Guida di consultazione
per l'installatore
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
+
ERHQ011-014-016BA |
Guida di consultazione per l'installatore |
|
|
||
ERLQ011-014-016CA |
Italiano |
|
EHVZ16S18CB |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
|
Sommario
1 Precauzioni generali di sicurezza |
4 |
|
1.1 Note relative alla documentazione ............................................ |
4 |
|
1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli ................... |
4 |
|
1.2 Per l'installatore ......................................................................... |
4 |
|
1.2.1 |
Generale ..................................................................... |
4 |
1.2.2 |
Luogo d'installazione................................................... |
5 |
1.2.3 |
Refrigerante ................................................................ |
5 |
1.2.4 |
Salamoia ..................................................................... |
5 |
1.2.5 |
Acqua.......................................................................... |
6 |
1.2.6 |
Circuiti elettrici............................................................. |
6 |
2 Note relative alla documentazione |
6 |
2.1 Informazioni su questo documento ........................................... |
6 |
2.2Rapida panoramica della guida di consultazione
dell’installatore........................................................................... |
7 |
6.3 |
Preparazione delle tubazioni del refrigerante............................. |
18 |
|
|
6.3.1 |
Requisiti per le tubazioni del refrigerante..................... |
18 |
|
6.3.2 |
Isolante per le tubazioni del refrigerante...................... |
19 |
6.4 |
Preparazione delle tubazioni idrauliche...................................... |
19 |
|
|
6.4.1 |
Requisiti per il circuito idraulico.................................... |
19 |
6.4.2Formula per calcolare la pre-pressione del serbatoio
|
d'espansione................................................................ |
20 |
6.4.3 |
Per controllare il volume e la portata dell'acqua .......... |
20 |
6.4.4Modifica della pre-pressione del serbatoio di
|
|
espansione................................................................... |
21 |
|
6.4.5 |
Controllo del volume d'acqua: Esempi......................... |
21 |
6.5 |
Preparazione del cablaggio elettrico .......................................... |
22 |
6.5.1Note relative alla preparazione del cablaggio
|
elettrico ........................................................................ |
22 |
6.5.2 |
Note relative all'alimentazione a tariffa kWh |
|
|
preferenziale ................................................................ |
22 |
|
Panoramica dei collegamenti elettrici ad eccezione |
|
|
degli attuatori esterni.................................................... |
22 |
6.5.3Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori
esterni ed interni .......................................................... |
23 |
3 Informazioni relative all'involucro |
7 |
7 |
|
3.1 |
Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna ................... |
7 |
|
3.2 |
Unità esterna ............................................................................. |
8 |
|
|
3.2.1 Per disimballare l'unità esterna................................... |
8 |
|
|
3.2.2 Per movimentare l'unità esterna ................................. |
8 |
|
|
3.2.3 Rimozione degli accessori dall'unità esterna .............. |
8 |
|
3.3 |
Unità interna .............................................................................. |
8 |
|
|
3.3.1 Per disimballare l'unità interna.................................... |
8 |
|
|
3.3.2 Rimozione degli accessori dall'unità interna ............... |
8 |
|
4 Note sulle unità ed opzioni |
9 |
||
4.1 |
Panoramica: note sulle unità ed opzioni.................................... |
9 |
|
4.2 |
Identificazione ........................................................................... |
9 |
|
|
4.2.1 |
Etichetta d'identificazione: Unità esterna .................... |
9 |
|
4.2.2 |
Etichetta d'identificazione: Unità interna ..................... |
9 |
4.3 |
Unità combinatrici e opzioni ...................................................... |
10 |
|
|
4.3.1 |
Possibili opzioni per l'unità esterna............................. |
10 |
|
4.3.2 |
Possibili opzioni per l'unità interna.............................. |
10 |
|
4.3.3 |
Possibili combinazioni dell'unità interna e dell'unità |
|
|
|
esterna ........................................................................ |
11 |
5 Linee guida relative all'applicazione |
11 |
||
5.1 |
Panoramica: Linee guida relative all'applicazione..................... |
11 |
|
5.2 |
Impostazione del sistema di riscaldamento ambiente............... |
11 |
|
|
5.2.1 |
Ambienti multipli – Due zone Tman ............................ |
11 |
5.3 |
Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria....................... |
12 |
|
|
5.3.1 |
Layout sistema – Serbatoio ACS integrato ................. |
12 |
|
5.3.2 |
Selezione del volume e della temperatura desiderata |
|
|
|
per il serbatoio ACS .................................................... |
13 |
|
5.3.3 |
Impostazione e configurazione – Serbatoio ACS ....... |
13 |
|
5.3.4 |
Pompa ACS per l'acqua calda istantanea................... |
13 |
|
5.3.5 |
Pompa ACS per la disinfezione .................................. |
14 |
5.4 |
Impostare la misurazione energia ............................................. |
14 |
|
|
5.4.1 |
Calore prodotto ........................................................... |
14 |
|
5.4.2 |
Energia consumata ..................................................... |
14 |
|
5.4.3 |
Alimentazione a tariffa kWh normale .......................... |
14 |
|
5.4.4 |
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale .................. |
15 |
5.5 |
Impostazione del controllo consumo elettrico ........................... |
15 |
|
|
5.5.1 |
Limitazione permanente della potenza ....................... |
15 |
|
5.5.2 |
Limitazione della potenza attivata mediante input |
|
|
|
digitali.......................................................................... |
16 |
|
5.5.3 |
Processo di limitazione della potenza......................... |
16 |
5.6 |
Impostazione di un sensore della temperatura esterna ............ |
16 |
|
6 Preparazione |
17 |
||
6.1 |
Panoramica: preparazione ........................................................ |
17 |
||
6.2 |
Preparazione del luogo d'installazione ...................................... |
17 |
||
|
|
6.2.1 |
Requisiti del luogo di installazione dell'unità esterna.. |
17 |
|
|
6.2.2 |
Requisiti aggiuntivi del luogo di installazione |
|
|
|
|
dell'unità esterna in climi freddi................................... |
18 |
|
|
6.2.3 |
Requisiti del luogo d'installazione per l'unità interna... |
18 |
|
|
|
|
|
Installazione |
23 |
||
7.1 |
Panoramica: installazione .......................................................... |
23 |
|
7.2 |
Apertura delle unità .................................................................... |
24 |
|
|
7.2.1 |
Note relative all’apertura delle unità............................. |
24 |
|
7.2.2 |
Per aprire l'unità esterna .............................................. |
24 |
|
7.2.3 |
Apertura dell'unità interna ............................................ |
24 |
7.2.4Apertura del coperchio del quadro elettrico dell'unità
|
|
interna .......................................................................... |
24 |
7.3 |
Montaggio dell'unità esterna....................................................... |
24 |
|
|
7.3.1 |
Informazioni sul montaggio dell'unità esterna.............. |
24 |
|
7.3.2 |
Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna............ |
25 |
|
7.3.3 |
Per fornire la struttura di installazione.......................... |
25 |
|
7.3.4 |
Per installare l'unità esterna......................................... |
25 |
|
7.3.5 |
Per fornire lo scolo ....................................................... |
25 |
|
7.3.6 |
Prevenzione della caduta dell'unità esterna................. |
26 |
7.4 |
Montaggio dell'unità interna........................................................ |
26 |
|
|
7.4.1 |
Note relative al montaggio dell’unità interna ................ |
26 |
7.4.2Precauzioni da osservare durante il montaggio
|
|
dell'unità interna ........................................................... |
26 |
|
7.4.3 |
Installazione dell'unità interna...................................... |
26 |
7.5 |
Collegamento delle tubazioni del refrigerante ............................ |
27 |
7.5.1Informazioni sul collegamento delle tubazioni del
refrigerante................................................................... |
27 |
7.5.2Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del
refrigerante................................................................... |
27 |
7.5.3Linea guida per il collegamento delle tubazioni del
|
refrigerante................................................................... |
27 |
7.5.4 |
Linee guida per curvare i tubi....................................... |
27 |
7.5.5 |
Per svasare l'estremità dei tubi .................................... |
28 |
7.5.6 |
Per brasare l'estremità dei tubi .................................... |
28 |
7.5.7Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di
servizio......................................................................... |
28 |
7.5.8Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità
esterna ......................................................................... |
29 |
7.5.9Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità
interna .......................................................................... |
30 |
7.5.10Per determinare se sono necessari separatori
|
|
dell'olio ......................................................................... |
30 |
7.6 |
Controllo delle tubazioni del refrigerante.................................... |
30 |
|
|
7.6.1 |
Controllo delle tubazioni del refrigerante ..................... |
30 |
7.6.2Precauzioni per il controllo delle tubazioni del
refrigerante................................................................... |
31 |
7.6.3Controllo delle tubazioni del refrigerante:
|
|
Configurazione............................................................. |
31 |
|
7.6.4 |
Verifica della presenza di perdite................................. |
31 |
|
7.6.5 |
Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto.................... |
31 |
7.7 |
Carica del refrigerante................................................................ |
31 |
|
|
7.7.1 |
Informazioni sul caricamento del refrigerante .............. |
31 |
|
7.7.2 |
Precauzioni durante il caricamento del refrigerante..... |
32 |
7.7.3Determinazione della quantità di refrigerante
aggiuntiva..................................................................... |
32 |
Guida di consultazione per l'installatore |
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
2 |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
4P401677-1 – 2015.02 |
Sommario
7.7.4Determinazione della quantità per la ricarica
|
completa ..................................................................... |
32 |
7.7.5 |
Carica del refrigerante ................................................ |
32 |
7.7.6Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati ad
|
|
effetto serra................................................................. |
32 |
7.8 |
Collegamento della tubazione dell'acqua .................................. |
33 |
|
|
7.8.1 |
Note relative al collegamento della tubazione |
|
|
|
dell’acqua.................................................................... |
33 |
7.8.2Precauzioni da osservare al momento di collegare la
|
tubazione dell'acqua ................................................... |
33 |
7.8.3 |
Per collegare la tubazione dell'acqua ......................... |
33 |
7.8.4 |
Per collegare la tubazione di ricircolo ......................... |
34 |
7.8.5Collegamento della valvola di scarico della pressione
|
|
al punto di drenaggio .................................................. |
34 |
|
7.8.6 |
Riempimento del circuito idraulico .............................. |
34 |
|
7.8.7 |
Riempimento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria |
35 |
|
7.8.8 |
Isolamento della tubazione dell'acqua ........................ |
35 |
7.9 |
Collegamento del cablaggio elettrico ........................................ |
35 |
|
|
7.9.1 |
Note relative al collegamento del cablaggio elettrico.. |
35 |
|
7.9.2 |
Note sulla conformità con le norme elettriche............. |
35 |
|
7.9.3 |
Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici .... |
36 |
|
7.9.4 |
Linee guida per il collegamento dei fili elettrici............ |
36 |
|
7.9.5 |
Specifiche dei componenti dei collegamenti standard |
36 |
|
7.9.6 |
Per collegare i cavi elettrici all'unità esterna ............... |
37 |
7.9.7Riposizionamento del termistore aria sull'unità
esterna ........................................................................ |
38 |
7.9.8Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna. 38
7.9.9 |
Collegamento dell'alimentazione principale................ |
39 |
7.9.10Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di
|
riserva ......................................................................... |
40 |
7.9.11 |
Collegamento dell'interfaccia utente ........................... |
40 |
7.9.12 Collegamento della valvola di intercettazione............. |
41 |
|
7.9.13 Collegamento dei contatori dell'energia elettrica ........ |
41 |
|
7.9.14 Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria |
42 |
|
7.9.15 |
Collegamento dell'uscita allarme ................................ |
42 |
7.9.16Collegamento degli input digitali per il consumo di
corrente....................................................................... |
42 |
7.9.17Per collegare il termostato di sicurezza (contatto
|
|
normalmente chiuso) .................................................. |
42 |
7.10 |
Completamento dell'installazione dell'unità esterna.................. |
43 |
|
|
7.10.1 |
Completamento dell'installazione dell'unità esterna ... |
43 |
|
7.10.2 |
Per chiudere l'unità esterna ........................................ |
43 |
7.11 |
Finitura dell'installazione dell'unità interna ................................ |
43 |
7.11.1Fissaggio del coperchio dell'interfaccia utente
all'unità interna............................................................ |
43 |
7.11.2 Chiusura dell'unità interna........................................... |
43 |
8.5Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni installatore. 66
9 |
Messa in funzione |
67 |
||
|
9.1 |
Panoramica: Messa in funzione ................................................. |
67 |
|
|
9.2 |
Precauzioni durante la messa in esercizio ................................. |
67 |
|
|
9.3 |
Lista di controllo prima della messa in funzione......................... |
67 |
|
|
9.4 |
Lista di controllo durante la messa in funzione .......................... |
67 |
|
|
|
9.4.1 |
Per controllare la portata minima ................................. |
68 |
|
|
9.4.2 |
Funzione spurgo aria ................................................... |
68 |
|
|
9.4.3 |
Per eseguire una prova di funzionamento ................... |
69 |
|
|
9.4.4 |
Per effettuare una prova di funzionamento attuatore... |
70 |
|
|
9.4.5 |
Asciugatura del massetto di riscaldamento a |
|
|
|
|
pavimento .................................................................... |
70 |
10 |
Consegna all'utente |
71 |
||
11 |
Manutenzione e assistenza |
72 |
||
|
11.1 |
Panoramica: Manutenzione e assistenza................................... |
72 |
|
|
11.2 |
Precauzioni generali di sicurezza............................................... |
72 |
|
|
|
11.2.1 |
Apertura dell'unità interna ............................................ |
72 |
11.3Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità
esterna ....................................................................................... |
72 |
11.4Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità
interna ........................................................................................ |
72 |
11.4.1 Drenaggio del serbatoio dell'acqua calda sanitaria...... |
73 |
12 Individuazione e risoluzione dei problemi |
73 |
12.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi ............. |
73 |
12.2 Precauzioni durante la risoluzione dei problemi......................... |
73 |
12.3 Risoluzione dei problemi in base ai sintomi ............................... |
74 |
12.3.1 Sintomo: L'unità NON riscalda come previsto.............. |
74 |
12.3.2 Sintomo: Il compressore NON si avvia |
|
(riscaldamento ambiente o riscaldamento acqua |
|
sanitaria) ...................................................................... |
74 |
12.3.3 Sintomo: La pompa è rumorosa (cavitazione) ............. |
74 |
12.3.4 Sintomo: La valvola di sicurezza si apre...................... |
74 |
12.3.5 Sintomo: La valvola di sicurezza dell'acqua perde ...... |
75 |
12.3.6 Sintomo: Lo spazio NON viene riscaldato a |
|
sufficienza in caso di basse temperature esterne........ |
75 |
12.3.7 Sintomo: La pressione al punto di prelievo è |
|
insolitamente alta per un periodo temporaneo............. |
76 |
12.3.8Sintomo: I pannelli decorativi si staccano a causa del
rigonfiamento del serbatoio.......................................... |
76 |
12.3.9Sintomo: La funzione di disinfezione del serbatoio
NON viene completata correttamente (errore AH)....... |
76 |
12.4 Risoluzione dei problemi in base ai codici errore ....................... |
76 |
12.4.1 Codici di errore: Panoramica ....................................... |
76 |
8 Configurazione |
43 |
13 Smaltimento |
78 |
8.1 |
Panoramica: Configurazione ..................................................... |
43 |
|
|
8.1.1 |
Collegamento del cavo del PC al quadro elettrico ...... |
44 |
|
8.1.2 |
Accesso ai comandi più utilizzati ................................ |
44 |
8.1.3Copia delle impostazioni del sistema dalla prima alla
seconda interfaccia utente .......................................... |
