14.9.1 Krivulja ESP: Notranja enota ...................................... 141
15 Slovar142
16 Tabela z nastavitvami sistema143
1Splošni varnostni ukrepi
1.1O dokumentaciji
▪ Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
▪ Varnostni ukrepi, opisani v tem dokumentu, obravnavajo zelo
pomembne teme; skrbno se jih držite.
▪ Namestitev sistema in vse dejavnosti, opisane v priročniku za
montažo in v vodiču za inštalaterja mora izvesti kvalificiran
inštalater.
1.1.1Pomen opozoril in simbolov
NEVARNOST
Označuje situacijo, ki vodi v smrt in hude telesne
poškodbe.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi
električnega udara.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline
zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne
poškodbe.
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje
nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali
lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
1.2Za monterja
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti
(razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji Daikin) skladni
tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema
uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne
rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče
ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost:
zadušitev.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po
delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da
se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate
dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se
dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim
ali požar.
POZOR
NE dotikajte se dovoda zraka ali aluminijastih reber na
enoti.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme.
▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
OPOMBA
Dela na zunanji enoti je najbolje opraviti v suhem vremenu,
da bi se izognili vdoru vode.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom
priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o
vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti...
Najmanj naslednje informacije morajo biti zagotovljene na
dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru
▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice
▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis
Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.
1.2.1Splošno
Če niste prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite na
svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko
povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali
požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo.
Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in
nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri Daikin.
Vodnik za monterja
4
1.2.2Mesto namestitve
▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da bo mesto namestitve preneslo težo enote in
tresljaje.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin.
▪ Pazite, da bo enota izravnana.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 5
1 Splošni varnostni ukrepi
▪ V potencialno eksplozivnem okolju.
▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko
povzročijo okvare na opremi.
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali
vnetljivega prahu.
▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati
hladivo.
1.2.3Hladivo
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo.
Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki ne bodo
izpostavljeni mehanski napetosti.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti
tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (ki je
naveden na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva.
Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor.
Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
OPOZORILO
Hladivo vedno zberite. NE izpuščajte ga neposredno v
okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da izpraznite
napeljavo.
OPOMBA
Ko so vse cevi priključene, se prepričajte, da plin ne uhaja.
S pomočjo dušika preverite, ali plin uhaja.
OPOMBA
▪ Da preprečite okvaro kompresorja, NE točite večje
količine hladiva od predpisane.
▪ Kadar je treba sistem hladiva odpreti, morate s
hladivom ravnati v skladu z zadevno zakonodajo.
OPOZORILO
Pazite, da v sistemu ni kisika. Hladivo lahko natočite šele,
ko opravite preizkus tesnjenja in vakuumsko praznjenje.
▪ Če je potrebno vnovično polnjenje, glejte nazivno ploščico enote.
Na njej sta označeni vrsta hladiva in potrebna količina.
▪ Enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Odvisno od velikosti in
dolžine cevi je treba v nekaterih sistemih dotočiti hladivo.
▪ Da bi zagotovili upornost tlaka in preprečili vdor drugih snovi v
sistem, uporabljajte samo orodje, zasnovano posebej za vrsto
hladiva, uporabljeno v sistemu.
▪ Hladivo točite upoštevaje naslednje:
ČePotem
Je prisotna sifonska cev
(tj., na jeklenki je oznaka “Liquid
filling siphon attached” (pritrjena
sifonska cev za tekoče hladivo))
Sifonska cev NI prisotnaPri polnjenju mora biti jeklenka
▪ Počasi odprite vsebnike hladiva.
▪ Hladivo točite v tekočem stanju. Dodajanje hladiva v plinskem
stanju lahko onemogoči normalno delovanje.
POZOR
Po zaključenem postopku točenja hladiva ali med
premorom takoj zaprite ventil rezervoarja za hladivo. Če
ventila ne zaprete takoj, lahko preostali tlak povzroči
točenje dodatnega hladiva. Možna posledica: Neustrezna
količina hladiva.
Pri polnjenju mora biti jeklenka
postavljena pokonci.
obrnjena na glavo.
1.2.4Slanica
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOZORILO
Izbira slanice MORA biti skladna z veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja slanice.
Če slanica izteka, takoj prezračite območje in se obrnite na
lokalnega prodajalca.
OPOZORILO
Temperatura okolja v notranjosti enote je lahko bistveno
višja od temperature v prostoru, npr. 70°C. V primeru
iztekanja slanice lahko vroči deli enote povzročijo nevarno
situacijo.
OPOZORILO
Uporaba in namestitev sistema MORATA biti skladni z
varnostnimi in okoljskimi previdnostnimi ukrepi, ki jih
določa veljavna zakonodaja.
1.2.5Voda
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se
dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih
kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih
sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50V DC,
preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov.
Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI tovarniško nameščeno, morate v fiksno napeljavo
vgraditi glavno stikalo ali drug način izklopa, ki omogoča
ločevanje kontaktov na vseh polih in popoln odklop v
skladu s pogoji za odvodnike prenapetosti stopnjeIII.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike.
▪ Napeljava kablov sistema mora biti skladna z veljavno
zakonodajo.
▪ Zunanje ožičenje mora biti izvedeno v skladu z vezalno
shemo, dobavljeno z izdelkom.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da ne
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se,
da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Obvezno vgradite ozemljitveni vodnik. Enote NE
ozemljujte s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega
odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla.
Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar.
▪ Obvezno uporabite ločeno napajalno vezje. NIKOLI ne
uporabite napajalnega vezja, v katerega so priključene
druge naprave.
▪ Obvezno namestite zahtevane varovalke ali
odklopnike.
▪ Obvezno namestite zemljostično zaščito. Če tega ne
storite, lahko pride do električnega udara ali požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne
električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu
odpiranju zaščite.
OPOMBA
Varnostni ukrepi, ko napeljujete električne kable:
▪ Na priključno ploščo ne priključujte kablov različne
debeline. (Ohlapni kabli električne napeljave lahko
povzročijo nenormalno toploto).
▪ Ko priključujete enako debele kable, to naredite, kot je
prikazano na spodnji sliki.
▪ Za napeljavo uporabljajte specificirane napajalne kable
in jih trdno pričvrstite, da bi zagotovili, da na priključno
ploščo ne bo pritiskov od zunaj.
▪ Uporabite ustrezni izvijač za privijanje priključnih
vijakov. Izvijač s premajhno glavo bo uničil glavo in
onemogočil pravilno privijanje.
▪ Premočno privijanje priključnih vijakov lahko povzroči,
da vijaki počijo.
Napajalne kable napeljite najmanj 1meter stran od televizije in radia,
da bi preprečili motnje. Odvisno od radijskih valov, tudi 1 meter
morda ne bo dovolj.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse
priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi
deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona
kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po
trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med
delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred
obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo
lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
2O dokumentaciji
2.1O tem dokumentu
Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo
sestavljajo:
▪ Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
▪ Priročnik za montažo notranje enote:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
▪ Priročnik za montažo zunanje enote:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
Vodnik za monterja
6
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 7
3 O škatli
21
102~114 kg
▪ Vodnik za monterja:
▪ Priprava za montažo, tehnične specifikacije, dobre prakse,
referenčni podatki…
▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na naslovu http://
▪ Dodatne informacije za montažo opcijske opreme
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote) + Digitalne
datoteke so na voljo na naslovu http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so
morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
2.2Kratek pregled referenčnega
vodnika za monterja
PoglavjeOpis
Splošni napotki za varnost Varnostna navodila, ki jih morate
O dokumentacijiDokumentacija za monterja
O škatliRazpakiranje enot in odstranjevanje
O enotah in opcijskih
dodatkih
Napotki za uporaboRazlične možnosti namestitve sistema
PripravaKaj morate narediti in kaj morate vedeti
MontažaKaj morate narediti in kaj morate vedeti
KonfiguracijaKaj morate narediti in kaj morate vedeti
ZagonKaj morate narediti in kaj morate vedeti
Izročitev uporabnikuKaj morate izročiti in kaj razložiti
Vzdrževanje in
servisiranje
Odpravljanje težavUkrepi v primeru težav
OdstranjevanjeOdstranitev sistema
Tehnični podatkiSpecifikacije sistema
SlovarOpredelitev pojmov
Tabela z nastavitvami
sistema
prebrati pred montažo
njihove opreme
▪ Prepoznavanje enot
▪ Možne kombinacije enot in opcijskih
dodatkov
pred odhodom na kraj montaže
za montažo sistema
za konfiguracijo sistema po montaži
za zagon sistema po konfiguraciji
uporabniku
Vzdrževanje in servisiranje enot
Tabela, ki jo izpolni monter in jo mora
uporabnik hraniti za prihodnjo rabo
Opomba: Tabela z nastavitvami
monterja je tudi v vodniku za monterja.
Monter mora to tabelo izpolniti in jo
izročiti uporabniku.
▪ Razpakiranje enot in ravnanje z njimi
▪ Odstranjevanje opreme iz enot
Upoštevajte naslednje:
▪ Ob dobavi je treba enoto pregledati glede poškodb. Morebitne
poškodbe morate takoj sporočiti agentu prevoznika.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.
3.2Zunanja enota
3.2.1Razpakiranje zunanje enote
3.2.2Za ravnanje z zunanjo enoto
Enoto nosite počasi, kot je prikazano:
POZOR
Da bi se izognili poškodbam, se NE dotikajte odprtine za
vstop zraka ali aluminijastih platic enote.
3O škatli
3.1Pregled: O škatli
To poglavje opisuje, kaj morate storiti ob dobavi paketov z zunanjo
in notranjo enoto na mesto montaže.
a Priročnik za montažo zunanje enote
b Vezica za kable
c Nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih
d Večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih
e Vijak (samo za ERLQ)
f Ploščica (nadomestna) za pritrditev termistorja (samo za
ERLQ)
g Nosilec termistorja (samo za ERLQ)
3.3Notranja enota
3.3.1Razpakiranje notranje enote
INFORMACIJE
Zgornjega kartonskega pokrova NE zavrzite. Na zunanji
strani kartonskega pokrova je natisnjena montažna shema.
3.3.2Odstranjevanje opreme iz notranje enote
Splošni napotki za varnost, priročnik za montažo notranje enote,
priročnik za uporabo in dodatek za opcijsko opremo so v zgornjem
delu škatle. Sledite spodnjim navodilom, da odstranite drugo
opremo.
1 Odstranite trak.
2 Nagnite spodnji del sprednje plošče navzgor in ploščo
odstranite.
Vodnik za monterja
8
a Splošni napotki za varnost, priročnik za montažo notranje
enote, priročnik za uporabo in dodatek za opcijsko opremo
3 Odstranite dodatke.
a Splošni napotki za varnost
b Dodatek za opcijsko opremo
c Priročnik za montažo notranje enote
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 9
4 O enotah in opcijskih dodatkih
d Priročnik za uporabo
e Tesnilni obroč za zaporni ventil
f Zaporni ventil
g Pokrov uporabniškega vmesnika
h Zgornja plošča notranje enote
4O enotah in opcijskih
dodatkih
4.1Pregled: O enotah in opcijskih
dodatkih
V teh poglavjih so naslednje informacije:
▪ Prepoznavanje zunanje enote
▪ Prepoznavanje notranje enote
▪ Kombinacija zunanje in notranje enote
▪ Opremljanje zunanje enote z opcijskimi dodatki
▪ Opremljanje notranje enote z opcijskimi dodatki
4.2Oznaka
OPOMBA
Če sočasno nameščate ali servisirate več enot, NE smete
zamenjati servisnih plošč med različnimi modeli.
4.2.2Nazivna ploščica: notranja enota
Mesto
Oznaka modela
Primer: EHBH04CB3V
KodaOpis
EEvropski model
HBStenska notranja enota
HH=samo ogrevanje
X=ogrevanje/hlajenje
04Razred moči
CBSerija modela
3VModel rezervnega grelnika
4.3Kombiniranje enot in možnosti
4.2.1Nazivna ploščica: zunanja enota
Mesto
Oznaka modela
▪ ERLQ: Vgrajene so komponente (izolacija, grelnik spodnje
plošče ...), ki preprečujejo zamrznitev na območjih z nizkimi
temperaturami okolja in visoko vlažnostjo.
