Daikin ERHQ011-014-016BA, ERLQ011-014-016CA, EHBH/X11 16CB Installer reference guide [sl]

Page 1
+
Vodnik za monterja
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
ERHQ011-014-016BA ERLQ011-014-016CA EHBH/X11+16CB
Vodnik za monterja
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
Slovenščina
Page 2

Kazalo

Kazalo
1 Splošni varnostni ukrepi 4
1.1 O dokumentaciji......................................................................... 4
1.1.1 Pomen opozoril in simbolov........................................ 4
1.2 Za monterja ............................................................................... 4
1.2.1 Splošno....................................................................... 4
1.2.2 Mesto namestitve........................................................ 4
1.2.3 Hladivo........................................................................ 5
1.2.4 Slanica ........................................................................ 5
1.2.5 Voda............................................................................ 5
1.2.6 Električna dela ............................................................ 6
2 O dokumentaciji 6
2.1 O tem dokumentu...................................................................... 6
2.2 Kratek pregled referenčnega vodnika za monterja.................... 7
3 O škatli 7
3.1 Pregled: O škatli ........................................................................ 7
3.2 Zunanja enota ........................................................................... 7
3.2.1 Razpakiranje zunanje enote ....................................... 7
3.2.2 Za ravnanje z zunanjo enoto....................................... 7
3.2.3 Odstranjevanje opreme iz zunanje enote ................... 8
3.3 Notranja enota........................................................................... 8
3.3.1 Razpakiranje notranje enote....................................... 8
3.3.2 Odstranjevanje opreme iz notranje enote................... 8
4 O enotah in opcijskih dodatkih 9
4.1 Pregled: O enotah in opcijskih dodatkih .................................... 9
4.2 Oznaka ...................................................................................... 9
4.2.1 Nazivna ploščica: zunanja enota ................................ 9
4.2.2 Nazivna ploščica: notranja enota................................ 9
4.3 Kombiniranje enot in možnosti .................................................. 9
4.3.1 Možni opcijski dodatki za zunanjo enoto..................... 9
4.3.2 Možni opcijski dodatki za notranjo enoto .................... 10
4.3.3 Možne kombinacije notranje in zunanje enote............ 11
4.3.4 Možne kombinacije notranje enote in rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo........................................ 11
5 Napotki za uporabo 11
5.1 Pregled: napotki za uporabo ..................................................... 11
5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora ................... 11
5.2.1 Posamezni prostor...................................................... 11
5.2.2 Več prostorov –eno območje temperature izhodne
vode ............................................................................ 13
5.2.3 Več prostorov –dve območji temperature izhodne
vode ............................................................................ 15
5.3 Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora ....... 16
5.4 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ............ 18
5.4.1 Postavitev sistema –vgrajeni rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo ................................................ 18
5.4.2 Postavitev sistema –samostojni rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo ................................................ 18
5.4.3 Izbiranje prostornine in želene temperature za
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo................... 18
5.4.4 Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo ......................................................... 19
5.4.5 Kombinacija: samostojni rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo + sončne celice .................................... 19
5.4.6 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo
toplo vodo ................................................................... 19
5.4.7 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za
dezinfekcijo ................................................................. 20
5.5 Nastavitev merjenja energije ..................................................... 20
5.5.1 Proizvedena toplota .................................................... 20
5.5.2 Porabljena energija..................................................... 20
5.5.3 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne
energije ....................................................................... 21
5.5.4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije ....................................................................... 21
5.6 Nastavitev nadzora energijske porabe ....................................... 22
5.6.1 Trajna omejitev električne energije .............................. 22
5.6.2 Omejitev električne energije, ki se aktivira z
digitalnimi vhodi ........................................................... 22
5.6.3 Postopek omejitve električne energije ......................... 23
5.7 Nastavitev zunanjega tipala temperature ................................... 23
6 Priprava 24
6.1 Pregled: Priprava........................................................................ 24
6.2 Priprava mesta namestitve......................................................... 24
6.2.1 Zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto...... 24
6.2.2 Dodatne zahteve za namestitveno mesto za zunanjo
enoto v hladnih predelih............................................... 25
6.2.3 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto ..... 25
6.3 Priprava cevi za hladivo ............................................................. 25
6.3.1 Zahteve za cevi za hladivo........................................... 25
6.3.2 Izolacija cevi za hladivo ............................................... 26
6.4 Priprava vodovodnih cevi ........................................................... 26
6.4.1 Zahteve za vodovodni krog.......................................... 26
6.4.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode .... 27
6.4.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka................. 27
6.4.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode.............. 28
6.4.5 Preverjanje količine vode: primeri................................ 28
6.5 Priprava električnega ožičenja ................................................... 28
6.5.1 O pripravi električnega ožičenja................................... 28
6.5.2 O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
energije ........................................................................ 29
6.5.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje
aktuatorje ..................................................................... 29
6.5.4 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje ..................................................................... 29
7 Montaža 30
7.1 Pregled: Montaža ....................................................................... 30
7.2 Odpiranje enot............................................................................ 31
7.2.1 Odpiranje enot ............................................................. 31
7.2.2 Odpiranje zunanje enote.............................................. 31
7.2.3 Odpiranje notranje enote ............................................. 31
7.2.4 Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote..... 31
7.3 Nameščanje zunanje enote........................................................ 31
7.3.1 O nameščanju zunanje enote ...................................... 31
7.3.2 Varnostni ukrepi pri nameščanju zunanje enote.......... 31
7.3.3 Priprava montažne konstrukcije................................... 31
7.3.4 Montaža zunanje enote................................................ 32
7.3.5 Priprava drenaže.......................................................... 32
7.3.6 Preprečevanje prevračanja zunanje enote .................. 32
7.4 Nameščanje notranje enote ....................................................... 33
7.4.1 Nameščanje notranje enote......................................... 33
7.4.2 Napotki za varnost pri montaži notranje enote............. 33
7.4.3 Montaža notranje enote ............................................... 33
7.4.4 Montaža kompleta zbirne posode za kondenzat.......... 34
7.5 Povezovanje cevi za hladivo ...................................................... 34
7.5.1 O priključevanju cevi za hladivo................................... 34
7.5.2 Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi za hladivo....... 34
7.5.3 Navodila pri priključevanju cevi za hladivo................... 35
7.5.4 Napotki za upogibanje cevi.......................................... 35
7.5.5 Robljenje konca cevi.................................................... 35
7.5.6 Lotanje konca cevi ....................................................... 35
7.5.7 Uporaba zapornega ventila in servisnega priključka.... 35
7.5.8 Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto.......... 36
7.5.9 Priključevanje cevi za hladivo na notranjo enoto ......... 37
7.5.10 Ugotavljanje, ali so potrebni lovilniki olj........................ 37
7.6 Preverjanje cevi za hladivo......................................................... 37
7.6.1 O preverjanju cevi za hladivo....................................... 37
7.6.2 Napotki za varnost pri preverjanju cevi za hladivo....... 38
7.6.3 Preverjanje cevi za hladivo: Nastavitev ....................... 38
7.6.4 Preverjanje puščanja ................................................... 38
7.6.5 Vakuumsko praznjenje................................................. 38
7.7 Polnjenje s hladivom .................................................................. 38
7.7.1 O polnjenju s hladivom................................................. 38
7.7.2 Varnostni ukrepi pri polnjenju s hladivom .................... 39
Vodnik za monterja
2
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 3
Kazalo
7.7.3 Določanje dodatne količine hladiva............................. 39
7.7.4 Določanje celotne količine ponovnega polnjenja ........ 39
7.7.5 Polnjenje s hladivom: nastavitev................................. 39
7.7.6 Polnjenje s hladivom................................................... 39
7.7.7 Pritrjevanje nalepke o fluoriranih toplogrednih plinih .. 39
7.8 Priključevanje vodovodnih cevi ................................................. 40
7.8.1 Priključevanje cevi za vodo......................................... 40
7.8.2 Napotki za varnost pri priključevanju vodovodnih cevi 40
7.8.3 Priključevanje vodovodnih cevi................................... 40
7.8.4 Polnjenje vodovodnega kroga..................................... 40
7.8.5 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo 41
7.8.6 Izoliranje vodovodnih cevi........................................... 41
7.9 Priključevanje električnega ožičenja.......................................... 41
7.9.1 O priključevanju električnega ožičenja........................ 41
7.9.2 O električni skladnosti................................................. 41
7.9.3 Napotki za varnost pri priključevanju električnega
ožičenja....................................................................... 41
7.9.4 Vodila pri priključevanju električnega ožičenja............ 41
7.9.5 Specifikacije standardnih komponent ožičenja ........... 42
7.9.6 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo
enoto ........................................................................... 42
7.9.7 Prestavljanje zračnega termistorja na zunanjo enoto . 43
7.9.8 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo
enoto ........................................................................... 44
7.9.9 Priključevanje omrežnega napajanja .......................... 45
7.9.10 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik ............... 45
7.9.11 Priključevanje uporabniškega vmesnika ..................... 46
7.9.12 Priključevanje zapornega ventila ................................ 47
7.9.13 Priključevanje električnih števcev ............................... 47
7.9.14 Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo .............................................................. 48
7.9.15 Priključevanje izhoda za alarm ................................... 48
7.9.16 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/
hlajenja prostora ......................................................... 48
7.9.17 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote ............. 48
7.9.18 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije ... 48
7.10 Zaključevanje montaže zunanje enote ...................................... 49
7.10.1 Zaključevanje montaže zunanje enote........................ 49
7.10.2 Zapiranje zunanje enote ............................................. 49
7.11 Zaključevanje montaže notranje enote...................................... 49
7.11.1 Pritrjevanje pokrova daljinskega upravljalnika na
notranjo enoto ............................................................. 49
7.11.2 Zapiranje notranje enote ............................................. 49
8 Konfiguracija 49
8.1 Pregled: konfiguracija................................................................ 49
8.1.1 Priključitev računalniškega kabla v stikalno omarico .. 50
8.1.2 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov ...... 50
8.1.3 Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi
daljinski upravljalnik .................................................... 50
8.1.4 Kopiranje jezikovnega nabora iz prvega v drugi
daljinski upravljalnik .................................................... 51
8.1.5 Hitri čarovnik: po prvem vklopu določite postavitev
sistema........................................................................ 51
8.2 Osnovna konfiguracija............................................................... 52
8.2.1 Hitri čarovnik: Jezik/čas in datum................................ 52
8.2.2 Hitri čarovnik: Standardno........................................... 52
8.2.3 Hitri čarovnik: Možnosti............................................... 53
8.2.4 Hitri čarovnik: Zmogljivosti (merjenje energije) ........... 56
8.2.5 Nadzor ogrevanja/hlajenja prostora............................ 56
8.2.6 Nadzor tople vode za gospodinjstvo........................... 59
8.2.7 Številka za stik/podpora.............................................. 59
8.3 Napredna konfiguracija/optimizacija.......................................... 60
8.3.1 Ogrevanje/hlajenje prostora: napredno....................... 60
8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno.......... 64
8.3.3 Nastavitve virov toplote............................................... 69
8.3.4 Nastavitve sistema...................................................... 71
8.4 Struktura menija: pregled uporabniških nastavitev.................... 76
8.5 Struktura menija: pregled nastavitev monterja .......................... 77
9 Zagon 78
9.1 Pregled: zagon ........................................................................... 78
9.2 Napotki za varnost pri zagonu.................................................... 78
9.3 Seznam preverjanj pred zagonom ............................................. 78
9.4 Seznam preverjanj med zagonom.............................................. 78
9.4.1 Preverjanje minimalne hitrosti pretoka......................... 78
9.4.2 Funkcija odzračevanja ................................................. 79
9.4.3 Izvajanje testnega zagona ........................................... 79
9.4.4 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev......................... 80
9.4.5 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem........................... 80
10 Izročitev uporabniku 81 11 Vzdrževanje in servisiranje 81
11.1 Pregled: vzdrževanje in servisiranje ........................................... 82
11.2 Varnostni ukrepi za vzdrževanje ................................................ 82
11.2.1 Odpiranje notranje enote ............................................. 82
11.3 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje zunanje enote ............ 82
11.4 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje notranje enote............ 82
12 Odpravljanje težav 83
12.1 Pregled: Odpravljanje težav ....................................................... 83
12.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav ...................................... 83
12.3 Reševanje težav na podlagi simptomov ..................................... 83
12.3.1 Simptom: Enota NE ogreva oziroma ne hladi po
pričakovanjih ................................................................ 83
12.3.2 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje
prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)............. 83
12.3.3 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija) ........................... 84
12.3.4 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka............. 84
12.3.5 Simptom: Ventil za sproščanje vodnega tlaka pušča... 84
12.3.6 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri
nizkih zunanjih temperaturah ....................................... 84
12.3.7 Simptom: Tlak na točilnem mestu je nenavadno
visok............................................................................. 85
12.3.8 Simptom: Okrasne plošče odstopajo zaradi
nabreklosti rezervoarja................................................. 85
12.3.9 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE
izvede pravilno (napaka AH)........................................ 85
12.4 Reševanje težav na podlagi kod napak...................................... 85
12.4.1 Kode napake: pregled.................................................. 85
13 Odstranjevanje 86
13.1 Pregled: odstranjevanje.............................................................. 86
13.2 O izčrpavanju ............................................................................. 86
13.3 Izčrpavanje ................................................................................. 86
14 Tehnični podatki 88
14.1 Pregled: Tehnični podatki ........................................................... 88
14.2 Mere in prostor za vzdrževanje .................................................. 88
14.2.1 Mere: zunanja enota .................................................... 88
14.2.2 Servisni prostor: zunanja enota ................................... 92
14.2.3 Mere in prostor za vzdrževanje: notranja enota........... 94
14.3 Težišče ....................................................................................... 96
14.3.1 Težišče: zunanja enota ................................................ 96
14.4 Sestavni deli ............................................................................... 97
14.4.1 Sestavni deli: zunanja enota ........................................ 97
14.4.2 Sestavni deli: notranja enota........................................ 99
14.4.3 Sestavni deli: stikalna omarica (notranja enota) .......... 99
14.5 Shema napeljave cevi ................................................................101
14.5.1 Shema napeljave cevi: zunanja enota .........................101
14.5.2 Shema napeljave cevi: notranja enota.........................102
14.6 Vezalna shema...........................................................................103
14.6.1 Vezalna shema: zunanja enota.................................... 103
14.6.2 Vezalna shema: notranja enota ...................................111
14.7 Tehnične specifikacije ................................................................118
14.7.1 Tehnične specifikacije: zunanja enota .........................118
14.7.2 Tehnične specifikacije: notranja enota.........................134
14.8 Območje delovanja.....................................................................138
14.8.1 Območje delovanja: ogrevanje in hlajenje ...................138
14.8.2 Območje delovanja: topla voda za gospodinjstvo........139
14.8.3 Potreba po uporabi zbirne posode za kondenzat ........140
14.9 Krivulja ESP ............................................................................... 141
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
3
Page 4

1 Splošni varnostni ukrepi

14.9.1 Krivulja ESP: Notranja enota ...................................... 141
15 Slovar 142 16 Tabela z nastavitvami sistema 143
1 Splošni varnostni ukrepi

1.1 O dokumentaciji

▪ Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
▪ Varnostni ukrepi, opisani v tem dokumentu, obravnavajo zelo
pomembne teme; skrbno se jih držite.
▪ Namestitev sistema in vse dejavnosti, opisane v priročniku za
montažo in v vodiču za inštalaterja mora izvesti kvalificiran inštalater.

1.1.1 Pomen opozoril in simbolov

NEVARNOST
Označuje situacijo, ki vodi v smrt in hude telesne poškodbe.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi električnega udara.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne poškodbe.
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.

1.2 Za monterja

OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti (razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji Daikin) skladni tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost: zadušitev.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar.
POZOR
NE dotikajte se dovoda zraka ali aluminijastih reber na enoti.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme. ▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
OPOMBA
Dela na zunanji enoti je najbolje opraviti v suhem vremenu, da bi se izognili vdoru vode.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti...
Najmanj naslednje informacije morajo biti zagotovljene na dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru ▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice ▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.

1.2.1 Splošno

Če niste prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite na svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo. Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri Daikin.
Vodnik za monterja
4

1.2.2 Mesto namestitve

▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da bo mesto namestitve preneslo težo enote in
tresljaje.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin.
▪ Pazite, da bo enota izravnana.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 5
1 Splošni varnostni ukrepi
▪ V potencialno eksplozivnem okolju. ▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko povzročijo okvare na opremi.
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali vnetljivega prahu.
▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati hladivo.

1.2.3 Hladivo

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo. Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki ne bodo izpostavljeni mehanski napetosti.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (ki je naveden na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva. Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor. Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
OPOZORILO
Hladivo vedno zberite. NE izpuščajte ga neposredno v okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da izpraznite napeljavo.
OPOMBA
Ko so vse cevi priključene, se prepričajte, da plin ne uhaja. S pomočjo dušika preverite, ali plin uhaja.
OPOMBA
▪ Da preprečite okvaro kompresorja, NE točite večje
količine hladiva od predpisane.
▪ Kadar je treba sistem hladiva odpreti, morate s
hladivom ravnati v skladu z zadevno zakonodajo.
OPOZORILO
Pazite, da v sistemu ni kisika. Hladivo lahko natočite šele, ko opravite preizkus tesnjenja in vakuumsko praznjenje.
▪ Če je potrebno vnovično polnjenje, glejte nazivno ploščico enote.
Na njej sta označeni vrsta hladiva in potrebna količina.
▪ Enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Odvisno od velikosti in
dolžine cevi je treba v nekaterih sistemih dotočiti hladivo.
▪ Da bi zagotovili upornost tlaka in preprečili vdor drugih snovi v
sistem, uporabljajte samo orodje, zasnovano posebej za vrsto hladiva, uporabljeno v sistemu.
▪ Hladivo točite upoštevaje naslednje:
Če Potem
Je prisotna sifonska cev (tj., na jeklenki je oznaka “Liquid
filling siphon attached” (pritrjena sifonska cev za tekoče hladivo))
Sifonska cev NI prisotna Pri polnjenju mora biti jeklenka
▪ Počasi odprite vsebnike hladiva. ▪ Hladivo točite v tekočem stanju. Dodajanje hladiva v plinskem
stanju lahko onemogoči normalno delovanje.
POZOR
Po zaključenem postopku točenja hladiva ali med premorom takoj zaprite ventil rezervoarja za hladivo. Če ventila ne zaprete takoj, lahko preostali tlak povzroči točenje dodatnega hladiva. Možna posledica: Neustrezna količina hladiva.
Pri polnjenju mora biti jeklenka postavljena pokonci.
obrnjena na glavo.

1.2.4 Slanica

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOZORILO
Izbira slanice MORA biti skladna z veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja slanice. Če slanica izteka, takoj prezračite območje in se obrnite na lokalnega prodajalca.
OPOZORILO
Temperatura okolja v notranjosti enote je lahko bistveno višja od temperature v prostoru, npr. 70°C. V primeru iztekanja slanice lahko vroči deli enote povzročijo nevarno situacijo.
OPOZORILO
Uporaba in namestitev sistema MORATA biti skladni z varnostnimi in okoljskimi previdnostnimi ukrepi, ki jih določa veljavna zakonodaja.

1.2.5 Voda

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
5
Page 6

2 O dokumentaciji

1.2.6 Električna dela
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50V DC, preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov. Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI tovarniško nameščeno, morate v fiksno napeljavo vgraditi glavno stikalo ali drug način izklopa, ki omogoča ločevanje kontaktov na vseh polih in popoln odklop v skladu s pogoji za odvodnike prenapetosti stopnjeIII.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike. ▪ Napeljava kablov sistema mora biti skladna z veljavno
zakonodajo.
▪ Zunanje ožičenje mora biti izvedeno v skladu z vezalno
shemo, dobavljeno z izdelkom.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da ne
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Obvezno vgradite ozemljitveni vodnik. Enote NE
ozemljujte s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar.
▪ Obvezno uporabite ločeno napajalno vezje. NIKOLI ne
uporabite napajalnega vezja, v katerega so priključene druge naprave.
▪ Obvezno namestite zahtevane varovalke ali
odklopnike.
▪ Obvezno namestite zemljostično zaščito. Če tega ne
storite, lahko pride do električnega udara ali požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu odpiranju zaščite.
OPOMBA
Varnostni ukrepi, ko napeljujete električne kable:
▪ Na priključno ploščo ne priključujte kablov različne
debeline. (Ohlapni kabli električne napeljave lahko povzročijo nenormalno toploto).
▪ Ko priključujete enako debele kable, to naredite, kot je
prikazano na spodnji sliki.
▪ Za napeljavo uporabljajte specificirane napajalne kable
in jih trdno pričvrstite, da bi zagotovili, da na priključno ploščo ne bo pritiskov od zunaj.
▪ Uporabite ustrezni izvijač za privijanje priključnih
vijakov. Izvijač s premajhno glavo bo uničil glavo in onemogočil pravilno privijanje.
▪ Premočno privijanje priključnih vijakov lahko povzroči,
da vijaki počijo.
Napajalne kable napeljite najmanj 1meter stran od televizije in radia, da bi preprečili motnje. Odvisno od radijskih valov, tudi 1 meter morda ne bo dovolj.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
2 O dokumentaciji

2.1 O tem dokumentu

Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo sestavljajo:
Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
Priročnik za montažo notranje enote:
▪ Navodila za montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
Priročnik za montažo zunanje enote:
▪ Navodila za montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
Vodnik za monterja
6
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 7

3 O škatli

21
102~114 kg
Vodnik za monterja:
▪ Priprava za montažo, tehnične specifikacije, dobre prakse,
referenčni podatki…
▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na naslovu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek za opcijsko opremo:
▪ Dodatne informacije za montažo opcijske opreme ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote) + Digitalne
datoteke so na voljo na naslovu http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v drugih jezikih je prevod.
2.2 Kratek pregled referenčnega vodnika za monterja
Poglavje Opis
Splošni napotki za varnost Varnostna navodila, ki jih morate
O dokumentaciji Dokumentacija za monterja O škatli Razpakiranje enot in odstranjevanje
O enotah in opcijskih dodatkih
Napotki za uporabo Različne možnosti namestitve sistema Priprava Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Montaža Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Konfiguracija Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Zagon Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Izročitev uporabniku Kaj morate izročiti in kaj razložiti
Vzdrževanje in servisiranje
Odpravljanje težav Ukrepi v primeru težav Odstranjevanje Odstranitev sistema Tehnični podatki Specifikacije sistema Slovar Opredelitev pojmov Tabela z nastavitvami
sistema
prebrati pred montažo
njihove opreme ▪ Prepoznavanje enot
▪ Možne kombinacije enot in opcijskih
dodatkov
pred odhodom na kraj montaže
za montažo sistema
za konfiguracijo sistema po montaži
za zagon sistema po konfiguraciji
uporabniku Vzdrževanje in servisiranje enot
Tabela, ki jo izpolni monter in jo mora uporabnik hraniti za prihodnjo rabo
Opomba: Tabela z nastavitvami monterja je tudi v vodniku za monterja. Monter mora to tabelo izpolniti in jo izročiti uporabniku.
▪ Razpakiranje enot in ravnanje z njimi ▪ Odstranjevanje opreme iz enot Upoštevajte naslednje: ▪ Ob dobavi je treba enoto pregledati glede poškodb. Morebitne
poškodbe morate takoj sporočiti agentu prevoznika.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.

3.2 Zunanja enota

3.2.1 Razpakiranje zunanje enote

3.2.2 Za ravnanje z zunanjo enoto

Enoto nosite počasi, kot je prikazano:
POZOR
Da bi se izognili poškodbam, se NE dotikajte odprtine za vstop zraka ali aluminijastih platic enote.
3 O škatli

3.1 Pregled: O škatli

To poglavje opisuje, kaj morate storiti ob dobavi paketov z zunanjo in notranjo enoto na mesto montaže.
Vsebuje naslednje informacije:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
7
Page 8
3 O škatli
2
1
a
c
b
d
e
f
g
a
a
g
e+f
h
a b c d
f
e g
h

3.2.3 Odstranjevanje opreme iz zunanje enote

a Priročnik za montažo zunanje enote b Vezica za kable c Nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih d Večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih e Vijak (samo za ERLQ)
f Ploščica (nadomestna) za pritrditev termistorja (samo za
ERLQ)
g Nosilec termistorja (samo za ERLQ)

3.3 Notranja enota

3.3.1 Razpakiranje notranje enote

INFORMACIJE
Zgornjega kartonskega pokrova NE zavrzite. Na zunanji strani kartonskega pokrova je natisnjena montažna shema.

3.3.2 Odstranjevanje opreme iz notranje enote

Splošni napotki za varnost, priročnik za montažo notranje enote, priročnik za uporabo in dodatek za opcijsko opremo so v zgornjem delu škatle. Sledite spodnjim navodilom, da odstranite drugo opremo.
1 Odstranite trak.
2 Nagnite spodnji del sprednje plošče navzgor in ploščo
odstranite.
Vodnik za monterja
8
a Splošni napotki za varnost, priročnik za montažo notranje
enote, priročnik za uporabo in dodatek za opcijsko opremo
3 Odstranite dodatke.
a Splošni napotki za varnost b Dodatek za opcijsko opremo c Priročnik za montažo notranje enote
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 9

4 O enotah in opcijskih dodatkih

d Priročnik za uporabo e Tesnilni obroč za zaporni ventil
f Zaporni ventil g Pokrov uporabniškega vmesnika h Zgornja plošča notranje enote
4 O enotah in opcijskih
dodatkih

4.1 Pregled: O enotah in opcijskih dodatkih

V teh poglavjih so naslednje informacije: ▪ Prepoznavanje zunanje enote ▪ Prepoznavanje notranje enote ▪ Kombinacija zunanje in notranje enote ▪ Opremljanje zunanje enote z opcijskimi dodatki ▪ Opremljanje notranje enote z opcijskimi dodatki

4.2 Oznaka

OPOMBA
Če sočasno nameščate ali servisirate več enot, NE smete zamenjati servisnih plošč med različnimi modeli.
4.2.2 Nazivna ploščica: notranja enota
Mesto
Oznaka modela Primer: EHBH04CB3V
Koda Opis
E Evropski model HB Stenska notranja enota H H=samo ogrevanje
X=ogrevanje/hlajenje 04 Razred moči CB Serija modela 3V Model rezervnega grelnika

4.3 Kombiniranje enot in možnosti

4.2.1 Nazivna ploščica: zunanja enota
Mesto
Oznaka modela
▪ ERLQ: Vgrajene so komponente (izolacija, grelnik spodnje
plošče ...), ki preprečujejo zamrznitev na območjih z nizkimi temperaturami okolja in visoko vlažnostjo.
▪ ERHQ: NIMA teh komponent.
Primer: ERLQ011CAW1
Koda Razlaga
ER Evropska toplotna črpalka z zunanjo enoto Split L H=nizka temperatura vode –območje okoljske
temperature: 0⁠~⁠−⁠10°C L=nizka temperatura vode –območje okoljske
temperature: −⁠10⁠~⁠−⁠20°C Q Hladivo R410A 011 Razred moči CA Serija modela W1 Napajanje

4.3.1 Možni opcijski dodatki za zunanjo enoto

Tiskano vezje za ukaze (KRP58M51) (samo za ERLQ)
▪ Omeji maksimalni tok. Vendar se s tem zmanjša tudi zmogljivost
sistema za ogrevanje/hlajenje.
▪ Upoštevna je samo funkcija “Nastavitev izvajanja zahteve”
tiskanega vezja za ukaze.
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega
vezja za ukaze.
Snežna streha (EK016SNC) (samo za ERLQ)
▪ Preprečuje, da bi sneg zametel zunanjo enoto. ▪ To je priporočeno na območjih z nizkimi temperaturami okolja ali
obilnimi snežnimi padavinami.
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo snežne
strehe.
Komplet odtočnega nastavka (EKDK04) (samo za ERHQ)
▪ Zbira kondenzat iz zunanje enote in ga skozi 1 nastavek na
spodnji plošči odvaja stran. ▪ Pri ERLQ: Komplet odtočnega nastavka se ne uporablja. ▪ Pri ERHQ: Komplet odtočnega nastavka je opcijska oprema. ▪ Ni ga mogoče kombinirati z grelnikom spodnje plošče. ▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta
odtočnega nastavka.
Grelnik spodnje plošče (EKBPHTH16A) (samo za ERHQ v kombinaciji z notranjo enoto C*)
▪ Preprečuje zamrznitev spodnje plošče. ▪ To je priporočeno na območjih z nizko temperaturo okolja in
visoko vlažnostjo. ▪ Pri ERLQ: Grelnik spodnje plošče je del standardne opreme
(tovarniško vgrajen). ▪ Pri ERHQ: Grelnik spodnje plošče je opcijska oprema. ▪ Ni ga mogoče kombinirati s kompletom odtočnega nastavka.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
9
Page 10
4 O enotah in opcijskih dodatkih
▪ Če namestite EKBPHTH16A, morate vgraditi tudi tiskano vezje za
digitalne V/I (EKRP1HB).
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo grelnika
spodnje plošče in dodatek za opcijsko opremo.

4.3.2 Možni opcijski dodatki za notranjo enoto

Uporabniški vmesnik (EKRUCBL*)
Uporabniški vmesnik in možni dodatni uporabniški vmesnik sta na voljo kot možnost.
Dodatni uporabniški vmesnik se lahko priključi: ▪ Da bi zagotovili:
▪ upravljanje v bližini notranje enote, ▪ funkcionalnost sobnega termostata v osrednjem ogrevanem
prostoru. ▪ Da bi zagotovili vmesnik, ki omogoča uporabo drugih jezikov. Na voljo so naslednji uporabniški vmesniki: ▪ EKRUCBL1 vsebuje naslednje jezike: nemščina, francoščina,
nizozemščina, italijanščina.
▪ EKRUCBL2 vsebuje naslednje jezike: angleščina, švedščina,
norveščina, finščina.
▪ EKRUCBL3 vsebuje naslednje jezike: angleščina, španščina,
grščina, portugalščina.
▪ EKRUCBL4 vsebuje naslednje jezike: angleščina, turščina,
poljščina, romunščina.
▪ EKRUCBL5 vsebuje naslednje jezike: nemščina, češčina,
slovenščina, slovaščina.
▪ EKRUCBL6 vsebuje naslednje jezike: angleščina, hrvaščina,
madžarščina, estonščina.
▪ EKRUCBL7 vsebuje naslednje jezike: angleščina, nemščina,
ruščina, danščina.
Jezike je na uporabniški vmesnik mogoče naložiti s pomočjo računalniške programske opreme ali kopirati z enega uporabniškega vmesnika na drugi.
Za navodila za montažo glejte "7.9.11Priključevanje uporabniškega
vmesnika"na strani46.
Poenostavljeni uporabniški vmesnik (EKRUCBS)
▪ Poenostavljeni uporabniški vmesnik se lahko uporablja samo
skupaj z glavnim uporabniškim vmesnikom.
▪ Poenostavljeni uporabniški vmesnik deluje kot sobni termostat in
ga je treba namestiti v prostoru, katerega bo nadzoroval.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo in priročnik za uporabo poenostavljenega uporabniškega vmesnika.
Sobni termostat (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Na notranjo enoto lahko priključite opcijski sobni termostat. Termostat je lahko žični (EKRTWA) ali brezžični (EKRTR1 in RTRNETA). Termostat RTRNETA se lahko uporablja samo v sistemih, ki omogočajo samo ogrevanje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno tipalo za brezžični termostat (EKRTETS)
Brezžično tipalo notranje temperature (EKRTETS) lahko uporabljate samo v kombinaciji z brezžičnim termostatom (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za digitalne V/I (EKRP1HB)
Tiskano vezje za digitalne V/I je potrebno za zagotavljanje naslednjih signalov:
▪ Izhod alarma
▪ Izhod za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora ▪ Preklop na zunanji vir toplote ▪ Samo za modele EHVH/X11+16: krmilni signal za komplet
grelnika spodnje plošče EKBPHTH16A.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja za digitalne V/I in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za ukaze (EKRP1AHTA)
Da bi omogočili nadzor varčne energijske porabe z digitalnimi vhodi, morate namestiti tiskano vezje za ukaze.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja za ukaze in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Kot tipalo temperature prostora uporablja notranje tipalo daljinskega upravljalnika.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno notranje tipalo za merjenje temperature prostora na drugem mestu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
▪ Oddaljeno notranje tipalo se lahko uporablja samo, če
je uporabniški vmesnik konfiguriran za funkcije sobnega termostata.
▪ Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Oddaljeno zunanje tipalo (EKRSCA1)
Za merjenje zunanje temperature se privzeto uporablja tipalo v notranji enoti.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno zunanje tipalo za merjenje zunanje temperature na drugem mestu (npr. stran od neposrednih sončnih žarkov), da bi izboljšali obnašanje sistema.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega zunanjega tipala.
INFORMACIJE
Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Računalniški konfigurator (EKPCCAB)
Računalniški kabel omogoča povezavo med stikalno omarico notranje enote in računalnikom. S tem ponuja možnost nalaganja različnih jezikovnih datotek na uporabniški vmesnik in notranjih parametrov v notranjo enoto. Glede razpoložljivih jezikovnih datotek stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
Programska oprema in zadevna navodila za uporabo so na voljo na naslovu http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo računalniškega kabla in "8Konfiguracija"na strani49.
Konvektor toplotne črpalke (FWXV)
Za ogrevanje/hlajenje prostora je mogoče uporabiti konvektorje toplotne črpalke (FWXV).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo konvektorjev toplotne črpalke in dodatek za opcijsko opremo.
Komplet zbirne posode za kondenzat (EKHBDPCA2)
Zbirna posoda je potrebna za odvajanje zbranega kondenzata iz notranje enote. Potrebna je med nizkotemperaturnim hlajenjem notranje enote in kadar je temperatura izhodne vode <18°C.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta zbirne posode.
Vodnik za monterja
10
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 11

5 Napotki za uporabo

B
A
a
Solarni komplet (EKSOLHW)
Solarni komplet je potreben za povezovanje solarnega sistema z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Za montažo glejte priročnik za montažo solarnega kompleta in
dodatek za opcijsko opremo.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo lahko priklopite na
notranjo enoto za pripravo tople vode za gospodinjstvo.

4.3.3 Možne kombinacije notranje in zunanje enote

Zunanja enota Notranja enota
EHBH/X11 EHBH/X16
ERHQ011+ERLQ011 O — ERHQ014+ERLQ014 O ERHQ016+ERLQ016 O

4.3.4 Možne kombinacije notranje enote in rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

Notranja enota Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
EKHWS EKHWSU EKHWE EKHWET
EHBH16CB3V O O O O EHBX16CB3V O O O O EHBH16CB9W O O O O EHBX16CB9W O O O O
5 Napotki za uporabo

5.1 Pregled: napotki za uporabo

Napotki za uporabo ponujajo pregled možnosti sistema toplotnečrpalke Daikin.
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotne črpalke glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani49.
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za: ▪ Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora ▪ Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora ▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ▪ Nastavitev merjenja energije ▪ Nastavitev porabe energije ▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je nadzor temperature izhodne vode vklopljen na uporabniškem vmesniku enote.
INFORMACIJE
Če se uporablja zunanji sobni termostat in je treba zaščito pred zmrzovanjem zagotoviti v vseh pogojih, morate za samodejno zasilno delovanje [A.5.1.2] nastaviti vrednost 1.

