozsah teploty vody na výstupe pre vedľajšiu zónu teploty vody na
výstupe (= zónu teploty vody na výstupe s najvyššou teplotou vody
na výstupe pri ohreve a najnižšou teplotou vody na výstupe pri
chladení)
[A.3.1.2.2.2] [9-06]Max. teplota (ohrev)
37 v závislosti od vonkajšej jednotky
(predvolené nastavenie: 55°C)
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[D-03]0 (deaktivované) (predvolené
nastavenie)
1 (aktivované) L=2°C,
R=4°C (–2°C<T
<2°C)
A
2 (aktivované) L = 4°C,
R=4°C (–2°C<T
<2°C)
A
3 (aktivované) L=2°C,
R=8°C (–4°C<T
<4°C)
A
4 (aktivované) L = 4°C,
R=8°C (–4°C<T
<4°C)
A
Modulácia maximálnej teploty vody na výstupe
Používa sa len pre reguláciu izbovým termostatom a keď je
aktivovaná modulácia. Maximálna modulácia (= odchýlka)
požadovanej teploty vody na výstupe určená na základe rozdielu
medzi aktuálnou a požadovanou izbovou teplotou napr. modulácia
3°C znamená, že požadovaná teplota vody na výstupe sa môže
zvýšiť alebo znížiť o 3°C. Zvýšenie modulácie vedie k lepšej
výkonnosti (menej VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ, rýchlejšie ohrievanie).
Uvedomte si však, že medzi požadovanou teplota vody na výstupe
a požadovanou izbovou teplotou musí byť rovnováha.
#KódOpis
nie je
[8-06]1 až 5°C (predvolené nastavenie: 3°C)
kdispozícii
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
44
Page 46
8 Konfigurácia
Tolerancia chladenia podľa počasia
Platí len pre modely EHBX a EHVX. Chladenie podľa počasia sa
môže deaktivovať. To znamená, že požadovaná teplota vody na
výstupe pri chladení nebude závisieť od vonkajšej okolitej teploty a to
bez ohľadu na to, či je zapnutá regulácia podľa počasia, alebo NIE.
Táto funkcia sa môže použiť nezávisle pre hlavnú zónu teploty vody
na výstupe, ako aj pre vedľajšiu zónu teploty vody na výstupe.
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[1-04]Chladenie podľa počasia hlavnej zóny
teploty vody na výstupe je...
0 (deaktivované) (predvolené
nastavenie)
1 (aktivované)
nie je
k dispozícii
[1-05]Chladenie podľa počasia vedľajšej zóny
teploty vody na výstupe je...
0 (deaktivované) (predvolené
nastavenie)
1 (aktivované)
Rozsahy teploty (izbová teplota)
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Ak chcete
zabrániť prehrievaniu alebo nadmernému chladeniu miestností
ašetriť energiu, môžete obmedziť rozsah izbovej teploty pre ohrev
a chladenie.
VÝSTRAHA
Pri nastavovaní rozsahov izbovej teploty sa nastavujú aj
všetky požadované izbové teploty, aby sa zaručilo, že sa
budú nachádzať v hraniciach rozsahov.
Hysterézia izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Pásmo
hysterézie okolo požadovanej izbovej teploty sa môže nastavovať.
Spoločnosť Daikin odporúča NEMENIŤ hysteréziu izbovej teploty,
pretože je nastavená tak, aby sa zabezpečilo optimálne používanie
systému.
#KódOpis
nie je
[9-0C]1 až 6°C (predvolené nastavenie: 1°C)
kdispozícii
Odchýlka izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Snímač
izbovej teploty (externý) sa môže kalibrovať. K hodnote izbového
termistora meranej používateľským rozhraním alebo externým
izbovým snímačom sa môže pridať odchýlka. Nastavenia sa môžu
použiť na kompenzovanie v situáciách, v ktorých sa používateľské
rozhranie alebo externý izbový snímač nedajú inštalovať na ideálnom
mieste (pozrite si návod na inštaláciu a referenčnú príručku
inštalatéra).
#KódOpis
Rozsah izbovej teploty
[A.3.2.1.2][3-06]Max. teplota (ohrev)
18 až 30°C (predvolené nastavenie:
30°C)
[A.3.2.1.1][3-07]Min. teplota (ohrev)
12 až 18°C (predvolené nastavenie:
12°C)
[A.3.2.1.4][3-08]Max. teplota (chlad.)
25 až 35°C (predvolené nastavenie:
35°C)
[A.3.2.1.3][3-09]Min. teplota (chlad.)
15 až 25°C (predvolené nastavenie:
15°C)
Nastavenie izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom a keď sa
teplota zobrazuje v °C.
#KódOpis
[A.3.2.4]nie je
kdispozícii
Izbová teplota – krok
1°C (predvolené nastavenie)
Požadovaná izbová teplota na
používateľskom rozhraní sa
nastavuje s krokom 1°C.
0,5°C Požadovaná izbová teplota
na používateľskom rozhraní sa
nastavuje s krokom 0,5°C. Aktuálna
izbová teplota sa zobrazuje
s presnosťou 0,1°C.
Odch. ext. izb. snímača: Používa sa, len ak je inštalovaná
a konfigurovaná možnosť externého izbového snímača (pozrite si
[C-08])
[A.3.2.3][2-09]–5 až +5°C, krok 0,1°C (predvolené
nastavenie: 0°C)
Ochrana pred mrazom
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Ak by
aktuálna izbová teplota mala klesnúť pod bod mrazu, jednotka bude
dodávať vodu na výstupe (v prevádzkovom režime ohrievania) do
emitorov tepla na opätovný ohrev miestností.
VÝSTRAHA
Ochrana pred mrazom zostáva aktívna aj v prípade, keď je
regulácia izbovým termostatom na používateľskom
rozhraní VYPNUTÁ.
Platí len pre prípad 2 zón teploty vody na výstupe.
Výstup uzatváracieho ventilu, ktorý sa nachádza v hlavnej zóne
teploty vody na výstupe, sa dá konfigurovať.
INFORMÁCIE
Počas odmrazovania je uzatvárací ventil vždy otvorený.
Referenčná príručka inštalatéra
45
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 47
8 Konfigurácia
Termo zap./VYP.: ventil sa zatvorí v závisti na nastavení [F-0B], ak
neprebieha ohrev a v miestnosti v hlavnej zóne neexistuje
požiadavka. Aktivujte toto nastavenie, ak chcete:
zabrániť dodávke vody na výstupe do emitorov tepla v hlavnej
zóne teploty vody na výstupe (prostredníctvom stanice so
zmiešavacím ventilom) v prípade požiadavky z vedľajšej zóny
teploty vody na výstupe,
aktivovať ZAPNUTIE/VYPNUTIE čerpadla stanice so
zmiešavacím ventilom len v prípade požiadavky (pozrite si
aplikačné pokyny). Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na
strane 8.
#KódOpis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B]Uzatvárací ventil:
0 (Nie): NIE je ovplyvňovaný
požiadavkou na ohrev alebo chladenie.
1 (Áno) (predvolené nastavenie):
uzatvára sa v prípade požiadavky na
ohrev alebo chladenie.
Chladenie: Platí len pre modely EHBX a EHVX. Uzatvárací ventil sa
v závislosti od nastavenia [F-0C] zatvorí, keď je jednotka spustená
v prevádzkovom režime chladenia. Toto nastavenie aktivujte, ak
chcete zabrániť prechodu studenej vody na výstupe cez emitor tepla
a vytváraniu kondenzátu (napr. slučky podlahového vykurovania
alebo radiátory).
#KódOpis
[A.3.1.1.6.2] [F-0C]Uzatvárací ventil:
0 (Nie) (predvolené nastavenie): NIE je
ovplyvňovaný zmenou prevádzkového
režimu v miestnosti na chladenie.
1 (Áno): uzatvára sa, keď je prevádzkový
režim v miestnosti chladenie.
Prevádzkový rozsah
V závislosti od priemernej vonkajšej teploty je prevádzka v režime
ohrevu miestností alebo chladenia miestností zakázaná.
Tepl. vyp. ohr. miest.: Keď sa priemerná vonkajšia teplota zvýši nad
túto hodnotu, ohrev miestností sa VYPNE, aby sa zabránilo
prehrievaniu.
#KódOpis
[A.3.3.1][4-02]
EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08: 14
až 25°C (predvolené nastavenie:
25°C)
EHBH/X16 a EHVH/X16: 14 až
35°C (predvolené nastavenie: 35°C)
Rovnaké nastavenie sa používa pre
automatické prepínanie
ohrevu/chladenia.
Tepl. zap. chl. miest.: Platí len pre modely EHBX a EHVX. Keď
priemerná vonkajšia teplota klesne pod túto hodnotu, chladenie
miestností sa VYPNE.
#KódOpis
[A.3.3.2][F-012]10 až 35°C (predvolené nastavenie:
20°C)
Rovnaké nastavenie sa používa pre
automatické prepínanie
ohrevu/chladenia.
Automatické prepínanie ohrevu/chladenia
Platí len pre modely EHBX a EHVX. Koncový používateľ nastavuje
požadovaný prevádzkový režim na používateľskom rozhraní: Ohrev,
Chladenie, Automaticky (pozrite si aj návod na
obsluhu/používateľskú referenčnú príručku). Keď je vybratý režim
Automaticky, prepínanie prevádzkového režimu sa zakladá na:
Mesačnom povolení ohrevu a chladenia: koncový používateľ
každý mesiac označujte, ktorá prevádzka je povolená (# [7:5]):
obe prevádzky ohrev aj chladenie alebo len ohrev alebo len
chladenie. Ak sa povolený prevádzkový režim zmení na len
chladenie, prevádzkový režim sa môže prepnúť na chladenie.
Ak sa povolený prevádzkový režim zmení na len ohrev,
prevádzkový režim sa môže prepnúť na ohrev.
Priemernej vonkajšej teplote: prevádzkový režim sa mení tak,
aby bol vždy v rozsahu určenom teplotou VYPNUTIA ohrevu
miestností pre ohrev a teplotou ZAPNUTIA chladenia miestností
pre chladenie. Ak vonkajšia teplota klesne, zapne sa
prevádzkový režim ohrevu a naopak. Upozorňujeme, že ako
vonkajšia teplota sa bude používať časový priemer (pozrite si
časť "8 Konfigurácia" na strane 32).
Keď sa vonkajšia teplota nachádza medzi teplotou ZAPNUTIA
chladenia miestností a teplotou VYPNUTIA ohrevu miestností,
prevádzkový režim sa nezmení, ak na ovládaní izbového termostatu
nie je nastavená konfigurácia systému s jednou teplotou vody na
výstupe a rýchlymi emitormi tepla. V takom prípade sa prevádzkový
režim prepína na základe:
Meranej vnútornej teploty: okrem požadovanej teploty ohrevu
a chladenia miestností inštalatér nastavuje hodnotu hysterézie
(napr. pre ohrev táto hodnota súvisí s požadovanou teplotou
chladenia) a hodnotu odchýlky (napr. pre ohrev táto hodnota
súvisí s požadovanou teplotou ohrevu). Príklad: požadovaná
izbová teplota pre ohrev je 22°C a pre chladenie 24°C
s hodnotou hysterézie 1°C a odchýlkou 4°C. Prepnutie z ohrevu
na chladenie sa uskutoční, keď sa izbová teplota zvýši nad
maximálnu požadovanú teplotu chladenia plus hodnota
hysterézie (teda 25°C) a požadovanú teplotu ohrevu plus
hodnota odchýlky (teda 26°C). Naopak, prepnutie z chladenia
na ohrev sa uskutoční, keď izbová teplota klesne pod minimálnu
požadovanú teplotu ohrevu mínus hodnota hysterézie (teda
21°C) a požadovanú teplotu chladenia mínus hodnota odchýlky
(teda 20°C).
Kontrolný časovač na zabránenie veľmi častému prepínaniu
medzi ohrevom a chladením.
Nastavenia prepínania súvisiace s vonkajšou teplotou (len keď je
vybratý automatický režim):
#KódOpis
[A.3.3.1][4-02]Tepl. vyp. ohr. miest.. Keď sa vonkajšia
teplota zvýši nad túto hodnotu,
prevádzkový režim sa prepne na
chladenie:
EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08: 14
až 25°C (predvolené nastavenie:
25°C)
EHBH/X16 a EHVH/X16: 14 až
35°C (predvolené nastavenie: 35°C)
[A.3.3.2][F-01]Tepl. zap. chl. miest.. Keď vonkajšia
klesne pod túto hodnotu, prevádzkový
režim sa prepne na ohrev:
10 až 35°C (predvolené nastavenie:
20°C)
Nastavenia prepínania súvisiace s vnútornou teplotou. Používa sa,
keď je vybratý režim Automaticky a na ovládaní izbového
termostatu je nastavená konfigurácia systému s 1 zónou teploty
vody na výstupe a rýchlymi emitormi tepla.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
46
Page 48
8 Konfigurácia
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[4-0B]Hysterézia: Zaručuje, že prepínanie sa
uskutoční, len keď to bude potrebné.
Príklad: prevádzkový režim miestností sa
prepína z chladenia na ohrev len
v prípade, keď izbová teplota klesne pod
požadovanú teplotu ohrevu mínus
hysterézia.
1 až 10°C, krok 0,5°C (predvolené
nastavenie: 1°C)
nie je
k dispozícii
[4-0D]Odchýlka: Zaručuje možnosť dosiahnutia
aktívnej požadovanej izbovej teploty.
Príklad: ak by sa prepnutie z ohrevu na
chladenie mohlo uskutočniť pri ohreve
pod požadovanou izbovou teplotou, táto
požadovaná izbová teplota by sa nikdy
nedosiahla.
1 až 10°C, krok 0,5°C (predvolené
nastavenie: 1°C)
nie je
k dispozícii
[4-0E]Kontrolný časovač: Minimálny čas
spustenia systému v určitom
prevádzkovom režime miestností. Týmto
sa zabraňuje príliš častému prepínaniu
medzi režimom ohrevu a režimom
chladenia.
0 až 120 minút, krok 15 minút
(predvolené nastavenie: 30 minút)
8.3.2 Regulovanie teplej vody pre domácnosť:
rozšírené
Predvoľba teplôt v nádrži
Používa sa, len keď sa teplá voda pre domácnosť pripravuje
v naplánovanom režime a v režime opätovného ohrevu.
Môžete definovať predvolené teploty v nádrži:
Predvolené hodnoty zjednodušujú používanie tej istej hodnoty
v plánovaní. Ak neskôr budete chcieť hodnotu zmeniť, stačí to urobiť
na 1 mieste (pozrite si aj návod na inštaláciu a referenčnú príručku
inštalatéra).