▪ ERHQ: NIMA teh komponent.
Primer: ERLQ011CAW1
KodaRazlaga
EREvropska toplotna črpalka z zunanjo enoto Split
LH=nizka temperatura vode –območje okoljske
temperature: 0~−10°C
L=nizka temperatura vode –območje okoljske
temperature: −10~−20°C
QHladivo R410A
011Razred moči
CASerija modela
W1Napajanje
4.3.1Možni opcijski dodatki za zunanjo enoto
Tiskano vezje za ukaze (KRP58M51) (samo za ERLQ)
▪ Omeji maksimalni tok. Vendar se s tem zmanjša tudi zmogljivost
sistema za ogrevanje/hlajenje.
▪ Upoštevna je samo funkcija “Nastavitev izvajanja zahteve”
tiskanega vezja za ukaze.
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega
vezja za ukaze.
Snežna streha (EK016SNC) (samo za ERLQ)
▪ Preprečuje, da bi sneg zametel zunanjo enoto.
▪ To je priporočeno na območjih z nizkimi temperaturami okolja ali
obilnimi snežnimi padavinami.
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo snežne
strehe.
Komplet odtočnega nastavka (EKDK04) (samo za ERHQ)
▪ Zbira kondenzat iz zunanje enote in ga skozi 1 nastavek na
spodnji plošči odvaja stran.
▪ Pri ERLQ: Komplet odtočnega nastavka se ne uporablja.
▪ Pri ERHQ: Komplet odtočnega nastavka je opcijska oprema.
▪ Ni ga mogoče kombinirati z grelnikom spodnje plošče.
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta
odtočnega nastavka.
Grelnik spodnje plošče (EKBPHTH16A) (samo za ERHQ v
kombinaciji z notranjo enoto C*)
▪ Preprečuje zamrznitev spodnje plošče.
▪ To je priporočeno na območjih z nizko temperaturo okolja in
visoko vlažnostjo.
▪ Pri ERLQ: Grelnik spodnje plošče je del standardne opreme
(tovarniško vgrajen).
▪ Pri ERHQ: Grelnik spodnje plošče je opcijska oprema.
▪ Ni ga mogoče kombinirati s kompletom odtočnega nastavka.
▪ Če namestite EKBPHTH16A, morate vgraditi tudi tiskano vezje za
digitalne V/I (EKRP1HB).
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo grelnika
spodnje plošče in dodatek za opcijsko opremo.
4.3.2Možni opcijski dodatki za notranjo enoto
Uporabniški vmesnik (EKRUCBL*)
Uporabniški vmesnik in možni dodatni uporabniški vmesnik sta na
voljo kot možnost.
Dodatni uporabniški vmesnik se lahko priključi:
▪ Da bi zagotovili:
▪ upravljanje v bližini notranje enote,
▪ funkcionalnost sobnega termostata v osrednjem ogrevanem
prostoru.
▪ Da bi zagotovili vmesnik, ki omogoča uporabo drugih jezikov.
Na voljo so naslednji uporabniški vmesniki:
▪ EKRUCBL1 vsebuje naslednje jezike: nemščina, francoščina,
nizozemščina, italijanščina.
▪ EKRUCBL2 vsebuje naslednje jezike: angleščina, švedščina,
norveščina, finščina.
▪ EKRUCBL3 vsebuje naslednje jezike: angleščina, španščina,
grščina, portugalščina.
▪ EKRUCBL4 vsebuje naslednje jezike: angleščina, turščina,
poljščina, romunščina.
▪ EKRUCBL5 vsebuje naslednje jezike: nemščina, češčina,
slovenščina, slovaščina.
▪ EKRUCBL6 vsebuje naslednje jezike: angleščina, hrvaščina,
madžarščina, estonščina.
▪ EKRUCBL7 vsebuje naslednje jezike: angleščina, nemščina,
ruščina, danščina.
Jezike je na uporabniški vmesnik mogoče naložiti s pomočjo
računalniške programske opreme ali kopirati z enega uporabniškega
vmesnika na drugi.
Za navodila za montažo glejte "7.9.11Priključevanje uporabniškega
vmesnika"na strani46.
Poenostavljeni uporabniški vmesnik (EKRUCBS)
▪ Poenostavljeni uporabniški vmesnik se lahko uporablja samo
skupaj z glavnim uporabniškim vmesnikom.
▪ Poenostavljeni uporabniški vmesnik deluje kot sobni termostat in
ga je treba namestiti v prostoru, katerega bo nadzoroval.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo in priročnik za
uporabo poenostavljenega uporabniškega vmesnika.
Sobni termostat (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Na notranjo enoto lahko priključite opcijski sobni termostat.
Termostat je lahko žični (EKRTWA) ali brezžični (EKRTR1 in
RTRNETA). Termostat RTRNETA se lahko uporablja samo v
sistemih, ki omogočajo samo ogrevanje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega
termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno tipalo za brezžični termostat (EKRTETS)
Brezžično tipalo notranje temperature (EKRTETS) lahko uporabljate
samo v kombinaciji z brezžičnim termostatom (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega
termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za digitalne V/I (EKRP1HB)
Tiskano vezje za digitalne V/I je potrebno za zagotavljanje naslednjih
signalov:
▪ Izhod alarma
▪ Izhod za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora
▪ Preklop na zunanji vir toplote
▪ Samo za modele EHVH/X11+16: krmilni signal za komplet
grelnika spodnje plošče EKBPHTH16A.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za digitalne V/I in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za ukaze (EKRP1AHTA)
Da bi omogočili nadzor varčne energijske porabe z digitalnimi vhodi,
morate namestiti tiskano vezje za ukaze.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za ukaze in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Kot tipalo temperature prostora uporablja notranje tipalo daljinskega
upravljalnika.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno notranje tipalo za merjenje
temperature prostora na drugem mestu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega
notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
▪ Oddaljeno notranje tipalo se lahko uporablja samo, če
je uporabniški vmesnik konfiguriran za funkcije
sobnega termostata.
▪ Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Oddaljeno zunanje tipalo (EKRSCA1)
Za merjenje zunanje temperature se privzeto uporablja tipalo v
notranji enoti.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno zunanje tipalo za merjenje
zunanje temperature na drugem mestu (npr. stran od neposrednih
sončnih žarkov), da bi izboljšali obnašanje sistema.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega
zunanjega tipala.
INFORMACIJE
Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Računalniški konfigurator (EKPCCAB)
Računalniški kabel omogoča povezavo med stikalno omarico
notranje enote in računalnikom. S tem ponuja možnost nalaganja
različnih jezikovnih datotek na uporabniški vmesnik in notranjih
parametrov v notranjo enoto. Glede razpoložljivih jezikovnih datotek
stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
Programska oprema in zadevna navodila za uporabo so na voljo na
naslovu http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo računalniškega
kabla in "8Konfiguracija"na strani49.
Konvektor toplotne črpalke (FWXV)
Za ogrevanje/hlajenje prostora je mogoče uporabiti konvektorje
toplotne črpalke (FWXV).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo konvektorjev
toplotne črpalke in dodatek za opcijsko opremo.
Komplet zbirne posode za kondenzat (EKHBDPCA2)
Zbirna posoda je potrebna za odvajanje zbranega kondenzata iz
notranje enote. Potrebna je med nizkotemperaturnim hlajenjem
notranje enote in kadar je temperatura izhodne vode <18°C.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta zbirne
posode.
Vodnik za monterja
10
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 11
5 Napotki za uporabo
B
A
a
Solarni komplet (EKSOLHW)
Solarni komplet je potreben za povezovanje solarnega sistema z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Za montažo glejte priročnik za montažo solarnega kompleta in
dodatek za opcijsko opremo.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo lahko priklopite na
notranjo enoto za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
Napotki za uporabo ponujajo pregled možnosti sistema
toplotnečrpalke Daikin.
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih
hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in
uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti
monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotnečrpalke glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani49.
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za:
▪ Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora
▪ Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora
▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev merjenja energije
▪ Nastavitev porabe energije
▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni
termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa
je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je
nadzor temperature izhodne vode vklopljen na
uporabniškem vmesniku enote.
INFORMACIJE
Če se uporablja zunanji sobni termostat in je treba zaščito
pred zmrzovanjem zagotoviti v vseh pogojih, morate za
samodejno zasilno delovanje [A.5.1.2] nastaviti vrednost 1.
5.2.1Posamezni prostor
Talnoogrevanje ali radiatorji –žični sobni
termostat
Nastavitev
5.2Nastavitev sistema za ogrevanje/
hlajenje prostora
Sistem toplotnečrpalke dovaja izhodno vodo v grelna telesa v enem
ali več prostorih.
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v
posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja
vprašanja:
▪ Koliko prostorov ogreva (ali hladi) sistem toplotnečrpalke Daikin?
▪ Katere vrste oddajnikov toplote se uporabljajo v posameznem
prostoru in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovani?
Ko so zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora opredeljene, Daikin
priporoča, da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko uporabniškega
vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat. Možne namestitve:
▪ Uporabniški vmesnik je nameščen v prostoru in se uporablja kot
sobni termostat.
▪ Uporabniški vmesnik je nameščen na notranji enoti in se
uporablja za nadzor v bližini notranje enote + uporabniški
vmesnik je nameščen v prostoru in se uporablja kot sobni
termostat.
Vodnik za monterja
11
Page 12
5 Napotki za uporabo
B
A
b
a
B
A
a
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
▪ Stroškovna učinkovitost: NE potrebujete dodatnega zunanjega
sobnega termostata.
▪ Največ udobja in učinkovitosti: Pametne funkcije sobnega
termostata lahko zmanjšajo ali povečajo želeno temperaturo
izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora
(modulacija). Rezultat:
▪ Stabilna temperatura prostora, skladna z želeno temperaturo
(več udobja)
▪ Manj ciklov vklopa/izklopa (tišje delovanje, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ Najnižja možna temperatura izhodne vode (večja učinkovitost)
▪ Preprostost: Želeno temperaturo prostora lahko preprosto
nastavite preko uporabniškega vmesnika:
▪ Za dnevne potrebe lahko uporabljate prednastavljene vrednosti
in urnike.
▪ Za izjeme od vsakdanjih potreb lahko začasno razveljavite
prednastavljene vrednosti in urnike in uporabite način
počitnic...
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo okolja na
uporabniškem vmesniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
NastavitevVrednost
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Brezžično delovanje: Zunanji sobni termostat Daikin je na voljo v
brezžični različici.
▪ Učinkovitost: Čeprav zunanji sobni termostat pošilja samo
signale za vklop/izklop, je zasnovan posebej za sistem
toplotnečrpalke.
▪ Udobje: Pri talnem ogrevanju brezžični sobni termostat z
merjenjem vlažnosti v prostoru preprečuje nastajanje kondenzata
na tleh med hlajenjem.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni zunanji sobni
termostat ali konvektor
toplotnečrpalke lahko pošilja
samo toplotni pogoj za VKLOP/
IZKLOP.
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
Talnoogrevanje ali radiatorji –brezžični sobni
termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Sprejemnik za brezžični zunanji sobni termostat
b Brezžični zunanji sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje z brezžičnim zunanjim sobnim
termostatom (opcijska oprema EKRTR1).
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje
enote se določa preko zunanjega
termostata.
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4).
▪ Način funkcije prostora se pošlje na konvektorje toplotnečrpalke z
digitalnega izhoda na notranji enoti (X2M/32 in X2M/33).
INFORMACIJE
Če uporabljate več konvektorjev toplotnečrpalke, pazite,
da bo vsak prejel infrardeči signal z daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje
enote se določa preko zunanjega
termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Vodnik za monterja
12
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 13
5 Napotki za uporabo
B
A
a
M1
T
BC
A
a
NastavitevVrednost
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Hlajenje: Konvektor toplotne črpalke ponuja poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
▪ Učinkovitost: Energijska učinkovitost je zaradi medsebojne
povezanosti optimalna.