5.2.1 Posamezni prostor

Talnoogrevanje ali radiatorji –žični sobni termostat
Nastavitev

5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje/ hlajenje prostora

Sistem toplotnečrpalke dovaja izhodno vodo v grelna telesa v enem ali več prostorih.
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja vprašanja:
▪ Koliko prostorov ogreva (ali hladi) sistem toplotnečrpalke Daikin? ▪ Katere vrste oddajnikov toplote se uporabljajo v posameznem
prostoru in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovani?
Ko so zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora opredeljene, Daikin priporoča, da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko uporabniškega
vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat. Možne namestitve: ▪ Uporabniški vmesnik je nameščen v prostoru in se uporablja kot
sobni termostat.
▪ Uporabniški vmesnik je nameščen na notranji enoti in se
uporablja za nadzor v bližini notranje enote + uporabniški vmesnik je nameščen v prostoru in se uporablja kot sobni termostat.
Vodnik za monterja
11
Page 12
5 Napotki za uporabo
B
A
b
a
B
A
a
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
Stroškovna učinkovitost: NE potrebujete dodatnega zunanjega
sobnega termostata.
Največ udobja in učinkovitosti: Pametne funkcije sobnega
termostata lahko zmanjšajo ali povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija). Rezultat:
▪ Stabilna temperatura prostora, skladna z želeno temperaturo
(več udobja)
▪ Manj ciklov vklopa/izklopa (tišje delovanje, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ Najnižja možna temperatura izhodne vode (večja učinkovitost)
Preprostost: Želeno temperaturo prostora lahko preprosto
nastavite preko uporabniškega vmesnika: ▪ Za dnevne potrebe lahko uporabljate prednastavljene vrednosti
in urnike.
▪ Za izjeme od vsakdanjih potreb lahko začasno razveljavite
prednastavljene vrednosti in urnike in uporabite način počitnic...
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Nastavitev Vrednost
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Brezžično delovanje: Zunanji sobni termostat Daikin je na voljo v
brezžični različici.
Učinkovitost: Čeprav zunanji sobni termostat pošilja samo
signale za vklop/izklop, je zasnovan posebej za sistem toplotnečrpalke.
Udobje: Pri talnem ogrevanju brezžični sobni termostat z
merjenjem vlažnosti v prostoru preprečuje nastajanje kondenzata na tleh med hlajenjem.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/ IZKLOP.
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
Talnoogrevanje ali radiatorji –brezžični sobni termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Sprejemnik za brezžični zunanji sobni termostat
b Brezžični zunanji sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje z brezžičnim zunanjim sobnim
termostatom (opcijska oprema EKRTR1).
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4).
▪ Način funkcije prostora se pošlje na konvektorje toplotnečrpalke z
digitalnega izhoda na notranji enoti (X2M/32 in X2M/33).
INFORMACIJE
Če uporabljate več konvektorjev toplotnečrpalke, pazite, da bo vsak prejel infrardeči signal z daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Vodnik za monterja
12
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 13
5 Napotki za uporabo
B
A
a
M1
T
B C
A
a
Nastavitev Vrednost
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Hlajenje: Konvektor toplotne črpalke ponuja poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
Učinkovitost: Energijska učinkovitost je zaradi medsebojne
povezanosti optimalna.
Eleganca:
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/ IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
Kombinacija: talnoogrevanje + konvektorji toplotnečrpalke
▪ Ogrevanje prostora zagotavljajo:
▪ Talnoogrevanje ▪ Konvektorji toplotnečrpalke
▪ Hlajenje prostora zagotavljajo samo konvektorji toplotne črpalke.
Zaporni ventil izklopi talno ogrevanje.
Nastavitev
Nastavitev Vrednost
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Hlajenje: Konvektorji toplotnečrpalke ponujajo poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
Učinkovitost. Talno ogrevanje je najzmogljivejše z enoto
Altherma LT.
Udobje: Kombinacija dveh vrst oddajnikov toplote zagotavlja:
▪ Odlično udobje pri ogrevanju s talnimogrevanjem ▪ Odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotnečrpalke
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/ IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
5.2.2 Več prostorov –eno območje temperature izhodne vode
Če je potrebno samo eno območje temperature izhodne vode, ker je zasnova temperature izhodne vode vseh grelnih teles enaka, NE potrebujete postaje z mešalnim ventilom (stroškovna učinkovitost).
Primer: Če se sistem toplotnečrpalke uporablja za ogrevanje enega nadstropja, v katerem so vsi prostori opremljeni z enakimi oddajniki toplote.
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Konvektorji toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) se namesti pred
talnimogrevanjem, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh med hlajenjem.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4)
▪ Način funkcije prostora se pošlje z digitalnega izhoda (X2M/32 in
X2M/33) na notranji enoti na naslednje naprave: ▪ Konvektorji toplotnečrpalke ▪ Zaporni ventil
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
Talnoogrevanje ali radiatorji –termostatski ventili
Če prostore ogrevate s talnimogrevanjem ali radiatorji, je povsem običajno, da temperaturo osrednjega prostora nadzorujete s termostatom (to je lahko daljinski upravljalnik ali zunanji sobni termostat), medtem ko se za nadzor drugih prostorov uporabijo termostatski ventili, ki se odpirajo oziroma zapirajo glede na sobno temperaturo.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Uporabniški vmesnik
▪ Talnoogrevanje osrednjega prostora je neposredno priključeno na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora osrednjega prostora se upravlja preko
daljinskega upravljalnika, ki se uporablja kot termostat.
▪ Termostatski ventili se namestijo pred talnim ogrevanjem v vseh
drugih prostorih.
INFORMACIJE
Upoštevajte situacije, kjer se osrednji prostor lahko ogreva z drugim virom toplote. Primer: kamini.
Vodnik za monterja
13
Page 14
5 Napotki za uporabo
M2M1
B C
A
a a
b
B
A
a a
C
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
Stroškovna učinkovitost: ▪ Preprostost: Enaka namestitev kot pri enem prostoru, vendar s
termostatskimi ventili.
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Talnoogrevanje ali radiatorji –več zunanjih sobnih termostatov
Nastavitev
Udobje: Prek sobnih termostatov lahko za vsak prostor nastavite
želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Obvodni ventil
▪ Za vsak prostor se namesti zaporni ventil (lokalna dobava), da se
prepreči dovod vode, kadar ni zahteve po ogrevanju ali hlajenju.
▪ Namestitev obvodnega ventila je obvezna, da se omogoči obtok
vode, kadar so vsi zaporni ventili zaprti. Za zagotovitev zanesljivega delovanja morate zagotoviti minimalni pretok vode, kot je opisano v tabeli “Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka” v razdelku "6.4Priprava vodovodnih cevi"na strani26.
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Pomnite, da mora biti način delovanja na vsakem sobnem termostatu nastavljen skladno z notranjo enoto.
▪ Sobni termostati so priključeni na zaporne ventile, vendar jih NI
treba priključiti na notranjo enoto. Notranja enota bo v vsakem trenutku dovajala izhodno vodo, možno pa je tudi programirati urnik izhodne vode.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s talnimogrevanjem ali radiatorji za en prostor:
Vodnik za monterja
0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
14
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s konvektorji toplotnečrpalke za en prostor: ▪ Udobje: Prek daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotne črpalke lahko za vsak prostor nastavite želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 15
5 Napotki za uporabo
b
B C
A
a
M1
M1
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
Kombinacija: talnoogrevanje + konvektorji toplotnečrpalke
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat b Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: konvektorji
toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo enoto.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: dva zaporna ventila (lokalna
dobava) se namestita pred talnimogrevanjem: ▪ Zaporni ventil za preprečevanje dovajanja tople vode, kadar
prostor ne zahteva ogrevanja
▪ Zaporni ventil za preprečevanje nastajanje kondenzata na tleh
med hlajenjem prostorov s konvektorji toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotnečrpalke: želena temperatura
prostora se nastavi preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: želena temperatura prostora
se nastavi preko zunanjega sobnega termostata (žičnega ali brezžičnega).
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh zunanjih sobnih termostatov in daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke nastaviti skladno z notranjo enoto.
▪ Dodatno območje = drugo območje
POZOR
Če se uporablja več kot eno območje izhodne vode, morate v glavno območje VEDNO vgraditi postajo z mešalnim ventilom za zmanjšanje (pri ogrevanju)/ povečanje (pri hlajenju) temperature izhodne vode, ko obstaja zahteva v glavnem območju.
Značilen primer:
Prostor (območje) Oddajniki toplote: projektirana
temperatura
Dnevna soba (osrednje območje) Talnoogrevanje:
▪ Pri ogrevanju: 35°C ▪ Pri hlajenju: 20°C (samo
osveževanje, močno hlajenje ni dovoljeno)
Spalnice (dodatno območje) Konvektorji toplotnečrpalke:
▪ Pri ogrevanju: 45°C ▪ Pri hlajenju: 12°C
Nastavitev
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7]
0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode.
▪ Koda: [C-07] Število območij temperature
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
vode: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
5.2.3 Več prostorov –dve območji temperature izhodne vode
Če so oddajniki toplote, izbrani za posamezni prostor, zasnovani za različne temperature izhodne vode, lahko uporabite različna območja temperature izhodne vode (največ 2).
V tem dokumentu: ▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo pri
ogrevanju in najvišjo projektirano temperaturo pri hlajenju
A Dodatno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2 D Glavno območje temperature izhodne vode E Prostor 3
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke b Uporabniški vmesnik c Postaja z mešalnim ventilom d Regulacijski tlačni ventil
INFORMACIJE
Regulacijski tlačni ventil mora biti vgrajen pred postajo z mešalnim ventilom. S tem se zagotovi pravilno razmerje pretoka vode med glavnim območjem temperature izhodne vode in dodatnim območjem temperature izhodne vode glede na zahtevano zmogljivost obeh območij temperature vode.
▪ Za glavno območje:
▪ Postaja z mešalnim ventilom se namesti pred
talnimogrevanjem.
▪ Črpalko postaje z mešalnim ventilom upravlja signal za vklop/
izklop na notranji enoti (X2M/5 in X2M/7; izhodni signal zapornega ventila, ki je običajno zaprt).
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko uporabniškega
vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
15
Page 16
5 Napotki za uporabo
▪ Za dodatno območje:
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora za posamezni prostor se nastavi
preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo želeno dodatno temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh daljinskih upravljalnikov konvektorjev toplotne črpalke nastaviti skladno z notranjo enoto.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Pri konvektorjih toplotnečrpalke: Zunanji sobni termostat za
dodatno območje: ▪ #: [A.2.2.5] ▪ Koda: [C-06]
Izhod zapornega ventila Nastavite ga tako, da sledi
Zaporni ventil Če je treba glavno območje
Na postaji z mešalnim ventilom Nastavite želeno temperaturo
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
Opomba:
▪ Osrednji prostor = kot sobni
termostat se uporablja uporabniški vmesnik
▪ Drugi prostori = funkcija
zunanjega sobnega termostata
1 (2 obm. T izh.v.): Glavno + dodatno
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/ IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
toplotni zahtevi glavnega območja.
zapreti med načinom hlajenja, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh, ga ustrezno nastavite.
izhodne vode za ogrevanje in/ali hlajenje.

5.3 Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora

▪ Ogrevanje prostora omogočata:
▪ Notranja enota ▪ Pomožni kotel (lokalna dobava), priključen na sistem
▪ Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začneta notranja enota ali
pomožni kotel delovati, odvisno od zunanje temperature (status preklopa na zunanji vir toplote). Ko pomožni kotel dobi dovoljenje, se ogrevanje prostora z notranjo enoto izklopi.
▪ Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, NE za
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Toplo vodo za gospodinjstvo vedno pripravlja rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, priključen na notranjo enoto.
INFORMACIJE
▪ Med ogrevanjem s toplotno črpalko toplotna črpalka
deluje, da bi dosegla želeno temperaturo, nastavljeno preko daljinskega upravljalnika. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo.
▪ Med ogrevanjem s pomožnim kotlom pomožni kotel
deluje, da bi zagotovil želeno temperaturo vode, nastavljeno preko upravljalnika pomožnega kotla.
Ugodnosti
Udobje.
▪ Pametne funkcije sobnega termostata lahko zmanjšajo ali
povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija).
▪ Kombinacija dveh sistemov grelnih teles zagotavlja odlično
udobje pri ogrevanju s talnim ogrevanjem in odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotnečrpalke.
Učinkovitost.
▪ Odvisno od zahteve dovaja notranja enota različno temperaturo
izhodne vode, v skladu s projektirano temperaturo različnih oddajnikov toplote.
▪ Talnoogrevanje je najzmogljivejše z enoto Altherma LT.
Vodnik za monterja
16
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 17
5 Napotki za uporabo
a b c d e f g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n
a b c d e f
f
g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
Nastavitev
▪ Pomožni kotel vgradite na naslednji način:
Samo za EHBH/X
Samo za EHVH/X
OPOMBA
▪ Pomožni kotel in njegova vgradnja v sistem morata biti
skladna z veljavno zakonodajo.
▪ Daikin NI odgovoren za nepravilne ali potencialno
nevarne situacije v sistemu pomožnega kotla.
▪ Voda v povratnem vodu do toplotne črpalke NE sme preseči
55°C. Da bi to zagotovili: ▪ Preko upravljalnika pomožnega kotla nastavite želeno
temperaturo na največ 55°C. ▪ V povratni vod vode toplotnečrpalke namestite ventil aquastat. ▪ Ventil aquastat nastavite tako, da se zapre nad 55°C in odpre
pod 55°C.
▪ Namestite nepovratne ventile. ▪ Pazite, da bo v vodovodnem krogu ena sama ekspanzijska
posoda. Ekspanzijska posoda je že nameščena v notranji enoti.
▪ Namestite tiskano vezje za digitalne V/I (opcija EKRP1HB). ▪ Povežite X1 in X2 (preklop na zunanji vir toplote) na tiskanem
vezju na termostat pomožnega kotla.
▪ Za nastavitev grelnih teles glejte "5.2 Nastavitev sistema za
ogrevanje/hlajenje prostora"na strani11.
Konfiguracija
Preko uporabniškega vmesnika (hitri čarovnik): ▪ Nastavite uporabo bivalentnega sistema kot zunanji vir toplote. ▪ Nastavite bivalentno temperaturo in histerezo.
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Črpalka
f Zaporni ventil
g Motorizirani 3-potni ventil (dobavljen z rezervoarjem za
toplo vodo za gospodinjstvo)
h Nepovratni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3 Talnoogrevanje
i Zaporni ventil (lokalna dobava) j Zbiralnik (lokalna dobava)
k Pomožni kotel (lokalna dobava)
l Ventil aquastat (lokalna dobava)
m Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo (EHBH/X:
n Tuljava izmenjevalnika toplote
opcija)
OPOMBA
▪ Pazite, da ima bivalentna histereza zadostno razliko,
da se prepreči pogosto preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Ker se zunanja temperatura meri s termistorjem
zunanje enote, namestite zunanjo enoto v senco, da neposredna sončna svetloba NE vpliva na enoto in ne sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s proizvajalcem pomožnega kotla.
Preklop na zunanji vir toplote, ki se določi s pomožnim kontaktom
▪ Možen je samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata IN
enem območju temperature izhodne vode (glejte "5.2 Nastavitev
sistema za ogrevanje/hlajenje prostora"na strani11).
▪ Pomožni kontakt je lahko:
▪ Termostat za zunanjo temperaturo ▪ Kontakt električnega števca ▪ Ročno upravljan kontakt ▪ …
▪ Nastavitev: priključite naslednje vodnike:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
BTIVhod termostata na kotlu
A Pomožni kontakt (običajno zaprt)
H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata (opcija) K1A Pomožni rele za aktiviranje notranje enote (lokalna dobava) K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (lokalna dobava)
Vodnik za monterja
17
Page 18
5 Napotki za uporabo
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
a b c d hh if
e
g
FHL1
FHL2
FHL3
M
a b c d e hf g
f
i j
Indoor Notranja enota
Auto Samodejno
Boiler Kotel
OPOMBA
▪ Pazite, da ima pomožni kontakt dovoljšno razliko ali
časovno zakasnitev, da se prepreči pogosto preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Če je pomožni kontakt termostat za zunanjo
temperaturo, termostat namestite v senco, da neposredna sončna svetloba NE vpliva nanj in ne sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s proizvajalcem pomožnega kotla.

5.4 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

Rezervoar za toplo vodo je lahko: ▪ Vgrajen v notranjo enoto ▪ Nameščen samostojno kot opcija
5.4.1 Postavitev sistema –vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Samo za EHVH/X.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
f Motorizirani 3-potni ventil g Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo h Zaporni ventil
i Zbiralnik (lokalna dobava)
FHL1...3 Talnoogrevanje
UI Daljinski upravljalnik
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Črpalka
f Zaporni ventil g Motorizirani 3-potni ventil h Zbiralnik (lokalna dobava)
i Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo j Tuljava izmenjevalnika toplote
FHL1...3 Talnoogrevanje

5.4.3 Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo

Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo (primer: 15°C).
Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo obsega:
1 Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C).
2 Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo.
Možne prostornine rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Tip Možne prostornine
Vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Samostojni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ 180l ▪ 260l
▪ 150l ▪ 200l ▪ 300l
5.4.2 Postavitev sistema –samostojni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Samo za EHBH/X.
Vodnik za monterja
18
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo za posamezni dan.
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost. Z izbiro velikega rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko zmanjšate želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
▪ Toplotna črpalka lahko topli vodi za gospodinjstvo zagotavlja
največ 55°C (50°C, če je zunanja temperatura nizka). Električni upor, vgrajen v toplotno črpalko, lahko poveča to temperaturo.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 19
5 Napotki za uporabo
M
a
c
db
c.1
c.2
c.3
e
c.4
f
0.5 m
c f
a b
g
h
i
Toda to povečuje porabo energije. Daikin priporoča, da želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo nastavite pod 55°C, da se izognete uporabi električnega upora.
▪ Kolikor višja je zunanja temperatura, toliko večja je učinkovitost
toplotnečrpalke. ▪ Če so cene energije enake podnevi in ponoči, Daikin priporoča,
da rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate podnevi.
▪ Če so cene energije ponoči nižje, Daikin priporoča, da
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči.
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. Če sočasno potrebujete toplo vodo za gospodinjstvo in ogrevanje prostora, Daikin priporoča, da toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po ogrevanju prostora manjša.
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z uporabo običajnih količin vode:
Vprašanje Običajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja prha?
Kolikokrat na dan se uporablja
1prhanje = 10min×10l/min = 100l
1kopanje = 150l
kad? Koliko vode se porabi pri
1korito = 2min×5l/min = 10l
kuhinjskem koritu na dan? Ali obstajajo druge potrebe po
topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba tople vode za
▪ Za ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo na
želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko uporabite naslednje vire energije:
▪ Termodinamični cikel toplotnečrpalke ▪ Električni rezervni grelnik (za vgrajeni rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo)
▪ Električni pospeševalni grelnik (za samostojni rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo)
▪ Sončne celice
▪ Če potrebujete več informacij na temo:
▪ Optimizacija porabe energije pri pripravi tople vode za
gospodinjstvo, glejte poglavje "8Konfiguracija"na strani49.
▪ Priključevanje električnega ožičenja samostojnega rezervoarja
za toplo vodo za gospodinjstvo na notranjo enoto, glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
▪ Priključevanje vodovodne napeljave samostojnega rezervoarja
za toplo vodo za gospodinjstvo na notranjo enoto, glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
5.4.5 Kombinacija: samostojni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo + sončne celice
Če rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo priključite na sončne celice, ga lahko ogrevate s sončno energijo.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo solarnega kompleta in dodatek za opcijsko opremo.
gospodinjstvo naslednja: ▪ 3 prhanja ▪ 1 kopanje ▪ 3 prostornine korita Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo =
(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Formula Primer
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Če:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Potem V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Če:
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Potem V2=307l
V1Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine
tople vode pri 40°C)
V2Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo pri enkratnem segrevanju T2Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo T1Temperatura hladne vode
5.4.6 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
Nastavitev
a Sončne celice b Solarna črpalna postaja
c Krmilnik solarne črpalne postaje s tipali temperature c1 Tipalo temperature rezervoarja c2 Tipalo temperature povratnega voda do sončnih celic c3 Temperatura dovoda z merilnikompretoka od sončnih celic c4 Tipalo temperature sončnih celic
d Solarni komplet
e Tipalo temperature tople vode za gospodinjstvo v enoti
f 2-potni elektromagnetni ventil (samo za Združeno
kraljestvo). Obvezno za skladnost s predpisi Združenega kraljestva G3 za gradnjo.
za takojšnjo toplo vodo
5.4.4 Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo segrejete na dan.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
a Notranja enota
Vodnik za monterja
19
Page 20
5 Napotki za uporabo
c a b
d f
e g
h
i
b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava) g Hladna voda h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
▪ Če priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo, je lahko
topla voda na pipi takoj na voljo.
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o priključevanju priključka za obtok:
▪ za vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, glejte
"7Montaža"na strani30,
▪ za ločeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, glejte
priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
Konfiguracija
▪ Za dodatne informacije glejte "8Konfiguracija"na strani49. ▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več informacij glejte vodnik za uporabnika.

5.4.7 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za dezinfekcijo

Nastavitev
a Notranja enota
b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
d Grelni element (lokalna dobava)
e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava) g Hladna voda h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Za vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo lahko
nastavite temperaturo največ 60°C. Če veljavna zakonodaja zahteva višjo temperaturo za dezinfekcijo, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element, kot je prikazano zgoraj.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je prikazano zgoraj.
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na
strani49.

5.5 Nastavitev merjenja energije

▪ Preko daljinskega upravljalnika lahko odčitate naslednje podatke o
energiji: ▪ Proizvedena toplota ▪ Porabljena energija
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora ▪ Za hlajenje prostora ▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec ▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta le oceni, katerih točnost ni zajamčena.

5.5.1 Proizvedena toplota

INFORMACIJE
Tipala, ki se uporabljajo za izračunavanje proizvedene toplote, se samodejno umerjajo.
▪ Uporablja se pri vseh modelih. ▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode ▪ Hitrost pretoka ▪ Poraba energije pospeševalnega grelnika (če se uporablja) v
rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Dodatna oprema ni potrebna. ▪ Samo če je pospeševalni grelnik vgrajen v sistem, izmerite
njegovo moč (meritev upornosti) in nastavite moč preko daljinskega upravljalnika. Primer: Če izmerite upornost pospeševalnega grelnika 17,1Ω, je pri 230 V moč grelnika 3100W.

5.5.2 Porabljena energija

Za določanje porabljene energije lahko uporabite naslednje postopke:
▪ Izračun ▪ Meritev
INFORMACIJE
Ne morete kombinirati izračunavanja porabljene energije (primer: za rezervni grelnik) in merjenja porabljene energije (primer: za zunanjo enoto). V nasprotnem bodo podatki o energiji neveljavni.
Izračunavanje porabljene energije
▪ Upoštevno samo za EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08. ▪ Porabljena energija se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Dejanska vhodna moč zunanje enote ▪ Nastavljena moč rezervnega in pospeševalnega grelnika ▪ Napetost
▪ Nastavitev in konfiguracija: Da bi pridobili točne podatke o energiji,
izmerite moč (meritev upornosti) in preko daljinskega upravljalnika nastavite moč za:
▪ Rezervni grelnik (1.in 2.korak) ▪ Pospeševalni grelnik
Merjenje porabljene energije
▪ Uporablja se pri vseh modelih. ▪ Prednostni način zaradi večje natančnosti. ▪ Zahteva zunanje števce električne energije.
Vodnik za monterja
20
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 21
5 Napotki za uporabo
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Za specifikacije posamezne vrste števca glejte poglavje
"14Tehnični podatki"na strani88.
▪ Kadar uporabljate števce električne energije, preko
uporabniškega vmesnika nastavite število impulzov/kWh za vsak števec. Podatki o porabljeni energiji za modele EHVH/ X11+16 in EHBH/X11+16 bodo na voljo samo, če konfigurirate to nastavitev.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec
električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.
5.5.3 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije
Splošno pravilo
Zadostuje en števec električne energije, ki pokriva celoten sistem.
Nastavitev
Števec električne energije priključite na X5M/7 in X5M/8.
Vrsta števca električne energije
V primeru... Uporabite... števec el. energije
▪ Enofazna zunanja enota ▪ Rezervni grelnik se napaja iz
enofaznega omrežja (tj. model rezervnega grelnika je *3V ali *9W, povezan v enofazno omrežje)
V drugih primerih (tj. trifazna zunanja enota in/ali model rezervnega grelnika *9W, priključen na trifazno omrežje)
Enofazna
Trifazna
Primer
Enofazni števec električne
energije
A Zunanja enota B Notranja enota C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/N) b Števec električne energije (L1/
N)
c Varovalka (L1/N) d Zunanja enota (L1/N) e Notranja enota (L1/N) f Rezervni grelnik (L1/N) g Pospeševalni grelnik (L1/N)
Trifazni števec električne
energije
A Zunanja enota B Notranja enota C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/L2/L3/N) b Števec električne energije (L1/
L2/L3/N)
c Varovalka (L1/L2/L3/N) d Varovalka (L1/N) e Zunanja enota (L1/L2/L3/N) f Notranja enota (L1/L2/L3/N) g Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N) h Pospeševalni grelnik (L1/N)
Izjema
▪ Drugi števec električne energije uporabite, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje. ▪ Električnega števca ni mogoče preprosto namestiti v električno
omarico.
▪ Trifazni omrežji 230 V in 400 V sta zaradi tehničnih omejitev
števcev električne energije kombinirani (zelo neobičajno).
▪ Priključitev in nastavitev:
▪ Drugi števec električne energije priključite na X5M/9 in X5M/10. ▪ V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o porabi
električne energije, zato vam NI treba določati, katero porabo spremlja posamezni števec. Nastaviti morate samo število impulzov posameznega števca električne energije.
▪ Glejte "5.5.4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije" na strani 21 za primer z dvema števcema električne
energije.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
5.5.4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
Splošno pravilo
▪ Števec električne energije1: meri zunanjo enoto. ▪ Števec električne energije 2: meri drugo (tj. notranjo enoto,
rezervni grelnik in opcijski pospeševalni grelnik).
Nastavitev
▪ Števec električne energije1 priključite na X5M/7 in X5M/8. ▪ Števec električne energije2 priključite na X5M/9 in X5M/10.
Vodnik za monterja
21
Page 22
5 Napotki za uporabo
e efe
ihg
j
A B C
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
a
b
c
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
Vrste števcev električne energije
▪ Števec električne energije 1: eno- ali trifazni števec električne
energije, odvisno od napajanja zunanje enote.
▪ Števec električne energije2:
▪ V primeru konfiguracije z enofaznim rezervnim grelnikom
uporabite enofazni števec električne energije.
▪ V drugih primerih uporabite trifazni števec električne energije.
Primer
Enofazna zunanja enota s trifaznim rezervnim grelnikom:
A Zunanja enota B Notranja enota C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/N): napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije
b Električna omarica (L1/L2/L3/N): napajanje po običajni tarifi
za kWh električne energije
c Števec električne energije (L1/N)
d Števec električne energije (L1/L2/L3/N)
e Varovalka (L1/N)
f Varovalka (L1/L2/L3/N) g Zunanja enota (L1/N) h Notranja enota (L1/N)
i Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N) j Pospeševalni grelnik (L1/N)

5.6 Nastavitev nadzora energijske porabe

▪ Nadzor energijske porabe:
▪ Upoštevno samo za EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08. ▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema (seštevek zunanje enote, notranje enote, rezervnega grelnika in opcijskega pospeševalnega grelnika).
▪ Konfiguracija: Preko uporabniškega vmesnika nastavite raven
omejitve električne energije in način doseganja omejitve.
▪ Omejitev električne energije se lahko izrazi kot:
▪ Maksimalni delovni tok (vA) ▪ Maksimalna vhodna moč (vkW)
▪ Omejitev električne energije se lahko aktivira:
▪ Trajno ▪ Z digitalnimi vhodi
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhod (raven omejitve moči)
a Aktivna omejitev moči b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna. ▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [A.6.3.1] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje "8Konfiguracija"na strani49):
▪ Izberite način neprekinjene omejitve ▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A) ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
OPOMBA
Pri izbiri želene ravni omejitve električne energije upoštevajte naslednja navodila:
▪ Določite minimalno porabo energije ±3,6 kW, da se
zagotovi odmrzovanje. V nasprotnem bo izmenjevalnik toplote zamrznil, če se odmrzovanje večkrat prekine.
▪ Določite minimalno porabo energije ±3 kW, da se z
omogočanjem najmanj enega električnega grelnika (1.korak rezervnega grelnika ali pospeševalni grelnik) zagotovita ogrevanje prostora in priprava tople vode za gospodinjstvo.
5.6.2 Omejitev električne energije, ki se aktivira z digitalnimi vhodi
Omejitev električne energije je koristna tudi v kombinaciji s sistemom upravljanja energije.
Moč ali tok celotnega sistema Daikin sta dinamično omejena z digitalnimi vhodi (največ štirje koraki). Posamezna raven omejitve električne energije se nastavi preko uporabniškega vmesnika, pri čemer se omeji ena od naslednjih vrednosti:
▪ Tok (v A) ▪ Vhodna moč (v kW) Sistem upravljanja energije (lokalna dobava) določa aktiviranje
določene ravni omejitve električne energije. Primer: Za omejitev maksimalne električne energije celotne hiše (osvetlitev, gospodinjski aparati, ogrevanje prostora...).
5.6.1 Trajna omejitev električne energije
Trajna omejitev električne energije je koristna za zagotavljanja maksimalne vhodne moči ali toka v sistemu. Zakonodaja v nekaterih državah omejuje maksimalno porabo električne energije za ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
Vodnik za monterja
22
A Zunanja enota B Notranja enota C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo D Sistem upravljanja energije
a Aktiviranje omejitve električne energije (4 digitalni vhodi) b Rezervni grelnik c Pospeševalni grelnik
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 23
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhodi (ravni omejitve električne energije)
a Aktivna omejitev moči b Dejanska vhodna moč
Nastavitev
▪ Potrebno je tiskano vezje za ukaze (opcija, EKRP1AHTA). ▪ Za aktiviranje ustrezne ravni omejitve moči se uporabljajo največ
štirje digitalni vhodi: ▪ DI1 = najmanjša omejitev (največja poraba energije) ▪ DI4 = največja omejitev (najmanjša poraba energije)
▪ Za tehnične podatke o digitalnih vhodih in mesta njihove
priključitve glejte vezalno shemo.
Konfiguracija
Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor energijske porabe [A.6.3.1] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani49):
▪ Izberite aktiviranje z digitalnimi vhodi. ▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A). ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije, ki ustreza
posameznemu digitalnemu vhodu.
INFORMACIJE
Če je (sočasno) zaprt več kot 1 digitalni vhod, je prednost digitalnih vhodov fiksno določena: prednost DI4 >…>DI1.
5.6.3 Postopek omejitve električne energije
Zunanja enota je učinkovitejša od električnih grelnikov. Zato se najprej omejijo in izklopijo električni grelniki. Sistem omejuje porabo električne energije v naslednjem zaporedju:
1 Omeji nekatere električne grelnike.
Če ima prednost... Preko uporabniškega
Priprava tople vode za gospodinjstvo
Ogrevanje prostora Rezervni grelnik.
2 Izklopi vse električne grelnike. 3 Omeji zunanjo enoto. 4 Izklopi zunanjo enoto.
Primer
Če je konfiguracija naslednja: ▪ Raven omejitve električne energije NE dovoljuje delovanja tako
pospeševalnega kot rezervnega grelnika (1.korak in 2.korak). ▪ Prednost grelnika = pospeševalni grelnik. Poraba energije je omejena na naslednji način:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
vmesnika nastavite prednost
za...
Pospeševalni grelnik. Rezultat: Najprej se izklopi
rezervni grelnik.
Rezultat: Najprej se izklopi pospeševalni grelnik.
5 Napotki za uporabo
PhProizvedena toplota CePorabljena energija
A Zunanja enota B Pospeševalni grelnik C Rezervni grelnik
a Omejeno delovanje zunanje enote b Polno delovanje zunanje enote c Pospeševalni grelnik je vklopljen d Vklopljen je 1.korak rezervnega grelnika e Vklopljen je 2.korak rezervnega grelnika

5.7 Nastavitev zunanjega tipala temperature

Priključite lahko eno zunanje tipalo temperature. Meri lahko notranjo ali zunanjo temperaturo okolja. Daikin priporoča, da zunanje tipalo temperature uporabite v naslednjih primerih:
Notranja temperatura okolja
▪ Pri nadzoru sobnega termostata se daljinski upravljalnik uporablja
kot sobni termostat in meri notranjo temperaturo okolja. Daljinski upravljalnik mora biti zato nameščen na mestu:
▪ Kjer je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora ▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom ▪ Ki NI blizu vira toplote ▪ Kjer NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer zaradi
vrat, ki se odpirajo in zapirajo
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
notranje tipalo (opcija KRCS01-1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega notranjega tipala.
▪ Konfiguracija: izberite sobno tipalo [A.2.2.B].
Zunanja temperatura okolja
▪ V zunanji enoti se meri zunanja temperatura okolja. Zunanja enota
mora biti zato nameščena na mestu: ▪ Na severni strani hiše ali ob tisti strani hiše, na kateri je največ
grelnih teles
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
zunanje tipalo (opcija EKRSCA1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega zunanjega tipala. ▪ Konfiguracija: izberite zunanje tipalo [A.2.2.B]. ▪ Med začasno prekinitvijo (glejte poglavje "8 Konfiguracija" na
strani 49) se zunanja enota izklopi, da se zmanjšajo izgube
energije v pripravljenosti. Posledično se zunanja temperatura
okolja NE odčita. ▪ Če je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena, je
neprekinjeno merjenje zunanje temperature bistveno. To je še en
razlog za namestitev opcijskega zunanjega tipala temperature
okolja.
Vodnik za monterja
23
Page 24

6 Priprava

b
c
a
a
b
c
d
c
d
INFORMACIJE
Zunanji podatki zunanjega tipala temperature okolja (povprečeni ali trenutni) se uporabljajo za vremensko odvisno krivuljo upravljanja in v logiki za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja. Za zaščito zunanje enote se vedno uporablja notranje tipalo zunanje enote.
6 Priprava

6.1 Pregled: Priprava

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti pred odhodom na mesto montaže.
Vsebuje naslednje informacije: ▪ Priprava mesta namestitve ▪ Priprava cevi za hladivo ▪ Priprava vodovodnih cevi ▪ Priprava električnega ožičenja

6.2 Priprava mesta namestitve

Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje, razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, morate enoto pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos enote na mesto namestitve in z njega.
Pri namestitvi na ob morski obali. Prepričajte se, da, zunanja enota NI neposredno izpostavljena morskim vetrovom. Tako boste preprečili korozijo zaradi visoke vsebnosti soli v zraku, ki bi lahko skrajšala življenjsko dobo enote.
Zunanjo enoto namestite stran od morskih vetrov. Primer: Za stavbo.
Če je zunanja enota izpostavljena neposrednim morskim vetrovom, namestite vetrno zaščito.
▪ Višina vetrne zaščite≥1,5×višina zunanje enote ▪ Ko nameščate vetrno zaščito, bodite pozorni na prostor, ki ga
morate pustiti za servisiranje.

6.2.1 Zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto

INFORMACIJE
Preberite tudi naslednje zahteve:
▪ Splošne zahteve za mesto nameščanja. Glejte poglavje
"Splošni varnostni ukrepi".
▪ Zahteve prostora za vzdrževanje. Glejte poglavje
"Tehnični podatki".
▪ Zahteve za cevi za hladivo (dolžina, višinska razlika).
Glejte naprej v poglavju "Priprava".
▪ Izberite mesto, kjer se je mogoče kar najbolj izogniti dežju. ▪ Poskrbite za to, da v primeru puščanja voda ne bo poškodovala
mesta namestitve in okolice. Enote NE nameščajte na naslednja mesta: ▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (v bližini spalnice
in podobnih prostorov), da hrup delovanja ne bi povzročal težav.
Opomba: Če je zvok izmerjen v dejanskih pogojih namestitve, bo
izmerjena vrednost zaradi okoljskega hrupa in odbojev zvoka
morda višja od stopnje zvočnega tlaka, navedene v poglavju
Zvočni spekter v knjižici s tehničnimi podatki. ▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter
povzročijo puščanje vode. Enote NI priporočljivo nameščati na naslednjih mestih, saj to lahko
skrajša življenjsko dobo enote: ▪ Kjer napetost močno niha ▪ V vozilih ali plovilih ▪ Kjer so prisotne kisle ali alkalne pare
a Morski veter b Stavba c Zunanja enota d Vetrna zaščita
Močni vetrovi (≥18 km/h), ki pihajo proti izpustu zraka na zunanji enoti, povzročajo skrajšanje delovnega cikla (vsesavanje izpustnega zraka). Posledice so lahko:
▪ poslabšanje delovne zmogljivosti; ▪ pogosta hitra zaledenitev pri ogrevanju; ▪ motnje v delovanju zaradi padca nizkega tlaka, ali povečanja
visokega tlaka;
▪ lomljenje ventilatorja (če močan veter neprekinjeno piha v
ventilator, se ventilator lahko začne vrteti zelo hitro, dokler se ne polomi).
Če je izstop zraka izpostavljen vetru, priporočamo, da namestite pregrado.
Priporočamo, da zunanjo enoto namestite tako, da bo vstop zraka obrnjen proti steni in NE neposredno izpostavljen vetru.
Vodnik za monterja
24
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 25
6 Priprava
a
b
c
b
a
b
c
c
d
≥1150
200
200
10 10 500
(mm)
a Pregrada b Pretežna smer vetra c Izstop zraka
Zunanja enota je zasnovana samo za montažo na prostem in za temperature okolja v območju 10~43°C v načinu hlajenja ter – 25~25°C v načinu ogrevanja.