Pohodlná akumulácia: Platí iba v prípade, ak sa požadovaná teplota
v nádrži NEURČUJE podľa počasia. Teplota pohodlnej akumulácie
označuje vyššiu požadovanú teplotu v nádrži, keď má cyklus ohrevu
nádrže prednosť do nastavenej hodnoty opätovného ohrevu. Je to
požadovaná teplota, keď je naplánovaná pohodlná akumulácia
(uprednostňuje sa v noci).
#KódOpis
[7.4.3.1][6-0A]30 až 80°C (predvolené nastavenie:
Úsporná akumulácia: Teplota úspornej akumulácie označuje nižšiu
požadovanú teplotu v nádrži. Je to požadovaná teplota, keď je
naplánovaná úsporná akumulácia (uprednostňuje sa cez deň).
60°C)
Opätovný ohrev: Požadovaná teplota opätovného ohrevu v nádrži sa
používa:
v naplánovanom režime + režime opätovného ohrevu ako
zaručená minimálna teplota v nádrži: ak teplota v nádrži klesne
pod túto hodnotu, nádrž sa ohrieva,
v režime pohodlnej akumulácie na určenie priority prípravy teplej
vody pre domácnosť. Keď sa teplota v nádrži zvýši nad túto
hodnotu, príprava teplej vody pre domácnosť a ohrev/chladenie
miestností sa uskutočňujú postupne.
#KódOpis
[7.4.3.3][6-0C]30 až 50°C (predvolené nastavenie:
45°C)
Podľa počasia
Inštalatérske nastavenia podľa počasia definujú parametre pre
prevádzku jednotky podľa počasia. Ak je aktívna prevádzka podľa
počasia, požadovaná teplota vody v nádrži sa určuje automaticky na
základe priemernej vonkajšej teploty: nižšie vonkajšie teploty vedú
k vyšším požadovaným teplotám v nádrži, pretože studená
vodovodná voda je studenšia, a naopak. V prípade prípravy teplej
vody pre domácnosť v naplánovanom režime a režime opätovného
ohrevu sa teplota pohodlnej akumulácie určuje podľa počasia (na
základe krivky podľa počasia), teploty úspornej akumulácie a teplota
opätovného ohrevu sa NEURČUJÚ podľa počasia. Ak sa teplá voda
pre domácnosť pripravuje len v režime opätovného ohrevu,
požadovaná teplota vody v nádrži sa určuje podľa počasia (na
základe krivky podľa počasia). Počas prevádzky v režime podľa
počasia koncový používateľ nemôže upraviť požadovanú teplotu
vody v nádrži na používateľskom rozhraní.
#KódOpis
[A.4.2.2]nie je
kdispozícii
Požadovaná teplota v nádrži podľa
počasia je:
Absolútna (predvolené nastavenie):
deaktivované. Požadovaná teplota
vody v nádrži sa NEURČUJE podľa
počasia.
Podľa počasia: aktivovaná.
V naplánovanom režime a režime
opätovného ohrevu sa teplota
pohodlnej akumulácie určuje podľa
počasia. Teplota úspornej
akumulácie a teplota opätovného
ohrevu sa NEURČUJÚ podľa
počasia. V režime opätovného
ohrevu sa požadovaná teplota
v nádrži určuje podľa počasia.
Poznámka: Keď sa zobrazená
teplota v nádrži určuje podľa
počasia, nedá sa upraviť na
používateľskom rozhraní.
#KódOpis
[7.4.3.2][6-0B]30 až 80°C (predvolené nastavenie:
45°C)
Referenčná príručka inštalatéra
47
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 49
8 Konfigurácia
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E][0-0D]
#KódOpis
[A.4.2.3][0-0E]
Krivka podľa počasia
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
T
: Požadovaná teplota v nádrži.
DHW
: (Priemerná) vonkajšia okolitá teplota
T
a
[0-0E]: nízka vonkajšia okolitá
teplota. –20 až 5°C (predvolené
nastavenie: –10°C)
[0-0D]: vysoká vonkajšia okolitá
teplota: 10 až 20°C (predvolené
nastavenie: 15°C)
[0-0C]: požadovaná teplota v nádrži,
keď sa vonkajšia teplota rovná
alebo je nižšia ako nízka okolitá
teplota: 55 až 70°C (predvolené
nastavenie: 70°C)
[0-0B]: požadovaná teplota v nádrži,
keď sa vonkajšia teplota rovná
alebo je vyššia ako vysoká okolitá
teplota: 35 až 55°C (predvolené
nastavenie: 55°C)
[A.4.2.1]nie je
kdispozícii
Naplánovať teploty
Možné akcie teploty vody v nádrži:
Predvoľby (predvolené nastavenie):
nastavené teploty pohodlnej
akumulácie, úspornej akumulácie
a zastavenia akumulácie.
Nastavené teploty sa určujú
v štruktúre ponuky.
Vlastné: vlastné teploty
s povoleným rozsahom
a zastavením akumulácie.
Poznámka: Keď sa vyberie táto
hodnota, NEBUDE možné vybrať
teploty v nádrži určené podľa
počasia.
Prevádzka ohrievača s pomocným čerpadlom a tepelného
čerpadla
Pre systémy so samostatnou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť (len pre EHBH/X)
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[4-03]Definuje povolenie prevádzky ohrievača
s pomocným čerpadlom v závislosti od
vonkajšej teploty, teploty teplej vody pre
domácnosť a prevádzkového režimu
tepelného čerpadla. Toto nastavenie sa
dá použiť len v režime opätovného
ohrevu pre aplikácie so samostatnou
nádržou na teplú vodu pre domácnosť.
0: Prevádzka ohrievača
s pomocným čerpadlom NIE je
povolená s výnimkou funkcie
dezinfekcie a výkonnej prevádzky
ohrevu vody pre domácnosť.
Používa sa len v prípade, keď výkon
tepelného čerpadla môže pokryť
energetické požiadavky domu
a energetické požiadavky na teplú
vodu pre domácnosť v celom
vykurovacom období.
Ak je vonkajšia teplota nižšia ako
nastavenie [5-03] a [5-02] = 1, teplá
voda pre domácnosť sa nebude
ohrievať. Teplota teplej vody pre
domácnosť môže byť rovná
maximálnej teplote VYPNUTIA
tepelného čerpadla.
1: Prevádzka ohrievača
s pomocným čerpadlom sa aktivuje
na požiadanie.
2: Ohrievač s pomocným čerpadlom
je povolený mimo prevádzkového
rozsahu tepelného čerpadla na
prípravu teplej vody pre domácnosť.
Prevádzka ohrievača s pomocným
čerpadlom je povolená, len ak:
je okolitá teplota mimo
prevádzkového rozsahu: T
[5-03] alebo T
teplota teplej vody pre
> 35°C ALEBO
a
a
<
domácnosť je o 2°C nižšia ako
teplota VYPNUTIA tepelného
čerpadla.
Prevádzka ohrievača s pomocným
čerpadlom bude povolená, ak T
< [5-03]
a
nezávisle od stavu nastavenia [5-02].
Ak je povolený bivalentný režim
prevádzky a signál povolenia pre
pomocný bojler je ZAPNUTÝ, režim
prevádzky ohrievača s pomocným
čerpadlom bude obmedzený aj
v prípade, keď T
< [5-03]. Pozrite si
a
nastavenie [C-02].
3: Ohrievač s pomocným čerpadlom
je povolený, keď tepelné čerpadlo
NIE je aktívne v prevádzke na
prípravu teplej vody pre domácnosť.
Rovnako ako nastavenie 1, ale
súčasná prevádzka prípravy teplej
vody pre domácnosť tepelným
čerpadlom a prevádzka ohrievača
s pomocným čerpadlom nie je
povolená.
V prípade nastavenia [4-03] = 1/2/3
môže byť prevádzka ohrievača
s pomocným čerpadlom obmedzená
naplánovaním povolení pre ohrievač
s pomocným čerpadlom.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
48
Page 50
8 Konfigurácia
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[7-00]Teplota prekročenia. Teplotný rozdiel
nad nastavenou teplotou teplej vody pre
domácnosť pred VYPNUTÍM ohrievača
s pomocným čerpadlom. Teplota v nádrži
na teplú vodu pre domácnosť sa
s nastavením [7-00] zvýši na vybratú
nastavenú teplotu.
nie je
k dispozícii
[7-01]Hysterézia. Rozdiel medzi teplotou
ZAPNUTIA ohrievača s pomocným
čerpadlom a teplotou VYPNUTIA
ohrievača s pomocným čerpadlom.
Minimálna teplota hysterézie je 2°C.
nie je
k dispozícii
nie je
k dispozícii
T
T
BH OFF
T
BH ON
T
U
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
[6-00]Rozdiel teploty určujúci teplotu
ZAPNUTIA tepelného čerpadla.
[6-01]Rozdiel teploty určujúci teplotu
VYPNUTIA tepelného čerpadla.
DHW
+[7-00])
U
[7-00]
[6-01]
[6-00]
73
71
70
60
50
48
41
40
30
20
HP
10
5
BH Ohrievač s pomocným čerpadlom
HP Tepelné čerpadlo. Ak doba ohrevu pomocou tepelného
čerpadla trvá príliš dlho, môže sa vykonať pomocný ohrev
T
T
T
pomocou ohrievača s pomocným čerpadlom.
Teplota VYP ohrievača s pomocným čerpadlom
BH OFF
(T
T
Teplota ZAP ohrievača s pomocným čerpadlom (T
BH ON
[7-01])
Maximálna teplota tepelného čerpadla na snímači v nádrži
HP MAX
na teplú vodu pre domácnosť.
Teplota VYP tepelného čerpadla (T
HP OFF
T
Teplota ZAP tepelného čerpadla (T
HP ON
Teplota teplej vody pre domácnosť
T
DHW
T
Používateľova menovitá hodnota teploty (ako je nastavená
U
na používateľskom rozhraní)
t Čas
BH
[7-01]
= 70°C
T
U
[7-00] = 3°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
HP MAX
HP OFF
HP
–[6-01])
–[6-00])
BH OFF
t
–
Časové spínače
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[8-00]Minimálny čas prípravy teplej vody pre
domácnosť. Počas tohto času NIE je
povolený ohrev/chladenie miestností, ani
keď sa dosiahne cieľová teplota teplej
vody pre domácnosť.
nie je
kdispozícii
[8-01]Maximálny čas prípravy teplej vody pre
domácnosť. Ohrev teplej vody pre
domácnosť sa zastaví aj v prípade, keď
sa NEDOSIAHLA cieľová teplota teplej
vody pre domácnosť. Aktuálny
maximálny čas prevádzky závisí aj od
nastavenia [8-04].
Keď rozloženie systému = regulácia
izbovým termostatom: Táto
nastavená hodnota sa berie do
úvahy len v prípade požiadavky na
ohrev alebo chladenie miestností.
Ak NEEXISTUJE požiadavka na
ohrev/chladenie miestností, nádrž
sa ohrieva, kým sa nedosiahne
teplota VYPNUTIA tepelného
čerpadla.
Keď rozloženie systému ≠ regulácia
izbovým termostatom: Táto
nastavená hodnota sa vždy berie do
úvahy.
nie je
kdispozícii
[8-02]Čas antirecyklovania.
Minimálny čas medzi dvomi cyklami
prípravy teplej vody pre domácnosť.
Aktuálny čas antirecyklovania závisí aj
od nastavenia [8-04].
nie je
kdispozícii
[8-03]Spínač oneskorenia ohrievača
s pomocným čerpadlom.
Len pre EKHW*
Čas oneskorenia spustenia ohrievača
s pomocným čerpadlom, keď je aktívny
režim teplej vody pre domácnosť.
Keď režim teplej vody pre
domácnosť NIE je aktívny, čas
oneskorenia je 20 minút.
Čas oneskorenia sa spúšťa od
teploty ZAPNUTIA ohrievača
s pomocným čerpadlom.
Úpravou času oneskorenia
ohrievača s pomocným čerpadlom
voči maximálnemu času prevádzky
sa môže nájsť optimálna rovnováha
medzi energetickou účinnosťou
a dobou ohrevu.
Ak je nastavená veľká hodnota času
oneskorenia ohrievača s pomocným
čerpadlom, môže trvať dlho, kým
teplá voda pre domácnosť dosiahne
nastavenú teplotu.
Nastavenie [8-03] má význam, len
ak sa nastaví [4-03] = 1. Nastavenie
[4-03] = 0/2/3 automaticky
obmedzuje ohrievač s pomocným
čerpadlom vo vzťahu k dobe
prevádzky tepelného čerpadla
v režime ohrevu vody pre
domácnosť.
Nastavenie [8-03] musí byť vždy vo
vzťahu s maximálnym časom
prevádzky [8-01].
nie je
kdispozícii
[8-04]Dodatočný prevádzkový čas
k maximálnemu prevádzkovému času
v závislosti od vonkajšej teploty [4-02]
alebo [F-01].
Referenčná príručka inštalatéra
49
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 51
8 Konfigurácia
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03][4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01]35C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
[8-02]: Čas antirecyklovania
1
0
1
0
[8-00]
[8-01][8-02]
1 Režim ohrevu vody pre domácnosť pomocou tepelného
čerpadla (1=aktívny, 0=neaktívny)
2 Požiadavka na teplú vodu pre tepelné čerpadlo
(1=požiadavka, 0=žiadna požiadavka)
t Čas
t
[8-03]: Spínač oneskorenia ohrievača s pomocným čerpadlom
1
4
0
1
3
0
1
0
1
0
[8-03]
1 Režim prevádzky ohrievača s pomocným čerpadlom
(1=aktívny, 0=neaktívny)
2 Režim ohrevu vody pre domácnosť pomocou tepelného
čerpadla (1=aktívny, 0=neaktívny)
3 Požiadavka na teplú vodu pre ohrievač s pomocným
čerpadlom (1=požiadavka, 0=žiadna požiadavka)
4 Požiadavka na teplú vodu pre tepelné čerpadlo
(1=požiadavka, 0=žiadna požiadavka)
t Čas
t
[8-04]: Dodatočná doba chodu pri [4-02]/[F-01]
Dezinfekcia
Týka sa len inštalácií s nádržou na teplú vodu pre domácnosť.
Funkcia dezinfekcie dezinfikuje nádrž na teplú vodu pre domácnosť
pravidelným ohrevom teplej vody na určenú teplotu.
UPOZORNENIE
Nastavenia funkcie dezinfekcie musí konfigurovať inštalatér
podľa platných predpisov.
#KódOpis
[A.4.4.2][2-00]Deň prevádzky:
Každý deň
Pondelok
Utorok
Streda
Štvrtok
Piatok
Sobota
Nedeľa
[A.4.4.2][2-01]Dezinfekcia
Nie
Áno
[A.4.4.3][2-02]Čas spustenia: 00 až 23:00, krok: 1:00.