▪ Eleganca:
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni zunanji sobni
termostat ali konvektor
toplotnečrpalke lahko pošilja
samo toplotni pogoj za VKLOP/
IZKLOP. Zahteve za ogrevanje
ali hlajenje niso ločene.
▪ Hlajenje prostora zagotavljajo samo konvektorji toplotne črpalke.
Zaporni ventil izklopi talno ogrevanje.
Nastavitev
NastavitevVrednost
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Hlajenje: Konvektorji toplotnečrpalke ponujajo poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
▪ Učinkovitost. Talno ogrevanje je najzmogljivejše z enoto
Altherma LT.
▪ Udobje: Kombinacija dveh vrst oddajnikov toplote zagotavlja:
▪ Odlično udobje pri ogrevanju s talnimogrevanjem
▪ Odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotnečrpalke
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni zunanji sobni
termostat ali konvektor
toplotnečrpalke lahko pošilja
samo toplotni pogoj za VKLOP/
IZKLOP. Zahteve za ogrevanje
ali hlajenje niso ločene.
5.2.2Več prostorov –eno območje temperature
izhodne vode
Če je potrebno samo eno območje temperature izhodne vode, ker je
zasnova temperature izhodne vode vseh grelnih teles enaka, NE
potrebujete postaje z mešalnim ventilom (stroškovna učinkovitost).
Primer: Če se sistem toplotnečrpalke uporablja za ogrevanje enega
nadstropja, v katerem so vsi prostori opremljeni z enakimi oddajniki
toplote.
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Konvektorji toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) se namesti pred
talnimogrevanjem, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh
med hlajenjem.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4)
▪ Način funkcije prostora se pošlje z digitalnega izhoda (X2M/32 in
X2M/33) na notranji enoti na naslednje naprave:
▪ Konvektorji toplotnečrpalke
▪ Zaporni ventil
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje
enote se določa preko zunanjega
termostata.
Talnoogrevanje ali radiatorji –termostatski ventili
Če prostore ogrevate s talnimogrevanjem ali radiatorji, je povsem
običajno, da temperaturo osrednjega prostora nadzorujete s
termostatom (to je lahko daljinski upravljalnik ali zunanji sobni
termostat), medtem ko se za nadzor drugih prostorov uporabijo
termostatski ventili, ki se odpirajo oziroma zapirajo glede na sobno
temperaturo.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Uporabniški vmesnik
▪ Talnoogrevanje osrednjega prostora je neposredno priključeno na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora osrednjega prostora se upravlja preko
daljinskega upravljalnika, ki se uporablja kot termostat.
▪ Termostatski ventili se namestijo pred talnim ogrevanjem v vseh
drugih prostorih.
INFORMACIJE
Upoštevajte situacije, kjer se osrednji prostor lahko ogreva
z drugim virom toplote. Primer: kamini.
Vodnik za monterja
13
Page 14
5 Napotki za uporabo
M2M1
BC
A
aa
b
B
A
aa
C
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
▪ Stroškovna učinkovitost:
▪ Preprostost: Enaka namestitev kot pri enem prostoru, vendar s
termostatskimi ventili.
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo okolja na
uporabniškem vmesniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Talnoogrevanje ali radiatorji –več zunanjih
sobnih termostatov
Nastavitev
▪ Udobje: Prek sobnih termostatov lahko za vsak prostor nastavite
želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod
notranje enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo temperaturo
izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Obvodni ventil
▪ Za vsak prostor se namesti zaporni ventil (lokalna dobava), da se
prepreči dovod vode, kadar ni zahteve po ogrevanju ali hlajenju.
▪ Namestitev obvodnega ventila je obvezna, da se omogoči obtok
vode, kadar so vsi zaporni ventili zaprti. Za zagotovitev
zanesljivega delovanja morate zagotoviti minimalni pretok vode,
kot je opisano v tabeli “Preverjanje količine vode in hitrosti
pretoka” v razdelku "6.4Priprava vodovodnih cevi"na strani26.
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Pomnite, da mora biti način delovanja na
vsakem sobnem termostatu nastavljen skladno z notranjo enoto.
▪ Sobni termostati so priključeni na zaporne ventile, vendar jih NI
treba priključiti na notranjo enoto. Notranja enota bo v vsakem
trenutku dovajala izhodno vodo, možno pa je tudi programirati
urnik izhodne vode.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s talnimogrevanjem ali radiatorji za en prostor:
Vodnik za monterja
0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo izhodne vode.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
14
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na
vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet
ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s konvektorji toplotnečrpalke za en prostor:
▪ Udobje: Prek daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotne črpalke lahko za vsak prostor nastavite želeno
temperaturo prostora, vključno z urniki.
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje
enote se določa preko zunanjega
termostata.
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: konvektorji
toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo enoto.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: dva zaporna ventila (lokalna
dobava) se namestita pred talnimogrevanjem:
▪ Zaporni ventil za preprečevanje dovajanja tople vode, kadar
prostor ne zahteva ogrevanja
▪ Zaporni ventil za preprečevanje nastajanje kondenzata na tleh
med hlajenjem prostorov s konvektorji toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotnečrpalke: želena temperatura
prostora se nastavi preko daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: želena temperatura prostora
se nastavi preko zunanjega sobnega termostata (žičnega ali
brezžičnega).
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh
zunanjih sobnih termostatov in daljinskega upravljalnika
konvektorjev toplotnečrpalke nastaviti skladno z notranjo enoto.
▪ Dodatno območje = drugo območje
POZOR
Če se uporablja več kot eno območje izhodne vode,
morate v glavno območje VEDNO vgraditi postajo z
mešalnim ventilom za zmanjšanje (pri ogrevanju)/
povečanje (pri hlajenju) temperature izhodne vode, ko
obstaja zahteva v glavnem območju.
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na
vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet
ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo izhodne vode.
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
5.2.3Več prostorov –dve območji temperature
izhodne vode
Če so oddajniki toplote, izbrani za posamezni prostor, zasnovani za
različne temperature izhodne vode, lahko uporabite različna
območja temperature izhodne vode (največ 2).
V tem dokumentu:
▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo pri
ogrevanju in najvišjo projektirano temperaturo pri hlajenju
A Dodatno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
D Glavno območje temperature izhodne vode
E Prostor 3
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
b Uporabniški vmesnik
c Postaja z mešalnim ventilom
d Regulacijski tlačni ventil
INFORMACIJE
Regulacijski tlačni ventil mora biti vgrajen pred postajo z
mešalnim ventilom. S tem se zagotovi pravilno razmerje
pretoka vode med glavnim območjem temperature izhodne
vode in dodatnim območjem temperature izhodne vode
glede na zahtevano zmogljivost obeh območij temperature
vode.
▪ Za glavno območje:
▪ Postaja z mešalnim ventilom se namesti pred
talnimogrevanjem.
▪ Črpalko postaje z mešalnim ventilom upravlja signal za vklop/
izklop na notranji enoti (X2M/5 in X2M/7; izhodni signal
zapornega ventila, ki je običajno zaprt).
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko uporabniškega
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora za posamezni prostor se nastavi
preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni
vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo
želeno dodatno temperaturo izhodne vode dovajala samo, če
obstaja dejanska zahteva.
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh
daljinskih upravljalnikov konvektorjev toplotne črpalke nastaviti
skladno z notranjo enoto.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Pri konvektorjih toplotnečrpalke:
Zunanji sobni termostat za
dodatno območje:
▪ #: [A.2.2.5]
▪ Koda: [C-06]
Izhod zapornega ventilaNastavite ga tako, da sledi
Zaporni ventilČe je treba glavno območje
Na postaji z mešalnim ventilomNastavite želeno temperaturo
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo okolja na
uporabniškem vmesniku.
Opomba:
▪ Osrednji prostor = kot sobni
termostat se uporablja
uporabniški vmesnik
▪ Drugi prostori = funkcija
zunanjega sobnega termostata
1 (2 obm. T izh.v.): Glavno +
dodatno
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni zunanji sobni
termostat ali konvektor
toplotnečrpalke lahko pošilja
samo toplotni pogoj za VKLOP/
IZKLOP. Zahteve za ogrevanje
ali hlajenje niso ločene.
toplotni zahtevi glavnega
območja.
zapreti med načinom hlajenja, da
se prepreči nastajanje
kondenzata na tleh, ga ustrezno
nastavite.
izhodne vode za ogrevanje in/ali
hlajenje.
5.3Nastavitev pomožnega vira toplote
za ogrevanje prostora
▪ Ogrevanje prostora omogočata:
▪ Notranja enota
▪ Pomožni kotel (lokalna dobava), priključen na sistem
▪ Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začneta notranja enota ali
pomožni kotel delovati, odvisno od zunanje temperature (status
preklopa na zunanji vir toplote). Ko pomožni kotel dobi dovoljenje,
se ogrevanje prostora z notranjo enoto izklopi.
▪ Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, NE za
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Toplo vodo za
gospodinjstvo vedno pripravlja rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo, priključen na notranjo enoto.
INFORMACIJE
▪ Med ogrevanjem s toplotno črpalko toplotna črpalka
deluje, da bi dosegla želeno temperaturo, nastavljeno
preko daljinskega upravljalnika. Ko je aktivno
vremensko vodeno delovanje, se temperatura vode
določi samodejno glede na zunanjo temperaturo.
▪ Med ogrevanjem s pomožnim kotlom pomožni kotel
deluje, da bi zagotovil želeno temperaturo vode,
nastavljeno preko upravljalnika pomožnega kotla.
Ugodnosti
▪ Udobje.
▪ Pametne funkcije sobnega termostata lahko zmanjšajo ali
povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko
temperaturo prostora (modulacija).
▪ Kombinacija dveh sistemov grelnih teles zagotavlja odlično
udobje pri ogrevanju s talnim ogrevanjem in odlično udobje pri
hlajenju s konvektorji toplotnečrpalke.
▪ Učinkovitost.
▪ Odvisno od zahteve dovaja notranja enota različno temperaturo
izhodne vode, v skladu s projektirano temperaturo različnih
oddajnikov toplote.
▪ Talnoogrevanje je najzmogljivejše z enoto Altherma LT.
Vodnik za monterja
16
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 17
5 Napotki za uporabo
ab cd efghj
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n
ab c d ef
f
ghj
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4X Y
Indoor
Nastavitev
▪ Pomožni kotel vgradite na naslednji način:
Samo za EHBH/X
Samo za EHVH/X
OPOMBA
▪ Pomožni kotel in njegova vgradnja v sistem morata biti
skladna z veljavno zakonodajo.
▪ Daikin NI odgovoren za nepravilne ali potencialno
nevarne situacije v sistemu pomožnega kotla.
▪ Voda v povratnem vodu do toplotne črpalke NE sme preseči
55°C. Da bi to zagotovili:
▪ Preko upravljalnika pomožnega kotla nastavite želeno
temperaturo na največ 55°C.
▪ V povratni vod vode toplotnečrpalke namestite ventil aquastat.
▪ Ventil aquastat nastavite tako, da se zapre nad 55°C in odpre
pod 55°C.
▪ Namestite nepovratne ventile.
▪ Pazite, da bo v vodovodnem krogu ena sama ekspanzijska
posoda. Ekspanzijska posoda je že nameščena v notranji enoti.
▪ Namestite tiskano vezje za digitalne V/I (opcija EKRP1HB).
▪ Povežite X1 in X2 (preklop na zunanji vir toplote) na tiskanem
vezju na termostat pomožnega kotla.
▪ Za nastavitev grelnih teles glejte "5.2 Nastavitev sistema za
ogrevanje/hlajenje prostora"na strani11.
Konfiguracija
Preko uporabniškega vmesnika (hitri čarovnik):
▪ Nastavite uporabo bivalentnega sistema kot zunanji vir toplote.