6.2.2 Dodatne zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto v hladnih predelih

Zaščitite zunanjo enoto pred neposrednim sneženjem in pazite, da zunanja enota ne bo NIKOLI zasnežena.
Maksimalna dolžina cevi za hladivo med zunanjo in
ERHQ: 75m
notranjo enoto
ERLQ: 50m
Minimalna dolžina cevi za hladivo med zunanjo in notranjo enoto
Maksimalna višinska razlika med zunanjo in notranjo enoto
Maksimalna razdalja med 3-potnim ventilom in notranjo enoto (za sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
Maksimalna razdalja med rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in notranjo enoto (za sistem z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
(a) Številka v oklepaju predstavlja enakovredno dolžino.
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
(95m)
(70m)
3m
30m
3m
10m
(a)
(a)
INFORMACIJE
Uporabite lahko opcijsko snežno streho (EK016SNC).
a Snežna streha ali lopa b Podstavek (najmanjša višina = 150mm) c Pretežna smer vetra d Izstopna zračna odprtina

6.2.3 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
▪ Upoštevajte napotke za mere:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Enote NE nameščajte na mesta: ▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter povzročijo puščanje vode.
▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (v bližini spalnice
in podobnih prostorov), da hrup delovanja ne bi povzročal težav.
▪ Temelji morajo biti dovolj močni, da nosijo težo enote. Upoštevajte
težo enote s polnim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo. Pazite, da voda v primeru puščanja ne bo poškodovala mesta namestitve in okolice.
▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
kopalnici.
▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja. Temperatura
okolja okrog notranje enote mora biti >5°C.
▪ Notranja enota je zasnovana samo za namestitev v notranjih
prostorih in za temperature okolja v območju 5~35°C.

6.3 Priprava cevi za hladivo

6.3.1 Zahteve za cevi za hladivo

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
Material za cevi: Fosforna kislina deoksidira brezšivni baker. ▪ Premer cevi:
Tekočinske cevi Ø9,5mm (3/8") Plinske cevi Ø15,9mm (5/8")
Vodnik za monterja
25
Page 26
6 Priprava
t
Ø
M
FCU1
FCU2
FCU3
i
M
FHL1
FHL2
FHL3
j
l k
fd ecba
f
g
h
i
i
i
T
65°C
89°C
Stopnja trdnosti in debelina cevi:
Zunanji premer
Stopnja trdote Debelina (t)
(a)
(Ø)
9,5mm (3/8") Kaljeno (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Kaljeno (O) ≥1,0mm
(a) Morda bodo potrebne debelejše cevi, odvisno od veljavne
zakonodaje in maksimalnega delovnega tlaka enote (glejte “PS High” na nazivni ploščici enote).

6.3.2 Izolacija cevi za hladivo

▪ Za izolacijski material uporabite polietilensko peno:
▪ s toplotno prevodnostjo od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C),
▪ s toplotno obstojnostjo najmanj 120°C.
▪ Debelina izolacije
Temperatura okolja Vlažnost Najmanjša debelina
≤30°C 75% do 80% RH 15mm >30°C ≥80% RH 20mm

6.4 Priprava vodovodnih cevi

6.4.1 Zahteve za vodovodni krog

Potrebna minimalna hitrost pretoka med odmrzovanjem/ delovanjem rezervnega grelnika
Modeli 04+08 12l/min Modeli 11+16 15l/min
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno –Voda. Uporabljajte samo
materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v sistemu, in z materiali, uporabljenimi v notranji enoti.
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tlak in temperatura
vode. Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave obstojne na vodni tlak in temperaturo vode.
Vodni tlak. Maksimalni vodni tlak znaša 4bare. V vodovodni krog
vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE bo presežen.
Temperatura vode. Vse nameščene cevi in oprema za napeljavo
cevi (ventili, priključki …) MORAJO biti obstojne na naslednje temperature:
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza vaši postavitvi sistema.
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
Priključitev cevi –Zakonodaja: Vse priključke cevi izdelajte v
skladu z veljavno zakonodajo in navodili v poglavju "Montaža", pri tem pa upoštevajte dovode in odvode za vodo.
Priključitev cevi –Sila: Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
Priključitev cevi – Orodja: Za delo z medenino, ki je mehka,
uporabljajte samo primerna orodja. Če NE boste ravnali tako, se bodo cevi poškodovale.
Priključitev cevi – Zrak, vlaga, prah: Če v krog prodrejo zrak,
vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Da bi to preprečili: ▪ Uporabljajte samo čiste cevi ▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol. ▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev.
Zaprt krog: Notranjo enoto uporabljajte SAMO v zaprtem
vodovodnem sistemu. Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim sistemom bo povzročila čezmerno korozijo.
Glikol: Zaradi varnosti v vodovodni krog NI dovoljeno dodajati
glikola.
Dolžina cevi: Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi
med rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim priključkom za toplo vodo (prha, kad...) ter da se izognete slepim priključkom.
Premer cevi: Izberite premer vodovodnih cevi glede na zahtevani
pretok vode in razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje zunanjega statičnega tlaka notranje enote glejte "14 Tehnični
podatki"na strani88.
Pretok vode. Minimalni potrebni pretok vode za delovanje
notranje enote najdete v naslednji tabeli. Pretok mora biti zagotovljen v vseh primerih. Če je pretok manjši, bo notranja enota prenehala delovati in prikazala se bo napaka 7H.
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Črpalka
f Zaporni ventil
g Motorizirani 3-potni ventil (dobavljen z rezervoarjem za
toplo vodo za gospodinjstvo)
h Motorizirani 2-potni ventil (lokalna dobava)
i Zbiralnik j Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
k Tuljava izmenjevalnika toplote
l Pospeševalni grelnik
FCU1...3 Konvektorska enota (opcija) (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
T Sobni termostat (opcija) (lokalna dobava)
Izpraznitev –Najnižje točke: Najnižje točke sistema opremite s
pipami za praznjenje, da bi omogočili popolno izpraznitev vodovodnega kroga.
Izpraznitev – Ventil za sproščanje tlaka: Ventil za sproščanje
tlaka opremite z ustreznim odvodom, da ne bi voda prišla v stik z električnimi deli.
Vodnik za monterja
26
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 27
6 Priprava
c d
a b
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
g h
e
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
20
150 200 250 300 350 400 450
a
b
Odzračevalne odprtine: Najvišje točke sistema opremite z
odzračevalnimi odprtinami, ki morajo biti tudi dostopne za servisiranje. V notranji enoti je nameščen ventil za samodejno odzračevanje. Prepričajte se, da odzračevalnik NI preveč zatisnjen, tako da ostaja samodejno odzračevanje vodovodnega kroga mogoče.
Deli, prevlečeni s cinkom. V vodovodnem krogu nikoli ne
uporabljajte delov, ki so prevlečeni s cinkom (Zn). Ker je notranji vodovodni krog enote izveden z bakrenimi cevmi, lahko pride do prevelike korozije.
Kovinske cevi, ki niso iz medenine: Če uporabljate kovinske
cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in nemedeninaste dele pravilno izolirajte, da se med seboj NE bi dotikali. S tem boste preprečili galvansko korozijo.
Ventil –Ločevanje krogov. Če v vodovodnem krogu uporabljate
3-potni ventil, pazite, da bosta vodovodni krog tople vode za gospodinjstvo in krog talnega ogrevanja popolnoma ločena.
Ventil – Čas preklopa: Če v vodovodni napeljavi uporabljate 2-
potni ali 3-potni ventil, mora biti najdaljši čas za preklop ventila 60sekund.
Filter: Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v ogrevalni
vodovodni krog. Priporočamo, da uporabite magnetni ali ciklonski filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo pomagalo odstraniti kovinske drobce iz poškodovane ogrevalne napeljave. Drobni delci lahko poškodujejo enoto in jih standardni filter sistema s toplotno črpalko NE more odstraniti.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Zmogljivost: Da
bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno porabo tople vode v gospodinjstvu.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Po montaži:
Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Mirovanja: V
primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, MORATE opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo –Dezinfekcija: Za
funkcijo dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo glejte "8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno" na
strani64.
Termostatski mešalni ventili: V skladu z veljavno zakonodajo
boste morda morali namestiti termostatske mešalne ventile.
Higienski ukrepi: Namestitev mora biti skladna z veljavno
zakonodajo, pri namestitvi pa bodo morda potrebni tudi dodatni higienski ukrepi.
Recirkulacijska črpalka: V skladu z veljavno zakonodajo bo
treba morda med končni priključek tople vode in obtočni priključek rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno črpalko.
6.4.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka
Notranja enota je opremljena z ekspanzijsko posodo prostornine 10litrov s tovarniško nastavljenim predtlakom 1bar.
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje: ▪ Morate preveriti minimalno in maksimalno količino vode. ▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode.
Minimalna količina vode
Preverite, ali je skupna količina vode v sistemu minimalno 20 litrov, pri čemer se voda v notranji enoti NE upošteva.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje prostora nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je pomembno, da je zagotovljena minimalna količina vode, tudi če so zaprti vsi ventili.
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Črpalka
f Zaporni ventil g Zbiralnik (lokalna dobava) h Obvodni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
T1...3 Posamični sobni termostat (opcija)
M1...3 Posamični motorizirani ventil za krmiljenje kroga FHL1...3
(lokalna dobava)
Maksimalna količina vode
S pomočjo naslednjega grafa določite maksimalno količino vode za izračunani predtlak.
a Priključek za obtok b Priključek za toplo vodo c Prha d Obtočna črpalka
6.4.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode
Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H): Pg=0,3+(H/10) (bar)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
a Predtlak (bar) b Maksimalna količina vode (l)
Primer: maksimalna količina vode in predtlak ekspanzijske posode
Vodnik za monterja
27
Page 28
6 Priprava
a
Višinska
razlika
namestitve
≤7m Nastavitev predtlaka ni
>7m Naredite naslednje:
Minimalna hitrost pretoka
Preverite, ali je minimalna hitrost pretoka (potrebna med odmrzovanjem/delovanjem rezervnega grelnika) v sistemu zagotovljena v vseh pogojih.
Potrebna minimalna hitrost pretoka med odmrzovanjem/ delovanjem rezervnega grelnika
Modeli 04+08 12l/min Modeli 11+16 15l/min
(a)
potrebna.
▪ Povečajte predtlak. ▪ Preverite, ali količina
vode NE presega maksimalne dovoljene količine vode.
(a) To je višinska razlika (m) med najvišjo točko vodovodnega
kroga in notranjo enoto. Če je notranja enota na najvišji točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati 0m.
OPOMBA
Če oddaljeno krmiljeni ventili nadzorujejo kroženje v vseh ali nekaterih krogih za ogrevanje prostora, je pomembno, da je minimalna hitrost pretoka zagotovljena, tudi če so vsi ventili zaprti. Če minimalne hitrosti pretoka ni mogoče doseči, se bo sprožila napaka pretoka 7H (ni ogrevanja/ delovanja).
Prostornina vode
≤280l >280l
Naredite naslednje: ▪ Zmanjšajte predtlak. ▪ Preverite, ali količina
vode NE presega maksimalne dovoljene količine vode.
Ekspanzijska posoda notranje enote je premajhna za sistem. V tem primeru je priporočeno namestiti dodatno posodo izven enote.
a Ventil tipa Schrader
6.4.5 Preverjanje količine vode: primeri
Primer 1
Notranja enota je nameščena 5m pod najvišjo točko vodovodnega kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 100l.
Nobena dejanja ali prilagajanja niso potrebna.
Primer 2
Notranja enota je nameščena na najvišji točki vodovodnega kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 350l.
Dejanja: ▪ Ker je skupna količina vode (350l) večja od privzete količine vode
(280l), je treba predtlak zmanjšati.
▪ Potrebni predtlak je:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bara.
▪ Ustrezna maksimalna količina vode pri 0,3bara je 410 l. (Glejte
graf v prejšnjem poglavju.)
▪ Ker je 350l manj kot 410 l, je ekspanzijska posoda primerna za
sistem.
Glejte priporočeni postopek, opisan v razdelku "9.4 Seznam
preverjanj med zagonom"na strani78.

6.4.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode

OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak ekspanzijske posode.
Če je potrebno spreminjanje privzetega predtlaka ekspanzijske posode (1bar), upoštevajte naslednje napotke:
▪ Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
▪ Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema.
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali povečate tlak dušika skozi ventil tipa Schrader na ekspanzijski posodi.
6.5 Priprava električnega ožičenja
6.5.1 O pripravi električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
INFORMACIJE
Preberite tudi "7.9.5Specifikacije standardnih komponent
ožičenja"na strani42.
Vodnik za monterja
28
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 29
6 Priprava
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
lahko to povzroči okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. Enote NE ozemljujte s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar. ▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike. ▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne energije prekinja ali ne.
6.5.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje aktuatorje
Normalno napajanje Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
Napajanje se NE
za kWh električne
prekinja
Napajanje se
prekinja
da se kabli NE dotikajo ostrih robov ali cevi, zlasti na strani visokega tlaka.
▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni udar ali požar.
▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči nesreče.
OPOZORILO
▪ Ožičenje mora v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa mora ustrezati veljavni zakonodaji. ▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje. ▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave morajo biti skladne z veljavno
zakonodajo.
OPOZORILO
Rezervni grelnik mora imeti ločeno napajanje.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
6.5.2 O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije
OPOMBA
Pri uporabah z napajanjem po prednostni tarifi za kWh električne energije:
Prekinitev napajanja zunanje enote ne sme trajati dlje kot 2 uri, da bi bili zagotovljeni optimalni zagonski pogoji za kompresor.
Elektrarne povsod po svetu si močno prizadevajo, da bi zagotovile zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije se napajanje NE prekinja. Zunanja enota se izklopi preko krmiljenja.
Opomba: Podjetje za oskrbo z električno energijo mora notranji enoti vedno omogočati odjem električne energije.
a Normalno napajanje b Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne 1 Električno napajanje za zunanjo enoto 2 Kabel za električno napajanje in medsebojno povezavo
notranje enote
3 Napajanje za rezervni grelnik 4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
(breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (za
napajanje tiskanega vezja notranje enote v primeru prekinitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije)
6.5.4 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje aktuatorje
Naslednja risba prikazuje potrebno zunanje ožičenje.
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije podjetje za oskrbo z električno energijo prekine napajanje takoj ali čez določen čas. V tem primeru mora imeti notranja enota zagotovljeno ločeno običajno napajanje.
tarifi za toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji... Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s
prednostno tarifo za kWh električne energije. Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza vaši postavitvi sistema.
namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno priključiti opremo v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja; ▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
količino elektrike.
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku kompresor zunanje enote ne bo deloval.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
29
Page 30

7 Montaža

M
M
6
7
c
16
21
d e
8 10
a
9 19
12
14
b
20
15
13 14 17
18
a Enojno napajanje za zunanjo enoto, rezervni grelnik in
pospeševalni grelnik
b Rezervni grelnik
c Notranja enota
d Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
e Pospeševalni grelnik
Element Opis Vodniki Maksimalni
delovni tok
Napajanje zunanje in notranje enote
1 Električno napajanje za
zunanjo enoto
2 Kabel za električno
2+GND ali 3+GND
3
(a)
(c)
napajanje in medsebojno povezavo notranje enote
3 Napajanje za rezervni
grelnik
4 Napajanje po
Glejte naslednjo preglednico.
2
(e)
prednostni tarifi za kWh električne energije (breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni
2 6,3A tarifi za kWh električne energije
Uporabniški vmesnik
6 Uporabniški vmesnik 2
(f)
Opcijska oprema
7 3-potni ventil 3 100mA 8 Napajanje za
4+GND
(c)
pospeševalni grelnik in termično zaščito (od notranje enote)
9 Napajanje za
2+GND 13A pospeševalni grelnik (do notranje enote)
10 Termistor rezervoarja
2
(d)
za toplo vodo za gospodinjstvo
11 Napajanje za grelnik
2
(b)
spodnje plošče
12 Sobni termostat 3 ali 4 100mA 13 Tipalo zunanje
14 Tipalo notranje
15 Konvektor toplotne
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno
temperature okolja
temperature okolja
črpalke
2
2
4 100mA
(b)
(b)
Element Opis Vodniki Maksimalni
delovni tok
16 Zaporni ventil 2 100mA 17 Električni števec 2 (na števec) 18 Črpalka za toplo vodo
2
(b)
(b)
(b)
za gospodinjstvo 19 Izhod alarma 2 20 Preklop na zunanje
2
(b)
(b)
upravljanje vira toplote 21 Nadzor funkcije
2
(b)
hlajenja/ogrevanja
prostora 22 Digitalni vhodi za
porabo energije
(a) Glejte nazivno ploščico na zunanji enoti. (b) Minimalni presek kabla 0,75mm². (c) Presek kabla 2,5mm². (d) Termistor in povezovalni kabel (12m) sta dobavljena z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
(e) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm², maksimalna
dolžina: 50m. Breznapetostni kontakt bo zagotovil minimalno obremenitev 15VDC, 10mA.
(f) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm²; maksimalna
dolžina: 500m. Uporaben za enojni ali dvojni uporabniški vmesnik.
2 (na vhodni signal)
(b)
OPOMBA
Več tehničnih podatkov za različne priključke je navedenih v notranjosti notranje enote.
Vrsta
Napajanje Zahtevano število vodnikov
rezervnega
grelnika
*3V 1× 230V 2+GND *9W 1× 230V 2+GND + 2 mostička
3× 230V 3+GND + 1 mostiček 3× 400V 4+GND
7 Montaža

7.1 Pregled: Montaža

(b)
(b)
(b)
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti na mestu montaže.
Običajen potek
Montaža običajno obsega naslednje faze: 1 Nameščanje zunanje enote. 2 Nameščanje notranje enote. 3 Priključevanje cevi za hladivo. 4 Preverjanje cevi za hladivo. 5 Polnjenje s hladivom. 6 Priključevanje vodovodnih cevi. 7 Priključevanje električnega ožičenja. 8 Zaključevanje montaže zunanje enote. 9 Zaključevanje montaže notranje enote.
INFORMACIJE
Odvisno od enot in/ali od pogojev nameščanja bo morda treba povezati električno ožičenje, preden lahko napolnite hladivo.
Vodnik za monterja
30
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 31
7 Montaža
1
2

7.2 Odpiranje enot

7.2.1 Odpiranje enot

V določenih primerih morate enoto odpreti. Primer: ▪ Ko priključujete cevi za hladivo ▪ Pri priključevanju električnega ožičenja ▪ Pri vzdrževanju ali servisiranju enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili servisni pokrov.

7.2.2 Odpiranje zunanje enote

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN

7.2.4 Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote

7.3 Nameščanje zunanje enote
7.3.1 O nameščanju zunanje enote
Kdaj
Zunanjo in notranjo enoto morate namestiti, preden lahko priključite cevi za hladivo in vodo.
Običajen potek
Nameščanje zunanje enote navadno zajema naslednje korake: 1 Priprava montažne konstrukcije. 2 Nameščanje zunanje enote. 3 Priprava odtoka. 4 Preprečevanje padca zunanje enote. 5 Zaščita enote pred snegom in vetrom z namestitivjo snežne
strehe in preusmeritveno pregrado. Glejte "Priprava mesta namestitve v "6Priprava"na strani24.

7.2.3 Odpiranje notranje enote

1 Odvijte in odstranite 2vijaka, s katerima je pritrjena sprednja
plošča.
2 Nagnite sprednjo ploščo proti sebi in jo odstranite.
7.3.2 Varnostni ukrepi pri nameščanju zunanje enote
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava

7.3.3 Priprava montažne konstrukcije

Preverite nosilnost in izravnanost namestitvenih temeljev, da enota ne bi povzročala vibracij med delovanjem ali hrupa.
Enoto varno pritrdite s pomočjo temeljnih vijakov v skladu s sliko. Pripravite 4 komplete temeljnih vijakov, matic in podložk (iz lokalne
dobave), kot sledi:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
31
Page 32
7 Montaža
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20
a
4× M12
≥150 mm
58
16
16
71
11710270
45 376 191
a b
c
d (4×)
45
43 378
10 60
58 16
71 16
191
117102
a b
c
d (4×)
35
36
61 99
1671
60 159154182
a b
c
d (4×)
a Prepričajte se, da niste prekrili odprtin za iztok.
INFORMACIJE
Priporočena višina zgornjega izstopajočega dela vijaka je 20mm.
▪ Če enoto nameščate na okvir, na razdalji 150 mm od spodnje
strani enote montirajte za vodo neprepustno ploščo, da bi preprečili vdor vode v enoto in kapljanje odvodne vode (glejte naslednjo ilustracijo).
INFORMACIJE
Uporabite lahko dodatni komplet s čepom za odvod kondenzata (EKDK04) (le za ERHQ).
OPOMBA
Če so odvodne odprtine zunanje enote pokrite s temelji ali površino tal, enoto dvignite, da bi zagotovili več kot 150mm prostora pod zunanjo enoto.

7.3.4 Montaža zunanje enote

7.3.5 Priprava drenaže

▪ Poskrbite za pravilno odvajanje kondenzata. ▪ Enoto namestite na podstavek, da zagotovite pravilno drenažo, ki
bo preprečila nabiranje ledu.
▪ Okrog temeljev pripravite drenažni kanal za odvod odpadne vode
iz okolice enote.
▪ Preprečite prelivanje odvodne vode čez pohodno pot, da pot ne bi
postala spolzka v primeru zunanjih temperatur pod lediščem.
Vodnik za monterja
32
OPOMBA
Z maticami s smolnimi podložkami (a) pritrdite zunanjo enoto na temeljne vijake. Če se obloga na pritrdilnem delu olupi, matice hitro začnejo rjaveti.
Odvodne odprtine
Model Pogled od spodaj (mm)
ERHQ_V3
ERHQ_W1
ERLQ
a Stran za izpust b Odvodne odprtine c Izbita odprtina (dovod cevi - v smeri navzdol) d Sidrne točke
7.3.6 Preprečevanje prevračanja zunanje enote
Če je enota montirana na mestu, kjer bi močan veter lahko prevrnil enoto, uporabite naslednje ukrepe:
1 Pripravite 2 kabla, kot je prikazano na naslednji risbi (iz lokalne
dobave).
2 Postavite 2 kabla čez zunanjo enoto.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 33
3 Med kabla in zunanjo enoto vstavite plast gume, da kabli ne bi
60kg
1
2
3
3
21 3 4
1
2
21
3
opraskali barve (iz lokalne dobave).
4 Pritrdite konce kablov. Zatisnite konce.
7.4 Nameščanje notranje enote
7.4.1 Nameščanje notranje enote
Kdaj
Zunanjo in notranjo enoto morate namestiti, preden lahko priključite cevi za hladivo in vodo.
Običajen potek
Namestitev notranje enote običajno obsega naslednje faze: 1 Montaža notranje enote 2 Montirajte komplet zbirne posode za kondenzat (opcija).
7 Montaža
3 Postavite masko za nameščanje (glejte embalažo) na steno in
sledite v nadaljevanju prikazanim korakom.
4 Dvignite enoto.

7.4.2 Napotki za varnost pri montaži notranje enote

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava

7.4.3 Montaža notranje enote

POZOR
Enote NE dvigujte tako, da jo primete za cevi.
1 Dvignite enoto z embalaže.
5 Nagnite zgornji del enote proti steni v položaj 2 vstavljenih
vijakov.
6 Pritrdite enoto na steno.
7 Sestavite enoto.
2 Odstranite 4 vijake iz spodnjega dela enote. Izpnite in snemite
stranski plošči.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
33
Page 34
7 Montaža
1
2
1
2
2
2
3
▪ Upoštevajte navodila za:
▪ Upogibanje cevi ▪ Izdelavo razširitev na koncih cevi ▪ Varjenje ▪ Uporabo zapornih ventilov
7.5.2 Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi za hladivo
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
POZOR
▪ V delu z razširitvijo NE uporabljajte mineralnih olj. ▪ NE smete uporabiti cevi iz prejšnjih namestitev. ▪ Da bi zagotovili dobo uporabnosti te enote R410A,
vanjo NIKOLI ne vstavljajte sušila. Sušilni material lahko raztopi in poškoduje sistem.

7.4.4 Montaža kompleta zbirne posode za kondenzat

Če je potrebna zbirna posoda za kondenzat (EKHBDPCA2), jo namestite pred priključevanjem cevi za hladivo in vodo ter električnega ožičenja.
Za montažo glejte priročnik za montažo kompleta zbirne posode za kondenzat.

7.5 Povezovanje cevi za hladivo

7.5.1 O priključevanju cevi za hladivo
Pred priključevanjem cevi za hladivo
Prepričajte se, da sta zunanja in notranja enota nameščeni.
Običajen potek
Priključevanje cevi za hladivo zajema: ▪ Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto ▪ Priključevanje cevi za hladivo na notranjo enoto ▪ Nameščanje lovilnikov za olje ▪ Izoliranje cevi za hladivo
OPOMBA
Pri napeljavi cevi za hladivo ravnajte v skladu z naslednjimi varnostnimi ukrepi:
▪ Pazite, da v krog hladiva razen predpisanega hladiva
ne vstopijo nobene druge snovi (npr. zrak). ▪ Pri dodajanju hladiva uporabljajte samo R410A. ▪ Uporabljajte samo montažno orodje (npr. komplet z
manometrskim priključkom), ki je zasnovano posebej
za napeljavo R410A in je tlačno obstojno, da bi
preprečili, da se tuje snovi (npr. mineralno olje in vlaga)
primešajo v sistem. ▪ Cevi montirajte tako, da razširitev NE bo izpostavljena
mehanski obremenitvi ▪ Cevi zaščitite, kot je opisano v naslednji tabeli, da bi
preprečili vstop umazanije, tekočine ali prahu v cevi. ▪ Bodite previdni pri napeljavi bakrenih cevi skozi stene
(glejte naslednjo sliko).
Enota Namestitveno
obdobje
Zunanja enota >1mesec Zatisnite cev
<1mesec Zatisnite ali zalepite
Notranja enota Ne glede na obdobje
INFORMACIJE
Zapornega ventila za hladivo NE odpirajte, dokler ne preverite cevi za hladivo. Kadar dodajate hladivo, priporočamo, da po polnjenju odprete zaporni ventil za hladivo.
Način zaščite
cev
Vodnik za monterja
34
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 35
7 Montaža
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
c d
a
b
7.5.3 Navodila pri priključevanju cevi za hladivo
Pri priključevanju cevi upoštevajte naslednje napotke: ▪ Ko priključujete holandsko matico, premažite razširitev z notranje
strani z etrskim ali esterskim oljem. Privijte jo ročno za 3 ali 4 obrate, preden jo zategnete.
▪ Ko odvijate holandsko matico, vedno uporabljajte dva ključa
hkrati.
▪ Ko priključujete cevi, za zategovanje holandske matice vedno
uporabite sočasno viličasti in momentni ključ. S tem boste preprečili pokanje matic in puščanje.
a Momentni ključ b Viličasti ključ c Cevna spojka d Holandska matica
Premer cevi
(mm)
Navojni
moment (N•m)
Premer
razširitve (A)
Oblika
razširitve (mm)
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

7.5.4 Napotki za upogibanje cevi

Za upogibanje uporabite orodje za krivljenje. Vse krivine cevi naj bodo kar se da blage (polmer krivine naj bo 30~40mm ali večji).

7.5.5 Robljenje konca cevi

POZOR
▪ Nepopolna razširitev lahko povzroči iztekanje hladiva. ▪ Priviha NE smete ponovno uporabiti. Uporabite nove
razširitve, da preprečite uhajanje plinastega hladiva.
▪ Uporabite holandske matice, ki so priložene enoti.
Uporaba drugačnih holandskih matic lahko povzroči puščanje plinastega hladiva.
1 Odrežite konec cevi z rezalnikom za cevi. 2 Pobrusite robove, pri čemer držite cev obrnjeno navzdol, tako
da odrezki ne vstopijo v cev.
Običajno orodje za robljenje
Orodje za
robljenje cevi za
R410A (sklopni
tip)
Sklopni tip
(Ridgid)
Tip s krilno
matico
(Imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Preverite, ali je razširitev pravilno izvedena.
a Notranja površina razširitve mora biti brezhibna. b Konec cevi mora biti enakomerno zarobljen v popoln krog. c Pazite, da je holandska matica nameščena.

7.5.6 Lotanje konca cevi

Notranja in zunanja enota imata zarobljene povezave. Oba konca povežite brez lotanja. Če je lotanje potrebno, upoštevajte naslednje:
▪ Med varjenjem vpihavajte dušik, da preprečite ustvarjanje velike
količine oksidirane plasti v notranjosti cevi. Oksidirana plast negativno vpliva na ventile in kompresorje v sistemu za hlajenje in preprečuje njegovo pravilno delovanje.
▪ Z ventilom za znižanje tlaka nastavite tlak dušika na 20 kPa
(toliko, da ga lahko občutite na koži).
a Cevi za hladivo b Deli, ki jih je treba zvariti c Lepljenje s trakom d Ročni ventil e Ventil za znižanje tlaka
f Dušik
▪ NE uporabljajte antioksidantov, ko varite spoje na ceveh.
Ostanki lahko zamašijo cevi in pokvarijo opremo.
▪ Ne uporabljajte taljenja, ko varite bakrene cevi za hladivo. Kot
spajko uporabljajte fosforno bakreno zlitino (BCuP), ki ne zahteva taljenja. Taljenje lahko cevi za hladivo zelo poškoduje. Če na primer uporabljate taljenje na bazi klora, bo povzročilo korodiranje cevi; če je plamen na bazi fluora pa povzroči deterioracijo hladilnega olja.
7.5.7 Uporaba zapornega ventila in servisnega priključka
Ravnanje z zapornim ventilom
Upoštevajte naslednje napotke: ▪ Zaporni ventili so tovarniško zaprti. ▪ Naslednja risba prikazuje posamezne dele, potrebne pri delu z
ventilom.
a Pazite, da bo rez pravokoten. b Pobrusite robove.
3 Odstranite holandsko matico z zapornega ventila in jo
namestite na cev.
4 Zarobite cev. Postavite jo natanko v položaj, prikazan v
naslednji risbi.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
a Servisni priključek in pokrov servisnega priključka b Steblo ventila c Priključek zunanje cevi d Pokrov stebla
▪ Oba zaporna ventila naj bosta med delovanjem odprta.
Vodnik za monterja
35
Page 36
7 Montaža
a
b
c
a
b d
a
b
c
d
cc
ba
4× Ø6 mm
a
b
▪ NE uporabljajte pretirane sile na steblu ventila. To lahko povzroči
lomljenje ohišja ventila.
▪ Zaporni ventil morate obvezno vedno pritrditi z viličastim ključem,
in nato odviti ali priviti holandsko matico z momentnim ključem. Viličastega ključa NE postavljajte na pokrov stebla ventila, ker bi s tem lahko povzročili uhajanje hladiva.
a Viličasti ključ
b Momentni ključ
▪ Če pričakujete nizek delovni tlak (npr. kadar se bo pri nizki zunanji
temperaturi izvajalo hlajenje), v zadostni meri zatesnite holandsko matico na zapornem ventilu na plinskem vodu s silikonskim tesnilom, da bi preprečili zamrznitev.
Silikonsko tesnilo; pazite, da ne bo vrzeli.
Odpiranje/zapiranje zapornega ventila
1 Odstranite pokrov ventila. 2 Vstavite šestkotni ključ (tekočinska stran: 4 mm, plinska stran:
6mm) v steblo ventila in ga obračajte:
▪ Vedno uporabljajte polnilno cev z iglo za pritiskanje ventila, saj je
servisni priključek ventil tipa Schrader.
▪ Po delu s servisnim priključkom trdno privijte pokrov servisnega
priključka. Za pritezni moment glejte tabelo v poglavju "Ravnanje s
pokrovom stebla ventila"na strani36.
▪ Ko ste privili pokrov servisnega priključka, preverite tesnjenje
hladiva.
7.5.8 Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto
1 Naredite naslednje:
▪ Odstranite servisni pokrov (a) z vijakom (b). ▪ Odstranite ploščo z dovodno cevjo (c) z vijakom (d).
2 Izberite smer cevi (a, b, c ali d).
Ravnanje s pokrovom stebla ventila
Upoštevajte naslednje napotke: ▪ Pokrov stebla ventila je zatesnjen na mestu, ki ga prikazuje
▪ Po delu z zapornim ventilom obvezno trdno privijte pokrov stebla
▪ Za pritezni moment glejte naslednjo tabelo. ▪ Ko ste privili pokrov stebla ventila, preverite tesnjenje hladiva.
Pokrov stebla, tekočinska stran 13.5~16.5 Pokrov stebla, plinska stran 22.5~27.5 Pokrov servisnega priključka 11.5~13.9
Ravnanje s servisnim pokrovom
Upoštevajte naslednje napotke:
Levo za odpiranje. Desno za zapiranje.
3 Ko stebla ventila ni več mogoče obračati, prenehajte z
obračanjem. Ventil je zdaj odprt/zaprt.
puščica. NE poškodujte ga.
ventila.
Del Pritezni moment (N•m)
3 Če ste izbrali smer cevi navzdol:
▪ Prevrtajte (a, 4×) in odstranite izbito odprtino (b). ▪ Z žago za kovino izrežite reže (c).
4 Naredite naslednje:
▪ Povežite cev za hladivo v tekočem stanju (a) na zaporni
ventil za tekočino.
▪ Povežite cev za hladivo v plinastem stanju (b) na zaporni
ventil za plin.
5 Naredite naslednje:
▪ Izolirajte cevi za tekočine (a) in cevi za plin (b). ▪ Prepričajte se, da se cevi in izolacija cevi NE dotika
kompresorja (c), pokrova priključne sponke kompresorja (d) in svornikov kompresorja (e). Če se se izolacija cevi morda dotika pokrova priključn sponke kompresorja, prilagodite višino izolacije (f=brez izolacije okoli priključne sponke kompresorja (d)).
▪ Zatesnite konce izolacije (tesnilo itd.) (g).
Vodnik za monterja
36
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 37
7 Montaža
d
c
e
b a
g
g
h h
f
a
b
c
a
a b
a
b
10 m
7.5.9 Priključevanje cevi za hladivo na notranjo enoto
1 Priključite zaporni ventil zunanje enote za tekočino na priključek
notranje enote za hladivo v tekočem stanju.
6 Če je zunanja enota nameščena nad notranjo enoto, pokrite
zaporne ventile (h, glejte zgoraj) z zatesnitvenim materialom, da ne bi voda kondenzirala na zapornih ventilih zaradi pomika k notranji enoti.
OPOMBA
Neizolirane cevi lahko povzročijo tvorjenje kondenzata.
7 Spet pritrdite servisni pokrov in ploščo z dovodno cevjo. 8 Preverite vse reže (zgled: a) da bi preprečili vstop v sistem
snegu in malim živalim.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri izbijanju odprtin:
▪ Pazite, da ne bi poškodovali ohišja. ▪ Ko naredite odprtino, vam priporočamo, da robove
pobrusite in jih prebarvate z zaščitno barvo, da ne bi zarjaveli.
▪ Ko električne kable vlečete skozi nastale odprtine, jih
ovijte v zaščitni trak, da jih ne bi poškodovali.
a Priključek za hladivo v tekočem stanju b Priključek za hladivo v plinastem stanju
2 Priključite zaporni ventil zunanje enote za plin na priključek
notranje enote za hladivo v plinastem stanju.
OPOMBA
Priporočamo, da cevi za hladivo med notranjo in zunanjo enoto namestite v kanal ali da cevi za hladivo ovijete z zaključnim trakom.