[A.4.4.4][2-03]Cieľová teplota:
S ohrievačom s pomocným
čerpadlom: 55 až 80°C, predvolené
nastavenie: 70°C.
Bez ohrievača s pomocným
čerpadlom: 60°C (pevné
nastavenie).
[A.4.4.5][2-04] Trvanie:
S ohrievačom s pomocným
čerpadlom: 5 až 60°minút,
predvolené nastavenie: 10 minút.
Bez ohrievača s pomocným
čerpadlom: 40 až 60°minút,
predvolené nastavenie: 60 minút.
T
Okolitá (vonkajšia) teplota
A
t Čas
Čas antirecyklovania
Maximálny prúd
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
T
Teplota teplej vody pre domácnosť
DHW
T
Používateľom nastavená teplota
U
T
Vysoká nastavená teplota [2-03]
H
t Čas
VAROVANIE
Uvedomte si, že teplota teplej vody pre domácnosť
v kohútiku pre teplú vodu sa rovná hodnote vybratej
v nastavení na mieste inštalácie [2-03] po dezinfekcii.
Ak vysoká teplota teplej vody pre domácnosť môže
predstavovať prípadné riziko zranenia ľudí, musí sa
nainštalovať zmiešavací ventil (inštalácia na mieste) na
prípojke výstupu teplej vody nádrže na teplú vodu pre
domácnosť. Tento zmiešavací ventil má zabezpečovať, aby
sa teplota teplej vody v kohútiku teplej vody nikdy nezvýšila
nad nastavenú maximálnu hodnotu. Maximálna povolená
teplota teplej vody sa vyberá podľa platných predpisov.
Referenčná príručka inštalatéra
50
Page 52
8 Konfigurácia
UPOZORNENIE
Čas spustenia funkcie dezinfekcie [A.4.4.3] s definovaným
trvaním [A.4.4.5] NESMIE prerušiť možná požiadavka na
teplú vodu pre domácnosť.
INFORMÁCIE
Funkcia dezinfekcie sa znovu spúšťa v prípade, keď teplota
vody pre domácnosť klesne o 5°C pod cieľovú teplotu
dezinfekcie počas doby trvania.
8.3.3 Nastavenia zdrojov tepla
Záložný ohrievač
Pre systémy bez nádrže na teplú vodu pre domácnosť alebo so
samostatnou nádržou na teplú vodu pre domácnosť (len pre
EHBH/X)
Prevádzkový režim záložného ohrievača: definuje, či je prevádzka
záložného ohrievača aktivovaná alebo deaktivovaná. Toto
nastavenie sa zruší len v prípade, keď sa počas odmrazovania
požaduje záložný ohrev, alebo v prípade poruchy vonkajšej jednotky
(keď je aktivované nastavenie [A.5.1.2] [4-06]).
Pre systémy s integrovanou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť (len pre EHVH/X)
Prevádzkový režim záložného ohrievača: definuje, či je prevádzka
záložného ohrievača deaktivovaná alebo povolená len počas
prípravy teplej vody pre domácnosť. Toto nastavenie sa zruší len
vprípade, keď sa počas odmrazovania požaduje záložný ohrev,
alebo v prípade poruchy vonkajšej jednotky (keď je aktivované
nastavenie [A.5.1.2] [4-06]).
Bivalentný režim
Týka sa inštalácií s pomocným bojlerom (striedavý režim prevádzky,
paralelne pripojený). Účelom tejto funkcie je na základe vonkajšej
teploty určiť, ktorý zdroj ohrevu môže poskytnúť alebo poskytne
ohrev miestností, buď vnútorná jednotka Daikin, alebo pomocný
bojler.
Nastavenie na mieste inštalácie “bivalentný režim prevádzky” platí
len pre prevádzkový režim ohrevu miestností pomocou vnútornej
jednotky a signál povolenia pre pomocný bojler.
Ak je aktivovaná funkcia “bivalentný režim prevádzky”, vnútorná
jednotka sa v režime ohrevu miestností automaticky zastaví, ak
vonkajšia teplota klesne pod “teplotu ZAPNUTIA bivalentného
režimu” a signál povolenia pre pomocný bojler je aktívny.
Ak je funkcia bivalentného režimu prevádzky deaktivovaná, ohrev
miestností pomocou vnútornej jednotky je možný pri všetkých
vonkajších teplotách (pozrite si rozsahy prevádzky) a signál
povolenia pre pomocný bojler je vždy
deaktivovaný.
[C-03] Teplota ZAPNUTIA bivalentného režimu: definuje
vonkajšiu teplotu, pod ktorou bude signál povolenia pre
pomocný bojler aktívny (uzavretý, KCR na EKRP1HB) a ohrev
miestností pomocou vnútornej jednotky sa zastaví.
[C-04] Hysterézia bivalentného režimu: definuje rozdiel teplôt
medzi teplotou ZAPNUTIA bivalentného režimu a teplotou
VYPNUTIA bivalentného režimu.
Signál povolenia X1–X2 (EKRP1HB)
#KódOpis
[A.5.1.1][4-00]Prevádzka záložného ohrievača:
0: deaktivované
1: aktivované
2: Obmedzená, povolená len počas
prípravy teplej vody pre domácnosť
pre systém s integrovanou nádržou
na teplú vodu pre domácnosť.
[A.5.1.2][4-06]Definuje, či je záložný ohrievač počas
núdzovej prevádzky:
1: Povolený
0: NEPOVOLENÝ
Núdzový režim prevádzky spustí záložný
ohrievač v prípade niektorých porúch
vonkajšej jednotky.
[A.5.1.3][4-07]Definuje, či je druhý krok záložného
ohrievača:
1: Povolený
0: NEPOVOLENÝ
Týmto spôsobom je možné obmedziť
výkon záložného ohrievača.
nie je
k dispozícii
[5-00]Je prevádzka záložného ohrievača
povolená nad rovnovážnou teplotou
počas ohrevu miestností?
1: NEPOVOLENÁ
0: Povolená
[A.5.1.4][5-01]Rovnovážna teplota.
Vonkajšia teplota, pod ktorou je povolený
režim prevádzky záložného ohrievača.
TAVonkajšia teplota
UPOZORNENIE
Keď je aktivovaná funkcia bivalentného režimu, všetky
pravidlá uvedené v aplikačných pokynoch 5 sa musia
dodržiavať.
Spoločnosť Daikin nebude zodpovedať za žiadne škody,
ktoré vzniknú nedodržaním tohto pravidla.
INFORMÁCIE
Kombinácia nastavenia [4-03] = 0/2 s bivalentnou
prevádzkou pri nízkej vonkajšej teplote môže mať za
následok nedostatok teplej vody v domácnosti.
Funkcia bivalentného režimu prevádzky nemá žiadny
vplyv na režim ohrevu vody pre domácnosť. Teplá
voda pre domácnosť sa stále ohrieva len pomocou
vnútornej jednotky.
Signál povolenia pre pomocný bojler je umiestnený na
EKRP1HB (digitálna V/V karta PCB). Ak sa aktivuje,
kontakt X1, X2 je uzavretý. Otvorený je, ak sa
deaktivuje. Schému umiestnenia tohto kontaktu
nájdete na obrázku nižšie.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
INFORMÁCIE
Len pre systémy s integrovanou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť: Ak je nastavenie teploty akumulácie vyššie ako
50°C, spoločnosť Daikin NEODPORÚČA deaktivovať
druhý krok záložného ohrievača, pretože by to malo veľký
vplyv na čas, ktorý jednotka potrebuje na ohrev nádrže na
teplú vodu pre domácnosť.
Referenčná príručka inštalatéra
51
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
SS1
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 53
8 Konfigurácia
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[C-03]Teplota ZAPNUTIA.
Ak vonkajšia teplota klesne pod túto
teplotu, signál povolenia bivalentného
zdroja tepla bude aktívny.
nie je
k dispozícii
[C-04]Hysterézia.
Rozdiel medzi teplotami ZAPNUTIA
a VYPNUTIA bivalentného zdroja tepla,
ktorý zabraňuje nadmernému počtu
zapínaní.
Ohrievač spodnej dosky
Týka sa len inštalácií s vonkajšou jednotkou ERHQ a prípadov, keď
je nainštalovaná voliteľná súprava ohrievača spodnej dosky.
[F-02] Teplota ZAPNUTIA ohrievača spodnej dosky: definuje
vonkajšiu teplotu, pod ktorou vnútorná jednotka aktivuje
ohrievač spodnej dosky, aby sa zabránilo tvorbe ľadu na
spodnej doske vonkajšej jednotky pri nižších vonkajších
teplotách.
[F-03] Hysterézia ohrievača spodnej dosky: definuje rozdiel
teplôt medzi teplotou ZAPNUTIA ohrievača spodnej dosky
a teplotou VYPNUTIA ohrievača spodnej dosky.
Ohrievač spodnej dosky
TAVonkajšia teplota
UPOZORNENIE
Ohrievač spodnej dosky je riadený prostredníctvom
EKRP1HB.
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[F-02]Teplota ZAPNUTIA ohrievača spodnej
dosky: 3 až 10°C
Predvolené nastavenie: 3°C
nie je
k dispozícii
[F-03]Hysterézia: 2 až 5°C
Predvolené nastavenie: 5°C
INFORMÁCIE
Kontakt Y2, ktorý závisí od nastavenia [F-04], umiestnený
na digitálnej V/V karte PCB (EKRP1HB) ovláda voliteľný
ohrievač spodnej dosky. Schému umiestnenia tohto
kontaktu nájdete na obrázku nižšie. Kompletné prepojenie
nájdete v schéme zapojenia.
8.3.4 Systémové nastavenia
Priority
Pre systémy so samostatnou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť (len pre EHBH/X)
#KódOpis
nie je
kdispozícii
nie je
kdispozícii
nie je
kdispozícii
nie je
kdispozícii
[5-02]Priorita ohrevu miestností.
Definuje, či sa teplá voda pre
domácnosť pripravuje ohrievačom
s pomocným čerpadlom len v prípade,
keď je vonkajšia teplota nižšia ako
teplota priority ohrevu miestností.
0: deaktivované
1: aktivované
[5-01] Rovnovážna teplota a [5-03]
teplota priority ohrevu miestností
súvisia so záložným ohrievačom.
Nastavenia [5-01] a [5-03] musia mať
preto rovnaké hodnoty.
[5-03]Teplota priority ohrevu miestností.
Definuje vonkajšiu teplotu, pod ktorou
sa bude teplá voda pre domácnosť
ohrievať len pomocou ohrievača
s pomocným čerpadlom.
[5-04]Korekcia nastavenia teploty teplej vody
pre domácnosť: korekcia nastavenia
požadovanej teploty teplej vody pre
domácnosť, ktorá sa použije pri nízkej
vonkajšej teplote, keď ja aktivovaná
priorita ohrevu miestností. Korigovaná
(vyššia) nastavená hodnota zabezpečí,
že celková tepelná kapacita vody
v nádrži zostáva približne nezmenená
kompenzovaním chladnejšej spodnej
vrstvy vody v nádrži (pretože vinutie
výmenníka tepla nie je v prevádzke)
teplejšou vrchnou vrstvou.
[C-00]Aká je priorita ohrevu nádrže, keď je
inštalovaná solárna súprava?
0: Solárna súprava
1: Tepelné čerpadlo
[C-01]Ktorý prevádzkový režim má prioritu
v prípade súčasnej požiadavky na
ohrev/chladenie miestností a ohrev
teplej vody pre domácnosť tepelným čerpadlom?
0: Prioritu má prevádzkový režim
s najvyššou požiadavkou.
1: Prioritu má vždy
ohrev/chladenie miestností.
X1 X2 X3 X4
X2M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
OFF ON
SS1
Referenčná príručka inštalatéra
52
Page 54
8 Konfigurácia
Pre systémy s integrovanou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť (len pre EHVH/X)
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[5-02]Priorita ohrevu miestností.
Definuje, či záložný ohrievač podporuje
tepelné čerpadlo pri príprave teplej
vody pre domácnosť.
Dôsledok: Kratší prevádzkový čas
ohrevu nádrže a kratšie prerušenie
cyklu ohrevu miestností.
Nastavenie MUSÍ mať vždy hodnotu 1.
[5-01] Rovnovážna teplota a [5-03]
teplota priority ohrevu miestností
súvisia so záložným ohrievačom.
Nastavenia [5-01] a [5-03] musia mať
preto rovnaké hodnoty.
Ak je režim prevádzky záložného
ohrievača obmedzený ([4-00] = 0)
a okolitá teplota je nižšia ako
nastavenie [5-03], potom sa voda pre
domácnosť neohrieva záložným
ohrievačom.
nie je
k dispozícii
[5-03]Teplota priority ohrevu miestností.
Definuje vonkajšiu teplotu, pod ktorou
bude záložný ohrievač podporovať
ohrev teplej vody pre domácnosť.
nie je
k dispozícii
nie je
k dispozícii
[C-00]Aká je priorita ohrevu nádrže, keď je
inštalovaná solárna súprava?
0: Solárna súprava
1: Tepelné čerpadlo
[C-01]Ktorý prevádzkový režim má prioritu
v prípade súčasnej požiadavky na
ohrev/chladenie miestností a ohrev
teplej vody pre domácnosť tepelným čerpadlom?
0: Prioritu má prevádzkový režim
s najvyššou požiadavkou.
1: Prioritu má vždy
ohrev/chladenie miestností.
Automatický reštart
Ak sa po poruche znovu zapne elektrické napájanie, funkcia
automatického reštartu opäť aktivuje nastavenia diaľkového ovládača
platné v čase vzniku poruchy elektrického napájania. Spoločnosť
Daikin preto odporúča túto funkciu vždy aktivovať.
Ak je elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh typu, ktorý je
prerušovaný, potom vždy aktivujte funkciu automatického reštartu.
Nepretržitú reguláciu vnútornej jednotky možno zabezpečiť nezávisle
od stavu elektrického napájania s výhodnou sadzbou za kWh
pripojením vnútornej jednotky k elektrickému napájaniu s normálnou
sadzbou za kWh.
Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
#KódOpis
[A.6.2.1][d-00]Ktoré ohrievače majú povolenú
prevádzku, keď sa používa elektrické
napájanie s výhodnou sadzbou za kWh?
0 (predvolené nastavenie): Žiadne
1: Len ohrievač s pomocným
čerpadlom
2: Len záložný ohrievač
3: Všetky ohrievače
Len pre EHBH + EKHW*: Pozrite si
nasledujúcu tabuľku.
Len pre EHVH: Pozrite si nasledujúcu
tabuľku.
