Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k úmrtiu alebo
vážnemu zraneniu.
UPOZORNENIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k menšiemu alebo
menej vážnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k poškodeniu
vybavenia alebo majetku.
Referenčná príručka inštalatéra
3
Page 4
2 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
INFORMÁCIE
Označuje užitočné tipy alebo doplňujúce informácie.
2.2Pre inštalatéra
2.2.1Všeobecné
Ak si nie ste istí, ako jednotku nainštalovať alebo používať, obráťte
sa na svojho predajcu.
VÝSTRAHA
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp.
príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení.
Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a
náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou
Daikin.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inštalácia, testovanie a použité materiály
spĺňali platné právne predpisy (navyše k pokynom
opísaným v dokumentácii spoločnosti Daikin).
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému
noste primerané ochranné pomôcky (ochranné rukavice,
bezpečnostné okuliare atď.).
▪ názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a
zdravotnej služby,
▪ názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných
oddelení.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.
2.2.2Miesto inštalácie
▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky.
▪ Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný.
▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
▪ V potenciálne výbušnom prostredí.
▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť
riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s
uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov
môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s
nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko:
udusenie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
▪ Počas prevádzky a krátko po jej skončení sa
NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu zmes,
vodovodného potrubia ani vnútorných častí. Potrubie
by mohlo byť príliš horúce alebo studené. Počkajte,
kým nevychladne na bežnú teplotu. Ak sa ho musíte
dotknúť, noste ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKAJTE sa žiadnej náhodne uniknutej
chladiacej zmesi.
VÝSTRAHA
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť
ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s
elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie
alebo požiar.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier
jednotky.
VÝSTRAHA
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
▪ Na hornú časť jednotky NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE
a ani NESTÚPAJTE.
V súlade s príslušnými právnymi predpismi bude možno potrebné
zaviesť denník pre daný produkt. Denník bude obsahovať minimálne
informácie o údržbe, opravách, výsledkoch testov, pohotovostných
obdobiach atď.
V blízkosti produktu tiež bude potrebné mať k dispozícii
prinajmenšom tieto informácie:
▪ pokyny na zastavenie systému v prípade núdze,
2.2.3Chladiaca zmes
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby inštalácia potrubia na chladiacu zmes
spĺňala platné právne predpisy. V Európe platí norma
EN378.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby potrubie a pripojenia na miestne
inštalácie neboli vystavené napätiu.
VAROVANIE
Počas testov NIKDY nenatlakujte zariadenie tlakom
vyšším, ako je maximálny povolený tlak (tak, ako je
uvedené na výrobnom štítku na jednotke).
VAROVANIE
V prípade úniku chladiacej zmesi prijmite dostatočné
opatrenia. Ak chladiaci plyn uniká, okamžite miestnosť
vyvetrajte. Možné riziká:
▪ Zvýšená koncentrácia chladiacej zmesi môže v malej
miestnosti znížiť hladinu kyslíka.
▪ Ak sa chladiaci plyn dostane do kontaktu s ohňom,
môžu vzniknúť toxické plyny.
VAROVANIE
Vždy zachyťte chladiace zmesi. NEVYPÚŠŤAJTE ich
priamo do okolitého prostredia. Použite vákuové čerpadlo
na vyprázdnenie inštalácie.
2.2.4Voda
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ
98/83 ES.
▪ Pred zložením krytu rozvodnej skrine, pripojením
elektrického vedenia alebo dotykom elektrických častí
vypnite všetky zdroje napájania.
▪ Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania
minimálne na 1 minútu a zmerajte napätie na
koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v
elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť
dotknúť elektrických súčastí, napätie nesmie
presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha
koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
▪ Elektrických súčastí sa NEDOTÝKAJTE mokrými
rukami.
▪ Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku
bez dozoru.
VAROVANIE
Ak nie sú hlavný vypínač alebo iné prostriedky na
odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých
póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia
kategórie III, nainštalované vo výrobe, musia sa
nainštalovať do pevného zapojenia.
VAROVANIE
▪ Používajte len medené vodiče.
▪ Celá elektrická inštalácia na mieste sa musí inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
▪ NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby
na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
▪ Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k úžitkovému potrubiu,
prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky.
Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom.
▪ Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný
s iným zariadením.
▪ Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov.
▪ Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
▪ Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti
vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby
nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového
chrániča.
Elektrické káble inštalujte minimálne 1 meter od televízorov alebo
rádií, aby ste predišli rušeniu. V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn
môže byť vzdialenosť 1 metra nedostatočná.
3Informácie o balení
▪ Po dodaní sa musí skontrolovať, či jednotka nie je poškodená.
Každé poškodenie sa musí ihneď ohlásiť zástupcovi dopravcu pre
reklamácie.
▪ Zabalenú jednotku dopravte čo najbližšie ku konečnému miestu
montáže, aby nedošlo k poškodeniu počas prepravy.
3.1Vnútorná jednotka
3.1.1Odbalenie vnútornej jednotky
3.1.2Vybratie príslušenstva z vnútornej
jednotky
1 Odskrutkujte skrutky z vrchnej časti jednotky.
2 Vyberte vrchnú dosku.
VAROVANIE
▪ Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine
správne pripojená.
▪ Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty
Vedľajšie používateľské rozhranie EKRUCAL2 obsahuje ďalšie
jazyky: angličtinu, švédčinu, nórčinu, češtinu, turečtinu, portugalčinu.
Jazyky používateľského rozhrania sa môžu načítať z počítača alebo
kopírovať z jedného používateľského rozhrania do druhého.
Pokyny na inštaláciu nájdete v časti "7.4.5 Pripojenie
používateľského rozhrania" na strane 31.
Izbový termostat (EKRTWA, EKRTR1)
K vnútornej jednotke môžete pripojiť izbový termostat ako voliteľné
príslušenstvo. Tento termostat môže byť drôtový (EKRTWA) alebo
bezdrôtový (EKRTR1).
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre izbový
termostat a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Diaľkový snímač pre bezdrôtový termostat (EKRTETS)
Bezdrôtový diaľkový snímač vnútornej teploty (EKRTETS) sa môže
používať len v kombinácii s bezdrôtovým termostatom (EKRTR1).
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre izbový
termostat a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Digitálna V/V karta PCB (EKRP1HB)
Digitálna V/V karta PCB je potrebná na poskytovanie nasledujúcich
signálov:
▪ Alarm output
▪ Výstup ZAPNUTIE/VYPNUTIE ohrevu/chladenia miestností
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 7
5 Aplikačné pokyny
▪ Prepnutie na vonkajší zdroj tepla
▪ Len pre modely EHVH/X16: ovládací signál súpravy ohrievača
spodnej dosky EKBPHTH16A.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre digitálnu V/V
kartu PCB a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Karta PCB požiadaviek (EKRP1AHTA)
Karta PCB požiadaviek sa musí inštalovať na aktivovanie kontroly
spotreby energie digitálnymi vstupmi.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre kartu PCB
požiadaviek a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Diaľkový vnútorný snímač (KRCS01-1)
V štandardnej konfigurácii sa diaľkový vnútorný snímač používa ako
izbový snímač teploty.
Ako voliteľné príslušenstvo sa diaľkový vnútorný snímač môže
inštalovať na meranie izbovej teploty na iných miestach.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre diaľkový
vnútorný snímač a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
INFORMÁCIE
▪ Diaľkový vnútorný snímač sa môže používať len
v prípade, keď je pre používateľské rozhranie
konfigurovaná funkcia izbového termostatu.
▪ Pripojiť sa môže buď diaľkový vnútorný snímač, alebo
diaľkový vonkajší snímač.
Diaľkový vonkajší snímač (EKRSCA1)
V štandardnej konfigurácii sa snímač vo vonkajšej jednotke používa
na meranie vonkajšej teploty.
Ako voliteľné príslušenstvo sa diaľkový vonkajší snímač môže
inštalovať na meranie vonkajšej teploty na iných miestach (napr. aby
sa vyhlo priamemu slnečnému svetlu), aby sa zlepšilo fungovanie
systému.
Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu diaľkového
vonkajšieho snímača.
INFORMÁCIE
Pripojiť sa môže buď diaľkový vnútorný snímač, alebo
diaľkový vonkajší snímač.
Počítačový konfigurátor (EKPCCAB*)
Počítačový kábel zabezpečuje prepojenie medzi rozvodnou skriňou
vnútornej jednotky a počítačom. Poskytuje možnosť načítať súbory
v rôznych jazykoch do používateľského rozhrania a parametre
vnútorného prostredia do vnútornej jednotky. Informácie o súboroch
v rôznych jazykoch, ktoré sú k dispozícii, vám poskytne miestny
predajca.
Softvér a príslušné pokyny na obsluhu sú k dispozícii na extranete
spoločnosti Daikin.
Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu počítačového
kábla.
4.2.2Možné kombinácie vnútornej jednotky a vonkajšej jednotky
Účelom aplikačných pokynov je poskytnúť stručný prehľad
o možnostiach systému s tepelným čerpadlom Daikin.
VÝSTRAHA
▪ Obrázky v pokynoch na používanie sú určené len na
porovnanie a NEMAJÚ sa používať ako podrobné
hydraulické schémy. Podrobné kótovanie a vyváženie
hydraulického systému NIE je zobrazené a zodpovedá
zaň inštalatér.
▪ Ďalšie informácie o nastaveniach konfigurácie
a optimalizovaní prevádzky tepelného čerpadla nájdete
v časti "8 Konfigurácia" na strane 34.
Táto kapitola obsahuje aplikačné pokyny pre:
▪ Nastavenie systému ohrevu/chladenia miestnosti
▪ Nastavenie pomocného zdroja tepla na ohrev miestnosti
▪ Nastavenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť
▪ Nastavenie merania spotreby energie
▪ nastavenie spotreby energie,
▪ Nastavenie snímača externej teploty
5.2Nastavenie systému ohrevu/chladenia
miestnosti
Systém s tepelným čerpadlom Daikin dodáva výstup vody do
emitorov tepla v jednej alebo viacerých miestnostiach.
Systém ponúka širokú flexibilitu regulácie teploty v každej
miestnosti, preto musíte najprv zodpovedať nasledujúce otázky:
▪ Koľko miestností sa vykuruje (alebo chladí) pomocou systému
s tepelným čerpadlom Daikin?
▪ Aké typy emitorov tepla sa používajú v každej miestnosti a akú
Keď sa vyriešia požiadavky na ohrev a chladenie, spoločnosť Daikin
odporúča postupovať podľa pokynov na nastavenie uvedených
nižšie.
5.2.1Jedna miestnosť
Podlahové kúrenie alebo radiátory – drôtový
izbový termostat
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Jedna miestnosť
a Používateľské rozhranie používané ako izbový
termostat
▪ Podlahové kúrenie alebo radiátory sú pripojené priamo k vnútornej
jednotke.
▪ Izbová teplota sa reguluje používateľským rozhraním, ktoré sa
používa ako izbový termostat. Možnosti inštalácie:
▪ Používateľské rozhranie (štandardné vybavenie) inštalované
v miestnosti a používané ako izbový termostat
▪ Používateľské rozhranie (štandardné vybavenie) inštalované vo
vnútornej jednotke a používané na reguláciu v blízkosti
vnútornej jednotky + používateľské rozhranie (voliteľné
príslušenstvo EKRUCAL) inštalované v miestnosti a používané
ako izbový termostat
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Výhody
▪ Cenová efektívnosť. NEPOTREBUJETE ďalší externý izbový
termostat.
▪ Vyššie pohodlie a efektívnosť. Inteligentná funkcia izbového
termostatu môže zvyšovať alebo znižovať požadovanú teplotu
vody na výstupe na základe aktuálnej izbovej teploty (modulácia).
Výsledok:
▪ Stabilná izbová teplota zodpovedajúca požadovanej teplote
(vyššie pohodlie)
▪ Menej cyklov ZAPNUTIA/VYPNUTIA (tichšia prevádzka, vyššie
pohodlie a vyššia účinnosť)
▪ Najnižšia možná teplota vody na výstupe (vyššia účinnosť)
2 (Kont. iz. term.): Prevádzka
jednotky sa riadi na základe
okolitej teploty používateľského
rozhrania.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
▪ Jednoduchosť. Pomocou používateľského rozhrania môžete
jednoducho nastaviť požadovanú izbovú teplotu:
▪ na každodenné potreby môžete použiť nastavené
a naplánované hodnoty,
▪ ak sa chcete odkloniť od každodenných potrieb, môžete
dočasne potlačiť nastavené a naplánované hodnoty, použiť
prázdninový režim...
Podlahové kúrenie alebo radiátory – bezdrôtový
izbový termostat
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Jedna miestnosť
a Prijímač bezdrôtového externého izbového
termostatu
b Bezdrôtový externý izbový termostat
▪ Podlahové kúrenie alebo radiátory sú pripojené priamo k vnútornej
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Externý izbový termostat pre
hlavnú zónu:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Kód: [C-05]
Výhody
▪ Bezdrôtová verzia. V bezdrôtovej verzii je k dispozícii externý
izbový termostat Daikin.
▪ Účinnosť. Aj keď externý izbový termostat odosiela len signály
ZAPNUTIE/VYPNUTIE, je špeciálne navrhnutý pre systém
s tepelným čerpadlom.
▪ Pohodlie . V prípade podlahového kúrenia bezdrôtový externý
termostat meria vlhkosť v miestnosti a zabraňuje kondenzácii na
podlahe, keď je v prevádzke chladenie.
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku
jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Konfigurácia podľa nastavenia:
▪ 1 (Termo ZAP/VYP): Keď
používaný externý izbový
termostat alebo konvektor
tepelného čerpadla môže
odoslať len stav termo ZAP./
VYP. Bez oddelenia
požiadavky na ohrev alebo
chladenie.
▪ 2 (Žiad.o oh./chl.): Keď
používaný externý izbový
termostat môže odoslať
samostatný stav termo ZAP./
VYP. ohrevu a chladenia.
Referenčná príručka inštalatéra
8
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 9
B
A
a
B
A
a
M1
5 Aplikačné pokyny
Konvektory tepelného čerpadla
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Jedna miestnosť
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
▪ Konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo k vnútornej
jednotke.
▪ Požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
▪ Signál požiadavky ohrevu/chladenia sa odosiela do jedného
digitálneho vstupu vnútornej jednotky (X2M/1 a X2M/4).
▪ Režim prevádzky v miestnosti sa odosiela do konvektorov
tepelného čerpadla jedným digitálnym výstupom vnútornej
jednotky (X2M/33 a X2M/34).
INFORMÁCIE
Keď sa používa viac konvektorov tepelného čerpadla,
každý konvektor musí prijímať infračervený signál
z diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Externý izbový termostat pre
hlavnú zónu:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Kód: [C-05]
Výhody
▪ Chladenie. Konvektory tepelného čerpadla okrem kapacity
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku
jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
1 (Termo ZAP/VYP): Keď
používaný externý izbový
termostat alebo konvektor
tepelného čerpadla môže odoslať
len stav termo ZAP./VYP. Bez
oddelenia požiadavky na ohrev
alebo chladenie.
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku
jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
1 (Termo ZAP/VYP): Keď
používaný externý izbový
termostat alebo konvektor
tepelného čerpadla môže odoslať
len stav termo ZAP./VYP. Bez
oddelenia požiadavky na ohrev
alebo chladenie.
5.2.2Viac miestností – jedna zóna teploty vody
na výstupe
Ak je potrebná len jedna zóna teploty vody na výstupe, pretože
projektovaná teplota vody na výstupe všetkých emitorov tepla je
rovnaká, NEPOTREBUJETE stanicu so zmiešavacím ventilom
(cenová efektívnosť).
Príklad: Ak sa systém s tepelným čerpadlom používa na ohrev
jednej podlahy a všetky miestnosti majú rovnaké emitory tepla.
Podlahové kúrenie alebo radiátory – termostatické
ventily
Ak vyhrievate miestnosti s podlahovým kúrením alebo radiátormi,
najbežnejším spôsobom je regulovať teplotu hlavnej miestnosti
pomocou termostatu (môže to byť používateľské rozhranie alebo
externý izbový termostat), kým ostatné miestnosti sa regulujú
pomocou termostatických ventilov, ktoré sa otvárajú alebo zatvárajú
podľa izbovej teploty.
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Miestnosť 1
C Miestnosť 2
a Používateľské rozhranie
▪ Podlahové kúrenie hlavnej miestnosti je pripojené priamo
k vnútornej jednotke.
▪ Izbová teplota hlavnej miestnosti sa reguluje používateľským
rozhraním, ktoré sa používa ako izbový termostat.
▪ Do každej ďalšej miestnosti sa pred podlahové kúrenie inštalujú
termostatické ventily.
INFORMÁCIE
Nezabudnite na situácie, keď sa hlavná miestnosť môže
vykurovať iným zdrojom ohrevu. Príklad: krby.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Výhody
▪ Cenová efektívnosť.
▪ Jednoduchosť. Rovnaká inštalácia ako pre jednu miestnosť, ale
s termostatickými ventilmi.
2 (Kont. iz. term.): Prevádzka
jednotky sa riadi na základe
okolitej teploty používateľského
rozhrania.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Podlahové kúrenie alebo radiátory – viaceré
externé izbové termostaty
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Miestnosť 1
C Miestnosť 2
a Externý izbový termostat
b Obtokový ventil
▪ Pre každú miestnosť sa inštaluje uzatvárací ventil (inštalácia na
mieste), aby sa zabránilo dodávke vody na výstupe, keď sa
nevyžaduje ohrev ani chladenie.
▪ Musí sa inštalovať obtokový ventil, aby sa umožnila recirkulácia
vody, keď sú uzatvorené uzatváracie ventily.
▪ Režim prevádzky v miestnosti sa určuje používateľským
rozhraním pripojeným k vnútornej jednotke. Nezabudnite, že
prevádzkový režim každého izbového termostatu sa musí nastaviť
tak, aby zodpovedal vnútornej jednotke.
▪ Izbové termostaty sú pripojené k uzatváracím ventilom, ale
NEPRIPÁJAJÚ sa k vnútornej jednotke. Vnútorná jednotka
dodáva vodu na výstupe celú dobu s možnosťou naprogramovať
dodávku vody na výstupe.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Výhody
Porovnanie s podlahovým kúrením alebo radiátormi pre jednu
miestnosť:
▪ Pohodlie. Pomocou izbových termostatov môžete nastaviť
požadovanú izbovú teplotu vrátane plánu pre každú miestnosť.
0 (Kont. tep. vody): Prevádzka
jednotky sa riadi podľa teploty
vody na výstupe.
0 (1 zóna teploty): Hlavná
Referenčná príručka inštalatéra
10
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 11
B
A
aa
C
b
BC
A
a
M1
M1
5 Aplikačné pokyny
Konvektory tepelného čerpadla
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Miestnosť 1
C Miestnosť 2
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
▪ Požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
▪ Režim prevádzky v miestnosti sa určuje používateľským
rozhraním pripojeným k vnútornej jednotke.
▪ Signály požiadavky ohrevu alebo chladenia pre každý konvektor
tepelného čerpadla sú paralelne spojené s digitálnym vstupom
vnútornej jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnútorná jednotka poskytne
teplotu vody na výstupe len v prípade aktuálnej požiadavky.
INFORMÁCIE
Ak chcete zvýšiť pohodlie a účinnosť, spoločnosť Daikin
odporúča inštalovať voliteľnú súpravu ventilov EKVKHPC
na každý konvektor tepelného čerpadla.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Výhody
Porovnanie s konvektormi tepelného čerpadla pre jednu miestnosť:
▪ Pohodlie. Pomocou diaľkového ovládania konvektorov tepelného
čerpadla môžete nastaviť požadovanú izbovú teplotu vrátane
plánu pre každú miestnosť.
1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku
jednotky riadi externý termostat.
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Miestnosť 1
C Miestnosť 2
a Externý izbový termostat
b Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
▪ Pre každú miestnosť s konvektormi tepelného čerpadla:
konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo k vnútornej
jednotke.
▪ Pre každú miestnosť s podlahovým kúrením: pred podlahové
kúrenie sa inštalujú dva uzatváracie ventily (inštalácia na mieste):
▪ uzatvárací ventil na zabránenie dodávky teplej vody, keď
v miestnosti nie je požiadavka na ohrev,
▪ uzatvárací ventil na zabránenie kondenzácie na podlahe počas
chladenia miestnosti pomocou konvektorov tepelného čerpadla.
▪ Pre každú miestnosť s konvektormi tepelného čerpadla:
požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
▪ Pre každú miestnosť s podlahovým kúrením: požadovaná izbová
miestnosti sa nastavuje prostredníctvom externého izbového
termostatu (drôtového alebo bezdrôtového).
▪ Režim prevádzky v miestnosti sa určuje používateľským
rozhraním pripojeným k vnútornej jednotke. Nezabudnite, že
prevádzkový režim každého externého izbového termostatu
a diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla sa musí
nastaviť tak, aby zodpovedal vnútornej jednotke.
INFORMÁCIE
Ak chcete zvýšiť pohodlie a účinnosť, spoločnosť Daikin
odporúča inštalovať voliteľnú súpravu ventilov EKVKHPC
na každý konvektor tepelného čerpadla.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
0 (Kont. tep. vody): Prevádzka
jednotky sa riadi podľa teploty
vody na výstupe.
5.2.3Viac miestností – dve zóny teploty vody
na výstupe
Ak sú emitory tepla vybraté pre každú miestnosť určené pre rôzne
teploty vody na výstupe, môžete použiť rôzne zóny teploty vody na
výstupe (maximálne 2).
V tomto dokumente:
Referenčná príručka inštalatéra
11
Page 12
5 Aplikačné pokyny
B
A
aa
C
E
D
b
c
d
▪ Hlavná zóna = zóna s najnižšou projektovanou teplotou ohrevu
a najvyššou projektovanou teplotou chladenia
▪ Vedľajšia zóna = ďalšia zóna
UPOZORNENIE
Vždy, keď existuje viac ako jedna zóna vody na výstupe,
musíte v hlavnej zóne inštalovať stanicu so zmiešavacím
ventilom aby sa pri požiadavke vedľajšej zóny znížila (pri
ohreve)/zvýšila (pri chladení) teplota vody na výstupe.
A Teplota vody na výstupe: vedľajšia zóna
B Miestnosť 1
C Miestnosť 2
D Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
E Miestnosť 3
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
b Používateľské rozhranie
c Stanica so zmiešavacím ventilom
d Regulačný ventil tlaku
INFORMÁCIE
Regulačný tlakový ventil by sa mal inštalovať pred stanicou
so zmiešavacím ventilom. Tento postup zaručuje správny
a vyvážený prietok vody medzi hlavnou a vedľajšou zónou
teploty na výstupe vody v súvislosti s požadovanou
kapacitou oboch zón teploty na výstupe vody.
▪ Pre hlavnú zónu:
▪ Stanica so zmiešavacím ventilom sa inštaluje pred podlahové
kúrenie.
▪ Čerpadlo stanice so zmiešavacím ventilom je ovládané
signálom ZAPNUTIE/VYPNUTIE vnútornej jednotky (X2M/5
a X2M/7; výstup uzatváracieho ventilu normálne uzatvorený).
▪ Izbová teplota sa reguluje používateľským rozhraním, ktoré sa
používa ako izbový termostat.
teplota
▪ Pre vedľajšiu zónu:
▪ Konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo k vnútornej
jednotke.
▪ Požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla v každej
miestnosti.
▪ Signály požiadavky ohrevu alebo chladenia pre každý
konvektor tepelného čerpadla sú paralelne spojené s digitálnym
vstupom vnútornej jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnútorná
jednotka poskytne požadovanú teplotu vody vedľajšej zóny na
výstupe len v prípade aktuálnej požiadavky.
▪ Režim prevádzky v miestnosti sa určuje používateľským
rozhraním pripojeným k vnútornej jednotke. Nezabudnite, že
prevádzkový režim každého diaľkového ovládania konvektorov
tepelného čerpadla sa musí nastaviť tak, aby zodpovedal
vnútornej jednotke.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
V prípade konvektorov tepelného
čerpadla:
Externý izbový termostat pre
vedľajšiu zónu:
▪ #: [A.2.2.5]
▪ Kód: [C-06]
Výstup uzatváracieho ventiluNastavte podľa termopožiadavky
Uzatvárací ventilUzatvárací ventil nastavte podľa
V stanici so zmiešavacím
ventilom
Výhody
▪ Pohodlie.
▪ Inteligentná funkcia izbového termostatu môže zvyšovať alebo
znižovať požadovanú teplotu vody na výstupe na základe
aktuálnej izbovej teploty (modulácia).
▪ Kombinácia dvoch systémov emitorov tepla poskytuje
▪ Vnútorná jednotka v závislosti na požiadavke dodáva rôznu
teplotu vody na výstupe zodpovedajúcu projektovanej teplote
rôznych emitorov tepla.
▪ Podlahové kúrenie najlepšie funguje s modelmi Altherma LT.
2 (Kont. iz. term.): Prevádzka
jednotky sa riadi na základe
okolitej teploty používateľského
rozhrania.
Poznámka:
▪ Hlavná miestnosť =
používateľské rozhranie
používané ako izbový
termostat
▪ Ďalšie miestnosti = funkcia
externého izbového termostatu
1 (2 zóny teploty): Hlavná +
vedľajšia
1 (Termo ZAP/VYP): Keď
používaný externý izbový
termostat alebo konvektor
tepelného čerpadla môže odoslať
len stav termo ZAP./VYP. Bez
oddelenia požiadavky na ohrev
alebo chladenie.
hlavnej zóny.
toho, či sa hlavná zóna musí
počas chladenia uzatvoriť, aby
sa zabránilo kondenzácii.
Nastavte požadovanú teplotu
vody hlavnej zóny na výstupe pre
ohrev a/alebo chladenie.
Referenčná príručka inštalatéra
12
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 13
ab cd efghj
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n
ab c def
f
ghj
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
5 Aplikačné pokyny
5.3Nastavenie pomocného zdroja tepla na
ohrev miestnosti
▪ Ohrev miestnosti môže zabezpečovať:
▪ vnútorná jednotka,
▪ pomocný bojler (inštalácia na mieste) zapojený do systému.
▪ Ak izbový termostat požaduje ohrev, vnútorná jednotka alebo
pomocný bojler spustí prevádzku v závislosti od vonkajšej teploty
(stav zmeny na externý zdroj tepla). Keď pomocný bojler dostane
povolenie, stav ohrevu miestností pomocou vnútornej jednotky sa
VYPNE.
▪ Bivalentný režim je možný len v režime ohrevu miestností, NIE je
vhodný v režime prípravy teplej vody pre domácnosť. Teplá voda
pre domácnosť sa vždy pripravuje pomocou nádrže na teplú vodu
pre domácnosť, ktorá je pripojená k vnútornej jednotke.
INFORMÁCIE
▪ Počas režimu ohrevu je tepelné čerpadlo v prevádzke,
aby sa dosiahla požadovaná teplota nastavená
prostredníctvom používateľského rozhrania. Ak je
aktívna prevádzka podľa počasia, teplota vody sa určuje
automaticky v závislosti od vonkajšej teploty.
▪ Počas režimu ohrevu je tepelné čerpadlo v prevádzke,
aby sa dosiahla požadovaná teplota nastavená
prostredníctvom ovládania pomocného bojlera.
Nastavenie
▪ Pomocný bojler sa integruje nasledujúcim postupom:
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Výmenník tepla
d Záložný ohrievač
e Čerpadlo
f Uzatvárací ventil
g 3-cestný ventil so servomotorom (dodáva sa
s nádržou na teplú vodu pre domácnosť)
h Nevratný ventil (dodáva zákazník)
i Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste)
j Kolektor (inštalácia na mieste)
k Pomocný bojler (inštalácia na mieste)
l Akvastatický ventil (inštalácia na mieste)
m Nádrž na teplú vodu pre domácnosť (EHBH/X:
voliteľné)
n Špirála výmenníka tepla
FHL1...3 Podlahové kúrenie
Referenčná príručka inštalatéra
13
Page 14
5 Aplikačné pokyny
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
ab c dhhif
e
g
VÝSTRAHA
▪ Pomocný bojler a jeho integrácia do systému musí
vyhovovať platnej legislatíve.
▪ Spoločnosť Daikin NEZODPOVEDÁ za nesprávne
a nebezpečné situácie v systéme pomocného bojlera.
▪ Voda vracajúca sa do tepelného čerpadla NESMIE prekročiť
teplotu 55°C. Postup nastavenia:
▪ Nastavte požadovanú teplotu vody prostredníctvom ovládania
pomocného bojlera maximálne na 55°C.
▪ Inštalujte akvastatický ventil do vratného prietoku vody
tepelného čerpadla.
▪ Nastavte akvastatický ventil tak, aby sa zatváral nad 55°C
a otváral pod 55°C.
▪ Inštalujte jednosmerné ventily.
▪ Vo vodnom okruhu smie byť len jedna expanzná nádoba.
Expanzná nádoba je už predbežne namontovaná vo vnútornej
jednotke.
▪ Inštalujte digitálnu V/V kartu PCB (voliteľné príslušenstvo
EKRP1HB).
▪ Prepojte X1 a X2 (prepnutie na externý zdroj tepla) na karte PCB
s termostatom pomocného bojlera.
▪ Emitory tepla nastavte podľa pokynov v časti "5.2 Nastavenie
systému na ohrev/chladenie miestnosti" na strane 7.
Konfigurácia
Prostredníctvom používateľského rozhrania (stručný sprievodca):
▪ Nastavte používanie bivalentného systému ako externého zdroja
tepla.
▪ Nastavte bivalentnú teplotu a hysteréziu.
VÝSTRAHA
▪ Bivalentná hysterézia musí mať dostatočný rozdiel, aby
sa zabránilo častému prepínaniu medzi vnútornou
jednotkou a pomocným bojlerom.
▪ Vonkajšia teplota sa meria pomocou vzduchového
termistora vonkajšej jednotky. Vonkajšia jednotka sa
preto inštaluje tak, aby ju neovplyvňovalo
a NEZAPÍNALO/NEVYPÍNALO priame slnečné svetlo.
▪ Časté prepínanie môže spôsobiť koróziu pomocného
bojlera. Ďalšie informácie vám poskytne výrobca
pomocného bojlera.
A Pomocný kontakt (normálne uzavretý)
H Izbový termostat – požiadavka na vykurovanie
(voliteľné príslušenstvo)
K1A Pomocné relé na aktiváciu vnútornej jednotky
bojlera (inštalácia na mieste)
K2A Pomocné relé pre aktiváciu bojlera (inštalácia na
mieste)
Indoor Vnútorná jednotka
Auto Automaticky
Boiler Bojler
VÝSTRAHA
▪ Pomocný kontakt musí mať dostatočný rozdiel alebo
časové oneskorenie, aby sa zabránilo častému
prepínaniu medzi vnútornou jednotkou a pomocným
bojlerom.
▪ Ak je pomocným kontaktom termostat vonkajšej
teploty, nainštalujte termostat do tieňa tak, aby ho
neovplyvňovalo a NEZAPÍNALO/NEVYPÍNALO priame
slnečné svetlo.
▪ Časté prepínanie môže spôsobiť koróziu pomocného
bojlera. Ďalšie informácie vám poskytne výrobca
pomocného bojlera.
5.4Nastavenie nádrže na teplú vodu pre
domácnosť
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť môže byť:
▪ integrovaná vo vnútornej jednotke,
▪ inštalovaná samostatne ako voliteľné príslušenstvo.
5.4.1Rozloženie systému – integrovaná nádrž
na teplú vodu pre domácnosť
Len pre modely EHVH/X.
Prepínanie na externý zdroj tepla riadené pomocným kontaktom
▪ Možné je len pri regulácii pomocou externého izbového
termostatu A jednej zóne teploty na výstupe vody (pozrite si časť
"5.2 Nastavenie systému na ohrev/chladenie miestnosti" na
strane 7).
▪ Pomocný kontakt môže byť:
▪ termostat pre vonkajšiu teplotu,
▪ kontakt elektromeru,
▪ manuálne ovládaný kontakt.
▪ …
▪ Nastavenie: Na mieste inštalujte nasledujúce prepojenie:
Referenčná príručka inštalatéra
14
BTIVstup termostatu bojlera
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Výmenník tepla
d Záložný ohrievač
e Čerpadlo
f 3-cestný ventil so servomotorom
g Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
h Uzatvárací ventil
i Kolektor (inštalácia na mieste)
FHL1...3 Podlahové kúrenie
UI Používateľské rozhranie
5.4.2Rozloženie systému – samostatná nádrž
na teplú vodu pre domácnosť
Len pre modely EHBH/X.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 15
FHL1
FHL2
FHL3
M
ab cd ehfg
f
ij
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Výmenník tepla
d Záložný ohrievač
e Čerpadlo
f Uzatvárací ventil
g 3-cestný ventil so servomotorom
h Kolektor (inštalácia na mieste)
i Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
j Špirála výmenníka tepla
FHL1...3 Podlahové kúrenie
5.4.3Výber objemu a požadovanej teploty pre
nádrž na teplú vodu pre domácnosť
Ľudia podľa pocitu hodnotia vodu ako teplú, keď má teplotu 40°C.
Spotreba teplej vody pre domácnosť sa preto často vyjadruje ako
ekvivalentný objem vody teplej 40°C. Môžete však nastaviť vyššiu
teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť (príklad: 53°C), ktorá
sa potom zmieša so studenou vodou (príklad: 15°C).