▪ Nastavite bivalentno temperaturo in histerezo.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
f Zaporni ventil
g Motorizirani 3-potni ventil (dobavljen z rezervoarjem za
toplo vodo za gospodinjstvo)
h Nepovratni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3 Talnoogrevanje
i Zaporni ventil (lokalna dobava)
j Zbiralnik (lokalna dobava)
k Pomožni kotel (lokalna dobava)
l Ventil aquastat (lokalna dobava)
m Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo (EHBH/X:
n Tuljava izmenjevalnika toplote
opcija)
OPOMBA
▪ Pazite, da ima bivalentna histereza zadostno razliko,
da se prepreči pogosto preklapljanje med notranjo
enoto in pomožnim kotlom.
▪ Ker se zunanja temperatura meri s termistorjem
zunanje enote, namestite zunanjo enoto v senco, da
neposredna sončna svetloba NE vpliva na enoto in ne
sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s
proizvajalcem pomožnega kotla.
Preklop na zunanji vir toplote, ki se določi s pomožnim
kontaktom
▪ Možen je samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata IN
enem območju temperature izhodne vode (glejte "5.2 Nastavitev
sistema za ogrevanje/hlajenje prostora"na strani11).
▪ Pomožni kontakt je lahko:
▪ Termostat za zunanjo temperaturo
▪ Kontakt električnega števca
▪ Ročno upravljan kontakt
▪ …
H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata (opcija)
K1A Pomožni rele za aktiviranje notranje enote (lokalna dobava)
K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (lokalna dobava)
Vodnik za monterja
17
Page 18
5 Napotki za uporabo
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
ab cdhhif
e
g
FHL1
FHL2
FHL3
M
ab cd ehfg
f
ij
Indoor Notranja enota
Auto Samodejno
Boiler Kotel
OPOMBA
▪ Pazite, da ima pomožni kontakt dovoljšno razliko ali
časovno zakasnitev, da se prepreči pogosto
preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Če je pomožni kontakt termostat za zunanjo
temperaturo, termostat namestite v senco, da
neposredna sončna svetloba NE vpliva nanj in ne
sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s
proizvajalcem pomožnega kotla.
5.4Nastavitev rezervoarja za toplo
vodo za gospodinjstvo
Rezervoar za toplo vodo je lahko:
▪ Vgrajen v notranjo enoto
▪ Nameščen samostojno kot opcija
5.4.1Postavitev sistema –vgrajeni rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
Samo za EHVH/X.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
f Motorizirani 3-potni ventil
g Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
h Zaporni ventil
i Zbiralnik (lokalna dobava)
FHL1...3 Talnoogrevanje
UI Daljinski upravljalnik
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
f Zaporni ventil
g Motorizirani 3-potni ventil
h Zbiralnik (lokalna dobava)
i Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
j Tuljava izmenjevalnika toplote
FHL1...3 Talnoogrevanje
5.4.3Izbiranje prostornine in želene
temperature za rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba
tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo
temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo
(primer: 15°C).
Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo obsega:
1Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C).
2Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo.
Možne prostornine rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
TipMožne prostornine
Vgrajeni rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo
Samostojni rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo
▪ 180l
▪ 260l
▪ 150l
▪ 200l
▪ 300l
5.4.2Postavitev sistema –samostojni
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Samo za EHBH/X.
Vodnik za monterja
18
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi
želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo za posamezni dan.
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost. Z izbiro
velikega rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko
zmanjšate želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo.
▪ Toplotna črpalka lahko topli vodi za gospodinjstvo zagotavlja
največ 55°C (50°C, če je zunanja temperatura nizka). Električni
upor, vgrajen v toplotno črpalko, lahko poveča to temperaturo.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 19
5 Napotki za uporabo
M
a
c
db
c.1
c.2
c.3
e
c.4
f
≥0.5 m
c
f
a
b
g
h
i
Toda to povečuje porabo energije. Daikin priporoča, da želeno
temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo nastavite
pod 55°C, da se izognete uporabi električnega upora.
▪ Kolikor višja je zunanja temperatura, toliko večja je učinkovitost
toplotnečrpalke.
▪ Če so cene energije enake podnevi in ponoči, Daikin priporoča,
da rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate podnevi.
▪ Če so cene energije ponoči nižje, Daikin priporoča, da
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči.
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. Če sočasno potrebujete toplo vodo za
gospodinjstvo in ogrevanje prostora, Daikin priporoča, da toplo
vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po
ogrevanju prostora manjša.
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo tople vode
za gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z
uporabo običajnih količin vode:
VprašanjeObičajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja
prha?
Kolikokrat na dan se uporablja
1prhanje = 10min×10l/min =
100l
1kopanje = 150l
kad?
Koliko vode se porabi pri
1korito = 2min×5l/min = 10l
kuhinjskem koritu na dan?
Ali obstajajo druge potrebe po
—
topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba tople vode za
▪ Za ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo na
želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
lahko uporabite naslednje vire energije:
▪ Termodinamični cikel toplotnečrpalke
▪ Električni rezervni grelnik (za vgrajeni rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo)
▪ Električni pospeševalni grelnik (za samostojni rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo)
▪ Sončne celice
▪ Če potrebujete več informacij na temo:
▪ Optimizacija porabe energije pri pripravi tople vode za
za toplo vodo za gospodinjstvo na notranjo enoto, glejte
priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo.
5.4.5Kombinacija: samostojni rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo + sončne
celice
Če rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo priključite na sončne
celice, ga lahko ogrevate s sončno energijo.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo solarnega
kompleta in dodatek za opcijsko opremo.
gospodinjstvo naslednja:
▪ 3 prhanja
▪ 1 kopanje
▪ 3 prostornine korita
Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo =
(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
FormulaPrimer
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Če:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Potem V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Če:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Potem V2=307l
V1Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine
tople vode pri 40°C)
V2Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo pri enkratnem segrevanju
T2Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T1Temperatura hladne vode
5.4.6Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
Nastavitev
a Sončne celice
b Solarna črpalna postaja
c Krmilnik solarne črpalne postaje s tipali temperature
c1 Tipalo temperature rezervoarja
c2 Tipalo temperature povratnega voda do sončnih celic
c3 Temperatura dovoda z merilnikompretoka od sončnih celic
c4 Tipalo temperature sončnih celic
d Solarni komplet
e Tipalo temperature tople vode za gospodinjstvo v enoti
f 2-potni elektromagnetni ventil (samo za Združeno
kraljestvo). Obvezno za skladnost s predpisi Združenega
kraljestva G3 za gradnjo.
za takojšnjo toplo vodo
5.4.4Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava)
g Hladna voda
h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
▪ Če priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo, je lahko
topla voda na pipi takoj na voljo.
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o priključevanju priključka za obtok:
▪ za vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, glejte
"7Montaža"na strani30,
▪ za ločeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, glejte
priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Konfiguracija
▪ Za dodatne informacije glejte "8Konfiguracija"na strani49.
▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več
informacij glejte vodnik za uporabnika.
5.4.7Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
za dezinfekcijo
Nastavitev
a Notranja enota
b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
d Grelni element (lokalna dobava)
e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava)
g Hladna voda
h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Za vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo lahko
nastavite temperaturo največ 60°C. Če veljavna zakonodaja
zahteva višjo temperaturo za dezinfekcijo, lahko priključite črpalko
za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element, kot je prikazano
zgoraj.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo
vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je
prikazano zgoraj.
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na
strani49.
5.5Nastavitev merjenja energije
▪ Preko daljinskega upravljalnika lahko odčitate naslednje podatke o
energiji:
▪ Proizvedena toplota
▪ Porabljena energija
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora
▪ Za hlajenje prostora
▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec
▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta
le oceni, katerih točnost ni zajamčena.
5.5.1Proizvedena toplota
INFORMACIJE
Tipala, ki se uporabljajo za izračunavanje proizvedene
toplote, se samodejno umerjajo.
▪ Uporablja se pri vseh modelih.
▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode
▪ Hitrost pretoka
▪ Poraba energije pospeševalnega grelnika (če se uporablja) v
rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Dodatna oprema ni potrebna.
▪ Samo če je pospeševalni grelnik vgrajen v sistem, izmerite
njegovo moč (meritev upornosti) in nastavite moč preko
daljinskega upravljalnika. Primer: Če izmerite upornost
pospeševalnega grelnika 17,1Ω, je pri 230 V moč grelnika
3100W.
5.5.2Porabljena energija
Za določanje porabljene energije lahko uporabite naslednje
postopke:
▪ Izračun
▪ Meritev
INFORMACIJE
Ne morete kombinirati izračunavanja porabljene energije
(primer: za rezervni grelnik) in merjenja porabljene energije
(primer: za zunanjo enoto). V nasprotnem bodo podatki o
energiji neveljavni.
Izračunavanje porabljene energije
▪ Upoštevno samo za EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08.
▪ Porabljena energija se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Dejanska vhodna moč zunanje enote
▪ Nastavljena moč rezervnega in pospeševalnega grelnika
▪ Napetost
▪ Nastavitev in konfiguracija: Da bi pridobili točne podatke o energiji,
izmerite moč (meritev upornosti) in preko daljinskega upravljalnika
nastavite moč za:
▪ Uporablja se pri vseh modelih.
▪ Prednostni način zaradi večje natančnosti.
▪ Zahteva zunanje števce električne energije.
Vodnik za monterja
20
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 21
5 Napotki za uporabo
b
5
8
0
1
5
0
0
0
cc
fed
g
ABC
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
ABC
ccd
a
▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Za specifikacije posamezne vrste števca glejte poglavje
"14Tehnični podatki"na strani88.
▪ Kadar uporabljate števce električne energije, preko
uporabniškega vmesnika nastavite število impulzov/kWh za
vsak števec. Podatki o porabljeni energiji za modele EHVH/
X11+16 in EHBH/X11+16 bodo na voljo samo, če konfigurirate
to nastavitev.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec
električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.
5.5.3Napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije
Splošno pravilo
Zadostuje en števec električne energije, ki pokriva celoten sistem.
Nastavitev
Števec električne energije priključite na X5M/7 in X5M/8.
Vrsta števca električne energije
V primeru...Uporabite... števec el. energije
▪ Enofazna zunanja enota
▪ Rezervni grelnik se napaja iz
enofaznega omrežja (tj. model
rezervnega grelnika je *3V ali
*9W, povezan v enofazno
omrežje)
V drugih primerih (tj. trifazna
zunanja enota in/ali model
rezervnega grelnika *9W,
priključen na trifazno omrežje)
Enofazna
Trifazna
Primer
Enofazni števec električne
energije
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/N)
b Števec električne energije (L1/
N)
c Varovalka (L1/N)
d Zunanja enota (L1/N)
e Notranja enota (L1/N)
f Rezervni grelnik (L1/N)
g Pospeševalni grelnik (L1/N)
Trifazni števec električne
energije
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/L2/L3/N)
b Števec električne energije (L1/
L2/L3/N)
c Varovalka (L1/L2/L3/N)
d Varovalka (L1/N)
e Zunanja enota (L1/L2/L3/N)
f Notranja enota (L1/L2/L3/N)
g Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N)
h Pospeševalni grelnik (L1/N)
Izjema
▪ Drugi števec električne energije uporabite, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje.
▪ Električnega števca ni mogoče preprosto namestiti v električno
omarico.
▪ Trifazni omrežji 230 V in 400 V sta zaradi tehničnih omejitev
števcev električne energije kombinirani (zelo neobičajno).
▪ Priključitev in nastavitev:
▪ Drugi števec električne energije priključite na X5M/9 in X5M/10.
▪ V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o porabi
električne energije, zato vam NI treba določati, katero porabo
spremlja posamezni števec. Nastaviti morate samo število
impulzov posameznega števca električne energije.
▪ Glejte "5.5.4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije" na strani 21 za primer z dvema števcema električne
5.5.4Napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije
Splošno pravilo
▪ Števec električne energije1: meri zunanjo enoto.
▪ Števec električne energije 2: meri drugo (tj. notranjo enoto,
rezervni grelnik in opcijski pospeševalni grelnik).
Nastavitev
▪ Števec električne energije1 priključite na X5M/7 in X5M/8.
▪ Števec električne energije2 priključite na X5M/9 in X5M/10.