45 |
8.1.4Copia della lingua impostata dalla prima alla
seconda interfaccia utente .......................................... |
45 |
8.1.5Procedura guidata rapida: Impostazione del layout
|
|
sistema dopo la prima ATTIVAZIONE ........................ |
45 |
8.2 |
Configurazione base ................................................................. |
46 |
|
|
8.2.1 |
Procedura guidata rapida: Lingua / ora e data............ |
46 |
|
8.2.2 |
Procedura guidata rapida: Standard ........................... |
46 |
|
8.2.3 |
Procedura guidata rapida: Opzioni ............................. |
48 |
8.2.4Procedura guidata rapida: Capacità (misurazione
|
|
energia)....................................................................... |
50 |
|
8.2.5 |
Controllo del riscaldamento ambiente......................... |
50 |
|
8.2.6 |
Controllo dell'acqua calda sanitaria ............................ |
53 |
|
8.2.7 |
Numero contatto/assistenza clienti ............................. |
53 |
8.3 |
Configurazione avanzata/ottimizzazione................................... |
54 |
|
|
8.3.1 |
Funzionamento di riscaldamento ambiente: avanzato |
54 |
|
8.3.2 |
Controllo dell'acqua calda sanitaria: avanzato............ |
57 |
|
8.3.3 |
Impostazioni delle fonti di calore................................. |
60 |
|
8.3.4 |
Impostazioni del sistema............................................. |
61 |
8.4 |
Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni utente ....... |
65 |
13.1 |
Panoramica: Smaltimento .......................................................... |
78 |
13.2 |
Informazioni sull'evacuazione con la pompa .............................. |
78 |
13.3 |
Per l'evacuazione con la pompa................................................. |
78 |
14 Dati tecnici |
80 |
|
||
14.1 |
Panoramica: dati tecnici ............................................................. |
80 |
|
|
14.2 |
Dimensioni e spazio per l'assistenza.......................................... |
80 |
|
|
|
14.2.1 |
Dimensioni: unità esterna ............................................ |
80 |
|
|
14.2.2 Spazio per l'assistenza: unità esterna.......................... |
84 |
|
|
|
14.2.3 Dimensioni e spazio per l'assistenza: Unità interna..... |
86 |
|
|
14.3 |
Baricentro ................................................................................... |
87 |
|
|
|
14.3.1 |
Baricentro: Unità esterna ............................................. |
87 |
|
14.4 |
Componenti ................................................................................ |
88 |
|
|
|
14.4.1 |
Componenti: Unità esterna .......................................... |
88 |
|
|
14.4.2 |
Componenti: Unità interna ........................................... |
90 |
|
|
14.4.3 Componenti: Quadro elettrico (unità interna)............... |
90 |
|
|
14.5 |
Schema delle tubazioni .............................................................. |
91 |
|
|
|
14.5.1 Schema delle tubazioni: Unità esterna ........................ |
91 |
|
|
|
14.5.2 Schema delle tubazioni: Unità interna ......................... |
92 |
|
|
14.6 |
Schema elettrico......................................................................... |
93 |
|
|
|
14.6.1 Schema elettrico: Unità esterna |
93 |
|
|
|
|
|||
|
14.6.2 Schema elettrico: Unità interna.................................... |
101 |
|
|
14.7 |
Specifiche tecniche .................................................................... |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
3 |
4P401677-1 – 2015.02 |
|
14.7.1 Specifiche tecniche: Unità esterna.............................. |
106 |
|
14.7.2 Specifiche tecniche: Unità interna............................... |
120 |
14.8 |
Range di funzionamento ........................................................... |
123 |
|
14.8.1 Range di funzionamento: Riscaldamento e |
|
|
raffreddamento............................................................ |
123 |
|
14.8.2 Range di funzionamento: Acqua calda sanitaria......... |
124 |
14.9 |
Curva ESP................................................................................. |
125 |
|
14.9.1 Curva ESP: Unità interna............................................ |
125 |
15 Glossario |
126 |
|
16 Tabella delle impostazioni in loco |
127 |
1Precauzioni generali di sicurezza
▪La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪Le precauzioni descritte nel presente documento trattano argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi scrupolosamente.
▪L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore devono essere eseguite da un installatore autorizzato.
PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a causa delle temperature estremamente alte o basse.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni secondarie o moderate.
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il proprio rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori, apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…) durante i lavori di installazione, manutenzione o riparazione del sistema.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li possa utilizzare per giocare. Rischio possibile: soffocamento.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Questi potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non toccare questi componenti, indossare i guanti di protezione.
▪NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito accidentalmente.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
ATTENZIONE
NON toccare l'entrata dell'aria o le alette di alluminio dell'unità.
NOTA
▪NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte superiore dell'unità.
▪NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi sopra l'unità.
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni di umidità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno: le informazioni sulla manutenzione, sui lavori di riparazione, i risultati delle prove, i periodi di stand-by, ...
Inoltre, dovranno essere tenute a disposizione le seguenti informazioni, in un luogo accessibile presso il prodotto:
▪Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza
▪Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e dell'ospedale
Guida di consultazione per l'installatore |
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
4 |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
4P401677-1 – 2015.02 |
1 Precauzioni generali di sicurezza
▪Nome, indirizzo e numeri telefonici sia diurni che notturni per chiamare l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere questo registro.
▪Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪Assicurarsi che il luogo d'installazione possa sopportare il peso e la vibrazione dell'unità.
▪Assicurarsi che l'area sia ben ventilata.
▪Assicurarsi che l'unità sia in piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪In atmosfere potenzialmente esplosive.
▪In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche. Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
▪In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio, polvere incendiabile.
▪In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti saldate può causare perdite di refrigerante.
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco non siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della pressione massima ammessa (come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
▪Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma può generare gas tossico.
AVVERTENZA
Recuperare sempre il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente. Usare una pompa del vuoto per evacuare l'impianto.
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni, assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
NOTA
▪Per evitare il guasto del compressore, NON superare la quantità di refrigerante specificata per la carica.
▪Se si deve aprire il sistema del refrigerante, quest'ultimo dev'essere trattato secondo la legislazione vigente.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
▪Qualora fosse necessario ripetere la carica, consultare la piastra informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di refrigerante e la quantità necessaria.
▪Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità aggiuntiva.
▪Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel sistema.
▪Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
Se |
Allora |
||
È presente un tubo che funge da |
Effettuare la carica mantenendo |
||
sifone |
la bombola in posizione eretta. |
||
(vale a dire che la bombola è |
|
|
|
contrassegnata dalla scritta |
|
|
|
|
|
|
|
“Liquid filling siphon |
|
|
|
attached” (Sifone di riempimento |
|
|
|
del liquido in dotazione)) |
|
|
|
NON è presente un tubo che |
Effettuare la carica mantenendo |
||
funge da sifone |
la bombola in posizione |
||
|
capovolta. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
▪Aprire le bombole del refrigerante lentamente.
▪Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di carica del refrigerante, o in caso di pausa, chiudere immediatamente la valvola del serbatoio del refrigerante. Se non si dovesse chiudere immediatamente la valvola, la pressione residua potrebbe caricare una quantità aggiuntiva di refrigerante.
Conseguenza probabile: Errata quantità di refrigerante.
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
|
|
|
|
|
|
|
|
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
|
|
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
5 |
|
|
4P401677-1 – 2015.02 |
|
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero creare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle normative vigenti.
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 98/83 EC.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di alimentazione prima di rimuovere il coperchio del quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di toccare parti elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di 1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione dei terminali, vedere lo schema elettrico.
▪NON toccare i componenti elettrici con le mani bagnate.
▪NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato alla fabbrica, sarà necessario installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la sconnessione, aventi una separazione dei contatti per tutti i poli, che provveda alla completa sconnessione nella condizione di sovratensione categoria III.
AVVERTENZA
▪Utilizzare SOLO fili di rame.
▪Assicurarsi che i collegamenti elettrici in loco siano conformi alla legislazione applicabile.
▪I collegamenti elettrici in loco devono essere eseguiti conformemente allo schema elettrico fornito insieme al prodotto.
▪NON stringere MAI assieme i fasci di cavi ed assicurarsi che questi non entrino in contatto con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei terminali non gravi alcuna pressione esterna.
▪Non dimenticare di installare il cablaggio di terra. NON effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪Accertarsi che venga usata un circuito d'alimentazione dedicato. NON alimentare MAI l'apparecchio attraverso una sorgente di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori magnetotermici richiesti.
▪Non dimenticare di installare un interruttore di dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪Durante l'installazione dell'interruttore di dispersione a terra, accertarsi della sua compatibilità con l'inverter (resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza), per evitare inutili aperture dell'interruttore di dispersione a terra.
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1 metro da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere sufficiente.
AVVERTENZA
▪Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi che ogni componente elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima di avviare l'unità.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/ DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
2 Note relative alla documentazione
|
|
|
Pubblico di destinazione |
|
|
|
Installatori autorizzati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guida di consultazione per l'installatore |
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
|
|
6 |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
|
|
4P401677-1 – 2015.02 |
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie completa è composta da:
▪Precauzioni generali di sicurezza:
▪Istruzioni di sicurezza che devono essere lette prima dell'installazione
▪Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
▪Manuale d'installazione dell'unità interna:
▪Istruzioni d'installazione
▪Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
▪Manuale d'installazione dell'unità esterna:
▪Istruzioni d'installazione
▪Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità esterna)
▪Guida di consultazione per l'installatore:
▪Preparazione dell'installazione, specifiche tecniche, buone pratiche, dati di riferimento,…
▪Formato: File digitali sul sito http://www.daikineurope.com/ support-and-manuals/product-information/
▪Supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali:
▪Informazioni supplementari su come installare le apparecchiature opzionali
▪Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna) + File digitali sul sito http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/ product-information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
Capitolo |
Descrizione |
Precauzioni generali di |
Istruzioni di sicurezza che devono |
sicurezza |
essere lette prima dell'installazione |
Note relative alla |
Documentazione disponibile per |
documentazione |
l'installatore |
Informazioni relative |
Come rimuovere gli imballaggi dalle |
all'involucro |
unità ed estrarre i relativi accessori |
Note sulle unità ed opzioni |
▪ Come identificare le unità |
|
▪ Combinazioni possibili di unità ed |
|
opzioni |
Linee guida relative |
Varie impostazioni d'installazione del |
all'applicazione |
sistema |
Preparazione |
Che cosa è necessario fare e sapere |
|
prima di portarsi sul luogo |
|
d'installazione |
Installazione |
Che cosa è necessario fare e sapere |
|
prima di installare il sistema |
Configurazione |
Che cosa è necessario fare e |
|
conoscere per configurare il sistema |
|
dopo che è stato installato |
Messa in funzione |
Che cosa è necessario fare e |
|
conoscere per mettere in funzione il |
|
sistema dopo che è stato configurato |
Consegna all'utente |
Che cosa dare e spiegare all'utente |
Manutenzione e |
Modalità di manutenzione e assistenza |
assistenza |
delle unità |
Capitolo |
Descrizione |
Individuazione e |
Che cosa fare in caso di problemi |
risoluzione dei problemi |
|
Smaltimento |
Modalità di smaltimento del sistema |
Dati tecnici |
Specifiche del sistema |
|
|
Glossario |
Definizione dei termini |
Tabella delle impostazioni |
Tabella da compilare a cura |
in loco |
dell'installatore, da conservare per |
|
consultazioni future |
|
Nota: È anche disponibile una Tabella |
|
delle impostazioni installatore nella |
|
Guida di consultazione per l'utente. |
|
Questa tabella deve essere compilata |
|
dall'installatore e consegnata all'utente. |
3Informazioni relative all'involucro
Questo capitolo descrive le operazioni da eseguire una volta che le scatole contenenti l'unità esterna e l'unità interna sono state consegnate sul posto.
In questo capitolo vengono fornite informazioni su:
▪Rimozione dell'imballaggio e movimentazione delle unità
▪Rimozione degli accessori dalle unità
Tenere a mente quanto segue:
▪Alla consegna, l'unità deve essere controllata per verificare l'eventuale presenza di danni. Eventuali danni debbono essere segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del trasportatore.
▪Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
7 |
4P401677-1 – 2015.02 |
3 Informazioni relative all'involucro
1 |
2 |
Trasportare lentamente l’unità, come indicato di seguito:
102~114 kg
ATTENZIONE
Per evitare infortuni, NON toccare l'ingresso dell'aria o le alette in alluminio dell'unità.
gAttrezzatura di fissaggio del termistore (solo per ERLQ)
1Togliere le viti sulla parte superiore dell'unità.
2Rimuovere il pannello superiore.
3Togliere le viti sulla parte anteriore dell'unità.
4Premere il pulsante nella parte inferiore della piastra frontale.
5Smontare la piastra frontale.
AVVERTENZA: Bordi taglienti
Afferrare la piastra frontale per la parte superiore anziché per la parte inferiore. Prestare attenzione alle dita. la parte inferiore della piastra frontale presenta dei bordi taglienti.
|
|
a |
b |
|
|
|
c |
|
|
d |
||||||
|
|
|
1× |
|
2× |
|
1× |
|
|
|
1× |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
e |
f |
g |
|
|
|||
|
|
1× |
1× |
1× |
1× |
1 |
|
|
|
|
a |
Manuale d'installazione dell'unità esterna |
|
|
|
b |
Fascetta |
|
|
|
c |
Etichetta relativa ai gas fluorurati ad effetto serra |
|
|
|
d |
Etichetta multilingue relativa ai gas fluorurati ad effetto |
||
|
e |
serra |
|
|
|
Vite (solo per ERLQ) |
|
|
|
|
f |
Piastra di fissaggio per termistore (ricambio) (solo per |
||
|
|
ERLQ) |
|
|
Guida di consultazione per l'installatore |
|
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
||
8 |
|
|
|
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
|
|
|
4P401677-1 – 2015.02 |
a~e |
1 |
|
2 |
4× |
|
g
4
5
|
4 |
2× |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
6 Rimuovere gli accessori. |
|
|
|
a |
b |
c |
d |
1× |
1× |
1× |
1× |
e |
f |
g |
h |
4× |
2× |
2× |
1× |
aPrecauzioni generali di sicurezza
bSupplemento al manuale per le apparecchiature opzionali
cManuale d'installazione dell'unità interna
dManuale d'uso
eAnello di guarnizione per la valvola di intercettazione
fValvola di intercettazione con punto di scarico/riempimento
gValvola di intercettazione
hCoperchio dell'interfaccia utente
7 Reinstallare il pannello superiore e la piastra frontale.
In questo capitolo vengono fornite informazioni su:
▪Identificazione dell'unità esterna
▪Identificazione dell'unità interna
▪Combinazione dell'unità esterna e dell'unità interna
▪Combinazione dell'unità esterna con le opzioni
▪Combinazione dell'unità interna con le opzioni
4 Note sulle unità ed opzioni
NOTA
Se si devono installare o riparare varie unità
contemporaneamente, assicurarsi di NON scambiare i
coperchi di servizio tra un modello e l'altro.