Nastavenia 1, 2 a 3 majú význam, len ak
je elektrické napájanie s výhodnou
sadzbou za kWh typu 1 alebo vnútorná
jednotka je pripojená k elektrickému
napájaniu s normálnou sadzbou za kWh
(prostredníctvom 30-31 X2M) a záložný
ohrievač ani ohrievač s pomocným
čerpadlom nie sú pripojené
k elektrickému napájaniu s výhodnou
sadzbou za kWh.
Len pre EHBH + EKHW*:
Ohrievač
[d-00]
0
(predvolené
s pomocným
čerpadlom
Vynútené
VYPNUTIE
Záložný
ohrievač
Vynútené
VYPNUTIE
Kompresor
Vynútené
VYPNUTIE
nastavenie)
1Povolené
2Vynútené
Povolené
VYPNUTIE
3Povolené
Len pre EHVH: NEPOUŽÍVAJTE hodnotu 1 ani 3.
[d-00]Záložný ohrievačKompresor
0 (predvolené
Vynútené VYPNUTIEVynútené VYPNUTIE
nastavenie)
2Povolené
#KódOpis
[A.6.1][3-00]Funkcia automatického reštartu:
0: aktivované
1: deaktivované
Referenčná príručka inštalatéra
53
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 55
8 Konfigurácia
Funkcia úspory energie
INFORMÁCIE
Platí len pre modely ERLQ004~008CAV3.
Definuje, či sa elektrické napájanie vonkajšej jednotky môže počas
nečinnosti (bez ohrevu/chladenia miestností, bez požiadavky na
teplú vodu pre domácnosť) prerušiť (vnútorne ovládaním vnútornej
jednotky). Konečné rozhodnutie o povolení prerušenia napájania
vonkajšej jednotky počas nečinnosti závisí od okolitej teploty, stavu
kompresora a minimálneho nastavenia vnútorných časových
spínačov.
Ak chcete aktivovať funkciu úspory energie, musí sa aktivovať
nastavenie [E-08] na používateľskom rozhraní spolu s odstránením
konektora úspory energie na vonkajšej jednotke. Konektor úspory
energie na vonkajšej jednotke sa odstraňuje len v prípade, keď je
hlavné elektrické napájanie jednotky VYPNUTÉ.
3x
123
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[E-08]Funkcia úspory energie vonkajšej
jednotky
0 (predvolené nastavenie):
deaktivované
1: aktivované
Kontrola spotreby energie
Platí len pre modely EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Viac informácií
o tejto funkcii nájdete v časti "5 Aplikačné pokyny" na strane 8.
Kontrola spotreby energie
#KódOpis
[A.6.3.1][4-08]Režim:
0 (Bez obmedzenia) (predvolené
nastavenie): deaktivované.
1 (Priebežný): Aktivovaná: Môžete
nastaviť jednu hodnotu
energetického limitu (v A alebo
kW), ktorá trvalo obmedzí
spotrebu energie systémom.
2 (Digitál. vstupy): Aktivovaná:
Môžete nastaviť až štyri hodnoty
obmedzenia napájania (v A alebo
kW), ktoré obmedzia spotrebu
energie systémom na základe
zodpovedajúcich digitálnych
príkazov.
[A.6.3.2][4-09]Typ:
0 (Prúd): Hodnoty obmedzenia sa
nastavujú v A.
1 (Napájanie) (predvolené
nastavenie): Hodnoty obmedzenia
sa nastavujú v kW.
[A.6.3.3]nie je
kdispozícii
Hodnota: Používa sa len v prípade
režimu trvalého obmedzenia napájania.
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené
nastavenie: 50 A)
[A.6.3.4]nie je
kdispozícii
Hodnota: Používa sa len v prípade
režimu trvalého obmedzenia napájania.
Limity A pre digitálny vstup: Používa sa len v prípade režimu
obmedzenia napájania založeného na digitálnych vstupoch
a založeného na hodnotách prúdu.
[A.6.3.5.1][5-05]Limit DI1
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené
nastavenie: 50 A)
[A.6.3.5.2][5-06]Limit DI2
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené
nastavenie: 50 A)
[A.6.3.5.3][5-07]Limit DI3
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené
nastavenie: 50 A)
[A.6.3.5.4][5-08]Limit DI4
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené
nastavenie: 50 A)
Limity kW pre digitálny vstup: Používa sa len v prípade režimu
obmedzenia napájania založeného na digitálnych vstupoch
a založeného na hodnotách príkonu.
Priorita: Používa sa len v prípade voliteľného EKHW*.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
54
Page 56
8 Konfigurácia
#KódOpis
[A.6.3.7][4-01]
0 (Žiadne) (predvolené
nastavenie): Žiaden ohrievač
nemá prioritu. Keď je aktivovaná
kontrola spotreby energie,
ohrievač s pomocným čerpadlom
bude obmedzený ako prvý.
1 (Ohr. s p. čer.): Priorita ohrievača
s pomocným čerpadlom. Keď je
aktivovaná kontrola spotreby
energie, záložný ohrievač (krok 1
a/alebo krok 2) bude obmedzený
ako prvý pred obmedzením
ohrievača s pomocným
čerpadlom.
2 (Zálož. ohrievač): Priorita
záložného ohrievača. Keď je
aktivovaná kontrola spotreby
energie, ohrievač s pomocným
čerpadlom bude obmedzený ako
prvý pred obmedzením záložného
ohrievača.
Poznámka: kontrola spotreby energie založená len na priorite
ohrievača je možná pre modely EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08
a tiež pre modely EHBH/X16CA a EHVH/X16. Okrem toho môžete
obmedziť prevádzku oboch elektrických ohrievačov (záložného
ohrievača a ohrievača s pomocným čerpadlom) nasledujúcim
nastavením.
#KódOpis
[A.6.3.7][4-01]
0 (Žiadne) (predvolené
nastavenie): Žiaden ohrievač
nemá prioritu. Keď je aktivovaná
kontrola spotreby energie,
ohrievač s pomocným čerpadlom
bude obmedzený ako prvý.
1 (Ohr. s p. čer.): Priorita ohrievača
s pomocným čerpadlom. Keď je
aktivovaná kontrola spotreby
energie, záložný ohrievač (krok 1
a/alebo krok 2) bude obmedzený
ako prvý pred obmedzením
ohrievača s pomocným
čerpadlom.
2 (Zálož. ohrievač): Priorita
záložného ohrievača. Keď je
aktivovaná kontrola spotreby
energie, ohrievač s pomocným
čerpadlom bude obmedzený ako
prvý pred obmedzením záložného
ohrievača.
Priemerový časovač
Priemerový časovač koriguje vplyv odchýlok okolitej teploty.
Nastavenie podľa počasia sa počíta na základe priemernej vonkajšej
teploty.
Priemer vonkajšej teploty sa počíta pre vybratý časový interval.
Bez výpočtu priemeru
12 hodín
24 hodín
48 hodín
72 hodín
Teplota odchýlky externého snímača vonkajšieho okolia
Používa sa, len ak je inštalovaný a konfigurovaný externý snímač
vonkajšieho okolia.
Externý snímač okolitej teploty môžete kalibrovať. Hodnote
termistora sa môže priradiť odchýlka. Toto nastavenie sa môže
použiť na kompenzovanie v situáciách, v ktorých sa externý snímač
vonkajšieho okolia nedá inštalovať na ideálnom mieste (pozrite si
návod na inštaláciu).
#KódOpis
[A.6.5][2-0B]–5 až +5°C, krok 0,1°C (predvolené
nastavenie: 0°C)
Vynútené odmrazenie
Odmrazenie sa môže spustiť manuálne.
Pokyn na spustenie odmrazenia vydáva vonkajšia jednotka a závisí
od stavu okolia a výmenníka tepla. Keď vonkajšia jednotka príjme
pokyn na vynútené odmrazenie, na používateľskom rozhraní sa
zobrazí hlásenie . Ak sa hlásenie NEZOBRAZÍ v priebehu 6 minút
po aktivovaní vynúteného odmrazenia, vonkajšia jednotka ignorovala
požiadavku na vynútené odmrazenie.
#KódOpis
[A.6.6]nie je
kdispozícii
Chcete spustiť odmrazenie?
OK
Zrušiť
Prevádzka čerpadla
Nastavenie prevádzky čerpadla na mieste inštalácie sa týka len
logiky prevádzky čerpadla, ak je nastavenie [F-0D] = 1.
Ak je funkcia prevádzky čerpadla deaktivovaná, čerpadlo sa zastaví,
ak je vonkajšia teplota vyššia ako hodnota nastavená v [4-02] alebo
ak vonkajšia teplota klesne pod hodnotu nastavenú v [F-01]. Ak je
prevádzka čerpadla aktivovaná, prevádzka
čerpadla je možná pri
všetkých vonkajších teplotách.
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[F-00]Prevádzka čerpadla:
0: Deaktivovaná, ak je vonkajšia
teplota vyššia ako nastavenie [4-02]
alebo nižšia ako nastavenie [F-01]
v závislosti od prevádzkového
režimu ohrevu/chladenia.
1: Povolená pre všetky vonkajšie
teploty.
Prevádzka čerpadla počas nepravidelného prúdenia [F-09] definuje,
či sa čerpadlo v prípade nepravidelného prúdenia zastaví alebo sa
povolí pokračovanie prevádzky aj v prípade výskytu nepravidelností
prúdenia. Táto funkcia platí len v špeciálnych podmienkach, keď sa
uprednostňuje udržanie aktivity čerpadla, keď T
< 4°C (čerpadlo
a
bude aktivované 10 minút a deaktivované po 10 minútach).
Spoločnosť Daikin NEBUDE zodpovedať za žiadne škody, ktoré
vzniknú v dôsledku tejto funkcie.
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[F-09]Pokračovanie prevádzky čerpadla
v prípade nepravidelného prúdenia:
0: Čerpadlo bude deaktivované.
1: Čerpadlo bude aktivované, ak
T
< 4°C (10 minút ZAPNUTÉ – 10
a
minút VYPNUTÉ)
Referenčná príručka inštalatéra
55
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 57
8.4Štruktúra ponuky: prehľad
8 Konfigurácia
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
byť požadovaný príkon vyšší, ako je uvedené na
výrobnom štítku jednotky. Je to spôsobené
kompresorom, ktorý potrebuje 50-hodinovú prevádzku
na dosiahnutie rovnomerného chodu a stabilnej
spotreby energie.
Pred spustením musí byť inštalácia najmenej 2 hodiny
napájaná, aby sa zabezpečila prevádzka ohrievača
kľukovej skrine.
9.1Prehľad: uvedenie do prevádzky
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá z nasledujúcich krokov:
1kontroly Kontrolného zoznamu pred skúšobnou prevádzkou,
2vypustenia vzduchu,
3skúšobnej prevádzky systému,
4v prípade potreby skúšobnej prevádzky jedného alebo viacerých
aktivátorov,
5v prípade potreby vysúšania poteru na podlahovom kúrení.
9.2Kontrolný zoznam pred skúšobnou
prevádzkou
NEPOUŽÍVAJTE systém, kým nevykonáte nasledujúce kontroly:
Vnútorná jednotka je správne namontovaná.
Vonkajšia jednotka je správne namontovaná.
Nasledujúce elektrické zapojenia na mieste inštalácie
boli vykonané podľa tohto dokumentu a platných predpisov:
medzi miestnou rozvodnou skriňou a vnútornou
jednotkou,
medzi vnútornou jednotkou a ventilmi (ak sú
inštalované),
medzi vnútornou jednotkou a izbovým termostatom
(ak je inštalovaný),
medzi vnútornou jednotkou a nádržou na teplú vodu
pre domácnosť (ak sa používa).
Systém je správne uzemnený auzemňovacie svorky sú
utiahnuté.
Poistky alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste
sú v súlade s týmto dokumentom a neboli premostené.
Napätie elektrického napájania miestnej rozvodnej skrine
zodpovedá napätiu na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani
poškodené elektrické súčasti.
Vo vnútri vnútornej a vonkajšej jednotky sa nenachádzajú
poškodené súčasti ani stlačené potrubia.
Prerušovače obvodu záložného ohrievača F1B alebo
F3B podľa typu záložného ohrievača sú ZAPNUTÉ.
Len pre nádrže so zabudovaným ohrievačom s pomocným
čerpadlom:
Prerušovač obvodu ohrievača s pomocným čerpadlom
F2B v rozvodnej skrini je ZAPNUTÝ.
NEDOCHÁDZA k úniku chladiva.
Potrubia chladiva (plynného alebo kvapalného) sú tepelne
izolované.
Inštalované potrubie má správnu veľkosť a potrubia sú
správne izolované.
Vo vnútornej jednotke NEDOCHÁDZA k únikom vody.
Uzatváracie ventily sú správne inštalované a úplne
otvorené.
Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej
jednotke sú úplne otvorené.
Ventil vypustenia vzduchu je úplne otvorený (najmenej 2
otáčky).
Po otvorení vyteká z tlakového poistného ventilu voda.
VÝSTRAHA
Pred spustením systému musí byť jednotka aspoň 2 hodiny
pripojená k napájaniu. Ohrievač kľukovej skrine musí ohriať
olej kompresora, aby sa zabránilo stratám oleja a poruche
kompresora počas spúšťania.
VÝSTRAHA
Jednotku NIKDY nepoužívajte bez termistorov, výsledkom
by mohlo byť prepálenie kompresora.
VÝSTRAHA
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, ak nie je potrubie chladiva
úplné (pri takejto prevádzke môže dôjsť k poruche
kompresora).
9.3Vypustenie vzduchu
Pri inštalovaní a uvádzaní jednotky do prevádzky je veľmi dôležité
odstrániť z celého vodného okruhu vzduch. Keď je spustené
vypustenie vzduchu, čerpadlo pracuje bez skutočnej prevádzky
jednotky a spustí sa odstraňovanie vzduchu z vodného okruhu.
K dispozícii sú 2 režimy vypustenia vzduchu:
Manuálny: jednotka pracuje s konštantnými otáčkami čerpadla a
s pevnou alebo vlastnou polohou 3-cestného ventilu. Vlastná
poloha 3-cestného ventilu je užitočná funkcia na odstránenie
vzduchu z vodného okruhu v režime ohrevu miestností alebo
režime ohrevu teplej vody pre domácnosť. Nastaviť sa dajú aj
prevádzkové otáčky čerpadla (pomaly alebo rýchlo).
Automatický: jednotka automaticky mení otáčky čerpadla
a polohu 3-cestného ventilu medzi režimom ohrevu miestností
a režimom ohrevu teplej vody pre domácnosť.
Vypúšťanie vzduchu sa automaticky zastaví po 30 minútach.
INFORMÁCIE
Odporúča sa spustiť vypustenie vzduchu v manuálnom
režime. Keď sa skoro úplne odstráni vzduch, odporúča sa
spustiť automatický režim. V prípade potreby zopakujte
automatický režim, kým si nie ste istí, že zo systému sa
úplne odstránil vzduch.