Vodnik za monterja
21
Page 22
5 Napotki za uporabo
eefe
ihg
j
ABC
b
a
d
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
a
b
c
ABC
D
1
2
3
4
5
A8P
Vrste števcev električne energije
▪ Števec električne energije 1: eno- ali trifazni števec električne
energije, odvisno od napajanja zunanje enote.
▪ Števec električne energije2:
▪ V primeru konfiguracije z enofaznim rezervnim grelnikom
uporabite enofazni števec električne energije.
▪ V drugih primerih uporabite trifazni števec električne energije.
Primer
Enofazna zunanja enota s trifaznim rezervnim grelnikom:
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/N): napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije
b Električna omarica (L1/L2/L3/N): napajanje po običajni tarifi
za kWh električne energije
c Števec električne energije (L1/N)
d Števec električne energije (L1/L2/L3/N)
e Varovalka (L1/N)
f Varovalka (L1/L2/L3/N)
g Zunanja enota (L1/N)
h Notranja enota (L1/N)
i Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N)
j Pospeševalni grelnik (L1/N)
5.6Nastavitev nadzora energijske
porabe
▪ Nadzor energijske porabe:
▪ Upoštevno samo za EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08.
▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema (seštevek zunanje enote, notranje enote, rezervnega
grelnika in opcijskega pospeševalnega grelnika).
▪ Konfiguracija: Preko uporabniškega vmesnika nastavite raven
omejitve električne energije in način doseganja omejitve.
▪ Omejitev električne energije se lahko izrazi kot:
▪ Maksimalni delovni tok (vA)
▪ Maksimalna vhodna moč (vkW)
▪ Omejitev električne energije se lahko aktivira:
▪ Trajno
▪ Z digitalnimi vhodi
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhod (raven omejitve moči)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna.
▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [A.6.3.1] (za opis vseh nastavitev glejte
poglavje "8Konfiguracija"na strani49):
▪ Izberite način neprekinjene omejitve
▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A)
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
OPOMBA
Pri izbiri želene ravni omejitve električne energije
upoštevajte naslednja navodila:
▪ Določite minimalno porabo energije ±3,6 kW, da se
zagotovi odmrzovanje. V nasprotnem bo izmenjevalnik
toplote zamrznil, če se odmrzovanje večkrat prekine.
▪ Določite minimalno porabo energije ±3 kW, da se z
omogočanjem najmanj enega električnega grelnika
(1.korak rezervnega grelnika ali pospeševalni grelnik)
zagotovita ogrevanje prostora in priprava tople vode za
gospodinjstvo.
5.6.2Omejitev električne energije, ki se aktivira
z digitalnimi vhodi
Omejitev električne energije je koristna tudi v kombinaciji s sistemom
upravljanja energije.
Moč ali tok celotnega sistema Daikin sta dinamično omejena z
digitalnimi vhodi (največ štirje koraki). Posamezna raven omejitve
električne energije se nastavi preko uporabniškega vmesnika, pri
čemer se omeji ena od naslednjih vrednosti:
▪ Tok (v A)
▪ Vhodna moč (v kW)
Sistem upravljanja energije (lokalna dobava) določa aktiviranje
določene ravni omejitve električne energije. Primer: Za omejitev
maksimalne električne energije celotne hiše (osvetlitev, gospodinjski
aparati, ogrevanje prostora...).
5.6.1Trajna omejitev električne energije
Trajna omejitev električne energije je koristna za zagotavljanja
maksimalne vhodne moči ali toka v sistemu. Zakonodaja v nekaterih
državah omejuje maksimalno porabo električne energije za
ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
Vodnik za monterja
22
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
D Sistem upravljanja energije
a Aktiviranje omejitve električne energije (4 digitalni vhodi)
b Rezervni grelnik
c Pospeševalni grelnik
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 23
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
ABC
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhodi (ravni omejitve električne energije)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev
▪ Potrebno je tiskano vezje za ukaze (opcija, EKRP1AHTA).
▪ Za aktiviranje ustrezne ravni omejitve moči se uporabljajo največ
štirje digitalni vhodi:
▪ DI1 = najmanjša omejitev (največja poraba energije)
▪ DI4 = največja omejitev (najmanjša poraba energije)
▪ Za tehnične podatke o digitalnih vhodih in mesta njihove
priključitve glejte vezalno shemo.
Konfiguracija
Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [A.6.3.1] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani49):
▪ Izberite aktiviranje z digitalnimi vhodi.
▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A).
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije, ki ustreza
posameznemu digitalnemu vhodu.
INFORMACIJE
Če je (sočasno) zaprt več kot 1 digitalni vhod, je prednost
digitalnih vhodov fiksno določena: prednost DI4 >…>DI1.
5.6.3Postopek omejitve električne energije
Zunanja enota je učinkovitejša od električnih grelnikov. Zato se
najprej omejijo in izklopijo električni grelniki. Sistem omejuje porabo
električne energije v naslednjem zaporedju:
1Omeji nekatere električne grelnike.
Če ima prednost...Preko uporabniškega
Priprava tople vode za
gospodinjstvo
Ogrevanje prostoraRezervni grelnik.
2Izklopi vse električne grelnike.
3Omeji zunanjo enoto.
4Izklopi zunanjo enoto.
Primer
Če je konfiguracija naslednja:
▪ Raven omejitve električne energije NE dovoljuje delovanja tako
pospeševalnega kot rezervnega grelnika (1.korak in 2.korak).
▪ Prednost grelnika = pospeševalni grelnik.
Poraba energije je omejena na naslednji način:
Pospeševalni grelnik.
Rezultat: Najprej se izklopi
rezervni grelnik.
Rezultat: Najprej se izklopi
pospeševalni grelnik.
5 Napotki za uporabo
PhProizvedena toplota
CePorabljena energija
A Zunanja enota
B Pospeševalni grelnik
C Rezervni grelnik
a Omejeno delovanje zunanje enote
b Polno delovanje zunanje enote
c Pospeševalni grelnik je vklopljen
d Vklopljen je 1.korak rezervnega grelnika
e Vklopljen je 2.korak rezervnega grelnika
5.7Nastavitev zunanjega tipala
temperature
Priključite lahko eno zunanje tipalo temperature. Meri lahko notranjo
ali zunanjo temperaturo okolja. Daikin priporoča, da zunanje tipalo
temperature uporabite v naslednjih primerih:
Notranja temperatura okolja
▪ Pri nadzoru sobnega termostata se daljinski upravljalnik uporablja
kot sobni termostat in meri notranjo temperaturo okolja. Daljinski
upravljalnik mora biti zato nameščen na mestu:
▪ Kjer je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Ki NI blizu vira toplote
▪ Kjer NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer zaradi
vrat, ki se odpirajo in zapirajo
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
notranje tipalo (opcija KRCS01-1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega notranjega tipala.
▪ Konfiguracija: izberite sobno tipalo [A.2.2.B].
Zunanja temperatura okolja
▪ V zunanji enoti se meri zunanja temperatura okolja. Zunanja enota
mora biti zato nameščena na mestu:
▪ Na severni strani hiše ali ob tisti strani hiše, na kateri je največ
grelnih teles
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
zunanje tipalo (opcija EKRSCA1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega zunanjega tipala.
▪ Konfiguracija: izberite zunanje tipalo [A.2.2.B].
▪ Med začasno prekinitvijo (glejte poglavje "8 Konfiguracija" na
strani 49) se zunanja enota izklopi, da se zmanjšajo izgube
energije v pripravljenosti. Posledično se zunanja temperatura
okolja NE odčita.
▪ Če je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena, je
neprekinjeno merjenje zunanje temperature bistveno. To je še en
razlog za namestitev opcijskega zunanjega tipala temperature
okolja.
Vodnik za monterja
23
Page 24
6 Priprava
b
c
a
a
b
c
d
c
d
INFORMACIJE
Zunanji podatki zunanjega tipala temperature okolja
(povprečeni ali trenutni) se uporabljajo za vremensko
odvisno krivuljo upravljanja in v logiki za samodejni preklop
ogrevanja/hlajenja. Za zaščito zunanje enote se vedno
uporablja notranje tipalo zunanje enote.
6Priprava
6.1Pregled: Priprava
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti pred
odhodom na mesto montaže.
Vsebuje naslednje informacije:
▪ Priprava mesta namestitve
▪ Priprava cevi za hladivo
▪ Priprava vodovodnih cevi
▪ Priprava električnega ožičenja
6.2Priprava mesta namestitve
Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna
mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje,
razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, morate enoto
pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos
enote na mesto namestitve in z njega.
Pri namestitvi na ob morski obali. Prepričajte se, da, zunanja
enota NI neposredno izpostavljena morskim vetrovom. Tako boste
preprečili korozijo zaradi visoke vsebnosti soli v zraku, ki bi lahko
skrajšala življenjsko dobo enote.
Zunanjo enoto namestite stran od morskih vetrov.
Primer: Za stavbo.
Če je zunanja enota izpostavljena neposrednim morskim vetrovom,
namestite vetrno zaščito.
▪ Višina vetrne zaščite≥1,5×višina zunanje enote
▪ Ko nameščate vetrno zaščito, bodite pozorni na prostor, ki ga
morate pustiti za servisiranje.
6.2.1Zahteve za namestitveno mesto za
zunanjo enoto
INFORMACIJE
Preberite tudi naslednje zahteve:
▪ Splošne zahteve za mesto nameščanja. Glejte poglavje
"Splošni varnostni ukrepi".
▪ Zahteve prostora za vzdrževanje. Glejte poglavje
"Tehnični podatki".
▪ Zahteve za cevi za hladivo (dolžina, višinska razlika).
Glejte naprej v poglavju "Priprava".
▪ Izberite mesto, kjer se je mogoče kar najbolj izogniti dežju.
▪ Poskrbite za to, da v primeru puščanja voda ne bo poškodovala
mesta namestitve in okolice.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta:
▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (v bližini spalnice
in podobnih prostorov), da hrup delovanja ne bi povzročal težav.
Opomba: Če je zvok izmerjen v dejanskih pogojih namestitve, bo
izmerjena vrednost zaradi okoljskega hrupa in odbojev zvoka
morda višja od stopnje zvočnega tlaka, navedene v poglavju
Zvočni spekter v knjižici s tehničnimi podatki.
▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter
povzročijo puščanje vode.
Enote NI priporočljivo nameščati na naslednjih mestih, saj to lahko
skrajša življenjsko dobo enote:
▪ Kjer napetost močno niha
▪ V vozilih ali plovilih
▪ Kjer so prisotne kisle ali alkalne pare
a Morski veter
b Stavba
c Zunanja enota
d Vetrna zaščita
Močni vetrovi (≥18 km/h), ki pihajo proti izpustu zraka na zunanji
enoti, povzročajo skrajšanje delovnega cikla (vsesavanje izpustnega
zraka). Posledice so lahko:
▪ poslabšanje delovne zmogljivosti;
▪ pogosta hitra zaledenitev pri ogrevanju;
▪ motnje v delovanju zaradi padca nizkega tlaka, ali povečanja
visokega tlaka;
▪ lomljenje ventilatorja (če močan veter neprekinjeno piha v
ventilator, se ventilator lahko začne vrteti zelo hitro, dokler se ne
polomi).
Če je izstop zraka izpostavljen vetru, priporočamo, da namestite
pregrado.
Priporočamo, da zunanjo enoto namestite tako, da bo vstop zraka
obrnjen proti steni in NE neposredno izpostavljen vetru.
Vodnik za monterja
24
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 25
6 Priprava
a
b
c
b
a
b
c
c
d
≥1150
200
200
1010500
(mm)
a Pregrada
b Pretežna smer vetra
c Izstop zraka
Zunanja enota je zasnovana samo za montažo na prostem in za
temperature okolja v območju 10~43°C v načinu hlajenja ter –
25~25°C v načinu ogrevanja.
6.2.2Dodatne zahteve za namestitveno mesto
za zunanjo enoto v hladnih predelih
Zaščitite zunanjo enoto pred neposrednim sneženjem in pazite, da
zunanja enota ne bo NIKOLI zasnežena.