Ubicazione
Identificazione del modello
▪ERLQ: contiene i componenti (isolante, riscaldatore piastra fondo, …) necessari a prevenire il congelamento nelle aree con una bassa temperatura ambiente e un'elevata umidità.
▪ERHQ: NON contiene questi componenti.
Esempio: ER L Q 011 CA W1
Codice |
Spiegazione |
ER |
Doppia pompa di calore per unità split esterna per |
|
l'Europa |
L |
H=bassa temperatura dell'acqua – temperatura |
|
ambiente dell'area: 0~–10°C |
|
L=bassa temperatura dell'acqua – temperatura |
|
ambiente dell'area: −10~−20°C |
Q |
Refrigerante R410A |
011 |
Classe di capacità |
CA |
Serie modello |
|
|
W1 |
Alimentazione |
Ubicazione
Identificazione del modello
Esempio: E HV Z 04 S 18 CB 3V
Codice |
Descrizione |
|
|
E |
Modello europeo |
|
|
|
|
|
|
HV |
Unità interna a pavimento con serbatoio integrato |
|
|
|
|
||
Z |
Modello a due zone |
|
|
|
|
|
|
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
9 |
4P401677-1 – 2015.02 |
4 Note sulle unità ed opzioni
Codice |
Descrizione |
04 |
Classe di capacità |
|
|
S |
Materiale del serbatoio integrato: acciaio |
|
inossidabile |
18 |
Volume del serbatoio integrato |
|
|
CB |
Serie modello |
3V |
Modello del riscaldatore di riserva |
|
|
Scheda a richiesta (KRP58M51) (solo per ERLQ)
▪Limita la corrente massima. Tuttavia, questo diminuisce anche la capacità di riscaldamento/raffreddamento del sistema.
▪È applicabile solamente la funzione “Impostazione del funzionamento a richiesta” della scheda a richiesta.
▪Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione della scheda a richiesta.
Copertura contro la neve (EK016SNC) (solo per ERLQ)
▪Impedisce all'unità esterna di rimanere sepolta dalla neve.
▪Consigliata nelle aree caratterizzate da basse temperature ambiente e abbondanti nevicate.
▪Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione della copertura contro la neve.
Kit tappo di scarico (EKDK04) (solo per ERHQ)
▪Raccoglie la condensa proveniente dall'unità esterna e la convoglia lontano attraverso 1 tappo posto nella piastra di fondo.
▪Per ERLQ: il kit tappo di scarico non è applicabile.
▪Per ERHQ: il kit tappo di scarico è opzionale.
▪Non è abbinabile al riscaldatore piastra fondo.
▪Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del kit tappo di scarico.
▪ Per avere un'interfaccia contenente altre lingue.
Sono disponibili le interfacce utente seguenti:
▪EKRUCBL1 contiene le lingue: Tedesco, Francese, Olandese, Italiano.
▪EKRUCBL2 contiene le lingue: Inglese, Svedese, Norvegese, Finlandese.
▪EKRUCBL3 contiene le lingue: Inglese, Spagnolo, Greco,
Portoghese.
▪EKRUCBL4 contiene le lingue: Inglese, Turco, Polacco, Rumeno.
▪EKRUCBL5 contiene le lingue: Tedesco, Ceco, Sloveno, Slovacco.
▪EKRUCBL6 contiene le lingue: Inglese, Croato, Ungherese, Estone.
▪EKRUCBL7 contiene le lingue: Inglese, Tedesco, Russo, Danese.
È possibile caricare le lingue sull'interfaccia utente tramite il software del PC oppure queste possono essere copiate da un'interfaccia utente all'altra.
Per le istruzioni d'installazione, vedere "7.9.11 Collegamento dell'interfaccia utente" a pagina 40.
Interfaccia utente semplificata (EKRUCBS)
▪L'interfaccia utente semplificata può essere utilizzata soltanto in combinazione con l'interfaccia utente principale.
▪L'interfaccia utente semplificata funge da termostato ambiente e deve essere installata nell'ambiente che si desidera controllare.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione e d'uso dell'interfaccia utente semplificata.
Termostato ambiente (EKRTWA, EKRTR1)
Si può collegare un termostato ambiente opzionale all'unità interna. Questo termostato può essere cablato (EKRTWA) oppure wireless (EKRTR1).
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del termostato ambiente e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Sensore remoto per termostato wireless (EKRTETS)
Riscaldatore piastra fondo (EKBPHTH16A) (solo per ERHQ in combinazione con l'unità interna C*)
▪Previene il congelamento della piastra di fondo.
▪Consigliato nelle aree caratterizzate da basse temperature ambiente e un'elevata umidità.
▪Per ERLQ: il riscaldatore piastra fondo è di serie (montato alla fabbrica).
▪Per ERHQ: il riscaldatore piastra fondo è opzionale.
▪Non è abbinabile al kit tappo di scarico.
▪Se si installa EKBPHTH16A, è necessario installare anche la scheda con I/O digitale (EKRP1HB).
▪Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del riscaldatore piastra fondo e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Interfaccia utente (EKRUCBL*)
L'interfaccia utente e la possibile interfaccia utente aggiuntiva sono disponibili come opzione.
L'interfaccia utente aggiuntiva può essere collegata:
▪Per avere entrambe:
▪controllo vicino all'unità interna,
▪funzione termostato ambiente nell'ambiente principale da riscaldare.
Si può utilizzare un sensore della temperatura interna wireless (EKRTETS) solo in combinazione con il termostato wireless (EKRTR1).
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del termostato ambiente e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Scheda con I/O digitale (EKRP1HB)
La scheda con I/O digitale è necessaria per fornire i segnali seguenti:
▪Uscita allarme
▪Uscita riscaldamento ambiente Attivato/DISATTIVATO
▪Passaggio a fonte di calore esterna
▪Solo per il modello EHVZ16S18: Segnale di controllo per il kit riscaldatore piastra fondo EKBPHTH16A.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione della scheda con I/O digitale e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Scheda a richiesta (EKRP1AHTA)
Per abilitare il controllo consumo elettrico per il risparmio energetico mediante gli input digitali, è necessario installare la scheda a richiesta.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione della scheda a richiesta e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Guida di consultazione per l'installatore |
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
10 |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
4P401677-1 – 2015.02 |
Sensore interno remoto (KRCS01-1)
Per impostazione predefinita, il sensore dell'interfaccia utente interno verrà usato come sensore della temperatura ambiente.
Come opzione, è possibile installare il sensore interno remoto per misurare la temperatura ambiente di un'altra posizione.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore interno remoto e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
INFORMAZIONI
▪Il sensore interno remoto può essere utilizzato soltanto nel caso in cui l'interfaccia utente sia configurata con la funzione termostato ambiente.
▪Si può solo collegare o il sensore interno remoto oppure il sensore esterno remoto.
Sensore esterno remoto (EKRSCA1)
Per impostazione predefinita, il sensore interno all'unità esterna verrà utilizzato per misurare la temperatura esterna.
Come opzione, si può installare il sensore esterno remoto per misurare la temperatura esterna in un'altra posizione (per esempio, per evitare la luce diretta del sole) ed avere così un comportamento migliorato del sistema.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore esterno remoto.
INFORMAZIONI
Si può solo collegare o il sensore interno remoto oppure il sensore esterno remoto.
Configuratore del PC (EKPCCAB)
Il cavo per PC esegue il collegamento tra il quadro elettrico dell’unità interna e un PC. Esso dà la possibilità di caricare file con lingue differenti sull’interfaccia utente e dei parametri interni sull’unità interna. Per i file delle lingue disponibili, contattare il proprio rivenditore locale.
Il software e le istruzioni operative corrispondenti sono disponibili su http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software- downloads/.
Per le istruzioni d’installazione, vedere il manuale d’installazione del cavo per PC e "8 Configurazione" a pagina 43.
Convettore con pompa di calore (FWXV)
Per fornire il riscaldamento/raffreddamento ambiente, è possibile utilizzare dei convettori con pompa di calore (FWXV).
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione dei convettori con pompa di calore e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Unità esterna |
Unità interna |
|
EHVZ16 |
ERHQ011+ERLQ011 |
O |
ERHQ014+ERLQ014 |
O |
ERHQ016+ERLQ016 |
O |
|
|
5Linee guida relative all'applicazione
Le linee guida relative all'applicazione hanno lo scopo di offrire una panoramica delle possibilità del sistema a pompa di calore Daikin.
NOTA
▪Le figure presenti nelle linee guida relative all'applicazione servono solo come riferimento e NON devono essere utilizzate come schemi idraulici dettagliati. Il dimensionamento e bilanciamento idraulico dettagliati NON figurano, e sono responsabilità dell'installatore.
▪Per maggiori informazioni sulle impostazioni di configurazione per ottimizzare il funzionamento della pompa di calore, vedere "8 Configurazione" a pagina 43.
Questo capitolo contiene le linee guida relative all'applicazione per:
▪Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria
▪Impostare la misurazione energia
▪Impostare il consumo di potenza
▪Impostazione di un sensore della temperatura esterna
5.2Impostazione del sistema di riscaldamento ambiente
Il sistema a pompa di calore Daikin fornisce la temperatura manuale ai trasmettitori di calore in uno o più ambienti.
Dato che il sistema offre un'ampia flessibilità per controllare la temperatura in ciascun ambiente, è necessario innanzitutto dare una risposta alle domande seguenti:
▪Quanti ambienti vengono riscaldati dal sistema a pompa di calore Daikin?
▪Che tipi di trasmettitori di calore sono utilizzati in ciascun ambiente e qual è la loro temperatura manuale di progetto?
Una volta chiariti i requisiti di riscaldamento ambiente, Daikin raccomanda di seguire le linee guida d'impostazione riportate sotto.
NOTA
Se si usa un termostato ambiente esterno, il termostato ambiente esterno controllerà la protezione antigelo ambiente. Tuttavia, la protezione antigelo ambiente è possibile soltanto se il controllo della temperatura manuale sull'interfaccia utente dell'unità è nello stato ATTIVATO.
INFORMAZIONI
Nel caso venga utilizzato un termostato ambiente esterno e debba essere garantita la protezione antigelo ambiente in tutte le condizioni, si dovrà impostare l'emergenza automatica [A.5.1.2] su 1.
|
L'unità è stata progettata per erogare acqua a 2 diverse |
|
|
|
temperature. L'installazione tipica comprende il riscaldamento a |
|
|
|
pavimento a temperatura inferiore e i radiatori a temperatura |
|
|
|
|
||
|
superiore. |
|
|
|
In questo documento: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
|
|
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
11 |
|
|
4P401677-1 – 2015.02 |
|
5 Linee guida relative all'applicazione
▪Zona principale = zona con la temperatura di progetto più bassa
▪Zona aggiuntiva = zona con la temperatura di progetto più alta
Esempio tipico:
Ambiente (zona) |
|
|
|
|
Trasmettitori di calore: |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Temperatura di progetto |
||||||||||||||
Soggiorno (zona principale) |
Riscaldamento a pavimento: |
|||||||||||||||||||
|
|
35°C |
||||||||||||||||||
Camere da letto (zona |
Convettori della pompa di calore: |
|||||||||||||||||||
aggiuntiva) |
45°C |
|||||||||||||||||||
Impostazione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
i |
|||||||||||||
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HPC1 |
HPC2 |
HPC3 |
|
a |
b c |
d |
e |
h h |
|
j |
|
j |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
D |
i |
|
|
|
|
|
M |
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f g |
h |
h |
FHL1 |
FHL2 |
FHL3 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
AZona temperatura manuale aggiuntiva
BAmbiente 1
CAmbiente 2
DZona temperatura manuale principale
EAmbiente 3
aUnità esterna
bUnità interna
cScambiatore di calore
dRiscaldatore di riserva
eValvola a 3 vie motorizzata (per miscelare la zona principale)
fPompa aggiuntiva
gPompa principale
hValvola di intercettazione
iCollettore (da reperire in loco)
jTelecomando dei convettori della pompa di calore (da reperire in loco)
kInterfaccia utente (da reperire in loco)
HPC1...3 Convettori della pompa di calore (da reperire in loco) FHL1...3 Anelli di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
▪Nella zona principale, la temperatura ambiente è controllata dall'interfaccia utente, che viene usata come termostato ambiente.
▪Per la zona aggiuntiva:
▪Il termostato esterno è collegato direttamente all'unità interna.
▪La temperatura ambiente desiderata viene impostata con il termostato esterno e con le valvole termostatiche dei radiatori di ogni stanza.
▪Il segnale di richiesta di riscaldamento del termostato esterno è collegato all'input digitale sull'unità interna (X2M/1a e X2M/4).
L'unità interna fornirà la temperatura manuale aggiuntiva richiesta solo in presenza di una richiesta effettiva.
Configurazione
|
Impostazione |
Valore |
|
Controllo temperatura dell'unità: 2 (Contr. TA): Il funzionamento |
|||
▪ |
#: [A.2.1.7] |
dell'unità viene deciso in base |
|
alla temperatura ambiente |
|||
▪ |
Codice: [C-07] |
||
dell'interfaccia utente. |
|
|
Nota: |
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
Ambiente |
principale |
= |
||
|
|
|
interfaccia |
utente |
utilizzato |
||
|
|
|
come |
funzione |
termostato |
||
|
|
|
ambiente |
|
|
|
|
|
|
▪ |
Altri |
ambienti = |
funzione |
||
|
|
|
termostato ambiente esterno |
|
|||
Numero di zone di temperatura |
1 (2 zone Tman): Principale + |
|
|||||
dell'acqua: |
aggiuntiva |
|
|
|
|||
▪ |
#: [A.2.1.8] |
|
|
|
|
|
|
▪ |
Codice: [7-02] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Nel caso dei convettori con |
1 (F. term. ON/OFF): Quando il |
|
|||||
pompa di calore: |
termostato ambiente esterno o il |
||||||
Termostato ambiente esterno per convettore della pompa di calore |
|||||||
la zona aggiuntiva: |
utilizzati possono solo inviare |
|
|||||
una condizione ATTIVATO/ |
|
||||||
▪ |
#: [A.2.2.5] |
|
|||||
DISATTIVATO del termostato. |
|
||||||
▪ |
Codice: [C-06] |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Uscita valvola di intercettazione |
Impostare per seguire la richiesta |
||||||
|
|
termostato della zona principale. |
Benefici
▪Comfort. La funzionalità del termostato ambiente intelligente può diminuire o aumentare la temperatura manuale richiesta in base alla temperatura ambiente effettiva (modulazione).