Výber objemu a požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu pre
domácnosť sa skladá z:
1určenia spotreby teplej vody pre domácnosť (ekvivalentného
objemu vody teplej 40°C),
2určenia objemu a požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu
pre domácnosť.
Možné objemy nádrže na teplú vodu pre domácnosť
TypMožné objemy
Integrovaná nádrž na teplú vodu
pre domácnosť
Samostatná nádrž na teplú vodu
pre domácnosť
Tipy na úsporu energie
▪ Ak je spotreba teplej vody pre domácnosť každý deň iná, môžete
naprogramovať týždenný plán s rôznymi požadovanými teplotami
v nádrži na teplú vodu pre domácnosť na každý deň.
▪ Čím je teplota v nádrži na teplú vodu pre domácnosť nižšia, tým je
prevádzka cenovo efektívnejšia. Ak vyberiete väčšiu nádrž na
teplú vodu pre domácnosť, môžete znížiť požadovanú teplotu
v nádrži na teplú vodu pre domácnosť.
▪ Samotné tepelné čerpadlo môže pripravovať teplú vodu pre
domácnosť s teplotou maximálne 55°C (50°C, ak je vonkajšia
teplota nízka). Pomocou elektrického odporu zabudovaného do
tepelného čerpadla sa táto teplota môže zvýšiť. Takto sa však
spotrebuje viac energie. Spoločnosť Daikin odporúča nastaviť
požadovanú teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť nižšiu
ako 55°C, aby sa vyhlo používaniu elektrického odporu.
▪ Čím je vyššia vonkajšia teplota, tým lepšia je účinnosť tepelného
čerpadla.
▪ Ak je cena elektrickej energie cez deň a v noci rovnaká,
spoločnosť Daikin odporúča ohrievať nádrž na teplú vodu pre
domácnosť počas dňa.
▪ Ak je cena elektrickej energie v noci nižšia, spoločnosť Daikin
odporúča ohrievať nádrž na teplú vodu pre domácnosť počas
noci.
▪ Keď tepelné čerpadlo pripravuje teplú vodu pre domácnosť,
nemôže ohrievať miestnosť. Ak zároveň potrebujete teplú vodu
pre domácnosť a ohrev miestnosti, spoločnosť Daikin odporúča
pripravovať teplú vodu pre domácnosť počas noci, keď sa
požaduje nižší ohrev miestnosti.
Určenie spotreby teplej vody pre domácnosť
Zodpovedajte nasledujúce otázky a vypočítajte spotrebu teplej vody
pre domácnosť (ekvivalentného objemu vody teplej 40°C) pomocou
typických objemov vody:
OtázkaTypický objem vody
Koľko sprchovaní potrebujete
v priebehu dňa?
Koľko kúpeľov potrebujete
1 sprchovanie = 10 min. x 10 l/
min. = 100 l
1 kúpeľ = 150 l
v priebehu dňa?
Koľko vody denne potrebujete
1 drez = 2 mi.n x 5 l/min. = 10 l
v kuchynskom dreze?
Existuje ešte ďalšia spotreba
—
teplej vody pre domácnosť?
Príklad: Ak je spotreba teplej vody pre domácnosť rodiny (4 osoby)
nasledujúca:
▪ 3 sprchovania
▪ 1 kúpeľ
▪ 3 objemy drezu
Potom spotreba teplej vody pre domácnosť = (3 x 100 l) + (1 x 150 l)
+ ( 3x 10 l) = 480 l
Určenie objemu a požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu
pre domácnosť
VzorecPríklad
V1 = V2 + V2 x (T2−40) / (40−T1)Ak:
▪ V2 = 180 l
▪ T2 = 54°C
▪ 180 l
▪ 260 l
▪ 150 l
▪ 200 l
▪ 300 l
V2 = V1 x (40−T1) / (T2−T1)Ak:
▪ T1 = 15°C
Potom V1 = 280 l
▪ V1 = 480 l
▪ T2 = 54°C
▪ T1 = 15°C
Potom V2 = 307 l
V1: Spotreba teplej vody pre domácnosť (ekvivalentný objem vody teplej
40°C),
V2: Požadovaný objem nádrže na teplú vodu pre domácnosť, ak sa
ohrieva len raz
T2: Teplota v nádrži na teplú vodu pre domácnosť
T1: Teplota studenej vody
5.4.4Nastavenie a konfigurácia – nádrž na
teplú vodu pre domácnosť
▪ V prípade veľkej spotreby teplej vody pre domácnosť môžete
nádrž na teplú vodu pre domácnosť v priebehu dňa ohriať
niekoľkokrát.
Referenčná príručka inštalatéra
15
Page 16
5 Aplikačné pokyny
M
a
c
db
c.1
c.2
c.3
e
c.4
f
≥0.5 m
c
f
a
b
g
h
i
c
a
b
d f
e g
h
i
▪ Na ohrev nádrže na teplú vodu pre domácnosť na požadovanú
teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť môžete použiť
nasledujúce zdroje tepla:
▪ termodynamický cyklus tepelného čerpadla,
▪ elektrický záložný ohrievač (pre integrovanú nádrž na teplú
vodu pre domácnosť),
▪ elektrický ohrievač s pomocným čerpadlom (pre samostatnú
nádrž na teplú vodu pre domácnosť),
▪ Solárne panely
▪ Ďalšie informácie o:
▪ Optimalizovaní spotreby elektrickej energie pri príprave teplej
vody pre domácnosť nájdete v časti "8 Konfigurácia" na
strane 34.
▪ Pripojení elektroinštalácie samostatnej nádrže na teplú vodu
pre domácnosť k vnútornej jednotke nájdete v návode na
inštaláciu nádrže na teplú vodu pre domácnosť.
▪ Zapojení vodného potrubia samostatnej nádrže na teplú vodu
pre domácnosť k vnútornej jednotke nájdete v návode na
inštaláciu nádrže na teplú vodu pre domácnosť.
5.4.5Kombinácia: samostatná nádrž na teplú
vodu pre domácnosť + solárne panely
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť pripojená k solárnym panelom
sa môže ohrievať slnečnou energiou.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre solárnu
súpravu a doplnku pre voliteľné príslušenstvo.
5.4.6Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť
na okamžite teplú vodu
Nastavenie
a Vnútorná jednotka
b Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
c Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť
f Sprcha
g Studená voda
h ODVOD teplej vody pre domácnosť
i Prípojka recirkulácie
▪ Po pripojení čerpadla na teplú vodu pre domácnosť bude
v kohútiku okamžite k dispozícii teplá voda.
▪ Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť sa dodáva a inštaluje na
mieste a za inštaláciu zodpovedá inštalatér.
▪ Ďalšie informácie o pripojení prípojky recirkulácie:
▪ informácie o integrovanej nádrži na teplú vodu pre domácnosť
nájdete v časti "7 Inštalácia" na strane 25,
▪ informácie o samostatnej nádrži na teplú vodu pre domácnosť
nájdete v návode na inštaláciu nádrže na teplú vodu pre
domácnosť.
a Solárne panely
b Stanice solárneho čerpadla
c Ovládač stanice solárneho čerpadla so snímačmi
teploty
c1 Snímač teploty nádrže
c2 Snímač teploty spätného prívodu do solárnych
panelov
c3 Teplota prívodu zo solárnych panelov
s prietokomerom
c4 Snímač teploty solárneho panelu
d Solárna súprava
e Snímač teploty teplej vody pre domácnosť jednotky
f 2-cestný elektromagnetický ventil (len pre Spojené
kráľovstvo); povinné vybavenie podľa stavebných
predpisov G3 v Spojenom kráľovstve
Systém ohrevu
Príklad jednotky
Konfigurácia
▪ Ďalšie informácie nájdete v časti "8 Konfigurácia" na strane 34.
▪ Pomocou používateľského rozhrania môžete naprogramovať plán
na ovládanie čerpadla na teplú vodu pre domácnosť. Ďalšie
informácie nájdete v používateľskej referenčnej príručke.
5.4.7Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť
na dezinfekciu
Nastavenie
a Vnútorná jednotka
b Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
c Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť
d Ohrievací prvok
e Jednosmerný ventil
f Sprcha
g Studená voda
h ODVOD teplej vody pre domácnosť
i Prípojka recirkulácie
▪ Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť sa dodáva a inštaluje na
mieste a za inštaláciu zodpovedá inštalatér.
▪ Ak sa používa integrovaná nádrž na teplú vodu pre domácnosť,
teplota v nádrži na teplú vodu pre domácnosť sa môže nastaviť
maximálne na 60°C. Ak platná legislatíva vyžaduje vyššiu teplotu
na dezinfekciu, môžete pripojiť čerpadlo na teplú vodu pre
domácnosť a ohrievací prvok, ako je znázornené vyššie.
▪ Ak platná legislatíva vyžaduje dezinfekciu vodného potrubia až po
miesto vypúšťania, v prípade potreby môžete zapojiť čerpadlo na
teplú vodu pre domácnosť a ohrievací prvok, ako je znázornené
vyššie.
Referenčná príručka inštalatéra
16
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 17
5 Aplikačné pokyny
Konfigurácia
Prevádzku čerpadla na teplú vodu pre domácnosť môže ovládať
vnútorná jednotka. Ďalšie informácie nájdete v časti "8 Konfigurácia"
na strane 34.
5.5Nastavenie merania spotreby energie
▪ Pomocou používateľského rozhrania môžete odčítať nasledujúce
údaje o energii:
▪ Vyrobené teplo
▪ Spotrebovaná energia
▪ Údaje o energii môžete odčítať:
▪ pre ohrev miestnosti,
▪ pre chladenie miestnosti,
▪ pre prípravu teplej vody pre domácnosť.
▪ Údaje o energii môžete odčítať:
▪ za mesiac,
▪ za rok.
INFORMÁCIE
Vypočítané údaje o vyrobenom teple a spotrebovanej
energii predstavujú odhad. Presnosť údajov nemožno
zaručiť.
5.5.1Vyrobené teplo
▪ Platí pre všetky modely.
▪ Vyrobené teplo sa počíta vnútorne na základe:
▪ teploty vody na výstupe a vstupe,
▪ prietoku,
▪ spotreby energie ohrievača s pomocným čerpadlom (ak je
inštalované) v nádrži na teplú vodu pre domácnosť.
▪ Nastavenie a konfigurácia:
▪ Nie je potrebné žiadne ďalšie zariadenie.
▪ Len v prípade, ak je v systéme inštalovaný ohrievač
s pomocným čerpadlo, odmerajte jeho výkon (meranie odporu)
a výkon nastavte prostredníctvom používateľského rozhrania.
Príklad: Ak nameriate odpor ohrievača s pomocným čerpadlom
17,1 Ω, výkon ohrievača pri 230 V je 3100 W.
5.5.2Spotrebovaná energia
Na určenie spotrebovanej energie môžete použiť nasledujúce
metódy:
▪ výpočet,
▪ meranie.
INFORMÁCIE
Výpočet spotrebovanej energie (napríklad pre záložný
ohrievač) a meranie spotrebovanej energie (napríklad pre
vonkajšiu jednotku) sa nedajú kombinovať. Ak to urobíte,
údaje o energie budú neplatné.
▪ Nastavenie a konfigurácia: Ak chcete získať presné údaje
o energii, odmerajte výkon (meranie odporu) a prostredníctvom
používateľského rozhrania nastavte výkon pre:
▪ záložný ohrievač (krok 1 a krok 2),
▪ ohrievač s pomocným čerpadlom.
Meranie spotrebovanej energie
▪ Platí pre všetky modely.
▪ Vzhľadom na vyššiu presnosť sa táto metóda uprednostňuje.
▪ Vyžaduje externé wattmetre.
▪ Nastavenie a konfigurácia:
▪ Špecifikáciu každého typu wattmetra nájdete v časti
"14 Technické údaje" na strane 71.
▪ Keď sa používajú elektrické wattmetre, nastavte počet
impulzov/kWh pre každý wattmeter prostredníctvom
používateľského rozhrania. Údaje o spotrebovanej energii pre
modely EHVH/X16 a EHBH/X16 budú platné, len ak sa nastaví
uvedená konfigurácia.
INFORMÁCIE
Pri meraní spotreby elektrickej energie musia elektrické
wattmetre merať CELÝ príkon systému.
5.5.3Elektrické napájanie s normálnou
sadzbou za kWh
Všeobecné pravidlo
Postačuje jeden wattmeter, ktorý pokrýva celý systém.
Nastavenie
Pripojte wattmeter k X5M/7 a X5M/8.
Typ wattmetra
V prípade…Použite… wattmeter
▪ Jednofázová vonkajšia
jednotka
▪ Záložný ohrievač napájaný
jednofázovou sieťou (napr.
záložný ohrievač model *3 V
alebo *9 W zapojený do
jednofázovej siete)
V ostatných prípadoch (napr.
trojfázová vonkajšia jednotka
alebo záložný ohrievač model *9
W zapojený do trojfázovej siete)
Jednofázový
Trojfázový
Výpočet spotrebovanej energie
▪ Platí len pre modely EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08.
▪ Spotrebovaná energia sa počíta vnútorne na základe:
▪ skutočného príkonu vonkajšej jednotky,
▪ nastaveného výkonu záložného ohrievača a ohrievača
A Vonkajšia jednotka
B Vnútorná jednotka
C Nádrž na teplú vodu pre
domácnosť
a Elektrická skrinka (L1/N)
b Wattmeter (L1/N)
c Poistka (L1/N)
d Vonkajšia jednotka (L1/N)
e Vnútorná jednotka (L1/N)
f Záložný ohrievač (L1/N)
g Ohrievač s pomocným
čerpadlom (L1/N)
A Vonkajšia jednotka
B Vnútorná jednotka
C Nádrž na teplú vodu pre
domácnosť
a Elektrická skrinka (L1/L2/L3/N)
b Wattmeter (L1/L2/L3/N)
c Poistka (L1/L2/L3/N)
d Poistka (L1/N)
e Vonkajšia jednotka (L1/L2/L3/N)
f Vnútorná jednotka (L1/L2/L3/N)
g Záložný ohrievač (L1/L2/L3/N)
h Ohrievač s pomocným
čerpadlom (L1/N)
Výnimka
▪ Druhý wattmeter môžete použiť, ak:
▪ rozsah výkonu jedného merača nie je dostatočný,
▪ elektrický wattmeter sa nedá jednoducho inštalovať do
elektrickej skrinky,
▪ kombinujú sa trojfázové siete 230 V a 400 V (nezvyklá situácia),
vzhľadom na technické obmedzenia wattmetrov.
▪ Zapojenie a nastavenie:
▪ Druhý wattmeter pripojte k X5M/9 a X5M/10.
▪ V softvéri sú pridané údaje o spotrebe energie z oboch
meračov, preto NEMUSÍTE nastaviť, ktorú spotrebu energie
merajú jednotlivé merače. Stačí, ak nastavíte počet impulzov
pre každý wattmeter.
▪ Príklad dvoch wattmetrov nájdete v časti "5.5.4 Elektrické
napájanie s výhodnou sadzbou za kWh" na strane 18.
5.5.4Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou
za kWh
Všeobecné pravidlo
▪ Wattmeter 1: meria vonkajšiu jednotku.
▪ Wattmeter 2: meria zvyšok (t. j. vnútornú jednotku, záložný
ohrievač a voliteľný ohrievač s pomocným čerpadlom).
Nastavenie
▪ Wattmeter 1 pripojte k X5M/7 a X5M/8.
▪ Wattmeter 2 pripojte k X5M/9 a X5M/10.
Typy wattmetrov
▪ Wattmeter 1: jednofázový alebo trojfázový wattmeter podľa
napájacieho zdroja vonkajšej jednotky.
Referenčná príručka inštalatéra
18
▪ Wattmeter 2:
▪ V prípade konfigurácie s jednofázovým záložným ohrievačom
použite jednofázový wattmeter.
▪ V ostatných prípadoch použite trojfázový wattmeter.
Príklad
Jednofázová vonkajšia jednotka s trojfázovým záložným
ohrievačom:
A Vonkajšia jednotka
B Vnútorná jednotka
C Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
a Elektrická skrinka (L1/N): elektrické napájanie
s výhodnou sadzbou za kWh
b Elektrická skrinka (L1/L2/L3/N): elektrické napájanie
s normálnou sadzbou za kWh
c Wattmeter (L1/N)
d Wattmeter (L1/L2/L3/N)
e Poistka (L1/N)
f Poistka (L1/L2/L3/N)
g Vonkajšia jednotka (L1/N)
h Vnútorná jednotka (L1/L2/L3/N)
i Záložný ohrievač (L1/L2/L3/N)
j Ohrievač s pomocným čerpadlom (L1/N)
5.6Nastavenie kontroly spotreby energie
▪ Kontrola spotreby energie:
▪ dá sa použiť len pre modely EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08,
▪ umožňuje obmedziť spotrebu energie celého systému (súčet
vonkajšej jednotky, vnútornej jednotky, záložného ohrievača
a voliteľného ohrievača s pomocným čerpadlom),
▪ konfigurácia: nastavenie úrovne obmedzenia spotreby energie
a spôsobu, ako ju dosiahnuť, prostredníctvom používateľského
rozhrania.
▪ Úroveň obmedzenia spotreby energie sa môže vyjadriť pomocou:
▪ maximálneho pracovného prúdu (A),
▪ maximálneho príkonu (kW).
▪ Úroveň obmedzenia spotreby energie sa môže aktivovať:
▪ ako permanentná,
▪ pomocou digitálnych vstupov.
INFORMÁCIE
Kontrolu spotreby energie NEMOŽNO používať v
aplikáciách s ohrievačom s pomocným čerpadlom.
5.6.1Permanentné obmedzenie spotreby
energie
Permanentné obmedzenie spotreby energie sa používa na
zaručenie maximálneho príkonu alebo maximálneho vstupného
prúdu systému. V niektorých krajinách sa zákonmi obmedzuje
maximálna spotreba energie na ohrev miestností a prípravu teplej
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 19
P
i
t
DI
a
b
a
b
c
ABC
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI1
DI3
DI4
a
b
vody pre domácnosť. Príklad: Maximálny príkon závisí od oblasti,
kde sa dom nachádza, a ročnom poplatku, ktorý sa musí platiť
dodávateľovi elektrickej energie podľa veľkosti poistky inštalovanej
na mieste. Ak permanentne obmedzíte maximálny príkon alebo prúd
systému, môžete na mieste inštalovať menšie poistky.
Nastavenie a konfigurácia
▪ Nie je potrebné žiadne ďalšie zariadenie.
▪ Upravte nastavenia kontroly spotreby energie v časti [A.6.3.1]
5.6.2Obmedzenie spotreby energie aktivované
Obmedzenie spotreby energie je užitočné aj v kombinácii so
systémom riadenia energie.
Príkon alebo prúd celého systému Daikin sa dynamicky obmedzuje
digitálnymi vstupmi (maximálne štyri kroky). Každá úroveň
obmedzenia spotreby energie sa nastavuje prostredníctvom
používateľského rozhrania obmedzením:
▪ prúdu (A)
▪ alebo príkonu (kW).
Systém riadenia energie (inštalácia na mieste) určuje aktiváciu
konkrétnej úrovne obmedzenia spotreby energie. Príklad:
Obmedzenie maximálneho príkonu celého domu (osvetlenie,
domáce spotrebiča, ohrev miestností…).
Ak je regulácia prúdu určená na zníženie veľkosti poistky
inštalovanej na mieste, poistka inštalovaná na mieste sa
zapne v prípade nadprúdu spôsobeného jednotkou. Výber
poistky inštalovanej na mieste musí zodpovedať platnej
legislatíve.
PiPríkon
t Čas
DI Digitálny vstup (úroveň obmedzenia spotreby
energie)
a Obmedzenie spotreby energie aktívne
b Aktuálny príkon
prostredníctvom používateľského rozhrania (popis všetkých
nastavení nájdete v časti "8 Konfigurácia" na strane 34):
▪ Vyberte režim obmedzenia na celú dobu.
▪ Vyberte typ obmedzenia (výkon v kW alebo prúd v A).
▪ Nastavte požadovanú úroveň obmedzenia spotreby energie.
VÝSTRAHA
Pri výbere požadovanej úrovne obmedzenia spotreby
energie nezabudnite na nasledujúce pokyny:
▪ Nastavte minimálnu spotrebu energie ±3,6 kW, aby sa
zaručilo rozmrazovanie. V opačnom prípade, ak sa
rozmrazovanie viackrát preruší, výmenník tepla
zamrzne.
▪ Ak chcete zaručiť ohrev miestností a prípravu teplej
vody pre domácnosť, nastavte minimálnu spotrebu
energie ±3 kW, aby sa poskytol aspoň jeden elektrický
ohrievač (krok 1 záložného ohrievača alebo ohrievač
s pomocným čerpadlom).
digitálnymi vstupmi
5 Aplikačné pokyny
A Vonkajšia jednotka
B Vnútorná jednotka
C Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
D Systém riadenia energie
a Aktivovanie obmedzenia spotreby energie (4
digitálne vstupy)
b Záložný ohrievač
c Ohrievač s pomocným čerpadlom
PiPríkon
t Čas
DI Digitálne vstupy (úrovne obmedzenia spotreby
energie)
a Obmedzenie spotreby energie aktívne
b Aktuálny príkon
Nastavenie
▪ Vyžaduje sa karta PCB požiadaviek (možnosť EKRP1AHTA).
▪ Na aktivovanie zodpovedajúcej úrovne obmedzenia spotreby
energie sa používajú maximálne štyri digitálne vstupy:
▪ DI1 = najslabšie obmedzenie (najvyššia spotreba energie)
▪ DI4 = najsilnejšie obmedzenie (najnižšia spotreba energie)
▪ Špecifikácie a zapojenie digitálnych vstupov nájdete v časti
"14.5 Schéma elektrického zapojenia – súčasti: vnútorná
jednotka" na strane 77.
Konfigurácia
Upravte nastavenia kontroly spotreby energie v časti [A.6.3.1]
prostredníctvom používateľského rozhrania (popis všetkých
nastavení nájdete v časti "8 Konfigurácia" na strane 34):
▪ Vyberte aktivovanie digitálnymi vstupmi.
▪ Vyberte typ obmedzenia (výkon v kW alebo prúd v A).
▪ Nastavte požadované úrovne obmedzenia spotreby energie
zodpovedajúce každému digitálnemu vstupu.
INFORMÁCIE
Ak je zatvorený viac ako 1 digitálny vstup (súčasne),
priorita digitálneho vstupu je fixná: priorita DI4 >…>DI1.
5.6.3Proces obmedzenia spotreby energie
Vonkajšia jednotka má lepšiu účinnosť ako elektrické ohrievače.
Elektrické ohrievače sa preto obmedzujú a VYPÍNAJÚ prvé. Systém
obmedzuje spotrebu energie v nasledujúcom poradí:
1Obmedzenie niektorých elektrických ohrievačov
Referenčná príručka inštalatéra
19
Page 20
6 Príprava
P
h
C
e
a
b
c
d
e
ABC
Ak… má priorituPotom prostredníctvom
Príprava teplej vody pre
domácnosť
Vykurovanie miestnostíZáložný ohrievač
2VYPNUTIE všetkých elektrických ohrievačov
3Obmedzenie vonkajšej jednotky
4VYPNUTIE vonkajšej jednotky
Príklad
Ak je konfigurácia ako v nasledujúcom prípade:
▪ Úroveň obmedzenia spotreby energie NEUMOŽNÍ súčasnú
prevádzku ohrievača s pomocným čerpadlom aj záložného
ohrievača (krok 1 a krok 2).
▪ Priorita ohrievača = ohrievač s pomocným čerpadlom.
Spotreba energie je potom obmedzená nasledujúcim spôsobom:
používateľského rozhrania
ako ohrievač s prioritou
nastavte…
Ohrievač s pomocným
čerpadlom
Výsledok: Záložný ohrievač sa
VYPNE prvý.
Výsledok: Ohrievač
s pomocným čerpadlom sa
VYPNE prvý.
Vonkajšia okolitá teplota
▪ Vo vonkajšej jednotke sa meria vonkajšia okolitá teplota.
Vonkajšia jednotka sa preto musí inštalovať na mieste:
▪ na severnej strane domu alebo na strane domu, na ktorej je
umiestnených najviac emitorov tepla,
▪ ktoré NIE je vystavené priamemu slnečnému svetlu.
▪ Ak to NIE je možné, spoločnosť Daikin odporúča pripojiť diaľkový
▪ Nastavenie: pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu
diaľkového vnútorného snímača.
▪ Konfigurácia: Vyberte vonkajší snímač [A.2.2.B].
▪ Počas pozastavenia (pozrite si časť "8 Konfigurácia" na
strane 34) sa vonkajšia jednotka vypína, aby sa znížili straty
energie v pohotovostnom režime. Vonkajšia okolitá teplota sa
v dôsledku toho NEODČÍTAVA.
▪ Ak požadovaná teplota na výstupe vody závisí od počasia, je
dôležité neustále meranie vonkajšej teploty. Toto je ďalší dôvod
na inštalovanie voliteľného snímača vonkajšej teploty okolia.
INFORMÁCIE
Údaje externého snímača vonkajšieho okolia (priemerné
alebo okamžité) sa používajú v krivkách regulácie podľa
počasia a v logických operáciách automatického
prepínania ohrevu a chladenia. Na ochranu vonkajšej
jednotky sa vždy používa vnútorný snímač vonkajšej
jednotky.
PhVyrobené teplo
CeSpotrebovaná energia
A Vonkajšia jednotka
B Ohrievač s pomocným čerpadlom
C Záložný ohrievač
a Obmedzená prevádzka vonkajšej jednotky
b Úplná prevádzka vonkajšej jednotky
c Ohrievač s pomocným čerpadlom ZAPNUTÝ
d Záložný ohrievač (krok 1) ZAPNUTÝ
e Záložný ohrievač (krok 2) ZAPNUTÝ
5.7Nastavenie snímača externej teploty
Môžete pripojiť jeden snímač externej teploty. Môže merať vnútornú
alebo okolitú teplotu. Spoločnosť Daikin odporúča v nasledujúcich
prípadoch používať snímač okolitej teploty:
Vnútorná okolitá teplota
▪ Na termostatickú reguláciu miestnosti sa používa používateľské
rozhranie ako izbový termostat, ktorý meria vnútornú okolitú
teplotu. Používateľské rozhranie sa preto musí inštalovať na
mieste:
▪ kde sa dá zistiť priemerná teplota v miestnosti,
▪ ktoré NIE je vystavené priamemu slnečnému svetlu.
▪ ktoré NIE je v blízkosti zdroja tepla,
▪ ktoré NIE je ovplyvnené vonkajším vzduchom alebo tam nie je
prievan, keď sa napríklad otvoria alebo zatvoria dvere.
▪ Ak to NIE je možné, spoločnosť Daikin odporúča pripojiť diaľkový
▪ Nastavenie: pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu
diaľkového vnútorného snímača.
▪ Konfigurácia: Vyberte izbový snímač [A.2.2.B].
Referenčná príručka inštalatéra
20
6Príprava
6.1Príprava miesta inštalácie
Jednotku NEINŠTALUJTE na miesta, ktoré sa často používajú ako
pracovisko. V prípade vykonávania stavebných prác (napr.
brúsenie), pri ktorých sa vytvára veľké množstvo prachu, musí byť
jednotka zakrytá.
Na inštaláciu vyberte miesto s dostatkom priestoru na prinesenie
a odnesenie jednotky.
6.1.1Požiadavky vnútornej jednotky na miesto
inštalácie
▪ Pri rozmiestnení nezabudnite na pokyny týkajúce sa rozmerov:
Maximálna povolená dĺžka potrubia chladiva medzi
vonkajšou a vnútornou jednotkou
Minimálna povolená dĺžka potrubia chladiva medzi
vonkajšou a vnútornou jednotkou
Maximálny povolený výškový rozdiel medzi
vonkajšou a vnútornou jednotkou
(a) Pozrite si návod na inštaláciu vonkajšej jednotky.
(b) Ak < 5 m, musíte znovu naplniť vonkajšiu jednotku (pozrite si
inštalačnú príručku vonkajšej jednotky).
▪ Pri rozmiestnení nezabudnite na nasledujúce pokyny na
inštaláciu:
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
75 m
3 m
30 m
(a)
(b)
Page 21
>500
>10>10
(mm)
M
M
HPC1
HPC2
HPC3
FHL1
FHL2
FHL3
a
b
cd
ef
gfh
i
i
i
i
jk
89°C
65°C
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
▪ Na miesta s výparmi minerálnych olejov, aerosólom olejov alebo
parami.
Plastové diely by sa mohli poškodiť, vypadnúť alebo spôsobiť únik
vody.
▪ Jednotku NEINŠTALUJTE na miesta, kde by hlučnosť prevádzky
mohla spôsobovať problémy (napríklad v blízkosti spálne
a podobne).
Poznámka: Ak sa v aktuálnych podmienkach inštalácie meria
zvuk, nameraná hodnota bude vyššia ako hladina akustického
tlaku uvedená v časti "14.8 Zvukové spektrum" na strane 88
v dôsledku šumu a odrazu zvukov okolitého prostredia.
▪ Základy musia byť pevné, aby dokázali udržať hmotnosť jednotky.
Zohľadnite hmotnosť jednotky s nádržou na teplú vodu pre
domácnosť úplne naplnenou vodou.
Musí sa zabezpečiť, aby v prípade úniku nemohla voda spôsobiť
žiadne poškodenie priestoru inštalácie a okolia.
▪ Na miesta s vysokou vlhkosťou (max. rel. vlhkosť = 85%)
napríklad v kúpeľni.
▪ Na miesta, kde môže mrznúť. Okolitá teplota vnútornej jednotky
musí byť > 5°C.
▪ Vnútorná jednotka je určená na inštaláciu vo vnútornom prostredí
a okolité teploty v rozsahu 5 až 35°C v režime chladenia a 5 až
30°C v režime ohrevu.
6.2Príprava vodného potrubia
6.2.1Požiadavky na vodný okruh
▪ Vnútornú jednotku používajte len v uzatvorenom vodnom
systéme.
Používanie systému v otvorenom vodnom systéme povedie
k nadmernej korózii.
▪ Maximálny tlak vody je 4 bar.
Vo vodnom okruhu zabezpečte príslušné bezpečnostné opatrenia,
aby sa zaručilo, že sa NEPREKROČÍ maximálny tlak.
▪ Celé inštalované potrubie a všetko príslušenstvo potrubia (ventily,
spojka…) musia vydržať nasledujúce teploty:
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ
zodpovedať rozloženiu vášho systému.
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Výmenník tepla
d Záložný ohrievač
e Čerpadlo
f Uzatvárací ventil
g 3-cestný ventil so servomotorom
h 2-cestný ventil so servomotorom (inštalácia na
mieste)
i Kolektor
j Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
k Špirála výmenníka tepla
HPC1...3 Konvektor tepelného čerpadla (voliteľné
príslušenstvo)
FHL1...3 Slučka podlahového kúrenia
▪ Všetky potrubné spojky musia zodpovedať platným predpisom
a prehľadnej schéme dodanej s jednotkou týkajúcou sa prívodu
a odvodu vody.
▪ Pri pripájaní potrubia NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu. Deformácia
potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
▪ Vypúšťacie kohúty musia byť umiestnené na najnižších miestach
systému, aby bolo možné úplné vypustenie vodného okruhu.
▪ Zabezpečte vhodný odtok tlakového poistného ventilu, aby sa
zabránilo odkvapkávaniu vody z jednotky. Pozrite si časť
"7.3.2 Pripojenie tlakového poistného ventilu k odtoku" na
strane 27.
▪ Na všetkých najvyšších bodoch systému musia byť nainštalované
vzduchové ventily, ku ktorým musí byť zabezpečený jednoduchý
prístup v prípade servisu. Vo vnútornej jednotke je umiestnený
automatický odvzdušňovací ventil. Skontrolujte, či odvzdušňovací
ventil NIE je príliš utiahnutý, aby sa umožnilo automatické
odvzdušňovanie vodného okruhu.
▪ Používajte len materiály, ktoré sú kompatibilné s vodou
používanou v systéme a s materiálmi použitými vo vnútornej
jednotke.
▪ Skontrolujte, či všetky súčasti potrubia inštalované na mieste
vydržia tlak a teplotu vody.
▪ Keď sa používa iné ako mosadzné kovové potrubie, vhodne
izoluje mosadzné a nemosadzné časti, aby sa NEDOSTALI do
vzájomného kontaktu. Zabráni sa galvanickej korózii.
▪ Vo vodnom okruhu nikdy nepoužívajte pozinkované diely. Vo
vodnom okruhu vnútornej jednotky sa používa medené potrubie,
a preto by mohlo dochádzať k nadmernej korózii.
Referenčná príručka inštalatéra
21
Page 22
6 Príprava
c
d
ab
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
gh
e
▪ Na prácu s mosadzou používajte len vhodné náradie, mosadz je
mäkký materiál. V OPAČNOM prípade sa potrubie poškodí.
▪ Priemer potrubia vyberte podľa požadovaného prietoku vody
a existujúceho externého statického tlaku čerpadla. Krivky
externého statického tlaku vnútornej jednotky nájdete v časti
"14 Technické údaje" na strane 71.