7.5.10 Ugotavljanje, ali so potrebni lovilniki olj

Če olje zateka nazaj v kompresor zunanje enote, to lahko povzroči stiskanje tekočin ali poškodbe povratnega voda olja. To lahko preprečijo lovilniki olja v dvižni plinski napeljavi.
Če Potem
Notranja enota je montirana višje kot zunanja enota
Zunanja enota je montirana višje kot notranja enota
Namestite lovilnik olja vsakih 10m (višinske razlike).
a Dvižna plinska napeljava z lovilnikom olja
b Tekočinske cevi Lovilniki olja NISO potrebni.
a Izbita odprtina b Opilki c Tesnilo itd.
OPOMBA
Zagotovo odprite zaporni ventil, ko namestite cevi za hladivo in izvedete vakuumsko sušenje. Če boste sistem pognali, ko bodo zaporni ventili zaprti, se lahko kompresor pokvari.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03

7.6 Preverjanje cevi za hladivo

7.6.1 O preverjanju cevi za hladivo

Notranje cevi za hladivo v zunanji enoti so tovarniško preizkušene
glede puščanja. Preveriti morate samo zunanje cevi za hladivo zunanje enote.
Pred preverjanjem cevi za hladivo
Cev za hladivo mora biti priključena med zunanjo in notranjo enoto.
Vodnik za monterja
37
Page 38
7 Montaža
R410A
a
b d e
f
c
Običajen potek
Preverjanje cevi za hladivo običajno obsega naslednje faze: 1 preverjanje, ali cevi za hladivo puščajo, in 2 izvajanje vakuumskega praznjenja, da odstranite vso tekočino
iz cevi za hladivo.
Če je možno, da je vlaga v ceveh za hladivo (na primer če vanje zaide voda), najprej izvedite postopek vakuumskega sušenja, tako da odstranite vso vlago.

7.6.2 Napotki za varnost pri preverjanju cevi za hladivo

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
OPOMBA
Uporabite 2-stopenjsko vakuumsko črpalko z nepovratnim ventilom, ki lahko sistem izprazni do tlaka na manometru
−100,7kPa (5 Torr absolutno). Pazite, da olje črpalke ne bo teklo v nasprotni smeri v sistem, kadar črpalka ne deluje.
OPOMBA
To vakuumsko črpalko uporabljajte izključno za R410A. Uporaba iste črpalke za druga hladiva lahko povzroči poškodbe črpalke in enote.
OPOMBA
▪ Priključite vakuumsko črpalko na servisni priključek
obeh zapornih ventilov, tako plinskega kot tekočinskega, da povečate učinkovitost.
▪ Pazite, da bosta plinski zaporni ventil in tekočinski
zaporni ventil tesno zaprta, preden izvajate preizkus tesnjenja ali vakuumsko praznjenje.

7.6.3 Preverjanje cevi za hladivo: Nastavitev

OPOMBA
Vedno poskrbite za to, da boste uporabili raztopino, ki jo priporoča vaš prodajalec. Ne uporabljajte milnice, saj ta lahko povzroči razpoke na holandskih maticah (v milnici je lahko sol, ki bo vpila vlago, ta pa bo zmrznila, ko se bodo cevi ohladile) in privede do korozije razširjenih spojev (v milnici je lahko amonijak, ki povzroča korozijo med medeninasto holandsko matico in bakreno holandsko matico.
1 Sistem napolnite z dušikovim plinom, do tlaka na manometru
najmanj 200 kPa (2 bar). Priporočamo, da zaradi prepoznavanja manjših puščanj vzpostavite tlak 3000 kPa (30barov).
2 Tesnjenje preizkusite tako, da na vse povezave nanesete
testno raztopino, ki se peni.
3 Izpustite ves dušikov plin.
INFORMACIJE
Ko odprete zaporni ventil, se tlak v cevni napeljavi hladiva morda NE bo zvišal. To lahko povzroči npr. zaprt ekspanzijski ventil v krogotoku zunanje enote, vendar to NE ovira pravilnega delovanja enote.

7.6.5 Vakuumsko praznjenje

1 Sistem praznite, dokler ni tlak na manometru −0,1 MPa
(−1bar).
2 Počakajte 4–5minut in preverite tlak:
Če tlak… Potem…
Se ne spremeni V sistemu ni vlage. Postopek
je končan.
Naraste V sistemu je vlaga. Pojdite na
naslednji korak.
3 Najmanj 2 uri praznite sistem, dokler ni tlak na manometru
−0,1MPa (−1bar).
4 Tlak preverjajte še najmanj 1uro po izklopu črpalke. 5 Če ciljnega vakuuma NE dosežete ali ga ne uspete obdržati
1uro, naredite naslednje:
▪ Znova preverite puščanje. ▪ Ponovite vakuumsko praznjenje.
a Merilnik tlaka
b Dušik
c Hladivo
d Tehtnica
e Vakuumska črpalka
f Zaporni ventil
7.6.4 Preverjanje puščanja
OPOMBA
NE smete preseči maksimalnega delovnega tlaka enote (glejte “PS High” na nazivni ploščici enote).
Vodnik za monterja
38
OPOMBA
Zagotovo odprite zaporni ventil, ko namestite cevi za hladivo in izvedete vakuumsko sušenje. Če boste sistem pognali, ko bodo zaporni ventili zaprti, se lahko kompresor pokvari.

7.7 Polnjenje s hladivom

7.7.1 O polnjenju s hladivom

Zunanja enota je tovarniško napolnjena s hladivom, toda v nekaterih primerih bodo potrebni naslednji postopki:
Kaj Kdaj
Dolivanje dodatnega hladiva Če je skupna dolžina cevi za
tekočino daljša od opredeljene (glejte v nadaljevanju).
Vnovično polnjenje s hladivom Primer:
▪ Pri prestavljanju sistema. ▪ Po puščanju.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 39
7 Montaža
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
Dolivanje dodatnega hladiva
Pred dolivanjem dodatnega hladiva se prepričajte, da je zunanja cev za hladivo zunanje enote preverjena (preverjanje puščanja, vakuumsko praznjenje).
INFORMACIJE
Odvisno od enot in/ali od pogojev nameščanja bo morda treba povezati električno ožičenje, preden lahko napolnite hladivo.
Običajen potek – Dolivanje dodatne količine hladiva običajno obsega naslednje faze:
1 Določite, ali je dodatno hladivo potrebno in v kolikšni količini. 2 Po potrebi dolijte dodatno hladivo. 3 Izpolnite nalepko s podatki o fluoriranih toplogrednih plinih in jo
pritrdite v notranjost zunanje enote.
Vnovično polnjenje s hladivom
Pred vnovičnim polnjenjem s hladivom preverite, ali so opravljeni naslednji koraki:
1 Sistem je izpraznjen. 2 Zunanja cev za hladivo zunanje enote je preverjena (preverjanje
puščanja, vakuumsko praznjenje).
3 Vakuumsko praznjenje notranje cevi za hladivo v zunanji enoti
je opravljeno.
OPOMBA
Pred vnovičnim polnjenjem s hladivom opravite tudi vakuumsko praznjenje notranje cevi za hladivo v zunanji enoti. V ta namen uporabite notranji servisni priključek zunanje enote (med izmenjevalnikom toplote in 4-potnim ventilom). NE uporabljajte servisnih priključkov zapornih ventilov, ker vakuumskega izčrpavanja ni mogoče pravilno opraviti prek teh priključkov.
Običajen potek – Vnovično polnjenje s hladivom običajno obsega naslednje faze:
1 Določite, koliko hladiva je treba naliti. 2 Nalijte hladivo. 3 Izpolnite nalepko s podatki o fluoriranih toplogrednih plinih in jo
pritrdite v notranjost zunanje enote.

7.7.2 Varnostni ukrepi pri polnjenju s hladivom

7.7.4 Določanje celotne količine ponovnega polnjenja
INFORMACIJE
Če je potrebno ponovno polnjenje, je skupna količina ponovnega polnjenja hladiva: tovarniško polnjenje s hladivom (glejte nazivno ploščico enote) + ugotovljena dodatna količina.

7.7.5 Polnjenje s hladivom: nastavitev

Glejte "7.6.3Preverjanje cevi za hladivo: Nastavitev"na strani38.

7.7.6 Polnjenje s hladivom

OPOZORILO
▪ Za hladivo uporabljajte samo R410A. Druge snovi
lahko povzročijo eksplozije in nesreče.
▪ R410A vsebuje fluorirane toplogredne pline. Njegova
vrednost potenciala globalnega segrevanja (GWP) je 2087,5. Teh plinov NE izpuščajte v ozračje.
▪ Pri točenju hladiva vedno uporabljajte zaščitne rokavice
in zaščitna očala.
POZOR
Da preprečite okvaro kompresorja, NE točite večje količine hladiva od predpisane.
Predpogoj: Pred polnjenjem s hladivom se prepričajte, da so cevi za hladivo priključene in preverjene (preverjanje puščanja in vakuumsko izčrpavanje).
1 Jeklenko s hladivom priključite na servisni priključek plinskega
zapornega ventila in servisni priključek tekočinskega zapornega ventila.
2 Natočite dodatno količino hladiva. 3 Odprite zaporna ventila.
Če je zaradi demontaže ali prestavljanja potrebno izčrpavanje sistema, za podrobnosti glejte "13.3Izčrpavanje"na strani86.

7.7.7 Pritrjevanje nalepke o fluoriranih toplogrednih plinih

1 Nalepko izpolnite na naslednji način:
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
a Če je večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih
7.7.3 Določanje dodatne količine hladiva
Če je skupna dolžina
cevi za tekočino...
≤10m NE dodajajte hladiva. >10m R=(skupna dolžina (m) tekočinskih cevi–
10m)×0,054
Potem…
priložena enoti (glejte dodatno opremo), odlepite nalepko v ustreznem jeziku in jo prilepite na zgornji del a.
b Tovarniško polnjenje s hladivom: glejte nazivno ploščico
enote
c Natočena dodatna količina hladiva d Skupna količina hladiva e Emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva,
izražene v ekvivalentu ton CO
f GWP = potencial globalnega segrevanja
2
R=dodatno polnjenje (kg) (zaokroženo na enote po 0,1kg)
INFORMACIJE
Dolžina cevi je dolžina tekočinskih cevi v eni smeri.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
39
Page 40
7 Montaža
ab
OPOMBA
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo × skupna količina hladiva [v kg]/1000
2 Nalepko prilepite v notranjščino zunanje enote poleg zapornih
ventilov za plin in tekočino.
7.8 Priključevanje vodovodnih cevi
7.8.1 Priključevanje cevi za vodo
Pred priključevanjem cevi za vodo
Notranja in zunanja enota morata biti nameščeni.
Običajen potek
Priključevanje cevi za vodo običajno obsega naslednje faze: 1 Priključevanje vodovodnih cevi notranje enote 2 Polnjenje vodnega krogotoka. 3 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo 4 Izoliranje vodovodnih cevi
7.8.2 Napotki za varnost pri priključevanju vodovodnih cevi
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
7.8.3 Priključevanje vodovodnih cevi
OPOMBA
Da bi preprečili poškodbe okolice v primeru puščanja vode, priporočamo, da za čas odsotnosti zaprete zaporne ventile za dovod hladne vode.
2 Privijte matici notranje enote na zaporna ventila. 3 Priključite zunanje cevi na zaporna ventila. 4 V primeru povezovanja z opcijskim rezervoarjem za toplo vodo
za gospodinjstvo glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
OPOMBA
▪ Na priključek hladne vode na rezervoarju za toplo vodo
v gospodinjstvu namestite napravo za izpuščanje vode in varnostno tlačno napravo.
▪ Da bi preprečili povratni tok, priporočamo, da namestite
protipovratni ventil na dovod vode rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu, skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da na dovod hladne vode namestite
reducirni ventil v skladu z veljavno zakonodajo.
▪ Na dovod hladne vode namestite raztezno posodo,
skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da varnostni tlačni ventil namestite višje
od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo povzroča širjenje vode in brez varnostnega tlačnega ventila se lahko tlak vode v rezervoarju dvigne nad nazivni tlak rezervoarja. Temu visokemu tlaku je izpostavljena tudi napeljava sistema (cevi, pipe itd.), priključena na rezervoar. Da bi to preprečili, je treba vgraditi varnostni tlačni ventil. Preprečevanje presežnega tlaka je odvisno od pravilnega delovanja lokalno nameščenega varnostnega tlačnega ventila. Če NE deluje pravilno, lahko presežni tlak deformira rezervoar in pride lahko do puščanja vode. Za preverjanje pravilnega delovanja je potrebno redno vzdrževanje.
OPOMBA
Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko povzročijo okvare enote.
Za servisiranje in vzdrževanje sta predvidena 2 zaporna ventila. Ventila namestite na dovod in odvod vode. Pazite na njun položaj: vgrajeni izpustni ventili praznijo samo tisto stran kroga, na kateri so. Da bi lahko izpraznili samo enoto, poskrbite, da bosta odvodna ventila postavljena med zaporna ventila in enoto.
1 Montirajte zaporne ventile na vodovodne cevi.
a Dovod vode
b Odvod vode

7.8.4 Polnjenje vodovodnega kroga

1 Priključite cev za dovod vode na izpustni in polnilni ventil.
2 Odprite izpustni in polnilni ventil. 3 Prepričajte se, da je ventil za samodejno odzračevanje odprt
(za najmanj 2 obrata).
INFORMACIJE
Za mesto ventila za odzračevanje glejte “Sestavni deli: notranja enota” v poglavju "14 Tehnični podatki" na
strani88.
4 Krogotok polnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka
približno ±2,0bara.
5 Vodovodni krog odzračite, kolikor je le mogoče. Za navodila
glejte "9Zagon"na strani78.
Vodnik za monterja
40
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 41
7 Montaža
6 Zaprite izpustni in polnilni ventil. 7 Odklopite cev za dovod vode z izpustnega in polnilnega ventila.
OPOMBA
Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo spreminjal glede na temperaturo vode (višji tlak pri višji temperaturi vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara, da zrak ne bi vdrl v krogotok.

7.8.5 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.

7.8.6 Izoliranje vodovodnih cevi

Cevovod v celotnem vodovodnem krogu MORA biti izoliran, da bi preprečili nastajanje kondenzata med hlajenjem in zmanjšanje moči ogrevanja in hlajenja.
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80%, mora biti debelina izolativnega materiala vsaj 20mm, da se prepreči nastajanje kondenzata na površju izolacije.
7.9 Priključevanje električnega ožičenja
7.9.1 O priključevanju električnega ožičenja
Pred priključevanjem električnega ožičenja
Prepričajte se, da: ▪ So cevi za hladivo priključene in pregledane ▪ So vodovodne cevi priključene
Običajen potek
Priključevanje električnega ožičenja običajno obsega naslednje faze: 1 Prepričajte se, da napajalni sistem ustreza električnim
specifikacijam toplotne črpalke. 2 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto. 3 Repozicioniranje zračnega termistorja na zunanji enoti. 4 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto. 5 Priključitev glavnega napajanja. 6 Priključitev napajanja za rezervni grelnik. 7 Priključevanje uporabniškega vmesnika. 8 Priključevanje zapornih ventilov. 9 Priključevanje električnih merilnikov. 10 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. 11 Priključevanje izhoda za alarm. 12 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja
prostora. 13 Prikjučevanje preklapljanja na zunanji vir toplote. 14 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije.
7.9.2 O električni skladnosti
EN/IEC 61000‑3‑11, če je impendanca sistema Z
enaka Z javnim sistemom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Evropski/mednarodni tehnični standardi,
ki predpisujejo omejitve za sprememinjanje napetosti, valovanje napestosti in utripanje v javnih nizkonapetostnih omrežjih z nazivnim tokom ≤75A.
▪ Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, če je to potrebno
s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema priključena na napajanje z impendanco sistema Z večjo ali enako Z
EN/IEC 61000‑3‑12, če je moč kratkega stika Ssc večja ali enaka
minimalni vrednosti Ssc na vmesniški točki med napajanjem uporabnika in javnim sistemom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Evropski/mednarodni tehnični standard,
ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom, >16 A in ≤75A na fazo.
▪ Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, če je to potrebno
s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema priključena na napajanje z močjo kratkega stika Ssc, večjo ali enako minimalni Ssc vrednosti.
ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
ERLQ_W1
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/ mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
Samo za notranje enote
Glejte "7.9.10 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik" na
strani45.
na vmesniški točki med napajanjem uporabnika in
max
.
max
Model Z
max
0,22Ω 525kVA
večja ali
sys
Minimalna
vrednost S
sys
sc
7.9.3 Napotki za varnost pri priključevanju električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
INFORMACIJE
Več informacij o legendi in mestu vezalne sheme enote najdete v poglavju “Tehnični podatki”.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
,
ERHQ_V3
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/ mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
ERLQ_V3
Oprema je skladna s standardom:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
7.9.4 Vodila pri priključevanju električnega ožičenja
Vedno imejte v mislih naslednje: ▪ Če uporabljate pletene žične vodnike, na konec kabla pritrdite
okrogli obrobljeni priključek. Okrogle priključke z ušesom postavite na vodnike na pokritih delih in pritrdite priključne sponke z ustreznim orodjem.
Vodnik za monterja
41
Page 42
7 Montaža
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a b
c
b
a
d
V3 1~ 50 Hz 230 V
W1
3N~ 50 Hz
400 V
L1 L3L2
L1 L3L2
a Standardni vodnik
b Okrogli obrobljeni priključek
▪ Pri nameščanju vodnikov uporabite naslednji postopek:
Tip vonika Način montaže
Enožilni vodnik
7.9.6 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto
OPOMBA
▪ Sledite vezalni shemi (priloženi enoti, na notranji strani
servisnega pokrova).
▪ Pazite, da električno ožičenje NE bo oviralo pravilne
pritrditve servisnega pokrova.
1 Odstranite servisni pokrov. Glejte "7.2.2 Odpiranje zunanje
enote"na strani31.
2 Odstranite izolacijo (20mm) z vodnikov.
a Spiralni enožilni vodnik b Vijak c Ploska podložka
Pleteni žični vodnik z okroglim obrobljenim priključkom
a Priključek b Vijak c Ploska podložka
Navojni momenti
Element Navojni moment (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,8 M5 (X1M) 2,0~3,0 M5 (zemlja) 3,0~4,0
7.9.5 Specifikacije standardnih komponent ožičenja
Sestavni del V3 W1
Napajalni kabel MCA
(a)
Napetost 230V 400V Faza 1~ 3N~ Frekvenca 50Hz Mere vodnikov Zagotovljena mora biti skladnost z
Kabel za medsebojno povezavo Minimalni presek kabla 2,5mm² in
Priporočena varovalka na mestu montaže
Zemljostični odklopnik Zagotovljena mora biti skladnost z
(a) MCA=minimalni tok tokokroga. Navedene vrednosti so
maksimalne vrednosti (za natančne vrednosti glejte električne podatke za kombinacijo notranjih enot).
ERHQ ERLQ ERHQ ERLQ
31,9A 34,2A 13,5A 16,3A
veljavno zakonodajo
primeren za 230V
32A 40A 20A
veljavno zakonodajo
a Izolacijo odstranite do te točke b Predolg ogoljeni del žice lahko povzroči električni šok ali
uhajanje toka.
3 Priključite kabel za medsebojno povezavo in napajanje na
naslednji način:
a Kabel za medsebojno povezavo b Napajalni kabel c Zemljostični odklopnik d Varovalka
42
Vodnik za monterja
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 43
7 Montaža
d
b
a
V3 W1
e
h f
d
g
e
h f
g
c
c
a
b
a
b
a
b
2
3
1
a b c d e
A B
1
3
2
4
5
Priključitev na ohišje
6 Spet pritrdite servisni pokrov. Glejte "7.10.2 Zapiranje zunanje
enote"na strani49.
7 Priključite odklopnik z uhajanjem toka in varovalko na napajalno
linijo.
Pri napeljevanju kablov iz enote lahko za zaščito vodnikov vstavite plastično uvodnico v izbito odprtino.
Kadar ne uporabljate plastičnega kanala, obvezno zaščitite kable z vinilnimi cevmi, da preprečite poškodbe kablov na robovih izbite odprtine.
A V zunanji enoti B Zunaj zunanje enote a Vodnik b Puša c Matica d Ohišje e Gibljiva cev
a Stikalna omarica b Pritrdilna ploščica zapornega ventila c Ozemljitev d Vezica za kable e Kabel za medsebojno povezavo
f Napajalni kabel
Samo, če je vgrajen grelnik spodnje plošče (možnost za ERHQ):
4 Pritrdite kable (napajanje, kabel za vmesne povezave in
5 Povlecite kable skozi ohišje in jih priključite.
g Kabel grelnika spodnje plošče h Napajalni kabel grelnika spodnje plošče (iz notranje enote)
INFORMACIJE
Enote notranje ERLQ krmilijo grelnik spodnje plošče (zunanje ožičenje NI potrebno).
napajanje grelnika spodnje plošče (če je nameščen)) s kabelsko vezico na zaporni ventil pritrditvene plošče.
Usmerjanje skozi ohišje
Izberite eno od 3 možnosti:
7.9.7 Prestavljanje zračnega termistorja na zunanjo enoto
To opravilo je potrebno samo za ERLQ. Potrebni dodatki:
Nosilec termistorja. Uporabite del iz vrečke z dodatki.
Ploščica za pritrditev termistorja. Ponovno uporabite del, ki je pritrjen na enoto. Po
potrebi lahko uporabite nadomestni del iz vrečke z dodatki.
a Napajanje, ozemljitev in kabel za grelnik spodnje plošče (če je nameščen)
b Kabel za vmesne povezave
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
43
Page 44
7 Montaža
7
6
7
8
9
10
11
a bca bc
7.9.8 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto
1 Za odpiranje notranje enote glejte "7.2.3 Odpiranje notranje
enote"na strani31.
2 Ožičenje mora v enoto vstopati skozi spodnji del. 3 Vodniki morajo biti v notranjosti enote napeljani na naslednji
način:
INFORMACIJE
Ko nameščate kable iz lokalne dobave ali dodatne kable, predvidite zadostno dolžino kablov. Na ta način boste med servisiranjem lahko odstranili/premaknili stikalno omarico in omogočili dostop do drugih sestavnih delov.
Napeljava Možni kabli (odvisno od vrste enote in nameščene opcijske opreme)
a Nizka napetost
b Visokonapetostno
napajanje
c Visokonapetostni krmilni
signal
▪ Kontakt za prednostno napajanje ▪ Uporabniški vmesnik ▪ Termistor rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo (opcija) ▪ Digitalni vhodi za porabo energije (lokalna dobava) ▪ Tipalo zunanje temperature okolja (opcija) ▪ Tipalo notranje temperature okolja (opcija) ▪ Električni števci (lokalna dobava)
▪ Kabel za medsebojno povezavo ▪ Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije ▪ Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije ▪ Napajanje za rezervni grelnik ▪ Napajanje za grelnik spodnje plošče (opcija) ▪ Napajanje za pospeševalni grelnik (do notranje enote) ▪ Napajanje za pospeševalni grelnik in termično zaščito (od notranje enote)
▪ Konvektor toplotne črpalke (opcija) ▪ Sobni termostat (opcija) ▪ 3-potni ventil ▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) ▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava) ▪ Izhod alarma ▪ Preklop na zunanje upravljanje vira toplote ▪ Nadzor funkcije ogrevanja/hlajenja prostora
4 Kabel pritrdite z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev in da bi zagotovili, da NE prihaja v stik s cevmi in ostrimi robovi.
Vodnik za monterja
44
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE postavljajte v enoto.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 45
7 Montaža
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
F1B
L NL N
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
7.9.9 Priključevanje omrežnega napajanja
1 Priključite omrežno napajanje.
V primeru napajanja po običajni tarifi za kWh
Legenda: glejte spodnjo ilustracijo.
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh
Priključite X6Y na X6YB.
a Kabel za medsebojno povezavo (=omrežno napajanje) b Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije c Kontakt za prednostno napajanje
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
INFORMACIJE
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh priključite X6Y na X6YB. Od vrste napajanja po prednostni tarifi za kWh je odvisno, ali je za notranjo enoto (b) X2M30/31 potrebno ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh.
Ločena priključitev na notranjo enoto je potrebna:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
7.9.10 Priključevanje napajanja za rezervni
▪ če notranja enota ne sme povzročati porabe pri
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije, ko je aktivno.
grelnik
POZOR
Da bi zagotovili popolno ozemljitev enote, vedno priključite napajanje rezervnega grelnika in ozemljitveni kabel.
POZOR
Če ima notranja enota rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom (EKHW), za rezervni in pospeševalni grelnik uporabite ločeno napajalno vezje. NIKOLI ne uporabite napajalnega vezja, v katerega so priključene druge naprave. To napajalno vezje mora biti zaščiteno z zahtevanimi varnostnimi napravami v skladu z veljavno zakonodajo.
POZOR
Da bi zagotovili popolno ozemljitev enote, vedno priključite napajanje rezervnega grelnika in ozemljitveni kabel.
Moč rezervnega grelnika se lahko razlikuje, odvisno od modela notranje enote. Pazite, da bo napajanje skladno z močjo rezervnega grelnika, kot navaja naslednja tabela.
Vrsta
rezervnega
grelnika
Moč rezervneg a grelnika
Napajanje Maksimalni
delovni tok
Z
(Ω)
max
*3V 3kW 1~230V 13A — *9W 3kW 1~230V 13A
6kW 1~230V 26A
(a)(b)
— 6kW 3~230V 15A — 6kW 3N~400V 8,6A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Oprema je skladna s standardom EN/IEC61000-3-12
(evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
(b) Ta oprema je skladna s standardom EN/IEC61000‑3‑11
(evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve napetostnih sprememb, napetostnih nihanj (kolebanj) in utripanja (flikerja) v javnih nizkonapetostnih napajalnih sistemih za opremo z naznačenim tokom ≤75A), če je impedanca sistema Z vrednosti Z uporabnika in javnim sistemom. Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, po potrebi s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema priključena na napajanje z impedanco sistema Z enaka ali manjša od vrednosti Z
na vmesniški točki med napajanjem
max
enaka ali manjša od
sys
.
max
sys
, ki je
1 Priključite napajanje za rezervni grelnik. Pri modelih *3V se za
F1B uporablja dvopolna varovalka. Pri modelih *9W se za F1B uporablja 4-polna varovalka.
2 Po potrebi spremenite priključke na terminalih X6M in X7M.
Vrsta
rezervnega
Povezave na napajanje
za rezervni grelnik
Povezave na
priključne sponke
grelnika
3kW 1~ 230V
(*3V) 3kW 1~ 230V
(*9W)
6kW 1~ 230V (*9W)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
45
Page 46
7 Montaža
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
Vrsta
rezervnega
Povezave na napajanje
za rezervni grelnik
grelnika
6kW 3~ 230V (*9W)
6kW 3N~ 400V (*9W)
9kW 3N~ 400V (*9W)
Posebna opomba za varovalke:
Povezave na
priključne sponke
Izmeriti je treba naslednje vrednosti upornosti, odvisno od različnih vrst rezervnih grelnikov (glejte spodnjo preglednico). VEDNO izmerite upornost na sponkah kontaktorja K1M, K2M in K5M.
3kW 1~
230V
6kW 1~
230V
6kW 3~
230V
6kW 3N~
400V
9kW 3N~
400V
K1M/1 K5M/13 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω
K1M/3 105,8Ω 105,8Ω
K1M/5 105,8Ω 105,8Ω K1M/3 K1M/5 26,5Ω 26,5Ω 26,5Ω 105,8Ω 105,8Ω K2M/1 K5M/13 ∞ 26,5Ω 26,5Ω
K2M/3 52,9Ω 52,9Ω
K2M/5 52,9Ω 52,9Ω K2M/3 K2M/5 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω K1M/5 K2M/1
Primer izmerjene upornosti med K1M/1 in K5M/13:
Posebna opomba za priključne sponke:
Kot je omenjeno v zgornji tabeli, je treba povezave na priključni sponki X6M in X7M spremeniti za konfiguracijo rezervnega grelnika. Glejte opozorilo na spodnji ilustraciji za delo s priključnimi sponkami.
3 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
4 Konfigurirajte uporabniški vmesnik za posamezno napajanje.
Glejte "8.2.2Hitri čarovnik: Standardno"na strani52.
7.9.11 Priključevanje uporabniškega vmesnika
▪ Če uporabljate 1 uporabniški vmesnik, ga lahko namestite pri
notranji enoti (za upravljanje v bližini notranje enote) ali v prostor (če se uporablja kot sobni termostat).
▪ Če uporabljate 2 uporabniška vmesnika, lahko namestite 1
uporabniški vmesnik pri notranji enoti (za upravljanje v bližini notranje enote) + 1 uporabniški vmesnik v prostor (ki se uporablja kot sobni termostat).
Postopek se nekoliko razlikuje glede na mesto namestitve uporabniškega vmesnika.
Med priključevanjem rezervnega grelnika je možna napačna priključitev. Da bi prepoznali napačno priključitev, močno priporočamo, da izmerite vrednost upornosti grelnih elementov.
Vodnik za monterja
46
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 47
7 Montaža
X2M
X5M
A2P A2P
21
a b
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
X1M
X2M
5 6 7
M2S
X1M
X2M
5 6 7
M2S
NO NC
# Pri notranji enoti V prostoru
1 Priključite kabel uporabniškega vmesnika na notranjo
enoto. Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
a Glavni uporabniški vmesnik
(a)
b Opcijski uporabniški vmesnik
2 Vstavite izvijač v reže pod uporabniškim vmesnikom in
pazljivo ločite sprednjo ploščo od stenske plošče. Tiskano vezje je montirano na sprednjo ploščo
uporabniškega vmesnika. Pazite, da ga NE poškodujete.
4A Z zadnje strani
4C Z zgornje strani
a S kleščami ipd. izrežite ta del za napeljavo ožičenja. b Ožičenje pritrdite na sprednji del ohišja s pomočjo kanala
za kable in vezice.
4B Z leve strani
4D Z zgornje strani na sredini
7.9.12 Priključevanje zapornega ventila
1 Priključite kabel za krmiljenje ventila na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
3 Uporabite 2 vijaka iz vrečke z
dodatki, da pritrdite stensko ploščo uporabniškega vmesnika na kovinsko ploščo enote.
Pazite, da s preveč zategnjenimi vijaki NE deformirate zadnje strani uporabniškega vmesnika.
4 Priključite skladno s prikazom v 4A. Priključite skladno s
5 Ponovno namestite sprednjo ploščo na stensko ploščo.
Pazite, da NE stisnete vodnikov, ko pritrjujete sprednjo ploščo na enoto.
(a) Glavni uporabniški vmesnik je potreben za upravljanje,
vendar ga je treba naročiti posebej (obvezna dodatna oprema).
Pritrdite stensko ploščo uporabniškega vmesnika na steno.
prikazom v 4A, 4B, 4C ali 4D.
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in NO (običajno odprt).
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.13 Priključevanje električnih števcev
INFORMACIJE
Pri električnem merilniku s tranzistorskim izhodom preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti priključena na X5M/7 in X5M/9; negativna polarnost na X5M/8 in X5M/10.
1 Na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
risbi, priključite kable električnih števcev.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
47
Page 48
7 Montaža
X2M
X5M
78 910
S2S S3S
X2M
3534
1~
M
M2P
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2M
X1 X2
a
X1M
X2M
1 2 3 4 5
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.14 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo
1 Priključite kabel črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.15 Priključevanje izhoda za alarm
1 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.17 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote
1 Priključite kabel za preklop na zunanji vir toplote na ustrezne
priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.18 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije
1 Priključite kabel digitalnih vhodov za porabo energije na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.16 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora
1 Priključite kabel izhoda za VKLOP/IZKLOP ogrevanja/hlajenja
prostora na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na
Vodnik za monterja
naslednji risbi.
48
a Potrebna je namestitev EKRP1AHTA.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 49

8 Konfiguracija

f
b
a
e
d
c
2
1
3
2
7.10 Zaključevanje montaže zunanje enote
7.10.1 Zaključevanje montaže zunanje enote
1 Izolirajte in pritrdite cevi za hladivo in kabel za medsebojno
povezavo na naslednji način:
a Plinska cev b Izolacija plinske cevi c Kabel za medsebojno povezavo d Tekočinska cev e Izolacija tekočinske cevi
f Zaključni trak
2 Namestite servisni pokrov.

7.10.2 Zapiranje zunanje enote

OPOMBA
Ko zapirate pokrov zunanje enote, pazite, da pritezni moment NE bo več kot 4,1N•m.
3 Pritrdite sprednjo ploščo na notranjo enoto.