▪Efficienza.
▪In base alla richiesta, l'unità interna alimenta una temperatura manuale differente corrispondente alla temperatura di progetto dei vari trasmettitori di calore.
▪Il riscaldamento a pavimento offre le migliori prestazioni con
Altherma LT.
j
UI
k
HPC1 HPC2 HPC3
f i i
j
M M
a |
b c |
d e |
h g i i |
|
|
|
FHL1 FHL2 FHL3 |
|
a |
Unità esterna |
Guida di consultazione per l'installatore |
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
12 |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
4P401677-1 – 2015.02 |
5 Linee guida relative all'applicazione
bUnità interna
cScambiatore di calore
dRiscaldatore di riserva
eValvola a 3 vie motorizzata (alterna tra riscaldamento ambiente e acqua calda sanitaria)
fValvola a 3 vie motorizzata (per miscelare la zona principale)
gPompa principale
hPompa aggiuntiva
iValvola di intercettazione
jCollettore (da reperire in loco)
kSerbatoio dell'acqua calda sanitaria
FHL1...3 Anelli di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco) UI Interfaccia utente (da reperire in loco)
HPC1...3 Convettori della pompa di calore (da reperire in loco)
Per la gente, l'acqua può dirsi calda quando ha una temperatura di 40°C. Pertanto, il consumo di ACS viene sempre espresso come volume di acqua calda a 40°C. Tuttavia, si può impostare la temperatura serbatoio ACS ad una temperatura più elevata (esempio: 53°C), per poi miscelarla con acqua fredda (esempio: 15°C).
La selezione della temperatura desiderata per il serbatoio ACS comprende:
1Determinazione del consumo di ACS (equivalente al volume di acqua calda a 40°C).
2Selezione della temperatura desiderata per il serbatoio ACS.
Domanda |
Volume d'acqua tipico |
Vi sono altre esigenze in termini — di acqua calda sanitaria?
Esempio: Se il consumo giornaliero di ACS di una famiglia (4 persone) è come segue:
▪3 docce
▪1 bagno
▪3 volumi di lavello
Allora il consumo di ACS=(3×100 l)+(1×150 l)+(3×10 l)=480 l
Determinazione del volume e della temperatura desiderata per il serbatoio ACS
|
Formula |
|
Esempio |
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) |
Se: |
||
|
|
▪ |
V2=180 l |
|
|
▪ |
T2=54°C |
|
|
▪ |
T1=15°C |
|
|
Quindi V1=280 l |
|
V1 |
Consumo di ACS (equivalente al volume di acqua calda a |
||
|
40°C) |
|
|
V2 |
Volume richiesto del serbatoio ACS se riscaldato una volta |
||
|
sola |
|
|
T2 |
Temperatura serbatoio ACS |
|
|
T1 |
Temperatura acqua fredda |
|
Suggerimenti per il risparmio energetico
▪Se il consumo di ACS varia da un giorno all'altro, si può programmare un programma settimanale con differenti temperature del serbatoio ACS desiderate per ciascun giorno.
▪Minore la temperatura serbatoio ACS desiderata, maggiore sarà la riduzione dei costi. Selezionando un serbatoio ACS più grande, si può diminuire la temperatura serbatoio ACS desiderata.
▪La pompa di calore stessa può produrre acqua calda sanitaria con una temperatura massima di 55°C (50°C se la temperatura
esterna è bassa). La resistenza elettrica integrata nella pompa di calore può aumentare questa temperatura. Tuttavia, questo comporta un consumo aggiuntivo di energia. Daikin Si consiglia di impostare la temperatura serbatoio ACS desiderata al di sotto di 55°C per evitare di usare il riscaldatore di riserva.
▪Più alta la temperatura esterna, migliori saranno le prestazioni della pompa di calore.
▪Se i prezzi dell'energia rimangono identici sia durante il giorno che durante la notte, Daikin raccomanda di riscaldare il serbatoio ACS durante il giorno.
▪Se i prezzi dell'energia sono più bassi nelle ore notturne, Daikin raccomanda di riscaldare il serbatoio ACS durante la notte.
▪Quando la pompa di calore produce acqua calda sanitaria, non può riscaldare un ambiente. Se si dovesse aver bisogno di acqua calda sanitaria e riscaldamento ambiente contemporaneamente,
Daikin raccomanda di produrre acqua calda sanitaria durante la notte quando la richiesta di riscaldamento ambiente è minore.
Determinazione del consumo di ACS
Rispondere alle domande seguenti e calcolare il consumo di ACS
(volume di acqua calda equivalente a 40°C) usando i volumi d'acqua tipici:
Domanda |
Volume d'acqua tipico |
Quante docce sono richieste al |
1 doccia=10 min×10 l/min=100 l |
giorno? |
|
Quanti bagni docce sono richiesti |
1 bagno = 150 l |
al giorno? |
|
Quanta acqua è necessaria al |
1 lavello=2 min×5 l/min=10 l |
lavello della cucina al giorno? |
|
5.3.3Impostazione e configurazione –
Serbatoio ACS
▪Per i consumi di ACS elevati, si può riscaldare il serbatoio ACS diverse volte durante la giornata.
▪Per riscaldare il serbatoio ACS alla temperatura serbatoio ACS desiderata, si possono utilizzare le seguenti fonti di energia:
▪Ciclo termodinamico della pompa di calore
▪Riscaldatore di riserva elettrico
▪Per maggiori informazioni sull'ottimizzazione del consumo energetico per la produzione di acqua calda sanitaria, vedere "8 Configurazione" a pagina 43.
Impostazione
|
h |
|
|
|
|
c |
|
a |
i |
f |
|
b |
|||
|
g |
||
|
|
aUnità interna
bSerbatoio ACS
cPompa ACS (da reperire in loco)
fDoccia (da reperire in loco)
gAcqua fredda
hAcqua calda sanitaria in USCITA
iCollegamento di ricircolo
▪Collegando una pompa ACS, si può avere a disposizione al rubinetto acqua calda istantanea.
▪La pompa ACS e l'impianto sono da reperire in loco e sono responsabilità dell'installatore.
▪Per maggiori informazioni sul collegamento della connessione di ricircolo: vedere "7 Installazione" a pagina 23.
Configurazione
▪ Per maggiori informazioni, vedere "8 Configurazione" a pagina 43.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
13 |
4P401677-1 – 2015.02 |
5 Linee guida relative all'applicazione
▪Si può programmare un programma per controllare la pompa ACS attraverso l'interfaccia utente. Per maggiori informazioni, vedere la guida di consultazione per l'utente.
Impostazione
|
h |
|
|
|
|
|
c |
|
|
a |
i |
d |
f |
|
b |
||||
|
e |
g |
||
|
|
aUnità interna
bSerbatoio ACS
cPompa ACS (da reperire in loco)
dElemento riscaldante (da reperire in loco)
eValvola di ritegno (da reperire in loco)
fDoccia (da reperire in loco)
gAcqua fredda
hAcqua calda sanitaria in USCITA
iCollegamento di ricircolo
▪La pompa ACS è da reperire in loco ed è l'installatore che è responsabile della sua installazione.
▪La temperatura del serbatoio ACS può essere impostata ad un massimo di 60°C. Se le leggi applicabili richiedono una temperatura più alta per la disinfezione. si possono collegare una pompa ACS e un elemento riscaldatore, come illustrato sopra.
▪Se le leggi applicabile prevedono la disinfezione delle tubazioni idrauliche fino al punto di prelievo al rubinetto, si possono collegare una pompa ACS e un elemento riscaldatore (se necessario) come mostrato sopra.
▪Per garantire la disinfezione completa, si deve aprire il punto di prelievo.
AVVERTENZA
All'apertura del punto di prelievo, la temperatura dell'acqua può arrivare fino a 55°C.
Configurazione
L'unità interna può controllare il funzionamento della pompa ACS. Per maggiori informazioni, vedere "8 Configurazione" a pagina 43.
▪Attraverso l'interfaccia utente, si possono leggere i seguenti dati energetici:
▪Si possono leggere i dati energetici:
▪Per il riscaldamento ambiente
▪Per la produzione di acqua calda sanitaria
▪Si possono leggere i dati energetici:
▪Mensili
▪Annuali
INFORMAZIONI
Il calcolo del calore prodotto e dell'energia consumata costituisce solo una stima, pertanto non è possibile garantire una precisione assoluta.
▪Il calore prodotto viene calcolato internamente, in base a:
▪La temperatura acqua in uscita e acqua in entrata
▪La portata
▪Impostazione e configurazione: non occorrono apparecchiature aggiuntive.
5.4.2Energia consumata
Per determinare l'energia consumata, si possono usare i metodi seguenti:
▪Calcolo
▪Misurazione
INFORMAZIONI
Non si possono combinare il calcolo dell'energia consumata (esempio: per il riscaldatore di riserva) e la misurazione dell'energia consumata (esempio: per l'unità esterna). In tal caso, i dati energetici non saranno validi.
Calcolo dell'energia consumata
▪Applicabile soltanto per EHVZ04+08.
▪L'energia consumata viene calcolata internamente, in base a:
▪Il consumo di potenza effettivo dell'unità esterna
▪La capacità impostata del riscaldatore di riserva e del surriscaldatore
▪La tensione
▪Impostazione e configurazione: Per ottenere dati energetici accurati, misurare la capacità (misurazione della resistenza) e impostare la capacità attraverso l'interfaccia utente per il riscaldatore di riserva (passo 1).
Misura dell'energia consumata
▪Applicabile per tutti i modelli.
▪Metodo preferito per via dell'accuratezza più elevata.
▪Richiede contatori dell'energia elettrica esterni.
▪Impostazione e configurazione:
▪Per le specifiche di ciascun tipo di contatore, vedere "14 Dati tecnici" a pagina 80.
▪Se si usano dei contatori dell'energia elettrica, impostare il numero di impulsi/kWh per ciascun contatore attraverso l'interfaccia utente. I dati dell'energia consumata per il modello EHVZ16 saranno disponibili solo se è configurata questa impostazione.
INFORMAZIONI
Nel misurare il consumo di energia elettrica, assicurarsi che TUTTI i punti di consumo di energia del sistema siano coperti dai contatori dell'energia elettrica.
Regola generale
È sufficiente un contatore dell'energia elettrica che copra l'intero sistema.
Impostazione
Collegare il contatore dell'energia elettrica a X5M/7 e X5M/8.
5.4.1Calore prodotto
INFORMAZIONI
I sensori utilizzati per calcolare il calore prodotto sono tarati automaticamente.
Guida di consultazione per l'installatore |
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
14 |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
4P401677-1 – 2015.02 |
5 Linee guida relative all'applicazione
Tipo di contatore
|
In caso di… |
|
Usare un contatore |
|
|
|
|
|
dell'energia elettrica… |
▪ |
Unità esterna monofase |
|
Monofase |
|
▪ |
Riscaldatore |
di |
riserva |
|
|
alimentato da |
una |
griglia |
|
|
monofase |
|
|
|
Unità esterna trifase |
|
Trifase |
||
|
|
|
|
|
Esempio
Contatore dell'energia elettrica |
Contatore dell'energia elettrica |
monofase |
trifase |
|
|
a |
|
|
|
a |
|
|
|
b |
|
|
|
b |
|
c |
|
c |
c |
|
d |
|
|
d |
e |
f |
e |
f |
g |
|
|
A |
B |
|
A |
|
B |
|
|
A Unità esterna |
A Unità esterna |
|
|||||
B Unità interna |
B Unità interna |
|
|||||
a Armadio elettrico (L1/N) |
a Armadio elettrico (L1/L2/L3/N) |
||||||
b Armadio elettrico (L1/N) |
b Contatore dell'energia elettrica |
||||||
c Fusibile (L1/N) |
(L1/L2/L3/N) |
|
|
||||
c Fusibile (L1/L2/L3/N) |
|||||||
d Unità esterna (L1/N) |
|||||||
d Fusibile (L1/N) |
|||||||
e Unità interna (L1/N) |
|||||||
e Unità esterna (L1/L2/L3/N) |
|||||||
f Riscaldatore di riserva (L1/N) |
|||||||
f Unità interna (L1/L2/L3/N) |
|||||||
|
|
|
|||||
|
|
|
g Riscaldatore di riserva (L1/N) |
Eccezione
▪Si può utilizzare un secondo contatore dell'energia elettrica se:
▪Il campo di potenza di un contatore è insufficiente.
▪Il contatore elettrico non può essere installato facilmente nell'armadio elettrico.
▪Le griglie trifase da 230 V e 400 V sono combinate (cosa molto insolita), a causa di limitazioni tecniche dei contatori dell'energia elettrica.
▪Collegamento e impostazione:
▪Collegare il secondo contatore dell'energia elettrica a X5M/9 e
X5M/10.
▪Nel software vengono aggiunti i dati sui consumi di energia elettrica di entrambi i contatori, cosicché NON è necessario impostare quale contatore copre quale consumo di corrente. Si deve soltanto impostare il numero di impulsi di ciascun contatore dell'energia elettrica.
▪Vedere "5.4.4 Alimentazione a tariffa kWh preferenziale" a pagina 15 per un esempio con due contatori dell'energia elettrica.
▪Contatore dell'energia elettrica 2: Misura il resto (cioè l'unità interna e il riscaldatore di riserva).
Configurazione
▪Collegare il contatore dell'energia elettrica 1 a X5M/7 e X5M/8.
▪Collegare il contatore dell'energia elettrica 2 a X5M/9 e X5M/10.
Tipi di contatore dell'energia elettrica
▪Contatore dell'energia elettrica 1: Contatore dell'energia elettrica monofase o trifase in base all'alimentazione dell'unità esterna.
▪Contatore dell'energia elettrica 2: utilizza un contatore di energia elettrica monofase.
▪Il controllo consumo elettrico:
▪Applicabile solo per EHVZ04+08.
▪Consente di limitare il consumo elettrico dell'intero sistema
(somma di unità esterna, unità interna e riscaldatore di riserva).
▪Configurazione: Impostare il livello di limitazione potenza e il modo in cui deve essere raggiunto attraverso l'interfaccia utente.