9.3.1 Manuálne vypustenie vzduchu
1Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa.
2Nastavte režim vypustenia vzduchu: prejdite na [A.7.3.1] >
Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky > Vypustenie
vzduchu > Typ.
3Vyberte príkaz Manuálne a stlačte tlačidlo .
4Nastavte požadované otáčky čerpadla: prejdite na [A.7.3.2] >
Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky > Otáčky.
5Vyberte požadované otáčky čerpadla a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Nízko
Výsledok: Vysoko
6Ak je nainštalovaný 3-cestný ventil, vyberte požadovanú polohu
3-cestného ventilu. Ak nie, prejdite na [A.7.3.4].
7Nastavte požadovanú polohu 3-cestného ventilu: prejdite na
[A.7.3.3] > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do
prevádzky > Vypustenie vzduchu > Okruh.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
58
Page 60
9 Uvedenie do prevádzky
8Vyberte požadovaný okruh a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Ohrev/chl. miest.
Výsledok: Nádrž
9Prejdite na [A.7.3.4] > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Spustiť vypúšťanie
vzduchu a stlačením tlačidla spustite vypúšťanie vzduchu.
Výsledok: Spustí sa vypúšťanie vzduchu a zobrazí sa nasledujúca
obrazovka.
9.3.2 Automatické vypustenie vzduchu
1Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa.
2Nastavte režim vypustenia vzduchu: prejdite na [A.7.3.1] >
Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky > Vypustenie
vzduchu > Typ.
3Vyberte príkaz Automaticky a stlačte tlačidlo .
4Prejdite na [A.7.3.4] > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Spustiť vypúšťanie
vzduchu a stlačením tlačidla spustite vypúšťanie vzduchu.
Výsledok: Spustí sa vypúšťanie vzduchu a zobrazí sa nasledujúca
obrazovka.
Ak inštalácia jednotky prebehla správne, jednotka sa počas
skúšobnej prevádzky spustí vo vybratom prevádzkovom režime.
Počas skúšobnej prevádzky sa správna prevádzka jednotky môže
kontrolovať monitorovaním teploty vody na výstupe (režim
ohrevu/chladenia) a teploty v nádrži (režim teplej vody pre
domácnosť).
Ak chcete monitorovať teplotu, prejdite na [A.6] a vyberte informácie,
ktoré chcete skontrolovať.
9.5Skúšobná prevádzka aktivátora
Účelom skúšobnej prevádzky aktivátora je preveriť prevádzku
rôznych aktivátorov (ak sa napr. vyberie prevádzka čerpadla, spustí
sa skúšobná prevádzka čerpadla).1Skontrolujte, či je regulácia izbovej teploty, regulácia teploty
vody na výstupe a regulácia teplej vody pre domácnosť
VYPNUTÁ prostredníctvom používateľského rozhrania.
2Prejdite na [A.7.4]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do
prevádzky > Skúšobná prevádzka aktivátora.
3Vyberte aktivátor a stlačte tlačidlo .
Príklad: Čerpadlo.
4Vyberte príkaz OK a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka aktivátora. Po dokončení
sa automaticky zastaví. Ak chcete vysúšanie zastaviť manuálne,
stlačte tlačidlo , vyberte OK a stlačte tlačidlo .
1Prejdite na [A.7.3].
2Stlačte tlačidlo a stlačením tlačidla potvrďte vypustenie
vzduchu.
9.4Skúšobná prevádzka
1Prejdite na [A.7.1]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do
prevádzky > Skúšobná prevádzka.
2Vyberte test a stlačte tlačidlo .
Príklad: Ohrev.
3Vyberte príkaz OK a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka. Po dokončení sa
automaticky zastaví (±30 min). Ak chcete vysúšanie zastaviť
manuálne, stlačte tlačidlo , vyberte OK a stlačte tlačidlo .
INFORMÁCIE
Ak sa používajú dve používateľské rozhrania, skúšobnú prevádzku môžete spustiť z oboch používateľských rozhraní.
Na používateľskom rozhraní, ktoré použijete na spus-
tenie skúšobnej prevádzky, sa zobrazí stavová
obrazovka.
Na druhom používateľskom rozhraní sa zobrazí
aktívna obrazovka. Počas zobrazenia aktívnej
obrazovky sa skúšobná prevádzka nedá zastaviť.
Referenčná príručka inštalatéra
59
9.6Vysúšanie poteru na podlahovom kúrení
Táto funkcia sa používa na veľmi pomalé vysušenie poteru na
podlahovom kúrení počas stavby domu. Umožňuje inštalátorovi
programovať a vykonať tento program.
Funkcia sa môže vykonať bez dokončenia vonkajšej inštalácie. V
takom prípade záložný ohrievať zabezpečí vysúšanie poteru
a dodávku vody na výstupe bez prevádzky tepelného čerpadla.
VÝSTRAHA
Inštalátor zodpovedá za:
vyžiadanie počiatočných pokynov na ohrev od výrobcu
poteru, aby sa predišlo praskaniu poteru,
naprogramovanie plánu vysúšania poteru na
podlahovom kúrení podľa pokynov výrobcu poteru,
ako je uvedené vyššie,
pravidelnú kontrolu správnej funkcie nastavenia,
výber správneho programu, ktorý zodpovedá typu
poteru použitého na podlahe.
Inštalátor môže naprogramovať až 20 krokov, pre každý krok sa musí
zadať:
1trvanie počtom hodín až do 72 hodín,
2požadovaná teplota vody na výstupe.
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 61
10 Odovzdanie používateľovi
t
T
A1
A1
25°C (1)35°C (2)
24h (1)36h (2)
Príklad:
T Požadovaná teplota vody na výstupe (15 až 55°C)
t Trvanie (1 až 72 h)
(1) 1. krok
(2) 2. krok
9.6.1 Programovanie plánu vysúšania poteru na
podlahovom kúrení
1Prejdite na [A.7.2]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do
prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur. > Nastaviť plán
vysúšania.
2Pomocou tlačidiel , , a naprogramujte plán.
Na posúvanie v pláne použite tlačidlá a .
Pomocou tlačidiel a nastavte výber.
Ak je vybratý čas, môžete nastaviť trvanie 1 až 72 hodín.
Ak je vybratá teplota, môžete nastaviť požadovanú teplota
vody na výstupe medzi 15°C a 55°C.
3Ak chcete pridať nový krok, na voľnom riadku vyberte “–h” alebo
Je dôležité, aby v programe nebol žiaden prázdny krok.
Plán sa bude vykonávať, kým sa nenaprogramuje prázdny
krok ALEBO po 20 nasledujúcich krokoch.
9.6.2 Spustenie vysúšania poteru na podlahovom
kúrení
9.6.3 Odčítanie stavu vysúšania poteru na
podlahovom kúrení
1Stlačte tlačidlo .
2Zobrazí sa aktuálny krok programu, celkový zostávajúci čas
a aktuálna požadovaná teplota vody na výstupe.
INFORMÁCIE
Prístup do štruktúry ponúk je obmedzený. Otvoriť sa dajú
len nasledujúce ponuky:
Informácie.
Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky >
Vysúš. poteru na podlah. vykur.
9.6.4 Prerušenie vysúšania poteru na podlahovom
kúrení
Ak sa program zastaví kvôli chybe, vypnutiu prevádzky alebo
poruche napájania, na používateľskom rozhraní sa zobrazí chyba
U3. Vysvetlenie kódov chýb nájdete v časti "12.4 Riešenie problémov
na základe kódov chýb" na strane 64. Ak chcete chybu U3
resetovať, musíte mať Úroveň prístupu používateľa Inštalátor.
1Prejdite na obrazovku vysúšania poteru na podlahovom kúrení.
2Stlačte tlačidlo .
3Stlačením tlačidla sa program preruší.
4Vyberte príkaz OK a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Program vysúšania poteru podlahového kúrenia sa
zastaví.
Ak sa program zastaví kvôli chybe, vypnutiu prevádzky alebo
poruche napájania, môžete si prečítať informácie o stave vysúšania
poteru na podlahovom kúrení.
5Prejdite na [A.7.2]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do
prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur. > Stav vysúšania >
Zastavené o a nadviažte na posledný vykonaný krok.
6Upravte a reštartuje program.
10Odovzdanie používateľovi
1Prejdite na [A.7.2]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do
2Vyberte program vysúšania.
3Vyberte príkaz Spustiť vysúšanie a stlačte tlačidlo .
4Vyberte príkaz OK a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Spustí sa vysúšanie poteru na podlahovom kúrení
a zobrazí sa nasledujúca obrazovka. Po dokončení sa automaticky
zastaví. Ak chcete vysúšanie zastaviť manuálne, stlačte tlačidlo ,
vyberte OK a stlačte tlačidlo .
INFORMÁCIE
V kombinácii s vysúšaním poteru na podlahovom kúrení sa
nedá použiť elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za
kWh.
prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur..
Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne,
musíte pre používateľa:
do tabuľky inštalatérskych nastavení (v návode na obsluhu)
zapísať aktuálne nastavenia,
skontrolovať, či má používateľ disk CD a vytlačenú
dokumentáciu a požiadať ho/ju, aby si ich odložil/odložila pre
potreby v budúcnosti,
vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje a čo
má robiť v prípade problémov,
ukázať používateľovi, ktoré práce sa musia vykonávať
v súvislosti s údržbou jednotky,
vysvetliť používateľovi tipy na úsporu energie, ktoré sú uvedené
v návode na obsluhu.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
60
Page 62
11 Údržba a servis
13
2
5
4
11Údržba a servis
VÝSTRAHA
Údržbu sa má prednostne robiť každoročne a má ju
vykonávať inštalátor alebo servisný zástupca.
Pred vykonaním akejkoľvek práce údržby alebo servisu sa
dotknite kovovej časti jednotky, aby eliminovala statická
elektrina a chránila sa doska PCB.
11.2.1 Otvorenie vnútornej jednotky
Pozrite si časť "7.1.2 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnútornej
jednotky" na strane 25.
Vodný tlakový poistný ventil
Otvorte ventil a skontrolujte, či správne funguje. Voda mô ž e byť
veľmi teplá.
Kontrolné body:
dostatočný prietok vody cez ventil bez podozrenia na blokovanie
ventilu alebo priestoru medzi potrubím,
obsah nečistôt vo vode vytekajúcej z poistného ventilu:
otvorte ventil, kým neodteká voda bez nečistôt,
prepláchnite systém a inštalujte prídavný vodný filter
(výhodný je magnetický cyklónový filter).
Kontrolu vykonajte po cykle ohrevu nádrže, aby sa zaručilo, že voda
pochádza z nádrže.
Odporúča sa túto údržbu vykonávať častejšie.
Poistný ventil nádrže na teplú vodu pre domácnosť (inštalácia
na mieste)
Otvorte ventil a skontrolujte, či správne funguje. Voda môž e byť
veľmi teplá.
Kontrolné body:
dostatočný prietok vody cez ventil bez podozrenia na blokovanie
ventilu alebo priestoru medzi potrubím,
obsah nečistôt vo vode vytekajúcej z poistného ventilu:
otvorte ventil, kým neodteká voda bez nečistôt,
prepláchnite a vyčistite celú nádrž vrátane potrubia medzi
poistným ventilom a prívodom studenej vody.
Kontrolu vykonajte po cykle ohrevu nádrže, aby sa zaručilo, že voda
pochádza z nádrže.
Odporúča sa túto údržbu vykonávať častejšie.
11.3Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej
jednotky
Aspoň raz do roka skontrolujte:
Tlak vody
Vodný filter
Vodný tlakový poistný ventil
tlakový poistný ventil nádrže na teplú vodu pre domácnosť,
Rozvodná skriňa
Ohrievač nádrže na teplú vodu pre domácnosť s pomocným
čerpadlom
Tlak vody
Skontrolujte, či je tlak vody väčší ako 1 bar. Ak je nižší, pridajte vodu.
Vodný filter
Vyčistite vodný filter.
VÝSTRAHA
S vodným filtrom zaobchádzajte opatrne. Pri opätovnom
vkladaní vodného filtra NEPOUŽÍVAJTE nadmernú silu,
aby sa NEPOŠKODILO sitko vodného filtra.
Rozvodná skriňa
Rozvodnú skriňu je nutné dôkladne vizuálne skontrolovať
a pokúsiť sa nájsť zrejmé chyby, ako sú napríklad uvoľnené
spojenia alebo chybné elektrické zapojenie.
Pomocou ohmmetra skontrolujte správnu funkciu stýkačov K1M,
K2M, K3M a K5M (podľa inštalácie). Keď sa VYPNE napájanie,
všetky kontakty týchto stýkačov musia byť v otvorenej polohe.
VAROVANIE
Ak je poškodené vnútorné vedenie, výrobca, servisný
pracovník výrobcu alebo podobne kvalifikované osoby ho
musia vymeniť.
Ohrievač nádrže na teplú vodu pre domácnosť s pomocným
čerpadlom
INFORMÁCIE
Len pre jednotky inštalované na stenu vybavené nádržou
na teplú vodu pre domácnosť so zabudovaným elektrickým
ohrievačom s pomocným čerpadlom (EKHW*).
Hlavne v oblastiach s tvrdou vodou sa odporúča odstrániť nánosy
vodného kameňa na ohrievači s pomocným čerpadlom, aby sa
predĺžila životnosť. Vypustite nádrž na teplú vodu pre domácnosť,
z nádrže na teplú vodu pre domácnosť demontujte ohrievač
s pomocným čerpadlom a ponorte ho na 24 hodín do vreca (alebo
podobne) s prípravkom na odstránenie vodného kameňa.
Referenčná príručka inštalatéra
61
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 63
12 Odstraňovanie problémov
12Odstraňovanie problémov
12.1Prehľad: odstraňovanie problémov
12.2Všeobecné pokyny
Pred začatím odstraňovania problémov vykonajte dôkladnú vizuálnu
kontrolu jednotky. Hľadajte očividné nedostatky, ako sú uvoľnené
pripojenia alebo poškodená elektroinštalácia.
VAROVANIE
Pri kontrole rozvodnej skrine jednotky musí byť hlavná
jednotka vždy odpojená od elektrickej siete. Rozpojte
príslušný prerušovač obvodu.
Ak je aktivované bezpečnostné zariadenie, zastavte
jednotku a zistite, prečo bolo aktivované
bezpečnostné zariadenie pred jej resetovaním. NIKDY
nepremosťujte bezpečnostné zariadenia a nemeňte
nastavené hodnoty na hodnoty iné, ako je nastavenie
z výroby. Ak nedokážete nájsť príčinu problémov,
obráťte sa na predajcu.