7.11.2 Zapiranje notranje enote

1 Zaprite pokrov stikalne omarice. 2 Ponovno montirajte sprednjo ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni moment NE bo več kot 4,1N•m.
8 Konfiguracija

8.1 Pregled: konfiguracija

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi lahko konfigurirali sistem, ko je montiran.
Zakaj
Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu s pričakovanji. Konfiguracija vpliva na naslednje:
▪ Izračune programske opreme ▪ Kaj lahko pogledate na uporabniškem vmesniku in kaj lahko z njim
delate
Kako
Na voljo sta dva načina konfiguracije sistema.
7.11 Zaključevanje montaže notranje enote

7.11.1 Pritrjevanje pokrova daljinskega upravljalnika na notranjo enoto

1 Preverite, ali je sprednja plošča sneta z notranje enote. Glejte
"7.2.3Odpiranje notranje enote"na strani31.
2 Vstavite pokrov daljinskega upravljalnika v tečaje.
Način Opis
Konfiguriranje prek uporabniškega vmesnika
Konfiguriranje prek računalniškega konfiguratorja
INFORMACIJE
Ko se nastavitve monterja spremenijo, uporabniški vmesnik zahteva potrditev. Po potrditvi se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj sekund se prikaže obvestilo “Zasedeno”.
Dostop do nastavitev –Legenda za tabele
Na voljo sta dva načina dostopa do nastavitev monterja. Vendar NISO vse nastavitve dostopne z obema načinoma. V tem primeru je za nastavitev v ustreznih stolpcih v tem poglavju določena možnost Ni upoštevno (Se ne uporablja).
Dostop do nastavitev poteka prek poti v strukturi menija.
Dostop do nastavitev poteka prek kode v
pregledu nastavitev.
Prva uporaba –Hitri čarovnik Ko prvič
vklopite uporabniški vmesnik (preko notranje enote), se zažene hitri čarovnik, ki vam pomaga konfigurirati sistem.
Nadaljnja uporaba Po potrebi lahko konfiguracijo spremenite tudi kasneje.
Konfiguracijo lahko vnaprej pripravite na računalniku in jo nato naložite v sistem z računalniškim konfiguratorjem.
Glejte tudi: "8.1.1Priključitev računalniškega
kabla v stikalno omarico"na strani50.
Način Stolpec v tabelah
#
Koda
Glejte tudi: ▪ "Dostopanje do nastavitev monterja"na strani50"8.5Struktura menija: pregled nastavitev monterja"na strani77
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
49
Page 50
8 Konfiguracija
A1P
X10A
2
345
H JS T
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Pregled nastavitev
Potrdi Nastavi Pomik
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Pregled nastavitev
Potrdi
Nastavi
Pomik
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Pregled nastavitev
Potrdi
Nastavi
Pomik
Nastavitve monterja
Sistem se bo ponovno zagnal.
Potrdi Nastavi
Preklic
V redu
8.1.1 Priključitev računalniškega kabla v stikalno omarico
Predpogoj: Potreben je komplet EKPCCAB.
1 Priključite kabel z USB-povezavo na svoj računalnik. 2 Priključite vtič kabla na X10A na A1P v stikalni omarici notranje
enote.
3 Pazite zlasti na mesto vtiča!
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na Končni uporab..
Uporabniški vmesnik se vrne na privzeto začetno stran.
Spreminjanje nastavitve pregleda Primer: Spremenite [1‑01] iz 15 v 20.
1 Pojdite na [A.8]: 2 Z gumboma
nastavitve.
INFORMACIJE
Dodaten znak 0 je dodan prvemu delu nastavitve, ko dostopite do kod v nastavitvah pregleda.
Primer: [1‑01]: “1” postane “01”.
3 Z gumboma in pojdite na ustrezen drugi del nastavitve.
> Nastavitve monterja > Pregled nastavitev.
in pojdite na ustrezen zaslon prvega dela

8.1.2 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov

Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter. 2 Pojdite na [A]:
Dostopanje do pregleda nastavitev
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter. 2 Pojdite na [A.8]:
Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških dovoljenj
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Nap.kon.uporab.. 2 Pojdite na [6.4]: 3 Za več kot 4sekunde pritisnite
Rezultat:
4 Če več kot 1uro NE pritisnete nobenega gumba oziroma če ne
pritisnete ponovno preklopi z nastavitve Monter nazaj na Končni uporab..
Nastavljanje nivoja uporabniških dovoljenj na možnost Napredni končni uporabnik
1 Pojdite na glavni meni ali katerega od njegovih podmenijev: 2 Za več kot 4sekunde pritisnite
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na Nap.kon.uporab..
Prikažejo se dodatne informacije in “+” se doda imenu menija. Nivo uporabniških dovoljenj ostane Nap.kon.uporab., dokler se nastavitev ne spremeni.
Nastavljanje nivoja uporabniških dovoljenj na možnost Končni uporabnik
1 Za več kot 4 sekunde pritisnite
Vodnik za monterja
50
> Nastavitve monterja.
> Nastavitve monterja > Pregled nastavitev.
> Informacije > Nivo uporabniških dovoljenj.
.
se prikaže na začetnih straneh.
za več kot 4sekunde, se nivo dovoljenj
.
.
Rezultat: Vrednost, ki se spreminja, je zdaj označena.
4 Z gumboma
5 Če želite spremeniti druge nastavitve, ponovite prejšnje korake. 6 Pritisnite 7 V meniju z nastavitvami monterja pritisnite
nastavitve.
Rezultat: Sistem se bo ponovno zagnal.
in spremenite vrednost.
, da potrdite spremembo parametra.
8.1.3 Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v
.
Če je priklopljen drugi uporabniški vmesnik, mora monter najprej slediti naslednjim navodilom za konfiguracijo 2 uporabniških vmesnikov.
Postopek ponuja možnost kopiranja jezikovnega nabora z enega uporabniškega vmesnika na drugega: npr. z naprave EKRUCBL2 na EKRUCBL1.
1 Ko prvič vklopite napravo, se na obeh uporabniških vmesnikih
drugi daljinski upravljalnik
prikaže:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
, da potrdite
Page 51
15:10
Tor
U5: samo.naslov
Za nadal. pritis. za 4 s
2 Za 4 sekunde pritisnite na uporabniškem vmesniku, na
Sinhronizacija
Zaznane so razlike v podatkih. Izberite dejanje:
Pošlji podatke
Potrdi
Nastavi
Začni kopiranje
Ali res želite začeti postopek kopiranja?
Preklic
V redu
Potrdi Nastavi
Jezik
Izberite želeni jezik
Potrdi Nastavi
1 2012
Pomik
NastaviPotrdi
Datum
Kateri datum je danes?
Ned Jan
00 : 00
Trenuten čas?
Čas
Potrdi
Nastavi
Pomik
A.2 1
Pomik
Izbira
Postavitev sistema
Standardno
Možnosti Zmogljivosti Potrditev postavitve
Potrditev postavitve
Potrdite postavitev sistema. Sistem se bo ponovno zagnal in pripravil za prvi zagon.
V redu
Preklic
Potrdi
Nastavi
katerem želite nadaljevati s hitrim čarovnikom. Uporabniški vmesnik je zdaj glavni uporabniški vmesnik.
INFORMACIJE
Med izvajanjem hitrega čarovnika se na drugem daljinskem upravljalniku prikaže Zasedeno in njegovo delovanje je ONEMOGOČENO.
3 Hitri čarovnik vas bo vodil. 4 Za pravilno delovanje sistema morajo biti lokalni podatki na
obeh uporabniških vmesnikih enaki. V NASPROTNEM se na obeh uporabniških vmesnikih prikaže:
8 Konfiguracija
8.1.5 Hitri čarovnik: po prvem vklopu določite postavitev sistema
Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi po začetnih nastavitvah:
▪ jezik, ▪ datum, ▪ čas, ▪ postavitev sistema. Ko potrdite postavitev sistema, lahko nadaljujete z montažo in
zagonom sistema.
1 Ob vklopu se zažene hitri čarovnik, če postavitev sistema še NI
bila potrjena, in sicer z nastavitvijo jezika.
2 Nastavite trenutni datum in čas.
5 Izberite potrebno dejanje:
▪ Pošlji podatke: uporabniški vmesnik, ki ga uporabljate,
vsebuje pravilne podatke, in podatki na drugem uporabniškem vmesniku bodo nadomeščeni.
▪ Sprejmi podatke: uporabniški vmesnik, ki ga uporabljate, NE
vsebuje pravilnih podatkov, zato bodo nadomeščeni s podatki iz drugega uporabniškega vmesnika.
6 Uporabniški vmesnik zahteva potrditev, ali ste prepričani, da
želite nadaljevati.
7 Izbiro na zaslonu potrdite tako, da pritisnete , pri čemer bodo
vsi podatki (jeziki, urniki itd.) z izbranega uporabniškega vmesnika sinhronizirani z drugim vmesnikom
INFORMACIJE
▪ Med kopiranjem bo ONEMOGOČENO delovanje obeh
krmilnikov. ▪ Kopiranje lahko traja do 90 minut. ▪ Priporočeno je, da nastavitve monterja ali konfiguracijo
enote spremenite na glavnem uporabniškem vmesniku.
V nasprotnem lahko traja do 5 minut, da postanejo
spremembe vidne v strukturi menija.
8 Vaš sistem je nato nastavljen za upravljanje prek 2
uporabniških vmesnikov.

8.1.4 Kopiranje jezikovnega nabora iz prvega v drugi daljinski upravljalnik

Glejte "8.1.3Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi daljinski
upravljalnik"na strani50.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
3 Določite nastavitve postavitve sistema: Standardno, Možnosti,
Zmogljivosti. Za več podrobnosti glejte "8.2 Osnovna
konfiguracija"na strani52.
4 Po konfiguraciji izberite Potrditev postavitve in pritisnite .
5 Uporabniški vmesnik se znova zažene in z nameščanjem lahko
nadaljujete ter nastavite druge upoštevne nastavitve in zaženete sistem.
Ko se nastavitve monterja spremenijo, sistem zahteva potrditev. Ko je potrditev opravljena, se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj sekund se prikaže obvestilo “Zasedeno”.
Vodnik za monterja
51
Page 52
8 Konfiguracija
a
b
a

8.2 Osnovna konfiguracija

8.2.1 Hitri čarovnik: Jezik/čas in datum
# Koda Opis
[A.1] ni
upoštevno
[1] ni
upoštevno
8.2.2 Hitri čarovnik: Standardno
Konfiguracija rezervnega grelnika (samo za model *9W)
Model rezervnega grelnika *9W je prilagojen za priklop na večino običajnih evropskih električnih omrežij. Poleg strojne konfiguracije morata biti na uporabniškem vmesniku določeni tudi vrsta omrežja in relejna nastavitev.
# Koda Opis
[A.2.1.5] [5-0D] Vrsta rez. grel.:
Nastavitev relejev
Nastavitev relejev Delovanje rezervnega grelnika
1/1+2 Rele 1 VKLOP Releja 1+2 VKLOP 1/2 Rele 1 VKLOP Rele 2 VKLOP
Nastavitve ogrevanja/hlajenja prostora
Sistem lahko prostor ogreje ali ohladi. Nastavitve ogrevanja/hlajenja prostora je treba ustrezno določiti, odvisno od vrste uporabe.
# Koda Opis
[A.2.1.7] [C-07] Način upr. enote:
Jezik
Čas in datum
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6kW 1~230V (*9W) ▪ 3 (3P,(1/1+2)): 6kW 3~230V (*9W) ▪ 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N~400V (*9W) ▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
Če je aktiven 1. korak rezervnega grelnika:
▪ 0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje enote
se določa glede na temperaturo izhodne vode, ne glede na dejansko temperaturo prostora in/ali zahtevo po ogrevanju ali hlajenju prostora.
▪ 1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote
se določa preko zunanjega termostata ali ustreznika (npr. konvektorja toplotne črpalke).
▪ 2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
Če je aktiven 2. korak rezervnega grelnika:
# Koda Opis
[A.2.1.B] ni
upoštevno
# Koda Opis
[A.2.1.8] [7-02] Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2
Samo, če se uporabljata 2uporabniška vmesnika (1 je nameščen v prostoru, 1 na notranji enoti):
▪ a: na enoti ▪ b: v prostoru kot sobni termostat
Mesto upravljalnika: ▪ Na enoti: drugi uporabniški vmesnik se
samodejno nastavi na V prostoru in deluje kot sobni termostat, če je izbran nadzor sobnega termostata.
▪ V prostoru (privzeto): drugi
uporabniški vmesnik se samodejno nastavi na Na enoti, da deluje kot sobni termostat, če je izbran nadzor sobnega termostata.
območjem temperature vode. Med konfiguracijo je treba nastaviti število vodnih območij.
Št. območij T izh. vode: ▪ 0 (1 obm. T izh.v.) (privzeto): samo 1
območje temperature vode. To območje se imenuje glavno območje temperature izhodne vode.
▪ a: glavno območje T izh. vode
nadaljevanje >>
Vodnik za monterja
52
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 53
8 Konfiguracija
a
b
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
# Koda Opis
[A.2.1.8] [7-02] << nadaljevanje
▪ 1 (2 obm. T izh.v.): 2 območji
temperature izhodne vode. Območje z najnižjo temperaturo izhodne vode (pri ogrevanju) se imenuje glavno območje temperature izhodne vode. Območje z najvišjo temperaturo izhodne vode (pri ogrevanju) se imenuje dodatno območje temperature izhodne vode. V praksi je glavno območje temperature izhodne vode opremljeno z močnejšimi oddajniki toplote, nameščena je tudi mešalna postaja, da se doseže želena temperatura izhodne vode.
▪ a: dodatno območje T izh. vode ▪ b: glavno območje T izh. vode
# Koda Opis
[A.2.1.9] [F-0D] Ko se nadzor ogrevanja/hlajenja prostora
izklopi preko uporabniškega vmesnika, je črpalka vedno izklopljena. Ko je nadzor ogrevanja/hlajenja prostora vklopljen, lahko izberete želeni način delovanja črpalke (upoštevno samo med ogrevanjem/hlajenjem prostora)
Način del. črpalke: ▪ 0 (Neprekinjeno): Črpalka deluje
neprekinjeno, ne glede na vklopni ali izklopni toplotni pogoj. Opomba: neprekinjeno delovanje črpalke zahteva več energije kot vzorčno ali delovanje črpalke na zahtevo.
# Koda Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << nadaljevanje
▪ 1 (Vzorec) (privzeto): Črpalka je
vklopljena, ko je prisotna zahteva po ogrevanju ali hlajenju, ker izhodna temperatura vode še ni dosegla želene temperature. Ko se pojavi izklopni toplotni pogoj, se črpalka vsakih 5 minut zažene, da se preveri temperatura vode in po potrebi zahteva ogrevanje ali hlajenje. Opomba: Vzorec NI na voljo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata ali nadzoru sobnega termostata.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (uporabniški vmesnik) ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: temperatura izh. vode ▪ e: dejanska ▪ f: želena ▪ g: delovanje črpalke
nadaljevanje >>
# Koda Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << nadaljevanje
▪ 2 (Zahteva): Delovanje črpalke temelji
na zahtevi. Primer: Uporaba sobnega termostata ustvari vklopni/izklopni toplotni pogoj. Če take zahteve ni, je črpalka izklopljena. Opomba: Zahteva NI na voljo pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (uporabniški vmesnik) ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: delovanje črpalke
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
nadaljevanje >>
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (uporabniški vmesnik) ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: zahteva po ogrevanju (z zun. sob.
termostata ali sob. termostata) ▪ e: delovanje črpalke
8.2.3 Hitri čarovnik: Možnosti
Nastavitve za toplo vodo za gospodinjstvo
To poglavje velja samo za sisteme z nameščenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo:
▪ EHBH/X: na voljo je opcijski rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo,
Vodnik za monterja
53
Page 54
8 Konfiguracija
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
▪ EHVH/X: rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je standardno
vgrajen v notranjo enoto.
Naslednje nastavitve je treba ustrezno določiti.
# Koda Opis
[A.2.2.1] [E-05] Prip. tople vode za gos.:
Ali sistem lahko pripravi toplo vodo za gos.?
▪ 0 (Ne): NI nameščeno. Privzeto za
EHBH/X.
▪ 1 (Da): nameščeno. Privzeto za
EHVH/X. Opomba: Za EHVH/X je rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo privzeto nameščen. Te nastavitve NE spreminjajte.
[A.2.2.3] [E-07] Med pripravo tople vode za
gospodinjstvo lahko toplotni črpalki pomaga električni grelnik, da se zagotovi priprava tople vode za gospodinjstvo tudi za visoko želeno temperaturo rezervoarja.
Vrsta rezer. TV: ▪ 0 (Tip 1): rezervoar s pospeševalnim
grelnikom, vgrajenim na strani rezervoarja. Privzeto za EHBH/X.
▪ 1 (Tip 2): Privzeto za EHVH/X.
Rezervni grelnik se uporablja tudi za ogrevanje tople vode za gospodinjstvo.
Razpon: 0~6. Toda vrednosti 2~6 niso upoštevne za to nastavitev. Če je za nastavitev izbrana vrednost 6, se prikaže koda napake in sistem NE deluje.
[A.2.2.A] [D-02] Notranja enota ponuja možnost
priključitve lokalno dobavljene črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo (tip z vklopom/izklopom). Njena funkcija se razlikuje glede na namestitev in konfiguracijo uporabniškega vmesnika.
Črpalka STV: ▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. ▪ 1 (Sekun. povrat.): nameščeno za
takojšnjo toplo vodo, ko se voda toči. Končni uporabnik določi čas delovanja (čas tedenskega urnika), ko naj črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo deluje. Nadzor te črpalke je mogoč preko notranje enote.
▪ 2 (Obvod za dezin.): nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja funkcija dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje nastavitve niso potrebne.
Glejte tudi spodnje ilustracije.
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo je nameščena za…
Takojšnja topla voda Dezinfekcija
e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava)
g Hladna voda
INFORMACIJE
Ustrezne privzete nastavitve tople vode za gospodinjstvo so upoštevne samo, če je priprava tople vode za gospodinjstvo aktivirana ([E‑05]=1).
Termostati in zunanja tipala
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je nadzor temperature izhodne vode vklopljen na uporabniškem vmesniku enote.
Glejte "5Napotki za uporabo"na strani11.
# Koda Opis
[A.2.2.4] [C-05] Vrsta gl. kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata morate nastaviti vrsto kontakta opcijskega sobnega termostata ali konvektorja toplotne črpalke za glavno območje temperature izhodne vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani11.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Priključeni zunanji
sobni termostat ali konvektor toplotne črpalke pošlje zahtevo po ogrevanju ali hlajenju z istim signalom, saj je povezan samo na 1 digitalni vhod (rezerviran za glavno območje temperature izhodne vode) na notranji enoti (X2M/1). To vrednost izberite v primeru priključitve na konvektor toplotne črpalke (FWXV).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr) (privzeto): Priključeni
zunanji sobni termostat pošlje ločeno zahtevo za ogrevanje ali hlajenje in je zato povezan na 2 digitalna vhoda (rezervirana za glavno območje temperature izhodne vode) na notranji enoti (X2M/1 in 2). To vrednost izberite v primeru povezave z žičnim (EKRTWA) ali brezžičnim (EKRTR1) sobnim termostatom.
[A.2.2.5] [C-06] Vrsta dod.kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata z 2 območjema temperature izhodne vode morate nastaviti vrsto opcijskega sobnega termostata za dodatno območje temperature izhodne vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani11.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): glejte Vrsta gl.
kontakta. Povezano na notranjo enoto (X2M/1a).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr) (privzeto): glejte Vrsta
gl. kontakta. Povezano na notranjo enoto (X2M/1a in 2a).
Vodnik za monterja
54
a Notranja enota
b Rezervoar
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
d Grelni element (lokalna dobava)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 55
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[A.2.2.B] [C-08] Zunanje tipalo
Če je priključeno opcijsko zunanje tipalo okolja, je treba določiti vrsto tipala. Glejte
"5Napotki za uporabo"na strani11.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. Za
merjenje se uporablja termistor v uporabniškem vmesniku in v zunanji enoti.
▪ 1 (Zunanje tipalo): nameščeno.
Zunanje tipalo se uporablja za merjenje zunanje temperature okolja. Opomba: Za nekatere funkcije se še vedno uporablja tipalo temperature v zunanji enoti.
▪ 2 (Sobno tipalo): nameščeno. Tipalo
temperature v uporabniškem vmesniku se NE uporablja več. Opomba: Ta vrednost ima pomen samo pri nadzoru sobnega termostata.
Tiskano vezje za digitalne V/I
Spreminjanje teh nastavitev je potrebno samo, če je nameščeno opcijsko tiskano vezje za digitalne V/I. Tiskano vezje za digitalne V/I ima več funkcij, ki jih morate konfigurirati. Glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani11.
# Koda Opis
[A.2.2.6.1] [C-02] Z rez.gr. src
Označuje, ali se ogrevanje prostora izvaja tudi s pomočjo drugega vira toplote, ne le sistemskega.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. ▪ 1 (Bivalentni): nameščeno. Pomožni
kotel (plinski ali oljni kotel) deluje, ko je zunanja temperatura okolja nizka. Med bivalentnim delovanjem je toplotna črpalka izklopljena. To vrednost nastavite, če se uporablja pomožni kotel. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani11.
[A.2.2.6.2] [D-07] Solarni komplet
Upoštevno samo za EHBH/X. Označuje, ali se rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo ogreva tudi s pomočjo termičnih sončnih celic.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. ▪ 1 (Da): nameščeno. Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo se lahko ogreva tudi s termičnimi sončnimi celicami –ne le s toplotno črpalko. To vrednost nastavite, če so termične sončne celice nameščene. Glejte
"5Napotki za uporabo"na strani11.
[A.2.2.6.3] [C-09] Izhod alarma
Označuje logiko izhodnega alarma na tiskanem vezju za digitalne V/I med okvaro.
▪ 0 (Običajno odprt) (privzeto): Izhod
alarma se napaja, ko pride do alarma. Z nastavitvijo te vrednosti se določi razlikovanje med okvaro in zaznavanjem izpada napajanja enote.
▪ 1 (Običajno zaprt): Izhod alarma se
NE napaja, ko pride do alarma.
# Koda Opis
[A.2.2.6.4] [F-04] Grelnik sp. plošče
Upoštevno samo za EHBH/X11+16 in EHVH/X11+16. Označuje, ali je opcijski grelnik spodnje plošče nameščen na zunanjo enoto. Moč grelnika spodnje plošče v tem primeru zagotavlja notranja enota.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. ▪ 1 (Da): nameščeno. Opomba: Če je ta
vrednost nastavljena, izhoda na tiskanem vezju za digitalne V/I ni mogoče uporabiti za izhod ogrevanja/ hlajenja prostora. Glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani11.
Izhodna logika alarma
[C-09] Alarm Ni alarma Enota nima
napajanja
0 (privzeto) Zaprt izhod Odprt izhod Odprt izhod 1 Odprt izhod Zaprt izhod
Tiskano vezje za ukaze
Tiskano vezje za ukaze se uporablja za omogočanje nadzora energijske porabe preko digitalnih vhodov. Glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani11.
# Koda Opis
[A.2.2.7] [D-04] Tiskano vezje za ukaze
Upoštevno samo za EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08. Označuje, ali je opcijsko tiskano vezje za ukaze nameščeno.
▪ 0 (Ne) (privzeto) ▪ 1 (Nadzor por. En.)
Merjenje energije
Kadar se s pomočjo zunanjih števcev električne energije izvaja merjenje energije, konfigurirajte nastavitve v skladu z naslednjim opisom. Izberite impulzni izhod posameznega števca v skladu s specifikacijami števca električne energije. Priključite lahko števce električne energije (do 2) z različnimi impulznimi frekvencami. Če se števec električne energije ne uporablja ali pa se uporablja samo 1 števec, izberite Ne, s čimer boste določili, da se ustrezen impulzni vhod NE uporablja.
# Koda Opis
[A.2.2.8] [D‑08] Opcijski zunanji števec kWh1:
▪ 0 (Ne): NI nameščeno ▪ 1: nameščeno (0,1impulz/kWh) ▪ 2: nameščeno (1impulz/kWh) ▪ 3: nameščeno (10impulz/kWh) ▪ 4: nameščeno (100impulz/kWh) ▪ 5: nameščeno (1000impulz/kWh)
[A.2.2.9] [D‑09] Opcijski zunanji števec kWh2:
▪ 0 (Ne): NI nameščeno ▪ 1: nameščeno (0,1impulz/kWh) ▪ 2: nameščeno (1impulz/kWh) ▪ 3: nameščeno (10impulz/kWh) ▪ 4: nameščeno (100impulz/kWh) ▪ 5: nameščeno (1000impulz/kWh)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
55
Page 56
8 Konfiguracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
8.2.4 Hitri čarovnik: Zmogljivosti (merjenje energije)
Da bi funkciji merjenja energije in nadzora energijske porabe pravilno delovali, morate nastaviti moči vseh električnih grelnikov. Pri merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko nastavite točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o energiji.
# Koda Opis
[A.2.3.1] [6-02] Pospeš. grel.: upoštevno samo za
rezervoarje za toplo vodo za gospodinjstvo z notranjim pospeševalnim grelnikom (EKHW). Moč pospeševalnega grelnika pri nazivni napetosti. Privzeto: 0kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)
[A.2.3.2] [6-03] Rez.grel.: 1.korak: moč prvega koraka
rezervnega grelnika pri nazivni napetosti. Privzeto: 3kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)
[A.2.3.3] [6-04] Rez.grel.: 2.korak: upoštevno samo za
dvostopenjski rezervni grelnik (*9W). Razlika moči med drugim in prvim korakom rezervnega grelnika pri nazivni napetosti. Nazivna vrednost je odvisna od konfiguracije rezervnega grelnika:
▪ 3kW, 1N~ 230V: 0kW ▪ 6kW, 1N~ 230V: 3kW (6kW-3kW) ▪ 6kW, 3~ 230V: 3kW (6kW-3kW) ▪ 6kW, 3N~ 400V: 3kW (6kW-3kW) ▪ 9kW, 3N~ 400V: 6kW (9kW-3kW) Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW): ▪ *3V: privzeto 0kW ▪ *9W: privzeto 6kW
[A.2.3.6] [6-07] Grelnik sp. plošče: upoštevno samo za
opcijski grelnik spodnje plošče (EKBPHTH16A). Moč opcijskega grelnika spodnje plošče pri nazivni vrednosti. Privzeto: 0W.
Razpon: 0~200W (v korakih po 10W)

8.2.5 Nadzor ogrevanja/hlajenja prostora

V tem poglavju so opisane osnovne zahtevane nastavitve za konfiguracijo ogrevanja/hlajenja prostora v vašem sistemu. Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo. Nizke temperature okolja pomenijo toplejšo vodo in obratno. Med delovanjem, odvisnim od vremena, ima uporabnik možnost spreminjati ciljno temperaturo vode za največ 5°C navzgor ali navzdol.
Za več podrobnosti o teh funkciji glejte vodnik za uporabnika in/ali priročnik za uporabo.
Temperatura izhodne vode: glavno območje
# Koda Opis
[A.3.1.1.1] ni
upoštevno
Nač.nas.t.T iz.v.: ▪ Absolutna (privzeto)
Želena temperatura izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
# Koda Opis
[A.3.1.1.1] ni
upoštevno
<< nadaljevanje ▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo želena dejanja prestavitev v skladu s prednastavitvami ali po meri.
Opomba: To vrednost lahko nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo prednastavitve ali uporabniške nastavitve želene temperature izhodne vode.
Opomba: To vrednost lahko nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
# Koda Opis
[7.7.1.1] [1-00]
Nas. vremensko vodeno ogrevanje: [1-01] [1-02] [1-03]
nadaljevanje >>
Vodnik za monterja
56
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavna)
▪ Ta: zunanja temperatura
nadaljevanje >>
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 57
8 Konfiguracija
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
# Koda Opis
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
<< nadaljevanje ▪ [1-00]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C (privzeto: –10°C)
▪ [1-01]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [1-02]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. [9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 35°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [1-03], saj je za nizke zunanje temperature potrebna toplejša voda.
▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (privzeto: 25°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [1-02], saj je za visoke zunanje temperature potrebna manj topla voda.
# Koda Opis
[7.7.1.2] [1-06]
Nas. vremensko vodeno hlajenje: [1-07] [1‑08] [1-09]
Temperatura izhodne vode: dodatno območje
Upoštevno samo, če se uporabljata 2 območji temperature izhodne vode.
# Koda Opis
[A.3.1.2.1] ni
upoštevno
Nač.nas.t.T iz.v.: ▪ Absolutna (privzeto): Želena
temperatura izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop. Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavna)
▪ Ta: zunanja temperatura
# Koda Opis
[7.7.1.2] [1-06]
[1-07] [1‑08] [1-09]
<< nadaljevanje
▪ [1-06]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 20°C)
▪ [1-07]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C (privzeto: 35°C)
nadaljevanje >>
# Koda Opis
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop. Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
Nas. vremensko vodeno ogrevanje:
▪ [1-08]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. [9‑03]°C~[9‑02]°C (privzeto: 22°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [1-09], saj za nizke zunanje temperature zadostuje manj hladna voda.
▪ [1-09]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatna)
▪ Ta: zunanja temperatura
nadaljevanje >>
enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. [9‑03]°C~[9‑02]°C (privzeto: 18°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [1-08], saj je za visoke zunanje temperature potrebna hladnejša voda.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
57
Page 58
8 Konfiguracija
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
[7.7.2.1] [0-00]
[7.7.2.2] [0-04]
[7.7.2.2] [0-04]
# Koda Opis
<< nadaljevanje [0-01] [0-02] [0-03]
▪ [0-03]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C (privzeto: –10°C)
▪ [0-02]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-01]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. [9‑05]°C~[9‑06]°C (privzeto: 45°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [0-00], saj je za nizke zunanje temperature potrebna toplejša voda.
▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (privzeto: 35°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [0-01], saj je za visoke zunanje temperature potrebna manj topla voda.
# Koda Opis
Nas. vremensko vodeno hlajenje: [0-05] [0-06] [0-07]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatna)
▪ Ta: zunanja temperatura
# Koda Opis
<< nadaljevanje [0-05] [0-06] [0-07]
▪ [0-07]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 20°C)
▪ [0-06]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C (privzeto: 35°C)
▪ [0-05]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. [9‑07]°C~[9‑08]°C (privzeto: 12°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [0‑04], saj za nizke zunanje temperature zadostuje manj hladna voda.
▪ [0-04]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. [9‑07]°C~[9‑08]°C (privzeto: 8°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [0‑05], saj je za visoke zunanje temperature potrebna hladnejša voda.
nadaljevanje >>
Temperatura izhodne vode: Vir razlike T
Temperaturna razlika med vstopno in izhodno vodo. Enota je zasnovana tako, da podpira delovanje talnih krogov. Priporočena temperatura izhodne vode (nastavljena preko uporabniškega vmesnika) za kroge talnega ogrevanja je 35°C. V takem primeru bo upravljanje enote nadzorovano tako, da se zagotovi temperaturna razlika 5°C, kar pomeni, da je temperatura vode, ki vstopa v enoto, približno 30°C. Razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode je moč spremeniti, odvisno od nameščenega sistema (radiatorji, konvektorji toplotne črpalke, krogi talnega ogrevanja) ali situacije. Črpalka bo prilagajala pretok in tako ohranjala Δt.
# Koda Opis
[A.3.1.3.1] [9-09] Ogrevanje: potrebna temperaturna
razlika med vstopno in izhodno vodo. Razpon: 3°C~10°C (v korakih po 1°C; privzeta vrednost: 5°C).
[A.3.1.3.2] [9-0A] Hlajenje: potrebna temperaturna razlika
med vstopno in izhodno vodo. Razpon: 3°C~10°C (v korakih po 1°C; privzeta vrednost: 5°C).
Temperatura izhodne vode: modulacija
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah); pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode nastavite na uporabniškem vmesniku. Poleg tega se pri vklopljeni modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno temperaturo prostora. Rezultat:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
temperaturo (večja učinkovitost)
# Koda Opis
[A.3.1.1.5] [8-05] Modulirana T izh. vode:
▪ Ne (privzeto): onemogočeno.
Opomba: Želeno temperaturo izhodne vode morate nastaviti na uporabniškem vmesniku.
▪ Da: omogočeno. Temperatura
izhodne vode se izračuna glede na razliko med želeno in dejansko temperaturo prostora. S tem se moč toplotne črpalke bolje uskladi z dejansko potrebno zmogljivostjo, kar omogoča manj ciklov zagona/ zaustavitve toplotne črpalke in gospodarnejše delovanje. Opomba: Želeno temperaturo izhodne vode je na uporabniškem vmesniku mogoče le odčitati.
Vodnik za monterja
58
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 59
8 Konfiguracija
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
# Koda Opis
ni upoštevno [8-06] Modulacija maksimalne temperature
izhodne vode: 0°C~10°C (privzeto: 3°C) Modulacija mora biti omogočena. To je vrednost, za katero se želena
temperatura izhodne vode zviša ali zniža.
INFORMACIJE
Ko je modulacija temperature izhodne vode omogočena, mora biti krivulja za vremensko vodeno upravljanje nastavljena višje kot [8-06] plus nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode, potrebna za doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja za prostor. Za večjo učinkovitost lahko modulacija zniža nastavitveno točko izhodne vode. Z višjo nastavitvijo krivulje za vremensko vodeno upravljanje padec pod minimalno nastavitveno točko ni mogoč. Glejte spodnjo sliko.
a Krivulja za vremensko vodeno upravljanje b Nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode,
ki je potrebna za doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja za prostor.
Temperatura izhodne vode: vrsta oddajnika
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Ogrevanje ali hlajenje prostora lahko traja dlje, odvisno od količine vode v sistemu in vrste oddajnikov toplote. Ta nastavitev omogoča kompenzacijo počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje/hlajenje med ciklom ogrevanja/hlajenja.
Opomba: Ta nastavitev vrste oddajnika vpliva na maksimalno modulacijo želene temperature izhodne vode in možnost uporabe samodejnega preklopa hlajenja/ogrevanja na podlagi notranje temperature okolja.
Torej je pomembno, da je ta nastavitev pravilna.
# Koda Opis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Vrsta oddajnika toplo.:
Odzivni čas sistema: ▪ Hitro Primer: majhna količina vode in
konvektorji.
▪ Počasi Primer: velika količina vode,
krogi talnega ogrevanja.

8.2.6 Nadzor tople vode za gospodinjstvo

Upoštevno samo, če je nameščen opcijski rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
Nastavitev želene temperature rezervoarja
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
# Koda Opis
[A.4.1] [6-0D] Topla voda za gospodinjstvo, Način nas.
točke: ▪ 0 (Samo vnov. ogr.): Dovoljeno je
samo vnovično ogrevanje.
▪ 1 (Vnov.ogr.+urnik): Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo se ogreva v skladu z urnikom in v obdobju med cikli segrevanja po urniku je dovoljeno vnovično ogrevanje.
▪ 2 (Samo urnik): Rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo je mogoče ogrevati SAMO v skladu z urnikom.
Za več podrobnosti glejte "8.3.2Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno"na strani64.
INFORMACIJE
Če rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo nima vgrajenega pospeševalnega grelnika, obstaja pri izbiri [6‑0D]=0 ([A.4.1] Topla voda za gospodinjstvo Način nas. točke=Samo vnov. ogr.) nevarnost pomanjkanja moči za ogrevanje prostora (hlajenje)/udobja (če se topla voda za gospodinjstvo pogosto pripravlja, prihaja do pogostih in dolgotrajnih prekinitev ogrevanja prostora/hlajenja).
Nastavitvena točka maksimalne temperature toplevode za gospodinjstvo
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperatur na pipah za toplo vodo.
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja za toplovodo za gospodinjstvo preseže to maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[A.4.5] [6-0E] Maks. nas. točka
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperature na pipah za toplo vodo.
Če ▪ [E-07]≠1: 40°C~80°C (privzeto: 60°C)
(za EHBH/X v kombinaciji z EKHW)
▪ [E-07]=1: 40°C~60°C (privzeto: 60°C)
(samo za EHVH/X)
Maksimalna temperatura NI upoštevna med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo dezinfekcije.