▪Il livello di limitazione della potenza può essere espresso nel modo seguente:
▪Corrente massima di funzionamento (in A)
▪Consumo di potenza massimo (in kW)
▪Il livello di limitazione della potenza può essere attivato:
▪In modo permanente
▪Per mezzo di input digitali
La limitazione permanente della potenza è utile per assicurare un consumo massimo di potenza o di corrente del sistema. In certi paesi, la legislazione limita il consumo di potenza massimo per il riscaldamento ambiente e la produzione di ACS.
Pi
a
DI
b
t
Pi Potenza di ingresso t Tempo
DI Input digitale (livello di limitazione della potenza)
aLimitazione della potenza attiva
bConsumo di potenza effettivo
Impostazione e configurazione
▪Non sono necessarie apparecchiature aggiuntive.
▪Vedere le impostazioni del controllo consumo elettrico in [A.6.3.1] attraverso l'interfaccia utente (per la descrizione di tutte le impostazioni, vedere "8 Configurazione" a pagina 43):
▪Selezionare il modo di limitazione a tempo pieno
▪Selezionare il tipo di limitazione (potenza in kW o corrente in A)
▪Impostare il livello di limitazione della potenza desiderato
Regola generale
▪ Contatore dell'energia elettrica 1: Misura l'unità esterna.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
15 |
4P401677-1 – 2015.02 |
5 Linee guida relative all'applicazione
NOTA
Prestare attenzione alle seguenti linee guida quando si seleziona il livello di limitazione della potenza desiderato:
▪Impostare un consumo di potenza minimo di ±3,6 kW per garantire il funzionamento dello sbrinamento.
Altrimenti, se lo sbrinamento dovesse essere interrotto parecchie volte, lo scambiatore di calore si congelerebbe.
▪Impostare un consumo elettrico minimo di ±3 kW per garantire il riscaldamento ambiente e la produzione di
ACS consentendo il funzionamento del gradino 1 del riscaldatore di riserva.
Configurazione
Vedere le impostazioni del controllo consumo elettrico in [A.6.3.1] attraverso l'interfaccia utente (per la descrizione di tutte le impostazioni, vedere "8 Configurazione" a pagina 43):
▪Selezionare l'attivazione mediante gli input digitali.
▪Selezionare il tipo di limitazione (potenza in kW o corrente in A).
▪Impostare il livello di limitazione della potenza desiderato corrispondente a ciascun input digitale.
INFORMAZIONI
Nel caso vi fosse più di 1 ingresso digitale chiuso (contemporaneamente), la priorità degli ingressi digitali è fissa: DI4 priorità>…>DI1.
La limitazione della potenza è utile anche in combinazione con un sistema di gestione dell'energia.
La potenza o corrente dell'intero sistema Daikin è limitato dinamicamente mediante input digitali (massimo quattro gradini). Ogni livello di limitazione della potenza viene impostato attraverso l'interfaccia utente limitando una delle seguenti voci:
▪ Corrente (in A)
L'unità esterna ha un'efficienza migliore del riscaldatore elettrico.
Pertanto, il riscaldatori elettrico viene limitato e DISATTIVATO per primo. Il sistema limita il consumo di potenza nell'ordine seguente:
1DISATTIVA il riscaldatore di riserva.
2Limita l'unità esterna.
3DISATTIVA l'unità esterna.
Esempio
▪ Consumo di potenza (in kW)
Il sistema di gestione dell'energia (da reperire in loco) decide l'attivazione di un certo livello di limitazione della potenza. Esempio:
Per limitare la potenza massima dell'intera abitazione (illuminazione, elettrodomestici, riscaldamento ambiente…).
La configurazione è la seguente: Il livello di limitazione della potenza NON consente il funzionamento del riscaldatore di riserva (gradino 1).
Quindi il consumo di potenza è limitato come segue:
C a
5
4
3
A8P 21
b
AB
A Unità esterna B Unità interna
C Sistema di gestione dell'energia
a Attivazione della limitazione della potenza (4 input digitali) b Riscaldatore di riserva
Pi |
a |
|
|
DI1 |
|
|
|
|
|
|
|
DI3 |
|
|
|
DI4 |
|
|
b |
|
|
|
|
|
|
Pi |
t |
|
|
||
|
|
Potenza di ingresso |
|
|
|
t |
Tempo |
DI Input digitali (livelli di limitazione della potenza)
aLimitazione della potenza attiva
bConsumo di potenza effettivo
Impostazione
▪Scheda a richiesta (opzione EKRP1AHTA) necessaria.
▪Vengono utilizzati quattro input digitali massimo per attivare il livello di limitazione della potenza corrispondente:
▪DI1 = limitazione minima (il consumo di energia più alto)
▪DI4 = limitazione massima (il consumo di energia più basso)
▪Per le specifiche degli input digitali e per la posizione in cui collegarli, fare riferimento allo schema elettrico.
Ph
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
|
|
|
b |
|
||
|
|
|
|
|
|
a |
|
|
|
Ce |
|
A |
|
B |
|||
|
|
||||
|
|
|
Ph |
Calore prodotto |
|
|
|
|
Ce |
Energia consumata |
AUnità esterna
BRiscaldatore di riserva
aFunzionamento dell'unità esterna limitato
bFunzionamento dell'unità esterna completo
cGradino 1 riscaldatore di riserva ATTIVATO
È possibile collegare un sensore temperatura esterno. Esso può misurare la temperatura ambiente interna o esterna. Daikin raccomanda di utilizzare un sensore temperatura esterna nei casi seguenti:
Temperatura ambiente interna
▪Nel controllo del termostato ambiente, l'interfaccia utente viene usata come termostato ambiente ed essa misura la temperatura ambiente interna. Pertanto, l'interfaccia utente deve essere installata in un luogo:
▪Dove è possibile rilevare la temperatura media nell'ambiente
▪Che NON è esposto alla luce diretta del sole
▪Che NON si trovi vicino a fonti di calore
▪Che NON sia influenzato dall'aria esterna né da correnti d'aria a causa, per esempio, dell'apertura/chiusura della porta
Guida di consultazione per l'installatore |
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
16 |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
4P401677-1 – 2015.02 |
▪Se questo NON fosse possibile, Daikin raccomanda di collegare un sensore interno remoto (opzione KRCS01-1).
▪Configurazione: Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore interno remoto.
▪Configurazione: Selezionare un sensore ambiente [A.2.2.B].
Temperatura ambiente esterna
▪Nell'unità esterna, viene misurata la temperatura ambiente esterna. Pertanto, l'unità esterna deve essere installata in un luogo:
▪Sul lato nord della casa oppure sul lato della casa dove si trova la maggior parte dei trasmettitori di calore
NOTA
Questa unità è progettata per funzionare in 2 zone di temperatura:
▪riscaldamento a pavimento nella zona principale
(temperatura acqua 35°C), questa è la zona con la temperatura dell'acqua più bassa,
▪radiatori nella zona aggiuntiva (temperatura acqua 45°C), questa è la zona con la temperatura dell'acqua più alta.
6.2.1Requisiti del luogo di installazione
▪ Che NON è esposto alla luce diretta del sole
▪Se questo NON fosse possibile, Daikin raccomanda di collegare un sensore esterno remoto (opzione EKRSCA1).
▪Impostazione: Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore esterno remoto.
▪Configurazione: Selezionare un sensore esterno [A.2.2.B].
▪Durante la sospensione (vedere "8 Configurazione" a pagina 43), l'unità esterna viene spenta per ridurre le perdite di energia in standby. Di conseguenza, la temperatura ambiente esterna NON viene letta.
▪Se la temperatura manuale richiesta dipende da condizioni meteorologiche, la misurazione della temperatura esterna a tempo pieno è importante. Questo è un altro motivo per installare il sensore temperatura ambiente esterno opzionale.
INFORMAZIONI
I dati del sensore esterno dell'ambiente esterno (o la media dei dati, o i dati istantanei) vengono utilizzati nelle curve climatiche di controllo. Per proteggere l'unità esterna, viene sempre utilizzato il sensore interno dell'unità esterna.
6 Preparazione
In questo capitolo è descritto ciò che è necessario fare e sapere prima di portarsi sul luogo d'installazione.
In questo capitolo vengono fornite informazioni su:
▪Preparazione delle tubazioni del refrigerante
▪Preparazione delle tubazioni idrauliche
▪Preparazione del cablaggio elettrico
6.2Preparazione del luogo d'installazione
NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come sede di attività lavorative. In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera una grande quantità di polvere, l'unità deve essere coperta.
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e fuori da questo.
dell'unità esterna
INFORMAZIONI
Leggere inoltre i seguenti requisiti:
▪Requisiti generici del luogo di installazione. Consultare il capitolo "Precauzioni generali per la sicurezza".
▪Requisiti dello spazio di servizio. Consultare il capitolo "Dati tecnici".
▪Requisiti delle tubazioni del refrigerante (lunghezza, dislivello). Vedere la parte successiva di questo capitolo "Preparazione".
Vedere "14.2 Dimensioni e spazio per l'assistenza" a pagina 80 per avere informazioni più dettagliate sulle linee guida relative allo spazio.
▪Scegliere un luogo che consenta di evitare il più possibile la pioggia.
▪In caso di perdite di acqua, assicurarsi che l'acqua non possa danneggiare l'installazione e lo spazio circostante.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪Aree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinanze di una camera da letto e simili), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone.
Nota: Se il livello del suono viene misurato nelle condizioni d'installazione effettive, il valore misurato sarà superiore al livello di pressione del suono riportato nella sezione Spettro del suono del databook, a causa del rumore ambientale e delle riflessioni acustiche.
▪In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
Si SCONSIGLIA di installare l'unità nei luoghi sotto riportati, poiché la durata di vita dell'unità ne potrebbe risentire:
▪nelle zone costiere o in altri luoghi con un elevato contenuto salino nell'aria. Si potrebbe verificare la corrosione,
▪in luoghi soggetti a forti oscillazioni della tensione,
▪su veicoli o navi,
▪dove sono presenti vapori acidi o alcalini.
Un vento forte (≥18 km/h) che soffi contro l'uscita dell'aria dell'unità esterna provoca un cortocircuito (aspirazione dell'aria di scarico).
Questo potrebbe comportare:
▪deterioramento della capacità operativa;
▪accelerazioni frequenti del congelamento durante il funzionamento in riscaldamento;
▪interruzione del funzionamento dovuta alla riduzione della bassa pressione o all'aumento dell'alta pressione;
▪rottura della ventola (se la ventola dovesse essere esposta a un forte vento costante, potrebbe iniziare a girare molto velocemente, fino a rompersi).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
17 |
4P401677-1 – 2015.02 |
6 Preparazione
Si raccomanda di installare un pannello deflettore nei casi in cui l'uscita dell'aria sia esposta al vento.
Si raccomanda di installare l'unità esterna con l'entrata dell'aria rivolta verso il muro e NON esposta direttamente al vento.
b
a
b |
c |
|
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
▪ Tenere a mente le linee guida per le misure:
Lunghezza massima delle tubazioni del refrigerante |
ERHQ: 75 m |
tra unità interna ed unità esterna |
(95 m)(a) |
|
ERLQ: 50 m |
|
(70 m)(a) |
Lunghezza minima delle tubazioni del refrigerante |
3 m |
tra unità interna ed unità esterna |
|
Differenza di altezza massima tra unità interna ed |
30 m |
unità esterna |
|
(a)Il valore fra parentesi indica la lunghezza equivalente.
▪Tenere conto delle seguenti linee guida relative allo spazio per l'installazione:
aPannello deflettore
bDirezione prevalente del vento
cUscita dell'aria
L'unità esterna è progettata solo per l'installazione in esterni e per temperature ambiente comprese nel range 10~43°C nel modo raffreddamento e –25~25°C nel modo riscaldamento.
Proteggere l'unità esterna dalla caduta diretta della neve e prestare attenzione a che l'unità esterna NON venga MAI sepolta sotto la neve.
INFORMAZIONI
È possibile utilizzare la copertura contro la neve opzionale
(EK016SNC).
a
c
|
d |
c |
b |
|
aCopertura o riparo contro la neve
bPiedistallo (altezza minima = 150 mm)
cDirezione prevalente del vento
dUscita dell'aria
Guida di consultazione per l'installatore
18
>10 >10
<![if ! IE]><![endif]>>500
(mm)
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
▪Aree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinanze di una camera da letto e simili), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone.
▪La fondazione deve essere abbastanza resistente da sostenere il peso dell'unità. Considerare il peso dell'unità con un serbatoio per l'acqua calda sanitaria pieno d'acqua.
In caso di perdite d'acqua, è bene assicurarsi che l'acqua non possa causare danni allo spazio d'installazione e all'area circostante.
▪Nei luoghi con un'umidità elevata (max. UR=85%), per esempio, in un bagno.
▪Nei luoghi in cui è possibile la formazione di ghiaccio. La temperatura ambiente attorno all'unità interna deve essere >5°C.
▪L'unità interna è progettata solo per l'installazione in interni e per temperature ambiente comprese tra 5~35°C.
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401677-1 – 2015.02
6 Preparazione
▪Materiale delle tubazioni: Rame senza saldature disossidato con acido fosforico.
▪Diametro delle tubazioni:
Tubazione del liquido |
Ø9,5 mm (3/8") |
|
||
|
|
|
|
|
Tubazione del gas |
|
Ø15,9 mm (5/8") |
|
|
|
|
|
|
|
▪ Qualità della tempra e spessore delle tubazioni: |
|
|||
|
|
|
|
|
Diametro |
Grado di tempra |
Spessore (t)(a) |
|
|
esterno (Ø) |
|
|
|
|
9,5 mm (3/8") |
Temprato (O) |
|
≥0,8 mm |
Ø |
|
|
|
|
t |
15,9 mm (5/8") |
Temprato (O) |
|
≥1,0 mm |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
(a)A seconda delle leggi applicabili e della pressione di lavoro massima dell'unità (vedere “PS High” sulla targa dati dell'unità), potrebbe essere necessario un maggiore spessore delle tubazioni.
▪ Come materiale isolante, utilizzare schiuma di polietilene:
▪ con un rapporto di trasferimento termico compreso tra 0,041 e 0,052 W/mK (0,035 e 0,045 kcal/mh°C)
▪ con una resistenza al calore di almeno 120 °C
▪Spessore dell'isolante
▪Glicole. Per ragioni di sicurezza, è VIETATA l'aggiunta di qualsiasi genere di glicole nel circuito idraulico.
▪Lunghezza tubazioni. Si consiglia di evitare i tratti di tubazione troppo lunghi tra il serbatoio dell’acqua calda sanitaria e il punto finale di uscita dell’acqua calda (doccia, vasca da bagno,…) e di evitare i tratti senza sbocco.