Predchádzajte nebezpečným situáciám spôsobeným
neúmyselným resetovaním tepelnej poistky. Toto
zariadenie NESMIE byť napájané prostredníctvom
externého spínacieho zariadenia, ako je napríklad časovač,
ani pripojené k obvodu, ktorý sa pravidelne ZAPÍNA
a VYPÍNA.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
12.3Riešenie problémov na základe symptómov
12.3.1 Symptóm: jednotka NEOHRIEVA alebo
NECHLADÍ podľa očakávania
Možné príčinyNáprava
Nastavenie teploty NIE je
správne.
Prietok vody je príliš nízky.Skontrolujte:
Objem vody v inštalácii je príliš
nízky.
Skontrolujte nastavenie teploty
na diaľkovom ovládaní. Pozrite si
návod na obsluhu.
Všetky uzatváracie ventily
vodného okruhu musia byť
úplne otvorené.
Vodný filter musí byť čistý. V
prípade potreby vyčistite.
V systéme sa nesmie
nachádzať vzduch. V
prípade potreby vzduch
vypustite. Vzduch môžete
vypustiť manuálne (pozrite
si časť "9.3.1 Manuálne
vypustenie vzduchu" na
strane 58) alebo môžete
použiť funkciu
automatického vypustenia
vzduchu (pozrite si časť
"9.3.2 Automatické
vypustenie vzduchu" na
strane 59).
Tlak vody musí byť >1 bar.
Expanzná nádoba NESMIE
byť porušená.
Odpor vo vodnom okruhu
NESMIE byť pre čerpadlo
príliš vysoký (pozrite si časť
"14.9 Krivka ESP" na
strane 83).
Ak problém pretrváva po
skontrolovaní všetkých vyššie
uvedených bodov, obráťte sa na
predajcu. V niektorých prípadoch
je normálne, keď jednotka určí,
že sa bude používať nízky
prietok vody.
Skontrolujte, či je že objem vody
v inštalácii väčší ako minimálna
požadovaná hodnota (pozrite si
časť "Kontrola objemu vody" na
strane 22).
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
62
Page 64
12 Odstraňovanie problémov
12.3.2 Symptóm: kompresor sa NESPUSTÍ (ohrev
miestností alebo ohrev vody pre
domácnosť)
Možné príčinyNáprava
Jednotka sa určite spúšťa mimo
prevádzkového rozsahu (teplota
vody je príliš nízka).
Ak je teplota vody príliš nízka,
jednotka najprv využíva záložný
ohrievač na dosiahnutie
minimálnej teploty vody (15°C).
Skontrolujte:
Elektrické napájanie
záložného ohrievača musí
byť správne pripojené.
Tepelná ochrana záložného
ohrievača NESMIE byť
aktivovaná.
Stýkače záložného
ohrievača NESMÚ byť
porušené.
Ak problém pretrváva po
skontrolovaní všetkých vyššie
uvedených bodov, obráťte sa na
predajcu.
Nastavenia elektrického
napájania s výhodnou sadzbou
za kWh a elektrické prípojky NIE
sú navzájom kompatibilné.
Nastavenia musia zodpovedať
prípojkám, ako je vysvetlené
v častiach "6.3.1 Informácie
o príprave elektrickej
inštalácie" na strane 22
a "7.4.3 Pripojenie hlavného
elektrického napájania" na
strane 28.
Elektrorozvodná spoločnosť
odoslala signál výhodnej sadzby
za kWh.
Počkajte na obnovenie
elektrického napájania (max.
2 hodiny).
12.3.3 Symptóm: čerpadlo je hlučné (kavitácia)
Možné príčinyNápravná činnosť
V systéme je vzduch.Vzduch vypustite manuálne
Tlak vody na prívode nasávania
čerpadla je príliš nízky.
(pozrite si časť "9.3.1 Manuálne
vypustenie vzduchu" na
strane 58) alebo použite funkciu
automatického vypustenia
vzduchu (pozrite si časť
"9.3.2 Automatické vypustenie
vzduchu" na strane 59).
Skontrolujte:
Tlak vody musí byť >1 bar.
Tlakomer nesmie byť
porušený.
Expanzná nádoba nesmie
byť porušená.
Predbežný tlak expanznej
nádoby musí byť správne
nastavený (pozrite si časť
"6.2.4 Zmena predbežného
tlaku expanznej nádoby" na
strane 22).
12.3.4 Symptóm: otvára sa tlakový poistný ventil
Možné príčinyNápravná činnosť
Expanzná nádoba je porušená.Expanznú nádobu vymeňte.
Objem vody v inštalácii je príliš
veľký.
Skontrolujte, či je objem vody
v inštalácii menší ako maximálna
povolená hodnota (pozrite si
časti "6.2.3 Kontrola objemu
vody" na strane 21
a "6.2.4 Zmena predbežného
tlaku expanznej nádoby" na
strane 22).
Dopravná výška vodného okruhu
je príliš vysoká.
Dopravná výška vodného okruhu
je výškový rozdiel medzi
vnútornou jednotkou a najvyšším
bodom vodného okruhu. Ak je
vnútorná jednotka umiestnená
v najvyššom bode inštalácie, za
výšku inštalácie sa považuje 0 m.
Maximálna dopravná výška je
10 m.
Skontrolujte požiadavky na
inštaláciu.
12.3.5 Symptóm: vodný tlakový poistný ventil nie je
tesný
Možné príčinyNápravná činnosť
Nečistoty upchali tlakový poistný
ventil vývodu vody.
Skontrolujte správnu činnosť
tlakového poistného ventilu
otočením červeného gombíka na
ventile oproti smeru hodinových
ručičiek:
Ak NEBUDETE počuť zvuk
cvaknutia, obráťte sa na
predajcu.
Ak voda neustále vyteká
z jednotky, zatvorte
uzatváracie ventily prívodu
a odvodu vody a potom sa
spojte s predajcom.
12.3.6 Symptóm: pri nízkych vonkajších teplotách
NIE je ohrev miestností dostatočný
Možné príčinyNápravná činnosť
Prevádzka záložného ohrievača
nie je aktivovaná.
Skontrolujte:
Prevádzka záložného
ohrievača musí byť
aktivovaná. Prejdite na:
[A.5.1.1] > Inštalatérske
nastavenia > Zdroje
tepla > Záložný
ohrievač > Prevádz.
režim ALEBO
[A.8] > Inštalatérske
nastavenia > Prehľad
nastavení [5-01].
Tepelná ochrana záložného
ohrievača nesmie byť
aktivovaná. Ak bola
aktivovaná, skontrolujte:
tlak vody,
či sa v systéme
nenachádza vzduch,
činnosť funkcie
vypustenia vzduchu.
Stlačte tlačidlo resetovania
v rozvodnej skrini. Umiestnenie
tlačidla resetovania nájdete
v časti "14.2 Súčasti" na
strane 67.
Referenčná príručka inštalatéra
63
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 65
12 Odstraňovanie problémov
Možné príčinyNápravná činnosť
Rovnovážna teplota záložného
ohrievača nebola konfigurovaná
správne.
Na ohrev teplej vody pre
domácnosť sa používa príliš
veľký výkon tepelného čerpadla
(platí len pre inštalácie s nádržou
na teplú vodu pre domácnosť).
Zvýšte rovnovážnu teplotu
aktivovania, aby sa záložný
ohrievač aktivoval pri vyššej
vonkajšej teplote. Prejdite na:
[A.5.1.4] > Inštalatérske
nastavenia > Zdroje tepla >
Záložný ohrievač >
Rovnovážna teplota ALEBO
[A.8] > Inštalatérske
nastavenia > Prehľad
nastavení [4-00].
Skontrolujte, či boli správne
nakonfigurované nastavenia
priority ohrevu miestností.
Skontrolujte, či bol
aktivovaný stav priority
ohrevu miestností. Prejdite
na [A.8] > Inštalatérske
nastavenia > Prehľad
nastavení [5-02].
Zvýšte teplotu priority
ohrevu miestností, aby sa
záložný ohrievač aktivoval
pri vyššej vonkajšej teplote.
Prejdite na [A.8] >
Inštalatérske nastavenia >
Prehľad nastavení [5-03]
12.4Riešenie problémov na základe kódov chýb
Keď sa vyskytne problém, na používateľskom rozhraní sa zobrazí
kód chyby. Je dôležité porozumieť problému a pred resetovaním
kódu chyby prijať protiopatrenia. Tieto protiopatrenia musí uskutočniť
inštalátor s licenciou alebo miestny predajca.
Táto kapitola obsahuje prehľad a význam všetkých kódov chýb, ako
sa zobrazujú na používateľskom rozhraní.
Podrobnejšie pokyny na riešenie každého kódu chyby nájdete
v servisnej príručke.
12.4.1 Kódy chýb: prehľad
Kódy chýb vnútornej jednotky
Podrobný kód
Kód chyby
A100Problém s detekciou nuly.
AA01Záložný ohrievač je prehriaty.
UA00Problém so zhodou vnútornej
7H01Problém s prietokom vody.
chyby
Opis
Vyžaduje sa reset napájania.
Obráťte sa na svojho predajcu.
Vyžaduje sa reset napájania.
Obráťte sa na svojho predajcu.
a vonkajšej jednotky.
Obráťte sa na svojho predajcu.
12.3.7 Symptóm: tlak v mieste vypúšťania je
dočasne neobyčajne vysoký
Možné príčinyNápravná činnosť
Zlyhal tlakový poistný ventil alebo
je zablokovaný.
Prepláchnite a vyčistite celú
nádrž vrátane potrubia
medzi tlakovým poistným
ventilom a prívodom
studenej vody.
Vymeňte tlakový poistný
ventil.
12.3.8 Symptóm: kvôli zväčšeniu nádrže sa odlepili
dekoračné panely
Možné príčinyNápravná činnosť
Zlyhal tlakový poistný ventil alebo
je zablokovaný.
Spojte sa s miestnym predajcom.
8901Výmenník tepla zamrzol.
8H00Abnormálne zvýšenie teploty
vody na výstupe zál. ohrievača.
8F00Abnorm. zvýš. teploty vody na
výst.zál.ohr. (tep.voda, dom.).
C000Porucha sním./spínača prietoku.
Obráťte sa na svojho predajcu.
U300Funkcia vysúšania poteru na
podlahovom vykurovaní sa
nedokončila správne.
8100Problém so snímačom teploty
vody na výstupe.
Obráťte sa na svojho predajcu.
C400Problém so snímačom teploty
výmenníka tepla.
Obráťte sa na svojho predajcu.
8000Problém s teplotou na spätnom
prívode vody.
Obráťte sa na svojho predajcu.
U500Problém s komunikáciou
s používateľským rozhraním.
U400Problém s komunikáciou
s vnútornou/vonkajšou
jednotkou.
AC00Ohr. s pom. čerp. je prehriaty.
Obráťte sa na svojho predajcu.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EC00Abnormálne zvýšenie teploty
v nádrži.
HC00Problém so snímačom teploty
v nádrži.
Obráťte sa na svojho predajcu.
Referenčná príručka inštalatéra
64
Page 66
13 Slovník
Podrobný kód
Kód chyby
CJ02Problém so snímačom izbovej
H100Problém so snímačom externej
AA02Externý záložný ohrievač je
HJ08Príliš vysoký tlak vo vodnom
HJ09Príliš nízky tlak vo vodnom
HJ10Problém so snímačom tlaku
8902Výmenník tepla zamrzol.
A100Chyba čítania EEPROM.
AH00Funkcia dezinfekcie nádrže sa
8903Výmenník tepla zamrzol.
chyby
Opis
teploty.
Obráťte sa na svojho predajcu.
teploty.
Obráťte sa na svojho predajcu.
prehriaty.
Obráťte sa na svojho predajcu.
okruhu.
okruhu.
vody.
Obráťte sa na svojho predajcu.
nedokončila správne.
13Slovník
Predajca:
Obchodný distribútor produktu.
Autorizovaný inštalátor:
Technický pracovník kvalifikovaný na inštaláciu produktu.
Používateľ:
Osoba, ktorá vlastní alebo obsluhuje produkt.
Platné právne predpisy:
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne smernice,
zákony, nariadenia alebo zákonníky vzťahujúce sa a
uplatniteľné na určitý produkt alebo oblasť.
Servisná spoločnosť:
Spoločnosť kvalifikovaná vykonávať alebo koordinovať
požadované opravy produktu.
Návod na inštaláciu:
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý
objasňuje, ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii a údržbe.
Návod na obsluhu:
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý
objasňuje, ako postupovať pri obsluhe a prevádzke.
Príslušenstvo:
Štítky, návody, informačné karty a vybavenie, ktoré sa dodáva s
produktom a musí sa nainštalovať podľa pokynov v príslušnej
dokumentácii.
Doplnkové príslušenstvo:
Príslušenstvo vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin,
ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii
kombinovať s produktom.
Zabezpečí sa na mieste:
Príslušenstvo nevyrobené spoločnosťou Daikin, ktoré možno
podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s
produktom.