8.2.7 Številka za stik/podpora

# Koda Opis
[6.3.2] ni
upoštevno
Številka, na katero lahko uporabniki pokličejo v primeru težav.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
59
Page 60
8 Konfiguracija

8.3 Napredna konfiguracija/ optimizacija

8.3.1 Ogrevanje/hlajenje prostora: napredno

Prednastavljena temperatura izhodne vode
Določite lahko prednastavitve temperature izhodne vode: ▪ varčna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki omogoča
najmanjšo porabo električne energije),
▪ udobna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki povzroča
največjo porabo električne energije).
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo enakih vrednosti v urniku ali prilagajanje želene temperature izhodne vode v skladu s temperaturo prostora (glejte modulacijo). Če želite kasneje zamenjati vrednost, morate to storiti LE na enem mestu. Določiti je treba želene spremembe vrednosti ali želeno absolutno temperaturo izhodne vode, odvisno od tega, ali je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena ali NE.
OPOMBA
Prednastavljene temperature izhodne vode se uporabljajo SAMO za glavno območje, saj urnik za dodatno območje predvideva le dejanja vklopa/izklopa.
OPOMBA
Izberite prednastavljene temperature izhodne vode v skladu z zasnovo in izbranimi oddajniki toplote, da bi zagotovili ravnovesje med želeno temperaturo prostora in temperaturo izhodne vode.
OPOMBA
Pri sistemih s talnim ogrevanjem je nujna omejitev:
▪ maksimalne temperature izhodne vode pri ogrevanju v
skladu s specifikacijami sistema talnega ogrevanja,
▪ minimalne temperature izhodne vode pri hlajenju na
18~20°C, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh.
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev (prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko temperatura postane previsoka ali prenizka, kar povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da preprečite NEZMOŽNOST ogrevanja prostora: temperature izhodne vode MORAJO biti bistveno višje od temperature prostora (pri ogrevanju).
# Koda Opis
Prednastavljena temperatura izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode, če NI vremensko vodena
[7.4.2.1] [8-09] Udobno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 35°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Varčno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 33°C)
[7.4.2.3] [8-07] Udobno (hlajenje)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (privzeto: 18°C)
[7.4.2.4] [8-08] Varčno (hlajenje)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (privzeto: 20°C)
Prednastavljena temperatura izhodne vode (vrednost spremembe) za glavno območje temperature izhodne vode, če je vremensko vodena
[7.4.2.5] ni
upoštevno
[7.4.2.6] ni
upoštevno
[7.4.2.7] ni
upoštevno
[7.4.2.8] ni
upoštevno
Temperaturna območja (temperature izhodne vode)
Namen te nastavitve je uporabniku preprečiti izbiro napačne (tj. previsoke ali prenizke) temperature izhodne vode. Zato je mogoče nastaviti območje želene temperature za ogrevanje in območje temperature za hlajenje.
Udobno (ogrevanje) –10°C~+10°C (privzeto: 0°C)
Varčno (ogrevanje) –10°C~+10°C (privzeto: –2°C)
Udobno (hlajenje) –10°C~+10°C (privzeto: 0°C)
Varčno (hlajenje) –10°C~+10°C (privzeto: 2°C)
# Koda Opis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najnižjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najvišjo temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~odvisno od zunanje enote (privzeto: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Maks. temp. (hlajenje)
18°C~22°C (privzeto: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Min. temp. (hlajenje)
5°C~18°C (privzeto: 5°C)
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najvišjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najnižjo temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~odvisno od zunanje enote (privzeto: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08] Maks. temp. (hlajenje)
18°C~22°C (privzeto: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07] Min. temp. (hlajenje)
5°C~18°C (privzeto: 5°C)
Vodnik za monterja
60
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 61
8 Konfiguracija
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
[
9-0C
]
a
b
c
d
Presežna temperatura izhodne vode
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi. Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade pod želeno temperaturo izhodne vode. Ta funkcija je uporabna SAMO v načinu ogrevanja.
# Koda Opis
ni upoštevno [9-04] 1°C~4°C (privzeto: 1°C)
Kompenzacija temperature izhodne vode okrog 0°C
Pri ogrevanju se želena temperatura izhodne vode lokalno poveča okrog zunanje temperature 0°C. To kompenzacijo lahko izberete pri uporabi absolutne ali vremensko vodene želene temperature (glejte spodnjo ilustracijo). To nastavitev uporabite za kompenzacijo morebitnih toplotnih izgub stavbe zaradi izhlapevanja stopljenega ledu ali snega (npr. v državah hladnejših predelov).
a Absolutna želena T izh. vode b Vremensko vodena želena T izh. vode
# Koda Opis
ni upoštevno [D-03] ▪ 0 (onemogočeno) (privzeto)
▪ 1 (omogočeno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (omogočeno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (omogočeno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (omogočeno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modulacija maksimalne temperature izhodne vode
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata in ko je modulacija omogočena. Maksimalna modulacija (=sprememba) želene temperature izhodne vode, ki se določi na podlagi razlike med dejansko in želeno temperaturo prostora, npr. modulacija 3°C pomeni, da se lahko želena temperatura izhodne vode poveča ali zmanjša za 3°C. Povečanje modulacije omogoča boljšo učinkovitost (manj vklopov/izklopov, hitrejše segrevanje), vendar MORATA biti želena temperatura izhodne vode in želena temperatura prostora VEDNO uravnoteženi, odvisno od oddajnika toplote (glejte zasnovo in izbiro oddajnikov toplote).
# Koda Opis
ni upoštevno [8-06] 0°C~10°C (privzeto: 3°C)
# Koda Opis
ni upoštevno [1-05] Vremensko vodeno hlajenje dodatnega
območja temperature izhodne vode je... ▪ 0 (onemogočeno) ▪ 1 (omogočeno) (privzeto)
Temperaturna območja (temperatura prostora)
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Da bi s preprečevanjem presežnega ogrevanja ali hlajenja prostora prihranili energijo, lahko omejite obseg temperature prostora, za ogrevanje in/ ali hlajenje.
OPOMBA
Pri prilagajanju obsegov temperature prostora se nastavijo tudi vse želene temperature prostora, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
# Koda Opis
Temp. območje prostora [A.3.2.1.2] [3-06] Maks.temp. (ogrevanje)
18°C~30°C (privzeto: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Min. temp. (ogrevanje)
12°C~18°C (privzeto: 12°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Maks. temp. (hlajenje)
25°C~35°C (privzeto: 35°C)
[A.3.2.1.3] [3-09] Min. temp. (hlajenje)
15°C~25°C (privzeto: 15°C)
Nastavitev temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata in ko je temperatura prikazana v °C.
# Koda Opis
[A.3.2.4] ni
upoštevno
Korak temp. prostora ▪ 1°C (privzeto). Želena temperatura
prostora na uporabniškem vmesniku je nastavljiva v korakih po 1°C.
▪ 0,5°C. Želena temperatura prostora na
daljinskem upravljalniku je nastavljiva v korakih po 0,5°C. Dejanska temperatura prostora je prikazana na 0,1°C natančno.
Histereza temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Pas histereze okrog želene temperature prostora je mogoče nastaviti. Priporočeno je, da histereze temperature prostora NE spreminjate, saj je nastavljena za optimalno uporabo sistema.
Omogočeno vremensko vodeno hlajenje
Upoštevno SAMO za EHBX in EHVX. Vremensko vodeno hlajenje lahko onemogočite, kar pomeni, da želena temperatura izhodne vode pri hlajenju NE bo odvisna od zunanje temperature okolja, in sicer ne glede na to, ali je možnost vremenskega vodenja izbrana ali NE. To lahko ločeno nastavite za glavno območje temperature izhodne vode in za dodatno območje temperature izhodne vode.
# Koda Opis
ni upoštevno [1-04] Vremensko vodeno hlajenje glavnega
območja temperature izhodne vode je... ▪ 0 (onemogočeno) ▪ 1 (omogočeno) (privzeto)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
a Temperatura prostora b Dejanska temperatura prostora c Želena temperatura prostora d Čas
# Koda Opis
ni upoštevno [9-0C] 1°C~6°C (privzeto: 1°C)
Zamik temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Umerite lahko (zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z uporabniškim vmesnikom ali na zunanjem tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za
Vodnik za monterja
61
Page 62
8 Konfiguracija
kompenzacijo v situacijah, v katerih uporabniškega vmesnika ali zunanjega sobnega tipala NI MOGOČE namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte priročnik za montažo in/ali vodnik za monterja).
# Koda Opis
Zamik temp. pros.: zamik dejanske temperature prostora, izmerjen na tipalu uporabniškega vmesnika.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C) Zamik zun. sob. tipala: upoštevno SAMO, če je opcijsko zunanje
tipalo prostora nameščeno in nastavljeno (glejte [C-08]) [A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zaščita pred zmrzovanjem
Zaščita pred zmrzovanjem preprečuje čezmerno ohladitev prostora. Ta nastavitev učinkuje različno, odvisno od nastavljenega načina krmiljenja enote ([C‑07]). Opravite dejanja v skladu s spodnjo tabelo:
Način krmiljenja enote ([C‑07]) Zaščita pred zmrzovanjem
Nadzor sobnega termostata ([C‑07]=2)
Nadzor zunanjega sobnega termostata ([C‑07]=1)
Nadzor temperature izhodne vode ([C‑07]=0)
OPOMBA
Če sistem NIMA rezervnega grelnika, NE spreminjajte privzete temperature zaščite prostora pred zmrzovanjem.
INFORMACIJE
Če pride do napake U4, zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
Za podrobne informacije o zaščiti pred zmrzovanjem v povezavi z upoštevnim načinom krmiljenja enote glejte razdelke v nadaljevanju.
[C‑07]=2: nadzor sobnega termostata
Pri nadzoru sobnega termostata je zaščita pred zmrzovanjem zagotovljena, tudi če je začetna stran za temperaturo prostora na uporabniškem vmesniku izklopljena. Ko je zaščita pred zmrzovanjem ([2‑06]) omogočena in dejanska temperatura prostora pade pod temperaturo zaščite prostora pred zmrzovanjem ([2‑05]), enota grelnim telesom dovaja izhodno vodo, da se prostor znova segreje.
Omogočite sobnemu termostatu upravljanje zaščite pred zmrzovanjem:
▪ Za [2‑06] nastavite “1" ▪ Nastavite temperaturo zaščite
pred zmrzovanjem prostora ([2‑05]).
Omogočite zunanjemu sobnemu termostatu upravljanje zaščite pred zmrzovanjem:
▪ Vklopite začetno stran za
temperaturo izhodne vode.
▪ Za samodejno zasilno
delovanje ([A.5.1.2]) nastavite “1".
Zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
INFORMACIJE
Če pride do napake U5:
▪ če je priključen 1 uporabniški vmesnik, zaščita pred
zmrzovanjem NI zagotovljena,
▪ če sta priključena 2 uporabniška vmesnika in je drugi
uporabniški vmesnik, ki se uporablja za nadzor temperature prostora, odklopljen (zaradi napačnega ožičenja ali poškodbe kabla), zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
OPOMBA
Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno ([A.5.1.2]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv za potrditev. Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
[C‑07]=1: nadzor zunanjega sobnega termostata
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata za zaščito pred zmrzovanjem skrbi zunanji sobni termostat, če je temperatura izhodne vode na uporabniškem vmesniku vklopljena in je za samodejno zasilno delovanje ([A.5.1.2]) nastavljena možnost “1".
Možna je tudi omejena zaščita pred zmrzovanjem z enoto:
V primeru... …velja naslednje:
Eno območje temperature izhodne vode
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode izklopljena in pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode vklopljena in je zunanji sobni termostat izklopljen zaradi toplotnega pogoja, zunanja temperatura okolja pa pade pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran
temperature izhodne vode vklopljena in je zunanji sobni termostat vklopljen zaradi toplotnega pogoja, zaščito pred zmrzovanjem zagotavlja običajna logika.
# Koda Opis
ni upoštevno [2-06] Zaščita pred zmrz.
▪ 0: onemogočeno (privzeto) ▪ 1: omogočeno
ni upoštevno [2-05] Temperatura zaščite prostora pred
zmrzovanjem 4°C~16°C (privzeto: 12°C)
Vodnik za monterja
62
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 63
8 Konfiguracija
V primeru... …velja naslednje:
Dve območji temperature izhodne vode
OPOMBA
Da se (omejena) zaščita pred zmrzovanjem omogoči, MORA biti za samodejno zasilno delovanje nastavljena možnost Samodejno ([A.5.1.2]=1).
[C‑07]=0: nadzor temperature izhodne vode
Pri nadzoru temperature izhodne vode zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena. Toda, če je za [2‑06] nastavljena možnost “1", enota omogoča omejeno zaščita pred zmrzovanjem:
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode izklopljena in
pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode vklopljena in je
način delovanja “ogrevanje”, bo enota grelnim telesom dovajala izhodno vodo, da se prostor segreje v skladu z normalno logiko.
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode vklopljena in je
način delovanja “hlajenje”, ni zaščite.
OPOMBA
Da se (omejena) zaščita pred zmrzovanjem omogoči, MORA biti za samodejno zasilno delovanje nastavljena možnost Samodejno ([A.5.1.2]=1).
Zaporni ventil
Naslednje je upoštevno SAMO pri 2 območjih temperature izhodne vode. Če se uporablja 1 območje temperature izhodne vode, priključite zaporni ventil na izhod za ogrevanje/hlajenje.
Nastavite lahko izhod za zaporni ventil, ki je v glavnem območju temperature izhodne vode.
INFORMACIJE
Med odmrzovanjem je zaporni ventil VEDNO odprt.
Vklop/izklop termo: ventil se zapre, odvisno od [F-0B], ko ni zahteve po ogrevanju iz glavnega območja. To vrednost omogočite, da:
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode izklopljena in pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode vklopljena in je način delovanja “ogrevanje”, zunanja temperatura okolja pa pade pod 4°C, bo enota dovajala izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala za 5°C.
▪ Izbira “hlajenja” ali “ogrevanja”
poteka prek uporabniškega vmesnika. Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode vklopljena in je način delovanja “hlajenje”, ni zaščite.
▪ preprečite dovajanje izhodne vode oddajnikom toplote v glavnem
območju temperature izhodne vode (preko postaje z mešalnim ventilom), kadar obstaja zahteva v dodatnem območju temperature izhodne vode,
▪ aktivirate črpalko postaje z mešalnim ventilom za vklop/izklop
SAMO, kadar obstaja zahteva. Glejte "5 Napotki za uporabo" na
strani11.
# Koda Opis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Zaporni ventil:
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI odvisen od
zahteve po ogrevanju ali hlajenju.
▪ 1 (Da): se zapre, ko NE obstaja
zahteva po ogrevanju ali hlajenju.
INFORMACIJE
Nastavitev [F‑0B] je veljavna samo pri nastavitvi zahteve termostata ali zunanjega sobnega termostata (NE v primeru nastavitve temperature izhodne vode).
Hlajenje: upoštevno SAMO za EHBX in EHVX. Zaporni ventil se zapre, odvisno od [F-0C], ko enota deluje v načinu hlajenja. To nastavitev omogočite, da preprečite pretok hladne izhodne vode skozi oddajnike toplote in nastajanje kondenzata (npr. v krogih talnega ogrevanja ali radiatorjih).
# Koda Opis
[A.3.1.1.6.2] [F-0C] Zaporni ventil:
▪ 0 (Ne): NI odvisen od spreminjanja
načina delovanja funkcije prostora v hlajenje.
▪ 1 (Da) (privzeto): se zapre, ko je način
delovanja funkcije prostora hlajenje.
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano delovanje enote v načinu ogrevanja prostora ali hlajenja prostora.
Izkl. T ogr. pros.: Ko se povprečna zunanja temperatura dvigne nad to vrednost, se ogrevanje prostora izklopi, da ne bi prišlo do pregrevanja.
# Koda Opis
[A.3.3.1] [4-02] ▪ EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08:
14°C~25°C (privzeto: 25°C) Opomba: V strukturi menija je najvišja vrednost 25°C, vendar lahko v pregledu nastavitev tej nastavitvi določite vrednost do 35°C!
▪ EHBH/X11+16 in EHVH/X11+16:
14°C~35°C (privzeto: 35°C)
Enaka nastavitev se uporablja tudi za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
Vkl. T hlaj. pros.: upoštevno SAMO za EHBX in EHVX. Ko povprečena zunanja temperatura pade pod to vrednost, se hlajenje prostora izklopi.
# Koda Opis
[A.3.3.2] [F-01] 10°C~35°C (privzeto: 20°C)
Enaka nastavitev se uporablja tudi za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
Samodejni preklop ogrevanja/hlajenja
Upoštevno SAMO za EHBX in EHVX. Končni uporabnik določi želeni način delovanja na uporabniškem vmesniku: Ogrevanje, Hlajenje ali Samodejno (glejte tudi priročnik za uporabo/vodnik za uporabnika). Če je izbrana možnost Samodejno, je podlaga za preklop načina delovanja naslednja:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
63
Page 64
8 Konfiguracija
▪ Mesečna odobritev za ogrevanje in/ali hlajenje: končni uporabnik
označi na mesečni bazi, katero delovanje je dovoljeno ([7.5]: ogrevanje/hlajenje ali SAMO ogrevanje ali SAMO hlajenje). Če se dovoljeni način delovanja spremeni v SAMO hlajenje, se način delovanja spremeni v hlajenje. Če se dovoljeni način delovanja spremeni v SAMO ogrevanje, se način delovanja spremeni v ogrevanje.
▪ Povprečena zunanja temperatura: način delovanja se spremeni,
da se VEDNO ohrani delovanje znotraj obsega, določenega z izklopno temperaturo za ogrevanje prostora in vklopno temperaturo za hlajenje prostora. Če zunanja temperatura pade, se način delovanja preklopi v ogrevanje, in obratno. Zunanja temperatura bo povprečena temperatura obdobja (glejte
"8Konfiguracija"na strani49).
Ko je zunanja temperatura med vklopno temperaturo za hlajenje prostora in izklopno temperaturo za ogrevanje prostora, ostane način delovanja nespremenjen, razen če je sistem nastavljen z nadzorom sobnega termostata z enim območjem temperature izhodne vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje. V tem primeru bo podlaga za spremembo načina delovanja naslednja:
▪ Izmerjena notranja temperatura: poleg želene temperature
prostora za ogrevanje in hlajenje nastavi monter tudi vrednost histereze (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno temperaturo hlajenja) in vrednost zamika (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno temperaturo ogrevanja). Primer: želena temperatura prostora pri ogrevanju je 22°C in pri hlajenju 24°C, vrednost histereze je 1°C, zamik pa 4°C. Preklop iz ogrevanja v hlajenje se izvede, ko se temperatura prostora dvigne nad maksimalno želeno temperaturo hlajenja, kateri se prišteje vrednost histereze (torej 25°C), in želeno temperaturo ogrevanja, kateri se prišteje vrednost zamika (torej 26°C). Nasprotno pa se preklop iz hlajenja v ogrevanje izvede, ko pade temperatura prostora pod minimalno želeno temperaturo ogrevanja, od katere se odšteje vrednost histereze (torej 21°C), in želeno temperaturo hlajenja, od katere se odšteje vrednost zamika (torej 20°C).
▪ Nadzorni časovnik preprečuje prepogosto preklapljanje iz
ogrevanja v hlajenje in obratno.
# Koda Opis
ni upoštevno [4-0B] Histereza: zagotavlja, da se preklop
izvede SAMO, ko je to potrebno. Primer: Način delovanja funkcije prostora se spremeni iz hlajenja v ogrevanje SAMO, če pade temperatura prostora pod želeno temperaturo ogrevanja, od katere se odšteje vrednost histereze.
Razpon: 1°C~10°C, korak 0,5°C (privzeto: 1°C )
ni upoštevno [4-0D] Zamik: zagotavlja, da je aktivno želeno
temperaturo prostora mogoče doseči. Primer: Če bi do preklopa iz ogrevanja v hlajenje lahko prišlo pod želeno temperaturo prostora med ogrevanjem, ta želena temperatura prostora ne bo nikoli dosežena.
Razpon: 1°C~10°C, korak 0,5°C (privzeto: 3°C)

8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno

Prednastavitve temperature rezervoarja
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje.
Določite lahko prednastavitve temperature rezervoarja: ▪ varčno skladiščenje, ▪ udobno skladiščenje, ▪ vnovično ogrevanje, ▪ histereza vnovičnega ogrevanja. Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo iste
vrednosti v urniku. Če želite kasneje spremeniti vrednost, morate to storiti le na 1 mestu (glejte tudi priročnik za uporabo in/ali vodnik za uporabnika).
Nastavitve preklopa, povezane z zunanjo temperaturo (SAMO pri izbiri samodejnega preklopa):
# Koda Opis
[A.3.3.1] [4-02] Izkl. T ogr. pros.. Če se zunanja
temperatura dvigne nad to vrednost, se način delovanja spremeni v hlajenje:
▪ EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08:
14°C~25°C (privzeto: 25°C) Opomba: V strukturi menija je najvišja vrednost 25°C, vendar lahko v pregledu nastavitev tej nastavitvi določite vrednost do 35°C!
▪ EHBH/X11+16 in EHVH/X11+16:
14°C~35°C (privzeto: 35°C)
[A.3.3.2] [F-01] Vkl. T hlaj. pros.. Če pade zunanja
temperatura pod to vrednost, se način delovanja spremeni v ogrevanje:
Razpon: 10°C~35°C (privzeto: 20°C)
Nastavitve preklopa v povezavi z notranjo temperaturo. Upoštevne SAMO, ko je izbran način Samodejno in je sistem nastavljen z nadzorom sobnega termostata z 1 območjem temperature izhodne vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje.
Udobno sklad.
Pri programiranju urnika lahko nastavljene temperature rezervoarja uporabite za privzete vrednosti. Rezervoar se bo nato segreval, dokler niso dosežene temperature nastavitvenih točk. Poleg tega je mogoče programirati zaustavitev skladiščenja. S to funkcijo je mogoče zaustaviti ogrevanje rezervoarja, tudi če nastavitvena točka NI dosežena. Zaustavitev skladiščenja programirajte samo, če je ogrevanje rezervoarja resnično neželeno.
# Koda Opis
[7.4.3.1] [6-0A] 30°C~[6‑0E]°C (privzeto: 60°C)
Varčno sklad.
Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
# Koda Opis
[7.4.3.2] [6-0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (privzeto: 45°C)
Vnovično ogrevanje
Želena temperatura rezervoarja za vnovično ogrevanje se uporablja: ▪ v načinu za vnovično ogrevanje načina po urniku + načina za
vnovično ogrevanje: Zagotovljena minimalna temperatura rezervoarja se določi z nastavitvijo T nastavitvena točka za vremensko vodeno delovanje minus histereza vnovičnega ogrevanja. Če pade temperatura rezervoarja pod to vrednost, se rezervoar segreje.
–[6‑08], ki je [6‑0C] ali
HP OFF
Vodnik za monterja
64
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 65
8 Konfiguracija
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
# Koda Opis
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (privzeto: 45°C)
Histereza vnovičnega ogrevanja
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu po urniku + vnovično ogrevanje.
# Koda Opis
ni upoštevno [6-08] 2°C~20°C (privzeto: 10°C)
Vremensko vodenje
Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi samodejno glede na povprečeno zunanjo temperaturo: nižja zunanja temperatura pomeni višjo želeno temperaturo rezervoarja, saj je hladna voda iz pipe hladnejša, in nasprotno. Če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo), temperatura za varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje pa NI vremensko vodena. Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu vnovičnega ogrevanja, je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature rezervoarja na uporabniškem vmesniku.
# Koda Opis
[A.4.6] ni
upoštevno
Vremensko vodena želena temperatura rezervoarja je:
▪ Absolutna (privzeto): onemogočeno.
Nobena želena temperatura rezervoarja NI vremensko vodena.
▪ Vreme. vodena: omogočeno. V načinu
delovanja po urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko vodena. Temperatura za varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje NI vremensko vodena. V načinu vnovičnega ogrevanja je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena. Opomba: Ko je prikazana temperatura rezervoarja vremensko vodena, je na uporabniškem vmesniku ni mogoče nastaviti.
# Koda Opis
[A.4.7] [0-0E]
Vremensko odvisna krivulja [0-0D] [0-0C] [0-0B]
▪ T
: želena temperatura rezervoarja.
DHW
▪ Ta: (povprečena) zunanja temperatura
okolja
▪ [0-0E]: nizka zunanja temperatura
okolja: –40°C~5°C (privzeto: –10°C)
▪ [0-0D]: visoka zunanja temperatura
okolja: 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-0C]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje: 45°C~[6‑0E]°C (privzeto: 60°C)
▪ [0-0B]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje: 35°C~[6‑0E]°C (privzeto: 50°C)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
65
Page 66
8 Konfiguracija
t
T
BH ON
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U
T
BH OFF
[6-01]
[6-00]
[7-00]
[7-01]
T
U
= 70°C [7-00] = 3°C [6-01] = 2°C [6-00] = 7°C
HP
BH
HP
5
10
20
30
40
41
48
50
60
71 70
73
Delovanje pospeševalnega grelnika in toplotne črpalke
# Koda Opis
ni upoštevno [4-03] Določa odobritev delovanja
pospeševalnega grelnika, odvisno od okolja, temperature tople vode za gospodinjstvo ali načina delovanja toplotne črpalke. Ta nastavitev je upoštevna samo v načinu vnovičnega ogrevanja za uporabo z ločenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
▪ 0: Delovanje pospeševalnega grelnika
NI dovoljeno, razen za funkciji “Dezinfekcija” in “Zmogljivo ogrevanje vode za gospodinjstvo”. To možnost uporabite samo, če lahko zmogljivost toplotne črpalke pokriva zahteve za ogrevanje hiše in pripravo tople vode za gospodinjstvo v celotni sezoni ogrevanja. Če je zunanja temperatura nižja od vrednosti [5-03] in [5-02]=1, se topla voda za gospodinjstvo ne ogreva. Temperatura tople vode za gospodinjstvo je lahko maksimalno izklopna temperatura toplotne črpalke.
▪ 1: Delovanje pospeševalnega grelnika
je dovoljeno, če je potrebno.
▪ 2: Delovanje pospeševalnega grelnika
je dovoljeno izven delovnega območja toplotne črpalke za pripravo tople vode za gospodinjstvo. Delovanje pospeševalnega grelnika je dovoljeno samo v naslednjih primerih:
▪ Temperatura okolja je izven
območja delovanja: Ta<[5-03] ali Ta>35°C
▪ Temperatura tople vode za
gospodinjstvo je 2°C nižja od izklopne temperature toplotnečrpalke.
# Koda Opis
ni upoštevno [4-03] << nadaljevanje
Pospeševalni grelnik sme delovati, ko je vrednost Ta<[5-03] odvisna od statusa [5-02].
Če je omogočeno bivalentno delovanje in je signal za dovoljenje pomožnega kotla vključen, bo pospeševalni grelnik omejen, tudi ko je Ta<[5-03]. Glejte [C-02].
▪ 3 (privzeto): Pospeševalni grelnik je
omogočen, ko toplotna črpalka NI aktivna v pripravi tople vode za gospodinjstvo. Enako kot nastavitev 1, vendar ni dovoljeno sočasno delovanje priprave tople vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko in delovanje pospeševalnega grelnika.
Ko nastavljate [4-03]=1/2/3, je mogoče delovanje pospeševalnega grelnika še vedno omejiti z urnikom omogočanja pospeševalnega grelnika.
Vodnik za monterja
66
nadaljevanje >>
# Koda Opis
ni upoštevno [7-00] Presežna temperatura. Temperaturna
razlika nad nastavitvenotočko temperature tople vode za gospodinjstvo, preden se pospeševalni grelnik izklopi. Temperatura rezervoarja tople vode za gospodinjstvo se poveča za [7-00] nad izbrano nastavitvenotočko temperature.
Razpon: 0°C~4°C (privzeto: 0°C)
ni upoštevno [7-01] Histereza. Temperaturna razlika med
vklopno in izklopno temperaturo pospeševalnega grelnika. Minimalna temperatura histereze je 2°C.
Razpon: 2°C~40°C (privzeto: 2°C)
ni upoštevno [6-00] Temperaturna razlika, ki določa
VKLOPNO temperaturo toplotne črpalke. Razpon: 2°C~20°C (privzeto: 2°C)
ni upoštevno [6-01] Temperaturna razlika, ki določa
IZKLOPNO temperaturo toplotne črpalke.
Razpon: 0°C~10°C (privzeto: 2°C)
Primer: nastavitvena točka (TU)>maksimalna temperatura toplotne črpalke–[6‑01] (T
BH Pospeševalni grelnik HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
T
BH OFF
T
BH ON
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
t Čas
–[6‑01])
HP MAX
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje s pospeševalnim grelnikom
Temperatura za izklop pospeševalnega grelnika (T +[7-00])
Temperatura za vklop pospeševalnega grelnika (T
−[7-01]) Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo Temperatura za izklop toplotne črpalke (T Temperatura za vklop toplotne črpalke (T Temperatura tople vode za gospodinjstvo
uporabniškem vmesniku)
HP MAX
HP OFF
U
BH OFF
−[6-01])
−[6-00])
Primer: nastavitvena točka (TU)≤maksimalna temperatura toplotne črpalke–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 67
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje s pospeševalnim grelnikom
T
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
HP MAX
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
uporabniškem vmesniku)
t Čas
INFORMACIJE
Maksimalna temperatura toplotne črpalke je odvisna od temperature okolja. Za dodatne informacije glejte
"14.8Območje delovanja"na strani138.
Časovniki za sočasno zahtevo po funkciji prostora in pripravi tople vode za gospodinjstvo
# Koda Opis
ni upoštevno [8-00] Ne spreminjajte. (privzeto: 1) ni upoštevno [8-01] Maksimalni čas delovanja za pripravo
tople vode za gospodinjstvo. Ogrevanje tople vode za gospodinjstvo se ustavi, tudi če ciljna temperatura tople vode za gospodinjstvo NI dosežena. Dejanski maksimalni čas delovanja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
▪ Ko je postavitev sistema = nadzoru
sobnega termostata: ta prednastavljena vrednost se upošteva samo, če obstaja zahteva po ogrevanju ali hlajenju prostora. Če NI zahteve za ogrevanje/hlajenje prostora, se rezervoar ogreva, dokler ni dosežena nastavitvena točka.
▪ Ko postavitev sistema ≠ nadzoru
sobnega termostata: ta prednastavljena vrednost se vedno upošteva.
Razpon: 5~95 min (privzeto: 30)
ni upoštevno [8-02] Čas protirecikliranja.
Minimalni čas med dvema cikloma priprave tople vode za gospodinjstvo. Dejanski čas protirecikliranja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
Razpon: 0~10 h (privzeto: 3) (korak: 0,5 h) (samo za EHBH/X).
Razpon: 0~10 h (privzeto: 0,5) (korak:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
0,5 h) (samo za EHVH/X). Opomba: Najkrajši čas je 1/2 ure, tudi če
je izbrana vrednost 0.
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
8 Konfiguracija
# Koda Opis
ni upoštevno [8-03] Časovnik za zamik delovanja
pospeševalnega grelnika. Samo za EKHW Časovni zamik zagona pospeševalnega
grelnika, ko je aktiven način priprave tople vode za gospodinjstvo.
▪ Če način priprave tople vode za
gospodinjstvo NI aktiven, je čas zamika 20minut.
▪ Časovni zamik zažene vklopna
temperatura pospeševalnega grelnika.
▪ Z nastavljanjem časovnega zamika
vklopa pospeševalnega grelnika v primerjavi z maksimalnim časom delovanja lahko poiščete optimalno ravnovesje med energijsko učinkovitostjo in časom ogrevanja.
▪ Če je nastavljeni časovni zamik
pospeševalnega grelnika prevelik, lahko preteče veliko časa, preden topla voda za gospodinjstvo doseže nastavljeno temperaturo.
▪ Nastavitev [8-03] je smiselna le tedaj,
ko je nastavitev [4-03]=1. Nastavitev [4-03]=0/2/3 samodejno omejuje pospeševalni grelnik glede na čas delovanja toplotne črpalke v načinu ogrevanja vode za gospodinjstvo.
▪ Pazite, da je nastavitev [8-03] vedno
usklajena z maksimalnim časom delovanja [8-01].
Razpon: 20~95 min (privzeto: 50).
ni upoštevno [8-04] Dodatni čas delovanja za maksimalni čas
delovanja, odvisen od zunanje temperature [4-02] ali [F-01].
Razpon: 0~95 min (privzeto: 95).
[8-02]: Čas preprečevanja recikliranja
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-03]: Časovnik za zamik delovanja pospeševalnega grelnika
Vodnik za monterja
67
Page 68
8 Konfiguracija
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
1 Delovanje pospeševalnega grelnika (1=aktivno, 0=ni
aktivno)
2 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
3 Zahteva po topli vodi za pospeševalni grelnik (1=zahteva,
0=ni zahteve)
4 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-04]: Dodatni čas delovanja pri [4-02]/[F-01]
# Koda Opis
[A.4.4.3] [2‑02] Začetni čas: 00~23:00, korak: 1:00. [A.4.4.4] [2‑03] Ciljna temperatura:
▪ S pospeševalnim grelnikom:
55°C~80°C, privzeto: 70°C.
▪ Brez pospeševalnega grelnika: 60°C
(fiksno).
[A.4.4.5] [2‑04] Trajanje:
▪ S pospeševalnim grelnikom: 5~60
minut, privzeto: 10 minut.
▪ Brez pospeševalnega grelnika: 40~60
minut, privzeto: 40 minut.
TATemperatura okolja (zunanja temperatura)
t Čas
Čas protirecikliranja Maksimalni čas priprave tople vode za gospodinjstvo
Dezinfekcija
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za gospodinjstvo na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije MORA monter nastaviti v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[A.4.4.2] [2‑00] Dan delovanja:
▪ 0: Vsak dan ▪ 1: Ponedeljek ▪ 2: Torek
[A.4.4.1] [2‑01] Dezinfekcija
Vodnik za monterja
68
▪ 3: Sreda ▪ 4: Četrtek ▪ 5: Petek ▪ 6: Sobota ▪ 7: Nedelja
▪ 0: Ne ▪ 1: Da
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura tople vode za gospodinjstvo na pipi za toplo vodo po dezinfekcijski funkciji enaka vrednosti nastavitve [2-03].
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [A.4.4.3] funkcije dezinfekcije z določenim trajanjem [A.4.4.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
POZOR
Urnik dovoljenja za delovanje pospeševalnega grelnika se uporablja za omejitev ali odobritev delovanja pospeševalnega grelnika na podlagi tedenskega programa. Nasvet: Da bi se izognili neuspešnemu izvajanju funkcije dezinfekcije, omogočite delovanje pospeševalnega grelnika (s tedenskim programom) najmanj 4 ure od trenutka zagona dezinfekcije po urniku. Če je delovanje pospeševalnega grelnika med dezinfekcijo omejeno, ta funkcija NE bo uspešna in sprožilo se bo ustrezno opozorilo AH.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 69
8 Konfiguracija
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.
INFORMACIJE
Napaka AH se pojavi samo, če med dezinfekcijo naredite naslednje:
▪ Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter.
▪ Pojdite na začetno stran za temperaturo rezervoarja za
toplovodo za gospodinjstvo (Rezervoar).
▪ Pritisnite , da prekinete dezinfekcijo.