▪Diametro delle tubazioni. Selezionare il diametro della tubazione idraulica in relazione alla portata acqua desiderata e alla
pressione statica esterna disponibile della pompa. Vedere
"14 Dati tecnici" a pagina 80 per le curve della pressione statica esterna dell'unità interna.
▪Portata acqua. I dati relativi alla portata acqua minima desiderata per il funzionamento dell'unità interna si trovano nella tabella seguente. In ogni caso, è necessario garantire questa portata. Se la portata dovesse abbassarsi, l'unità interna interromperà il funzionamento e visualizzerà l'errore 7H.
Portata minima richiesta durante il funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva
Modelli 04+08 |
12 l/min |
|
|
Modello 16 |
15 l/min |
▪Componenti da reperire in loco – Acqua. Utilizzare solo materiali compatibili con l'acqua utilizzata nel sistema e con i materiali utilizzati nell'unità interna.
▪Componenti da reperire in loco – Pressione acqua e
Temperatura |
Umidità |
Spessore minimo |
ambiente |
|
|
≤30°C |
Da 75% a 80% RH |
15 mm |
>30°C |
≥80% RH |
20 mm |
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
▪Collegamento delle tubazioni – Legislazione. I collegamenti di tutte le tubazioni devono essere eseguiti in conformità con le leggi applicabili e con le istruzioni riportate al capitolo “Installazione”, rispettando le indicazioni di entrata e di uscita acqua.
▪Collegamento delle tubazioni – Forza. NON esercitare una forza eccessiva per collegare la tubazione. La deformazione della tubazione può provocare difetti all’unità.
▪Collegamento delle tubazioni – Attrezzi. Usare solo attrezzi appropriati per manipolare l’ottone, che è un materiale tenero.
ALTRIMENTI, si danneggeranno i tubi.
▪Collegamento delle tubazioni – Aria, umidità, polvere.
Possono insorgere dei problemi in caso di entrata di aria, umidità o polvere nel circuito. Per evitare questo problema:
▪Usare solo tubi puliti
▪Tenere l’estremità del tubo rivolta verso il basso quando si rimuove la bava.
▪Coprire l’estremità del tubo prima di inserirlo attraverso una parete, in modo da evitare l’entrata nel tubo di polvere e/o particelle.
▪Usare un sigillante per filettature adatto per sigillare i collegamenti.
▪Circuito chiuso. Usare l'unità interna SOLO in un impianto idraulico chiuso. L'uso del sistema in un sistema idraulico aperto comporterà una corrosione eccessiva.
temperatura. Accertarsi che tutti i componenti nelle tubazioni in loco siano in grado di resistere alla pressione acqua e alla temperatura dell'acqua.
▪Pressione acqua. La pressione acqua massima è 4 bar.
Prevedere delle protezioni di sicurezza adeguate nel circuito idraulico per assicurare che NON venga superata la pressione massima.
▪Temperatura dell'acqua. Tutte le tubazioni e i relativi accessori installati (valvola, collegamenti,…) DEVONO sopportare le seguenti temperature:
INFORMAZIONI
La figura che segue è un esempio e potrebbe NON corrispondere al layout sistema in questione.
60°C
55°C j
k
HPC1 HPC2 HPC3
f i i
j
M M
a |
b c d e |
h g i i |
FHL1 FHL2 FHL3
aUnità esterna
bUnità interna
cScambiatore di calore
dRiscaldatore di riserva
eValvola a 3 vie motorizzata (alterna tra riscaldamento ambiente e acqua calda sanitaria)
fValvola a 3 vie motorizzata (per miscelare la zona principale)
gPompa principale
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
19 |
4P401677-1 – 2015.02 |
6 Preparazione
hPompa aggiuntiva
iValvola di intercettazione
jCollettore (da reperire in loco)
kSerbatoio dell'acqua calda sanitaria
HPC1...3 Convettore della pompa di calore (da reperire in loco) FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
▪Scarico – Punti bassi. Prevedere dei rubinetti di scarico in tutti i punti bassi del sistema, per consentire il drenaggio completo del circuito idraulico.
▪Scarico – Valvola di sicurezza. Prevedere uno scarico adeguato per la valvola di sicurezza, onde evitare il gocciolamento di acqua dall'unità. Vedere "7.8.5 Collegamento della valvola di scarico della pressione al punto di drenaggio" a pagina 34.
▪Sfiati per l'aria. Prevedere degli sfiati per l'aria in tutti i punti alti del sistema, i quali dovranno anche essere facilmente accessibili per la manutenzione. È previsto uno spurgo aria automatico nell'unità interna. Verificare che la valvola di spurgo aria NON sia troppo serrata, in modo da garantire l'evacuazione automatica dell'aria nel circuito idraulico.
▪Parti zincate. Non utilizzare mai componenti rivestiti di zinco nel circuito idraulico. Dato che il circuito idraulico interno dell'unità utilizza tubazioni di rame, si potrebbe verificare una corrosione eccessiva.
▪Tubazioni metalliche non di ottone. Se si impiegano tubazioni metalliche non di ottone, isolare adeguatamente quelle di ottone e quelle non di ottone, in modo che NON possano venire a contatto le une con le altre. Questo serve a prevenire la corrosione galvanica.
▪Valvola – Tempo di commutazione. Se si utilizza una valvola a 2 vie o una valvola a 3 vie nel circuito idraulico, il tempo di commutazione massimo della valvola dovrà essere di 60 secondi.
▪Filtro. Si consiglia vivamente di installare un filtro supplementare su entrambi i circuiti idraulici di riscaldamento. In particolare, per rimuovere le particelle metalliche dalla tubazione di riscaldamento incrostata, si raccomanda di utilizzare un filtro magnetico o a ciclone in grado di rimuovere le particelle di piccole dimensioni. Le particelle di piccole dimensioni possono danneggiare l'unità e
NON vengono rimosse dal filtro standard del sistema della pompa di calore.
▪Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Capacità. Per evitare la stagnazione dell’acqua, è importante che la capacità di conservazione del serbatoio dell’acqua calda sanitaria corrisponda al consumo giornaliero di acqua calda sanitaria.
▪Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Dopo l’installazione.
Subito dopo l’installazione, è necessario lavare con getti abbondanti di acqua dolce il serbatoio dell’acqua calda sanitaria. Questa procedura deve essere ripetuta almeno una volta al giorno per i primi 5 giorni consecutivi dopo l’installazione.
▪Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Tempi di inutilizzo più lunghi. Nei casi in cui l’acqua calda dovesse restare inutilizzata per periodi di tempo più lunghi, si DEVE lavare l’apparecchiatura con acqua dolce prima dell’uso.
▪Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Disinfezione. Per la funzione di disinfezione del serbatoio dell’acqua calda sanitaria, vedere "8.3.2 Controllo dell'acqua calda sanitaria: avanzato" a pagina 57.
▪Valvole miscelatrici termostatiche. Secondo le leggi applicabili, potrebbe essere necessario installare delle valvole di miscelazione termostatiche.
▪Misure igieniche. L’impianto deve essere conforme alle leggi applicabili e potrebbe richiedere delle misure igieniche aggiuntive per l’installazione.
▪Pompa di ricircolo. Secondo le leggi applicabili, potrebbe essere necessario collegare una pompa di ricircolo tra il punto finale di uscita dell’acqua calda e il collegamento di ricircolo del serbatoio dell’acqua calda sanitaria.
a |
b |
c |
|
d |
|||
|
|
aCollegamento di ricircolo
bCollegamento per l’acqua calda
cDoccia
dPompa di ricircolo
6.4.2Formula per calcolare la pre-pressione del serbatoio d'espansione
La pre-pressione (Pg) del serbatoio dipende dalla differenza d'altezza dell'impianto (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
L'unità interna ha un serbatoio d'espansione di 10 litri con una prepressione impostata alla fabbrica di 1 bar.
Per assicurarsi che l'unità funzioni correttamente:
▪Si deve controllare il volume d'acqua minimo e massimo.
▪Potrebbe essere necessario regolare la pre-pressione del serbatoio d'espansione.
Volume d'acqua minimo
Controllare che il volume totale di acqua nell'installazione sia di 10 litri minimo per EHVZ04+08 e di 20 litri per EHVZ16, con il volume di acqua dell'unità interna NON compreso. NON ripartire il volume minimo di acqua tra le 2 zone di temperatura.
È sufficiente prevedere il volume minimo di acqua nella zona principale. In caso di riscaldamento a pavimento, questo può essere fatto facilmente tramite 1 anello di riscaldamento a pavimento che non possa mai essere chiuso da una valvola controllata (a distanza).
NON è necessario prevedere il volume minimo di acqua nella zona aggiuntiva.
INFORMAZIONI
In caso di processi difficili o negli ambienti particolarmente caldi, potrebbe essere necessario un volume di acqua aggiuntivo.
NOTA
Quando la circolazione in ciascun anello di riscaldamento ambiente è controllata da valvole ad azionamento remoto,
è importante che sia garantito il volume d'acqua minimo, anche se tutte le valvole sono chiuse.
T1 |
T2 |
i |
T3 |
j |
M1 |
M2 |
|
M3 |
|
a |
b c d e |
h h |
|
HPC1 |
HPC2 |
HPC3 |
|
M |
T1 |
T2 |
i T3 |
j |
|
|
|
|
|
|
M1 |
M2 |
M3 |
|
f g |
h h |
FHL1 |
|
|
|
|
FHL2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FHL3 |
|
aUnità esterna
bUnità interna
Guida di consultazione per l'installatore |
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
20 |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
4P401677-1 – 2015.02 |
6 Preparazione
cScambiatore di calore
dRiscaldatore di riserva
eValvola a 3 vie motorizzata (per miscelare la zona principale)
fPompa aggiuntiva
gPompa principale
hValvola di intercettazione
iCollettore (da reperire in loco)
jValvola bypass (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco) HPC1...3 Convettore della pompa di calore (da reperire in loco)
T1...3 Termostato ambiente singolo (opzionale)
M1...3 Valvola motorizzata individuale per il controllo dell'anello
FHL1...3 e HPC1...3 (da reperire in loco)
Massimo volume d'acqua
Usare il grafico qui di seguito per stabilire il volume d'acqua
massimo per la pre-pressione calcolata.
a
2.5
2
1.5
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.30 |
20 |
50 |
100 |
150 |
200 |
250 |
300 |
350 |
400 |
450 |
b |
aPre-pressione (bar)
bMassimo volume d'acqua (l)
Esempio: Massimo volume d'acqua e pre-pressione del serbatoio d'espansione
Differenza di |
|
|
|
Volume d'acqua |
|
|
|
||||
altezza |
|
≤280 l |
|
|
|
|
|
>280 l |
|
||
dell'impianto( |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
≤7 m |
Non è richiesta la |
|
|
Procedere come segue: |
|||||||
|
regolazione della pre- |
|
▪ |
Diminuire |
la |
pre- |
|||||
|
pressione. |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
pressione. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
▪ |
Controllare |
che |
il |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
volume |
d'acqua NON |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
superi |
il |
volume |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d'acqua |
massimo |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ammesso. |
|
|
|
>7 m |
Procedere come segue: |
|
Il vaso di espansione |
|
|||||||
|
▪ |
Aumentare |
la |
pre- |
dell'unità interna è troppo |
||||||
|
|
pressione. |
|
|
|
piccolo per l'impianto. In |
|||||
|
|
|
|
|
tal caso, si raccomanda |
||||||
|
▪ |
Controllare |
che |
il |
|||||||
|
di installare un altro vaso |
||||||||||
|
|
volume |
d'acqua |
NON |
di espansione esterno |
||||||
|
|
superi |
il |
volume |
all'unità. |
|
|
|
|||
|
|
d'acqua |
|
massimo |
|
|
|
|
|
||
|
|
ammesso. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(a)Questa è la differenza di altezza (m) tra il punto più alto del circuito idraulico e l'unità interna. Se l'unità interna si trova nel punto più alto dell'impianto, l'altezza di installazione è considerata 0 m.
Portata minima
Controllare che la portata minima (necessaria durante il
NOTA
Quando la circolazione in ciascuno o in determinati anelli di riscaldamento ambiente è controllata da valvole ad azionamento remoto, è importante che sia garantita la portata minima, anche se tutte le valvole sono chiuse. Nel caso non sia possibile raggiungere la portata minima, verrà generato un errore di flusso 7H (no riscaldamento/ funzionamento).
Portata minima richiesta durante il funzionamento dello
sbrinamento/riscaldatore di riserva
Modelli 04+08 |
12 l/min |
Modello 16 |
15 l/min |
Vedere le procedure raccomandate descritte al paragrafo "9.4 Lista di controllo durante la messa in funzione" a pagina 67.
6.4.4Modifica della pre-pressione del serbatoio di espansione
NOTA
La pre-pressione del serbatoio di espansione può essere regolata solo da un installatore autorizzato.
Quando è necessario modificare la pre-pressione preimpostata del serbatoio di espansione (1 bar), tenere conto delle linee guida sotto riportate:
▪Utilizzare solo azoto secco per impostare la pre-pressione del serbatoio di espansione.
▪Un'impostazione inadeguata della pre-pressione del serbatoio di espansione può provocare un difetto del sistema.
La modifica della pre-pressione del vaso di espansione deve essere eseguita scaricando o aumentando la pressione dell'azoto attraverso la valvola Schräder del vaso di espansione.
a
aValvola Schräder
Esempio 1
L'unità interna è installata 5 m al di sotto del punto più alto nel circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è
100 l.
Non sono necessari interventi o regolazioni.
Esempio 2
funzionamento |
dello |
sbrinamento/riscaldatore |
di |
riserva) |
nell'impianto sia garantita in tutte le condizioni per ciascuna zona
separatamente.
L'unità interna è installata nel punto più alto del circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è 350 l.
Interventi:
▪Dato che il volume di acqua totale (350 l) è maggiore del volume di acqua predefinito (280 l), si deve ridurre la pre-pressione.
▪La pre-pressione richiesta è:
Pg=(0,3+(H/10)) bar=(0,3+(0/10)) bar=0,3 bar.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
21 |
4P401677-1 – 2015.02 |
6 Preparazione
▪Il volume dell'acqua massimo corrispondente a 0,3 bar è 410 l. (Vedere il grafico nel capitolo sopra).
▪Dal momento che 350 l è minore di 410 l, il vaso di espansione è adatto per l'impianto.
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
INFORMAZIONI
Leggere anche "7.9.5 Specifiche dei componenti dei collegamenti standard" a pagina 36.
AVVERTENZA
▪La fase N dell'alimentazione manca o non è corretta, l'apparecchiatura si potrebbe guastare.
▪Determinazione della messa a terra adeguata. NON effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪Installare i fusibili o gli interruttori di dispersione a terra necessari.
▪Assicurare il cablaggio elettrico con delle fascette in modo tale che i cavi NON entrino in contatto con gli spigoli vivi o le tubazioni, in particolare dal lato alta pressione.