▪ Požiadavka na minimálny prietok vody na prevádzku jednotky je
uvedená v nasledujúcej tabuľke. V prípade nižšieho prietoku vody
sa zobrazí chyba prietoku 7H a prevádzka vnútornej jednotky sa
zastaví.
ModelMinimálny prietok vody (l/min.)
045
08+1611
▪ Keď sa vo vodnom okruhu používa 3-cestný ventil, vodný okruh
teplej vody pre domácnosť a okruh podlahového kúrenia musia
byť úplne oddelené.
▪ Keď sa vo vodnom okruhu požíva 2-cestný ventil alebo 3-cestný
ventil, maximálny čas prepnutia ventilu musí byť 60 sekúnd.
▪ Do vodného okruhu ohrevu sa dôrazne odporúča inštalovať
prídavný filter. Špeciálne na odstránenie kovových častíc
z naplneného potrubia ohrevu sa odporúča použiť magnetický
alebo cyklónový filter, ktorý dokáže odstrániť malé častice. Malé
častice môžu poškodiť jednotku a bežný filter systému tepelného
čerpadla ich NEODSTRÁNI.
▪ Vniknutie vzduchu, vlhka alebo prachu do vodného okruhu môže
spôsobiť problémy. Opatrenia na predchádzanie rizikám:
▪ používajte len čisté potrubie,
▪ pri odstraňovaní usadenín držte koniec trubice smerom nadol,
▪ pri zasúvaní cez steny zakryte koniec trubice, aby sa zabránilo
vniknutiu prachu a častíc,
▪ na utesnenie spojok používajte kvalitné tesnenie závitov.
▪ Z bezpečnostných dôvodov sa do vodného okruhu nesmie
pridávať ŽIADNY druh glykolu.
▪ Na zabránenie stagnácii vody je dôležité, aby akumulačná
kapacita nádrže na teplú vodu pre domácnosť zodpovedala
dennej spotrebe teplej vody pre domácnosť.
Keď počas dlhších časových období nedochádza k spotrebe teplej
vody, musí sa zariadenie pred použitím vypláchnuť čistou vodou.
Funkcia dezinfekcie, ktorá je súčasťou zariadenia, je popísaná
v návode na obsluhu jednotky.
▪ Odporúča sa nepoužívať dlhé vedenie potrubia medzi nádržou na
teplú vodu pre domácnosť a koncovým bodom rozvodu teplej
vody (sprcha, vaňa...) a nepoužívať slepé potrubie.
▪ Inštalácia musí byť v súlade s platnými predpismi a pri inštalácii
sa môžu vyžadovať ďalšie hygienické opatrenia.
▪ V súlade s platnými predpismi bude možno potrebné inštalovať
termostatické zmiešavacie ventily.
▪ Nádrž na teplú vodu pre domácnosť sa musí ihneď po inštalácii
vypláchnuť čistou vodou. Počas prvých 5 dní po inštalácii sa tento
postup musí zopakovať aspoň raz denne.
▪ Ak to vyžadujú platné predpisy, zapojte medzi koncový bod teplej
vody a prípojku recirkulácie nádrže na teplú vodu pre domácnosť
recirkulačné čerpadlo.
6.2.2Vzorec na výpočet predbežného tlaku
v expanznej nádobe
Predbežný tlak (Pg) v expanznej nádobe závisí od výškového
rozdielu inštalácie (H):
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
6.2.3Kontrola objemu vody
Vnútorná jednotka je vybavená expanznou nádobou s objemom 10 l
s predbežným tlakom nastaveným vo výrobe 1 bar.
Kontrola správnej prevádzky jednotky:
▪ Musíte skontrolovať minimálny a maximálny objem vody.
▪ Možno budete musieť nastaviť predbežný tlak expanznej nádoby.
Minimálny objem vody
Skontrolujte, či je celkový objem vody v inštalácii minimálne 20 l BEZ
zahrnutia objemu vody vo vnútri vnútornej jednotky.
INFORMÁCIE
Pri kritických procesoch alebo v miestnostiach s vysokým
tepelným zaťažením môže byť potrebný dodatočný objem
vody.
VÝSTRAHA
Ak je obeh v každej slučke vykurovania miestnosti
regulovaný pomocou diaľkovo ovládaných ventilov, je
dôležité, aby sa zaručil minimálny objem vody, aj keď sú
všetky ventily uzavreté.
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Výmenník tepla
d Záložný ohrievač
e Čerpadlo
f Uzatvárací ventil
g Kolektor (inštalácia na mieste)
h Obtokový ventil (inštalácia na mieste)
FHL1...3 Slučka podlahového kúrenia (inštalácia na mieste)
T1...3 Samostatný izbový termostat (voliteľné
príslušenstvo)
M1...3 Samostatný ventil so servomotorom na reguláciu
slučky FHL1...3 (inštalácia na mieste)
Referenčná príručka inštalatéra
22
a Prípojka recirkulácie
b Prípojka teplej vody
c Sprcha
d Recirkulačné čerpadlo
Maximálny objem vody
Na určenie maximálneho objemu vody pre vypočítaný predbežný
tlak použite nasledujúci graf.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 23
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
10050
0
20
150200250300350400450
a
b
a
6 Príprava
a Predbežný tlak (bar)
a Schräderov ventil
b Maximálny objem vody (l)
Príklad: Maximálny objem a predbežný tlak expanznej nádoby
Výškový
rozdiel
inštalácie
(a)
≤280 l> 280 l
≤7 mNevyžaduje sa
nastavenie predbežného
tlaku.
Objem vody
Postup:
▪ Nastavte nižší
predbežný tlak.
▪ Skontrolujte, či objem
vody NIE je väčší ako
maximálny povolený
objem vody.
> 7 mPostup:
▪ Nastavte vyšší
predbežný tlak.
Expanzná nádoba
vnútornej jednotky je
príliš malá pre inštaláciu.
▪ Skontrolujte, či objem
vody NIE je väčší ako
maximálny povolený
objem vody.
(a) Výškový rozdiel inštalácie (m) je výškový rozdiel medzi najvyšším
miestom vodného okruhu a vnútornou jednotkou. Ak je vnútorná
jednotka umiestnená na najvyššom mieste inštalácie, výška inštalácie
je 0 m.
6.2.5Kontrola objemu vody: príklady
Príklad 1
Vnútorná jednotka je nainštalovaná 5 m pod najvyšším miestom vo
vodnom okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 100 l.
Nevyžaduje sa žiadna činnosť ani nastavenie.
Príklad 2
Vnútorná jednotka je nainštalovaná na najvyššom mieste vo vodnom
okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 350 l.
Činnosť:
▪ Pretože celkový objem vody (350 l) je väčší ako štandardný objem
vody (280 l), predbežný tlak sa musí znížiť.
▪ Požadovaný predbežný tlak:
Pg = (0,3 + (H/10)) bar = (0,3 + (0/10)) bar = 0,3 bar.
▪ Zodpovedajúci maximálny objem vody pre tlak 0,3 bar je 410 l
(pozrite si graf v predchádzajúcej kapitole).
▪ Pretože 350 l je menej ako 410 l, expanzná nádoba je vhodná pre
inštaláciu.
6.3Príprava elektrickej inštalácie
6.2.4Zmena predbežného tlaku expanznej
nádoby
VÝSTRAHA
Predbežný tlak expanznej nádoby môže upravovať len
inštalatér s licenciou.
Pri zmene predvolene nastaveného predbežného tlaku expanznej
nádoby (1 bar) dodržujte nasledujúce pokyny:
▪ Na nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby používajte
len suchý dusík.
▪ Nevhodné nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby vedie
k poruche systému.
Predbežný tlak expanznej nádoby sa mení znížením alebo zvýšením
tlaku dusíka prostredníctvom Schräderovho ventilu expanznej
nádoby.
6.3.1Informácie o príprave elektrickej
inštalácie
VAROVANIE
▪ Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú
nulovú fázu, zariadenie sa poškodí.
▪ Určenie vhodného uzemnenia. NEUZEMŇUJTE
jednotku k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani
uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
▪ Inštalujte požadované poistky alebo prúdové ističe.
▪ Elektrické káble zabezpečte pomocou káblových
spojok, aby sa NEDOSTALI do kontaktu s potrubím ani
ostrými hranami najmä na vysokotlakovej strane.
▪ NEPOUŽÍVAJTE páskové vodiče, lankové splietané
vodiče, predlžovacie káble ani prepojenia
z hviezdicovej sústavy. Mohlo by to spôsobiť
prehrievanie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
▪ NEINŠTALUJTE kondenzátor s fázový predstihom,
▪ Celú elektrickú inštaláciu musí inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a musí byť v súlade s platnými
predpismi.
▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie.
▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia musí byť v súlade
s platnými predpismi.
VAROVANIE
Záložný ohrievač musí mať samostatné elektrické
napájanie.
VAROVANIE
Vždy používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
Toto zariadenie umožňuje pripojenie k systémom elektrického
napájania s výhodnou sadzbou za kWh.
Poraďte sa elektrorozvodnou spoločnosťou, ktorá poskytuje služby
na mieste, kde sa zariadenie inštaluje, či je vhodné pripojiť
zariadenie na niektorý systém elektrického napájania s výhodnou
sadzbou za kWh, ak sú k dispozícii.
Ak je zariadenie pripojené k elektrickému napájaniu s výhodnou
sadzbou za kWh, elektrorozvodná spoločnosť je oprávnená:
▪ prerušiť elektrické napájanie zariadenia na určité časové obdobie,
▪ požadovať, aby zariadenie v priebehu určitého časového obdobia
spotrebovalo len obmedzené množstvo elektrickej energie.
Vnútorná jednotka je skonštruovaná tak, že môže prijať vstupný
signál, ktorým sa jednotka vynútene vypne. V tomto okamihu
kompresor vonkajšej jednotky nie je v prevádzke.
Elektrické pripojenie jednotky sa líši podľa toho, či sa napájanie
prerušuje, alebo nie.
6.3.2Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou
za kWh
Elektrorozvodné spoločnosti po celom svete sa snažia poskytovať
spoľahlivé služby za konkurenčné ceny a často poskytujú
zákazníkom výhodné sadzby napr. sadzby podľa doby používania,
sezónne zľavy, tarify pre tepelné čerpadlá v Nemecku a Rakúsku
(Wärmepumpentarif)...
6.3.3Prehľad elektrického zapojenia okrem externých aktivátorov
Normálne elektrické napájanieElektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
Elektrické napájanie sa NEPRERUŠUJEElektrické napájanie sa PRERUŠUJE
Počas aktivácie elektrického napájanie
s výhodnou sadzbou za kWh sa napájanie
NEPRERUŠUJE. Vonkajšia jednotka sa
vypína ovládaním.
Poznámka: Elektrorozvodná spoločnosť musí
umožniť, aby vnútorná jednotka bola vždy
napájaná.
a Normálne elektrické napájanie
b Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
1 Elektrické napájanie vonkajšej jednotky
2 Elektrické napájanie a prepojovací kábel vnútornej
jednotky
3 Elektrické napájanie záložného ohrievača
4 Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
(voľný napäťový kontakt)
5 Elektrické napájanie s normálnou sadzbou za kWh
(na napájanie karty PCB vnútornej jednotky
v prípade prerušenia napájania s výhodnou sadzbou
za kWh)
6.3.4Prehľad elektrického zapojenia externých
Na nasledujúcom obrázku je znázornené požadované zapojenie na
mieste.
a vnútorných aktivátorov
Počas aktivácie elektrického napájania
s výhodnou sadzbou za kWh elektrorozvodná
spoločnosť ihneď alebo po určitom čase
napájanie preruší. V takom prípade sa
napájanie vnútornej jednotky musí zabezpečiť
samostatným normálnym napájaním.
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ
zodpovedať rozloženiu vášho systému.
a Vnútorná jednotka
Referenčná príručka inštalatéra
24
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 25
2x
4x
1
3
4
2
7 Inštalácia
PoložkaOpisKábleMaximálny
Elektrické napájanie vonkajšej a vnútornej jednotky
1Elektrické napájanie
vonkajšej jednotky
2Elektrické napájanie
2+GND alebo
3+GND
3
(a)
(c)
a prepojovací kábel
vnútornej jednotky
3Elektrické napájanie
záložného ohrievača
4Elektrické napájanie
Pozrite si tabuľku
nižšie.
2
—
(d)
s výhodnou sadzbou za
kWh (voľný napäťový
kontakt)
5Elektrické napájanie
26,3 A
s normálnou sadzbou
za kWh
Používateľské rozhranie
6Používateľské
2
(e)
rozhranie
Doplnkové príslušenstvo
11Elektrické napájanie
2
(b)
ohrievača spodnej
dosky
12Izbový termostat3 alebo 4100 mA
13Snímač vonkajšej
2
(b)
okolitej teploty
14Snímač vnútornej
2
(b)
okolitej teploty
15Konvektor tepelného
4100 mA
čerpadla
Súčasti inštalované na mieste
16Uzatvárací ventil2
17Elektromer2 (pre každý
100 mA(b)
(b)
elektromer)
18Čerpadlo teplej vody
2
(b)
pre domácnosť
19Alarm output2
20Prepnutie na ovládanie
2
(b)
(b)
vonkajšieho zdroja
tepla
21Ovládanie prevádzky
2
(b)
v režime chladenia/
ohrevu
22Digitálne vstupy
spotreby energie
(a) Pozrite si výrobný štítok na vonkajšej jednotke.
(b) Minimálny prierez kábla 0,75 mm².
(c) Prierez kábla 2,5 mm².
(d) Prierez kábla 0,75 mm² až 1,25 mm², maximálna dĺžka: 50 m. Voľný
napäťový kontakt, ktorý zaručuje minimálne zaťaženie 15 V
jednosmerného prúdu 10 mA.
(e) Prierez kábla 0,75 mm² až 1,25 mm²; maximálna dĺžka: 500 m. Platí
pre pripojenie oboch používateľských rozhraní jednotlivo a pripojenie
duálne používaného rozhrania.
2 (pre vstupný
signál)
(b)
VÝSTRAHA
Ďalšie technické špecifikácie rôznych pripojení sú uvedené
tu:
▪ Schéma zapojenia v rozvodnej skrini jednotky
▪ "14.5 Schéma elektrického zapojenia" na strane 77
prúd
7Inštalácia
7.1Otvorenie jednotky
7.1.1Otvorenie vnútornej jednotky
1 Odskrutkujte a vyberte skrutky zo spodnej časti jednotky.
2 Prednú dosku jednotky posuňte nadol a vyberte ju.
UPOZORNENIE
Predný panel je ťažký. Dávajte pozor, aby ste si pri
otváraní alebo zatváraní jednotky NEPRIVRZLI prsty.
3 Odskrutkujte a vyberte 4 skrutky, ktoré pripevňujú vrchnú
7.1.2Otvorenie krytu rozvodnej skrine
vnútornej jednotky
1 Podľa obrázka nižšie uvoľnite 2 skrutky a znížte zvukovo-
izolačnú dosku.
a Zvukovo-izolačná doska
2 Dotiahnite 2 skrutky.
7.2Montáž vnútornej jednotky
7.2.1Inštalácia vnútornej jednotky
1 Zdvihnite vnútornú jednotku z palety a umiestnite ju na podlahu.
2 Posuňte vnútornú jednotku na miesto.
3 Upravte výšku nastavovacej nohy, aby sa kompenzovali
nerovnosti podlahy. Maximálna povolená odchýlka je 1°.
7.3Pripojenie potrubia na vodu
7.3.1Pripojenie potrubia na vodu
VÝSTRAHA
Pri pripájaní potrubia NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu.
Deformácia potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
K dispozícii sú 2 uzatváracie ventily na zjednodušenie servisu
a údržby. Ventily namontujte na prívod a odvod vody. Dávajte pozor
na ich polohu. Orientácia integrovaných vypúšťacích a plniacich
ventilov je dôležitá pre servis.
1 Uzatváracie ventily nainštalujte na vodné potrubie.
a Odvod vody ohrevu/chladenia
b Prívod vody ohrevu/chladenia
c Odvod teplej vody pre domácnosť
d Prívod teplej vody pre domácnosť (prívod studenej
vody)
7.2.2Zníženie zvukovo-izolačnej dosky
Platí len pre modely EHVH/X16.
Referenčná príručka inštalatéra
26
VÝSTRAHA
Odporúča sa na pripojenia prívodu studenej vody pre
domácnosť a odvodu teplej vody pre domácnosť inštalovať
uzatváracie ventily. Uzatváracie ventily sa dodáva
zákazník.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 27
a
VÝSTRAHA
Odporúča sa počas neprítomnosti uzatvoriť uzatváracie
ventily prípojky studenej vody, aby sa predišlo poškodeniu
okolia v prípade úniku vody.
2 Priskrutkujte matice vnútornej jednotky na uzatváracie ventily.
3 K vnútornej jednotke pripojte potrubia prívodu a odvodu teplej
vody pre domácnosť.
VÝSTRAHA
▪ Na prípojke studenej vody nádrže na teplú vodu pre
domácnosť sa nainštaluje zariadenie na vypúšťanie
a zariadenie na uvoľnenie tlaku.
▪ Na prívode vody nádrže na teplú vodu pre domácnosť
sa odporúča nainštalovať jednosmerný ventil podľa
platných predpisov, aby sa zabránilo spätnému
nasávaniu.
▪ Na prívode studenej vody sa odporúča nainštalovať
redukčný ventil v súlade s platnými predpismi.
▪ Na prívode studenej vody sa inštaluje expanzná
nádoba v súlade s platnými predpismi.
▪ Odporúča sa inštalovať tlakový poistný ventil do
polohy, ktorá je vyššia ako poloha nádrže na teplú
vodu pre domácnosť.
Ohrev nádrže na teplú vodu pre domácnosť spôsobuje
expanziu vody a bez tlakového poistného ventilu by
tlak vody v nádrži mohol prekročiť projektovaný tlak
v nádrži. Tomuto vysokému tlaku sú vystavené aj prvky
inštalované na mieste (potrubia, miesta odberu atď.).
Na zabránenie tejto situácie sa musí inštalovať tlakový
poistný ventil.
Zabránenie pretlaku závisí od správnej činnosti
tlakového ventilu inštalovaného na mieste. Ak ventil
NEPRACUJE správne, pretlak zdeformuje nádrž
a môže dôjsť k unikaniu vody. Na zabezpečenie
správnej prevádzky je potrebná pravidelná údržba.
7.3.2Pripojenie tlakového poistného ventilu
k odtoku
Výfuk tlakového poistného ventilu je vyvedený na zadnej strane
jednotky.
7 Inštalácia
2
Otvorte plniaci ventil.
3 Skontrolujte, či je automatický ventil vypustenia vzduchu
otvorený (najmenej 2 otáčky).
INFORMÁCIE
Umiestnenie ventilu vypustenia vzduchu nájdete v časti
"14.2.1 Súčasti: vnútorná jednotka" na strane 73.
4 Naplňte okruh vodou, kým tlakomer nezobrazuje tlak približne
±2,0 bar.
5 Z vodného okruhu vypustite čo najviac vzduchu.
VÝSTRAHA
▪ Vzduch prítomný vo vodnom okruhu môže spôsobiť
poruchu záložného ohrievača. Počas plnenia sa možno
nepodarí úplne odstrániť vzduch z okruhu. Zvyšný
vzduch sa odstráni pomocou automatických ventilov
vypustenia vzduchu počas prvých hodín prevádzky
systému. Možno bude potom potrebné doplnenie
ďalšej vody.
▪ Na vypustenie vzduchu zo systému požite špeciálnu
funkciu opísanú v kapitole "9 Uvedenie do prevádzky"
na strane 62. Táto funkcia sa musí používať na
vypustenie vzduchu z cievky výmenníka tepla nádrže
na teplú vodu pre domácnosť.
6 Zatvorte plniaci ventil.
7 Odpojte hadicu prívodu vody od plniaceho ventilu.
VÝSTRAHA
Tlak vody zobrazený na tlakomeri sa mení v závislosti od
teploty vody (vyšší tlak pri vyššej teplote vody).
Napriek tomu musí tlak vody stále zostať väčší ako 1 bar,
aby sa zabránilo vnikaniu vzduchu do okruhu.
7.3.4Plnenie nádrže na teplú vodu pre
domácnosť
1 Otvorte všetky kohútiky teplej vody, aby sa vytlačil vzduch
z potrubia systému.
2 Otvorte ventil prívodu studenej vody.
3 Po vytlačení vzduchu zatvorte všetky kohútiky teplej vody.
4 Skontrolujte, či neuniká voda.
5 Manuálne nastavujte tlakový poistný ventil nainštalovaný na
mieste, aby sa zaručil voľný prietok vody cez vypúšťacie
potrubie.
7.3.5Izolácia potrubia na vodu
a Výfuk uvoľnenia tlaku
Výfuk sa musí pripojiť k vhodnému odtoku v súlade s platnými
predpismi. Odporúča sa použiť výlevku.
7.3.3Naplnenie vodného okruhu
1 Pripojte hadicu prívodu vody k plniacemu ventilu.
Potrubie v celom vodnom okruhu sa musí izolovať, aby sa zabránilo
kondenzácii počas chladenia a zníženiu výkonu ohrevu a chladenia.
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako
80%, hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa
predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.
7.3.6Pripojenie potrubia na recirkuláciu
1 Odskrutkujte a vyberte skrutky zo spodnej časti jednotky.
Referenčná príručka inštalatéra
27
Page 28
7 Inštalácia
2x
4x
1
3
4
2
a
b
ab+c
2 Prednú dosku jednotky posuňte nadol a vyberte ju.
3 Odskrutkujte a vyberte 4 skrutky, ktoré pripevňujú vrchnú
Ďalšie informácie o legende a umiestnení schémy
zapojenia jednotky nájdete v časti "14.5 Schéma
elektrického zapojenia" na strane 77.
VAROVANIE
Vždy používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
7.4.1Zhoda elektrického systému
Len pre ERLQ006CAV3+ERLQ008CAV3
Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000‑3‑12 (európska/
medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonické
prúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejné
siete so vstupným prúdom >16 A a ≤75 A v jednej fáze).
Len pre vnútorné jednotky
Pozrite si časť "7.4.4 Pripojenie elektrického napájania záložného
ohrievača" na strane 30.
b Prípojka potrubia na recirkuláciu
7 Uvoľnite vylamovací otvor v zadnej časti jednotky.
8 Pripojte potrubie na recirkuláciu k prípojke recirkulácie a
nasmerujte potrubie cez vylamovací otvor v zadnej časti
jednotky.
9 Odstráňte časť označenú na obrázku nižšie.
7.4.2Pripojenie elektrického vedenia
k vnútornej jednotke
1 Pokyny na otvorenie vnútornej jednotky nájdete v častiach
"7.1.1 Otvorenie vnútornej jednotky" na strane 25 a
"7.1.2 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky" na
strane 26.
2 Elektrické vedenie musí do jednotky vstupovať cez hornú časť:
3 Spôsob vedenia elektrických káblov vo vnútri jednotky:
10 Znova pripojte izoláciu, expanznú nádobu a skriňu.
Referenčná príručka inštalatéra
28
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 29
ab+c
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
4 Kábel upevnite pomocou káblových spôn, aby sa zaručilo
uvoľnenie napätia. Kábel sa NESMIE dostať do kontaktu
s potrubím a ostrými hranami.
INFORMÁCIE
Vzťahuje sa len na vnútorné jednotky s nádržou s
objemom 260 litrov. Rozvodnú skriňu možno nakloniť, aby
bolo možné získať prístup k snímaču teploty teplej vody
pre domácnosť. Rozvodnú skriňu by ste NEMALI z
jednotky skladať.
VedenieMožné káble (v závislosti od typu jednotky a inštalovaných možností)
a
Nízke napätie
b
Vysokonapäťové elektrické
napájanie
c
Ovládací signál vysokého
napätia
▪ Používateľské rozhranie
▪ Digitálne vstupy spotreby energie (dodáva zákazník)
▪ Snímač vonkajšej okolitej teploty (voliteľné príslušenstvo)
▪ Snímač vnútornej okolitej teploty (voliteľné príslušenstvo)
▪ Elektromery (inštalácia na mieste)
▪ Prepojovací kábel
▪ Elektrické napájanie s normálnou sadzbou za kWh
▪ Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
▪ Elektrické napájanie záložného ohrievača
▪ Elektrické napájanie ohrievača spodnej dosky (voliteľné príslušenstvo)
▪ Kontakt preferenčného elektrického napájania
▪ Konvektor tepelného čerpadla (voliteľné príslušenstvo)
▪ Izbový termostat (voliteľné príslušenstvo)
▪ Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste)
▪ Čerpadlo teplej vody pre domácnosť (inštalácia na mieste)
▪ Alarm output
▪ Prepnutie na ovládanie vonkajšieho zdroja tepla
▪ Ovládanie prevádzky v režime chladenia/ohrevu
7 Inštalácia
UPOZORNENIE
Nadbytočnú dĺžku kábla do jednotky NEVTLÁČAJTE ani
nevkladajte.
7.4.3Pripojenie hlavného elektrického
napájania
1 Pripojte hlavné elektrické napájanie.
V prípade elektrického napájania s normálnou sadzbou za
kWh
V prípade elektrického napájania s výhodnou sadzbou za
kWh
a Prepojovací káble (= hlavné elektrické napájanie)
b Elektrické napájanie s normálnou sadzbou za kWh
c Kontakt preferenčného elektrického napájania
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
INFORMÁCIE
V prípade elektrického napájania s výhodnou sadzbou za
kWh závisí skutočnosť, či sa vyžaduje samostatné
elektrické napájanie s bežnou sadzbou za kWh vnútornej
jednotky (b) X2M30/31 od typu elektrického napájania
s výhodnou sadzbou za kWh.
Samostatné pripojenie vnútornej jednotky sa vyžaduje:
▪ ak sa aktívne elektrické napájanie s výhodnou sadzbou
za kWh preruší ALEBO
▪ ak nie je povolená žiadna spotreba elektrickej energie
vnútornej jednotky pri aktívnom elektrickom napájaní
s výhodnou sadzbou za kWh.
Výkon záložného ohrievača sa môže meniť v závislosti od modelu
vnútornej jednotky. Elektrické napájanie musí zodpovedať výkonu
záložného ohrievača, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke.
Typ
záložného
ohrievača
*3 V3 kW1~ 230 V13 A—
*9 W3 kW1~ 230 V13 A—
1 Pripojte elektrické napájanie záložného ohrievača.
V prípade modelov *3 V pre F1B použite jednopólovú poistku.
V prípade modelov *9 W pre F1B použite dvojpólovú poistku.
Výkon
záložného
Elektrické
napájanie
Maximálny
prúd
ohrievača
6 kW1~ 230 V26 A
6 kW3~ 230 V15 A
(a)(b)
(b)
6 kW3 N~ 400 V8,6 A—
9 kW3 N~ 400 V13 A—
(a) Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000‑3‑12 (európska/
medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonické
prúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejné
siete so vstupným prúdom >16 A a ≤75 A v jednej fáze).
(b) Toto zariadenie vyhovuje norme EN/IEC 61000‑3‑11 (európska/
medzinárodná norma, ktorá určuje limity pre zmeny napätia, kolísanie
napätia a kmitania vo verejných nízkonapäťových systémoch pre
zariadenia s menovitým prúdom ≤75 A) za predpokladu, že
impedancia systému Z
medzi elektrickým napájaním používateľa a verejným systémom.
Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia je zabezpečiť,
v prípade potreby aj konzultáciou s prevádzkovateľom distribučnej
siete, aby bolo zariadenie pripojené len na elektrické napájanie
s impedanciou systému Z
je menšia alebo rovná Z
sys
menšou alebo rovnou Z
sys
v bode rozhrania
max
max
(a) Informácie o konfigurácii záložného ohrievača nájdete v časti
"8.2.2 Stručný sprievodca: štandardné nastavenie" na strane 36.
Z
(Ω)
max
Špeciálna poznámka o poistkách:
0,29
—
Špeciálna poznámka o svorkách:
Ako bolo uvedené v tabuľke vyššie, pripojenia svoriek X6M a X7M
sa musia pri konfigurovaní záložného ohrievača zmeniť. Pozrite si
.
obrázok nižšie s upozornením na manipuláciu so svorkami.
Referenčná príručka inštalatéra
30
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 31
K1MK2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
X2M
X5M
A2PA2P
21
ab
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
3 Konfigurujte používateľské rozhranie pre konkrétne elektrické
napájanie. Pozrite si časť "8.2.2 Stručný sprievodca:
štandardné nastavenie" na strane 36.
Pri pripájaní záložného ohrievača je možné nesprávne zapojenie.
Dôrazne sa odporúča merať hodnotu odporu ohrievacích prvkov,
aby sa zistilo možné nesprávne zapojenie. Pre rôzne typy záložných
ohrievačov sa musia zistiť nasledujúce hodnoty odporu (pozrite si
tabuľku nižšie). Odpor VŽDY merajte na svorkách stýkačov K1M,
K2M a K5M.
Dávajte pozor, aby ste NEPORUŠILI tvar zadnej dosky
používateľského rozhrania nadmerným utiahnutím
montážnych skrutiek.
3 Odreže 2 drôtové vodiče.
4 Podľa nasledujúceho obrázka pripojte vodiče do
používateľského rozhrania.
Referenčná príručka inštalatéra
31
Page 32
7 Inštalácia
b
a
PCB
1x
b
a
PCB
1x
a
PCB
b
1x
a
b
PCB
b
1x
a
PCB
b
b
1x
X1M
X2M
5 6 7
M2S
X1M
X2M
5 6 7
M2S
NONC
Zo zadnej strany
a V tejto časti urobte zárez pomocou štípacích klieští
a pod. na prechod drôtov.
b Drôty pripevnite k prednej časti skrine pomocou
príchytky kábla a svorky.
5 Znovu namontujte prednú dosku na zadnú dosku.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby ste pri nasadzovaní prednej dosky na
jednotku NEPRITLAČILI vedenie.
Pripevnenie používateľského rozhrania na stenu,
keď sa inštaluje ako izbový termostat
1 Vložte skrutkovač do štrbiny pod používateľským rozhraním
a opatrne oddeľte prednú dosku od zadnej dosky.
Z hornej strany
Zo strednej časti
VÝSTRAHA
Doska PCB je namontovaná na prednej doske
používateľského rozhrania. Dávajte pozor, aby ste ju
NEPOŠKODILI.
2
Zadnú dosku používateľského rozhrania pripevnite na stenu.
3 Podľa nasledujúceho obrázka zapojte vodiče do
používateľského rozhrania.
Zo zadnej strany
Z ľavej strany
a V tejto časti urobte zárez pomocou štípacích klieští
a pod. na prechod drôtov.
b Drôty pripevnite k prednej časti skrine pomocou
príchytky kábla a svorky.
4 Znovu namontujte prednú dosku na zadnú dosku.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby ste pri nasadzovaní prednej dosky na
jednotku NEPRITLAČILI vedenie.
7.4.6Pripojenie uzatváracieho ventilu
1 Ovládací kábel ventilu pripojte do príslušných svoriek, ako je
znázornené na nasledujúcom obrázku.
VÝSTRAHA
Zapojenie je iné pre ventil NC (normal closed – normálne
uzavretý) a ventil NO (normal open – normálne otvorený).
Referenčná príručka inštalatéra
32
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 33
X2M
X5M
7 8 9 10
S2S S3S
X2M
3534
1~
M
M2P
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2M
X1 X2
a
X1M
X2M
1 2 3 4 5
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
7 Inštalácia
7.4.7Pripojenie elektromerov
INFORMÁCIE
V prípade používania elektromera s výstupom tranzistora
skontrolujte polaritu. Kladná polarita MUSÍ byť pripojená ku
konektorom X5M/7 a X5M/9 a záporná polarita ku
konektorom X5M/8 a X5M/10.
1 Elektromery ventilu pripojte do príslušných svoriek, ako je
znázornené na nasledujúcom obrázku.
2
Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
7.4.8Pripojenie čerpadla teplej vody pre
domácnosť
1 Čerpadlo teplej vody pre domácnosť pripojte do príslušných
svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
7.4.10Pripojenie výstupu ZAP./VYP. chladenia
a ohrevu miestnosti
1 Kábel výstupu ZAP./VYP. chladenia a ohrevu miestnosti
pripojte do príslušných svoriek, ako je znázornené na
nasledujúcom obrázku.
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1HB.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
7.4.11Pripojenie prepínania k vonkajšiemu
zdroju tepla
1 Prepínanie pripojte do príslušných svoriek, ako je znázornené
na nasledujúcom obrázku.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
7.4.9Pripojenie výstupu poplašného signálu
1 Kábel výstupu poplašného signálu pripojte do príslušných
svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
7.4.12Pripojenie digitálnych vstupov spotreby
energie
1 Digitálne vstupy spotreby energie pripojte do príslušných
svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1AHTA.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel k držiakom spôn.
Referenčná príručka inštalatéra
33
Page 34
8 Konfigurácia
A1P
X10A
2
3 4 5
H J S T
7.5Dokončenie inštalácie vnútornej jednotky
7.5.1Pripevnenie krytu používateľského
rozhrania k vnútornej jednotke
1 Z vnútornej jednotky musí byť odmontovaná predná doska.
Pozrite si časť "7.1.1 Otvorenie vnútornej jednotky" na
strane 25.