Maksimalna dolžina cevi za hladivo med zunanjo in
ERHQ: 75m
notranjo enoto
ERLQ: 50m
Minimalna dolžina cevi za hladivo med zunanjo in
notranjo enoto
Maksimalna višinska razlika med zunanjo in
notranjo enoto
Maksimalna razdalja med 3-potnim ventilom in
notranjo enoto (za sisteme z rezervoarjem za toplo
vodo za gospodinjstvo)
Maksimalna razdalja med rezervoarjem za toplo
vodo za gospodinjstvo in notranjo enoto (za sistem
z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
(a) Številka v oklepaju predstavlja enakovredno dolžino.
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
(95m)
(70m)
3m
30m
3m
10m
(a)
(a)
INFORMACIJE
Uporabite lahko opcijsko snežno streho (EK016SNC).
a Snežna streha ali lopa
b Podstavek (najmanjša višina = 150mm)
c Pretežna smer vetra
d Izstopna zračna odprtina
6.2.3Zahteve za namestitveno mesto za
notranjo enoto
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
(a) Morda bodo potrebne debelejše cevi, odvisno od veljavne
zakonodaje in maksimalnega delovnega tlaka enote (glejte
“PS High” na nazivni ploščici enote).
6.3.2Izolacija cevi za hladivo
▪ Za izolacijski material uporabite polietilensko peno:
▪ s toplotno prevodnostjo od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C),
▪ s toplotno obstojnostjo najmanj 120°C.
▪ Debelina izolacije
Temperatura okoljaVlažnostNajmanjša debelina
≤30°C75% do 80% RH15mm
>30°C≥80% RH20mm
6.4Priprava vodovodnih cevi
6.4.1Zahteve za vodovodni krog
Potrebna minimalna hitrost pretoka med odmrzovanjem/
delovanjem rezervnega grelnika
Modeli 04+0812l/min
Modeli 11+1615l/min
▪ Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno –Voda. Uporabljajte samo
materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v sistemu, in z
materiali, uporabljenimi v notranji enoti.
▪ Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tlak in temperatura
vode. Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave
obstojne na vodni tlak in temperaturo vode.
▪ Vodni tlak. Maksimalni vodni tlak znaša 4bare. V vodovodni krog
vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE
bo presežen.
▪ Temperatura vode. Vse nameščene cevi in oprema za napeljavo
cevi (ventili, priključki …) MORAJO biti obstojne na naslednje
temperature:
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza
vaši postavitvi sistema.
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
▪ Priključitev cevi –Zakonodaja: Vse priključke cevi izdelajte v
skladu z veljavno zakonodajo in navodili v poglavju "Montaža", pri
tem pa upoštevajte dovode in odvode za vodo.
▪ Priključitev cevi –Sila: Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
▪ Priključitev cevi – Orodja: Za delo z medenino, ki je mehka,
uporabljajte samo primerna orodja. Če NE boste ravnali tako, se
bodo cevi poškodovale.
▪ Priključitev cevi – Zrak, vlaga, prah: Če v krog prodrejo zrak,
vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Da bi to preprečili:
▪ Uporabljajte samo čiste cevi
▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol.
▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev.
▪ Zaprt krog: Notranjo enoto uporabljajte SAMO v zaprtem
vodovodnem sistemu. Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim
sistemom bo povzročila čezmerno korozijo.
▪ Glikol: Zaradi varnosti v vodovodni krog NI dovoljeno dodajati
glikola.
▪ Dolžina cevi: Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi
med rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim
priključkom za toplo vodo (prha, kad...) ter da se izognete slepim
priključkom.
▪ Premer cevi: Izberite premer vodovodnih cevi glede na zahtevani
pretok vode in razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje
zunanjega statičnega tlaka notranje enote glejte "14 Tehnični
podatki"na strani88.
▪ Pretok vode. Minimalni potrebni pretok vode za delovanje
notranje enote najdete v naslednji tabeli. Pretok mora biti
zagotovljen v vseh primerih. Če je pretok manjši, bo notranja
enota prenehala delovati in prikazala se bo napaka 7H.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
f Zaporni ventil
g Motorizirani 3-potni ventil (dobavljen z rezervoarjem za
toplo vodo za gospodinjstvo)
h Motorizirani 2-potni ventil (lokalna dobava)
i Zbiralnik
j Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
k Tuljava izmenjevalnika toplote
l Pospeševalni grelnik
FCU1...3 Konvektorska enota (opcija) (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
T Sobni termostat (opcija) (lokalna dobava)
▪ Izpraznitev –Najnižje točke: Najnižje točke sistema opremite s
pipami za praznjenje, da bi omogočili popolno izpraznitev
vodovodnega kroga.
▪ Izpraznitev – Ventil za sproščanje tlaka: Ventil za sproščanje
tlaka opremite z ustreznim odvodom, da ne bi voda prišla v stik z
električnimi deli.
Vodnik za monterja
26
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 27
6 Priprava
c
d
ab
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
gh
e
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
20
150200250300350400450
a
b
▪ Odzračevalne odprtine: Najvišje točke sistema opremite z
odzračevalnimi odprtinami, ki morajo biti tudi dostopne za
servisiranje. V notranji enoti je nameščen ventil za samodejno
odzračevanje. Prepričajte se, da odzračevalnik NI preveč
zatisnjen, tako da ostaja samodejno odzračevanje vodovodnega
kroga mogoče.
▪ Deli, prevlečeni s cinkom. V vodovodnem krogu nikoli ne
uporabljajte delov, ki so prevlečeni s cinkom (Zn). Ker je notranji
vodovodni krog enote izveden z bakrenimi cevmi, lahko pride do
prevelike korozije.
▪ Kovinske cevi, ki niso iz medenine: Če uporabljate kovinske
cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in nemedeninaste dele
pravilno izolirajte, da se med seboj NE bi dotikali. S tem boste
preprečili galvansko korozijo.
▪ Ventil –Ločevanje krogov. Če v vodovodnem krogu uporabljate
3-potni ventil, pazite, da bosta vodovodni krog tople vode za
gospodinjstvo in krog talnega ogrevanja popolnoma ločena.
▪ Ventil – Čas preklopa: Če v vodovodni napeljavi uporabljate 2-
potni ali 3-potni ventil, mora biti najdaljši čas za preklop ventila
60sekund.
▪ Filter: Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v ogrevalni
vodovodni krog. Priporočamo, da uporabite magnetni ali ciklonski
filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo pomagalo odstraniti
kovinske drobce iz poškodovane ogrevalne napeljave. Drobni
delci lahko poškodujejo enoto in jih standardni filter sistema s
toplotno črpalko NE more odstraniti.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Zmogljivost: Da
bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja
rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno
porabo tople vode v gospodinjstvu.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Po montaži:
Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v
gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj
enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Mirovanja: V
primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, MORATE
opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo –Dezinfekcija: Za
funkcijo dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
glejte "8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno" na
strani64.
▪ Termostatski mešalni ventili: V skladu z veljavno zakonodajo
boste morda morali namestiti termostatske mešalne ventile.
▪ Higienski ukrepi: Namestitev mora biti skladna z veljavno
zakonodajo, pri namestitvi pa bodo morda potrebni tudi dodatni
higienski ukrepi.
▪ Recirkulacijska črpalka: V skladu z veljavno zakonodajo bo
treba morda med končni priključek tople vode in obtočni priključek
rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno
črpalko.
6.4.3Preverjanje količine vode in hitrosti
pretoka
Notranja enota je opremljena z ekspanzijsko posodo prostornine
10litrov s tovarniško nastavljenim predtlakom 1bar.
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje:
▪ Morate preveriti minimalno in maksimalno količino vode.
▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode.
Minimalna količina vode
Preverite, ali je skupna količina vode v sistemu minimalno 20 litrov,
pri čemer se voda v notranji enoti NE upošteva.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno
obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje prostora
nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je pomembno, da je
zagotovljena minimalna količina vode, tudi če so zaprti vsi
ventili.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
f Zaporni ventil
g Zbiralnik (lokalna dobava)
h Obvodni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
T1...3 Posamični sobni termostat (opcija)
M1...3 Posamični motorizirani ventil za krmiljenje kroga FHL1...3
(lokalna dobava)
Maksimalna količina vode
S pomočjo naslednjega grafa določite maksimalno količino vode za
izračunani predtlak.
a Priključek za obtok
b Priključek za toplo vodo
c Prha
d Obtočna črpalka
6.4.2Formula za izračun predtlaka
ekspanzijske posode
Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
Primer: maksimalna količina vode in predtlak ekspanzijske
posode
Vodnik za monterja
27
Page 28
6 Priprava
a
Višinska
razlika
namestitve
≤7mNastavitev predtlaka ni
>7mNaredite naslednje:
Minimalna hitrost pretoka
Preverite, ali je minimalna hitrost pretoka (potrebna med
odmrzovanjem/delovanjem rezervnega grelnika) v sistemu
zagotovljena v vseh pogojih.
Potrebna minimalna hitrost pretoka med odmrzovanjem/
delovanjem rezervnega grelnika
Modeli 04+0812l/min
Modeli 11+1615l/min
(a)
potrebna.
▪ Povečajte predtlak.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega
maksimalne dovoljene
količine vode.
(a) To je višinska razlika (m) med najvišjo točko vodovodnega
kroga in notranjo enoto. Če je notranja enota na najvišji
točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati
0m.
OPOMBA
Če oddaljeno krmiljeni ventili nadzorujejo kroženje v vseh
ali nekaterih krogih za ogrevanje prostora, je pomembno,
da je minimalna hitrost pretoka zagotovljena, tudi če so vsi
ventili zaprti. Če minimalne hitrosti pretoka ni mogoče
doseči, se bo sprožila napaka pretoka 7H (ni ogrevanja/
delovanja).
Prostornina vode
≤280l>280l
Naredite naslednje:
▪ Zmanjšajte predtlak.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega
maksimalne dovoljene
količine vode.
Ekspanzijska posoda
notranje enote je
premajhna za sistem. V
tem primeru je
priporočeno namestiti
dodatno posodo izven
enote.
a Ventil tipa Schrader
6.4.5Preverjanje količine vode: primeri
Primer 1
Notranja enota je nameščena 5m pod najvišjo točko vodovodnega
kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 100l.
Nobena dejanja ali prilagajanja niso potrebna.
Primer 2
Notranja enota je nameščena na najvišji točki vodovodnega kroga.
Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 350l.
Dejanja:
▪ Ker je skupna količina vode (350l) večja od privzete količine vode
▪ Ustrezna maksimalna količina vode pri 0,3bara je 410 l. (Glejte
graf v prejšnjem poglavju.)
▪ Ker je 350l manj kot 410 l, je ekspanzijska posoda primerna za
sistem.
Glejte priporočeni postopek, opisan v razdelku "9.4 Seznam
preverjanj med zagonom"na strani78.
6.4.4Spreminjanje predtlaka ekspanzijske
posode
OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak
ekspanzijske posode.
Če je potrebno spreminjanje privzetega predtlaka ekspanzijske
posode (1bar), upoštevajte naslednje napotke:
▪ Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
▪ Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema.
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali
povečate tlak dušika skozi ventil tipa Schrader na ekspanzijski
posodi.
6.5Priprava električnega ožičenja
6.5.1O pripravi električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
INFORMACIJE
Preberite tudi "7.9.5Specifikacije standardnih komponent
ožičenja"na strani42.
Vodnik za monterja
28
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 29
6 Priprava
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
lahko to povzroči okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. Enote NE ozemljujte s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika
ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar.
▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike.
▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne
energije prekinja ali ne.
6.5.3Pregled električnih priključkov, razen za
zunanje aktuatorje
Normalno napajanje Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
Napajanje se NE
za kWh električne
prekinja
Napajanje se
prekinja
da se kabli NE dotikajo ostrih robov ali cevi, zlasti na
strani visokega tlaka.
▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar.
▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
▪ Ožičenje mora v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa mora ustrezati veljavni zakonodaji.
▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje.
▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave morajo biti skladne z veljavno
zakonodajo.