▪NON usare fili nastrati, fili con conduttori a trefolo, cavi di prolunga o connessioni da un sistema a stella. Essi possono provocare surriscaldamento, scosse elettriche o incendi.
▪NON installare un condensatore per l'anticipo di fase, poiché questa unità è dotata di un inverter. Un condensatore per l'anticipo di fase ridurrà le prestazioni e potrebbe provocare incidenti.
AVVERTENZA
▪Tutti i cablaggi devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato e devono essere conformi con le leggi applicabili.
▪Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso.
▪Tutti i componenti reperiti in loco e tutti i collegamenti elettrici effettuati devono essere conformi alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Il riscaldatore di riserva deve avere un'alimentazione dedicata.
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.
Guida di consultazione per l'installatore
22
NOTA
Per le applicazioni con alimentazione a tariffa kWh preferenziale:
L'interruzione dell'alimentazione dell'unità esterna non può durare più di 2 ore per garantire una condizione di avvio ottimizzata per il compressore.
L'obiettivo delle aziende fornitrici di energia elettrica di tutto il mondo
è quello di fornire servizi elettrici a prezzi competitivi, con la possibilità, in molti casi, di applicare ai clienti tariffe ridotte. Ad esempio, tariffe basate sulla fascia oraria, tariffe stagionali o la “Wärmepumpentarif” (tariffa per riscaldamento con pompe di calore) in Germania e in Austria, ...
Questa apparecchiatura consente un collegamento a sistemi di erogazione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale.
Per valutare l'opportunità di collegare l'apparecchiatura a uno dei sistemi di fornitura dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale eventualmente disponibili, consultare l'azienda fornitrice di energia elettrica nell'area in cui l'apparecchiatura deve essere installata.
Se l'apparecchiatura è collegata a un'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, l'azienda fornitrice di energia elettrica è autorizzata a:
▪interrompere l'alimentazione dell'apparecchiatura per determinati periodi di tempo;
▪richiedere che in determinati periodi di tempo il consumo di elettricità dell'apparecchiatura sia sottoposto a limitazioni.
L'unità interna è progettata per ricevere un segnale in ingresso tramite il quale l'unità passa al modo disattivato forzato. In tal caso, il compressore dell'unità esterna smette di funzionare.
A seconda che l'alimentazione venga interrotta oppure no, il cablaggio di collegamento con l'unità sarà differente.
Alimentazione |
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale |
||
normale |
L'alimentazione |
L'alimentazione |
|
|
NON viene interrotta |
viene interrotta |
|
a |
b |
a |
b |
|
|
005801 50 |
005801 50 |
3 |
1 |
3 |
|
1 |
4 |
1 |
4 |
|
|
||||
|
|
|
|
|||
2 |
|
|
|
|
2 |
|
|
2 |
|
|
Durante l'attivazione |
||
|
|
Durante l'attivazione |
||||
|
|
dell'alimentazione a |
||||
|
|
dell'alimentazione a |
tariffa kWh |
|
||
|
|
tariffa kWh |
|
|
preferenziale, |
|
|
|
preferenziale, |
|
|
l'alimentazione viene |
|
|
|
l'alimentazione NON |
interrotta dalla |
|
||
|
|
viene interrotta. |
|
|
società elettrica |
|
|
|
L'unità esterna viene |
immediatamente |
|
||
|
|
disattivata dal |
|
|
oppure dopo poco |
|
|
|
controllo. |
|
|
tempo. In questo |
|
|
|
Nota: La società |
|
caso, l'unità interna |
||
|
|
|
deve essere |
|
||
|
|
elettrica deve sempre |
|
|||
|
|
consentire il consumo |
alimentata da una |
|||
|
|
di corrente dell'unità |
normale |
|
||
|
|
alimentazione |
|
|||
|
|
interna. |
|
|
|
|
|
|
|
|
separata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a Alimentazione normale |
|
|
|
|
|
|
|
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
||||
|
|
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
||||
|
|
|
|
|
4P401677-1 – 2015.02 |
b Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
1Alimentazione per l'unità esterna
2Cavo di alimentazione ed interconnessione con l'unità interna
3Alimentazione del riscaldatore di riserva
4Alimentazione a tariffa kWh preferenziale (contatto pulito)
5Alimentazione a tariffa kWh normale (per alimentare la scheda dell'unità interna in caso di interruzione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale)
La figura seguente mostra i collegamenti in loco necessari.
INFORMAZIONI
La figura che segue è un esempio e potrebbe NON corrispondere al layout sistema in questione.
|
a |
|
|
20 |
6 |
|
|
15 |
12 |
|
|
13 |
21 |
|
|
16 |
|
||
|
M |
||
17 |
22 |
||
|
|||
18 |
19 |
|
|
a |
Unità interna |
|
Voce |
Descrizione |
Fili |
Corrente di |
|
|
|
esercizio |
|
|
|
massima |
Alimentazione dell'unità esterna e dell'unità interna |
|||
1 |
Alimentazione per |
2+GND o 3+GND |
(a) |
|
l'unità esterna |
|
|
2 |
Cavo di alimentazione |
3 |
(c) |
|
|||
|
ed interconnessione |
|
|
|
con l'unità interna |
|
|
3 |
Alimentazione del |
Vedere la tabella |
— |
|
riscaldatore di riserva |
sotto. |
|
4 |
Alimentazione a tariffa |
2 |
(d) |
|
|||
|
kWh preferenziale |
|
|
|
(contatto pulito) |
|
|
5 |
Alimentazione a tariffa |
2 |
6,3 A |
|
kWh normale |
|
|
Interfaccia utente |
|
|
|
6 |
Interfaccia utente |
2 |
(e) |
|
|||
|
|
|
|
Apparecchiature opzionali |
|
|
|
11 |
Alimentazione per |
2 |
(b) |
|
|||
|
riscaldatore piastra |
|
|
|
fondo |
|
|
12 |
Termostato ambiente |
2 o 3 |
100 mA(b) |
|
|
|
|
13 |
Sensore temperatura |
2 |
(b) |
|
|||
|
ambiente esterna |
|
|
14 |
Sensore temperatura |
2 |
(b) |
|
|||
|
ambiente interna |
|
|
15 |
Convettore con pompa |
2 |
100 mA(b) |
|
di calore |
|
|
Componenti forniti in loco |
|
|
|
16 |
Valvola di |
2 |
100 mA(b) |
|
intercettazione |
|
|
17 |
Contatore elettrico |
2 (per contatore) |
(b) |
18 |
Pompa dell'acqua calda |
2 |
(b) |
|
|||
|
sanitaria |
|
|
19 |
Uscita allarme |
2 |
(b) |
|
Voce |
Descrizione |
Fili |
Corrente di |
|
|
|
esercizio |
|
|
|
massima |
20 |
Passaggio al controllo |
2 |
(b) |
|
|||
|
della fonte di calore |
|
|
|
esterna |
|
|
21 |
Controllo del |
2 |
(b) |
|
|||
|
funzionamento del |
|
|
|
riscaldamento |
|
|
|
ambiente |
|
|
22 |
Input digitali del |
2 (per segnale in |
(b) |
|
consumo di potenza |
ingresso) |
|
23 |
Termostato di |
2 |
(b) |
|
|||
|
sicurezza |
|
|
|
|
|
|
(a)Vedere la targhetta informativa sull'unità esterna.
(b)Sezione minima del cavo 0,75 mm².
(c)Sezione del cavo 2,5 mm².
(d)Sezione del cavo da 0,75 mm² a 1,25 mm²; lunghezza massima: 50 m. Il contatto pulito dovrà assicurare il carico minimo applicabile di 15 V CC, 10 mA.
(e)Sezione del cavo da 0,75 mm² a 1,25 mm²; lunghezza massima: 500 m. Applicabile per il collegamento sia dell'interfaccia utente singola che dell'interfaccia utente doppia.
NOTA
Sulla parte interna dell'unità interna sono riportate altre specifiche tecniche delle varie connessioni.
NOTA
DEVE essere installato un termostato di sicurezza (contatto normalmente chiuso). Vedere "7.9.17 Per collegare il termostato di sicurezza (contatto normalmente chiuso)" a pagina 42.
Tipo di |
Alimentazione |
Numero richiesto di |
riscaldatore di |
|
conduttori |
riserva |
|
|
*3 V |
1× 230 V |
2+GND |
7 Installazione
In questo capitolo è descritto ciò che è necessario fare e sapere sul luogo per installare il sistema.
Flusso di lavoro tipico
L'installazione si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1Montaggio dell'unità esterna.
2Montaggio dell'unità interna.
3Collegamento delle tubazioni del refrigerante.
4Controllo delle tubazioni del refrigerante.
5Caricamento del refrigerante.
6Collegamento delle tubazioni idrauliche.
7Collegamento del cablaggio elettrico.
8Completamento dell'installazione dell'unità esterna.
9Completamento dell'installazione delle unità interne.
INFORMAZIONI
A seconda delle unità e/o delle condizioni di installazione, potrebbe essere necessario collegare l'impianto elettrico prima di caricare il refrigerante.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
23 |
4P401677-1 – 2015.02 |
7 Installazione
In certi casi, è necessario aprire l’unità. Esempio:
▪Durante il collegamento delle tubazioni del refrigerante
▪Quando si collega il cablaggio elettrico
▪Quando si devono eseguire interventi di manutenzione o assistenza sull’unità
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
2
1 1×
1Allentare e togliere le viti sulla parte inferiore dell'unità.
2Premere il pulsante nella parte inferiore della piastra frontale.
AVVERTENZA: Bordi taglienti
Afferrare la piastra frontale per la parte superiore anziché per la parte inferiore. Prestare attenzione alle dita. la parte inferiore della piastra frontale presenta dei bordi taglienti.
3Fare scorrere il pannello anteriore dell'unità verso il basso e rimuoverlo.
ATTENZIONE
Il pannello anteriore è pesante. Prestare attenzione a NON farsi schiacciare le dita al momento di aprire o di chiudere l'unità.
4Allentare e togliere le 4 viti che fissano il pannello superiore.
5Rimuovere il pannello superiore dall'unità.
|
4 |
5 |
4× |
2
3
2
2×
1
4× |
Quando
È necessario montare l'unità esterna e l'unità interna prima di collegare il refrigerante e le tubazioni idrauliche.
Flusso di lavoro tipico
Il montaggio dell'unità esterna, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1Fornitura della struttura di installazione.
2Installazione dell'unità esterna.
3Fornitura dello scolo.
4Prevenzione della caduta dell'unità esterna.
5Protezione dell'unità da neve e vento per mezzo di un riparo per la neve e pannelli deflettori. Vedere "Preparazione del luogo di installazione" in "6 Preparazione" a pagina 17.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guida di consultazione per l'installatore |
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
24 |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
||
4P401677-1 – 2015.02 |
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪Precauzioni generali per la sicurezza
▪Preparazione
Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia solido e piano, in modo tale che l'unità non generi vibrazioni o rumore durante il funzionamento.
Fissare saldamente l'unità per mezzo dei bulloni di fondazione in base al disegno della fondazione stessa.
Preparare 4 serie di bulloni d'ancoraggio con relativi dadi e rondelle (da reperire in loco), come indicato di seguito:
4× M12
|
350 |
620 |
|
|
|
|
(345- |
|
|
355) |
|
(mm) |
<![if ! IE]> <![endif]>>150 |
a |
a Assicurarsi di non coprire i fori di scolo.
INFORMAZIONI
L'altezza consigliata per la parte sporgente superiore dei bulloni è 20 mm.
<![if ! IE]><![endif]>20
NOTA
Fissare l'unità esterna ai bulloni della fondazione utilizzando dei dadi con rondelle di resina (a). Se il rivestimento dell'area di fissaggio dovesse venir via, i dadi arrugginirebbero facilmente.
a
7 Installazione
4× M12
▪Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata adeguatamente.
▪Installare l'unità su una base che possa assicurare uno scarico adeguato al fine di evitare gli accumuli di ghiaccio.
▪Tutt'attorno alla fondazione occorre predisporre una canalina per lo scarico dell'acqua, per scaricare le acque reflue che potrebbero accumularsi attorno all'unità.
▪Evitare che l'acqua dello scarico fuoriesca e inondi il percorso pedonale, per cui in caso di temperature sotto allo zero questo potrebbe diventare scivoloso.
▪Se si installa l'unità su un telaio, installare una piastra impermeabile entro 150 mm dal lato inferiore dell'unità, per impedire che l'acqua inondi l'unità e per evitare il gocciolamento dell'acqua di scarico (vedere l'illustrazione seguente).
INFORMAZIONI
È possibile utilizzare il kit per tappo di scolo opzionale
(EKDK04) (solo per ERHQ).
NOTA
Se i fori di scolo dell'unità esterna sono coperti da una base di montaggio o dalla superficie del pavimento, sollevare l'unità in modo da lasciare al di sotto uno spazio libero di almeno 150 mm.
<![if ! IE]><![endif]>≥150 mm
|
|
|
|
|
|
|
|
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
|
|
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
25 |
|
|
4P401677-1 – 2015.02 |
|
|
7 Installazione
Fori di scolo
Modello |
Vista dal basso (mm) |
ERHQ_V3 |
|
a |
|
b |
71 |
|
|
|
|
16 |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>16 |
<![if ! IE]> <![endif]>117 |
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>58 |
<![if ! IE]> <![endif]>102 |
|
|
|
|
|
c |
<![if ! IE]> <![endif]>70 |
|
|
|
|
|
|
45 |
|
376 |
|
191 |
|
d (4×) |
ERHQ_W1 |
45 |
a |
b |
|
71 |
16 |
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>16 |
<![if ! IE]> <![endif]>117 |
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>58 |
<![if ! IE]> <![endif]>102 |
|
|
|
|
|
c |
<![if ! IE]> <![endif]>60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>10 |
|
|
|
|
|
d (4×) |
43 |
|
378 |
|
191 |
|
|
ERLQ |
|
a |
|
b |
|
|
35 |
|
|
|
|
71 |
16 |
|
|
|
|
|
|
c |
<![if ! IE]> <![endif]>99 |
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>36 |
<![if ! IE]> <![endif]>61 |
|
|
|
|
|
|
60 |
|
182 |
154 |
159 |
|
d (4×) |
aLato di scarico
bFori di scolo
cForo cieco (aspirazione delle tubazioni, percorso discendente)
dPunti di ancoraggio
Nel caso si dovesse installare l'unità in luoghi in cui un forte vento potrebbe inclinare l'unità, prendere le seguenti misure:
Collegare i cavi (da reperire in loco) come indicato di seguito.
4×
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪Precauzioni generali per la sicurezza
▪Preparazione
1 Sollevare l'unità interna dal pallet e posarla sul pavimento.
4× |
135kg
2Fare scivolare l'unità interna in posizione.