Referenčná príručka inštalatéra
65
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 67
14Technické údaje
HOLES (Ø12) FOR FIXATION TO THE WALL
WATER OUT CONNECTION (1-1/4˝ F BSP)
WATER IN CONNECTION (1-1/4˝ F BSP)
REFRIGERANT LIQUID CONNECTION Ø6.35 (FLARE)
REFRIGERANT SUCTION CONNECTION Ø15.9 (FLARE)
PUMP
USER INTERFACE
SAFETY VALVE (PRESSURE)
AIR PURGE
EXPANSION VESSEL
PRESSURE GAUGE
HEAT EXCHANGER (REFRIGERANT/WATER)
SHUT OFF VALVE WITH DRAIN/FILL VALVE (1-1/4˝ F BSP) (INCLUDED ACCESSORY)
WATER FILTER
POWER SUPPLY/COMMUNICATION WIRE ENTRANCE
SERVICE DOOR
SWITCHBOX TERMINALS
SWITCHBOX TERMINALS FOR DOMESTIC HOT WATER TANK (OPTION)
REQUIRED SPACE FOR SERVICE AND VENTILATION
3D078464
14.1Rozmery a servisný priestor
14.1.1 Rozmery a servisný priestor: vnútorná jednotka
14 Technické údaje
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
66
Page 68
14 Technické údaje
14.2Súčasti
14.2.1 Súčasti: vnútorná jednotka
d
r
q
a
t
s
b
c
e
q
p
o
aRozvodná skriňa
f
u
g
q
q
h
j
i
k
l
m
n
o
n
Obsahuje hlavné elektronické a elektrické diely vnútornej
jednotky.
jSvorkovnica X2M (vysokonapäťová)
kSvorkovnica X3M (len pre inštalácie s nádržou na teplú vodu pre
domácnosť)
lSvorkovnica X1M (do vonkajšej jednotky)
mKáblové spony
nDigitálna karta V/V PCB A4P (len pre inštaláciu so solárnou
súpravou alebo súpravou digitálnych kariet V/V PCB)
oKarta PCB požiadaviek na obmedzenie spotreby energie
pSvorkovnica X5M (nízkonapäťová)
qZásuvka X13A, pre konektor K3M (len pre inštalácie s nádržou
na teplú vodu pre domácnosť)
rHlavná karta PCB A1P
sZásuvka X9A, pre konektor termistora (len pre inštalácie s
nádržou na teplú vodu pre domácnosť)
tPoistka PCB FU1
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
68
Page 70
14 Technické údaje
R4T
R3T
R2TR1T
mhcklf
ei
abjg
d
14.3Funkčné schémy
14.3.1 Funkčná schéma: vnútorná jednotka
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Expanzná nádoba
d Tlakomer
e Odvzdušňovací ventil
f Tlakový poistný ventil
g Záložný ohrievač
h Čerpadlo
i Snímač prietoku
j Uzatvárací ventil odtoku vody a plniaci ventil (inštalácia na
mieste)
k Uzatvárací ventil prívodu vody s vypúšťacím ventilom
(inštalácia na mieste)
l Filter
m Výmenník tepla
R1T Termistor odvodu vody výmenníka tepla
R2T Termistor odvodu vody záložného ohrievača
R3T Termistor chladiva na strane kvapaliny
R4T Termistor prívodu vody
Ohrev
Chladenie
Referenčná príručka inštalatéra
69
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 71
14.4Schéma potrubia
R4T
R2T
R3T
R1T
LEGEND:
3D078212
R4T
R3T
R2T
R1T
Flow sensor
Plate heat
exchanger
Expansion
vessel
Backup
heater
Air purge
Safety
valve
Manometer
Filter
pump
water
inlet
water
outlet
REFR. OUT
REFR. IN
REFR. IN
REFR. OUT
EVAPORATOR
CONDENSOR
REFRIGERANT SIDE
WATER SIDE
shut-off valve
with drain/fill
valve
FIELD INSTALLED
FIELD INSTALLED
shut-off valve
with drain/fill
valve
THERMISTORDESCRIPTION
CHECK VALVE
FLARE CONN.
SCREW CONN.
FLANGE CONN.
PINCHED PIPE
SPINNED PIPE
BRAZED CONN.
QUICK COUPLING
Inlet water thermistor
Refrigerant liquid side thermistor
Outlet water backup heater thermistor
Outlet water heat exchanger thermisto
14.4.1 Schéma potrubia: vnútorná jednotka
14 Technické údaje
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
70
Page 72
14 Technické údaje
X6Y
A4P
A8P
X1MX4M
F2B
F1B
X2M
X5M
Q1L
TR1
K3MK5M
K2MK1M
A1P
A7P
X7MX6M
X4M
X6M, X7M
1
15
X5M
X2M
X1M
4D077028
page 1
T1R (A7P)
M1P
B1L
*
R1H (A3P)
FU1
F1T
E4H
E3H
E2H
*
E1H
R1T (A2P)
R4T
R3T
R2T
R1T
*
PHC1
#M2P
*
F2B
F1B
K5M
TR1
Q1L
K1M, K2M
*
#
#
#
#
*
(*)
*
*
*
X*Y
X*M
SS1 (A4P)
S6S-S9S
S3S
S2S
S1S
R6T
R5T
R2T
R1T (A3P)
Q2L
A7P
#
#
Q1DI, Q2DI
K*R
M3S(*)
M2S
K3M
*
F1U, F2U
*
DS1 (A8P)
*
*
BSK
*
A8P
A4P
*
*
A4P
*
*
*
A3P
A3P
A3P
A2P
A1P
Domestic hot water tank
with solar connection
rectifier bridge (only for *16*)
main supply pump
flow sensor
humidity sensor
fuse T 6.3 A 250 V for PCB
thermal fuse backup heater
booster heater (3 kW)
backup heater element (3 kW)
backup heater element (2 kW)
backup heater element (1 kW)
ambient sensor user interface
inlet water thermistor
refrigerant liquid side thermistor
outlet backup heater thermistor
outlet water heat exchanger thermistor
optocoupler input circuit
domestic hot water pump
overcurrent fuse booster heater
overcurrent fuse backup heater
safety contactor BUH (only *9W)
power supply transformer
thermal protector backup heater
contactor backup heater
# : field supply
connector
terminal strip
selector switch
digital power limitation inputs
electrical meter pulse input 2
electrical meter pulse input 1
preferential kWh rate PS contact
external indoor or outdoor
ambient thermistor
domestic hot water thermistor
external sensor (floor or ambient)
ambient sensor On/OFF thermostat
thermal protector booster heater
6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
6WN (3N~, 400 V, 6 kW)
6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)
3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)
Backup heater
configuration
(only for *9W)
Ext. thermistor
Heat pump convector
On/OFF thermostat (wireless)
Add LWT:
On/OFF thermostat (wired)
Heat pump convector
Solar pump and control station
Demand PCB
Digital I/O PCB
Ext. outdoor thermistor
Ext. indoor thermistor
Remote user interface
Ext. thermistor
On/OFF thermostat (wireless)
Main LWT:
On/OFF thermostat (wired)
Domestic hot water tank
(*) : standard for *HV*, optional for *HB*
pump driver PCB (only for *16*)
POSITION IN SWITCH BOX
: Booster heater terminal
: Backup heater terminal
earth leakage circuit breaker
relay on PCB
3 way valve for floorheating/
domestic hot water
2 way valve for cooling mode
contactor booster heater
fuse 5 A 250 V for digital I/O PCB
dipswitch
solar pump station relay
demand PCB
receiver PCB (wireless
On/OFF thermostat)
digital I/O PCB
heat pump convector
On/OFF thermostat (PC=power circuit)
solar pumpstation PCB
user interface PCB
Bottom plate heater
* : optional
NOTES to go through before starting the unit
Translation can be found in the installation manual.
LEGEND
User installed options:
: Wiring depending on model
: Several wiring possibilities
: Connection ** continues on page 12 column 2
: PCB
: Not mounted in switch box: Option
: Field supply
: Wire number 15
: Earth wiring
: Field wiring terminal for DC
: Field wiring terminal for AC
: Main terminal
Part n°Description
main PCB
**/12.2
14.5Schéma elektrického zapojenia
14.5.1 Schéma elektrického zapojenia – súčasti: vnútorná jednotka
Pozrite si schému vnútorného elektrického zapojenia dodanú
s jednotkou (vo vnútri krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky).
Použité skratky sú uvedené nižšie.
čerpadlom
F1TTepelná poistka záložného ohrievača
F1U, F2U*Poistka 5 A 250 V pre digitálnu V/V kartu
PCB
FU1Poistka T 6,3 A 250 V pre kartu PCB
PHC1*Obvod vstupu optočlena
K1M, K2MStýkač záložného ohrievača
K3M*Stýkač ohrievača s pomocným čerpadlom
K5MBezpečnostný stýkač záložného ohrievača
(len pre *9W)
K*RRelé na karte PCB
M1PHlavné podávacie čerpadlo
M2P# Čerpadlo teplej vody pre domácnosť
M2S# 2-cestný ventil pre režim chladenia
M3S(*) 3-cestný ventil pre podlahové kúrenie a teplú
vodu pre domácnosť
Q1DI, Q2DI# Ochranný uzemňovací istič
Q1LTepelná ochrana záložného ohrievača
Q2L*Tepelná ochrana ohrievača s pomocným
čerpadlom
R1TTermistor odvodu vody výmenníka tepla
R1T (A2P)Snímač okolia používateľského rozhrania
R1T (A3P)*Snímač okolia zapínacieho a vypínacieho
termostatu
R2TTermistor výstupu vody záložného ohrievača
R2T*Externý snímač (podlaha alebo okolie)
R3TTermistor chladiva na strane kvapaliny
R4TTermistor prívodu vody
R5T(*) Termistor teplej vody pre domácnosť
R6T*Vonkajší termistor vnútorného alebo
vonkajšieho prostredia
R1H (A3P)*Snímač vlhkosti
S1S# Kontakt elektrického napájania s výhodnou
sadzbou za kWh
S2S# Vstup impulzov elektromera 1
S3S# Vstup impulzov elektromera 2
S6S~S9S# Vstupy digitálneho obmedzenia spotreby
energie
SS1 (A4P)*Voliaci prepínač
T1R (A7P)Usmerňovací mostík (len pre EHBH/X04+08
a EHVH/X04+08)
TR1Transformátor elektrického napájania
X*MSvorkovnica
X*YKonektor
*= Voliteľná výbava
(*) = Štandardná výbava pre EHVH/X, voliteľná
výbava pre EHBH/X
# = Zabezpečí sa na mieste
BLKČierna
BRNHnedá
GRYSivá
REDČervená
Poznámky, ktoré si treba prečítať pred spustením jednotky
AngličtinaPreklad
X1MHlavná svorkovnica
X2MSvorkovnica so zapojením na
X5MSvorkovnica so zapojením na
X6M, X7MSvorkovnica záložného
X4MSvorkovnica ohrievača
15
/12.2
**
Backup heater configuration
(only for *9W)
User installed optionsMožnosti inštalované
Bottom plate heaterOhrievač spodnej dosky
Domestic hot water tankNádrž na teplú vodu pre
Domestic hot water tank with
solar connection
Remote user interfaceDiaľkové používateľské
Ext. indoor thermistorRozšírený vnútorný termistor
Ext outdoor thermistorRozšírený vonkajší termistor
Digital I/O PCBDigitálna V/V karta PCB
Demand PCBKarta PCB požiadaviek
Solar pump and control stationSolárne čerpadlo a ovládacia
Main LWTTeplota vody na výstupe
On/OFF thermostat (wired)Zapínací a vypínací termostat
On/OFF thermostat (wireless)Zapínací a vypínací termostat
Ext. thermistorRozšírený termistor
Heat pump convectorKonvektor tepelného čerpadla
Add LWTTeplota vody na výstupe vo
mieste pre striedavý prúd
mieste pre jednosmerný prúd
ohrievača
s pomocným čerpadlom
Uzemnenie
Kábel číslo 15
Zabezpečí sa na mieste
Prepojenie ** pokračuje na
strane 12 v stĺpci 2
Viaceré možnosti zapojenia
Možnosť
Nie je namontované v rozvodnej
skrini
Zapojenie závisí od modelu
KARTA PCB
Konfigurácia záložného
ohrievača (len pre *9W)
používateľom
domácnosť
Nádrž na teplú vodu pre
domácnosť s prepojením na
solárnu stanicu
rozhranie
stanica
v hlavnej zóne
(drôtový)
(bezdrôtový)
vedľajšej zóne
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
(5) 15°C ~ 25°C: BUH only, no Heatpump operation = during commissioning
The sound pressure level mentioned is maximum possible value inside operation range of unit
(4) The sound pressure level is measured via a microphone at 1m from the unit. It is a relative value, depending on the distance and acoustic environment.
(3) DB/WB 7°C/6°C - LWC 35°C ( DT=5°C)
(2) Tamb 35°C - LWE 7°C ( DT=5°C )
(1) With option kit *KHBDP installed: Height = XXX mm
body : copper + brass / filter element : stainless steel
elastomeric foam
-
Inverter controlled
DC motor
Pre-coated sheetmetal
White
TECHNICAL SPECIFICATIONS
14.6Technické údaje
14.6.1 Technické údaje: vnútorná jednotka
Referenčná príručka inštalatéra
77
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 79
14 Technické údaje
3G3G3G4G4G4G
V 253 253 253 253 440 440
V 207 207 207 207 360 360
+ EK*Z2 kVA - - - - (9) (9)
+ EK*V3 kVA (9) (9) (9) (9) (9) (9)
+ EK*Z2 A - - - -
26 (13+13)
Ω
Ω
V
Hz
+ EK*V3 A
A
230230230230400400
5050
1~
3~
1~3~1~
3~
3 6 3 6 6 9
1 2 1 2 2 2
3 3 3 3 3 3
3 3 3 3 3 3
1 1 1 1 1 1
- 6 6 6 6 9
3V9W
2
3
2
4
3
2
2
5G
3G
2
--
-
--
-
--
-
-
-
-
--
---
--
(9)
2
3D078754_C page 2
1313
kW
kW
kW
kW
kVA
(kW)
1 min.
10 min.
(kW)
1 min.
50 min.(*)
(kW)
10 s
1 min.
6 min. (*)
1 min.
0 s
10 min.
(1) Above mentioned power supply of the hydro box is for the backup heater only. The Switch box & pump of the hydrobox are supplied via the outdoor unit. The optional domestic warm water
tank has a separate power supply.
(3) Select diameter and type according to national and local regulations
(4) For more details of the voltage range and current refer to installation manual
(5) Voltage: 230V / Maximum current: 100mA / Minimum 0,75mm²
(6) Depends on thermostat type, refer to installation manual
(7) Wire included in option *KHW*
(8) In accordance with EN/IEC 61000-3-11(*), it may be necessary to consult the distribution network operator to ensure that the equipment is connected only to a supply with Zsys(***) ≤Zmax
(9) Equipment complying with EN/IEC 61000-3-12 (**)
(*) : European/International Technical Standard setting the limits for voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems for equipment with rated current ≤75A.
(**) :
European/International Technical Standard setting the limits for harmonic currents produced by equipment connected to public low-voltage systems with input current >16A and ≤75A per phase.
(***) : System impedance
Notes
for connection with bottom plate
heater
for connection with optional FWXV*
(demand input and output signal)
for connection with M3S
for connection with M2S
for connection with A3P
for connection with R6T
for connection with R5T
for connection to optional *KHW*
model + Q2L
Power supply for optional *KHW*
domestic hot water pump
Electricity meter
type of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
quantity of wires
Preferential kWh rate power
supply
User interface
Communication cable
Wiring connections for power supply back up heater
Note 10 - Backup heater (3V) - min. time delay between stages
Time
Capacity
Stage 1
Note 12 - Booster heater (*KHW* models) - min. time delay between stages
(*): unless manually activated
Note 11 - Backup heater (9W) - min. time delay between stages
(*): 3 min. in case of domestic hot water operation
Capacity
Stage 2
Stage 1
complex
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
78
Page 80
14 Technické údaje
14.7Prevádzkový rozsah
14.7.1 Prevádzkový rozsah: vnútorná jednotka
outdoor temp. (°CDB)
46
1 PHASE + 3 PHASE
11~16kW - CLASS
10
522
outdoor temp. (°CDB)
35
0
3 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
–20
–25
15 18 2555
outdoor temp. (°CDB)
35
0
1 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
HEATING MODEHEATING MODECOOLING MODE
–20
15 18 255540
INDOOR:
AA-SERIES
AB-SERIES
BA-SERIES
BB-SERIES
CA-SERIES
leaving evaporator
water temperature (°C)
)
(
*
leaving condensor
water temperature (°C)
)
(
*
leaving condensor
water temperature (°C)
INDOOR:
CA-SERIES
REMARK: FOR RESTRICTED POWER SUPPLY CONDITION MODE
OUTDOOR UNIT, BOOSTER HEATER AND BACKUP HEATER
CAN ONLY OPERATE SEPERATELY.