OPOZORILO
Rezervni grelnik mora imeti ločeno napajanje.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
6.5.2O napajanju po prednostni tarifi za kWh
električne energije
OPOMBA
Pri uporabah z napajanjem po prednostni tarifi za kWh
električne energije:
Prekinitev napajanja zunanje enote ne sme trajati dlje kot 2
uri, da bi bili zagotovljeni optimalni zagonski pogoji za
kompresor.
Elektrarne povsod po svetu si močno prizadevajo, da bi zagotovile
zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so
pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene
elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po
Pri aktiviranem
napajanju po
prednostni tarifi za
kWh električne
energije se napajanje
NE prekinja. Zunanja
enota se izklopi preko
krmiljenja.
Opomba: Podjetje za
oskrbo z električno
energijo mora notranji
enoti vedno
omogočati odjem
električne energije.
a Normalno napajanje
b Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
1 Električno napajanje za zunanjo enoto
2 Kabel za električno napajanje in medsebojno povezavo
notranje enote
3 Napajanje za rezervni grelnik
4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
(breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (za
napajanje tiskanega vezja notranje enote v primeru
prekinitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne
energije)
6.5.4Pregled električnih priključkov za zunanje
in notranje aktuatorje
Naslednja risba prikazuje potrebno zunanje ožičenje.
Pri aktiviranem
napajanju po
prednostni tarifi za
kWh električne
energije podjetje za
oskrbo z električno
energijo prekine
napajanje takoj ali
čez določen čas. V
tem primeru mora
imeti notranja enota
zagotovljeno ločeno
običajno napajanje.
tarifi za toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s
prednostno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza
vaši postavitvi sistema.
namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno
priključiti opremo v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo
električne energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja;
▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
količino elektrike.
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s
katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku
kompresor zunanje enote ne bo deloval.
a Enojno napajanje za zunanjo enoto, rezervni grelnik in
pospeševalni grelnik
b Rezervni grelnik
c Notranja enota
d Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
e Pospeševalni grelnik
ElementOpisVodnikiMaksimalni
delovni tok
Napajanje zunanje in notranje enote
1Električno napajanje za
zunanjo enoto
2Kabel za električno
2+GND ali
3+GND
3
(a)
(c)
napajanje in
medsebojno povezavo
notranje enote
3Napajanje za rezervni
grelnik
4Napajanje po
Glejte naslednjo
preglednico.
2
—
(e)
prednostni tarifi za kWh
električne energije
(breznapetostni
kontakt)
5Napajanje po običajni
26,3A
tarifi za kWh električne
energije
Uporabniški vmesnik
6Uporabniški vmesnik2
(f)
Opcijska oprema
73-potni ventil3100mA
8Napajanje za
4+GND
(c)
pospeševalni grelnik in
termično zaščito (od
notranje enote)
9Napajanje za
2+GND13A
pospeševalni grelnik
(do notranje enote)
10Termistor rezervoarja
2
(d)
za toplo vodo za
gospodinjstvo
11Napajanje za grelnik
2
(b)
spodnje plošče
12Sobni termostat3 ali 4100mA
13Tipalo zunanje
14Tipalo notranje
15Konvektor toplotne
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno
temperature okolja
temperature okolja
črpalke
2
2
4100mA
(b)
(b)
ElementOpisVodnikiMaksimalni
delovni tok
16Zaporni ventil2100mA
17Električni števec2 (na števec)
18Črpalka za toplo vodo
2
(b)
(b)
(b)
za gospodinjstvo
19Izhod alarma2
20Preklop na zunanje
2
(b)
(b)
upravljanje vira toplote
21Nadzor funkcije
2
(b)
hlajenja/ogrevanja
prostora
22Digitalni vhodi za
porabo energije
(a) Glejte nazivno ploščico na zunanji enoti.
(b) Minimalni presek kabla 0,75mm².
(c) Presek kabla 2,5mm².
(d) Termistor in povezovalni kabel (12m) sta dobavljena z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
(e) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm², maksimalna
dolžina: 50m. Breznapetostni kontakt bo zagotovil
minimalno obremenitev 15VDC, 10mA.
(f) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm²; maksimalna
dolžina: 500m. Uporaben za enojni ali dvojni uporabniški
vmesnik.
2 (na vhodni
signal)
(b)
OPOMBA
Več tehničnih podatkov za različne priključke je navedenih
v notranjosti notranje enote.
Vrsta
NapajanjeZahtevano število vodnikov
rezervnega
grelnika
*3V1× 230V2+GND
*9W1× 230V2+GND + 2 mostička
3× 230V3+GND + 1 mostiček
3× 400V4+GND
7Montaža
7.1Pregled: Montaža
(b)
(b)
(b)
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti na
mestu montaže.
Običajen potek
Montaža običajno obsega naslednje faze:
1Nameščanje zunanje enote.
2Nameščanje notranje enote.
3Priključevanje cevi za hladivo.
4Preverjanje cevi za hladivo.
5Polnjenje s hladivom.
6Priključevanje vodovodnih cevi.
7Priključevanje električnega ožičenja.
8Zaključevanje montaže zunanje enote.
9Zaključevanje montaže notranje enote.
INFORMACIJE
Odvisno od enot in/ali od pogojev nameščanja bo morda
treba povezati električno ožičenje, preden lahko napolnite
hladivo.
Vodnik za monterja
30
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 31
7 Montaža
1×
1
2
2×
4×
7.2Odpiranje enot
7.2.1Odpiranje enot
V določenih primerih morate enoto odpreti. Primer:
▪ Ko priključujete cevi za hladivo
▪ Pri priključevanju električnega ožičenja
▪ Pri vzdrževanju ali servisiranju enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
7.2.2Odpiranje zunanje enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
7.2.4Odpiranje pokrova stikalne omarice
notranje enote
7.3Nameščanje zunanje enote
7.3.1O nameščanju zunanje enote
Kdaj
Zunanjo in notranjo enoto morate namestiti, preden lahko priključite
cevi za hladivo in vodo.
Običajen potek
Nameščanje zunanje enote navadno zajema naslednje korake:
1Priprava montažne konstrukcije.
2Nameščanje zunanje enote.
3Priprava odtoka.
4Preprečevanje padca zunanje enote.
5Zaščita enote pred snegom in vetrom z namestitivjo snežne
strehe in preusmeritveno pregrado. Glejte "Priprava mesta
namestitve v "6Priprava"na strani24.
7.2.3Odpiranje notranje enote
1 Odvijte in odstranite 2vijaka, s katerima je pritrjena sprednja
plošča.
2 Nagnite sprednjo ploščo proti sebi in jo odstranite.
7.3.2Varnostni ukrepi pri nameščanju zunanje
enote
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
7.3.3Priprava montažne konstrukcije
Preverite nosilnost in izravnanost namestitvenih temeljev, da enota
ne bi povzročala vibracij med delovanjem ali hrupa.
Enoto varno pritrdite s pomočjo temeljnih vijakov v skladu s sliko.
Pripravite 4 komplete temeljnih vijakov, matic in podložk (iz lokalne
▪ Upogibanje cevi
▪ Izdelavo razširitev na koncih cevi
▪ Varjenje
▪ Uporabo zapornih ventilov
7.5.2Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi za
hladivo
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
POZOR
▪ V delu z razširitvijo NE uporabljajte mineralnih olj.
▪ NE smete uporabiti cevi iz prejšnjih namestitev.
▪ Da bi zagotovili dobo uporabnosti te enote R410A,
vanjo NIKOLI ne vstavljajte sušila. Sušilni material
lahko raztopi in poškoduje sistem.
7.4.4Montaža kompleta zbirne posode za
kondenzat
Če je potrebna zbirna posoda za kondenzat (EKHBDPCA2), jo
namestite pred priključevanjem cevi za hladivo in vodo ter
električnega ožičenja.
Za montažo glejte priročnik za montažo kompleta zbirne posode za
kondenzat.
7.5Povezovanje cevi za hladivo
7.5.1O priključevanju cevi za hladivo
Pred priključevanjem cevi za hladivo
Prepričajte se, da sta zunanja in notranja enota nameščeni.
Običajen potek
Priključevanje cevi za hladivo zajema:
▪ Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto
▪ Priključevanje cevi za hladivo na notranjo enoto
▪ Nameščanje lovilnikov za olje
▪ Izoliranje cevi za hladivo
OPOMBA
Pri napeljavi cevi za hladivo ravnajte v skladu z naslednjimi
varnostnimi ukrepi:
▪ Pazite, da v krog hladiva razen predpisanega hladiva
ne vstopijo nobene druge snovi (npr. zrak).
▪ Pri dodajanju hladiva uporabljajte samo R410A.
▪ Uporabljajte samo montažno orodje (npr. komplet z
manometrskim priključkom), ki je zasnovano posebej
za napeljavo R410A in je tlačno obstojno, da bi
preprečili, da se tuje snovi (npr. mineralno olje in vlaga)
primešajo v sistem.
▪ Cevi montirajte tako, da razširitev NE bo izpostavljena
mehanski obremenitvi
▪ Cevi zaščitite, kot je opisano v naslednji tabeli, da bi
preprečili vstop umazanije, tekočine ali prahu v cevi.
▪ Bodite previdni pri napeljavi bakrenih cevi skozi stene
(glejte naslednjo sliko).
EnotaNamestitveno
obdobje
Zunanja enota>1mesecZatisnite cev
<1mesecZatisnite ali zalepite
Notranja enotaNe glede na obdobje
INFORMACIJE
Zapornega ventila za hladivo NE odpirajte, dokler ne
preverite cevi za hladivo. Kadar dodajate hladivo,
priporočamo, da po polnjenju odprete zaporni ventil za
hladivo.
Način zaščite
cev
Vodnik za monterja
34
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 35
7 Montaža
ab
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
ab
A
ab
c
abcde
f
f
c
d
a
b
7.5.3Navodila pri priključevanju cevi za hladivo
Pri priključevanju cevi upoštevajte naslednje napotke:
▪ Ko priključujete holandsko matico, premažite razširitev z notranje
strani z etrskim ali esterskim oljem. Privijte jo ročno za 3 ali 4
obrate, preden jo zategnete.
▪ Ko odvijate holandsko matico, vedno uporabljajte dva ključa
hkrati.
▪ Ko priključujete cevi, za zategovanje holandske matice vedno
uporabite sočasno viličasti in momentni ključ. S tem boste
preprečili pokanje matic in puščanje.
a Momentni ključ
b Viličasti ključ
c Cevna spojka
d Holandska matica
Premer cevi
(mm)
Navojni
moment (N•m)
Premer
razširitve (A)
Oblika
razširitve (mm)
(mm)
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø15,963~7519,3~19,7
7.5.4Napotki za upogibanje cevi
Za upogibanje uporabite orodje za krivljenje. Vse krivine cevi naj
bodo kar se da blage (polmer krivine naj bo 30~40mm ali večji).
7.5.5Robljenje konca cevi
POZOR
▪ Nepopolna razširitev lahko povzroči iztekanje hladiva.
▪ Priviha NE smete ponovno uporabiti. Uporabite nove
razširitve, da preprečite uhajanje plinastega hladiva.
▪ Uporabite holandske matice, ki so priložene enoti.
Uporaba drugačnih holandskih matic lahko povzroči
puščanje plinastega hladiva.
1 Odrežite konec cevi z rezalnikom za cevi.
2 Pobrusite robove, pri čemer držite cev obrnjeno navzdol, tako
da odrezki ne vstopijo v cev.
Običajno orodje za robljenje
Orodje za
robljenje cevi za
R410A (sklopni
tip)
Sklopni tip
(Ridgid)
Tip s krilno
matico
(Imperial)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Preverite, ali je razširitev pravilno izvedena.
a Notranja površina razširitve mora biti brezhibna.
b Konec cevi mora biti enakomerno zarobljen v popoln krog.
c Pazite, da je holandska matica nameščena.
7.5.6Lotanje konca cevi
Notranja in zunanja enota imata zarobljene povezave. Oba konca
povežite brez lotanja. Če je lotanje potrebno, upoštevajte naslednje:
▪ Med varjenjem vpihavajte dušik, da preprečite ustvarjanje velike
količine oksidirane plasti v notranjosti cevi. Oksidirana plast
negativno vpliva na ventile in kompresorje v sistemu za hlajenje in
preprečuje njegovo pravilno delovanje.