3Regolare l'altezza dei piedini di livellamento per compensare le irregolarità del pavimento. La differenza massima ammessa è di 1°.
≤1°
NOTA
NON inclinare l'unità all'indietro:
Quando |
|
|
È necessario montare l'unità esterna e l'unità interna prima di |
|
|
collegare il refrigerante e le tubazioni idrauliche. |
1° |
1° |
0° |
Flusso di lavoro tipico
Il montaggio dell’unità interna si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Installazione dell’unità interna.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guida di consultazione per l'installatore |
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
26 |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
||
4P401677-1 – 2015.02 |
Prima di collegare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le unità esterna e interna siano montate.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento delle tubazioni del refrigerante richiede di:
▪Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità esterna
▪Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità interna
▪Installazione dei separatori dell'olio
▪Isolamento delle tubazioni del refrigerante
▪Tenere presenti le linee guida relative a:
▪Curvatura dei tubi
▪Svasatura delle estremità del tubo
▪Brasatura
▪Uso delle valvole di arresto
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪Precauzioni generali per la sicurezza
▪Preparazione
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
ATTENZIONE
▪NON usare olio minerale sulle parti svasate.
▪NON riutilizzare tubazioni prese da impianti precedenti.
▪Non installare MAI un essiccatore su questa unità R410A per tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria), a parte il refrigerante designato.
▪Per aggiungere refrigerante, usare solo il tipo R410A.
▪Utilizzare esclusivamente gli attrezzi per l'installazione
(set di manometri con collettore, ecc.) usati esclusivamente per gli impianti con R410A e quindi atti a sopportare la pressione presente e a prevenire che materiali estranei (per esempio olio minerale e umidità) si mescolino nel sistema.
▪Montare le tubazioni in modo tale che il dado svasato
NON sia sottoposto a sollecitazioni meccaniche
▪Proteggere le tubazioni come descritto nella tabella che segue, per evitare che nelle tubazioni possano penetrare sporcizia, liquidi o polvere.
▪Osservare la massima attenzione nel far passare i tubi di rame attraverso le pareti (vedere la figura seguente).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401677-1 – 2015.02
7 Installazione
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unità |
|
|
|
|
|
|
|
|
Periodo |
Metodo di |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d'installazione |
protezione |
Unità esterna |
|
|
|
|
|
|
>1 mese |
Pizzicare il tubo |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<1 mese |
Pizzicare o nastrare il |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tubo |
Unità interna |
|
|
|
|
|
|
Indipendentemente |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dal periodo |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INFORMAZIONI
NON aprire la valvola di arresto del refrigerante prima di aver controllato la tubazione del refrigerante. In caso di necessità di caricare del refrigerante aggiuntivo, si consiglia di aprire la valvola di arresto del refrigerante dopo la carica.
Per collegare i tubi, tenere conto delle linee guida seguenti:
▪Spalmare la superficie interna della svasatura con olio di etere oppure olio di estere se si deve collegare un dado svasato. Serrare manualmente per 3 o 4 giri, quindi serrare a fondo.
▪Utilizzare sempre due chiavi contemporaneamente per allentare un dado svasato.
▪Usare sempre una chiave fissa e una chiave dinamometrica insieme per serrare il dado svasato durante il collegamento della tubazione. Questo serve ad evitare che il dado si crepi e si formino delle perdite.
a b
c d
aChiave dinamometrica
bChiave fissa
cRaccordo delle tubazioni
dDado svasato
Dimensioni |
Coppia di |
Dimensioni |
Sagoma della |
||
delle tubazioni |
serraggio |
della svasatura |
svasatura |
||
(mm) |
(N•m) |
(A) (mm) |
(mm) |
||
Ø9,5 |
33~39 |
12,8~13,2 |
90°±2 |
|
|
45° |
±2 |
||||
Ø15,9 |
63~75 |
19,3~19,7 |
|||
A |
|
||||
|
|
||||
|
|
|
R=0.4~0.8 |
Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi. Tutte le curve dei tubi devono avere un raggio il meno accentuato possibile (il raggio di curvatura deve essere di 30~40 mm o maggiore).
Guida di consultazione per l'installatore
27
7 Installazione
ATTENZIONE
▪Una svasatura incompleta può causare perdite di gas refrigerante.
▪NON riutilizzare i tubi con vecchie svasature. Usare delle nuove svasature per prevenire le perdite di gas refrigerante.
▪Usare i dadi svasati che sono inclusi nell'unità. L'uso di dadi svasati diversi può causare la perdita di gas refrigerante.
1Tagliare l'estremità del tubo con un tagliatubi.
2Rimuovere la bava con la superficie tagliata rivolta verso il basso, in modo che i trucioli non possano entrare nel tubo.
ab
aTagliare esattamente ad angolo retto.
bRimuovere la bava.
3Rimuovere il dado svasato dalla valvola di arresto e mettere il dado svasato sul tubo.
4Svasare il tubo. Posizionarlo esattamente nel punto illustrato nella figura che segue.
A |
|
|
Attrezzo di svasatura convenzionale |
|
|
Attrezzo di |
Tipo con frizione |
Tipo con dado |
|
svasatura per |
(Tipo rigido) |
con alette |
|
R410A (tipo con |
(Tipo per sistema |
|
|
|
||
|
frizione) |
|
|
|
|
imperiale) |
|
|
|
|
|
A |
0~0,5 mm |
1,0~1,5 mm |
1,5~2,0 mm |
5 Controllare che la svasatura sia stata eseguita correttamente.
a b
c
aLa superficie interna della svasatura deve essere priva di difetti.
bL'estremità del tubo deve essere svasata in modo uniforme in un cerchio perfetto.
cAssicurarsi che il dado svasato sia sollevato.
L'unità interna e l'unità esterna hanno collegamenti svasati.
Collegare entrambe le estremità senza brasatura. Qualora fosse necessaria la brasatura, tenere in considerazione quanto segue:
▪Durante la brasatura, eseguire la soffiatura con azoto per impedire la formazione di una pellicola ossidata spessa sulla parte interna della tubazione. Questa pellicola ha un effetto negativo sulle valvole e sui compressori nel sistema di refrigerazione e ne impedisce il corretto funzionamento.
▪Impostare la pressione dell'azoto a 20 kPa (quanto basta da sentirlo sulla pelle) con una valvola di riduzione della pressione.
a |
b |
c |
d |
e |
dValvola manuale
eValvola di riduzione della pressione
fAzoto
▪NON usare anti-ossidanti durante la brasatura dei giunti dei tubi.
Le sostanze residue potrebbero ostruire i tubi e danneggiare l'apparecchiatura.
▪NON utilizzare fondente per saldare durante la brasatura delle tubazioni del refrigerante rame-rame. Utilizzare una lega di riempimento rame-fosforo per brasatura (BCuP) che non richiede fondente per saldare.
Il flussante è particolarmente nocivo per i sistemi delle tubazioni del refrigerante. Ad esempio, se viene usato un flussante a base di cloro, questo può corrodere i tubi o, se in particolare il flussante contiene fluoro, può deteriorare l'olio refrigerante.
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida:
▪Le valvole di arresto sono chiuse alla fabbrica.
▪La figura che segue mostra ciascuna parte richiesta nella manipolazione della valvola.
a
b
c
d
aApertura di servizio e tappo dell'apertura di servizio
bStelo della valvola
cCollegamento della tubazione in loco
dTappo dello stelo
▪Mantenere aperte entrambe le valvole di arresto durante il funzionamento.
▪NON applicare una forza eccessiva allo stelo della valvola. Così facendo si potrebbe rompere il corpo della valvola.
▪Non dimenticare mai di assicurare la valvola di arresto con una chiave fissa, quindi allentare o serrare il dado svasato con una chiave dinamometrica. NON posizionare la chiave fissa sul tappo dello stelo, dato che si potrebbe provocare una perdita di refrigerante.
a
b
aChiave fissa
bChiave dinamometrica
▪Se si prevede che la pressione di funzionamento sarà bassa (per esempio, azionando il raffreddamento in presenza di una bassa temperatura aria esterna), sigillare a sufficienza il dado svasato nella valvola di arresto sulla linea del gas con sigillante a base di silicone, per evitare il congelamento.
f |
f |
|
aTubazioni del refrigerante
bPunto da sottoporre a brasatura
cNastro adesivo
Sigillante a base di silicone, assicurarsi che non ci sia
gioco.
1 Rimuovere il coperchio della valvola
Guida di consultazione per l'installatore |
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
28 |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
4P401677-1 – 2015.02 |
7 Installazione
2Inserire una chiave esagonale (lato liquido: 4 mm, lato gas: 6 mm) nello stelo della valvola e girare lo stelo della valvola:
In senso antiorario per aprire.
In senso orario per chiudere.
d
a c b
3 Se è stato scelto il percorso per le tubazioni verso il basso:
3Quando non si riesce più a girare lo stelo della valvola, arrestare l'operazione. Ora la valvola è aperta/chiusa.
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida:
▪Il tappo dello stelo è sigillato nel punto indicato dalla freccia. NON danneggiarlo.
▪Dopo aver manipolato la valvola di arresto, ricordare di serrare a fondo il tappo dello stelo.
▪Per la coppia di serraggio, consultare la tabella sotto.
▪Dopo avere serrato il tappo dello stelo, verificare che non ci siano fughe di refrigerante.
Componente |
Coppia di serraggio (N•m) |
Tappo dello stelo, lato liquido |
13,5~16,5 |
|
|
Tappo dello stelo, lato gas |
22,5~27,5 |
Tappo dell'apertura di servizio |
11,5~13,9 |
|
|
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida:
▪Utilizzare sempre un tubo flessibile di carica dotato di perno otturatore della valvola, dato che l'apertura di servizio è costituita da una valvola di tipo Schrader.
▪Dopo aver manipolato l'apertura di servizio, serrarne a fondo il tappo. Per la coppia di serraggio, consultare la tabella al capitolo
"Manipolazione del tappo dello stelo" a pagina 29.
▪Dopo il serraggio del tappo dell'apertura di servizio, controllare che non siano presenti perdite di refrigerante.
1Procedere come segue:
▪Rimuovere il coperchio di servizio (a) con la vite (b).
▪Rimuovere la piastra di aspirazione delle tubazioni (c) con la vite (d).
|
a |
b |
c |
d |
|
2 Scegliere un percorso per le tubazioni (a, b, c o d).
▪Praticare un foro (a, 4×) e aprire il foro cieco (b).
▪Tagliare le fenditure (c) con una sega in metallo.
4× |
Ø6 mm |
a b |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
c |
4Procedere come segue:
▪Collegare il tubo del liquido (a) alla valvola di arresto del liquido.
▪Collegare il tubo del gas (b) alla valvola di arresto del gas.
b |
a |
5Procedere come segue:
▪Isolare le tubazioni del liquido (a) e le tubazioni del gas (b).
▪Assicurarsi che le tubazioni e l'isolante delle tubazioni NON tocchino il compressore (c), il coperchio dei morsetti del compressore (d) e i bulloni del compressore (e). Se l'isolante del tubo del liquido tocca il coperchio dei morsetti del compressore, regolare l'altezza dell'isolante (f=nessun isolante attorno al coperchio dei morsetti del compressore (d)).
▪Sigillare le estremità dell'isolante (con sigillante o simili) (g).
|
h |
|
c |
h |
|
g |
||
d |
||
|
||
|
f |
|
|
g |
|
|
b |
|
|
a |
|
e |
|
6Se l'unità esterna viene installata sopra l'unità interna, coprire le valvole di arresto (h, vedere sopra) con materiale sigillante per impedire che la condensa sulle valvole di arresto penetri nell'unità interna.
NOTA
Le tubazioni esposte possono causare la formazione di condensa.
7Riapplicare il coperchio di servizio e la piastra di aspirazione delle tubazioni.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
Guida di consultazione per l'installatore |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
29 |
4P401677-1 – 2015.02 |
7 Installazione
8Sigillare tutti gli spazi vuoti (esempio: a) per impedire che la neve o piccoli animali penetrino nel sistema.
a
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
NOTA
Precauzioni per l'apertura dei fori ciechi:
▪Evitare di danneggiare il telaio.
▪Dopo aver aperto i fori ciechi, è consigliabile di rimuovere le bave e verniciare i bordi e le aree circostanti con vernice per ritocchi, onde evitare la formazione di ruggine.
▪Quando si fanno passare i cavi elettrici attraverso i fori ciechi, avvolgere i cavi con del nastro protettivo per non danneggiarli.
a |
b |
c |
aForo cieco
bBava
cSigillante, ecc.
NOTA
Assicurarsi di aprire le valvole di arresto dopo aver installato le tubazioni del refrigerante e dopo aver eseguito l'essiccazione sotto vuoto. Il funzionamento del sistema con le valvole di arresto chiuse può provocare la rottura del compressore.
1Collegare la valvola di arresto del liquido tra l'unità esterna e il collegamento del liquido refrigerante dell'unità interna.
b a
aCollegamento del liquido refrigerante
bCollegamento del gas refrigerante
2Collegare la valvola di arresto del gas tra l'unità esterna e il collegamento del gas refrigerante dell'unità interna.
NOTA
Si raccomanda che le tubazioni del refrigerante tra l'unità interna e l'unità esterna vengano installate in un condotto o vengano avvolte con nastro protettivo.
Se l'olio rifluisce nel compressore dell'unità esterna, potrebbe verificarsi una compressione del liquido o un deterioramento del ritorno dell'olio. I separatori dell'olio nelle tubazioni ascendenti del gas possono impedire questo fenomeno.
Se |
Allora |
||
L'unità interna è installata |
Installare un separatore dell'olio ogni |
||
più in alto dell'unità |
10 m (differenza in altezza). |
||
esterna |
|
|
|
|
|
|
a
10 m
b
a Tubazioni ascendenti del gas con separatore dell'olio
b Tubazioni del liquido
L'unità esterna è installata I separatori dell'olio NON sono più in alto dell'unità interna necessari.
Le tubazioni del refrigerante interne dell'unità esterna sono state sottoposte in fabbrica a prova di perdita. Occorre solamente verificare le tubazioni del refrigerante esterne dell'unità esterna.
Prima di controllare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano collegate tra l'unità esterna e l'unità interna.
Flusso di lavoro tipico
La verifica delle tubazioni del refrigerante, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1Verifica delle perdite nelle tubazioni del refrigerante.
2Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto per rimuovere tutta l'umidità, l'aria o l'azoto dalle tubazioni del refrigerante.
Se è possibile la presenza di umidità nelle tubazioni del refrigerante
(ad esempio se è entrata acqua nelle tubazioni), per prima cosa effettuare la procedura di messa a vuoto fino a rimuovere tutta l’umidità.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guida di consultazione per l'installatore |
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB |
30 |
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma |
||
4P401677-1 – 2015.02 |