2 Na závesy zaveste kryt používateľského rozhrania.
3 Do vnútornej jednotky namontujte prednú dosku.
Keď sa menia nastavenia inštalatéra, systém požiada o potvrdenie.
Po skončení potvrdenia sa obrazovka nakrátko VYPNE a na
niekoľko sekúnd sa zobrazí hlásenie “aktívne”.
Najčastejšie používané inštalačné nastavenia sú k dispozícii
prostredníctvom štruktúry ponuky. Umiestnenie je uvedené
indikáciou typu breadcrumb (#). Všetky nastavenia inštalátora
nájdete aj v časti "8.5 Štruktúra ponuky: prehľad inštalatérskeho
nastavenia" na strane 61.
Informácie o prístupe k nastavovacím kódom nájdete v časti "Prístup
k inštalatérskemu nastaveniu" na strane 34.
Ku všetkým nastaveniam nie je prístup prostredníctvom štruktúry
ponuky. K niektorým je prístup len prostredníctvom kódu. V tabuľke
uvedenej nižšie je v takom prípade pre navigáciu bread crumb
uvedené N/A (nie je k dispozícii).
8.1.1Pripojenie počítačového kábla
k rozvodnej skrini
1 Zapojte kábel s koncovkou USB do počítača.
2 Zástrčku kábla zapojte do zásuvky X10A na A1P rozvodnej
skrine vnútornej jednotky.
7.5.2Zatvorenie vnútornej jednotky
1 Zatvorte kryt rozvodnej skrine.
2 Znovu nainštalujte vrchnú dosku.
3 Znovu nainštalujte prednú dosku.
VÝSTRAHA
Pri zatváraní krytu vnútornej jednotky sa NESMIE použiť
uťahovací moment väčší ako 4,1 N•m.
8Konfigurácia
8.1Prehľad: konfigurácia
Ak sa NENASTAVÍ správna konfigurácia, systém NEMUSÍ pracovať
podľa očakávania. Konfigurácia systému sa môže nastaviť pomocou
používateľského rozhrania.
Keď prvý raz ZAPNETE používateľské rozhranie (prostredníctvom
vnútornej jednotky), spustí sa stručný sprievodca, ktorý vám pomôže
nastaviť konfiguráciu systému. V prípade potreby môžete neskôr
konfiguráciu zmeniť.
Inštalatér môže pripraviť konfiguráciu mimo miesta inštalácie na
počítači a potom ju načítať do systému pomocou počítačového
konfigurátora. Ďalšie informácie o pripojení nájdete v časti
"8.1.1 Pripojenie počítačového kábla k rozvodnej skrini" na
strane 34.
Konfigurácia ovplyvňuje:
▪ softvérové výpočty,
▪ obsah zobrazenia a možnosti práce s používateľským rozhraním.
Legenda pre tabuľky nastavenia:
▪ #: navigácia Breadcrumb v štruktúre ponúk
▪ Kód: kód v nastaveniach prehľadu
3 Mimoriadnu pozornosť venujte polohe zástrčky.
8.1.2Prístup k najčastejšie používaným
príkazom
Prístup k inštalatérskemu nastaveniu
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
2 Prejdite na [A]: > Inštalatérske nastavenia.
Prístup k nastaveniam prehľadu
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
2 Prejdite na [A.8]:
nastavení.
> Inštalatérske nastavenia > Prehľad
Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa
1 Prejdite na [6.4]: > Informácie > Úroveň prístupu
používateľa.
2 Stlačte tlačidlo
aspoň na 4 sekundy.
Referenčná príručka inštalatéra
34
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 35
15:10Uto
U5: Aut. adresa
Pokračujte stlač. na 4 s
Synchronizácia
Potvrdiť
Zistil sa rozdiel v údajoch.
Vyberte príslušnú akciu:
Upraviť
Odoslať údaje
Spustiť kopírovanie
Potvrdiť
Naozaj chcete spustiť
kopírovanie?
Upraviť
OKZrušiť
Jazyk
Potvrdiť
Vyberte požadovaný jazyk
Upraviť
8 Konfigurácia
Výsledok: Na domovských stránkach sa zobrazí symbol .
3 Ak dlhšie ako 1 hodinu NESTLAČÍTE žiadne tlačidlo alebo ak
znova stlačíte tlačidlo dlhšie ako 4 sekundy, úroveň prístupu
inštalatéra sa znova prepne na možnosť Konc. použív..
Prepínanie medzi úrovňami prístupu používateľa
(koncový používateľ a pokročilý koncový
používateľ)
1 Prejdite na časť [6] alebo jej ľubovoľnú vedľajšiu ponuku: >
Informácie.
2 Stlačte tlačidlo aspoň na 4 sekundy.
Výsledok: Úroveň prístupu používateľa sa prepne na možnosť
Pokroč. použív.. Zobrazia sa dodatočné informácie a k názvu
ponuky sa pridá symbol +.
3 Ak dlhšie ako 1 hodinu NESTLAČÍTE žiadne tlačidlo alebo ak
znova stlačíte tlačidlo
používateľa sa znova prepne na možnosť Konc. použív..
dlhšie ako 4 sekundy, úroveň prístupu
8.1.3Kopírovanie systémových nastavení
z prvého do druhého používateľského
rozhrania
Ak je pripojené voliteľné používateľské rozhranie, inštalatér musí
najprv postupovať podľa pokynov uvedených nižšie a nastaviť
správnu konfiguráciu dvoch používateľských rozhraní.
Tento postup ponúka aj možnosť kopírovať nastavenie jazyka
z jedného používateľského rozhrania do druhého napr. z rozhrania
EKRUCAL2 do rozhrania EKRUCAL1.
1 Pri prvom zapnutí napájania sa zobrazia obe používateľské
rozhrania:
5 Vyberte požadovanú činnosť:
▪ Odoslať údaje: používateľské rozhranie, ktoré používate,
obsahuje správne údaje a údaje na druhom používateľskom
rozhraní sa prepíšu.
▪ Prijať údaje: používateľské rozhranie, ktoré používate,
neobsahuje správne údaje a údaje z druhého
používateľského rozhrania sa použijú na prepísanie.
6 Používateľské rozhranie si vyžiada potvrdenie, či ste si istí, že
chcete pokračovať.
7 Potvrďte výber na obrazovke stlačením tlačidla a prebehne
synchronizácia všetkých údajov (jazyky, plány atď.) z vybratého
zdrojového používateľského rozhrania do druhého.
INFORMÁCIE
▪ Počas kopírovania sa na oboch ovládačoch bude
zobrazovať hlásenie Aktívne a nebudú sa dať používať.
Nevypínajte napájanie ani neodpájajte používateľské
rozhranie.
▪ Kopírovanie môže trvať až 90 minút.
8 Systém je teraz nastavený na prevádzku s dvomi
používateľskými rozhraniami.
8.1.4Kopírovanie nastavení jazyka z prvého do
druhého používateľského rozhrania
Pozrite si časť "8.1.3 Kopírovanie systémových nastavení z prvého
do druhého používateľského rozhrania" na strane 35.
2 Na používateľskom rozhraní, na ktorom chcete spustiť
stručného sprievodcu, stlačte tlačidlo na 4 s.
INFORMÁCIE
Počas spustenia stručného sprievodcu sa na druhom
používateľskom rozhraní bude zobrazovať hlásenie
Aktívne a používateľské rozhranie sa nebude dať
používať.
3
Stručný sprievodca vám poskytne návod.
4 Správna prevádzka systému vyžaduje, aby boli na oboch
používateľských rozhraniach rovnaké lokálne údaje. V opačnom
prípade sa na oboch používateľských rozhraniach zobrazí:
8.1.5Stručný sprievodca: nastavenie
rozloženia systému po prvom ZAPNUTÍ
napájania
Po prvom ZAPNUTÍ napájania systému vás pokyny na
používateľskom rozhraní vedú pri úvodnom nastavení:
▪ jazyka,
▪ dátumu,
▪ času,
▪ rozloženia systému.
Keď potvrdíte rozloženie systému, môžete pokračovať v inštalácii
a uvedení systému do prevádzky.
1 Po ZAPNUTÍ napájania, ak ešte NEBOLO potvrdené rozloženie
systému, sa spustí stručný sprievodca nastavením jazyka.
Systém umožňuje ohrev a chladenie miestností. V závislosti od typu
aplikácie sa musia príslušne nastaviť aj nastavenia ohrevu/
chladenia.
#KódOpis
[A.2.1.7][C-07]Kontrola:
▪ 0 (Kont. tep. vody): Prevádzka
jednotky sa riadi podľa teploty vody na
výstupe bez ohľadu na skutočnú
izbovú teplotu a požiadavku miestnosti
na ohrev alebo chladenie.
▪ 1 (Kont.ex.iz.ter.): Prevádzku jednotky
riadi externý termostat alebo
ekvivalentné zariadenie (napr.
konvektor tepelného čerpadla).
▪ 2 (Kont. iz. term.): Prevádzka jednotky
sa riadi na základe okolitej teploty
používateľského rozhrania.
[A.2.1.B]nie je
k dispozícii
Len v prípade 2 používateľských
rozhraní (1 inštalované v miestnosti, 1
inštalované na vnútornej jednotke):
5 Používateľské rozhranie sa znovu inicializuje a môžete
pokračovať v inštalácii nastavením ďalších príslušných
nastavení a uvedením systému do prevádzky.
Keď sa menia nastavenia inštalatéra, systém požiada o potvrdenie.
Po skončení potvrdenia sa obrazovka nakrátko VYPNE a na
niekoľko sekúnd sa zobrazí hlásenie “aktívne”.
8.2Základná konfigurácia
8.2.1Stručný sprievodca: jazyk/čas a dátum
#KódOpis
[A.1]nie je
k dispozícii
[1]nie je
k dispozícii
Jazyk
Čas a dátum
8.2.2Stručný sprievodca: štandardné
nastavenie
Konfigurácia záložného ohrievača (len pre model *9 W)
Záložný ohrievač v modeli *9 W je prispôsobený na zapojenie do
najčastejších elektrických sietí Európy. Okrem konfigurácie hardvéru
sa na používateľskom rozhraní musí nastaviť typ záložného
ohrievača.
▪ a: V jednotke
▪ b: V miestnosti ako izbový termostat
Umiest. použ. rozh.:
▪ Na jednotke: pre druhé používateľské
rozhranie sa automaticky nastaví
možnosť V miestnosti a ak je
nastavená kontrola izbovým
termostatom, funguje ako izbový
termostat.
▪ V miestnosti (štandardná
konfigurácia): pre druhé používateľské
rozhranie sa automaticky nastaví
možnosť Na jednotke a ak je
nastavená kontrola izbovým
termostatom, funguje ako izbový
termostat.
Referenčná príručka inštalatéra
36
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 37
a
a
b
a
b
c
d
b
c
a
b
de
f
c
g
b
c
8 Konfigurácia
#KódOpis
[A.2.1.8][7-02]Systém môže dodávať teplú vodu na
výstupe až do 2 zón teploty vody. Počas
nastavovania konfigurácie sa musí
nastaviť počet zón vody.
konfigurácia): Len 1 zóna teploty vody
na výstupe. Táto zóna sa nazýva
hlavná zóna teploty vody na výstupe.
▪ a: Hlavná zóna teploty vody na
výstupe
▪ 1 (2 zóny teploty): 2 zóny teploty vody
na výstupe. Zóna s najnižšou teplotu
vody na výstupe (pri ohrievaní) sa
nazýva hlavná zóna teploty vody na
výstupe. Zóna s najvyššou teplotu
vody na výstupe (pri ohrievaní) sa
nazýva vedľajšia zóna teploty vody na
výstupe. V praxi sa na dosiahnutie
požadovanej teploty vody na výstupe
inštaluje hlavná zóna teploty vody na
výstupe, ktorá sa skladá z emitorov
tepla s vyšším zaťažením
a zmiešavacej stanice.
#KódOpis
[A.2.1.9][F-0D]Keď je ovládanie ohrevu/chladenia
miestností VYPNUTÉ prostredníctvom
používateľského rozhrania, čerpadlo je
vždy VYPNUTÉ. Keď je ovládanie
ohrevu/chladenia miestností ZAPNUTÉ,
môžete vybrať požadovaný prevádzkový
režim čerpadla (platí len pri ohreve/
chladení miestností).
čerpadla bez ohľadu na stav termo
ZAP. alebo VYP. Poznámka:
nepretržitá prevádzka čerpadla
vyžaduje viac energie ako vzorka
alebo prevádzka na požiadanie.
Čerpadlo je ZAPNUTÉ. V prípade
požiadavky na ohrev alebo chladenie,
keď voda na výstupe ešte nedosiahla
požadovanú teplotu. V prípade stavu
termo VYP. sa čerpadlo spustí
každých 5 minút a kontroluje sa
teplota vody a potreba požiadavky na
ohrev alebo chladenie. Poznámka:
V prípade rozšírenej regulácie
izbovým termostatom alebo regulácie
izbovým termostatom vzorka NIE je
k dispozícii.
miestností (používateľské rozhranie)
▪ b: VYPNUTIE
▪ c: ZAPNUTIE
▪ d: Teplota vody na výstupe
▪ e: Skutočná
▪ f: Požadovaná
▪ g: Prevádzka čerpadla
▪ 2 (Žiadosť): Prevádzka čerpadla na
základe požiadania. Príklad: Pomocou
izbového termostatu sa vytvorí stav
termo ZAP./VYP. Ak takáto
požiadavka neexistuje, čerpadlo je
VYPNUTÉ. Poznámka: Požiadavka
Referenčná príručka inštalatéra
37
Page 38
8 Konfigurácia
a
d
e
b
b
c
bc
c
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
#KódOpis
NIE je k dispozícii pre reguláciu teploty
vody na výstupe.
▪ a: Ovládanie ohrevu/chladenia
miestností (používateľské rozhranie)
▪ b: VYPNUTIE
▪ c: ZAPNUTIE
▪ d: Požiadavka na ohrev (od ext.
izbového termostatu alebo izbového
termostatu)
▪ e: Prevádzka čerpadla
8.2.3Stručný sprievodca: možnosti
Nastavenia teplej vody pre domácnosť
Táto kapitola platí len pre systémy s inštalovanou nádržou na teplú
vodu pre domácnosť:
▪ EHBH/X: k dispozícii je voliteľná nádrž na teplú vodu pre
domácnosť,
▪ EHVH/X: vnútorná jednotka štandardne obsahuje nádrž na teplú
vodu pre domácnosť.
Podľa toho sa musia nastaviť nasledujúce nastavenia.
#KódOpis
[A.2.2.1][E-05]Prev. tep. vody, domác.:
▪ 0 (Nie): NIE JE inštalované.
Štandardná konfigurácia pre EHBH/X.
▪ 1 (Áno): inštalované. Štandardná
konfigurácia pre EHVH/X. Poznámka:
Pre EHVH/X je nádrž na teplú vodu
pre domácnosť inštalovaná
štandardne. Toto nastavenie
NEMEŇTE.
[A.2.2.3][E-07]Pri príprave teplej vody pre domácnosť
vody môže tepelné čerpadlo podporiť
elektrický ohrievač, aby sa zaručila
príprava teplej vody pre domácnosť aj
pre požadované vysoké teploty v nádrži.
Ohr.nád.na tep.vodu:
▪ 0 (Horiz. ohriev.): Inštalovaný na boku
nádrže. Štandardná konfigurácia pre
EHBH/X.
▪ 1 (Zálož. ohriev.): Štandardná
konfigurácia pre EHVH/X. Záložný
ohrievač sa bude používať aj na ohrev
teplej vody pre domácnosť.
#KódOpis
[A.2.2.A][D-02]Vnútorná jednotka ponúka možnosť
pripojiť čerpadlo na teplú vodu pre
domácnosť inštalované na mieste (typ
ZAPNUTIE/VYPNUTIE). Jeho funkcie sa
rozlišujú v závislosti od inštalácie
a konfigurácie používateľského
rozhrania.
Čerp.t.v.,d.:
▪ 0 (Nie): (štandardná konfigurácia): NIE
JE inštalované.
▪ 1 (Sekund. návrat): Inštalované pre
okamžite teplú vodu, keď sa odoberá
vodovodná voda. Koncový používateľ
nastavuje časovanie prevádzky
(týždenný časový plán), kedy má byť
spustené čerpadlo na teplú vodu pre
domácnosť. Toto čerpadlo sa môže
ovládať prostredníctvom vnútornej
jednotky.
▪ 2 (Paral. dezinf.): Inštalované na
dezinfekciu. Spúšťa sa, keď sa
používa dezinfekčná funkcia nádrže
na teplú vodu pre domácnosť. Žiadne
ďalšie nastavenia nie sú potrebné.
Pozrite si aj nasledujúce obrázky.
Čerpadlo teplej vody pre domácnosť inštalované pre…
okamžite teplú voduDezinfekcia
a Vnútorná jednotka
b Nádrž
c Čerpadlo teplej vody pre domácnosť
d Ohrievací prvok
e Jednosmerný ventil
f Sprcha
g Studená voda
Termostaty a externé snímače
Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na strane 7.
Referenčná príručka inštalatéra
38
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 39
8 Konfigurácia
#KódOpis
[A.2.2.4][C-05]Hl. typ kontaktu
V prípade regulácie externým izbovým
termostatom sa musí nastaviť typ
kontaktu voliteľného izbového termostatu
alebo konvektora tepelného čerpadla pre
hlavnú zónu teploty vody na výstupe.
Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na
strane 7.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP): Pripojený externý
izbový termostat alebo konvektor
tepelného čerpadla odosiela
požiadavku na ohrev alebo chladenie
rovnakým signálom, lebo je pripojený
len na 1 digitálny vstup (určený pre
hlavnú zónu teploty vody na výstupe)
na vnútornej jednotke (X2M/1). Táto
hodnota sa vyberá v prípade
pripojenia ku konvektoru tepelného
čerpadla (FWXV).
▪ 2 (Žiad.o oh./chl.) (predvolené
nastavenie): Pripojený externý izbový
termostat odosiela samostatnú
požiadavku na ohrev alebo chladenie,
a preto je pripojený na 2 digitálne
vstupy (určený pre hlavnú zónu teploty
vody na výstupe) na vnútornej
jednotke (X2M/1 a 2). Táto hodnota sa
vyberá v prípade pripojenia drôtového
(EKRTWA) alebo bezdrôtového
(EKRTR1) izbového termostatu.
[A.2.2.5][C-06]Príd. typ kont.
V prípade regulácie externým izbovým
termostatom s 2 zónami teploty vody na
výstupe sa musí nastaviť typ voliteľného
izbového termostatu pre vedľajšiu zónu
teploty vody na výstupe. Pozrite si časť
"5 Aplikačné pokyny" na strane 7.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP): Pozrite si Hl. typ
kontaktu. Pripojené na vnútornú
jednotku (X2M/1a).
▪ 2 (Žiad.o oh./chl.)(štandardná
konfigurácia): Pozrite si Hl. typ
kontaktu. Pripojené na vnútornú
jednotku (X2M/1a a 2a).
[A.2.2.B][C-08]Externý snímač
Keď je pripojený voliteľný externý snímač
okolia, musí sa nastaviť typ snímača.
Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na
strane 7.
▪ 0 (Nie): (štandardná konfigurácia): NIE
JE inštalované. Na meranie sa
používa termistor v používateľskom
rozhraní a vonkajšej jednotke.
▪ 1 (Vonkajší snímač): inštalované. Na
meranie vonkajšej okolitej teploty sa
bude používať vonkajší snímač.
Poznámka: Pre niektoré funkcie sa
bude naďalej používať snímač teploty
na vonkajšej jednotke.
▪ 2 (Izbový snímač): inštalované.
V tomto prípade sa snímač teploty na
používateľskom rozhraní
NEPOUŽÍVA. Poznámka: Táto
hodnota má význam len pre reguláciu
izbovým termostatom.
Digitálna V/V karta PCB
Úpravy týchto nastavení sú potrebné len v prípade, ak je inštalovaná
voliteľná digitálna V/V karta PCB. Digitálna V/V karta PCB má
viacero funkcií, ktoré sa musia konfigurovať. Pozrite si časť
"5 Aplikačné pokyny" na strane 7.
#KódOpis
[A.2.2.6.1][C-02]Zdroj ex.zál.oh.
Označuje, či sa ohrev miestností okrem
systému zabezpečuje aj iným zdrojom
tepla.
▪ 0 (Nie): (štandardná konfigurácia): NIE
JE inštalované.
▪ 1 (Bivalentný): inštalované. Pomocný
bojler (plynový bojler, horák na naftu)
bude v prevádzke v prípade nízkej
vonkajšej okolitej teploty. Počas
bivalentnej prevádzky je tepelné
čerpadlo VYPNUTÉ. Táto hodnota sa
nastavuje, keď sa používa pomocný
bojler. Pozrite si časť "5 Aplikačné
pokyny" na strane 7.
[A.2.2.6.2][D-07]Solárna súprava
Platí len pre modely EHBH/X. Označuje,
či sa nádrž na teplú vodu pre domácnosť
ohrieva aj termosolárnymi panelmi.
▪ 0 (Nie): (štandardná konfigurácia): NIE
JE inštalované.
▪ 1 (Áno): inštalované. Nádrž na teplú
vodu pre domácnosť sa okrem
tepelného čerpadla môže ohrievať aj
termosolárnymi panelmi. Táto hodnota
sa nastavuje, ak sú inštalované
termosolárne panely. Pozrite si časť
"5 Aplikačné pokyny" na strane 7.
[A.2.2.6.3][C-09]Výstup popl. sign.
Označuje logiku výstupu poplašného
signálu na digitálnej V/V karte PCB
v prípade poruchy.
▪ 0 (Normálne otvor.)(predvolené
nastavenie): V prípade výskytu alarmu
sa napája výstup poplašného signálu.
Toto nastavenie umožňuje rozlíšenie
medzi poruchou a detekciou
prerušenia napájania jednotky.
▪ 1 (Normálne zatv.): V prípade výskytu
alarmu sa výstup poplašného signálu
NENAPÁJA.
[A.2.2.6.4][F-04]Ohriev. spod. dosky
Platí len pre modely EHBH/X16 a EHVH/
X16. Označuje, či je na vonkajšej
jednotke inštalovaný voliteľný ohrievač
spodnej dosky. Napájanie ohrievača
spodnej dosky v tomto prípade
zabezpečuje vnútorná jednotka.
▪ 0 (Nie): (štandardná konfigurácia): NIE
JE inštalované.
▪ 1 (Áno): inštalované. Poznámka: Ak
sa táto hodnota nastaví, digitálna V/V
karta PCB sa nebude dať použiť pre
výstup ohrevu/chladenia miestností.
Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny"
na strane 7.
Karta PCB požiadaviek
Karta PCB požiadaviek sa používa na aktivovanie kontroly spotreby
energie digitálnymi vstupmi. Pozrite si časť "5 Aplikačné pokyny" na
strane 7.
Platí len pre modely EHBH/X04+08
a EHVH/X04+08. Označuje, či je
inštalovaná karta PCB požiadaviek.
▪ 0 (Nie): (štandardná konfigurácia): NIE
JE inštalované.
▪ 1 (Áno): inštalované. Kontrola
spotreby energie digitálnymi vstupmi
sa vyberá v nastavení [A.6.2.1].
Meranie spotreby energie
Keď sa spotreba energie meria pomocou externých wattmetrov,
nakonfigurujte nastavenia, ako je uvedené nižšie. Vyberte výstup
frekvencie impulzov pre každý wattmeter podľa technických údajov
wattmetra. Možno pripojiť wattmetre (až 2) s rôznymi frekvenciami
impulzov. Ak sa používa len 1 alebo žiaden wattmeter, výberom
možnosti Nie označte, že príslušný impulz sa NEPOUŽÍVA.
[A.2.3.3][6-04]Zál.ohr.: krok 2: Platí len pre dvojkrokový
záložný ohrievač (*9 W). Rozdiel výkonu
druhého a prvého kroku záložného
ohrievača pri menovitom napätí.
Menovitá hodnota závisí od konfigurácie
záložného ohrievača:
voliteľný ohrievač spodnej dosky
(EKBPHTH16A). Výkon voliteľného
ohrievača spodnej disky pri menovitom
napätí. Predvolené nastavenie: 0 W.
0 až 200 W (s krokom 10 W)
8.2.5Regulácia ohrevu/chladenia miestnosti
V tejto kapitole sa uvádza základné nastavenie potrebné na
konfigurovanie ohrevu/chladenia miestností systému. Inštalatérske
nastavenia podľa počasia definujú parametre pre prevádzku
jednotky podľa počasia. Ak je aktívna prevádzka podľa počasia,
teplota vody sa určuje automaticky v závislosti od vonkajšej teploty.
V prípade nízkych vonkajších teplôt bude voda teplejšia a naopak.
Počas prevádzky podľa počasia má používateľ možnosť zvýšiť alebo
znížiť cieľovú teplotu vody maximálne o 5°C.
Viac podrobných informácií o tejto funkcii nájdete v používateľskej
referenčnej príručke a návode na obsluhu.
8.2.4Stručný sprievodca: výkon (meranie
spotreby energie)
Správna funkcia merania a kontroly spotreby energie vyžaduje
nastavenie výkonu všetkých elektrických ohrievačov. Odmeranie
hodnoty odporu každého ohrievača umožní nastaviť presný výkon
ohrievača a výsledkom budú presnejšie údaje o energii.
#KódOpis
[A.2.3.1][6-02]Ohr. s pom. čerp.: platí len pre nádrže na
[A.2.3.2][6-03]Zál.ohr.: krok 1: Výkon prvého kroku
teplú vodu pre domácnosť s vnútorným
ohrievačom s pomocným čerpadlom
(EKHW*). Výkon ohrievača s pomocným
čerpadlom pri menovitom napätí.
Menovitá hodnota je 3 kW. Predvolené
nastavenie: 0.
0 až 10 kW (s krokom 0,2 kW)
záložného ohrievača pri menovitom
napätí. Menovitá hodnota je 3 kW.
Predvolené nastavenie: 3 kW.
Požadovaná teplota vody na výstupe:
▪ NEZÁVISÍ od počasia (t. j. nezávisí
od vonkajšej okolitej teploty)
▪ nemení sa s časom (t. j. nie je
naplánovaná)
▪ Podľa počasia: Požadovaná teplota
vody na výstupe:
▪ závisí od počasia (t. j. závisí od
vonkajšej okolitej teploty)
▪ nemení sa s časom (t. j. nie je
naplánovaná)
▪ Absol. + napl.: Požadovaná teplota
vody na výstupe:
▪ NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej
teploty)
▪ je plánovaná. Naplánovaná
činnosť sa skladá z predvolených
alebo vlastných požadovaných
teplôt vody na výstupe.
Poznámka: Táto hodnota sa dá
nastaviť len v ovládaní teploty
vody na výstupe.
▪ Počasie + napl.: Požadovaná teplota
vody na výstupe:
▪ závisí od počasia (t. j. závisí od
vonkajšej okolitej teploty)
▪ je plánovaná. Naplánovaná
činnosť sa skladá z predvolených
alebo vlastných požadovaných
teplôt vody na výstupe.
Poznámka: Táto hodnota sa dá
nastaviť len v ovládaní teploty
vody na výstupe.
#KódOpis
[A.3.1.1.3][1-00]
Nastaviť ohrev podľa počasia:
[1-01]
[1-02]
[1-03]
▪ Tt: Cieľová teplota vody na výstupe
(hlavná zóna)
▪ Ta: Vonkajšia teplota
▪ [1-00]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. −20°C až 5°C (predvolené
nastavenie: −10°C)
▪ [1-01]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 10°C až 20°C (predvolené
nastavenie: 15°C)
▪ [1-02]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je nižšia ako
nízka okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou na výstupe vody (predvolené
nastavenie: 35°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
vyššia ako hodnota [1-03], pretože
v prípade nízkych vonkajších teplôt
sa vyžaduje teplejšia voda.
▪ [1-03]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je vyššia ako
vysoká okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe (predvolené
nastavenie: 25°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
nižšia ako hodnota [1-02], pretože
v prípade vysokých vonkajších teplôt
sa vyžaduje menej teplá voda.
teplota. 10°C až 25°C (predvolené
nastavenie: 20°C)
▪ [1-07]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 25°C až 43°C (predvolené
nastavenie: 35°C)
▪ [1-08]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je nižšia ako
nízka okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe 5°C až
22°C (predvolené nastavenie: 22°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
vyššia ako hodnota [1-09], pretože
v prípade nízkych vonkajších teplôt
postačuje menej studená voda.
▪ [1-09]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je vyššia ako
vysoká okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe 5°C až
22°C (predvolené nastavenie: 18°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
nižšia ako hodnota [1-08], pretože
v prípade vysokých vonkajších teplôt
sa vyžaduje chladenejšia voda.
Teplota vody na výstupe: vedľajšia zóna
Platí len pre prípad 2 zón teploty vody na výstupe.
Požadovaná teplota vody na výstupe:
▪ NEZÁVISÍ od počasia (t. j. nezávisí
od vonkajšej okolitej teploty)
▪ nemení sa s časom (t. j. nie je
naplánovaná)
▪ Podľa počasia: Požadovaná teplota
vody na výstupe:
▪ závisí od počasia (t. j. závisí od
vonkajšej okolitej teploty)
▪ nemení sa s časom (t. j. nie je
naplánovaná)
▪ Absol. + napl.: Požadovaná teplota
vody na výstupe:
▪ NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej
teploty)
▪ je plánovaná. Naplánované akcie
sú Zapnuté alebo VYPNUTÉ.
Poznámka: Táto hodnota sa dá
nastaviť len v ovládaní teploty
vody na výstupe.
▪ Počasie + napl.: Požadovaná teplota
vody na výstupe:
▪ závisí od počasia (t. j. závisí od
vonkajšej okolitej teploty)
▪ je plánovaná. Naplánované akcie
sú Zapnuté alebo VYPNUTÉ.
Poznámka: Táto hodnota sa dá
nastaviť len v ovládaní teploty
vody na výstupe.
Referenčná príručka inštalatéra
42
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 43
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07][0-06]
8 Konfigurácia
#KódOpis
[A.3.1.2.3][0-00]
Nastaviť ohrev podľa počasia:
[0-01]
[0-02]
[0-03]
▪ Tt: Cieľová teplota vody na výstupe
(hlavná zóna)
▪ Ta: Vonkajšia teplota
▪ [0-03]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. −20°C až 5°C (predvolené
nastavenie: −10°C)
▪ [0-02]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 10°C až 20°C (predvolené
nastavenie: 15°C)
▪ [0-01]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je nižšia ako
nízka okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou na výstupe vody 25°C v
závislosti od vonkajšej jednotky
(predvolené nastavenie: 45°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
vyššia ako hodnota [0-00], pretože
v prípade nízkych vonkajších teplôt
sa vyžaduje teplejšia voda.
▪ [0-00]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je vyššia ako
vysoká okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou na výstupe vody 25°C v
závislosti od vonkajšej jednotky
(predvolené nastavenie: 35°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
nižšia ako hodnota [0-01], pretože
v prípade vysokých vonkajších teplôt
sa vyžaduje menej teplá voda.
#KódOpis
[A.3.1.2.4][0-04]
Nastaviť chlad. podľa počasia:
[0-05]
[0-06]
[0-07]
▪ Tt: Cieľová teplota vody na výstupe
(hlavná zóna)
▪ Ta: Vonkajšia teplota
▪ [0-07]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. 10°C až 25°C (predvolené
nastavenie: 20°C)
▪ [0-06]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 25°C až 43°C (predvolené
nastavenie: 35°C)
▪ [0-05]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je nižšia ako
nízka okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe 5°C až
22°C (predvolené nastavenie: 12°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
vyššia ako hodnota [1-09], pretože
v prípade nízkych vonkajších teplôt
postačuje menej studená voda.
▪ [0-04]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je vyššia ako
vysoká okolitá teplota.
Medzi minimálnou a maximálnou
teplotou vody na výstupe 5°C až
22°C (predvolené nastavenie: 8°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
nižšia ako hodnota [1-08], pretože
v prípade vysokých vonkajších teplôt
sa vyžaduje chladenejšia voda.
Teplota vody na výstupe: emitor delta T
Rozdiel teplôt medzi vstupujúcou vodou a vodou na výstupe.
Jednotka je navrhnutá tak, aby podporovala prevádzku slučiek pod
podlahou. Odporúčaná teplota vody na výstupe (nastavená
prostredníctvom používateľského rozhrania) pre slučky pod
podlahou je 35°C. V takom prípade bude jednotka regulovaná tak,
aby rozdiel teplôt dosiahol 5°C, čo znamená, že voda vstupujúca do
jednotky má teplotu okolo 30°C. V závislosti od inštalovanej
aplikácie (radiátory, konvektory tepelného čerpadla, slučky pod
podlahou) alebo situácie je možné zmeniť rozdiel teplôt vstupujúcej
vody a vody na výstupe. Upozorňujeme, že prietok čerpadla sa bude
regulovať tak, aby sa zachoval rozdiel Δt.
#KódOpis
[A.3.1.3.1][9-09]Ohrev: požadovaný rozdiel teplôt
vstupujúcej vody a vody na výstupe.
Rozsah: 3 až 10°C (s krokom 1°C;
predvolené nastavenie: 5°C).