8.3.3 Nastavitve virov toplote

Rezervni grelnik Za sisteme brez rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ali z
ločenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo (samo za
EHBH/X) Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje
rezervnega grelnika omogočeno oziroma onemogočeno. Ta nastavitev se razveljavi samo, ko je ogrevanje z rezervnim grelnikom potrebno med odmrzovanjem ali v primeru okvare zunanje enote (ko je omogočena nastavitev [A.5.1.2]).
Za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo (samo za EHVH/X)
Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje rezervnega grelnika onemogočeno oziroma dovoljeno samo med pripravo tople vode za gospodinjstvo. Ta nastavitev se razveljavi samo, ko je ogrevanje z rezervnim grelnikom potrebno med odmrzovanjem ali v primeru okvare zunanje enote (ko je omogočena nastavitev [A.5.1.2]).
# Koda Opis
[A.5.1.1] [4‑00] Delovanje rezervnega grelnika:
▪ 0: onemogočeno ▪ 1 (privzeto): omogočeno
[A.5.1.3] [4‑07] Določa, ali je delovanje drugega koraka
rezervnega grelnika: ▪ 1: dovoljeno ▪ 0: NI dovoljeno Na ta način je mogoče omejiti moč
rezervnega grelnika.
# Koda Opis
ni upoštevno [5-00] Ali je delovanje rezervnega grelnika
omogočeno nad ravnotežno temperaturo med ogrevanjem prostora?
▪ 1: ni dovoljeno ▪ 0: dovoljeno
[A.5.1.4] [5‑01] Ravnotežna temperatura.
Zunanja temperatura, pod katero je delovanje rezervnega grelnika omogočeno.
Razpon: –15°C~35°C (privzeto: 0°C) (korak: 1°C)
INFORMACIJE
Samo za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo: Če je treba delovanje rezervnega grelnika med ogrevanjem prostora omejiti, lahko pa se omogoči za pripravo tople vode za gospodinjstvo, nastavite [4‑00] na 1, [5‑00] na 1 in [5‑01] na –15°C.
INFORMACIJE
Samo za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo: Če je nastavitvena točka temperature skladiščenja višja od 50°C, Daikin priporoča, da NE onemogočite drugega koraka rezervnega grelnika, ker bo to močno vplivalo na čas, ki je potreben, da enota segreje rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
Samodejno zasilno delovanje
Če toplotna črpalka ne deluje, lahko rezervni grelnik deluje kot zasilni grelnik in samodejno ali ne-samodejno prevzame zahteve po toploti. Če je nastavitev zasilnega delovanja Samodejno in na toplotni črpalki pride do napake, rezervni grelnik samodejno prevzame zahteve po toploti. Če pride do napake toplotne črpalke in je nastavitev zasilnega delovanja Ročno, se priprava tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje prostora zaustavita in ju je treba obnoviti ročno. Uporabniški vmesnik vas v tem primeru pozove, da potrdite, ali želite, da rezervni grelnik prevzame zahteve po toploti. Če pride do napake toplotne črpalke, se na uporabniškem vmesniku prikaže
. Če v hiši dlje časa ne bo nikogar, priporočamo, da za nastavitev
[A.5.1.2] Zasilno del. izberete možnost Samodejno.
# Koda Opis
[A.5.1.2] ni
upoštevno
INFORMACIJE
Nastavitev samodejnega zasilnega delovanja je mogoče določiti samo v meniju na uporabniškem vmesniku.
INFORMACIJE
Če pride do napake toplotne črpalke in je za [A.5.1.2] nastavljena možnost Ročno, ostanejo funkcije zaščite pred zmrzovanjem, sušenja estriha s talnim ogrevanjem in zaščito cevi pred zmrzovanjem aktivne, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
Bivalentno delovanje
Nanaša se samo na sisteme s pomožnim kotlom (izmenjujoče delovanje, vzporedno povezan). Namen te funkcije je določiti — glede na zunanjo temperaturo (možnost 1) ali cene energije (možnost 2) — kateri vir ogrevanja lahko poskrbi/bo poskrbel za ogrevanje prostora: notranja enota ali pomožni kotel.
Opredeljuje, ali lahko rezervni grelnik v zasilnem primeru samodejno prevzame celotno zahtevo po toploti ali je potrebna ročna potrditev.
▪ 0: Ročno (privzeto) ▪ 1: Samodejno
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
69
Page 70
8 Konfiguracija
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
Nastavitev sistema “bivalentno delovanje” se nanaša samo na ogrevanje prostora z notranjo enoto in za signal dovoljenja za pomožni kotel.
Možnost 1
Monter lahko nastavi temperaturo, pod katero bo kotel vedno deloval, če so cene električne energije (Visoko, Srednje, Nizko) v meniju “0”.
OPOMBA
NE uporabljajte pregleda nastavitev!
Če je omogočena “bivalentna funkcija”, se bo ogrevanje prostora z notranjo enoto samodejno zaustavilo, ko zunanja temperatura pade pod “temperaturo za vklop bivalentne funkcije” in se aktivira signal dovoljenja za pomožni kotel.
Ko je bivalentna funkcija deaktivirana, je ogrevanje prostora z notranjo enoto možno pri vseh zunanjih temperaturah (glejte območja delovanja), signal dovoljenja za pomožni kotel pa je VEDNO deaktiviran.
▪ [C‑03] Vklopna temperatura bivalentne funkcije: določa zunanjo
temperaturo, pod katero bo signal dovoljenja za pomožni kotel aktiven (zaprto, KCR na EKRP1HB) in se bo ogrevanje prostora z notranjo enoto zaustavilo.
▪ [C‑04] Histereza bivalentnega delovanja: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo bivalentne funkcije.
Signal dovoljenja X1–X2 (EKRP1HB)
TAZunanja temperatura
a Zaprto
b Odprto
# Koda Opis
ni upoštevno [C-03] Razpon: –25°C~25°C (privzeto: 0°C)
(korak: 1°C)
ni upoštevno [C-04] Razpon: 2°C~10°C (privzeto: 3°C)
(korak: 1°C)
Možnost 2
Monter lahko nastavi razpon temperature ([C‑04]). Odvisno od cen energije se izračunana točka T
spreminja v tem razponu.
calc
# Koda Opis
[7.4.5.1] ni
upoštevno
[7.4.5.2] ni
upoštevno
[7.4.5.3] ni
upoštevno
[7.4.6] ni
Kakšna je visoka tarifa za el. energijo?
Kakšna je srednja tarifa za el. energijo?
Kakšna je nizka tarifa za el. energijo?
Kakšna je cena kuriva?
upoštevno
OPOMBA
NE uporabljajte pregleda nastavitev!
Ko TA doseže točko T
, se aktivira dovoljenje za bivalentni vir
calc
toplote. Histereza 3°C preprečuje prepogosto preklapljanje. ▪ [C‑03] Vklopna temperatura. Pod to temperaturo bo bivalentno
delovanje vedno vklopljeno. T
▪ [C‑04] Območje delovanja, v katerem se izračuna točka T
se prezre.
calc
calc
.
TAZunanja temperatura
T
Izračunana temperatura
calc
a Zaprto b Odprto
# Koda Opis
ni upoštevno [C-03] Razpon: –25°C~25°C (privzeto: 0°C)
(korak: 1°C)
ni upoštevno [C-04] Razpon: 2°C~10°C (privzeto: 3°C)
(korak: 1°C)
Priporočeno je, da za [C‑04] nastavite vrednost, ki je večja od privzete, s čimer bo zagotovljeno optimalno delovanje pri izbiri možnosti 2. Odvisno od uporabljenega kotla je treba učinkovitost kotla izbrati tako:
# Koda Opis
[A.6.A] [7‑05] ▪ 0: Zelo vis.
▪ 1: Visoko ▪ 2: Srednje ▪ 3: Nizko ▪ 4: Zelo niz.
INFORMACIJE
Ceno električne energije je mogoče nastaviti samo, ko je bivalentno delovanje vklopljeno ([A.2.2.6.1] ali [C-02]). Te vrednosti je mogoče nastaviti samo v strukturi menija [7.4.5.1], [7.4.5.2] in [7.4.5.3]. NE uporabljajte pregleda nastavitev.
INFORMACIJE
učinkovitost kotla [A.6.A] ali [7‑05] se prikaže, ko je bivalentno delovanje vklopljeno ([A.2.2.6.1] ali [C‑02]).
POZOR
Obvezno upoštevajte vsa pravila, navedena v napotku za uporabo 5, ko je omogočena funkcija bivalentnega delovanja.
Daikin NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala, če tega pravila ne bi upoštevali.
INFORMACIJE
▪ Kombinacija nastavitve [4-03]=0/2 z bivalentnim
delovanjem pri nizki zunanji temperaturi lahko povzroči pomanjkanje tople vode za gospodinjstvo.
▪ Bivalentno delovanje ne vpliva na način ogrevanja
tople vode za gospodinjstvo. Topla voda za gospodinjstvo se vedno ogreva samo z notranjo enoto.
▪ Signal dovoljenja za pomožni kotel se nahaja na
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je deaktiviran. Za mesto tega kontakta na shemi glejte spodnjo ilustracijo.
Vodnik za monterja
70
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 71
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Grelnik spodnje plošče
Upoštevno samo za sistem z zunanjo enoto ERHQ in če je nameščen opcijski komplet grelnika spodnje plošče.
▪ [F-02] Vklopna temperatura grelnika spodnje plošče: določa
zunanjo temperaturo, pod katero bo notranja enota aktivirala grelnik spodnje plošče, da ne bi prišlo do nabiranja ledu na spodnji plošči zunanje enote pri nizkih zunanjih temperaturah.
▪ [F-03] Histereza grelnika spodnje plošče: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo grelnika spodnje plošče.
Grelnik spodnje plošče
TAZunanja temperatura
a Vklop b IZKLOP
POZOR
Grelnik spodnje plošče se krmili preko EKRP1HB.
# Koda Opis
ni upoštevno [F-02] Temperatura vklopa grelnika spodnje
plošče: 3°C~10°C (privzeto: 3°C)
ni upoštevno [F-03] Histereza: 2°C~5°C (privzeto: 5°C)
INFORMACIJE
Kontakt Y2 na tiskanem vezju za digitalne V/I (EKRP1HB) nadzoruje opcijski grelnik spodnje plošče, odvisno od nastavitve [F-04]. Za mesto tega kontakta na shemi glejte spodnjo ilustracijo. Za popolno ožičenje glejte
"14.6Vezalna shema"na strani103.
8 Konfiguracija

8.3.4 Nastavitve sistema

Prednosti Za sisteme z ločenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (samo za EHBH/X)
# Koda Opis
ni upoštevno [5-02] Prednostno ogrevanje prostora.
Določa, ali pripravo tople vode za gospodinjstvo zagotavlja samo pospeševalni grelnik, ko je zunanja temperatura nižja od temperature prednostnega ogrevanja prostora. Priporočamo, da to funkcijo omogočite, da bi skrajšali čas delovanja ogrevanja rezervoarja in zagotovili udobno oskrbo gospodinjstva s toplo vodo.
▪ 0: onemogočeno ▪ 1: omogočeno Ravnotežna temperatura [5-01] in
temperatura prednostnega ogrevanja prostora [5-03] sta vezani na rezervni grelnik. Nastavitev [5-03] mora biti zato enaka nastavitvi [5-01] ali nekaj stopinj višja od nje.
ni upoštevno [5-03] Temperatura prednostnega ogrevanja
prostora. Določa zunanjo temperaturo, pod
katero se priprava tople vode za gospodinjstvo izvaja samo s pospeševalnim grelnikom.
Razpon: –15°C~35°C (privzeto: 0°C).
ni upoštevno [5-04] Popravek nastavitvene točke
temperature tople vode za gospodinjstvo: popravek nastavitvene točke temperature tople vode za gospodinjstvo, ki naj se uporabi pri nizki zunanji temperaturi, ko je omogočeno prednostno ogrevanje prostora. Popravljena (višja) nastavitvena točka bo zagotovila, da ostane skupna zmogljivost ogrevanja vode v rezervoarju približno nespremenjena, pri čemer se bo hladnejša spodnja plast vode v rezervoarju (ker tuljava izmenjevalnika toplote ne deluje) kompenzirala s toplejšo zgornjo plastjo.
Razpon: 0°C~20°C (privzeto: 10°C).
ni upoštevno [C-00] Če je nameščen solarni komplet, kaj
ima prednost pri ogrevanju rezervoarja?
▪ 0: solarni komplet ▪ 1: toplotna črpalka
ni upoštevno [C-01] Če sta sočasno zahtevana ogrevanje/
hlajenje prostora in priprava tople vode za gospodinjstvo (s toplotnočrpalko), kateri način delovanja ima prednost?
▪ 0: prednost ima način delovanja z
najvišjo zahtevo.
▪ 1: ogrevanje/hlajenje prostora ima
vedno prednost.
Za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo (samo za EHVH/X)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
71
Page 72
8 Konfiguracija
# Koda Opis
ni upoštevno [5‑02] Prednostno ogrevanje prostora.
Določa, ali rezervni grelnik pomaga toplotni črpalki pri pripravi tople vode za gospodinjstvo.
Rezultat: krajši čas ogrevanja rezervoarja in krajša prekinitev cikla ogrevanja prostora.
Nastavitev MORA biti vedno 1. Ravnotežna temperatura [5-01] in
temperatura prednostnega ogrevanja prostora [5-03] sta vezani na rezervni grelnik. Nastavitev [5-03] mora biti zato enaka nastavitvi [5-01] ali nekaj stopinj višja od nje.
Če je delovanje rezervnega grelnika omejeno ([4-00]=0) in je zunanja temperatura nižja od nastavitve [5-03], topla voda za gospodinjstvo ne bo ogrevana z rezervnim grelnikom.
ni upoštevno [5‑03] Temperatura prednostnega ogrevanja
prostora. Določa zunanjo temperaturo, pod
katero rezervni grelnik pomaga pri ogrevanju tople vode za gospodinjstvo.
ni upoštevno [C‑00] Če je nameščen solarni komplet, kaj
ima prednost pri ogrevanju rezervoarja?
▪ 0: solarni komplet ▪ 1: toplotna črpalka
ni upoštevno [C‑01] Če sta sočasno zahtevana ogrevanje/
hlajenje prostora in priprava tople vode za gospodinjstvo (s toplotnočrpalko), kateri način delovanja ima prednost?
▪ 0: prednost ima način delovanja z
najvišjo zahtevo.
▪ 1: ogrevanje/hlajenje prostora ima
vedno prednost.
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
# Koda Opis
[A.2.1.6] [D‑01] Priklop na napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije: ▪ 0 (privzeto): Zunanja enota je
priključena na običajno napajanje.
▪ 1: Zunanja enota je priključena na
napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt odprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
▪ 2: Zunanja enota je priključena na
napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt zaprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
[A.6.2.1] [D‑00] Kateri grelniki imajo dovoljeno delovanje
med napajanjem po prednostni tarifi za kWh električne energije?
▪ 0 (privzeto): brez ▪ 1: ni upoštevno ▪ 2: samo rezervni grelnik ▪ 3: ni upoštevno
Samodejni ponovni zagon
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija samodejnega ponovnega zagona povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v veljavi v času izpada napajanja. Zato je priporočeno, da je ta funkcija vedno omogočena.
Če je tip napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije prekinitveni, vedno omogočite funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Neprekinjen nadzor notranje enote je mogoče zagotoviti neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, če enoto priključite na napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije.
# Koda Opis
[A.6.1] [3‑00] Ali je funkcija samodejnega ponovnega
zagona enote dovoljena? ▪ 0: Ne ▪ 1 (privzeto): Da
Vodnik za monterja
72
Glejte naslednjo preglednico.
Nastavitev 2 je smiselna le, ko je napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije tipa1 ali če je notranja enota priključena na napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (preko X2M/30-31), rezervni grelnik pa NI priključen na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije.
Samo za EHBH/X + EKHW:
[D‑00] Pospeševalni
grelnik
0 (privzeto) Prisilni IZKLOP Prisilni IZKLOP Prisilni IZKLOP 1 Dovoljeno 2 Prisilni IZKLOP Dovoljeno 3 Dovoljeno
Samo za EHVH/X: NE uporabljajte 1 ali 3.
Rezervni grelnik Kompresor
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 73
8 Konfiguracija
1 2 3
[D‑00] Rezervni grelnik Kompresor
0 (privzeto) Prisilni IZKLOP Prisilni IZKLOP 2 Dovoljeno
Funkcija varčne rabe
INFORMACIJE
Upoštevno samo za ERLQ004~008CAV3.
Določa, ali se napajanje zunanje enote lahko prekine (notranje, preko nadzora notranje enote) med mirovanjem (brez zahtev za ogrevanje/hlajenje prostora in brez zahtev za pripravo tople vode za gospodinjstvo). Končna odločitev o omogočanju prekinitve napajanja zunanje enote med mirovanjem je odvisna od temperature okolja, pogojev za kompresor in minimalnih notranjih časovnikov.
Če želite omogočiti nastavitev funkcije varčne rabe, mora biti nastavitev [E-08] na uporabniškem vmesniku omogočena, priključek za varčno rabo na zunanji enoti pa odstranjen.
OPOMBA
Priključek za varčno rabo na zunanji enoti odstranite samo, ko je omrežno napajanje sistema izklopljeno.
V primeru ERLQ004~008CAV3
# Koda Opis
ni upoštevno [E‑08] Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0: onemogočeno ▪ 1 (privzeto): omogočeno
V primeru ERHQ011~016BAV3, ERHQ011~016BAW1, ERLQ011~016CAV3 in ERLQ011~016CAW1
NE spreminjajte privzete nastavitve.
# Koda Opis
ni upoštevno [E-08] Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0 (privzeto): onemogočeno ▪ 1: omogočeno
# Koda Opis
[A.6.3.1] [4-08] Način:
▪ 0 (Brez omejitve) (privzeto):
onemogočeno.
▪ 1 (Neprekinjeno): omogočeno:
Določite lahko eno vrednost omejitve električne energije (v A ali kW), na katero se omeji poraba sistema za ves čas.
▪ 2 (Digitalni vhodi): omogočeno:
Določite lahko do štiri različne vrednosti omejitve električne energije (v A ali kW), na katere se poraba sistema omeji ob pozivu ustreznih digitalnih vhodov.
[A.6.3.2] [4-09] Tip:
▪ 0 (Tok): vrednosti omejitve so
nastavljene v A.
▪ 1 (Moč) (privzeto): vrednosti omejitve
so nastavljene v kW.
[A.6.3.3] [5-05] Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas. 0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.4] [5-09] Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas. 0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
Omej. A za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti toka.
[A.6.3.5.1] [5-05] Omej. dig.vh.1
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Omej. dig.vh.2
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Omej. dig.vh.3
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Omej. dig.vh.4
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
Omej. kW za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti moči.
[A.6.3.6.1] [5-09] Omej. dig.vh.1
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto: 20kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Omej. dig.vh.2
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto: 20kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Omej. dig.vh.3
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto: 20kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Omej. dig.vh.4
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto: 20kW)
Prednost: upoštevno samo za opcijo: EKHW.
Nadzor energijske porabe
Upoštevno samo za EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Za podrobne informacije o tej funkciji glejte "5Napotki za uporabo"na strani11.
Nadzor porabe energije
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
73
Page 74
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[A.6.3.7] [4-01] Nadzor energijske porabe
ONEMOGOČEN [4-08]=0
▪ 0 (Brez) (privzeto): Rezervni grelnik
in pospeševalni grelnik lahko sočasno delujeta.
▪ 1 (Pospeš. grelnik): pospeševalni
grelnik ima prednost.
▪ 2 (Rez. grelnik): rezervni grelnik ima
prednost.
Nadzor energijske porabe OMOGOČEN [4-08]=1 ali 2
▪ 0 (Brez) (privzeto): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se najprej omeji pospeševalni grelnik, šele nato se omeji rezervni grelnik.
▪ 1 (Pospeš. grelnik): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se najprej omeji rezervni grelnik, šele nato se omeji pospeševalni grelnik.
▪ 2 (Rez. grelnik): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se najprej omeji pospeševalni grelnik, šele nato se omeji rezervni grelnik.
Opomba: Če je nadzor energijske porabe ONEMOGOČEN (za vse modele), nastavitev [4‑01] določa, ali lahko rezervni in pospeševalni grelnik sočasno delujeta oziroma ali ima možnost pospeševalni grelnik/rezervni grelnik prednost pred možnostjo rezervni grelnik/ pospeševalni grelnik.
Če je nadzor energijske porabe OMOGOČEN (samo za EHBH/ X04+08 in EHVH/X04+08), nastavitev [4‑01] določa prednost električnih grelnikov, odvisno od upoštevne omejitve.
Merilnik povprečja
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
# Koda Opis
[A.6.4] [1-0A] Merilnik povprečja zunanje temperature:
▪ 0: Brez povprečenja (privzeto) ▪ 1: 12h ▪ 2: 24h ▪ 3: 48h ▪ 4: 72h
INFORMACIJE
Če je omogočena funkcija varčne rabe (glejte [E-08]), je izračun povprečne zunanje temperature mogoč samo v primeru uporabe zunanjega tipala zunanje temperature. Glejte "5.7 Nastavitev zunanjega tipala temperature" na
strani23.
Zamik temperature zunanjega tipala temperature
Upoštevno samo, če je zunanje tipalo temperature okolja nameščeno in nastavljeno.
Zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite. Vrednosti termistorja lahko določite zamik. Nastavitev se lahko uporabi za kompenzacijo v situacijah, ko zunanjega tipala temperature okolja ni mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte montažo).
# Koda Opis
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, korak: 0,5°C (privzeto: 0°C)
Prisilno odmrzovanje
Postopek odmrzovanja lahko sprožite ročno. Odločitev o izvedbi ročnega odmrzovanja se izvede preko zunanje
enote in je odvisna od okolja in pogojev izmenjevalnika toplote. Če zunanja enota sprejme prisilno odmrzovanje, se na daljinskem upravljalniku prikaže . Če se NE prikaže v roku 6 minut po omogočanju prisilnega odmrzovanja, je zunanja enota zanemarila zahtevo po prisilnem odmrzovanju.
# Koda Opis
[A.6.6] ni
upoštevno
Delovanje črpalke
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene v [4-02], ali če zunanja temperatura pade pod vrednost, nastavljeno v [F-01]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke možno pri vseh zunanjih temperaturah.
# Koda Opis
ni upoštevno [F‑00] Delovanje črpalke:
Delovanje črpalke med nepravilnim pretokom [F-09] določa, ali se črpalka ustavi, ko se pojavi nepravilnost pretoka, ali pa se delovanje nadaljuje, ko se pojavi nepravilnost. Ta funkcija je veljavna samo v posebnih pogojih, v katerih je bolje ohraniti aktivnost črpalke, ko je Ta<4°C (črpalka se aktivira za 10 minut in izklopi za 10 minut). Daikin NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe te funkcije.
# Koda Opis
ni upoštevno [F‑09] Delovanje črpalke se nadaljuje med
Omejitev hitrosti črpalke
Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] določa največjo hitrost črpalke. V običajnih pogojih se privzete vrednosti NE sme spreminjati. Omejitev hitrosti črpalke bo razveljavljena, če je hitrost pretoka v območju minimalnega pretoka (napaka 7H).
# Koda Opis
ni upoštevno [9‑0D] Omejitev hitrosti črpalke
Maksimalne vrednosti so odvisne od tipa enote:
Ali želite zagnati odmrzovanje?
▪ 0: onemogočeno, če je zunanja
temperatura višja od [4-02] ali nižja od [F-01], odvisno od načina delovanja ogrevanja/hlajenja.
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
nepravilnostjo pretoka: ▪ 0: črpalka se deaktivira. ▪ 1: črpalka se aktivira, ko je Ta<4°C
(vklop 10 minut –izklop 10 minut)
▪ 0: brez omejitve. ▪ 1~4: splošna omejitev. Omejitev velja
v vseh pogojih. Potreben nadzor vrednosti delta T in udobje NISTA zagotovljena.
▪ 5~8 (privzeto: 6): omejitev, če ni
aktuatorjev. Če ni izhodov za ogrevanje/hlajenje, velja omejitev hitrosti črpalke. Če obstaja izhod za ogrevanje/hlajenje, je hitrost črpalke določena samo z vrednostjo delta T v povezavi z zahtevano močjo. Ob tem razponu omejitve je vrednost delta T možna in udobje je zagotovljeno.
Vodnik za monterja
74
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 75
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
a Zunanji statični tlak b Hitrost pretoka vode
8 Konfiguracija
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
75
Page 76
8 Konfiguracija
< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[3]
[4]
Nas. čas/datum
Datum Čas Poletni čas Vrsta ure
Počitnice
Počitnice
Počitnice
Počitnice
Način počitnic
Način počitnic
Doma
Odsotni
Od
Do
Do
Od
Uporabi urnik dneva
Način Ogrevanje Hlajenje
Tihi način
Način
Izbira urnikov
Temp. prostora Gl. temp. izh. vode Dod. temp. izh. vode Temp. rezer.
Informacije
Podatki tipal Merjenje energije Obdelava napak Nivo uporabniških dovoljenj Aktuatorji Načini delovanja
Obratovalne ure Verzija
Merjenje energije
Poraba el. en. Proiz. energija
Podatki o napaki
Zgodovina napak Št. za stik/podpora
Verzija
Daljinski upravljalnik Notranja enota Zunanja enota
Uporab. nastavitve
Prikaz Zakl. temp.
Nastavitev urnikov Prednastavljene vrednosti Dovol. način del. Enota mere
Prikaz
Kontrast Čas osv. zaslona
Uporab. profil Možne začetne strani
Nas. urnikov
Temp. prostora Gl. temp. izh. vode Dod. temp. izh. vode
Temp. TV
Dovol. za pospeš. grelnik Tihi način
Črpalka STV
Prednastavljene vred.
Temp. prostora Gl. temp. izh. vode Temp. rezer. Stopnja tihega del.
STV
Nas. vremen. vod.
Zgodovina opozoril
[7.7]
Nas. vremen. vod.
Glavna Dodatna
[7.7.1]
Glavno
Nas. vremensko vodeno ogrevanje Nas. vremensko vodeno hlajenje
[7.7.2]
Dodatno
Nas. vremensko vodeno ogrevanje Nas. vremensko vodeno hlajenje

8.4 Struktura menija: pregled uporabniških nastavitev

INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja bodo nastavitve vidne/skrite.
Vodnik za monterja
76
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
4P384974-1A – 2016.03
Page 77

8.5 Struktura menija: pregled nastavitev monterja

[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Nastavitve monterja
Jezik Postavitev sistema Funkcija prostora Topla voda za gospodin. (STV) Viri toplote Delovanje sistema Zagon Pregled nastavitev
Postavitev sistema
Standardno Možnosti Zmogljivosti Potrditev postavitve
Funkcija prostora
Nastavitve T izh. vode Sobni termostat Območje delovanja
Topla voda za gos.
Način nas. točke Dezinfekcija Maks. nas. točka Način SP udob. sklad. Vremensko odvisna krivulja
Viri toplote
Rezervni grelnik
Delovanje sistema
Samodejni ponovni zagon Prednos. tarifa kWh
Nadzor porabe energije Povprečenje časa Zamik Z tipala okol.
Prisilno odmrzovanje
Zagon
Testni zagon
Suš. estriha s talnim ogrev.
Odzračevanje
Testni zagon aktuator.
Standard.
Vrsta enote Vrsta kompresorja Tip prog.op. N enote
Vrsta rez. grel.
Stopnje rez. grel.
Prednos. tarifa kWh Način upr. enote Št. območij T izh. vode Način del. črpalke Možno varčno del. Mesto upravljalnika
Možnosti
Prip. tople vode za gos. Rezervoar za TV Vrsta gl. kontakta Vrsta dod.kontakta Vezje za digitalne V/I Tiskano vezje za ukaze Zunanji števec kWh Zunanji števec kWh Črpalka STV Zunanje tipalo
Izhodna voda
Glavna Dodatna Vir razlike T
Sobni termostat
Temp. območje prostora Zamik temp. pros. Zamik zun. sob. tipala
Območje delovanja
Izkl. T ogr. pros. Vkl. T hlaj. pros.
Dezinfekcija
Dezinfekcija Dan delovanja Začetni čas Ciljna temperatura Trajanje
Rezervni grelnik
Način Zasilno del. Omogoči 2.stopnjo rez.gr. Ravnotež. temp.
Napaj. pred. tar. kWh
Omog. grelnik Prisilni izkl. črp.
Nadzor por. En.
Način Tip Vred. A
Omej. A za dig. vh.
Vred. kW
Omej. kW za dig. vh. Prednost
Vezje za digi. V/I
Z rez.gr. src Solarni komplet Izhod alarma Grelnik sp. plošče
Glavno
Nač.nas.t.T iz.v.
Temperaturno območje Modulirana T izh. vode Zaporni ventil Vrsta oddajnika toplo.
[A.3.1.2]
Dodatno
Nač.nas.t.T iz.v. Temperaturno območje
Korak temp. prostora
[A.3.1.3]
Vir razlike T
Ogrevanje Hlajenje
INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja bodo nastavitve vidne/skrite.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
8 Konfiguracija
Vodnik za monterja
77
Page 78

9 Zagon

9 Zagon

9.1 Pregled: zagon

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi lahko po konfiguraciji zagnali sistem.
Običajen potek
Zagon običajno obsega naslednje faze: 1 Preverjanje “Seznama preverjanj pred zagonom”. 2 Izvajanje odzračevanja 3 Izvajanje testnega zagona sistema 4 Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev 5 Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem

9.2 Napotki za varnost pri zagonu

INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda večja od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav povzroča kompresor, ki potrebuje 50 ur delovanja, preden postane delovanje tekoče in se poraba električne energije ustali.
OPOMBA
Pred zagonom sistema MORA biti enota pod napajanjem najmanj 6 ur. Grelnik okrova motorne gredi mora segreti olje kompresorja, da se preprečita pomanjkanje olja in okvara kompresorja med zagonom.
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so nameščene v skladu s tem dokumentom in niso premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji in zunanji enoti NISO poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Odklopnik rezervnega grelnika F1B v stikalniomarici je VKLOPLJEN, odvisno od vrste rezervnega grelnika.
Samo pri rezervoarjih z vgrajenim pospeševalnim grelnikom:
Odklopnik pospeševalnega grelnika F2B v stikalniomarici je vklopljen.
Hladivo NE uhaja.
Cevi za hladivo (plinasto in tekoče) so toplotno izolirane.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno izolirane.
Voda v notranji enoti NE uhaja.
Zaporna ventila sta pravilno nameščena in popolnoma
odprta. Zaporna ventila na zunanji enoti (za plin in tekočino) sta
popolnoma odprta. Ventil za odzračevanje je odprt (za najmanj 2 obrata).
Ventil za sproščanje tlaka odvede vodo, ko je odprt.
OPOMBA
Enote NE smete zagnati, dokler ni napeljava cevi za hladivo zaključena (če jo zaženete, boste povzročili okvaro kompresorja).

9.3 Seznam preverjanj pred zagonom

Sistema NE uporabljajte, dokler ne potrdite naslednjih kontrolnih točk:
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja. Notranja enota je pravilno nameščena.
Zunanja enota je pravilno nameščena.
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in zunanjo enoto ▪ Med notranjo in zunanjo enoto ▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto ▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi) ▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
▪ Med notranjo enoto in rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (če je v uporabi)
▪ Med plinskim kotlom in ploščo lokalnega napajanja
(samo pri hibridnih sistemih)
NOBENA faza ni pozabljena in ni zamenjana.
Minimalna količina vode je zagotovljena v vseh pogojih. Glejte “Preverjanje količine vode” v razdelku "6.4Priprava
vodovodnih cevi"na strani26.

9.4 Seznam preverjanj med zagonom

Minimalna hitrost pretoka med delovanjem rezervnega
grelnika/odmrzovanjem je zagotovljena v vseh pogojih. Glejte “Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka” v razdelku "6.4Priprava vodovodnih cevi"na strani26.
Odzračevanje
Izvajanje testnega zagona
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem se zažene (če je potrebno).

9.4.1 Preverjanje minimalne hitrosti pretoka

1 Skladno s hidravlično konfiguracijo preverite, katere kroge za
ogrevanje prostora je mogoče zapreti prek mehanskih, elektronskih ali drugih ventilov.
2 Zaprite vse kroge za ogrevanje prostora, ki jih je mogoče
zapreti (glejte prejšnji korak).
3 Sprožite postopek testnega zagona črpalke (glejte
"9.4.4Izvajanje testnega zagona aktuatorjev"na strani80).
Vodnik za monterja
78
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 79
9 Zagon
01:18
Tor
Odzračevanje
l/min Nizko SHC
0.5
Hitrost pretoka Hitrost Krogotok
Zaustavitev
Nastavi
Pomik
01:18
Tor
Odzračevanje
l/min Nizko SHC
0.5
Hitrost pretoka Hitrost Krogotok
Zaustavitev
Nastavi
Pomik
4 Pojdite na [6.1.8]: > Informacije > Podatki tipal > Hitrost
pretoka, da preverite hitrost pretoka. Med postopkom testnega zagona črpalke lahko enota deluje s hitrostjo, ki je manjša od minimalne potrebne hitrosti pretoka.
Da Ne
Spremenite nastavitev obvodnega ventila, da dosežete minimalno potrebno hitrost pretoka + 2l/min
Potrebna minimalna hitrost pretoka med odmrzovanjem/ delovanjem rezervnega grelnika
Modeli 04+08 12l/min Modeli 11+16 15l/min
9.4.2 Funkcija odzračevanja
Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno, da iz vodovodnega kroga izpustite ves zrak. Ko se izvaja funkcija odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne se odzračevanje vodovodnega kroga.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja: ▪ Ročno: enota deluje pri stalni hitrosti črpalke in v fiksnem ali po
meri prilagojenem položaju 3-potnega ventila. Po meri prilagojen položaj 3-potnega ventila je koristen za odstranjevanje zraka iz vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali priprave tople vode za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota med načinom ogrevanja prostora ali priprave
tople vode za gospodinjstvo samodejno spremeni hitrost črpalke in položaj 3-potnega ventila.
Običajen potek
Odzračevanje sistema mora obsegati naslednje korake: 1 Ročno odzračevanje 2 Samodejno odzračevanje
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Funkcija odzračevanja se samodejno ustavi po 30minutah.
Ročno odzračevanje
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani50.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Ali je predviden obvodni ventil?
Če je dejanska hitrost pretoka manjša od minimalne hitrosti pretoka, je treba spremeniti konfiguracijo hidravlike. Ojačajte kroge za ogrevanje prostora, ki jih NI mogoče zapreti, ali vgradite tlačno krmiljen obvodni ventil.
OPOMBA
Pred začetkom odzračevanja odprite varnostni ventil in preverite, ali je v krogu dovolj vode. Samo če voda izteka iz ventila, ko ga odprete, lahko začnete postopek odzračevanja.
INFORMACIJE
Začnite z ročnim odzračevanjem. Ko odstranite skoraj ves zrak, opravite samodejno odzračevanje. Po potrebi ponavljajte izvajanje samodejnega odzračevanja, dokler niste prepričani, da je iz sistema odstranjen ves zrak. Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med funkcijo odzračevanja NI upoštevna.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Nastavitve monterja > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Ročno in pritisnite . 4 Pojdite na [A.7.3.4] > Nastavitve monterja > Zagon >
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Ročno odzračevanje se začne in prikaže se naslednji zaslon.
5 Z gumboma in se pomaknite na Hitrost. 6 Z gumboma in nastavite želeno hitrost črpalke.
Rezultat: Nizko Rezultat: Visoko
7 Če je upoštevno, nastavite želeni položaj 3-potnega ventila
(ogrevanje prostora/priprava tople vode za gospodinjstvo). Z gumboma in se pomaknite na Krogotok.
8 Z gumboma in nastavite želeni položaj 3-potnega ventila
(ogrevanje prostora/priprava tople vode za gospodinjstvo).
Rezultat: SHC Rezultat: Rezervoar
Samodejno odzračevanje
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani50.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Nastavitve monterja > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Samodejno in pritisnite . 4 Pojdite na [A.7.3.4] > Nastavitve monterja > Zagon >
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Odzračevanje se bo zagnalo in prikazan bo naslednji zaslon.
Prekinjanje odzračevanja
1 Pritisnite in pritisnite , da potrdite prekinitev funkcije
odzračevanja.

9.4.3 Izvajanje testnega zagona

Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani50.
Vodnik za monterja
79
Page 80
9 Zagon
2 Pojdite na [A.7.1]: > Nastavitve monterja > Zagon > Testni
zagon.
3 Izberite test in pritisnite . Primer: Ogrevanje. 4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je končan (±30 min), se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V redu in pritisnite .
INFORMACIJE
Če sta priključena 2 uporabniška vmesnika, lahko testni zagon sprožite z obeh.
▪ Na uporabniškem vmesniku, uporabljenem za sprožitev
testnega zagona, se prikaže zaslon statusa.
▪ Na drugem uporabniškem vmesniku se prikaže
sporočilo “Zasedeno”. Dokler je na zaslonu prikazano obvestilo “Zasedeno”, uporabniškega vmesnika ne morete uporabljati.
Če je namestitev enote pravilno narejena, se bo enota med testnim delovanjem zagnala v izbranem načinu delovanja. V testnem načinu lahko pravilnost delovanja enote preverite z nadzorom temperature izhodne vode (način ogrevanja/hlajenja) in temperature rezervoarja (načina priprave tople vode za gospodinjstvo).
Za nadzor temperature pojdite na [A.6] in izberite podatke, ki jih želite preveriti.