(*)
outdoor temp. (°CDB)
46
1 PHASE C-SERIES
4~8kW - CLASS
18
10
513 2250
outdoor temp. (°CDB)
25
10
0
1 PHASE C-SERIES
4~8kW - CLASS
HEATING MODECOOLING MODE
–15
–20
–25
15 18 25 305550
LEGEND:
ONLY BACKUP HEATER OPERATION
:
(NO OUTDOOR UNIT OPERATION)
OUTDOOR UNIT OPERATION IF SETPOINT ≥25°C
:
OPERATION OF OUTDOOR UNIT POSSIBLE, BUT NO
:
GUARANTEE OF CAPACITY.
(IF OUTDOOR TEMPERATURE < –20°C or < –25°C OUTDOOR UNIT WILL STOP)
(INDOOR UNIT AND BACKUP HEATER OPERATION WILL CONTINUE)
PULL DOWN AREA
:
*RLQ units include special equipment (insulation, heater sheet, ...)
to ensure good operation in areas where low ambient temperature
can occur together with high humidity conditions. In such
conditions the *RHQ models may experience problems with severe
ice build up on the aircooled coil.
In case such conditions ara expected, the *RLQ must be
installed instead. These models contain countermeasures
(insulation, heater sheet, ...) to prevent freeze up.
leaving evaporator
water temperature (°C)
45
leaving evaporator
water temperature (°C)
3TW60813-1A
Referenčná príručka inštalatéra
79
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 81
14 Technické údaje
2540 4555 605080
253548605080
2548605080
2555536050
25488050
255540 45608050
48
35
25
–20
–15
–25
35
25
0
–20
35
25
–20
35
25
–20
–10
35
25
–20
35
25
5
–20
–25
–15
3TW60813-2B
:
:
:
:
DOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODE
1 PHASE C-SERIES
4kW - CLASS
3 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
DOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODE
domestic hot water
tank temperature (°C)
domestic hot water
tank temperature (°C)
domestic hot water
tank temperature (°C)
1 PHASE C-SERIES
6~8kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
11~16kW - CLASS
INDOOR UNITS:
CA-SERIES
INDOOR UNITS:
CA-SERIES
LEGEND:
ONLY BOOSTER HEATER OPERATION (EKHW* ONLY)
ONLY BOOSTER HEATER OPERATION (EKHW* ONLY)
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (EKHV*BB + EKHTS*,
EHV*CA* ONLY)
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (EKHV*BB + EKHTS*,
EHV*CA* ONLY)
OPERATION OF OUTDOOR UNIT POSSIBLE, BUT NO
GUARANTEE OF CAPACITY.
(IF OUTDOOR TEMPERATURE < –25°C OUTDOOR UNIT WILL STOP)
(INDOOR UNIT AND BOOSTER/BACKUP HEATER OPERATION
WILL CONTINUE)
domestic hot water
tank temperature (°C)
domestic hot water
tank temperature (°C)
domestic hot water
tank temperature (°C)
REMARK: FOR RESTRICTED POWER SUPPLY CONDITION MODE
(EKHW* ONLY) OUTDOOR UNIT, BOOSTER HEATER
AND BACKUP HEATER CAN ONLY OPERATE SEPARATELY.
BB-SERIES
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
80
Page 82
14 Technické údaje
4D078990
1. Refer to psychometric chart for more information.
2. If condensation is expected, installation of EKHBDPCA2 - drainpan kit must be considered.
Entering water temperature limit to prevent condensation
Entering water temperature [°C]
Entering water temperature [°C]
Dry bulb temperature [°C]
Relative humidity 40%
Relative humidity 60%
Relative humidity 80%
Example:
With ambient temperature of 25°C
and relative humidity of 40%.
If entering water temperature is
below 12°C, condensation on water
piping will happen.
Referenčná príručka inštalatéra
81
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 83
14.8Zvukové spektrum
14.8.1 Zvukové spektrum: vonkajšia jednotka
Nepoužiteľné.
14 Technické údaje
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
82
Page 84
14 Technické údaje
ESP (kPa)
0510152025303540455055
0
20
40
60
80
100
120
140
160
4D078466_B
min flow for 3V BUH
min flow for 9W BUH
Flow (l/min)
ESP : External Static Pressure
Flow : Waterflow through the unit
Notes
1) Selecting a flow outside the area of operation can cause damage or malfunctioning of the unit.
See also minimum and maximum allowed waterflow range in the technical specifications.
2) Water quality must be according to EN directive EC 98/83 EC
14.9Krivka ESP
14.9.1 Krivka ESP: vnútorná jednotka
Referenčná príručka inštalatéra
83
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
EHBH/X16
Page 85
14.10 Výkon
4D079038 page 1
EHV*04S18CA
EHV*08S18CA
EHV*08S26CA
EKHWS*150*
EKHWS*200*
EKHWS*300*
ERLQ004CA* &
EHB*04CA*
ERLQ00(6/8)CA* &
EHB*08CA*
73
N/A
N/A
N/A
55
77
81
84
122
736899
ERLQ004CA* & EHV*04S18CA*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*300*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*200*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*150*
ERLQ00(6/8)CA* & EHV*08S18CA*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*150*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*200*
ERLQ00(6/8)CA* & EHV*08S26CA*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*300*
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
ERLQ00(6/8)CA*
ERLQ004CA*
404550
404550404550
160
140
120
100
80
60
40
Notes:
(1) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
Refer to operation range for maximum tank temperature with heatpump only.
Tank temperature (°C)Tank temperature (°C)
Tank temperature (°C)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time tank until 45°C
14 Technické údaje
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
84
Page 86
14 Technické údaje
38
52
EHB*16CA*
ERLQ016C* &
Heat-up time tank until 45°C
EHV*16S18CA
EHV*16S26CA
695580
EKHWS*150*
EKHWS*200*
EKHWS*300*
4D079038 page 2
ERLQ011C* & EHV*16S18CA*
ERLQ014C* & EHV*16S18CA*
ERLQ016C* & EHV*16S18CA*
ERLQ011C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ014C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ016C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
90
100
80
Tank temperature (°C)
ERLQ011C* & EHV*16S18CA*
ERLQ014C* & EHV*16S18CA*
ERLQ016C* & EHV*16S18CA*
ERLQ011C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ014C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ016C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
90
80
70
60
50
70
60
50
40
Heat-up time (min)
30
140
130
120
110
100
Heat-up time (min)
40
ERHQ011B* & EHV*16S18CA*
ERHQ014B* & EHV*16S18CA*
ERHQ016B* & EHV*16S18CA*
ERHQ011B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ014B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ016B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
90
100
80
Heat up times GQI (1) :
Referenčná príručka inštalatéra
85
Tank temperature (°C)
ERHQ011B* & EHV*16S18CA*
ERHQ014B* & EHV*16S18CA*
ERHQ016B* & EHV*16S18CA*
ERHQ011B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ014B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ016B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
404550404550
70
60
50
40
Heat-up time (min)
30
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
Heat-up time (min)
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
Tank temperature (°C)Tank temperature (°C)
404550404550
40
4P313776-1B – 2012.08
Notes:
(1) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
Refer to operation range for maximum tank temperature with heatpump only.
EHBH/X16
Page 87
14 Technické údaje
4D079038 page 3
450
400
350
300
250
200
150
Veq 40°C [l]
1,55
1,77
2,19
1,38
1,91
150l
200l
300l
EKHWS*
EHV*
180l
260l
404244
4648505254565860
EHV*S18CA*
EHV*S26CA*
Medium tapping pattern EN16147 (= 2 persons)
Large tapping pattern EN16147 (= 3~4 persons)
Heat loss of domestic hot water tank (4)
Tank temperature (°C)
Heat loss [kWh/24h]
Notes:
(2) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
(3) According to EN16147
(4) According to EN12897
If a higher daily Veq 40°C is required then additional heat up cycles are required within 24 hours. Refer to the operation manual for more information.
Tank
Heat loss [kWh/24h]
Tank
Veq 40°C = amount of water that can be tapped with a temperature of 40°C when the hot water tank is heated till a certain temperature with a cold water inlet temperature of 10°C.
The 40°C is considered as a comfrotable domestic hot water temperature.
EHBH/X16
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313776-1B – 2012.08
Referenčná príručka inštalatéra
86
Page 88
14 Technické údaje
---
014B*(V3/W1)
*RHQ
011B*(V3/W1)
*RHQ
008CA*V3*
*RLQ
------o
oooooo
o
o
--- (8)
---
ooooo
---
---
---o---------
o
---
o
--- (8)
---
011C*(V3/W1)
*RLQ
---
016B*(V3/W1)
*RHQ
---
016C*(V3/W1)
*RLQ
---------
014C*(V3/W1)
*RLQ
011C*(V3/W1)
*RLQ
016B*(V3/W1)
*RHQ
------
------------
------------
---
------
oo---
------
------
016C*(V3/W1)
*RLQ
---
o
o
*HBH04CA*
*HBX04CA*
*HBH08CA*
*HBX08CA*
*HBH16CA*
*HBX16CA*
014C*(V3/W1)
*RLQ
------
---
------
------------
---
---
006CA*V3*
*RLQ
004CA*V3*
*RLQ
o
014B*(V3/W1)
*RHQ
011B*(V3/W1)
*RHQ
---
008CA*V3*
*RLQ
---
---
---
---
o
o
---o
---
---
---
006CA*V3*
*RLQ
oo
004CA*V3*
*RLQ
o
o
--- (8)o
---
oooo
oooo
oooo
oooo
oooo
o-o-
o (5)oo (5)o
o (5)oo (5)o
o (5)oo (5)o
*KHWS150*3V3
*KHWS200*3V3
*KHWS300*3V3
*KHWS200*3Z2
*KHWS300*3Z2
*KHWSU150*3V3
*KHWSU200*3V3
*KHWSU300*3V3
*KHWE150*3V3
*KHWET150*3V3
*KHWE200*3V3
*KHWE300*3V3
*KHWE200*3Z2
*KHWE300*3Z2
*KRSCA1
KRCS01-1
*KRUCAL1
*KRUCAL2
*KHBDPCA2
*KRP1HBAA
*KRP1AHTA
*KRTWA
*KRTR1
*KRTETS
FWXV15AVEB
FWXV20AVEB
*KVKHPC
*KPCCAB1
oooo
oooo
oooo
oooo
oooo
oooo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
oooo
oooo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
o (*)o (*)oo
#
9WN
3V3
9WN3V3
oo----
oo----
oo
----
oo----
oooooo
(9)
9W -3V-3V-
-9W
(9)
-3V-3V
*HB(H/X)04CA*HB(H/X)08/16CA
*K016SNC
*KBPHTH16A
*KDK04
EKDP008CA
-o-o-o--
oooooooo
(12)o (12)o (11)o (11)o
----
oo
(11)o (11)o
----
oooo----
200/300B
150B
200/300A
150A
200/300(A/B)
150(A/B)
200/300A
150A
EKSR3PA
EKSRDS1A
*KWBSWW150
*KSOLHWAV1
*KUHW2WB
*KUHWB
*KUHWA
*KHWSU#3V3
*KHWS#3(V3/Z2)
*KHWE(T)#3(V3/Z2)
#
#
Remark: Other combinations than mentioned in this combination table are prohibited
(*) if neutral line is available
(1) Heater tape that can be fixed on the bottom plate to prevent excessive ice formation.
(2) PCB that provides additional output connections:
(a) Control external heat source (bivalent operation)
(b) Output remote ON/OFF signal Space heating/cooling OR bottom plate heater *KBPHTH16* control
(c) Remote alarm output
(d) Solar pump connection. In *KSOLHWAV1, option kit *KRP1HB is already included.
(3) It is not allowed to combine bottom plate heater and drain plug/stop kit
(4) *KRTETS can only be used in combination with *KRTR1
(5) Valve kit mandatory if heat pump convector is installed on reversible model (not mandatory for heating only
model)
(6) PCB to receive up to 4 digital inputs for power limitation, only for *HB(H/X)04/08CA
(7) Combination possibility depends on available power supply type
(8) Bottom plate heater is factory mounted and controlled by outdoor unit.
(9) Unified model, the actual BUH capacity depends on the actual internal upwiring
(10) Kit to be mounted on domestic hot water tank that provides connection to solar panels for additional water
heating
(11) If installation on tank A version both kits are required
(12) Kit is only necessary when installing *KSOLHWAV1 on a UK tank
B-series (*KHWSU(150/200/300)B3V3)
(13) *KUHWB = *KUHWA - ( 2 way valve and 2 way valve accessories )
*KUHW2WB = 2 way valve and 2 way valve accessories
(14) Requires digital I/O PCB *KRP1HBAA
(15) Only 1 sensor can be connected : indoor OR outdoor sensor
(16) Data cable for connection with PC
Solar station controller
Solar pump station
Kit availability for *KSOLHWAV1
Wall bracket for *KHWS(U)150*) 3V3 or
*KSWW150V3*
Solarkit (10)
Option kit 2 for UK *KHWSU150~300*3V3 (13)
Option kit 1 for UK *KHWSU150~300*3V3 (13)
Option kit for UK *KHWSU150~300*3V3
DescriptionReference
Kit availability for *KHW*
Domestic hot water tank 150 l 1~230 V
Domestic hot water tank 200 l 1~230 V
Domestic hot water tank 300 l 1~230 V
Domestic hot water tank 200 l 2~400 V (7)
Domestic hot water tank 300 l 2~400 V (7)
Domestic hot water tank 150 l 1~230 V (only for UK)
Domestic hot water tank 200 l 1~230 V (only for UK)
Domestic hot water tank 300 l 1~230 V (only for UK)
Enamel domestic hot water tank 150 l 1~230 V
Wallmounted enamel domestic hot water tank
150 l 1~230 V
Enamel domestic hot water tank 200 l 1~230 V
Enamel domestic hot water tank 300 l 1~230 V
Enamel domestic hot water tank 200 l 2~400 V (7)
Enamel domestic hot water tank 300 l 2~400 V (7)
Remote sensor for outdoor (15)
Remote sensor for indoor (15)
User interface language group 1
User interface language group 2
Availability TBC
Availability TBC
Availability TBC
Reversible model *HBX*
Heating only model *HBH*
Drain plug kit (3)
Bottom plate heater (1) (3) (14)
Snow cover
Drain pan kit
Kit availability for outdoor units
Description
Factory mounted optional equipment for *HB(H/X)04/08/16CA#