[A.3.1.3.2][9-0A]Chladenie: požadovaný rozdiel teplôt
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Keď sa
používa funkcia izbového termostatu, zákazník musí nastaviť
požadovanú izbovú teplotu. Jednotka bude dodávať teplú vodu do
emitorov tepla a miestnosť sa bude ohrievať. Okrem toho sa musí
konfigurovať aj požadovaná teplota vody na výstupe: keď sa zapne
modulácia, jednotka automaticky vypočíta požadovanú teplotu vody
na výstupe (na základe predvoľby teplôt, ak je vybratý režim
regulácie podľa počasia, modulácia sa vykoná na základe
požadovaných teplôt režimu regulácie podľa počasia); keď sa
modulácia vypne, požadovanú teplotu vody na výstupe môžete
nastaviť na používateľskom rozhraní. Okrem toho, keď je modulácia
zapnutá, požadovaná teplota vody na výstupe sa zvýši alebo zníži
podľa požadovanej izbovej teploty a rozdielu medzi skutočnou
a požadovanou izbovou teplotu. Výsledok:
▪ stabilná izbová teplota presne zodpovedajúca požadovanej
teplote (vyššia úroveň pohodlia),
▪ menej cyklov ZAPNUTIA/VYPNUTIA (nižšia hladina hluku, vyššie
pohodlie a vyššia účinnosť),
▪ najnižšia možná teplota vody, ktorá zodpovedá požadovanej
teplote (vyššia účinnosť).
#KódOpis
[A.3.1.1.5][8-05]Upravená teplota vody:
▪ Nie (predvolené nastavenie):
deaktivované.
Poznámka: Požadovaná teplota vody
na výstupe sa musí nastaviť na
používateľskom rozhraní.
▪ Áno: aktivované
Poznámka: Požadovaná teplota vody
na výstupe sa dá len odčítať na
používateľskom rozhraní.
Teplota vody na výstupe: typ emitora
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom.
V závislosti od objemu vody v systéme a typu emitorov tepla môže
ohrievanie alebo chladenie miestností trvať dlhšie. Toto nastavenie
môže kompenzovať pomalý alebo rýchly systém ohrevu/chladenia
počas cyklu ohrevu/chladenia.
Poznámka: Nastavenie typu emitora ovplyvní maximálnu moduláciu
požadovanej teploty vody na výstupe a možnosť použitia
automatického prepínania ohrevu/chladenia na základe vnútornej
okolitej teploty.
Z tohto dôvodu je dôležité nastaviť hodnotu správne.
#KódOpis
[A.3.1.1.7][9-0B]Typ emitora:
Doba odozvy systému:
▪ Rýchle Príklad: Malý objem vody
a izbové klimatizačné jednotky.
▪ Pomalé Príklad: Veľký objem vody,
slučky podlahového kúrenia.
#KódOpis
[A.4.1][6-0D]Teplá voda pre domácnosť Režim men.
Podrobnejšie informácie nájdete v časti "8.3.2 Regulácia teplej vody
pre domácnosť: rozšírené" na strane 49.
INFORMÁCIE
V prípade používania nádrže na teplú vodu pre domácnosť
bez interného ohrievača s pomocným čerpadlom sa
NEODPORÚČA vybrať možnosť ([6‑0D] = 0, [A.4.1] Teplá
voda pre domácnosť Režim men. hod.=Len opät. ohrev).
Hrozí značné riziko zníženia kapacity ohrevu (chladenia)
miestností alebo výskytu problémov s pohodlím (v prípade
častého používania teplej vody pre domácnosť dôjde k
častému a dlhodobému prerušeniu ohrevu alebo chladenia
miestností).
Hodnota požadovanej teploty v nádrži
Požadovaná teplota v nádrži sa zobrazuje na používateľskom
rozhraní. Pomocou nasledujúcich nastavení môžete nakonfigurovať
spôsob zobrazenia teploty v nádrži:
▪ ako numerická hodnota,
▪ ako ekvivalentná hodnota.
Numerická hodnota sa používa v prípade, ak zákazník dobre
rozumie, čo znamená teplota v nádrži. Na používateľskom rozhraní
môže zákazník nastavovať požadovanú teplotu v nádrži s krokom
1°C. Zákazníci, ktorí nemajú presné znalosti o teplote v nádrži, si
môžu vybrať zobrazenie pomocou ekvivalentného počtu osôb.
Požadovaná teplota v nádrži sa nastaví označením spotreby teplej
vody pre domácnosť počtom osôb.
Ako inštalatér konfigurujete prepočet medzi ekvivalentnou spotrebou
teplej vody pre domácnosť na osobu pri 1 cykle ohrevu a skutočnou
požadovanou teplotou vody v nádrži. Berte pritom do úvahy veľkosť
nainštalovanej nádrže. Zákazník je okrem toho informovaný
o množstve spotrebovanej teplej vody pre domácnosť pomocou
grafického displeja.
#KódOpis
[A.4.3.1]nie je
k dispozícii
hod.:
▪ 0 (Len opät. ohrev): Povolený je len
opätovný ohrev.
▪ 1 (Op. ohrev+napl.): nádrž na teplú
vodu pre domácnosť sa ohrieva podľa
plánu a medzi naplánovanými cyklami
ohrevu, opätovný ohrev je povolený.
▪ 2 (Len naplán.): nádrž na teplú vody
pre domácnosť sa môže ohrievať, LEN
ako je naplánované.
Ako sa teplota v nádrži zobrazuje na
používateľskom rozhraní?
▪ Ako hodnota teploty.
8.2.6Regulácia teplej vody pre domácnosť
Používa sa len v prípade, ak je inštalovaná voliteľná nádrž na teplú
vodu pre domácnosť.
Konfigurovanie požadovanej teploty v nádrži
Teplá voda pre domácnosť sa môže pripravovať 3 rôznymi
spôsobmi. Navzájom sa líšia spôsobom nastavenia požadovanej
teploty v nádrži a spôsobom reakcie jednotky.
Referenčná príručka inštalatéra
44
[A.4.3.2.1]nie je
k dispozícii
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
▪ Graficky: Teplota sa zobrazí ako teplá
voda, ktorá je k dispozícii pre x osôb.
Ak vyberiete túto možnosť, musíte tiež
v častiach [A.4.3.2.1] až [A.4.3.2.6]
nakonfigurovať vzťah medzi počtom
osôb a teplotou:
1 osoba
Absolútna požadovaná teplota v nádrži
na 1 osobu. 30 až 80°C (predvolené
nastavenie: 42°C)
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 45
8 Konfigurácia
#KódOpis
[A.4.3.2.2]nie je
k dispozícii
[A.4.3.2.3]nie je
k dispozícii
[A.4.3.2.4]nie je
k dispozícii
[A.4.3.2.5]nie je
k dispozícii
[A.4.3.2.6]nie je
k dispozícii
INFORMÁCIE
Skutočná požadovaná teplota v nádrži sa definuje podľa
vybratej absolútnej požadovanej teploty v nádrži a počtu
osôb + vybratých hodnôt zvýšenia.
Príklad: 3 osoby (predvolené nastavenia)
Skutočná požadovaná teplota v nádrži = [A.4.3.2.1] + [A.
4.3.2.2] + [A.4.3.2.3]
Skutočná požadovaná teplota v nádrži = 42 + 6 + 15 =
63°C.
Maximálna teplota v nádrži
Maximálna teplota, ktorú môžu používatelia vybrať pre teplú vodu
pre domácnosť. Toto nastavenie sa môže použiť na obmedzenie
teploty v kohútikoch teplej vody.
INFORMÁCIE
Pri dezinfekcii nádrže na teplú vodu pre domácnosť môže
teplota v nádrži prekročiť maximálnu teplotu.
INFORMÁCIE
Pri obmedzení maximálnej teploty teplej vody pre
domácnosť dodržiavajte platné predpisy.
#KódOpis
[A.4.5][6-0E]Max. menovitá hodnota
2 osoby
Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 2 osoby v porovnaní s 1 osobou. 0
až 20°C (predvolené nastavenie: 6°C)
3 osoby
Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 3 osoby v porovnaní s 2 osobami. 0
až 20°C (predvolené nastavenie: 15°C)
4 osoby
Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 4 osoby v porovnaní s 3 osobami. 0
až 20°C (predvolené nastavenie: 17°C)
5 osôb
Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 5 osôb v porovnaní so 4 osobami. 0
až 20°C (predvolené nastavenie: 1°C)
6 osôb
Zvýšenie požadovanej teploty v nádrži
pre 6 osôb v porovnaní s 5 osobami. 0
až 20°C (predvolené nastavenie: 1°C)
Maximálna teplota, ktorú môžu
používatelia vybrať pre teplú vodu pre
domácnosť. Toto nastavenie sa môže
použiť na obmedzenie teploty
v kohútikoch teplej vody.
Ak
▪ [E-07] = 0: 40 až 80°C (predvolené
nastavenie: 60°C) (pre EHBH/X v
kombinácii s EKHW*)
▪ [E-07] = 1: 40 až 60°C (predvolené
nastavenie: 60°C) (len pre EHVH/X)
Maximálna teplota sa NEPOUŽÍVA
počas dezinfekcie. Pozrite si funkciu
dezinfekcie.
8.2.7Kontakt/číslo linky pomoci
#KódOpis
[6.3.2]nie je
k dispozícii
Číslo, na ktoré môžu používatelia volať
v prípade problémov.
8.3Rozšírená konfigurácia/optimalizácia
8.3.1Prevádzka v režime ohrevu/chladenia
miestností
Predvoľba teploty vody na výstupe
Môžete definovať predvolené teploty vody na výstupe:
▪ úsporná (označuje požadovanú teplotu vody na výstupe, ktorá
vedie k najnižšej spotrebe energie),
▪ pohodlná (označuje požadovanú teplotu na výstupe vody, ktorá
vedie k najvyššej spotrebe energie).
Hodnoty predvoľby zjednodušujú používanie rovnakej hodnoty
v plánovaní alebo nastavenie požadovanej teploty vody na výstupe
podľa izbovej teploty (pozrite si časť o modulácii). Ak budete chcieť
neskôr zmeniť určitú hodnotu, zmenu stačí urobiť na jednom mieste.
V závislosti od toho, či sa požadovaná teplota vody na výstupe
reguluje podľa počasia, alebo nie, musí sa určiť absolútna
požadovaná teplota vody na výstupe alebo požadované hodnoty
posunutia.
VÝSTRAHA
Predvolené teploty vody na výstupe sa používajú len pre
hlavnú zónu, pretože plán pre vedľajšiu zónu sa skladá
z akcií typu ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
VÝSTRAHA
Vyberte predvolenú teplotu vody na výstupe podľa
konštrukcie a vybratých emitorov tepla, aby sa zaručila
rovnováha medzi požadovanou izbovou teplotou a teplotou
vody na výstupe.
#KódOpis
Predvoľba teploty vody na výstupe pre hlavnú zónu teploty vody na
výstupe v prípade, keď sa NEPOUŽÍVA regulácia podľa počasia
[7.4.2.1][8-09]Pohodlné (ohrev)
[9-01] až [9-00] (predvolené nastavenie:
35°C)
[7.4.2.2][8-0A]Úsporné (ohrev)
[9-01] až [9-00] (predvolené nastavenie:
33°C)
[7.4.2.3][8-07]Pohodlné (chladenie)
[9-03] až [9-02] (predvolené nastavenie:
18°C)
[7.4.2.4][8-08]Úsporné (chladenie)
[9-03] až [9-02] (predvolené nastavenie:
20°C)
Predvoľba teploty vody na výstupe (hodnota posunutia) pre hlavnú
zónu teploty vody na výstupe v prípade, keď sa používa regulácia
podľa počasia
Účelom tohto nastavenia je zabrániť používateľovi výber nesprávnej
(napr. príliš vysokej alebo príliš nízkej) teploty vody na výstupe.
Rozsahy požadovaných teplôt ohrevu a požadovaných teplôt
chladenia sa preto môžu konfigurovať.
VÝSTRAHA
V prípade aplikácie podlahového kúrenia je dôležité
obmedziť:
▪ maximálnu teplotu vody na výstupe pri ohreve podľa
technických údajov pre inštaláciu podlahového kúrenia,
▪ minimálnu teplotu pri chladení na 18 až 20°C, aby sa
zabránilo kondenzácii na podlahe.
VÝSTRAHA
▪ Pri nastavovaní rozsahov teploty vody na výstupe sa
nastavujú aj všetky požadované teploty vody na
výstupe, aby sa zaručilo, že sa budú nachádzať
v hraniciach rozsahov.
▪ Vždy nastavte rovnováhu medzi požadovanou teplotou
vody na výstupe a požadovaniu izbovou teplotou
a výkonom (podľa konštrukcie a výberu emitorov tepla).
Požadovaná teplota vody na výstupe je výsledkom
viacerých nastavení (hodnôt predvolieb, hodnôt
posunutia, kriviek regulácie podľa počasia, modulácie).
V dôsledku toho sa môžu vyskytnúť príliš vysoké alebo
príliš nízke teploty vody na výstupe, čo môže viesť
k nadmerným teplotám alebo nedostatku výkonu.
Takýmto situáciám sa dá predísť obmedzením rozsahu
teploty vody na výstupe na primerané hodnoty (v
závislosti od emitorov tepla).
Príklad: Nastavte minimálnu teplotu vody na výstupe 28°C, aby sa
predišlo situácii, v ktorej by sa NEDALA ohrievať miestnosť: teplota
vody na výstupe musí byť dostatočne vyššia ako teplota miestnosti
(v prípade ohrevu).
#KódOpis
Rozsah teploty vody na výstupe pre vedľajšiu zónu teploty vody na
výstupe (= zónu teploty vody na výstupe s najvyššou teplotou vody
na výstupe pri ohreve a najnižšou teplotou vody na výstupe pri
chladení)
[A.3.1.2.2.2] [9-06]Max. teplota (ohrev)
37 v závislosti od vonkajšej jednotky
(predvolené nastavenie: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05]Min. teplota (ohrev)
15 až 37°C (predvolené nastavenie:
25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08]Max. teplota (chlad.)
18 až 22°C (predvolené nastavenie:
22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07]Min. teplota (chlad.)
5 až 18°C (predvolené nastavenie: 5°C)
Teplota prekročenia teploty vody na výstupe
Táto funkcia definuje, o koľko sa môže teplota vody zvýšiť nad
požadovanú teplotu vody na výstupe predtým, ako sa kompresor
zastaví. Kompresor sa opäť spustí, keď teplota vody na výstupe
klesne pod požadovanú teplotu vody na výstupe. Táto funkcia je
použiteľná len v režime ohrevu.
#KódOpis
nie je
[9-04]1 až 4°C (predvolené nastavenie: 1°C)
k dispozícii
Hodnota kompenzácie teploty na výstupe vody pri teplotách
okolo 0°C
Pri ohreve sa požadovaná teplota vody na výstupe lokálne zvyšuje
pri vonkajšej teplote 0°C. Táto kompenzácia sa môže vybrať, keď sa
používa absolútna požadovaná teplota alebo požadovaná teplota
podľa počasia (pozrite si obrázok nižšie). Toto nastavenie sa
používa na kompenzáciu možných tepelných strát pri vonkajšej
teplote okolo 0°C (napr. v krajinách so studeným počasím).
Rozsah teploty vody na výstupe pre hlavnú zónu teploty vody na
výstupe (= zónu teploty vody na výstupe s najnižšou teplotou vody
na výstupe pri ohreve a najvyššou teplotou vody na výstupe pri
chladení)
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Max. teplota (ohrev)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Min. teplota (ohrev)
[A.3.1.1.2.4] [9-02]Max. teplota (chlad.)
[A.3.1.1.2.3] [9-03]Min. teplota (chlad.)
Referenčná príručka inštalatéra
46
#KódOpis
37 v závislosti od vonkajšej jednotky
(predvolené nastavenie: 55°C)
15 až 37°C (predvolené nastavenie:
25°C)
18 až 22°C (predvolené nastavenie:
22°C)
5 až 18°C (predvolené nastavenie: 5°C)
a Absolútna požadovaná teplota vody na výstupe
b Teplota vody na výstupe podľa počasia
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[D-03]0 (deaktivované) (predvolené
nastavenie)
1 (aktivované) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
2 (aktivované) L = 4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
3 (aktivované) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
4 (aktivované) L = 4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 47
[
9-0C
]
a
b
c
d
8 Konfigurácia
Modulácia maximálnej teploty vody na výstupe
Používa sa len pre reguláciu izbovým termostatom a keď je
aktivovaná modulácia. Maximálna modulácia (= odchýlka)
požadovanej teploty vody na výstupe určená na základe rozdielu
medzi aktuálnou a požadovanou izbovou teplotou napr. modulácia
3°C znamená, že požadovaná teplota vody na výstupe sa môže
zvýšiť alebo znížiť o 3°C. Zvýšenie modulácie vedie k lepšej
výkonnosti (menej VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ, rýchlejšie ohrievanie).
Uvedomte si však, že medzi požadovanou teplota vody na výstupe
a požadovanou izbovou teplotou musí byť rovnováha.
#KódOpis
nie je
k dispozícii
Tolerancia chladenia podľa počasia
Platí len pre modely EHBX a EHVX. Chladenie podľa počasia sa
môže deaktivovať. To znamená, že požadovaná teplota vody na
výstupe pri chladení nebude závisieť od vonkajšej okolitej teploty
a to bez ohľadu na to, či je zapnutá regulácia podľa počasia, alebo
NIE. Táto funkcia sa môže použiť nezávisle pre hlavnú zónu teploty
vody na výstupe, ako aj pre vedľajšiu zónu teploty vody na výstupe.
nie je
k dispozícii
nie je
k dispozícii
Rozsahy teploty (izbová teplota)
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Ak chcete
zabrániť prehrievaniu alebo nadmernému chladeniu miestností
a šetriť energiu, môžete obmedziť rozsah izbovej teploty pre ohrev
a chladenie.
Rozsah izbovej teploty
[A.3.2.1.2][3-06]Max. teplota (ohrev)
[A.3.2.1.1][3-07]Min. teplota (ohrev)
[A.3.2.1.4][3-08]Max. teplota (chlad.)
[A.3.2.1.3][3-09]Min. teplota (chlad.)
Nastavenie izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom a keď sa
teplota zobrazuje v °C.
[8-06]1 až 5°C (predvolené nastavenie: 3°C)
#KódOpis
[1-04]Chladenie podľa počasia hlavnej zóny
teploty vody na výstupe je...
0 (deaktivované) (predvolené
nastavenie)
1 (aktivované)
[1-05]Chladenie podľa počasia vedľajšej zóny
teploty vody na výstupe je...
0 (deaktivované) (predvolené
nastavenie)
1 (aktivované)
VÝSTRAHA
Pri nastavovaní rozsahov izbovej teploty sa nastavujú aj
všetky požadované izbové teploty, aby sa zaručilo, že sa
budú nachádzať v hraniciach rozsahov.
#KódOpis
18 až 30°C (predvolené nastavenie:
30°C)
12 až 18°C (predvolené nastavenie:
12°C)
25 až 35°C (predvolené nastavenie:
35°C)
15 až 25°C (predvolené nastavenie:
15°C)
#KódOpis
[A.3.2.4]nie je
Hysterézia izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Pásmo
hysterézie okolo požadovanej izbovej teploty sa môže nastavovať.
Spoločnosť Daikin odporúča NEMENIŤ hysteréziu izbovej teploty,
pretože je nastavená tak, aby sa zabezpečilo optimálne používanie
systému.
nie je
k dispozícii
Odchýlka izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Snímač
izbovej teploty (externý) sa môže kalibrovať. K hodnote izbového
termistora meranej používateľským rozhraním alebo externým
izbovým snímačom sa môže pridať odchýlka. Nastavenia sa môžu
použiť na kompenzovanie v situáciách, v ktorých sa používateľské
rozhranie alebo externý izbový snímač nedajú inštalovať na
ideálnom mieste (pozrite si návod na inštaláciu a referenčnú
príručku inštalatéra).
Odch. ext. izb. snímača: Používa sa, len ak je inštalovaná
a konfigurovaná možnosť externého izbového snímača (pozrite si
[C-08])
[A.3.2.3][2-09]−5 až +5°C, krok 0,5°C (predvolené
Ochrana pred mrazom
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Ak by
aktuálna izbová teplota mala klesnúť pod bod mrazu, jednotka bude
dodávať vodu na výstupe (v prevádzkovom režime ohrievania) do
emitorov tepla na opätovný ohrev miestností.
k dispozícii
a Izbová teplota
b Aktuálna izbová teplota
c Požadovaná izbová teplota
d Čas
#KódOpis
[9-0C]1 až 6°C (predvolené nastavenie: 1°C)
#KódOpis
VÝSTRAHA
Ochrana pred mrazom zostáva aktívna aj v prípade, keď je
regulácia izbovým termostatom na používateľskom
rozhraní VYPNUTÁ.
Izbová teplota – krok
▪ 1°C (predvolené nastavenie)
Požadovaná izbová teplota na
používateľskom rozhraní sa nastavuje
s krokom 1°C.
▪ 0,5°C Požadovaná izbová teplota na
používateľskom rozhraní sa nastavuje
s krokom 0,5°C. Aktuálna izbová
teplota sa zobrazuje s presnosťou
0,1°C.
Platí len pre prípad 2 zón teploty vody na výstupe.
Výstup uzatváracieho ventilu, ktorý sa nachádza v hlavnej zóne
teploty vody na výstupe, sa dá konfigurovať.
Termo zap./VYP.: ventil sa zatvorí v závisti na nastavení [F-0B], ak
neprebieha ohrev a v miestnosti v hlavnej zóne neexistuje
požiadavka. Aktivujte toto nastavenie, ak chcete:
▪ zabrániť dodávke vody na výstupe do emitorov tepla v hlavnej
zóne teploty vody na výstupe (prostredníctvom stanice so
zmiešavacím ventilom) v prípade požiadavky z vedľajšej zóny
teploty vody na výstupe,
▪ aktivovať ZAPNUTIE/VYPNUTIE čerpadla stanice so
zmiešavacím ventilom len v prípade požiadavky. Pozrite si časť
"5 Aplikačné pokyny" na strane 7.
[A.3.1.1.6.1] [F-0B]Uzatvárací ventil:
Chladenie: Platí len pre modely EHBX a EHVX. Uzatvárací ventil sa
v závislosti od nastavenia [F-0C] zatvorí, keď je jednotka spustená
v prevádzkovom režime chladenia. Toto nastavenie aktivujte, ak
chcete zabrániť prechodu studenej vody na výstupe cez emitor tepla
a vytváraniu kondenzátu (napr. slučky podlahového vykurovania
alebo radiátory).
[A.3.1.1.6.2] [F-0C]Uzatvárací ventil:
Prevádzkový rozsah
V závislosti od priemernej vonkajšej teploty je prevádzka v režime
ohrevu miestností alebo chladenia miestností zakázaná.
Tepl. vyp. ohr. miest.: Keď sa priemerná vonkajšia teplota zvýši nad
túto hodnotu, ohrev miestností sa VYPNE, aby sa zabránilo
prehrievaniu.
Počas odmrazovania je uzatvárací ventil vždy otvorený.
#KódOpis
0 (Nie) (predvolené nastavenie): NIE je
ovplyvňovaný požiadavkou na ohrev
alebo chladenie.
1 (Áno): uzatvára sa v prípade, ak
neexistuje ŽIADNA požiadavka na ohrev
ani chladenie.
INFORMÁCIE
Nastavenie [F‑0B] je platné len v prípade nastavenia
požiadavky na termostat alebo externý izbový termostat
(NIE v prípade nastavenia teploty na výstupe vody).
#KódOpis
0 (Nie): NIE je ovplyvňovaný zmenou
prevádzkového režimu v miestnosti na
chladenie.
1 (Áno) (predvolené nastavenie):
uzatvára sa, keď je prevádzkový režim
v miestnosti chladenie.
#KódOpis
[A.3.3.1][4-02]▪ EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08: 14 až
25°C (predvolené nastavenie: 25°C)
▪ EHBH/X16 a EHVH/X16: 14 až 35°C
(predvolené nastavenie: 35°C)
Rovnaké nastavenie sa používa pre
automatické prepínanie ohrevu/
chladenia.
Tepl. zap. chl. miest.: Platí len pre modely EHBX a EHVX. Keď
priemerná vonkajšia teplota klesne pod túto hodnotu, chladenie
miestností sa VYPNE.
#KódOpis
[A.3.3.2][F-01]10 až 35°C (predvolené nastavenie:
20°C)
Rovnaké nastavenie sa používa pre
automatické prepínanie ohrevu/
chladenia.
Automatické prepínanie ohrevu/chladenia
Platí len pre modely EHBX a EHVX. Koncový používateľ nastavuje
požadovaný prevádzkový režim na používateľskom rozhraní: Ohrev,
Chladenie, Automaticky (pozrite si aj návod na obsluhu/
používateľskú referenčnú príručku). Keď je vybratý režim
Automaticky, prepínanie prevádzkového režimu sa zakladá na:
▪ Mesačnom povolení ohrevu a chladenia: koncový používateľ
každý mesiac označujte, ktorá prevádzka je povolená (# [7:5]):
obe prevádzky ohrev aj chladenie alebo len ohrev alebo len
chladenie. Ak sa povolený prevádzkový režim zmení na len
chladenie, prevádzkový režim sa môže prepnúť na chladenie. Ak
sa povolený prevádzkový režim zmení na len ohrev, prevádzkový
režim sa môže prepnúť na ohrev.
▪ Priemernej vonkajšej teplote: prevádzkový režim sa mení tak, aby
bol vždy v rozsahu určenom teplotou VYPNUTIA ohrevu
miestností pre ohrev a teplotou ZAPNUTIA chladenia miestností
pre chladenie. Ak vonkajšia teplota klesne, zapne sa prevádzkový
režim ohrevu a naopak. Upozorňujeme, že ako vonkajšia teplota
sa bude používať časový priemer (pozrite si časť "8 Konfigurácia"
na strane 34).
Keď sa vonkajšia teplota nachádza medzi teplotou ZAPNUTIA
chladenia miestností a teplotou VYPNUTIA ohrevu miestností,
prevádzkový režim sa nezmení, ak na ovládaní izbového termostatu
nie je nastavená konfigurácia systému s jednou teplotou vody na
výstupe a rýchlymi emitormi tepla. V takom prípade sa prevádzkový
režim prepína na základe:
▪ Meranej vnútornej teploty: okrem požadovanej teploty ohrevu
a chladenia miestností inštalatér nastavuje hodnotu hysterézie
(napr. pre ohrev táto hodnota súvisí s požadovanou teplotou
chladenia) a hodnotu odchýlky (napr. pre ohrev táto hodnota
súvisí s požadovanou teplotou ohrevu). Príklad: požadovaná
izbová teplota pre ohrev je 22°C a pre chladenie 24°C s hodnotou
hysterézie 1°C a odchýlkou 4°C. Prepnutie z ohrevu na chladenie
sa uskutoční, keď sa izbová teplota zvýši nad maximálnu
požadovanú teplotu chladenia plus hodnota hysterézie (teda
25°C) a požadovanú teplotu ohrevu plus hodnota odchýlky (teda
26°C). Naopak, prepnutie z chladenia na ohrev sa uskutoční, keď
izbová teplota klesne pod minimálnu požadovanú teplotu ohrevu
mínus hodnota hysterézie (teda 21°C) a požadovanú teplotu
chladenia mínus hodnota odchýlky (teda 20°C).
▪ Kontrolný časovač na zabránenie veľmi častému prepínaniu
medzi ohrevom a chladením.
Nastavenia prepínania súvisiace s vonkajšou teplotou (len keď je
vybratý automatický režim):
Referenčná príručka inštalatéra
48
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 49
8 Konfigurácia
#KódOpis
[A.3.3.1][4-02]Tepl. vyp. ohr. miest.. Keď sa vonkajšia
[A.3.3.2][F-01]Tepl. zap. chl. miest.. Keď vonkajšia
Nastavenia prepínania súvisiace s vnútornou teplotou. Používa sa,
keď je vybratý režim Automaticky a na ovládaní izbového
termostatu je nastavená konfigurácia systému s 1 zónou teploty
vody na výstupe a rýchlymi emitormi tepla.
nie je
k dispozícii
nie je
k dispozícii
[4-0B]Hysterézia: Zaručuje, že prepínanie sa
[4-0D]Odchýlka: Zaručuje možnosť dosiahnutia
teplota zvýši nad túto hodnotu,
prevádzkový režim sa prepne na
chladenie:
▪ EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08: 14 až
25°C (predvolené nastavenie: 25°C)
▪ EHBH/X16 a EHVH/X16: 14 až 35°C
(predvolené nastavenie: 35°C)
klesne pod túto hodnotu, prevádzkový
režim sa prepne na ohrev:
10 až 35°C (predvolené nastavenie:
20°C)
uskutoční, len keď to bude potrebné.
Príklad: prevádzkový režim miestností sa
prepína z chladenia na ohrev len
v prípade, keď izbová teplota klesne pod
požadovanú teplotu ohrevu mínus
hysterézia.
1 až 10°C, krok 0,5°C (predvolené
nastavenie: 1°C)
aktívnej požadovanej izbovej teploty.
Príklad: ak by sa prepnutie z ohrevu na
chladenie mohlo uskutočniť pri ohreve
pod požadovanou izbovou teplotou, táto
požadovaná izbová teplota by sa nikdy
nedosiahla.
1 až 10°C, krok 0,5°C (predvolené
nastavenie: 1°C)
8.3.2Regulovanie teplej vody pre domácnosť:
rozšírené
Predvoľba teplôt v nádrži
Používa sa, len keď sa teplá voda pre domácnosť pripravuje
v naplánovanom režime a v režime opätovného ohrevu.
Môžete definovať predvolené teploty v nádrži:
▪ úsporná akumulácia,
▪ pohodlná akumulácia,
▪ opätovný ohrev.
Predvolené hodnoty zjednodušujú používanie tej istej hodnoty
v plánovaní. Ak neskôr budete chcieť hodnotu zmeniť, stačí to urobiť
na 1 mieste (pozrite si aj návod na inštaláciu a referenčnú príručku
inštalatéra).
Pohodlná akumulácia: Platí iba v prípade, ak sa požadovaná teplota
v nádrži NEURČUJE podľa počasia. Teplota pohodlnej akumulácie
označuje vyššiu požadovanú teplotu v nádrži, keď má cyklus ohrevu
nádrže prednosť do nastavenej hodnoty opätovného ohrevu. Je to
požadovaná teplota, keď je naplánovaná pohodlná akumulácia
(uprednostňuje sa v noci).
#KódOpis
[7.4.3.1][6-0A]30 až 80°C (predvolené nastavenie:
Úsporná akumulácia: Teplota úspornej akumulácie označuje nižšiu
požadovanú teplotu v nádrži. Je to požadovaná teplota, keď je
naplánovaná úsporná akumulácia (uprednostňuje sa cez deň).
60°C)
#KódOpis
[7.4.3.2][6-0B]30 až 50°C (predvolené nastavenie:
Opätovný ohrev: Požadovaná teplota opätovného ohrevu v nádrži sa
používa:
▪ v naplánovanom režime + režime opätovného ohrevu ako
zaručená minimálna teplota v nádrži: ak teplota v nádrži klesne
pod túto hodnotu, nádrž sa ohrieva,
▪ v režime pohodlnej akumulácie na určenie priority prípravy teplej
vody pre domácnosť. Keď sa teplota v nádrži zvýši nad túto
hodnotu, príprava teplej vody pre domácnosť a ohrev/chladenie
miestností sa uskutočňujú postupne.
#KódOpis
[7.4.3.3][6-0C]30 až 50°C (predvolené nastavenie:
Podľa počasia
Inštalatérske nastavenia podľa počasia definujú parametre pre
prevádzku jednotky podľa počasia. Ak je aktívna prevádzka podľa
počasia, požadovaná teplota vody v nádrži sa určuje automaticky na
základe priemernej vonkajšej teploty: nižšie vonkajšie teploty vedú
k vyšším požadovaným teplotám v nádrži, pretože studená
vodovodná voda je studenšia, a naopak. V prípade prípravy teplej
vody pre domácnosť v naplánovanom režime a režime opätovného
ohrevu sa teplota pohodlnej akumulácie určuje podľa počasia (na
základe krivky podľa počasia), teploty úspornej akumulácie a teplota
opätovného ohrevu sa NEURČUJÚ podľa počasia. Ak sa teplá voda
pre domácnosť pripravuje len v režime opätovného ohrevu,
požadovaná teplota vody v nádrži sa určuje podľa počasia (na
základe krivky podľa počasia). Počas prevádzky v režime podľa
počasia koncový používateľ nemôže upraviť požadovanú teplotu
vody v nádrži na používateľskom rozhraní.
#KódOpis
[A.4.2.2]nie je
k dispozícii
45°C)
45°C)
Požadovaná teplota v nádrži podľa
počasia je:
▪ Absolútna (predvolené nastavenie):
deaktivované. Požadovaná teplota
vody v nádrži sa NEURČUJE podľa
počasia.
▪ Podľa počasia: aktivovaná.
V naplánovanom režime a režime
opätovného ohrevu sa teplota
pohodlnej akumulácie určuje podľa
počasia. Teplota úspornej akumulácie
a teplota opätovného ohrevu sa
NEURČUJÚ podľa počasia. V režime
opätovného ohrevu sa požadovaná
teplota v nádrži určuje podľa počasia.