9.4.4 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev

Testni zagon aktuatorjev je namenjen potrditvi delovanja različnih aktuatorjev (npr. ko izberete delovanje črpalke, se sproži testni zagon črpalke).
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani50.
2 Preko uporabniškega vmesnika morate izklopiti nadzor
temperature prostora, nadzor temperature izhodne vode in nadzor tople vode za gospodinjstvo.
3 Pojdite na [A.7.4]: > Nastavitve monterja > Zagon > Testni
zagon aktuator..
4 Izberite aktuator in pritisnite . Primer: Črpalka. 5 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ob zaključku se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V redu in pritisnite .
Možni testni zagoni aktuatorjev
▪ Test pospeševalnega grelnika ▪ Test rezervnega grelnika (1. korak) ▪ Test rezervnega grelnika (2. korak) ▪ Test črpalke
INFORMACIJE
Pred izvajanjem testnega zagona se prepričajte, da je odstranjen ves zrak. Med testnim zagonom ne povzročajte motenj v vodovodnem krogu.
▪ Test solarne črpalke ▪ Test 2-potnega ventila ▪ Test 3-potnega ventila ▪ Test grelnika spodnje plošče ▪ Test bivalentnega signala
▪ Test izhoda alarma ▪ Test signala za hlajenje/ogrevanje ▪ Test hitrega ogrevanja ▪ Test obtočne črpalke

9.4.5 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem

Funkcija se uporablja za zelo počasno sušenje estriha pri sistemu talnega ogrevanja med gradnjo hiše. Monterju omogoča programiranje in izvedbo tega programa.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Funkcijo je mogoče izvesti, ne da bi dokončali zunanjo namestitev. V tem primeru bo rezervni grelnik omogočal sušenje estriha in zagotavljal izhodno vodo brez delovanja toplotne črpalke.
Če zunanja enota še ni montirana, glavni napajalni kabel priključite na notranjo enoto prek priključnih sponk X2M/30 in X2M/31. Glejte
"7.9.9Priključevanje omrežnega napajanja"na strani45.
INFORMACIJE
▪ Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno
([A.5.1.2]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv za potrditev. Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
▪ Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem NI upoštevna.
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede navodil
za začetno ogrevanje, da se prepreči pokanje estriha,
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z omenjenimi navodili izdelovalca
estriha, ▪ redno preverjanje pravilnega delovanja sistema, ▪ izbiro ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
estriha, uporabljenega za tla.
OPOMBA
Zaščita pred zmrzovanjem je privzeto onemogočena ([2‑06]=0). NE omogočite te funkcije, dokler ni funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem uspešno zaključena. Če zanemarite ta napotek, estrih lahko popoka.
OPOMBA
Da se sušenje estriha s talnim ogrevanjem lahko začne, morajo biti določene naslednje nastavitve:
▪ [2‑06]=0 ▪ [4‑00]=1 ▪ [4‑04]=2 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Monter lahko programira do 20 korakov. Za vsak korak mora vnesti:
1 trajanje v urah do 72ur, 2 želeno temperaturo izhodne vode.
Primer:
Vodnik za monterja
80
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 81
t
T
A1
25°C (1) 35°C (2)
24h (1) 36h (2)
T Želena temperatura izhodne vode (15~55°C)
15:10
1 14d 12h 25°C
Tor
Sušenje estriha
Trenutni korak Preostanek Žel. T izh.vode
Zaustavitev
t Trajanje (1~72h) (1) 1. korak dejanja (2) 2. korak dejanja
Programiranje urnika sušenja estriha s talnim ogrevanjem
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani50.
2 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev. > Nas. urnik sušenja.
3 Za programiranje urnika uporabite
▪ Za pomikanje po urniku uporabite ▪ Za nastavitev izbire uporabite
Če je izbran čas, lahko nastavite trajanje od 1 do 72ur. Če je izbrana temperatura, lahko nastavite želeno temperaturo izhodne vode od 15°C do 55°C.
4 Za dodajanje novega koraka izberite “–h” ali “–” v prazni vrstici
in pritisnite
5 Za brisanje koraka nastavite “–” za trajanje tako, da pritisnete
.
6 Pritisnite
Pomembno je, da v programu ni praznih korakov. Urnik se bo zaustavil pri programiranem praznem koraku ALI ko se izvede 20 zaporednih korakov.
, da shranite urnik.
> Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
, , in .
in .
in .
.
10 Izročitev uporabniku
Odčitavanje stanja sušenja estriha s talnim ogrevanjem
1 Pritisnite 2 Prikažejo se trenutni korak programa, skupni preostali čas in
trenutna želena temperatura izhodne vode.
INFORMACIJE
Dostop do strukture menija je omejen. Dostopni so samo naslednji meniji:
Prekinjanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja, se bo na uporabniškem vmesniku prikazala koda napake U3. Da bi razrešili kode napake, glejte "12.4Reševanje
težav na podlagi kod napak"na strani 85. Za ponastavitev napake
U3 morate imeti za Nivo uporabniških dovoljenj nastavljeno možnost Monter.
1 Pojdite na zaslon sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem. 2 Pritisnite 3 Pritisnite 4 Izberite V redu in pritisnite
Rezultat: Program sušenja estriha s talnim ogrevanjem se ustavi.
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem.
5 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev. > Status sušenja > Zaus. pri , čemur sledi zadnji izvedeni korak.
6 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.
.
▪ Informacije. ▪ Nastavitve monterja > Zagon > Suš. estriha s talnim
ogrev..
. , da prekinete program.
.
> Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
Izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Predpogoj: Prepričajte se, da je SAMO 1 uporabniški vmesnik
priključen v sistem, če želite opraviti sušenje estriha s talnim ogrevanjem.
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
1 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev..
2 Nastavite program sušenja. 3 Izberite Začni sušenje in pritisnite 4 Izberite V redu in pritisnite
Rezultat: Začne se sušenje estriha s talnim ogrevanjem in prikaže
se naslednji zaslon. Ko se konča, se samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
INFORMACIJE
Napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije ni mogoče uporabljati v kombinaciji s sušenjem estriha s talnim ogrevanjem.
> Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
.
.
, izberite V redu in pritisnite .
10 Izročitev uporabniku
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel natisnjeno dokumentacijo, in ga
prosite, naj ju shrani za uporabo v prihodnje. Uporabnika obvestite, da je celotna dokumentacija na voljo na spletnem naslovu, kot je opisano v tem priročniku.
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave.
▪ Pokažite uporabniku, katera opravila mora izvajati za vzdrževanje
enote.
▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
priročniku za uporabo.

11 Vzdrževanje in servisiranje

OPOMBA
Vzdrževanje mora opraviti pooblaščen monter ali serviser. Priporočamo, da se vzdrževanje opravi najmanj enkrat
letno. Veljavna zakonodaja morda zahteva krajše intervale vzdrževanja.
Vodnik za monterja
81
Page 82
11 Vzdrževanje in servisiranje
1 3
2
5
4
OPOMBA
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo × skupna količina hladiva [v kg]/1000

11.1 Pregled: vzdrževanje in servisiranje

To poglavje vsebuje naslednje informacije: ▪ Letno vzdrževanje zunanje enote ▪ Letno vzdrževanje notranje enote

11.2 Varnostni ukrepi za vzdrževanje

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
OPOMBA:Nevarnost izpraznitve elektrostatičnega naboja
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in tako zaščitili tiskano vezje.

11.2.1 Odpiranje notranje enote

Glejte "7.2.4 Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote"na
strani31.

11.3 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje zunanje enote

Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno: ▪ Izmenjevalnik toplote zunanje enote. Izmenjevalnik toplote zunanje enote se lahko zamaši zaradi prahu,
umazanije, listov itd. Priporočamo, da izmenjevalnik toplote očistite letno. Zamašen izmenjevalnik toplote lahko povzroči prenizek ali previsok tlak, kar vodi v poslabšanje zmogljivosti.

11.4 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje notranje enote

Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno: ▪ Vodni tlak ▪ Vodni filter ▪ Ventil za sproščanje vodnega tlaka ▪ Varnostni tlačni ventil na rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo ▪ Stikalna omarica ▪ Pospeševalni grelnik rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Vodni tlak
Preverite, ali je vodni tlak višji od 1bara. Če je nižji, dodajte vodo.
Vodni filter
Očistite vodni filter.
OPOMBA
Z vodnim filtrom ravnajte previdno. NE uporabljajte prevelike sile pri ponovnem vstavljanju vodnega filtra, da NE bi poškodovali mrežice vodnega filtra.
Ventil za sproščanje vodnega tlaka Odprite ventil in preverite, ali pravilno deluje. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so: ▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda NE bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite sistem in namestite dodatni vodni filter (po možnosti
magnetni ciklonski filter).
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu segrevanja rezervoarja.
Priporočeno je, da to vzdrževanje pogosteje izvajate.
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo vroča!
Kontrolne točke so: ▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda ne bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu segrevanja rezervoarja.
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Stikalna omarica
▪ Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
▪ Z ohmmetrom preverite, ali kontaktorji K1M, K2M, K3M in K5M
(odvisno od vašega sistema) pravilno delujejo. Vsi kontakti teh kontaktorjev morajo biti v odprtem položaju, ko je napajanje izklopljeno.
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga kvalificirana oseba.
Vodnik za monterja
82
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 83

12 Odpravljanje težav

Pospeševalni grelnik rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
INFORMACIJE
Samo za stenske enote, opremljene z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom (EKHW).
Priporočeno je, da odstranjujete vodni kamen iz pospeševalnega grelnika, da se podaljša njegova življenjska doba, še posebej na območjih s trdo vodo. Da bi to naredili, izpustite vodo iz rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo, odstranite pospeševalni grelnik iz rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo in ga potopite v vedro (ali podobno posodo) s sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna za 24 ur.
12 Odpravljanje težav

12.1 Pregled: Odpravljanje težav

To poglavje opisuje, kaj morate narediti, če pride do težav. V njem so informacije o: ▪ Reševanje težav na podlagi simptomov ▪ Reševanje težav na podlagi kod napak
Pred odpravljanjem težav
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.

12.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav

OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, vedno
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in
ugotovite, zakaj se je varnostna naprava aktivirala, preden jo ponastavite. NIKOLI ne premoščajte varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega prodajalca.

12.3 Reševanje težav na podlagi simptomov

12.3.1 Simptom: Enota NE ogreva oziroma ne hladi po pričakovanjih
Možni vzroki Rešitev
Nastavitev temperature NI pravilna.
Pretok vode je prenizek. Preverite in se prepričajte, da:
Prostornina vode v sistemu je premajhna.
Preverite nastavitev temperature na daljinskem upravljalniku. Preberite priročnik za uporabo.
▪ So vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu popolnoma odprti.
▪ Je vodni filter čist. Po potrebi
ga očistite.
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
odzračite. Odzračite lahko ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani 79) ali
uporabite funkcijo samodejnega odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani79).
▪ Vodni tlak je >1 bar. ▪ Ekspanzijska posoda NI
počena. ▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko (glejte
"14.9 Krivulja ESP" na
strani141).
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca. V nekaterih primerih je običajno, da enota uporablja nizek pretok vode.
Prepričajte se, da je količina vode v sistemu nad minimalno zahtevano vrednostjo (glejte
"6.4.3Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka"na strani27).
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnost zaradi nehotene ponastavitve termičnega odklopa: ta naprava se NE sme napajati preko zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in izklaplja.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03

12.3.2 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)

Možni vzroki Rešitev
Enota se mora zagnati zunaj svojega območja delovanja (temperatura vode je prenizka)
Če je temperatura vode prenizka, enota najprej uporabi rezervni grelnik za doseganje minimalne temperature vode (15°C).
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Je napajanje rezervnega
grelnika pravilno priključeno.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana.
▪ Kontaktorji rezervnega
grelnika NISO polomljeni.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca.
Vodnik za monterja
83
Page 84
12 Odpravljanje težav
Možni vzroki Rešitev
Nastavitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije in električni priključki se NE ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno energijo je poslalo signal prednostne tarife za kWh električne energije.
Ujemati bi se moralo s povezavami, pojasnjenimi v poglavjih "6.5Priprava
električnega ožičenja"na strani28 in "7.9.9Priključevanje omrežnega napajanja"na strani45.
Počakajte, da se napajanje povrne (največ 2 uri).

12.3.3 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija)

Možni vzroki Rešitev
V sistemu je zrak Odzračite ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani79) ali
uporabite funkcijo samodejnega odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani79).
Vodni tlak na vhodu v črpalko je prenizek.
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Vodni tlak je >1bar. ▪ Manometer ni pokvarjen. ▪ Ekspanzijska posoda NI
počena.
▪ Nastavitev predtlaka
ekspanzijske posode je pravilna (glejte
"6.4.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode" na strani28).
12.3.4 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka
Možni vzroki Rešitev
Ekspanzijska posoda je počena Zamenjajte ekspanzijsko posodo. Količina vode v sistemu je
prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je previsoko
Prepričajte se, da je količina vode v sistemu manjša od maksimalne dovoljene vrednosti (glejte "6.4.3Preverjanje količine
vode in hitrosti pretoka"na strani27 in "6.4.4Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode"na strani28).
Vzglavje vodovodnega kroga je razlika v višini med notranjo enoto in najvišjo točko vodovodnega kroga. Če je notranja enota na najvišji točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati 0m. Maksimalno vzglavje vodovodnega kroga je 10m.
Preverite zahteve za namestitev.
12.3.5 Simptom: Ventil za sproščanje vodnega tlaka pušča
Možni vzroki Rešitev
Umazanija blokira izhod ventila za sproščanje vodnega tlaka.
Obrnite rdeči gumb na ventilu v levo, da preverite, ali ventil za sproščanje tlaka pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda,
zaprite dovod vode in izhodne zaporne ventile, nato pa stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

12.3.6 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri nizkih zunanjih temperaturah

Možni vzroki Rešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni aktivirano.
Ravnotežna temperatura rezervnega grelnika ni bila pravilno nastavljena.
Preveč moči toplotne črpalke se porabi za ogrevanje tople vode za gospodinjstvo (to se nanaša samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo).
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Je način delovanja rezervnega
grelnika omogočen. Pojdite na: ▪ [A.5.1.1] > Nastavitve
monterja > Viri toplote > Rezervni grelnik > Način [4‑00]
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika se ni aktivirala. Če se je, preverite:
▪ Vodni tlak ▪ Ali je v sistemu zrak ▪ Delovanje odzračevanja
Pritisnite gumb za ponastavitev v stikalni omarici. Za mesto gumba za ponastavitev glejte
"14.4Sestavni deli"na strani97.
Povečajte “ravnotežno temperaturo”, da aktivirate delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na:
▪ [A.5.1.4] > Nastavitve monterja
> Viri toplote > Rezervni grelnik > Ravnotež. temp. ALI
▪ [A.8] > Nastavitve monterja >
Pregled nastavitev [5‑01]
Preverite in se prepričajte, da so nastavitve “prednostno ogrevanje prostora” pravilno konfigurirane:
▪ Prepričajte se, da je “status
prednostnega ogrevanja prostora” omogočen. Pojdite na [A.8] > Nastavitve monterja > Pregled nastavitev [5‑02]
▪ Povečajte “temperaturo
prednostnega ogrevanja prostora”, da aktivirate delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na [A.8] > Nastavitve monterja > Pregled nastavitev [5‑03]
Vodnik za monterja
84
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 85
12 Odpravljanje težav
12.3.7 Simptom: Tlak na točilnem mestu je nenavadno visok
Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi med ventilom za sproščanje tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.
12.3.8 Simptom: Okrasne plošče odstopajo zaradi nabreklosti rezervoarja
Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
Stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

12.3.9 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka AH)

Možni vzroki Rešitev
Funkcija dezinfekcije je bila prekinjena zaradi točenja tople vode v gospodinjstvu
Malo pred programiranim zagonom funkcije dezinfekcije je bila v gospodinjstvu iztočena večja količina tople vode
Postopek dezinfekcije je bil ročno ustavljen: med postopkom dezinfekcije, ko je bila na uporabniškem vmesniku prikazana začetna stran TV za gospodinjstvo, nivo uporabniških dovoljenj pa nastavljen na Monter, je bil pritisnjen gumb .
Programirajte zagon funkcije dezinfekcije za čas, ko se topla voda v sledečih 4urah predvidoma NE bo točila v gospodinjstvu.
Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas. točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas. točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
NE pritisnite gumba , dokler je funkcija dezinfekcije aktivna.

12.4 Reševanje težav na podlagi kod napak

Če se pojavi težava, se na daljinskem upravljalniku prikaže koda napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš lokalni prodajalec.
To poglavje ponuja pregled vseh kod napak in vsebine kode napake, ki se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Za podrobnejše napotke za odpravljanje težav pri posamezni napaki glejte servisni priročnik.

12.4.1 Kode napake: pregled

Kode napake notranje enote
Koda napake Podrobna
koda napake
A1 00 Težava z zaz. prečenja ničle.
AA 01 Pregret rezervni grelnik.
UA 00 Neujemanje zunanje in
7H 01 Težava s pretokom vode.
89 01 Zamrznjenje izmen. toplote.
8H 00 Nenormalen dvig temp. vode na
8F 00 Nenormalen dvig temp. vode na
C0 00 Okvara tipala/stikala pretoka.
U3 00 Funkcija sušenja estriha s
81 00 Težava s tipalom temperature
C4 00 Težava s tipalom temperature
80 00 Težava s temperaturo vode v
U5 00 Težave s komunikacijo
U4 00 Težave s komunikacijo
AC 00 Pregret pospeševalni grelnik.
Opis
Potrebna ponas. napajanja. Obrnite se na prodajalca.
Potrebna ponas. napajanja. Obrnite se na prodajalca.
notranje enote. Potrebna ponas. napajanja.
izhodu.
izhodu (STV).
Potrebna ponas. napajanja.
talnim ogrevanjem se ni pravilno zaključila.
izhodne vode. Obrnite se na prodajalca.
izmenjevalnika toplote. Obrnite se na prodajalca.
povratnem vodu. Obrnite se na prodajalca.
daljinskega upravljalnika.
notranje/zunanje enote
Obrnite se na prodajalca.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
85
Page 86

13 Odstranjevanje

Koda napake Podrobna
koda napake
EC 00 Nenormalen dvig temperature
HC 00 Težava s tipalom temperature
CJ 02 Težava s tipalom temperature
H1 00 Težava s tipalom zunanje
89 02 Zamrznjenje izmen. toplote.
A1 01 Napaka pri branju EEPROM-a
AH 00 Funkcija dezinfekcije rezer.
89 03 Zamrznjenje izmen. toplote.
AJ 03 Čas, potreben za segrevanje
UA 17 Težava s tipom rezervoarja
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
OPOMBA
Ko je minimalni pretok vode (glede na upoštevni način delovanja) nižji od pretoka, opisanega v spodnji tabeli, se delovanje enote zaustavi in na uporabniškem vmesniku se prikaže napaka 7H.
Potreben minimalni pretok med delovanjem toplotne črpalke
Modeli 04 Ogrevanje 6l/min
Hlajenje 6l/min
Opis
v rezervoarju.
rezervoarja. Obrnite se na prodajalca.
prostora. Obrnite se na prodajalca.
temperature Obrnite se na prodajalca.
se ni pravilno zaključila.
rezervoarja za TV, je predolg.
Potreben minimalni pretok med delovanjem toplotne črpalke
Modeli 08 Ogrevanje 6l/min
Hlajenje 10l/min
Modeli 11 Ogrevanje 10l/min
Hlajenje 15l/min
Modeli 16 Ogrevanje 10l/min
Hlajenje 15l/min
Potreben minimalni pretok med postopkom odmrzovanja
Modeli 04+08 12l/min Modeli 11+16 15l/min
Potreben minimalni pretok med delovanjem rezervnega grelnika
Vsi modeli 12l/min
INFORMACIJE
Napaka AJ-03 se samodejno ponastavi, takoj ko se vzpostavi običajno ogrevanje rezervoarja.
13 Odstranjevanje

13.1 Pregled: odstranjevanje

Običajen potek
Odstranjevanje sistema običajno obsega naslednje faze: 1 Izčrpavanje sistema. 2 Razstavitev sistema v skladu z veljavno zakonodajo. 3 Obdelava hladiva, olja in drugih delov v skladu z veljavno
zakonodajo.
INFORMACIJE
Za več podrobnosti glejte priročnik za servisiranje.
13.2 O izčrpavanju
Enota je opremljena s funkcijo samodejnega izčrpavanja, s katero lahko celotno količino hladiva v sistemu zberete v zunanji enoti.
Primer: Zaradi zaščite okolja morate pred prestavljanjem ali odstranjevanjem enote opraviti izčrpavanje.
OPOMBA
Zunanja enota je opremljena z nizkotlačnim stikalom ali nizkotlačnim tipalom za zaščito kompresorja z izklopom. Nizkotlačnega stikala med izčrpavanjem ne smete NIKOLI kratkostično vezati.
Pred izčrpavanjem
OPOMBA
Pred izčrpavanjem preverite, ali sta temperatura vode (primer: z izvajanjem postopka ogrevanja) in količina vode (primer: z odpiranjem vseh grelnih teles) dovolj visoki. Izčrpavanje se izvaja v načinu hlajenja.
13.3 Izčrpavanje
1 Vklopite glavno stikalo za vklop napajanja. 2 Prepričajte se, da sta tekočinski zaporni ventil in plinski zaporni
ventil odprta.
3 Za najmanj 8sekund pritisnite gumb za izčrpavanje (BS4). BS4
je na tiskanem vezju zunanje enote (glejte vezalno shemo).
Vodnik za monterja
86
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 87
Rezultat: Kompresor in ventilator zunanje enote se samodejno zaženeta.
4 Ko se delovanje zaustavi (po 3~5 minutah), zaprite tekočinski
zaporni ventil in plinski zaporni ventil. Rezultat: Izčrpavanje je končano. Na uporabniškem vmesniku
se bo morda prikazala koda “ ” in delovanje črpalke notranje enote se bo morda nadaljevalo. To NI okvara. Tudi če na uporabniškem vmesniku pritisnete gumb za vklop, se enota NE zažene. Za ponovni zagon enote izklopite glavno stikalo za vklop napajanja in ga znova vklopite.
5 Izklopite glavno stikalo za vklop napajanja.
OPOMBA
Pazite, da boste ponovno odprli oba zaporna ventila, preden znova zaženete enoto.
13 Odstranjevanje
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
87
Page 88
14 Tehnični podatki
(345 ~ 355)
58
30
61
48
41
96
24
1170
1989
142
89 60
54 95
410
435
900
54 95
19
80 145
84
55
13
67
52
148
223 55
16
16
71
11710270
45 376 191
140620140
350
30 30
320
3TW57764-1B
b
g f
g f
a
e
g f
e
e
c
d
e
h
c
i
14 Tehnični podatki
Najnovejše informacije je mogoče najti v tehnično-inženirskih podatkih.
14.1 Pregled: Tehnični podatki
To poglavje vsebuje naslednje informacije:
• Mere in prostor za vzdrževanje
• Težišče
• Sestavni deli
• Shema napeljave cevi
• Vezalna shema
• Tehnične specifikacije
• Območje delovanja
• Krivulja ESP

14.2 Mere in prostor za vzdrževanje

14.2.1 Mere: zunanja enota

ERHQ_V3 (mere v mm)
Vodnik za monterja
88
a Priključek za plinsko cev (robljeni spoj Ø15,9)
b Priključek za tekočinsko cev (robljeni spoj Ø9,5)
c Notranji servisni priključek 5/16"
d Priključki za elektroniko in ozemljitev M5 (v stikalni omarici)
e Vstopna odprtina za cevi za hladivo
f Odprtina za vstop napajalnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø34) g Odprtina za vstop krmilnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø27) h Odvodna odprtina
i Pritrditveno mesto (vijak 4×M12)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 89
ERHQ_W1 (mere v mm)
(345 ~ 355)
350
52
45
67
80 145
30
900
95
89
223 55
43 378
10 60
30
30
320
140
140620
58 16
71 16
191
117102
84 55
9554
6089
43
59
40
94
148
13
19
24
1345
54
430
423
19
142
3TW57914-1
i
b
g f
a
e
c
d
e
h
g f
g f
e
e
14 Tehnični podatki
a Priključek za plinsko cev (robljeni spoj Ø15,9) b Priključek za tekočinsko cev (robljeni spoj Ø9,5) c Notranji servisni priključek 5/16" d Priključki za elektroniko in ozemljitev M5 (v stikalni omarici) e Vstopna odprtina za cevi za hladivo
f Odprtina za vstop napajalnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø34) g Odprtina za vstop krmilnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø27) h Odvodna odprtina
i Pritrditveno mesto (vijak 4×M12)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
89
Page 90
14 Tehnični podatki
(345 ~ 355)
350
55223
89
95
900
145
80
67
52
30
35
36
61 99
1671
6089
9554
84 55
140
140620
30
30
320
60 159154182
19
142
54
430
423
24
1345
19
13
148
40
94
43
59
3TW60334-2
b
g f
g f
a
e
g f
e
e
e
h
c
d
c
i
ERLQ_V3 (mere v mm)
a Priključek za plinsko cev (robljeni spoj Ø15,9)
b Priključek za tekočinsko cev (robljeni spoj Ø9,5)
c Notranji servisni priključek 5/16"
d Priključki za elektroniko in ozemljitev M5 (v stikalni omarici)
e Vstopna odprtina za cevi za hladivo
f Odprtina za vstop napajalnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø34) g Odprtina za vstop krmilnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø27) h Odvodna odprtina
i Pritrditveno mesto (vijak 4×M12)
Vodnik za monterja
90
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 91
ERLQ_W1 (mere v mm)
(345 ~ 355)
350
55223
89
95
900
145
80
67
52
30
35
36
61 99
1671
6089
9554
84 55
140
140620
30
30
320
60 159154182
19
142
54
430
423
24
1345
19
13
148
40
94
43
59
3TW60334-1
i
b
g f
a
e
c
d
e
h
g f
g f
e
e
14 Tehnični podatki
a Priključek za plinsko cev (robljeni spoj Ø15,9) b Priključek za tekočinsko cev (robljeni spoj Ø9,5) c Notranji servisni priključek 5/16" d Priključki za elektroniko in ozemljitev M5 (v stikalni omarici) e Vstopna odprtina za cevi za hladivo
f Odprtina za vstop napajalnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø34) g Odprtina za vstop krmilnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø27) h Odvodna odprtina
i Pritrditveno mesto (vijak 4×M12)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
91
Page 92
14 Tehnični podatki
1
1+2
1
A~E
a b c d e e
B
e
D
HBHDH
U
(mm)
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥100 A, B, C ≥100 ≥100 ≥100 B, E ≥100 ≥1000 ≤500 A, B, C, E ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500 D ≥500 D, E ≥500 ≥1000 ≤500 B, D ≥100 ≥500 B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
H
U
a
b
>300
>300
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
A, B, C ≥200 ≥300 ≥1000 A, B, C, E ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500 D ≥1000 D, E
≥1000 ≥1000 ≤500
B, D HB<H
D
HB>H
D
≥300 ≥1000
HD≤½H
U
≥250 ≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500
HD>H
U
ERHQ

14.2.2 Servisni prostor: zunanja enota

Samostojna enota (
) | Ena vrsta enot ( )
A,B,C,D Ovire (stene/pregradne plošče)
E Ovira (streha)
a,b,c,d,e Minimalni servisni prostor med enoto in ovirami A, B, C, D in E
eBNajvečja razdalja med enoto in robom ovire E v smeri ovire B eDNajvečja razdalja med enoto in robom ovire E v smeri ovire D
HUVišina enote
HB,HDVišina ovir B in D
1 Zatesnite spodnjo stran montažnega okvirja, da preprečite pretok izpustnega zraka nazaj na sesalno stran skozi podnožje enote. 2 Montirati je mogoče največ dve enoti.
Ni dovoljeno
Vodnik za monterja
92
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 93
1
A~E
a b c d e e
B
e
D
HBHDH
U
(mm)
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥200 A, B, C ≥200 ≥200 ≥200 B, E ≥200 ≥1000 ≤500 A, B, C, E ≥300 ≥300 ≥300 ≥1000 ≤500 D ≥500 D, E ≥500 ≥1000 ≤500 B, D ≥200 ≥500 B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥350 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥350 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
ERLQ
A,B,C,D Ovire (stene/pregradne plošče)
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
ERHQ
ERLQ
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥300
≥300
≥300
≥300
≥300
≥300
H
B
H
U
E Ovira (streha)
a,b,c,d,e Minimalni servisni prostor med enoto in ovirami A, B, C, D in E
eBNajvečja razdalja med enoto in robom ovire E v smeri ovire B eDNajvečja razdalja med enoto in robom ovire E v smeri ovire D
HUVišina enote
HB,HDVišina ovir B in D
1 Priporočeno za preprečevanje izpostavljenosti vetru in snegu.
Ni dovoljeno
14 Tehnični podatki
Več vrst enot (
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
)
Vodnik za monterja
93
Page 94
14 Tehnični podatki
3D090502
15
15450
48
380
13160
71
788
868
874
22
110 260
381
344
881
R210
896
38
40
480
74
q
q
a
j
l
h
n
g
kcb
f
a a
e d
q
r
mm
i a
q
o p

14.2.3 Mere in prostor za vzdrževanje: notranja enota

a Odprtine (Ø12mm) za pritrditev na steno
b Priključek za odvod vode (1‑1/4"FBSP)
c Priključek za dovod vode (1‑1/4"FBSP)
d Priključek za hladivo v tekoči obliki, Ø9,52mm, robljeni spoj
e Sesalni priključek za hladivo, Ø15,9mm, robljeni spoj
f Črpalka g Uporabniški vmesnik h Varnostni tlačni ventil
i Odzračevanje j Ekspanzijska posoda
k Merilnik tlaka
l Izmenjevalnik toplote (hladivo/voda)
m Zaporni ventil z ventilom za praznjenje/polnjenje (1‑1/4"FBSP) (priložen dodatek)
n Vodni filter
Vodnik za monterja
94
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 95
o Vstopna odprtina za napajalne/komunikacijske kable
500
1150
200
10
10
3D088485
p Servisna vrata q Priključki stikalne omarice
r Priključki stikalne omarice za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo (opcija)
14 Tehnični podatki
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
95
Page 96
14 Tehnični podatki
140
415
350
175
500
620
4TW29169-4A
140
435
350
175
570
620
4TW31729-4
620
500
175
350
400
140
4TW57919-5
14.3 Težišče
14.3.1 Težišče: zunanja enota
ERHQ_V3
ERLQ_V3
ERHQ_W1 + ERLQ_W1
Vodnik za monterja
96
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 97

14.4 Sestavni deli

d
M1FM2F
L1R
X1M
c
Y1S
b
S1NPH
S1PH
a
Y1E
M1C
e
b
a
Y1S
S1NPH
S1PH
d
Y1E
Y3S
M1C
e
c
M1FM2F

14.4.1 Sestavni deli: zunanja enota

14 Tehnični podatki
ERHQ_V3
ERHQ_W1
a Izmenjevalnik toplote (na zadnji strani) b Notranji servisni priključek c Akumulator d Zaporni ventil s servisnim priključkom (plin) e Zaporni ventil s servisnim priključkom (tekočina)
A1P~A4P Tiskana vezja
C4 Kondenzator
HAP Svetleča dioda (nadzor delovanja – zelena)
L1R Navitje dušilke
M1C Motor (kompresor)
M1F Motor (zgornji ventilator) M2F Motor (spodnji ventilator)
S1NPH Tipalo tlaka
S1PH Visokotlačno stikalo
X1M Priključni blok (komunikacija in napajanje)
Y1E Elektronski ekspanzijski ventil Y1S Elektromagnetni ventil (4-potni ventil)
a Izmenjevalnik toplote (na zadnji strani) b Notranji servisni priključek c Akumulator d Zaporni ventil s servisnim priključkom (plin) e Zaporni ventil s servisnim priključkom (tekočina)
A1P~A3P Tiskana vezja
HAP Svetleča dioda (nadzor delovanja – zelena)
L1R~L4R Navitja dušilk
M1C Motor (kompresor)
M1F Motor (zgornji ventilator) M2F Motor (spodnji ventilator)
S1NPH Tipalo tlaka
S1PH Visokotlačno stikalo
X1M Priključni blok (komunikacija in napajanje)
Y1E Elektronski ekspanzijski ventil Y1S Elektromagnetni ventil (4-potni ventil) Y3S Elektromagnetni ventil (vbrizg)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vodnik za monterja
97
Page 98
14 Tehnični podatki
M1FM2F
L1R Y1S
b
a
S1NPH Y3E
S1PH
d
Y1E Y3S
M1C
X1M
e
c
b
a
Y1S
S1NPH S1PH
Y3E
d
Y1E Y3S
M1C
e
c
M1FM2F
ERLQ_V3
ERLQ_W1
a Izmenjevalnik toplote (na zadnji strani)
b Notranji servisni priključek
c Akumulator
d Zaporni ventil s servisnim priključkom (plin)
e Zaporni ventil s servisnim priključkom (tekočina)
A1P~A4P Tiskana vezja
C4 Kondenzator
HAP Svetleča dioda (nadzor delovanja – zelena)
L1R Navitje dušilke
M1C Motor (kompresor)
M1F Motor (zgornji ventilator) M2F Motor (spodnji ventilator)
S1NPH Tipalo tlaka
S1PH Visokotlačno stikalo
X1M Priključni blok (komunikacija in napajanje)
Y1E Elektronski ekspanzijski ventil (glavni) Y3E Elektronski ekspanzijski ventil (vbrizg) Y1S Elektromagnetni ventil (4-potni ventil) Y3S Elektromagnetni ventil (prehod vročega plina)
a Izmenjevalnik toplote (na zadnji strani) b Notranji servisni priključek c Akumulator d Zaporni ventil s servisnim priključkom (plin) e Zaporni ventil s servisnim priključkom (tekočina)
A1P~A3P Tiskana vezja
HAP Svetleča dioda (nadzor delovanja – zelena)
L1R~L4R Navitja dušilk
M1C Motor (kompresor)
M1F Motor (zgornji ventilator) M2F Motor (spodnji ventilator)
S1NPH Tipalo tlaka
S1PH Visokotlačno stikalo
X1M Priključni blok (komunikacija in napajanje)
Y1E Elektronski ekspanzijski ventil (glavni) Y3E Elektronski ekspanzijski ventil (vbrizg) Y1S Elektromagnetni ventil (4-potni ventil) Y3S Elektromagnetni ventil (prehod vročega plina)
Vodnik za monterja
98
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 99
14 Tehnični podatki
a
b c
e
q
s
t
r
q
h
m
p n o
fd
g
q
j q
i
k n
o
l
X4M
F1B F2B
TR1
X5M
X2M
X6Y
X6YA X6YB
X1M
FU1
A1P
Q1L
K1M
K1M
X6M
X6M X7MX7M
K2M
K2M
K5M
K5M
K3M
K3M
d
d
a b c c
d
e
p
g
h
i
k
j
q
f
s
r
o
n
m
l

14.4.2 Sestavni deli: notranja enota

Preprečuje previsok vodni tlak v vodovodnem krogu tako, da odpre ventil pri 3barih.
k Priključki za hladivo v plinastem stanju R410A
l Priključki za hladivo v tekočem stanju R410A
m Priključek za dovod vode
n Ventili za izpust in dolivanje o Zaporni ventili (oprema)
Omogoča ločevanje vodovodnega kroga notranje enote od vodovodnega kroga na rezidenčni strani.
p Priključek za odvod vode q Termistorji
Odčitavajo temperaturo vode in hladilnega sredstva na različnih točkah vodovodnega kroga.
r Termična varovalka rezervnega grelnika
Varovalka pregori, ko je temperatura višja od temperature, ki jo prenese termična zaščita rezervnega grelnika.
s Termična zaščita rezervnega grelnika
Zaščita se aktivira, če je temperatura rezervnega grelnika previsoka.
t Rezervni grelnik
Zagotavlja dodatno ogrevanje, kadar je zunaj zelo hladno. Služi tudi kot rezerva v primeru okvare zunanje enote.
u Zračni ventil

14.4.3 Sestavni deli: stikalna omarica (notranja enota)

a Stikalna omarica
b Uporabniški vmesnik (opcija)
c Manometer
d Ventil za odzračevanje
e Ekspanzijska posoda (10l)
f Tipalo pretoka
g Izmenjevalnik toplote h Vodna črpalka
i Vodni filter
j Varnostni tlačni ventil
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P384974-1A – 2016.03
Vsebuje glavne elektronske in električne dele notranje enote.
Omogoča odčitavanje vodnega tlaka v vodovodnem krogu.
Preostali zrak v vodovodnem krogu se samodejno odstrani preko odzračevalnega ventila.
Na daljinski upravljalnik pošilja povratne informacije o dejanskem pretoku. Na podlagi teh (in drugih) podatkov upravljalnik prilagaja hitrost črpalke.
Poganja obtok vode v vodovodnem krogu.
Odstranjuje umazanijo iz vode in s tem preprečuje okvare na črpalki ali zamašitve izmenjevalnika toplote.
a Termična zaščita rezervnega grelnika Q1L
b Transformator TR1
c Priključki za rezervni grelnik X6M/X7M (samo modeli *9W)
d Kontaktorji rezervnega grelnika K1M, K2M in K5M
e Kontaktor pospeševalnega grelnika K3M (samo za namestitve z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
f Konektorji X6YA/X6YB/X6Y g Odklopnik F1B rezervnega grelnika h Odklopnik F2B za pospeševalni grelnik (samo za sisteme z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
i Priključni blok X2M (visoka napetost) j Priključni blok X4M. (samo za sisteme z rezervoarjem za toplo vodo
za gospodinjstvo)
k Priključni blok X1M (do zunanje enote)
l Nosilci vezic za kable
m Tiskano vezje za digitalne V/I A4P (samo za sisteme s solarnim
kompletom ali kompletom tiskanega vezja za digitalne V/I)
n Tiskano vezje za ukaze za omejevanje električne energije o Priključni blok X5M (nizka napetost)
Vodnik za monterja
99
Page 100
14 Tehnični podatki
p Vtičnica X13A, sprejme priključek K3M. (samo za sisteme z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
q Glavno tiskano vezje A1P
r Vtičnica X9A, sprejme priključek termistorja. (samo za sisteme z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
s Varovalka tiskanega vezja FU1
Vodnik za monterja
100
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Loading...