Poznámka: Keď sa zobrazená teplota
v nádrži určuje podľa počasia, nedá sa
upraviť na používateľskom rozhraní.
keď sa vonkajšia teplota rovná alebo
je nižšia ako nízka okolitá teplota: 55
až 70°C (predvolené nastavenie:
70°C)
▪ [0-0B]: požadovaná teplota v nádrži,
keď sa vonkajšia teplota rovná alebo
je vyššia ako vysoká okolitá teplota:
35 až 55°C (predvolené nastavenie:
55°C)
Naplánovať teploty
k dispozícii
Možné akcie teploty vody v nádrži:
▪ Predvoľby (predvolené nastavenie):
nastavené teploty pohodlnej
akumulácie, úspornej akumulácie
a zastavenia akumulácie. Nastavené
teploty sa určujú v štruktúre ponuky.
▪ Vlastné: vlastné teploty s povoleným
rozsahom a zastavením akumulácie.
Poznámka: Keď sa vyberie táto
hodnota, NEBUDE možné vybrať
teploty v nádrži určené podľa počasia.
Prevádzka ohrievača s pomocným čerpadlom a tepelného
čerpadla
Pre systémy so samostatnou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť (len pre EHBH/X)
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[4-03]Definuje povolenie prevádzky ohrievača
s pomocným čerpadlom v závislosti od
vonkajšej teploty, teploty teplej vody pre
domácnosť a prevádzkového režimu
tepelného čerpadla. Toto nastavenie sa
dá použiť len v režime opätovného
ohrevu pre aplikácie so samostatnou
nádržou na teplú vodu pre domácnosť.
▪ 0: Prevádzka ohrievača s pomocným
čerpadlom NIE je povolená
s výnimkou funkcie dezinfekcie
a výkonnej prevádzky ohrevu vody pre
domácnosť.
Používa sa len v prípade, keď výkon
tepelného čerpadla môže pokryť
energetické požiadavky domu
a energetické požiadavky na teplú
vodu pre domácnosť v celom
vykurovacom období.
Ak je vonkajšia teplota nižšia ako
nastavenie [5-03] a [5-02] = 1, teplá
voda pre domácnosť sa nebude
ohrievať. Teplota teplej vody pre
domácnosť môže byť rovná
maximálnej teplote VYPNUTIA
tepelného čerpadla.
▪ 1: Prevádzka ohrievača s pomocným
čerpadlom sa aktivuje na požiadanie.
▪ 2: Ohrievač s pomocným čerpadlom je
povolený mimo prevádzkového
rozsahu tepelného čerpadla na
prípravu teplej vody pre domácnosť.
Prevádzka ohrievača s pomocným
čerpadlom je povolená, len ak:
▪ je okolitá teplota mimo
prevádzkového rozsahu: Ta<[5-03]
alebo Ta>35°C
▪ teplota teplej vody pre domácnosť je
o 2°C nižšia ako teplota VYPNUTIA
tepelného čerpadla.
Prevádzka ohrievača s pomocným
čerpadlom bude povolená, ak Ta<[5-03]
závisí od stavu nastavenia [5-02].
Ak je povolený bivalentný režim
prevádzky a signál povolenia pre
pomocný bojler je ZAPNUTÝ, režim
prevádzky ohrievača s pomocným
čerpadlom bude obmedzený aj
v prípade, keď Ta<[5-03]. Pozrite si
nastavenie [C-02].
▪ 3 (predvolené nastavenie): ohrievač
s pomocným čerpadlom je povolený,
keď tepelné čerpadlo NIE je aktívne
v prevádzke na prípravu teplej vody
pre domácnosť.
Rovnako ako nastavenie 1, ale
súčasná prevádzka prípravy teplej
vody pre domácnosť tepelným
čerpadlom a prevádzka ohrievača
s pomocným čerpadlom nie je
povolená.
V prípade nastavenia [4-03] = 1/2/3
môže byť prevádzka ohrievača
s pomocným čerpadlom obmedzená
naplánovaním povolení pre ohrievač
s pomocným čerpadlom.
Referenčná príručka inštalatéra
50
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 51
t
T
BH ON
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U
T
BH OFF
[6-01]
[6-00]
[7-00]
[7-01]
TU= 70°C
[7-00] = 3°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
HP
BH
HP
5
10
20
30
40
41
48
50
60
71
70
73
8 Konfigurácia
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[7-00]Teplota prekročenia. Teplotný rozdiel
nad nastavenou teplotou teplej vody pre
domácnosť pred VYPNUTÍM ohrievača
s pomocným čerpadlom. Teplota v nádrži
na teplú vodu pre domácnosť sa
s nastavením [7-00] zvýši na vybratú
nastavenú teplotu.
Rozsah: 0 až 4°C (predvolené
nastavenie: 0)
nie je
k dispozícii
[7-01]Hysterézia. Rozdiel medzi teplotou
ZAPNUTIA ohrievača s pomocným
čerpadlom a teplotou VYPNUTIA
ohrievača s pomocným čerpadlom.
Minimálna teplota hysterézie je 2°C.
Rozsah: 2 až 40°C (predvolené
nastavenie: 2)
nie je
k dispozícii
[6-00]Rozdiel teploty určujúci teplotu
ZAPNUTIA tepelného čerpadla.
Rozsah: 2 až 20°C (predvolené
nastavenie: 2)
nie je
k dispozícii
[6-01]Rozdiel teploty určujúci teplotu
VYPNUTIA tepelného čerpadla.
Rozsah: 0 až 10°C (predvolené
nastavenie: 2)
Časové spínače
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[8-00]Minimálny čas prípravy teplej vody pre
domácnosť. Počas tohto času NIE je
povolený ohrev/chladenie miestností, ani
keď sa dosiahne cieľová teplota teplej
vody pre domácnosť.
Rozsah: 0 až 20 minút (predvolené
nastavenie: 5)
nie je
k dispozícii
[8-01]Maximálny čas prípravy teplej vody pre
domácnosť. Ohrev teplej vody pre
domácnosť sa zastaví aj v prípade, keď
sa NEDOSIAHLA cieľová teplota teplej
vody pre domácnosť. Aktuálny
maximálny čas prevádzky závisí aj od
nastavenia [8-04].
▪ Keď rozloženie systému = regulácia
izbovým termostatom: Táto nastavená
hodnota sa berie do úvahy len
v prípade požiadavky na ohrev alebo
chladenie miestností. Ak
NEEXISTUJE požiadavka na ohrev/
chladenie miestností, nádrž sa
ohrieva, kým sa nedosiahne teplota
VYPNUTIA tepelného čerpadla.
▪ Keď rozloženie systému ≠ regulácia
izbovým termostatom: Táto nastavená
hodnota sa vždy berie do úvahy.
Rozsah: 5 až 95 minút (predvolené
nastavenie: 30)
nie je
k dispozícii
[8-02]Čas antirecyklovania.
Minimálny čas medzi dvomi cyklami
prípravy teplej vody pre domácnosť.
Aktuálny čas antirecyklovania závisí aj
od nastavenia [8-04].
Rozsah: 0 až 10 hodín (predvolené
nastavenie: 3) (krok: 1/2 hod.) (len pre
modely EHBH/X).
Rozsah: 0 až 10 hodín (predvolené
nastavenie: 0,5) (krok: 1/2 hod.) (len pre
modely EHVH/X).
BH Ohrievač s pomocným čerpadlom
HP Tepelné čerpadlo. Ak čas ohrevu pomocou
tepelného čerpadla trvá príliš dlho, môže sa vykonať
pomocný ohrev pomocou ohrievača s pomocným
čerpadlom.
TUPoužívateľská menovitá hodnota teploty (nastavená
na používateľskom rozhraní)
t Čas
Referenčná príručka inštalatéra
51
Page 52
8 Konfigurácia
t
1
0
1
0
[8-01][8-02]
[8-00]
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03][4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01]35C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
#KódOpis
nie je
k dispozícii
nie je
k dispozícii
[8-02]: Čas antirecyklovania
[8-03]Spínač oneskorenia ohrievača
s pomocným čerpadlom.
Len pre EKHW*
Čas oneskorenia spustenia ohrievača
s pomocným čerpadlom, keď je aktívny
režim teplej vody pre domácnosť.
▪ Keď režim teplej vody pre domácnosť
NIE je aktívny, čas oneskorenia je
20 minút.
▪ Čas oneskorenia sa spúšťa od teploty
ZAPNUTIA ohrievača s pomocným
čerpadlom.
▪ Úpravou času oneskorenia ohrievača
s pomocným čerpadlom voči
maximálnemu času prevádzky sa
môže nájsť optimálna rovnováha
medzi energetickou účinnosťou
a dobou ohrevu.
▪ Ak je nastavená veľká hodnota času
oneskorenia ohrievača s pomocným
čerpadlom, môže trvať dlho, kým teplá
voda pre domácnosť dosiahne
nastavenú teplotu.
▪ Nastavenie [8-03] má význam, len ak
sa nastaví [4-03] = 1. Nastavenie
[4-03] = 0/2/3 automaticky obmedzuje
ohrievač s pomocným čerpadlom vo
vzťahu k dobe prevádzky tepelného
čerpadla v režime ohrevu vody pre
domácnosť.
▪ Nastavenie [8-03] musí byť vždy vo
vzťahu s maximálnym časom
prevádzky [8-01].
Rozsah: 20 až 95 minút (predvolené
nastavenie: 50).
[8-04]Dodatočný prevádzkový čas
k maximálnemu prevádzkovému času
v závislosti od vonkajšej teploty [4-02]
alebo [F-01].
Rozsah: 0 až 95 minút (predvolené
nastavenie: 95).
1 Režim prevádzky ohrievača s pomocným čerpadlom
(1=aktívny, 0=neaktívny)
2 Režim ohrevu vody pre domácnosť pomocou
tepelného čerpadla (1=aktívny, 0=neaktívny)
3 Požiadavka na teplú vodu pre ohrievač s pomocným
čerpadlom (1=požiadavka, 0=žiadna požiadavka)
4 Požiadavka na teplú vodu pre tepelné čerpadlo
(1=požiadavka, 0=žiadna požiadavka)
t Čas
[8-04]: Dodatočný čas prevádzky pri [4-02]/[F-01]
TAOkolitá (vonkajšia) teplota
t Čas
Čas antirecyklovania
Maximálny prúd
Dezinfekcia
Týka sa len inštalácií s nádržou na teplú vodu pre domácnosť.
Funkcia dezinfekcie dezinfikuje nádrž na teplú vodu pre domácnosť
pravidelným ohrevom teplej vody pre domácnosť na určenú teplotu.
1 Režim ohrevu vody pre domácnosť pomocou
tepelného čerpadla (1=aktívny, 0=neaktívny)
2 Požiadavka na teplú vodu pre tepelné čerpadlo
(1=požiadavka, 0=žiadna požiadavka)
t Čas
[8-03]: Spínač oneskorenia ohrievača s pomocným čerpadlom
Referenčná príručka inštalatéra
52
UPOZORNENIE
Nastavenia funkcie dezinfekcie musí konfigurovať
inštalatér podľa platných predpisov.
#KódOpis
[A.4.4.2][2-00]Deň prevádzky:
▪ Každý deň
▪ Pondelok
▪ Utorok
▪ Streda
▪ Štvrtok
▪ Piatok
▪ Sobota
▪ Nedeľa
čerpadlom: 55 až 80°C, predvolené
nastavenie: 70°C.
▪ Bez ohrievača s pomocným
čerpadlom: 60°C (pevné nastavenie).
[A.4.4.5][2-04]Trvanie:
▪ S ohrievačom s pomocným
čerpadlom: 5 až 60°minút, predvolené
INFORMÁCIE
V prípade zobrazenia kódu chyby AH a v prípade, že
nedošlo k prerušeniu funkcie dezinfekcie z dôvodu odberu
teplej vody pre domácnosť, sa odporúča vykonať
nasledujúce aktivity:
▪ Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim men.
hod. > Opätovný ohrev alebo Op. ohrev+napl. sa
odporúča naprogramovať spustenie funkcie dezinfekcie
minimálne 4 hodiny po poslednom očakávanom veľkom
odbere teplej vody. Toto spustenie môže byť upravené v
inštalatérskych nastaveniach (funkcia dezinfekcie).
▪ Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim men.
hod. > Len naplán. sa odporúča naprogramovať režim
Úsporná akumulácia 3 hodiny pred naplánovaným
spustením funkcie dezinfekcie v predhriatej nádrži.
nastavenie: 10 minút.
▪ Bez ohrievača s pomocným
čerpadlom: 40 až 60°minút,
predvolené nastavenie: 60 minút.
INFORMÁCIE
Funkcia dezinfekcie sa znovu spúšťa v prípade, keď
teplota vody pre domácnosť klesne o 5°C pod cieľovú
teplotu dezinfekcie počas doby trvania.
8.3.3Nastavenia zdrojov tepla
Záložný ohrievač
Pre systémy bez nádrže na teplú vodu pre domácnosť alebo so
samostatnou nádržou na teplú vodu pre domácnosť (len pre
EHBH/X)
Prevádzkový režim záložného ohrievača: definuje, či je prevádzka
záložného ohrievača aktivovaná alebo deaktivovaná. Toto
nastavenie sa zruší len v prípade, keď sa počas odmrazovania
požaduje záložný ohrev, alebo v prípade poruchy vonkajšej jednotky
T
Teplota teplej vody pre domácnosť
DHW
TUPoužívateľom nastavená teplota
THVysoká nastavená teplota [2-03]
t Čas
VAROVANIE
Uvedomte si, že teplota teplej vody pre domácnosť
v kohútiku pre teplú vodu sa rovná hodnote vybratej
v nastavení na mieste inštalácie [2-03] po dezinfekcii.
Ak vysoká teplota teplej vody pre domácnosť môže
predstavovať prípadné riziko zranenia ľudí, musí sa
nainštalovať zmiešavací ventil (inštalácia na mieste) na
prípojke výstupu teplej vody nádrže na teplú vodu pre
domácnosť. Tento zmiešavací ventil má zabezpečovať,
aby sa teplota teplej vody v kohútiku teplej vody nikdy
nezvýšila nad nastavenú maximálnu hodnotu. Maximálna
povolená teplota teplej vody sa vyberá podľa platných
predpisov.
UPOZORNENIE
Čas spustenia funkcie dezinfekcie [A.4.4.3] s definovaným
trvaním [A.4.4.5] NESMIE prerušiť možná požiadavka na
teplú vodu pre domácnosť.
UPOZORNENIE
Plán povolení ohrievača s pomocným čerpadlom sa
používa na obmedzenie alebo povolenie prevádzky
ohrievača s pomocným čerpadlom v rámci týždenného
programu. Rada: Ak chcete predísť neúspešnému
fungovaniu dezinfekcie, povoľte spustenie ohrievača s
pomocným čerpadlom (podľa týždenného programu)
minimálne 4 hodiny pred naplánovaným spustením
dezinfekcie. Ak je prevádzka ohrievača s pomocným
čerpadlom počas dezinfekcie obmedzená, táto funkcia
NEBUDE úspešne fungovať a zobrazí sa príslušné
varovanie typu AH.
(keď je aktivované nastavenie [A.5.1.2] [4-06]).
Pre systémy s integrovanou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť (len pre EHVH/X)
Prevádzkový režim záložného ohrievača: definuje, či je prevádzka
záložného ohrievača deaktivovaná alebo povolená len počas
prípravy teplej vody pre domácnosť. Toto nastavenie sa zruší len
v prípade, keď sa počas odmrazovania požaduje záložný ohrev,
alebo v prípade poruchy vonkajšej jednotky (keď je aktivované
nastavenie [A.5.1.2] [4-06]).
#KódOpis
[A.5.1.1][4-00]Prevádzka záložného ohrievača:
▪ 0: deaktivované
▪ 1: aktivované
▪ 2: Obmedzená, povolená len počas
prípravy teplej vody pre domácnosť
pre systém s integrovanou nádržou na
teplú vodu pre domácnosť.
[A.5.1.2][4-06]Definuje, či je záložný ohrievač počas
povolená nad rovnovážnou teplotou
počas ohrevu miestností?
▪ 1: NEPOVOLENÁ
▪ 0: Povolená
[A.5.1.4][5-01]Rovnovážna teplota.
Vonkajšia teplota, pod ktorou je povolený
režim prevádzky záložného ohrievača.
INFORMÁCIE
Len pre systémy s integrovanou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť: Ak je nastavenie teploty akumulácie vyššie
ako 50°C, spoločnosť Daikin NEODPORÚČA deaktivovať
druhý krok záložného ohrievača, pretože by to malo veľký
vplyv na čas, ktorý jednotka potrebuje na ohrev nádrže na
teplú vodu pre domácnosť.
Bivalentný režim
Týka sa inštalácií s pomocným bojlerom (striedavý režim prevádzky,
paralelne pripojený). Účelom tejto funkcie je na základe vonkajšej
teploty určiť, ktorý zdroj ohrevu môže poskytnúť alebo poskytne
ohrev miestností, buď vnútorná jednotka Daikin, alebo pomocný
bojler.
Nastavenie na mieste inštalácie “bivalentný režim prevádzky” platí
len pre prevádzkový režim ohrevu miestností pomocou vnútornej
jednotky a signál povolenia pre pomocný bojler.
Ak je aktivovaná funkcia “bivalentný režim prevádzky”, vnútorná
jednotka sa v režime ohrevu miestností automaticky zastaví, ak
vonkajšia teplota klesne pod “teplotu ZAPNUTIA bivalentného
režimu” a signál povolenia pre pomocný bojler je aktívny.
Ak je funkcia bivalentného režimu prevádzky zablokovaná, je
vykurovanie miestností pomocou vnútornej jednotky možné pri
všetkých vonkajších teplotách (viď rozsahy prevádzky) a signál
povolenia pre pomocný bojler je vždy deaktivovaný.
▪ [C-03] Teplota ZAPNUTIA bivalentného režimu: definuje vonkajšiu
teplotu, pod ktorou bude signál povolenia pre pomocný bojler
aktívny (uzavretý, KCR na EKRP1HB) a ohrev miestností
pomocou vnútornej jednotky sa zastaví.
▪ [C-04] Hysterézia bivalentného režimu: definuje rozdiel teplôt
medzi teplotou ZAPNUTIA bivalentného režimu a teplotou
VYPNUTIA bivalentného režimu.
Signál povolenia X1–X2 (EKRP1HB)
TAVonkajšia teplota
a uzavreté
b otvorené
INFORMÁCIE
▪ Kombinácia nastavenia [4-03] = 0/2 s bivalentnou
prevádzkou pri nízkej vonkajšej teplote môže mať za
následok nedostatok teplej vody v domácnosti.
▪ Funkcia bivalentného režimu prevádzky nemá žiadny
vplyv na režim ohrevu vody pre domácnosť. Teplá voda
pre domácnosť sa stále ohrieva len pomocou vnútornej
jednotky.
▪ Signál povolenia pre pomocný bojler je umiestnený na
EKRP1HB (digitálna V/V karta PCB). Ak sa aktivuje,
kontakt X1, X2 je uzavretý. Otvorený je, ak sa
deaktivuje. Schému umiestnenia tohto kontaktu nájdete
na obrázku nižšie.
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[C-03]Teplota ZAPNUTIA.
Ak vonkajšia teplota klesne pod túto
teplotu, signál povolenia bivalentného
zdroja tepla bude aktívny.
nie je
k dispozícii
[C-04]Hysterézia.
Rozdiel medzi teplotami ZAPNUTIA
a VYPNUTIA bivalentného zdroja tepla,
ktorý zabraňuje nadmernému počtu
zapínaní.
Ohrievač spodnej dosky
Týka sa len inštalácií s vonkajšou jednotkou ERHQ a prípadov, keď
je nainštalovaná voliteľná súprava ohrievača spodnej dosky.
▪ [F-02] Teplota ZAPNUTIA ohrievača spodnej dosky: definuje
vonkajšiu teplotu, pod ktorou vnútorná jednotka aktivuje ohrievač
spodnej dosky, aby sa zabránilo tvorbe ľadu na spodnej doske
vonkajšej jednotky pri nižších vonkajších teplotách.
▪ [F-03] Hysterézia ohrievača spodnej dosky: definuje rozdiel teplôt
medzi teplotou ZAPNUTIA ohrievača spodnej dosky a teplotou
VYPNUTIA ohrievača spodnej dosky.
Ohrievač spodnej dosky
UPOZORNENIE
Keď je aktivovaná funkcia bivalentného režimu, všetky
pravidlá uvedené v aplikačných pokynoch 5 sa musia
dodržiavať.
Spoločnosť Daikin nebude zodpovedať za žiadne škody,
ktoré vzniknú nedodržaním tohto pravidla.
TAVonkajšia teplota
a ZAPNÚŤ
b VYPNÚŤ
UPOZORNENIE
Ohrievač spodnej dosky je riadený prostredníctvom
EKRP1HB.
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[F-02]Teplota ZAPNUTIA ohrievača spodnej
dosky: 3 až 10°C
Predvolené nastavenie: 3°C
Referenčná príručka inštalatéra
54
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 55
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
8 Konfigurácia
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[F-03]Hysterézia: 2 až 5°C
Predvolené nastavenie: 5°C
INFORMÁCIE
Kontakt Y2, ktorý závisí od nastavenia [F-04], umiestnený
na digitálnej V/V karte PCB (EKRP1HB) ovláda voliteľný
ohrievač spodnej dosky. Schému umiestnenia tohto
kontaktu nájdete na obrázku nižšie. Kompletné prepojenie
nájdete v časti "14.5 Schéma elektrického zapojenia" na
strane 77.
8.3.4Systémové nastavenia
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[A.6.1.2][C-00]Aká je priorita ohrevu nádrže, keď je
[A.6.1.1][C-01]Ktorý prevádzkový režim má prioritu
[5-04]Korekcia nastavenia teploty teplej vody
pre domácnosť: korekcia nastavenia
požadovanej teploty teplej vody pre
domácnosť, ktorá sa použije pri nízkej
vonkajšej teplote, keď ja aktivovaná
priorita ohrevu miestností. Korigovaná
(vyššia) nastavená hodnota zabezpečí,
že celková tepelná kapacita vody
v nádrži zostáva približne nezmenená
kompenzovaním chladnejšej spodnej
vrstvy vody v nádrži (pretože vinutie
výmenníka tepla nie je v prevádzke)
teplejšou vrchnou vrstvou.
v prípade súčasnej požiadavky na
ohrev/chladenie miestností a ohrev
teplej vody pre domácnosť tepelným
čerpadlom?
▪ 0: Prioritu má prevádzkový režim
s najvyššou požiadavkou.
▪ 1: Prioritu má vždy ohrev/chladenie
miestností.
Priority
Pre systémy so samostatnou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť (len pre EHBH/X )
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[5-02]Priorita ohrevu miestností.
Definuje, či sa teplá voda pre
domácnosť pripravuje ohrievačom
s pomocným čerpadlom len v prípade,
keď je vonkajšia teplota nižšia ako
teplota priority ohrevu miestností. Túto
funkciu sa odporúča aktivovať na
skrátenie prevádzkového času ohrevu
vody v nádrži a zaručenie pohodlia
spojeného s teplou vodou pre
domácnosť.
▪ 0: deaktivované
▪ 1: aktivované
[5‑01] Rovnovážna teplota a [5‑03]
teplota priority ohrevu miestností
súvisia so záložným ohrievačom.
Nastavenie [5‑03] musí mať preto
rovnaké alebo o niekoľko stupňov
vyššie hodnoty ako [5‑01].
[5-03]Teplota priority ohrevu miestností.
Definuje vonkajšiu teplotu, pod ktorou
sa bude teplá voda pre domácnosť
ohrievať len pomocou ohrievača
s pomocným čerpadlom.
Rozsah: 15 až 35°C (predvolené
nastavenie: 0).
Pre systémy s integrovanou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť (len pre EHVH/X )
#KódOpis
nie je
k dispozícii
nie je
k dispozícii
[A.6.1.2][C-00]Aká je priorita ohrevu nádrže, keď je
[5-02]Priorita ohrevu miestností.
Definuje, či záložný ohrievač podporuje
tepelné čerpadlo pri príprave teplej
vody pre domácnosť.
Dôsledok: Kratší prevádzkový čas
ohrevu nádrže a kratšie prerušenie
cyklu ohrevu miestností.
Nastavenie MUSÍ mať vždy hodnotu 1.
[5‑01] Rovnovážna teplota a [5‑03]
teplota priority ohrevu miestností
súvisia so záložným ohrievačom.
Nastavenie [5‑03] musí mať preto
rovnaké alebo o niekoľko stupňov
vyššie hodnoty ako [5‑01].
Ak je režim prevádzky záložného
ohrievača obmedzený ([4-00] = 0)
a vonkajšia teplota je nižšia ako
nastavenie [5-03], potom sa teplá voda
pre domácnosť neohrieva záložným
ohrievačom.
[5-03]Teplota priority ohrevu miestností.
Definuje vonkajšiu teplotu, pod ktorou
bude záložný ohrievač podporovať
ohrev teplej vody pre domácnosť.
[A.6.1.1.1][C-01]Ktorý prevádzkový režim má prioritu
v prípade súčasnej požiadavky na
ohrev/chladenie miestností a ohrev
teplej vody pre domácnosť tepelným
čerpadlom?
▪ 0: Prioritu má prevádzkový režim
s najvyššou požiadavkou.
▪ 1: Prioritu má vždy ohrev/chladenie
miestností.
Automatický reštart
Ak sa po poruche znovu zapne elektrické napájanie, funkcia
automatického reštartu opäť aktivuje nastavenia diaľkového
ovládača platné v čase vzniku poruchy elektrického napájania.
Spoločnosť Daikin preto odporúča túto funkciu vždy aktivovať.
Ak je elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh typu, ktorý je
prerušovaný, potom vždy aktivujte funkciu automatického reštartu.
Nepretržitú reguláciu vnútornej jednotky možno zabezpečiť
nezávisle od stavu elektrického napájania s výhodnou sadzbou za
kWh pripojením vnútornej jednotky k elektrickému napájaniu
s normálnou sadzbou za kWh.
#KódOpis
[A.6.1][3-00]Funkcia automatického reštartu:
▪ 0: aktivované
▪ 1: deaktivované
Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za kWh
#KódOpis
A.2.6.1[d‑01]Pripojenie k elektrickému napájaniu s
výhodnou sadzbou za kWh:
▪ 0 (predvolené nastavenie): vonkajšia
jednotka je pripojená k normálnemu
elektrickému napájaniu.
▪ 1: vonkajšia jednotka je pripojená k
elektrickému napájaniu s výhodnou
sadzbou za kWh. Ak signál o výhodnej
sadzbe za kWh odosiela elektrárenská
spoločnosť, tento kontakt sa otvorí a
jednotka sa vynútene vypne. Ak sa
znova odošle signál, voľný napäťový
kontakt sa uzavrie a jednotka sa opäť
spustí. Preto vždy aktivujte funkciu
automatického reštartu.
▪ 2: vonkajšia jednotka je pripojená k
elektrickému napájaniu s výhodnou
sadzbou za kWh. Ak signál o výhodnej
sadzbe za kWh odosiela elektrárenská
spoločnosť, tento kontakt sa zatvorí a
jednotka sa vynútene vypne. Ak sa
znova odošle signál, voľný napäťový
kontakt sa uzavrie a jednotka sa opäť
spustí. Preto vždy aktivujte funkciu
automatického reštartu.
#KódOpis
[A.6.2.1][d-00]Ktoré ohrievače majú povolenú
Len pre EHBH/X + EKHW*:
[d-00]Ohrievač
0
(predvolené
nastavenie)
1Povolené
2Vynútené
3Povolené
Len pre EHVH/X: NEPOUŽÍVAJTE hodnotu 1 ani 3.
[d-00]Záložný ohrievačKompresor
0 (predvolené
nastavenie)
2Povolené
Funkcia úspory energie
Definuje, či sa elektrické napájanie vonkajšej jednotky môže počas
nečinnosti (bez ohrevu/chladenia miestností, bez požiadavky na
teplú vodu pre domácnosť) prerušiť (vnútorne ovládaním vnútornej
jednotky). Konečné rozhodnutie o povolení prerušenia napájania
vonkajšej jednotky počas nečinnosti závisí od okolitej teploty, stavu
kompresora a minimálneho nastavenia vnútorných časových
spínačov.
Ak chcete aktivovať funkciu úspory energie, musí sa aktivovať
nastavenie [E-08] na používateľskom rozhraní spolu s odstránením
konektora úspory energie na vonkajšej jednotke.
s pomocným
čerpadlom
Vynútené
VYPNUTIE
VYPNUTIE
INFORMÁCIE
Platí len pre modely ERLQ004~008CAV3.
prevádzku, keď sa používa elektrické
napájanie s výhodnou sadzbou za kWh?
▪ 0 (predvolené nastavenie): Žiadne
▪ 1: Len ohrievač s pomocným
čerpadlom
▪ 2: Len záložný ohrievač
▪ 3: Všetky ohrievače
Len pre EHBH/X + EKHW*: Pozrite si
nasledujúcu tabuľku.
Len pre EHVH/X: Pozrite si nasledujúcu
tabuľku.
Nastavenia 1, 2 a 3 majú význam, len ak
je elektrické napájanie s výhodnou
sadzbou za kWh typu 1 alebo vnútorná
jednotka je pripojená k elektrickému
napájaniu s normálnou sadzbou za kWh
(prostredníctvom 30-31 X2M) a záložný
ohrievač ani ohrievač s pomocným
čerpadlom nie sú pripojené
k elektrickému napájaniu s výhodnou
sadzbou za kWh.
Záložný
ohrievač
Vynútené
VYPNUTIE
Povolené
Vynútené VYPNUTIEVynútené VYPNUTIE
Kompresor
Vynútené
VYPNUTIE
Referenčná príručka inštalatéra
56
VÝSTRAHA
Konektor úspory energie na vonkajšej jednotke sa
odstraňuje len v prípade, keď je hlavné elektrické
napájanie jednotky VYPNUTÉ.
V prípade ERLQ004~008CAV3
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 57
3x
1 2 3
#KódOpis
nie je
k dispozícii
V prípade ERHQ011~016BAV3 , ERHQ011~016BAW1 ,
ERLQ011~016CAV3 a ERLQ011~016CAW1
NEMEŇTE predvolené nastavenie.
nie je
k dispozícii
Kontrola spotreby energie
Platí len pre modely EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Viac informácií
o tejto funkcii nájdete v časti "5 Aplikačné pokyny" na strane 7.
Kontrola spotreby energie
[A.6.3.1][4-08]Režim:
[E-08]Funkcia úspory energie vonkajšej
jednotky
▪ 0: deaktivované
▪ 1 (predvolené): aktivované
#KódOpis
[E-08]Funkcia úspory energie vonkajšej
jednotky
▪ 0 (predvolené nastavenie):
deaktivované
▪ 1: aktivované
#KódOpis
▪ 0 (Bez obmedzenia) (predvolené
nastavenie): deaktivované.
▪ 1 (Priebežný): Aktivovaná: Môžete
nastaviť jednu hodnotu
energetického limitu (v A alebo kW),
ktorá trvalo obmedzí spotrebu
energie systémom.
▪ 2 (Digitál. vstupy): Aktivovaná:
Môžete nastaviť až štyri hodnoty
obmedzenia napájania (v A alebo
kW), ktoré obmedzia spotrebu
energie systémom na základe
zodpovedajúcich digitálnych
príkazov.
8 Konfigurácia
#KódOpis
[A.6.3.2][4-09]Typ:
▪ 0 (Prúd): Hodnoty obmedzenia sa
nastavujú v A.
▪ 1 (Napájanie) (predvolené
nastavenie): Hodnoty obmedzenia sa
nastavujú v kW.
[A.6.3.3][5-05]Hodnota: Používa sa len v prípade
režimu trvalého obmedzenia napájania.
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené
nastavenie: 50 A)
[A.6.3.4][5-09]Hodnota: Používa sa len v prípade
režimu trvalého obmedzenia napájania.
0 až 20 kW, krok 0,5 kW (predvolené
nastavenie: 20 kW)
Limity A pre digitálny vstup: Používa sa len v prípade režimu
obmedzenia napájania založeného na digitálnych vstupoch
a založeného na hodnotách prúdu.
[A.6.3.5.1][5-05]Limit DI1
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené
nastavenie: 50 A)
[A.6.3.5.2][5-06]Limit DI2
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené
nastavenie: 50 A)
[A.6.3.5.3][5-07]Limit DI3
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené
nastavenie: 50 A)
[A.6.3.5.4][5-08]Limit DI4
0 až 50 A, krok 1 A (predvolené
nastavenie: 50 A)
Limity kW pre digitálny vstup: Používa sa len v prípade režimu
obmedzenia napájania založeného na digitálnych vstupoch
a založeného na hodnotách príkonu.
záložný ohrievač a ohrievač s
pomocným čerpadlom sa môžu
používať súčasne.
▪ 1 (Ohr. s p. čer.): priorita ohrievača
s pomocným čerpadlom.
▪ 2 (Zálož. ohrievač): priorita
záložného ohrievača.
Kontrola spotreby energie je
ZAPNUTÁ [4‑08] = 1 alebo 2
▪ 0 (Žiadne) (predvolené nastavenie):
v závislosti od úrovne obmedzenia
spotreby energie sa najskôr obmedzí
ohrievač s pomocným čerpadlom a
až potom sa obmedzí záložný
ohrievač.
▪ 1 (Ohr. s p. čer.): v závislosti od
úrovne obmedzenia spotreby energie
sa najskôr obmedzí záložný ohrievač
a až potom sa obmedzí ohrievač s
pomocným čerpadlom.
▪ 2 (Zálož. ohrievač): v závislosti od
úrovne obmedzenia spotreby energie
sa najskôr obmedzí ohrievač s
pomocným čerpadlom a až potom sa
obmedzí záložný ohrievač.
Poznámka: Ak je kontrola spotreby energie VYPNUTÁ (pre všetky
modely), nastavenie [4‑01] definuje, či sa môžu záložný ohrievač a
ohrievač s pomocným čerpadlom používať súčasne alebo či má
ohrievač s pomocným čerpadlom/záložný ohrievač prioritu pred
záložným ohrievačom/ohrievačom s pomocným čerpadlom.
Ak je kontrola spotreby energie ZAPNUTÁ (len pre modely EHBH/
X04+08 a EHVH/X04+08), nastavenie [4‑01] definuje prioritu
elektrických ohrievačov v závislosti od obmedzenia aplikácie.
Žiaden ohrievač nemá prioritu. Keď
je aktivovaná kontrola spotreby
energie, ohrievač s pomocným
čerpadlom bude obmedzený ako
prvý.
▪ 1 (Ohr. s p. čer.): priorita ohrievača
s pomocným čerpadlom. Keď je
aktivovaná kontrola spotreby
energie, záložný ohrievač (krok 1 a/
alebo krok 2) bude obmedzený ako
prvý pred obmedzením ohrievača
s pomocným čerpadlom.
▪ 2 (Zálož. ohrievač): priorita
záložného ohrievača. Keď je
aktivovaná kontrola spotreby
energie, ohrievač s pomocným
čerpadlom bude obmedzený ako
prvý pred obmedzením záložného
ohrievača.
Priemerový časovač
Priemerový časovač koriguje vplyv odchýlok okolitej teploty.
Nastavenie podľa počasia sa počíta na základe priemernej vonkajšej
teploty.
Priemer vonkajšej teploty sa počíta pre vybratý časový interval.
▪ Bez výpočtu priemeru (predvolené)
▪ 12 hodín
▪ 24 hodín
▪ 48 hodín
▪ 72 hodín
INFORMÁCIE
Ak je aktivovaná funkcia úspory energie (pozrite si časť
[E‑08]), výpočet priemernej vonkajšej teploty je možný len
v prípade používania externého snímača vonkajšej teploty.
Pozrite si časť "5.7 Nastavenie snímača externej teploty"
na strane 20.
Teplota odchýlky externého snímača vonkajšieho okolia
Používa sa, len ak je inštalovaný a konfigurovaný externý snímač
vonkajšieho okolia.
Externý snímač okolitej teploty môžete kalibrovať. Hodnote
termistora sa môže priradiť odchýlka. Toto nastavenie sa môže
použiť na kompenzovanie v situáciách, v ktorých sa externý snímač
vonkajšieho okolia nedá inštalovať na ideálnom mieste (pozrite si
návod na inštaláciu).
#KódOpis
[A.6.5][2-0B]−5 až +5°C, krok 0,5°C (predvolené
Vynútené odmrazenie
Odmrazenie sa môže spustiť manuálne.
Pokyn na spustenie odmrazenia vydáva vonkajšia jednotka a závisí
od stavu okolia a výmenníka tepla. Keď vonkajšia jednotka príjme
pokyn na vynútené odmrazenie, na používateľskom rozhraní sa
zobrazí hlásenie
6 minút po aktivovaní vynúteného odmrazenia, vonkajšia jednotka
ignorovala požiadavku na vynútené odmrazenie.
#KódOpis
[A.6.6]nie je
Prevádzka čerpadla
Nastavenie prevádzky čerpadla na mieste inštalácie sa týka len
logiky prevádzky čerpadla, ak je nastavenie [F-0D] = 1.
Ak je funkcia prevádzky čerpadla deaktivovaná, čerpadlo sa zastaví,
ak je vonkajšia teplota vyššia ako hodnota nastavená v [4-02] alebo
ak vonkajšia teplota klesne pod hodnotu nastavenú v [F-01]. Ak je
prevádzka čerpadla aktivovaná, prevádzka čerpadla je možná pri
všetkých vonkajších teplotách.
nie je
k dispozícii
Prevádzka čerpadla počas nepravidelného prúdenia [F-09] definuje,
či sa čerpadlo v prípade nepravidelného prúdenia zastaví alebo sa
povolí pokračovanie prevádzky aj v prípade výskytu nepravidelností
prúdenia. Táto funkcia platí len v špeciálnych podmienkach, keď sa
k dispozícii
#KódOpis
[F-00]Prevádzka čerpadla:
nastavenie: 0°C)
. Ak sa hlásenie NEZOBRAZÍ v priebehu
Chcete spustiť odmrazenie?
▪ OK
▪ Zrušiť
▪ 0: Deaktivovaná, ak je vonkajšia
teplota vyššia ako nastavenie [4-02]
alebo nižšia ako nastavenie [F-01]
v závislosti od prevádzkového režimu
ohrevu/chladenia.
▪ 1: Povolená pre všetky vonkajšie
teploty.
Referenčná príručka inštalatéra
58
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 59
uprednostňuje udržanie aktivity čerpadla, keď Ta<4°C (čerpadlo
bude aktivované 10 minút a deaktivované po 10 minútach).
Spoločnosť Daikin NEBUDE zodpovedať za žiadne škody, ktoré
vzniknú v dôsledku tejto funkcie.
#KódOpis
nie je
k dispozícii
[F-09]Pokračovanie prevádzky čerpadla
v prípade nepravidelného prúdenia:
▪ 0: Čerpadlo bude deaktivované.
▪ 1: Čerpadlo bude aktivované, ak Ta<
▪ Počas prvého prevádzkového obdobia jednotky môže
byť požadovaný príkon vyšší, ako je uvedené na
výrobnom štítku jednotky. Je to spôsobené
kompresorom, ktorý potrebuje 50-hodinovú prevádzku
na dosiahnutie rovnomerného chodu a stabilnej
spotreby energie.
▪ Pred spustením musí byť inštalácia najmenej 2 hodiny
napájaná, aby sa zabezpečila prevádzka ohrievača
kľukovej skrine.
9.1Prehľad: uvedenie do prevádzky
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá z nasledujúcich krokov:
1kontroly Kontrolného zoznamu pred skúšobnou prevádzkou,
2vypustenia vzduchu,
3skúšobnej prevádzky systému,
4v prípade potreby skúšobnej prevádzky jedného alebo
viacerých aktivátorov,
5v prípade potreby vysúšania poteru na podlahovom kúrení.
9.2Kontrolný zoznam pred skúšobnou
prevádzkou
NEPOUŽÍVAJTE systém, kým nevykonáte nasledujúce kontroly:
Vnútorná jednotka je správne namontovaná.
Vonkajšia jednotka je správne namontovaná.
Nasledujúce elektrické zapojenia na mieste inštalácie
boli vykonané podľa tohto dokumentu a platných
predpisov:
▪ medzi miestnou rozvodnou skriňou a vnútornou
jednotkou,
▪ medzi vnútornou jednotkou a ventilmi (ak sú
inštalované),
▪ medzi vnútornou jednotkou a izbovým termostatom
(ak je inštalovaný),
▪ medzi vnútornou jednotkou a nádržou na teplú vodu
pre domácnosť (ak sa používa).
Systém je správne uzemnený a uzemňovacie svorky sú
utiahnuté.
Poistky alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste
sú v súlade s týmto dokumentom a neboli premostené.
Napätie elektrického napájania miestnej rozvodnej
skrine zodpovedá napätiu na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani
poškodené elektrické súčasti.
Vo vnútri vnútornej a vonkajšej jednotky sa nenachádzajú
poškodené súčasti ani stlačené potrubia.
Prerušovače obvodu záložného ohrievača F1B alebo
F3B podľa typu záložného ohrievača sú ZAPNUTÉ.
Len pre nádrže so zabudovaným ohrievačom
s pomocným čerpadlom:
Prerušovač obvodu ohrievača s pomocným
čerpadlom F2B v rozvodnej skrini je ZAPNUTÝ.
NEDOCHÁDZA k úniku chladiva.
Potrubia chladiva (plynného alebo kvapalného) sú
tepelne izolované.
Inštalované potrubie má správnu veľkosť a potrubia sú
správne izolované.
Vo vnútornej jednotke NEDOCHÁDZA k únikom vody.
Uzatváracie ventily sú správne inštalované a úplne
otvorené.
Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej
jednotke sú úplne otvorené.
Ventil vypustenia vzduchu je úplne otvorený (najmenej 2
otáčky).
Po otvorení vyteká z tlakového poistného ventilu voda.
VÝSTRAHA
Pred spustením systému musí byť jednotka aspoň
2 hodiny pripojená k napájaniu. Ohrievač kľukovej skrine
musí ohriať olej kompresora, aby sa zabránilo stratám
oleja a poruche kompresora počas spúšťania.
VÝSTRAHA
Jednotku NIKDY nepoužívajte bez termistorov, výsledkom
by mohlo byť prepálenie kompresora.
VÝSTRAHA
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, ak nie je potrubie chladiva
úplné (pri takejto prevádzke môže dôjsť k poruche
kompresora).
9.3Vypustenie vzduchu
Pri inštalovaní a uvádzaní jednotky do prevádzky je veľmi dôležité
odstrániť z celého vodného okruhu vzduch. Keď je spustené
vypustenie vzduchu, čerpadlo pracuje bez skutočnej prevádzky
jednotky a spustí sa odstraňovanie vzduchu z vodného okruhu.
K dispozícii sú 2 režimy vypustenia vzduchu:
▪ Manuálny: jednotka pracuje s konštantnými otáčkami čerpadla a
s pevnou alebo vlastnou polohou 3-cestného ventilu. Vlastná
poloha 3-cestného ventilu je užitočná funkcia na odstránenie
vzduchu z vodného okruhu v režime ohrevu miestností alebo
režime ohrevu teplej vody pre domácnosť. Nastaviť sa dajú aj
prevádzkové otáčky čerpadla (pomaly alebo rýchlo).
▪ Automatický: jednotka automaticky mení otáčky čerpadla a polohu
3-cestného ventilu medzi režimom ohrevu miestností a režimom
ohrevu teplej vody pre domácnosť.
Vypúšťanie vzduchu sa automaticky zastaví po 30 minútach.
INFORMÁCIE
Odporúča sa spustiť vypustenie vzduchu v manuálnom
režime. Keď sa skoro úplne odstráni vzduch, odporúča sa
spustiť automatický režim. V prípade potreby zopakujte
automatický režim, kým si nie ste istí, že zo systému sa
úplne odstránil vzduch.
9.3.1Manuálne vypustenie vzduchu
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa" na strane 34.
2 Nastavte režim vypustenia vzduchu: prejdite na [A.7.3.1] >
Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky >
Vypustenie vzduchu > Typ.
3 Vyberte príkaz Manuálne a stlačte tlačidlo .
4 Nastavte požadované otáčky čerpadla: prejdite na [A.7.3.2]
> Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky > Otáčky.
Referenčná príručka inštalatéra
62
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 63
Vypust. vzduchu
Uto 15:10
Stop
Vypust. vzduchu
Uto 15:10
Stop
9 Uvedenie do prevádzky
5 Vyberte požadované otáčky čerpadla a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Nízko
Výsledok: Vysoko
6 Ak je nainštalovaný 3-cestný ventil, vyberte požadovanú polohu
3-cestného ventilu. Ak nie, prejdite na [A.7.3.4].
7 Nastavte požadovanú polohu 3-cestného ventilu: prejdite na [A.
7.3.3]
> Vypustenie vzduchu > Okruh.
8 Vyberte požadovaný okruh a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Ohrev/chl. miest.
Výsledok: Nádrž
9 Prejdite na [A.7.3.4]
do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Spustiť vypúšťanie
vzduchu a stlačením tlačidla spustite vypúšťanie vzduchu.
Výsledok: Spustí sa vypúšťanie vzduchu a zobrazí sa nasledujúca
obrazovka.
> Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky
> Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
9.3.2Automatické vypustenie vzduchu
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa" na strane 34.
2 Nastavte režim vypustenia vzduchu: prejdite na [A.7.3.1]
Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky >
Vypustenie vzduchu > Typ.
3 Vyberte príkaz Automaticky a stlačte tlačidlo .
4 Prejdite na [A.7.3.4] > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Vypustenie vzduchu > Spustiť vypúšťanie
vzduchu a stlačením tlačidla spustite vypúšťanie vzduchu.
Výsledok: Spustí sa vypúšťanie vzduchu a zobrazí sa nasledujúca
obrazovka.
9.3.3Prerušenie vypúšťania vzduchu
1 Prejdite na [A.7.3].
2 Stlačte tlačidlo a stlačením tlačidla potvrďte vypustenie
vzduchu.
INFORMÁCIE
Ak sa používajú dve používateľské rozhrania, skúšobnú
prevádzku môžete spustiť z oboch používateľských
rozhraní.
▪ Na používateľskom rozhraní, ktoré použijete na
spustenie skúšobnej prevádzky, sa zobrazí stavová
obrazovka.
▪ Na druhom používateľskom rozhraní sa zobrazí aktívna
obrazovka. Počas zobrazenia aktívnej obrazovky sa
skúšobná prevádzka nedá zastaviť.
Ak inštalácia jednotky prebehla správne, jednotka sa počas
skúšobnej prevádzky spustí vo vybratom prevádzkovom režime.
Počas skúšobnej prevádzky sa správna prevádzka jednotky môže
kontrolovať monitorovaním teploty vody na výstupe (režim ohrevu/
chladenia) a teploty v nádrži (režim teplej vody pre domácnosť).
Ak chcete monitorovať teplotu, prejdite na [A.6] a vyberte informácie,
ktoré chcete skontrolovať.
9.5Skúšobná prevádzka aktivátora
Účelom skúšobnej prevádzky aktivátora je preveriť prevádzku
rôznych aktivátorov (ak sa napr. vyberie prevádzka čerpadla, spustí
sa skúšobná prevádzka čerpadla).
1 Skontrolujte, či je regulácia izbovej teploty, regulácia teploty
vody na výstupe a regulácia teplej vody pre domácnosť
VYPNUTÁ prostredníctvom používateľského rozhrania.
2 Prejdite na [A.7.4]:
do prevádzky > Skúšobná prevádzka aktivátora.
3 Vyberte aktivátor a stlačte tlačidlo .
>
Príklad: Čerpadlo.
4 Vyberte príkaz OK a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka aktivátora. Po dokončení
sa automaticky zastaví. Ak chcete vysúšanie zastaviť manuálne,
stlačte tlačidlo
, vyberte OK a stlačte tlačidlo .
> Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
9.5.1Možnosti skúšobnej prevádzky aktivátora
▪ Test ohrievača s pomocným čerpadlom
▪ Test záložného ohrievača (krok 1)
▪ Test záložného ohrievača (krok 2)
▪ Test čerpadla
▪ Test solárneho čerpadla
▪ Test 2-cestného ventilu
▪ Test 3-cestného ventilu
▪ Test ohrievača spodnej dosky
▪ Test bivalentného signálu
▪ Test výstupu poplašného signálu
▪ Test signálu chladenia/ohrevu
▪ Test rýchleho zahriatia
▪ Test obehového čerpadla
9.4Skúšobná prevádzka
1 Prejdite na [A.7.1]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Skúšobná prevádzka.
2 Vyberte test a stlačte tlačidlo
Príklad: Ohrev.
3 Vyberte príkaz OK a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka. Po dokončení sa
automaticky zastaví (±30 min). Ak chcete vysúšanie zastaviť
manuálne, stlačte tlačidlo , vyberte OK a stlačte tlačidlo .
Táto funkcia sa používa na veľmi pomalé vysušenie poteru na
.
podlahovom kúrení počas stavby domu. Umožňuje inštalátorovi
programovať a vykonať tento program.
Funkcia sa môže vykonať bez dokončenia vonkajšej inštalácie. V
takom prípade záložný ohrievať zabezpečí vysúšanie poteru
a dodávku vody na výstupe bez prevádzky tepelného čerpadla.
Referenčná príručka inštalatéra
63
Page 64
10 Odovzdanie používateľovi
t
T
A1
25°C (1)35°C (2)
24h (1)36h (2)
Vysúš. poteru
Uto 15:10
Stop
Aktuálny krok1
14d 12h
25°C
Zostáva
Požad. teplota
VÝSTRAHA
Inštalátor zodpovedá za:
▪ vyžiadanie počiatočných pokynov na ohrev od výrobcu
poteru, aby sa predišlo praskaniu poteru,
▪ naprogramovanie plánu vysúšania poteru na
podlahovom kúrení podľa pokynov výrobcu poteru, ako
je uvedené vyššie,
▪ pravidelnú kontrolu správnej funkcie nastavenia,
▪ výber správneho programu, ktorý zodpovedá typu
poteru použitého na podlahe.
Inštalátor môže naprogramovať až 20 krokov, pre každý krok sa
musí zadať:
1 trvanie počtom hodín až do 72 hodín,
2 požadovaná teplota vody na výstupe.
Príklad:
T Požadovaná teplota vody na výstupe (15 až 55°C)
t Trvanie (1 až 72 h)
(1) 1. krok
(2) 2. krok
1 Prejdite na [A.7.2]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur..
2 Vyberte program vysúšania.
3 Vyberte príkaz Spustiť vysúšanie a stlačte tlačidlo
4 Vyberte príkaz OK a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Spustí sa vysúšanie poteru na podlahovom kúrení
a zobrazí sa nasledujúca obrazovka. Po dokončení sa automaticky
zastaví. Ak chcete vysúšanie zastaviť manuálne, stlačte tlačidlo ,
vyberte OK a stlačte tlačidlo .
.
9.6.3Odčítanie stavu vysúšania poteru na
podlahovom kúrení
1 Stlačte tlačidlo .
2 Zobrazí sa aktuálny krok programu, celkový zostávajúci čas
a aktuálna požadovaná teplota vody na výstupe.
INFORMÁCIE
Prístup do štruktúry ponúk je obmedzený. Otvoriť sa dajú
len nasledujúce ponuky:
▪ Informácie.
▪ Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky >
Vysúš. poteru na podlah. vykur.
9.6.1Programovanie plánu vysúšania poteru
1 Prejdite na [A.7.2]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur. > Nastaviť plán
vysúšania.
2 Pomocou tlačidiel , , a naprogramujte plán.
▪ Na posúvanie v pláne použite tlačidlá a .
▪ Pomocou tlačidiel a nastavte výber.
Výsledok: Ak je vybratý čas, môžete nastaviť trvanie 1 až
72 hodín.
Výsledok: Ak je vybratá teplota, môžete nastaviť
požadovanú teplota vody na výstupe medzi 15°C a 55°C.
3 Ak chcete pridať nový krok, na voľnom riadku vyberte “–h”
alebo “–” a stlačte tlačidlá .
4 Ak chcete krok odstrániť, stlačením tlačidiel nastavte
trvanie “–”.
5 Plán sa uloží stlačením tlačidla .
INFORMÁCIE
Je dôležité, aby v programe nebol žiaden prázdny krok.
Plán sa bude vykonávať, kým sa nenaprogramuje prázdny
krok ALEBO po 20 nasledujúcich krokoch.
9.6.2Spustenie vysúšania poteru na
INFORMÁCIE
V kombinácii s vysúšaním poteru na podlahovom kúrení sa
nedá použiť elektrické napájanie s výhodnou sadzbou za
kWh.
na podlahovom kúrení
podlahovom kúrení
9.6.4Prerušenie vysúšania poteru na
podlahovom kúrení
Ak sa program zastaví kvôli chybe, vypnutiu prevádzky alebo
poruche napájania, na používateľskom rozhraní sa zobrazí chyba
U3. Vysvetlenie kódov chýb nájdete v časti "12.3 Riešenie
problémov na základe kódov chýb" na strane 68. Ak chcete chybu
U3 resetovať, musíte mať Úroveň prístupu používateľa Inštalátor.
1 Prejdite na obrazovku vysúšania poteru na podlahovom kúrení.
2 Stlačte tlačidlo
3 Stlačením tlačidla
4 Vyberte príkaz OK a stlačte tlačidlo .
Výsledok: Program vysúšania poteru podlahového kúrenia sa
zastaví.
Ak sa program zastaví kvôli chybe, vypnutiu prevádzky alebo
poruche napájania, môžete si prečítať informácie o stave vysúšania
poteru na podlahovom kúrení.
5 Prejdite na [A.7.2]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur. > Stav
vysúšania > Zastavené o a nadviažte na posledný vykonaný
krok.
6 Upravte a reštartuje program.
.
sa program preruší.
10Odovzdanie používateľovi
Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne,
musíte pre používateľa:
Referenčná príručka inštalatéra
64
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 65
13
2
5
4
11 Údržba a servis
▪ do tabuľky inštalatérskych nastavení (v návode na obsluhu)
zapísať aktuálne nastavenia,
▪ skontrolovať, či má používateľ disk CD/DVD a vytlačenú
dokumentáciu a požiadať ho/ju, aby si ich odložil/odložila pre
potreby v budúcnosti,
▪ vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje a čo má
robiť v prípade problémov,
▪ ukázať používateľovi, ktoré práce sa musia vykonávať v súvislosti
s údržbou jednotky,
▪ vysvetliť používateľovi tipy na úsporu energie, ktoré sú uvedené
v návode na obsluhu.
11Údržba a servis
VÝSTRAHA
Údržbu sa má prednostne robiť každoročne a má ju
vykonávať inštalátor alebo servisný zástupca.
Pred vykonaním akejkoľvek práce údržby alebo servisu sa
dotknite kovovej časti jednotky, aby eliminovala statická
elektrina a chránila sa doska PCB.
11.1.1Otvorenie vnútornej jednotky
UPOZORNENIE
Predný panel je ťažký. Dávajte pozor, aby ste si pri
otváraní alebo zatváraní jednotky NEPRIVRZLI prsty.
Prístup k väčšine súčastí, ktoré potrebujú údržbu, sa získa
jednoduchým vybratím predného panelu a odstránením predného
krytu jednotky z penového polystyrénu. V zriedkavých prípadoch
budete musieť vybrať rozvodnú skriňu.
11.2Kontrolný zoznam ročnej údržby
vnútornej jednotky
Aspoň raz do roka skontrolujte:
▪ Tlak vody
▪ Vodný filter
▪ Vodný tlakový poistný ventil
▪ hadicu poistného ventilu,
▪ tlakový poistný ventil nádrže na teplú vodu pre domácnosť,
▪ Rozvodná skriňa
▪ Odstránenie usadenín
▪ Chemická dezinfekcia
▪ Anóda
Tlak vody
Skontrolujte, či je tlak vody väčší ako 1 bar. Ak je nižší, pridajte
vodu.
Vodný filter
Vyčistite vodný filter.
VÝSTRAHA
S vodným filtrom zaobchádzajte opatrne. Pri opätovnom
vkladaní vodného filtra NEPOUŽÍVAJTE nadmernú silu,
aby sa NEPOŠKODILO sitko vodného filtra.
Vodný tlakový poistný ventil
Otvorte ventil a skontrolujte, či správne funguje. Voda môže byť
veľmi teplá.
Kontrolné body:
▪ dostatočný prietok vody cez ventil bez podozrenia na blokovanie
ventilu alebo priestoru medzi potrubím,
▪ obsah nečistôt vo vode vytekajúcej z poistného ventilu:
▪ otvorte ventil, kým neodteká voda bez nečistôt,
▪ prepláchnite systém a inštalujte prídavný vodný filter (výhodný
je magnetický cyklónový filter).
Kontrolu vykonajte po cykle ohrevu nádrže, aby sa zaručilo, že voda
pochádza z nádrže.
Odporúča sa túto údržbu vykonávať častejšie.
Hadica tlakového poistného ventilu
Skontrolujte, či je hadica tlakového poistného ventilu na vypúšťanie
vody umiestnená správne. Pozrite si časť "7.3.2 Pripojenie tlakového
poistného ventilu k odtoku" na strane 27.
Poistný ventil nádrže na teplú vodu pre domácnosť (inštalácia
na mieste)
Otvorte ventil a skontrolujte, či správne funguje. Voda môže byť
veľmi teplá.
Kontrolné body:
▪ dostatočný prietok vody cez ventil bez podozrenia na blokovanie
ventilu alebo priestoru medzi potrubím,
▪ obsah nečistôt vo vode vytekajúcej z poistného ventilu:
▪ otvorte ventil, kým neodteká voda bez nečistôt,
▪ prepláchnite a vyčistite celú nádrž vrátane potrubia medzi
poistným ventilom a prívodom studenej vody.
Kontrolu vykonajte po cykle ohrevu nádrže, aby sa zaručilo, že voda
pochádza z nádrže.
Odporúča sa túto údržbu vykonávať častejšie.
Rozvodná skriňa
▪ Rozvodnú skriňu je nutné dôkladne vizuálne skontrolovať
a pokúsiť sa nájsť zrejmé chyby, ako sú napríklad uvoľnené
spojenia alebo chybné elektrické zapojenie.
▪ Pomocou ohmmetra skontrolujte správnu funkciu stýkačov K1M,
K2M, K3M a K5M (podľa inštalácie). Keď sa VYPNE napájanie,
všetky kontakty týchto stýkačov musia byť v otvorenej polohe.
Ak je poškodené vnútorné vedenie, výrobca, servisný
pracovník výrobcu alebo podobne kvalifikované osoby ho
musia vymeniť.
Odstránenie usadenín
V závislosti od kvality vody a nastavenej teploty sa vo výmenníku
tepla vnútri nádrže na teplú vodu pre domácnosť môžu vytvárať
usadeniny, ktoré môžu obmedzovať prenos tepla. Z toho dôvodu
môže byť v určitých intervaloch potrebné odstránenie usadenín
z výmenníka tepla.
Chemická dezinfekcia
Ak je podľa platných predpisov v určitých situáciách, ku ktorým patrí
nádrž na teplú vodu pre domácnosť, povinná chemická dezinfekcia,
upozorňujeme, že nádrž na teplú vodu pre domácnosť je valec
z nerezovej ocele, ktorý obsahuje hliníkovú anódu. Odporúčame
používať dezinfekčný prostriedok, ktorý neobsahuje chlór a je
schválený na používanie s vodou určenou na spotrebu pre ľudí.
VÝSTRAHA
Pri používaní prostriedkov na odstránenie usadenín alebo
chemických dezinfekčných prostriedkov je potrebné
zaručiť, že kvalita vody zostane v súlade s požiadavkami
smernice EÚ 98/83/ES.
Anóda
Nie je potrebná žiadna údržba ani výmena.
11.2.1Vypustenie nádrže na teplú vodu pre
domácnosť
1 VYPNITE elektrické napájanie.
2 VYPNITE prívod studenej vody.
3 Otvorte kohútiky teplej vody.
4 Otvorte vypúšťací ventil.
11.3Vypustenie nádrže na teplú vodu pre
domácnosť
1 Otvorte predný panel.
2 Vyberte 4 skrutky, uvoľnite rozvodnú skriňu a odložte ju nabok.
a Vypúšťacia hadica
INFORMÁCIE
Ak chcete vypustiť nádrž, musíte otvoriť všetky miesta
vypúšťania teplej vody, aby sa do systému dostal vzduch.
12Odstraňovanie problémov
12.1Všeobecné pokyny
Pred začatím odstraňovania problémov vykonajte dôkladnú vizuálnu
kontrolu jednotky. Hľadajte očividné nedostatky, ako sú uvoľnené
pripojenia alebo poškodená elektroinštalácia.
VAROVANIE
▪ Pri kontrole rozvodnej skrine jednotky musí byť hlavná
jednotka vždy odpojená od elektrickej siete. Rozpojte
príslušný prerušovač obvodu.
▪ Ak je aktivované bezpečnostné zariadenie, zastavte
jednotku a zistite, prečo bolo aktivované bezpečnostné
zariadenie pred jej resetovaním. NIKDY nepremosťujte
bezpečnostné zariadenia a nemeňte nastavené
hodnoty na hodnoty iné, ako je nastavenie z výroby. Ak
nedokážete nájsť príčinu problémov, obráťte sa na
predajcu.
3 Vypúšťacia hadica sa nachádza na pravej strane jednotky.
Odrežte spony alebo pásku a posuňte flexibilnú vypúšťaciu
hadicu smerom dopredu.
Referenčná príručka inštalatéra
66
VAROVANIE
Predchádzajte nebezpečným situáciám spôsobeným
neúmyselným resetovaním tepelnej poistky. Toto
zariadenie NESMIE byť napájané prostredníctvom
externého spínacieho zariadenia, ako je napríklad
časovač, ani pripojené k obvodu, ktorý sa pravidelne
ZAPÍNA a VYPÍNA.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
12.2Riešenie problémov na základe
symptómov
12.2.1Symptóm: jednotka NEOHRIEVA alebo
NECHLADÍ podľa očakávania
Možné príčinyNápravná činnosť
Nastavenie teploty NIE je
správne.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Skontrolujte nastavenie teploty
na diaľkovom ovládaní. Pozrite si
návod na obsluhu.
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 67
12 Odstraňovanie problémov
Možné príčinyNápravná činnosť
Prietok vody je príliš nízky.Skontrolujte:
▪ Všetky uzatváracie ventily
vodného okruhu musia byť
úplne otvorené.
▪ Vodný filter musí byť čistý. V
prípade potreby vyčistite.
▪ V systéme sa nesmie
nachádzať vzduch. V prípade
potreby vzduch vypustite.
Vzduch môžete vypustiť
manuálne (pozrite si časť
"9.3.1 Manuálne vypustenie
vzduchu" na strane 62) alebo
použite funkciu automatického
vypustenia vzduchu (pozrite si
časť "9.3.2 Automatické
vypustenie vzduchu" na
strane 63).
▪ Tlak vody musí byť >1 bar.
▪ Expanzná nádoba NESMIE
byť porušená.
▪ Odpor vo vodnom okruhu
NESMIE byť pre čerpadlo príliš
vysoký (pozrite si časť
"14.9 Krivka ESP" na
strane 89).
Ak problém pretrváva po
skontrolovaní všetkých vyššie
uvedených bodov, obráťte sa na
predajcu. V niektorých prípadoch
je normálne, keď jednotka určí,
že sa bude používať nízky
prietok vody.
Objem vody v inštalácii je príliš
nízky.
Skontrolujte, či je objem vody
v inštalácii väčší ako minimálna
požadovaná hodnota (pozrite si
časť "6.2.3 Kontrola objemu
vody" na strane 22).
12.2.2Symptóm: kompresor sa NESPUSTÍ
(ohrev miestností alebo ohrev vody pre
domácnosť)
Možné príčinyNápravná činnosť
Jednotka sa určite spúšťa mimo
prevádzkového rozsahu (teplota
vody je príliš nízka).
Nastavenia elektrického
napájania s výhodnou sadzbou
za kWh a elektrické prípojky NIE
sú navzájom kompatibilné.
Ak je teplota vody príliš nízka,
jednotka najprv využíva záložný
ohrievač na dosiahnutie
minimálnej teploty vody (15°C).
Skontrolujte:
▪ Elektrické napájanie záložného
ohrievača musí byť správne
pripojené.
▪ Tepelná ochrana záložného
ohrievača NESMIE byť
aktivovaná.
▪ Stýkače záložného ohrievača
NESMÚ byť porušené.
Ak problém pretrváva po
skontrolovaní všetkých vyššie
uvedených bodov, obráťte sa na
predajcu.
Malo by sa zhodovať s
pripojeniami vysvetlenými v
častiach "6.3.1 Informácie
o príprave elektrickej inštalácie"
na strane 23 a "7.4.3 Pripojenie
hlavného elektrického napájania"
na strane 29.
Možné príčinyNápravná činnosť
Elektrorozvodná spoločnosť
odoslala signál výhodnej sadzby
za kWh.
Počkajte na obnovenie
elektrického napájania (max.
2 hodiny).
12.2.3Symptóm: čerpadlo je hlučné (kavitácia)
Možné príčinyNápravná činnosť
V systéme je vzduch.Vzduch vypustite manuálne
Tlak vody na prívode nasávania
čerpadla je príliš nízky.
(pozrite si časť "9.3.1 Manuálne
vypustenie vzduchu" na
strane 62) alebo použite funkciu
automatického vypustenia
vzduchu (pozrite si časť
"9.3.2 Automatické vypustenie
vzduchu" na strane 63).
Skontrolujte:
▪ Tlak vody musí byť >1 bar.
▪ Tlakomer nesmie byť
porušený.
▪ Expanzná nádoba nesmie byť
porušená.
▪ Predbežný tlak expanznej
nádoby musí byť správne
nastavený (pozrite si časť
"6.2.4 Zmena predbežného
tlaku expanznej nádoby" na
strane 23).
12.2.4Symptóm: otvára sa tlakový poistný ventil
Možné príčinyNápravná činnosť
Expanzná nádoba je porušená.Expanznú nádobu vymeňte.
Objem vody v inštalácii je príliš
veľký.
Dopravná výška vodného okruhu
je príliš vysoká.
Skontrolujte, či je objem vody
v inštalácii nižší ako maximálna
požadovaná hodnota (pozrite si
časti "6.2.3 Kontrola objemu
vody" na strane 22 a
"6.2.4 Zmena predbežného tlaku
expanznej nádoby" na
strane 23).
Dopravná výška vodného okruhu
je výškový rozdiel medzi
vnútornou jednotkou a najvyšším
bodom vodného okruhu. Ak je
vnútorná jednotka umiestnená
v najvyššom bode inštalácie, za
výšku inštalácie sa považuje 0 m.
Maximálna dopravná výška je
10 m.
Skontrolujte požiadavky na
inštaláciu.
12.2.5Symptóm: vodný tlakový poistný ventil
nie je tesný
Možné príčinyNápravná činnosť
Nečistoty upchali tlakový poistný
ventil vývodu vody.
Skontrolujte správnu činnosť
tlakového poistného ventilu
otočením červeného gombíka na
ventile oproti smeru hodinových
ručičiek:
▪ Ak NEBUDETE počuť zvuk
cvaknutia, obráťte sa na
predajcu.
▪ Ak voda neustále vyteká
z jednotky, zatvorte
uzatváracie ventily prívodu
a odvodu vody a potom sa
spojte s predajcom.
12.2.6Symptóm: pri nízkych vonkajších
teplotách NIE je ohrev miestností
dostatočný
Možné príčinyNápravná činnosť
Prevádzka záložného ohrievača
nie je aktivovaná.
Rovnovážna teplota záložného
ohrievača nebola konfigurovaná
správne.
Na ohrev teplej vody pre
domácnosť sa používa príliš
veľký výkon tepelného čerpadla
(platí len pre inštalácie s nádržou
na teplú vodu pre domácnosť).
Skontrolujte:
▪ Prevádzka záložného
ohrievača musí byť
aktivovaná. Prejdite na:
▪ [A.5.1.1] > Inštalatérske
nastavenia > Zdroje tepla >
Záložný ohrievač > Prevádz.
režim ALEBO
▪ [A.8] > Inštalatérske
nastavenia > Prehľad
nastavení [5-01].
▪ Tepelná ochrana záložného
ohrievača nesmie byť
aktivovaná. Ak bola
aktivovaná, skontrolujte:
▪ tlak vody,
▪ či sa v systéme nenachádza
vzduch,
▪ činnosť funkcie vypustenia
vzduchu.
Stlačte tlačidlo resetovania
v rozvodnej skrini. Umiestnenie
tlačidla resetovania nájdete
v časti "14.2 Súčasti" na
strane 73.
Zvýšte rovnovážnu teplotu
aktivovania, aby sa záložný
ohrievač aktivoval pri vyššej
vonkajšej teplote. Prejdite na:
▪ [A.5.1.4] > Inštalatérske
nastavenia > Zdroje tepla >
Záložný ohrievač >
Rovnovážna teplota ALEBO
▪ [A.8] > Inštalatérske
nastavenia > Prehľad
nastavení [4-00].
Skontrolujte, či boli správne
nakonfigurované nastavenia
priority ohrevu miestností.
▪ Skontrolujte, či bol aktivovaný
stav priority ohrevu miestností.
Prejdite na [A.8] >
Inštalatérske nastavenia >
Prehľad nastavení [5-02].
▪ Zvýšte teplotu priority ohrevu
miestností, aby sa záložný
ohrievač aktivoval pri vyššej
vonkajšej teplote. Prejdite na
[A.8] > Inštalatérske
nastavenia > Prehľad
nastavení [5-03]
12.2.7Symptóm: tlak v mieste vypúšťania je
dočasne neobyčajne vysoký
Možné príčinyNápravná činnosť
Zlyhal tlakový poistný ventil alebo
je zablokovaný.
▪ Prepláchnite a vyčistite celú
nádrž vrátane potrubia medzi
tlakovým poistným ventilom
a prívodom studenej vody.
▪ Vymeňte tlakový poistný ventil.
12.2.8Symptóm: kvôli zväčšeniu nádrže sa
odlepili dekoračné panely
Možné príčinyNápravná činnosť
Zlyhal tlakový poistný ventil alebo
je zablokovaný.
Spojte sa s miestnym predajcom.
12.2.9Symptóm: funkcia dezinfekcie nádrže NIE
JE správne dokončená (chyba typu AH)
Možné príčinyNápravná činnosť
Funkciu dezinfekcie prerušil
odber teplej vody pre domácnosť
Nedávno došlo k veľkému
odberu teplej vody pre
domácnosť, a to pred
naprogramovaným spustením
funkcie dezinfekcie.
Naprogramujte spustenie funkcie
dezinfekcie, keď sa najbližšie
4 hodiny NEOČAKÁVA odber
teplej vody pre domácnosť.
Po výbere režimu Teplá voda pre
domác. > Režim men. hod. >
Opätovný ohrev alebo Op. ohrev
+napl. sa odporúča
naprogramovať spustenie funkcie
dezinfekcie minimálne 4 hodiny
po poslednom očakávanom
veľkom odbere teplej vody. Toto
spustenie môže byť upravené v
inštalatérskych nastaveniach
(funkcia dezinfekcie).
Po výbere režimu Teplá voda pre
domác. > Režim men. hod. > Len
naplán. sa odporúča
naprogramovať režim Úsporná
akumulácia 3 hodiny pred
naplánovaným spustením funkcie
dezinfekcie v predhriatej nádrži.
12.3Riešenie problémov na základe kódov
chýb
Keď sa vyskytne problém, na používateľskom rozhraní sa zobrazí
kód chyby. Je dôležité porozumieť problému a pred resetovaním
kódu chyby prijať protiopatrenia. Tieto protiopatrenia musí
uskutočniť inštalátor s licenciou alebo miestny predajca.
Táto kapitola obsahuje prehľad a význam všetkých kódov chýb, ako
sa zobrazujú na používateľskom rozhraní.
Podrobnejšie pokyny na riešenie každého kódu chyby nájdete
v servisnej príručke.
12.3.1Kódy chýb: prehľad
Kódy chýb vnútornej jednotky
Kód chybyPodrobný kód
chyby
A100Problém s detekciou nuly.
AA01Záložný ohrievač je prehriaty.
UA00Problém so zhodou vnútornej
7H01Problém s prietokom vody.
Opis
Vyžaduje sa reset napájania.
Obráťte sa na svojho predajcu.
Vyžaduje sa reset napájania.
Obráťte sa na svojho predajcu.
a vonkajšej jednotky.
Obráťte sa na svojho predajcu.
Referenčná príručka inštalatéra
68
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 69
13 Slovník
Kód chybyPodrobný kód
chyby
8901Výmenník tepla zamrzol.
8H00Abnormálne zvýšenie teploty
8F00Abnorm. zvýš. teploty vody na
C000Porucha sním./spínača prietoku.
U300Funkcia vysúšania poteru na
8100Problém so snímačom teploty
C400Problém so snímačom teploty
8000Problém s teplotou na spätnom
U500Problém s komunikáciou
U400Problém s komunikáciou
AC00Ohr. s pom. čerp. je prehriaty.
EC00Abnormálne zvýšenie teploty
HC00Problém so snímačom teploty
CJ02Problém so snímačom izbovej
H100Problém so snímačom externej
AA02Externý záložný ohrievač je
HJ08Príliš vysoký tlak vo vodnom
Opis
vody na výstupe zál. ohrievača.
výst.zál.ohr. (tep.voda, dom.).
Obráťte sa na svojho predajcu.
podlahovom vykurovaní sa
nedokončila správne.
vody na výstupe.
Obráťte sa na svojho predajcu.
výmenníka tepla.
Obráťte sa na svojho predajcu.
prívode vody.
Obráťte sa na svojho predajcu.
s používateľským rozhraním.
s vnútornou/vonkajšou
jednotkou.
Obráťte sa na svojho predajcu.
v nádrži.
v nádrži.
Obráťte sa na svojho predajcu.
teploty.
Obráťte sa na svojho predajcu.
teploty.
Obráťte sa na svojho predajcu.
prehriaty.
Obráťte sa na svojho predajcu.
okruhu.
Kód chybyPodrobný kód
chyby
HJ09Príliš nízky tlak vo vodnom
HJ10Problém so snímačom tlaku
8902Výmenník tepla zamrzol.
A100Chyba čítania EEPROM.
AH00Funkcia dezinfekcie nádrže sa
8903Výmenník tepla zamrzol.
INFORMÁCIE
V prípade zobrazenia kódu chyby AH a v prípade, že
nedošlo k prerušeniu funkcie dezinfekcie z dôvodu odberu
teplej vody pre domácnosť, sa odporúča vykonať
nasledujúce aktivity:
▪ Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim men.
hod. > Opätovný ohrev alebo Op. ohrev+napl. sa
odporúča naprogramovať spustenie funkcie dezinfekcie
minimálne 4 hodiny po poslednom očakávanom veľkom
odbere teplej vody. Toto spustenie môže byť upravené v
inštalatérskych nastaveniach (funkcia dezinfekcie).
▪ Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim men.
hod. > Len naplán. sa odporúča naprogramovať režim
Úsporná akumulácia 3 hodiny pred naplánovaným
spustením funkcie dezinfekcie v predhriatej nádrži.
Opis
okruhu.
vody.
Obráťte sa na svojho predajcu.
nedokončila správne.
13Slovník
Predajca
Obchodný distribútor produktu.
Autorizovaný inštalátor
Technický pracovník kvalifikovaný na inštaláciu produktu.
Používateľ
Osoba, ktorá vlastní alebo obsluhuje produkt.
Platné právne predpisy
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne
smernice, zákony, nariadenia alebo zákonníky vzťahujúce
sa a uplatniteľné na určitý produkt alebo oblasť.
Servisná spoločnosť
Spoločnosť kvalifikovaná vykonávať alebo koordinovať
požadované opravy produktu.
Návod na inštaláciu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý
objasňuje, ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii a
údržbe.
Zabezpečuje prídavný ohrev v prípade nízkych vonkajších
teplôt. Predstavuje aj záložný zdroj v prípade poruchy vonkajšej
jednotky.
w Tlakomer
Umožňuje odčítať tlak vody vo vodnom okruhu.
x Snímač prietoku
Poskytuje rozhraniu údaje o aktuálnom prietoku. Na základe
tejto informácie (a iných informácií) rozhranie nastavuje otáčky
čerpadla.
y Odvzdušňovací ventil
Pomocou tohto odvzdušňovacieho ventilu sa automaticky
vypustí vzduch, ktorý zostal vo vodnom okruhu.
z 3-cestný ventil
Reguluje, či sa voda používa na ohrev miestností alebo teplej
vody pre domácnosť.
aa Používateľské rozhranie (príslušenstvo)
bb Pružný odtok (len modely EHVX)
cc Tlakový poistný ventil pružného odtoku
dd Vzduchový ventil
INFORMÁCIE
K niektorým súčastiam nie je po odstránení hornej dosky a
predných dosiek priamy prístup. Možno bude potrebné
odstrániť izoláciu nádrže posunutím do zadnej časti
nádrže. K súčastiam v rozvodnej skrini je prístup po vybratí
krytu rozvodnej skrine.
d Koncovky záložného ohrievača X6M/X7M (len modely *9 W)
e Stýkače záložného ohrievača K1M, K2M a K5M
f Konektory X6YA/X6YB/X6Y
g Obvodový istič záložného ohrievača F1B
h Svorkovnica X2M (vysokonapäťová)
i Svorkovnica X1M (do vonkajšej jednotky)
j Káblové spony
Referenčná príručka inštalatéra
73
Page 74
14 Technické údaje
k Digitálna V/V karta PCB A4P (len pre inštaláciu so solárnou
súpravou alebo súpravou digitálnych V/V kariet PCB)
l Karta PCB požiadaviek na obmedzenie spotreby energie
m Svorkovnica X5M (nízkonapäťová)
n Hlavná karta PCB A1P
o Poistka PCB FU1
Referenčná príručka inštalatéra
74
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 75
R4T
R3T
R2TR1T
R5T
tsrkn mqjlp o
ec
abihfdg
x
w
v
u
14.3Funkčné schémy
14.3.1Funkčná schéma: vnútorná jednotka
a Vonkajšia jednotka
b Vnútorná jednotka
c Expanzná nádoba
d Tlakomer
e Odvzdušňovací ventil
f Tlakový poistný ventil
g Záložný ohrievač
h Čerpadlo
i Snímač prietoku
j Uzatvárací ventil odtoku vody (inštalácia na mieste)
k Uzatvárací ventil prívodu vody s plniacim ventilom
(inštalácia na mieste)
l Filter
m Výmenník tepla (vnútorná jednotka)
n Výmenník tepla (nádrž na teplú vodu pre
domácnosť)
o Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
p Prívod teplej vody pre domácnosť
q Odvod teplej vody pre domácnosť
R1T Termistor odvodu vody výmenníka tepla
R2T Termistor odvodu vody záložného ohrievača
R3T Termistor chladiva na strane kvapaliny
R4T Termistor prívodu vody
R5T Termistor teploty nádrže
Tank thermistor
Inlet water thermistor
Refrigerant liquid side thermistor
Outlet water backup heater thermistor
Outlet water heat exchanger thermistor
14.4Schéma potrubia
14.4.1Schéma potrubia: vnútorná jednotka
Referenčná príručka inštalatéra
76
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 77
X6Y
A4P
A8P
X1MX4M
F2B
F1B
X2M
X5M
Q1L
TR1
K3MK5M
K2MK1M
A1P
A7P
X7MX6M
X4M
X6M, X7M
1
15
X5M
X2M
X1M
4D077028
page 1
T1R (A7P)
M1P
B1L
*
R1H (A3P)
FU1
F1T
E4H
E3H
E2H
*
E1H
R1T (A2P)
R4T
R3T
R2T
R1T
*
PHC1
#M2P
*
F2B
F1B
K5M
TR1
Q1L
K1M, K2M
*
#
#
#
#
*
(*)
*
*
*
X*Y
X*M
SS1 (A4P)
S6S-S9S
S3S
S2S
S1S
R6T
R5T
R2T
R1T (A3P)
Q2L
A7P
#
#
Q1DI, Q2DI
K*R
M3S(*)
M2S
K3M
*
F1U, F2U
*
DS1 (A8P)
*
*
BSK
*
A8P
A4P
*
*
A4P
*
*
*
A3P
A3P
A3P
A2P
A1P
Domestic hot water tank
with solar connection
rectifier bridge (only for *16*)
main supply pump
flow sensor
humidity sensor
fuse T 6.3 A 250 V for PCB
thermal fuse backup heater
booster heater (3 kW)
backup heater element (3 kW)
backup heater element (2 kW)
backup heater element (1 kW)
ambient sensor user interface
inlet water thermistor
refrigerant liquid side thermistor
outlet backup heater thermistor
outlet water heat exchanger thermistor
optocoupler input circuit
domestic hot water pump
overcurrent fuse booster heater
overcurrent fuse backup heater
safety contactor BUH (only *9W)
power supply transformer
thermal protector backup heater
contactor backup heater
# : field supply
connector
terminal strip
selector switch
digital power limitation inputs
electrical meter pulse input 2
electrical meter pulse input 1
preferential kWh rate PS contact
external indoor or outdoor
ambient thermistor
domestic hot water thermistor
external sensor (floor or ambient)
ambient sensor On/OFF thermostat
thermal protector booster heater
6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
6WN (3N~, 400 V, 6 kW)
6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)
3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)
Backup heater
configuration
(only for *9W)
Ext. thermistor
Heat pump convector
On/OFF thermostat (wireless)
Add LWT:
On/OFF thermostat (wired)
Heat pump convector
Solar pump and control station
Demand PCB
Digital I/O PCB
Ext. outdoor thermistor
Ext. indoor thermistor
Remote user interface
Ext. thermistor
On/OFF thermostat (wireless)
Main LWT:
On/OFF thermostat (wired)
Domestic hot water tank
(*) : standard for *HV*, optional for *HB*
pump driver PCB (only for *16*)
POSITION IN SWITCH BOX
: Booster heater terminal
: Backup heater terminal
earth leakage circuit breaker
relay on PCB
3 way valve for floorheating/
domestic hot water
2 way valve for cooling mode
contactor booster heater
fuse 5 A 250 V for digital I/O PCB
dipswitch
solar pump station relay
demand PCB
receiver PCB (wireless
On/OFF thermostat)
digital I/O PCB
heat pump convector
On/OFF thermostat (PC=power circuit)
solar pumpstation PCB
user interface PCB
Bottom plate heater
* : optional
NOTES to go through before starting the unit
Translation can be found in the installation manual.
LEGEND
User installed options:
: Wiring depending on model
: Several wiring possibilities
: Connection ** continues on page 12 column 2
: PCB
: Not mounted in switch box: Option
: Field supply
: Wire number 15
: Earth wiring
: Field wiring terminal for DC
: Field wiring terminal for AC
: Main terminal
Part n°Description
main PCB
**/12.2
14 Technické údaje
14.5Schéma elektrického zapojenia
14.5.1Schéma elektrického zapojenia – súčasti: vnútorná jednotka
Pozrite si schému vnútorného elektrického zapojenia dodanú s jednotkou (vo vnútri krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky). Použité skratky
sú uvedené nižšie.
F1TTepelná poistka záložného ohrievača
F1U, F2U* Poistka 5 A 250 V pre digitálnu V/V kartu
FU1Poistka T 6,3 A 250 V pre kartu PCB
PHC1* Obvod vstupu optočlena
K1M, K2MStýkač záložného ohrievača
K3M* Stýkač ohrievača s pomocným čerpadlom
K5MBezpečnostný stýkač záložného ohrievača
K*RRelé na karte PCB
M1PHlavné podávacie čerpadlo
M2P# Čerpadlo teplej vody pre domácnosť
M2S# 2-cestný ventil pre režim chladenia
M3S(*) 3-cestný ventil pre podlahové kúrenie a teplú
vodu pre domácnosť
Q1DI, Q2DI# Ochranný uzemňovací istič
Q1LTepelná ochrana záložného ohrievača
Q2L* Tepelná ochrana ohrievača s pomocným
R1TTermistor odvodu vody výmenníka tepla
R1T (A2P)Snímač okolia používateľského rozhrania
R1T (A3P)* Snímač okolia zapínacieho a vypínacieho
R2TTermistor výstupu vody záložného ohrievača
čerpadlom
termostatu
R2T* Externý snímač (podlaha alebo okolie)
R3TTermistor chladiva na strane kvapaliny
R4TTermistor prívodu vody
R5T(*) Termistor teplej vody pre domácnosť
R6T* Vonkajší termistor vnútorného alebo
vonkajšieho prostredia
R1H (A3P)* Snímač vlhkosti
S1S# Kontakt elektrického napájania s výhodnou
sadzbou za kWh
S2S# Vstup impulzov elektromera 1
S3S# Vstup impulzov elektromera 2
S6S~S9S# Vstupy digitálneho obmedzenia spotreby
SS1 (A4P)* Voliaci prepínač
T1R (A7P)Usmerňovací mostík (len pre EHBH/X04+08
TR1Transformátor elektrického napájania
energie
a EHVH/X04+08)
Referenčná príručka inštalatéra
79
Page 80
14 Technické údaje
15
**
/12.2
1
X*MSvorkovnica
X*YKonektor
* = Voliteľná výbava
(*) = Štandardná výbava pre EHVH/X, voliteľná
výbava pre EHBH/X
# = Zabezpečí sa na mieste
BLKČierna
BRNHnedá
GRYSivá
REDČervená
Poznámky, ktoré si treba prečítať pred spustením jednotky
AngličtinaPreklad
X1MHlavná svorkovnica
X2MSvorkovnica so zapojením na
X5MSvorkovnica so zapojením na
X6M, X7MSvorkovnica záložného
X4MSvorkovnica ohrievača
Backup heater configuration
(only for *9W)
User installed optionsMožnosti inštalované
Bottom plate heaterOhrievač spodnej dosky
Domestic hot water tankNádrž na teplú vodu pre
Domestic hot water tank with
solar connection
Remote user interfaceDiaľkové používateľské rozhranie
Ext. indoor thermistorRozšírený vnútorný termistor
Ext outdoor thermistorRozšírený vonkajší termistor
Digital I/O PCBDigitálna V/V karta PCB
Demand PCBKarta PCB požiadaviek
Solar pump and control stationSolárne čerpadlo a ovládacia
Main LWTTeplota vody na výstupe
On/OFF thermostat (wired)Zapínací a vypínací termostat
On/OFF thermostat (wireless)Zapínací a vypínací termostat
Ext. thermistorRozšírený termistor
Heat pump convectorKonvektor tepelného čerpadla
Add LWTTeplota vody na výstupe vo
mieste pre striedavý prúd
mieste pre jednosmerný prúd
ohrievača
s pomocným čerpadlom
Uzemnenie
Kábel číslo 15
Zabezpečí sa na mieste
Prepojenie ** pokračuje na
strane 12 v stĺpci 2
Viaceré možnosti zapojenia
Možnosť
Nie je namontované v rozvodnej
skrini
Zapojenie závisí od modelu
KARTA PCB
Konfigurácia záložného
ohrievača (len pre *9W)
používateľom
domácnosť
Nádrž na teplú vodu pre
domácnosť s prepojením na
solárnu stanicu
stanica
v hlavnej zóne
(drôtový)
(bezdrôtový)
vedľajšej zóne
Referenčná príručka inštalatéra
80
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 81
X1Y: 1-2
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3
A4P:Y2
X2M:29
2x0.75
2x0.75
X2M: 30-31
X5M: 3-4
1
1
F1B: L1-L2-L3
X6M
X8M
5Gx2.5
230 V
X2M: 13-14
X9A (PCB A1P)
230 V
A4P: X4
X2M: 28
2
230 V
SPST:
X2M: 8-9-10
A4P: Y1
X2M: 28
230 V
230 V
A4P: Y3
X2M: 29
A4P: X1-X2
230 V
230 V
A3P: X1M: C-com-H
230 V
A4P: X1M: H-C-com
X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
R2T
230 V
X2M: 32-33
X11M: 3-4-5-6
X5M: 1-2
2x0.75
2x0.75
X2M: 34-35
230 V
X5M: 5-6
230 V
X5M: 7-8
X5M: 9-10
230 V
A8P: X801M: 1-5
230 V
A8P: X801M: 2-5
230 V
A8P: X801M: 3-5
230 V
A8P: X801M: 4-5
230 V
A4P: Y2
X2M: 29
X5M
230 V
F2B
X7M
2
2
2
4D078494
Power supply
OUTDOOR UNIT
or L-N-earth
Bottom plate heater
Only for *KBPHT*
& depending on model
Only for preferential kWh rate power supply installation
unit preferential kWh rate power supply:
400 V or 230 V + earth
Preferential kWh rate power supply contact
INDOOR UNIT
5 or 3 core
3 core
normal kWh rate power supply for indoor unit: 230 V
2 core
unit power supply: 400 V or 230 V + earth
5 or 3 core
Only for normal power supply installation
or L-N + earth
backup heater power supply (3/6/9 kW): 400 V or 230 V + earth
4 or 3 core
booster heater power supply (3 kW): 230 V + earth
3 core
F2B: L-N + earth
Booster heater
Q2L - clixon
booster heater
R5T - thermistor
water temperature
DOMESTIC HOT
WATER TANK
5 core
X4M: 1-2-earth
signal
2 core
solar pump
Only for *KSOLHWAV1
3WAY VALVE
Optional parts (*KHW*)
Standard parts
BSK: 1-2 solar interlock
Alarm output
2 core
2 core
Solar input
2 core
signal
Changeover to
ext. heat source output
Ext. heat source (eg boiler)
Only for *KRP1HB* & *KSOLHWAV1
NO valve: X2M: 6-7
NC valve: X2M: 5-7
2 core
2WAY VALVE
M2S (*KHBX units)
for cooling mode
main: X2M: 1-2-4
add: X2M: 1a-2a-4
3 core for C/H operation
2 core for H only operation
main: X2M: 1-2-3-4
add: X2M: 1a-2a-3-4
main: X2M: 1-4
add: X2M: 1a-4
4 core
Only for *KRTW
(wired room thermostat)
Only for *KRTR
(wireless room thermostat)
Only for FWXV*
(heat pump convector)
2 core
communication
2 core
communication
Notes:
- In case of signal cable: keep minimum distance to power cables >5 cm
- Available heaters depending on model: see combination table
(1) Heatloss according to EN12897
(2) Tamb 35°C - LWE 7°C ( DT=5°C )
(3) DB/WB 7°C/6°C - LWC 35°C ( DT=5°C)
(4) The sound pressure level is measured via a microphone at 1m from the unit. It is a relative value, depending on the distance and acoustic environment.
The sound pressure level mentioned is valid for pump medium speed - 0 ESP / medium speed - nominal flow / high speed - nominal flow
(5) 15°C ~ 25°C: BUH only, no Heatpump operation = during commissioning
(6) Including piping + PHE + backup heater / excluding expansion vessel
(7) Value mentioned is connection after ball valves. Is same as connection at unit (G1-1/4 FEMALE).
(8) Tamb 35°C, LWE 18°C (DT = 5°C)
(9) details, see operation range drawing
(10) For *RLQ* outdoor units: >55°C BUH only, no heatpump operation
For *RHQ* outdoor units: > 50°C BUH only, no heatpump operation
(11) Minimum flow is mentioned for heat pump operation. To allow backup heater to operate safely, a higher minimum flow is required:
For *3V models: 12 l/min
For *9W models: 15 l/min
(12) Refer to operation range detail for diferences between *RHQ* and *RLQ* models
(13) DB/WB 7°C/6°C - LWC 45°C (DT = 5°C)
Refrigerant
circuit
Notes:
Operation
range (9)
Sound level
Water circuit domestic hot
water side
10
Stainless steel ( EN 1.4521 )
Copper - brass - stainless steel
l
bar
mm
bar
l
Thermal cut out
Kvs space heating / tank heating
Internal coil volume
Surface
Material
Quantity
Heatlosses (1)
Corrosion protection
Insulation material
Maximum pressure
Maximum temperature
Material
Water volume
Piping connections recirculation connection
Piping connections - cold water in / hot water out ø
Capacity setting
Capacity stages
Capacity stage 1
Capacity stage 2
Minimum time delay between stages
(1) Above mentioned power supply of the hydro box is for the backup heater only. The Switch box & pump of the hydrobox are supplied via the outdoor unit.
(3) Select diameter and type according to national and local regulations
(4) For more details of the voltage range and current refer to installation manual
(5) Voltage: 230V / Maximum current: 100mA / Minimum 0,75mm²
(6) Depends on thermostat type, refer to installation manual
(8) In accordance with EN/IEC 61000-3-11(*), it may be necessary to consult the distribution network operator to ensure that the equipment is connected only to a supply with Zsys(***) ≤ Zmax
(9) Equipment complying with EN/IEC 61000-3-12 (**)
(*) : European/International Technical Standard setting the limits for voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems for equipment with rated current ≤ 75A.
(**) : European/International Technical Standard setting the limits for harmonic currents produced by equipment connected to public low-voltage systems with input current >16A and ≤ 75A per phase.
(***) : System impedance
Notes
bfor connection with bottom plate
heater
100 mA, minimum 0,75 mm²
type of wires
for connection with optional FWXV*
(demand input and output signal)
for connection with M2S
for connection with A3P
Minimum 0,75 mm²
for connection with R6T
Minimum 0,75 mm² (2A inrush, 1A continuous)
domestic hot
water pump
Minimum 0,75 mm² (5VDC pulse detection)
Electricity meter
power : 6,3 A note (3)
power : 2
Preferential kWh rate power supply
0,75 mm² till 1,25 mm² (max length 500 m)
User interface
2,5 mm²
Communication cable
power supply for back up heater
connections
Wiring
Maximum
Voltage range
(4)
Running Current
backup heater
Minimum Ssc value (8)
Zmax (back-up heater)
Complex
Current
Power supply (1)
Type
Electric heater
( optional )
type of wires
type of wires
quantity of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
Running Current (back-up heater)
0,29
15,1
8,7
15,18,7
Minimum
0,25 - j0,15
Time
Capacity
Stage 2
Stage 1
Time
Capacity
Stage 1
Note (10) - Backup heater (3V) - min. time delay between stages
Note (11) - Backup heater (9W) - min. time delay between stages
Referenčná príručka inštalatéra
84
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 85
3TW60813-1A
46
10
35
–20
–25
0
35
–20
0
46
10
18
25
–15
–20
–25
10
0
522
15 18 2555
15 18 255540
15 18 25 305550
5132250
45
:
:
:
:
(*)
(*)
(
*
)
INDOOR:
CA-SERIES
AB-SERIES
AA-SERIES
BA-SERIES
BB-SERIES
HEATING MODEHEATING MODECOOLING MODE
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
leaving evaporator
water temperature (°C)
leaving condensor
water temperature (°C)
leaving condensor
water temperature (°C)
1 PHASE + 3 PHASE
11~16kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
3 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
HEATING MODECOOLING MODE
outdoor temp. (°CDB)
leaving evaporator
water temperature (°C)
leaving evaporator
water temperature (°C)
1 PHASE C-SERIES
4~8kW - CLASS
1 PHASE C-SERIES
4~8kW - CLASS
LEGEND:
ONLY BACKUP HEATER OPERATION
(NO OUTDOOR UNIT OPERATION)
OUTDOOR UNIT OPERATION IF SETPOINT ≥25°C
OPERATION OF OUTDOOR UNIT POSSIBLE, BUT NO
GUARANTEE OF CAPACITY.
(IF OUTDOOR TEMPERATURE < –20°C or < –25°C OUTDOOR UNIT WILL STOP)
(INDOOR UNIT AND BACKUP HEATER OPERATION WILL CONTINUE)
PULL DOWN AREA
REMARK: FOR RESTRICTED POWER SUPPLY CONDITION MODE
OUTDOOR UNIT, BOOSTER HEATER AND BACKUP HEATER
CAN ONLY OPERATE SEPERATELY.
*RLQ units include special equipment (insulation, heater sheet, ...)
to ensure good operation in areas where low ambient temperature
can occur together with high humidity conditions. In such
conditions the *RHQ models may experience problems with severe
ice build up on the aircooled coil.
In case such conditions ara expected, the *RLQ must be
installed instead. These models contain countermeasures
(insulation, heater sheet, ...) to prevent freeze up.
DOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODE
1 PHASE C-SERIES
4kW - CLASS
3 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
DOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODE
domestic hot water
tank temperature (°C)
domestic hot water
tank temperature (°C)
domestic hot water
tank temperature (°C)
1 PHASE C-SERIES
6~8kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
11~16kW - CLASS
INDOOR UNITS:
CA-SERIES
INDOOR UNITS:
CA-SERIES
LEGEND:
ONLY BOOSTER HEATER OPERATION (EKHW* ONLY)
ONLY BOOSTER HEATER OPERATION (EKHW* ONLY)
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (EKHV*BB + EKHTS*,
EHV*CA* ONLY)
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (EKHV*BB + EKHTS*,
EHV*CA* ONLY)
OPERATION OF OUTDOOR UNIT POSSIBLE, BUT NO
GUARANTEE OF CAPACITY.
(IF OUTDOOR TEMPERATURE < –25°C OUTDOOR UNIT WILL STOP)
(INDOOR UNIT AND BOOSTER/BACKUP HEATER OPERATION
WILL CONTINUE)
domestic hot water
tank temperature (°C)
domestic hot water
tank temperature (°C)
domestic hot water
tank temperature (°C)
REMARK: FOR RESTRICTED POWER SUPPLY CONDITION MODE
(EKHW* ONLY) OUTDOOR UNIT, BOOSTER HEATER
AND BACKUP HEATER CAN ONLY OPERATE SEPARATELY.
BB-SERIES
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
14.7.2Prevádzkový rozsah: teplá voda pre domácnosť
Referenčná príručka inštalatéra
86
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nízkotepelný systém Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 87
4D078990
1. Refer to psychometric chart for more information.
2. If condensation is expected, installation of EKHBDPCA2 - drainpan kit must be considered.
Entering water temperature limit to prevent condensation
Entering water temperature [°C]
Entering water temperature [°C]
Dry bulb temperature [°C]
Relative humidity 40%
Relative humidity 60%
Relative humidity 80%
Example:
With ambient temperature of 25°C
and relative humidity of 40%.
If entering water temperature is
below 12°C, condensation on water
piping will happen.
Minimum flow required during backup heater operation
UnitFlow
Water flow rate: Waterflow through
space heating - cooling circuit
See dashed lines
ESP: External Static Pressure Available
at space heating-cooling circuit
Area of
operation
Water flow rate [l/min]
Notes:
1) Selecting a flow outside the area of operation can cause damage or malfunctioning of the unit.
See also minimum and maximum allowed waterflow range in the technical specifications.
2) Water quality must be according to EN directive EC 98/83 EC.
Selection guidance of domestic hot water tank volume (3)
Tank temperature (°C)
Heat loss [kWh/24h]
Notes:
(2) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
(3) According to EN16147
(4) According to EN12897
If a higher daily Veq 40°C is required then additional heat up cycles are required within 24 hours. Refer to the operation manual for more information.
Tank
Heat loss [kWh/24h]
Tank
Veq 40°C = amount of water that can be tapped with a temperature of 40°C when the hot water tank is heated till a certain temperature with a cold water inlet temperature of 10°C.
The 40°C is considered as a comfrotable domestic hot water temperature.