▪ Z ventilom za znižanje tlaka nastavite tlak dušika na 20 kPa
(toliko, da ga lahko občutite na koži).
a Cevi za hladivo
b Deli, ki jih je treba zvariti
c Lepljenje s trakom
d Ročni ventil
e Ventil za znižanje tlaka
f Dušik
▪ NE uporabljajte antioksidantov, ko varite spoje na ceveh.
Ostanki lahko zamašijo cevi in pokvarijo opremo.
▪ Ne uporabljajte taljenja, ko varite bakrene cevi za hladivo. Kot
spajko uporabljajte fosforno bakreno zlitino (BCuP), ki ne zahteva
taljenja.
Taljenje lahko cevi za hladivo zelo poškoduje. Če na primer
uporabljate taljenje na bazi klora, bo povzročilo korodiranje cevi;
če je plamen na bazi fluora pa povzroči deterioracijo hladilnega
olja.
7.5.7Uporaba zapornega ventila in servisnega
priključka
Ravnanje z zapornim ventilom
Upoštevajte naslednje napotke:
▪ Zaporni ventili so tovarniško zaprti.
▪ Naslednja risba prikazuje posamezne dele, potrebne pri delu z
ventilom.
a Pazite, da bo rez pravokoten.
b Pobrusite robove.
3 Odstranite holandsko matico z zapornega ventila in jo
namestite na cev.
4 Zarobite cev. Postavite jo natanko v položaj, prikazan v
a Servisni priključek in pokrov servisnega priključka
b Steblo ventila
c Priključek zunanje cevi
d Pokrov stebla
▪ Oba zaporna ventila naj bosta med delovanjem odprta.
Vodnik za monterja
35
Page 36
7 Montaža
a
b
c
a
b
d
a
b
c
d
cc
ba
4× Ø6 mm
a
b
▪ NE uporabljajte pretirane sile na steblu ventila. To lahko povzroči
lomljenje ohišja ventila.
▪ Zaporni ventil morate obvezno vedno pritrditi z viličastim ključem,
in nato odviti ali priviti holandsko matico z momentnim ključem.
Viličastega ključa NE postavljajte na pokrov stebla ventila, ker bi s
tem lahko povzročili uhajanje hladiva.
a Viličasti ključ
b Momentni ključ
▪ Če pričakujete nizek delovni tlak (npr. kadar se bo pri nizki zunanji
temperaturi izvajalo hlajenje), v zadostni meri zatesnite holandsko
matico na zapornem ventilu na plinskem vodu s silikonskim
tesnilom, da bi preprečili zamrznitev.
3 Ko stebla ventila ni več mogoče obračati, prenehajte z
obračanjem. Ventil je zdaj odprt/zaprt.
puščica. NE poškodujte ga.
ventila.
DelPritezni moment (N•m)
3 Če ste izbrali smer cevi navzdol:
▪ Prevrtajte (a, 4×) in odstranite izbito odprtino (b).
▪ Z žago za kovino izrežite reže (c).
4 Naredite naslednje:
▪ Povežite cev za hladivo v tekočem stanju (a) na zaporni
ventil za tekočino.
▪ Povežite cev za hladivo v plinastem stanju (b) na zaporni
ventil za plin.
5 Naredite naslednje:
▪ Izolirajte cevi za tekočine (a) in cevi za plin (b).
▪ Prepričajte se, da se cevi in izolacija cevi NE dotika
kompresorja (c), pokrova priključne sponke kompresorja (d)
in svornikov kompresorja (e). Če se se izolacija cevi morda
dotika pokrova priključn sponke kompresorja, prilagodite
višino izolacije (f=brez izolacije okoli priključne sponke
kompresorja (d)).
▪ Zatesnite konce izolacije (tesnilo itd.) (g).
Vodnik za monterja
36
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 37
7 Montaža
d
c
e
b
a
g
g
h
h
f
a
b
c
a
ab
a
b
10 m
7.5.9Priključevanje cevi za hladivo na notranjo
enoto
1 Priključite zaporni ventil zunanje enote za tekočino na priključek
notranje enote za hladivo v tekočem stanju.
6 Če je zunanja enota nameščena nad notranjo enoto, pokrite
zaporne ventile (h, glejte zgoraj) z zatesnitvenim materialom, da
ne bi voda kondenzirala na zapornih ventilih zaradi pomika k
notranji enoti.
OPOMBA
Neizolirane cevi lahko povzročijo tvorjenje kondenzata.
7 Spet pritrdite servisni pokrov in ploščo z dovodno cevjo.
8 Preverite vse reže (zgled: a) da bi preprečili vstop v sistem
snegu in malim živalim.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se
dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim
ali požar.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri izbijanju odprtin:
▪ Pazite, da ne bi poškodovali ohišja.
▪ Ko naredite odprtino, vam priporočamo, da robove
pobrusite in jih prebarvate z zaščitno barvo, da ne bi
zarjaveli.
▪ Ko električne kable vlečete skozi nastale odprtine, jih
ovijte v zaščitni trak, da jih ne bi poškodovali.
a Priključek za hladivo v tekočem stanju
b Priključek za hladivo v plinastem stanju
2 Priključite zaporni ventil zunanje enote za plin na priključek
notranje enote za hladivo v plinastem stanju.
OPOMBA
Priporočamo, da cevi za hladivo med notranjo in zunanjo
enoto namestite v kanal ali da cevi za hladivo ovijete z
zaključnim trakom.
7.5.10Ugotavljanje, ali so potrebni lovilniki olj
Če olje zateka nazaj v kompresor zunanje enote, to lahko povzroči
stiskanje tekočin ali poškodbe povratnega voda olja. To lahko
preprečijo lovilniki olja v dvižni plinski napeljavi.
ČePotem
Notranja enota je
montirana višje kot
zunanja enota
Zunanja enota je
montirana višje kot
notranja enota
Zagotovo odprite zaporni ventil, ko namestite cevi za
hladivo in izvedete vakuumsko sušenje. Če boste sistem
pognali, ko bodo zaporni ventili zaprti, se lahko kompresor
pokvari.
Notranje cevi za hladivo v zunanji enoti so tovarniško preizkušene
glede puščanja. Preveriti morate samo zunanje cevi za hladivo
zunanje enote.
Pred preverjanjem cevi za hladivo
Cev za hladivo mora biti priključena med zunanjo in notranjo enoto.
Vodnik za monterja
37
Page 38
7 Montaža
R410A
a
bde
f
c
Običajen potek
Preverjanje cevi za hladivo običajno obsega naslednje faze:
1preverjanje, ali cevi za hladivo puščajo, in
2izvajanje vakuumskega praznjenja, da odstranite vso tekočino
iz cevi za hladivo.
Če je možno, da je vlaga v ceveh za hladivo (na primer če vanje
zaide voda), najprej izvedite postopek vakuumskega sušenja, tako
da odstranite vso vlago.
7.6.2Napotki za varnost pri preverjanju cevi za
hladivo
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
OPOMBA
Uporabite 2-stopenjsko vakuumsko črpalko z nepovratnim
ventilom, ki lahko sistem izprazni do tlaka na manometru
−100,7kPa (5 Torr absolutno). Pazite, da olje črpalke ne
bo teklo v nasprotni smeri v sistem, kadar črpalka ne
deluje.
OPOMBA
To vakuumsko črpalko uporabljajte izključno za R410A.
Uporaba iste črpalke za druga hladiva lahko povzroči
poškodbe črpalke in enote.
OPOMBA
▪ Priključite vakuumsko črpalko na servisni priključek
obeh zapornih ventilov, tako plinskega kot
tekočinskega, da povečate učinkovitost.
▪ Pazite, da bosta plinski zaporni ventil in tekočinski
zaporni ventil tesno zaprta, preden izvajate preizkus
tesnjenja ali vakuumsko praznjenje.
7.6.3Preverjanje cevi za hladivo: Nastavitev
OPOMBA
Vedno poskrbite za to, da boste uporabili raztopino, ki jo
priporoča vaš prodajalec. Ne uporabljajte milnice, saj ta
lahko povzroči razpoke na holandskih maticah (v milnici je
lahko sol, ki bo vpila vlago, ta pa bo zmrznila, ko se bodo
cevi ohladile) in privede do korozije razširjenih spojev (v
milnici je lahko amonijak, ki povzroča korozijo med
medeninasto holandsko matico in bakreno holandsko
matico.
1 Sistem napolnite z dušikovim plinom, do tlaka na manometru
najmanj 200 kPa (2 bar). Priporočamo, da zaradi
prepoznavanja manjših puščanj vzpostavite tlak 3000 kPa
(30barov).
2 Tesnjenje preizkusite tako, da na vse povezave nanesete
testno raztopino, ki se peni.
3 Izpustite ves dušikov plin.
INFORMACIJE
Ko odprete zaporni ventil, se tlak v cevni napeljavi hladiva
morda NE bo zvišal. To lahko povzroči npr. zaprt
ekspanzijski ventil v krogotoku zunanje enote, vendar to
NE ovira pravilnega delovanja enote.
7.6.5Vakuumsko praznjenje
1 Sistem praznite, dokler ni tlak na manometru −0,1 MPa
(−1bar).
2 Počakajte 4–5minut in preverite tlak:
Če tlak…Potem…
Se ne spremeniV sistemu ni vlage. Postopek
je končan.
NarasteV sistemu je vlaga. Pojdite na
naslednji korak.
3 Najmanj 2 uri praznite sistem, dokler ni tlak na manometru
−0,1MPa (−1bar).
4 Tlak preverjajte še najmanj 1uro po izklopu črpalke.
5 Če ciljnega vakuuma NE dosežete ali ga ne uspete obdržati
1uro, naredite naslednje:
▪ Znova preverite puščanje.
▪ Ponovite vakuumsko praznjenje.
a Merilnik tlaka
b Dušik
c Hladivo
d Tehtnica
e Vakuumska črpalka
f Zaporni ventil
7.6.4Preverjanje puščanja
OPOMBA
NE smete preseči maksimalnega delovnega tlaka enote
(glejte “PS High” na nazivni ploščici enote).
Vodnik za monterja
38
OPOMBA
Zagotovo odprite zaporni ventil, ko namestite cevi za
hladivo in izvedete vakuumsko sušenje. Če boste sistem
pognali, ko bodo zaporni ventili zaprti, se lahko kompresor
pokvari.
7.7Polnjenje s hladivom
7.7.1O polnjenju s hladivom
Zunanja enota je tovarniško napolnjena s hladivom, toda v nekaterih
primerih bodo potrebni naslednji postopki:
KajKdaj
Dolivanje dodatnega hladivaČe je skupna dolžina cevi za
tekočino daljša od opredeljene
(glejte v nadaljevanju).
Vnovično polnjenje s hladivomPrimer:
▪ Pri prestavljanju sistema.
▪ Po puščanju.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 39
7 Montaža
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
Dolivanje dodatnega hladiva
Pred dolivanjem dodatnega hladiva se prepričajte, da je zunanja cev
za hladivo zunanje enote preverjena (preverjanje puščanja,
vakuumsko praznjenje).
INFORMACIJE
Odvisno od enot in/ali od pogojev nameščanja bo morda
treba povezati električno ožičenje, preden lahko napolnite
hladivo.
Običajen potek – Dolivanje dodatne količine hladiva običajno obsega
naslednje faze:
1 Določite, ali je dodatno hladivo potrebno in v kolikšni količini.
2 Po potrebi dolijte dodatno hladivo.
3 Izpolnite nalepko s podatki o fluoriranih toplogrednih plinih in jo
pritrdite v notranjost zunanje enote.
Vnovično polnjenje s hladivom
Pred vnovičnim polnjenjem s hladivom preverite, ali so opravljeni
naslednji koraki:
1 Sistem je izpraznjen.
2 Zunanja cev za hladivo zunanje enote je preverjena (preverjanje
puščanja, vakuumsko praznjenje).
3 Vakuumsko praznjenje notranje cevi za hladivo v zunanji enoti
je opravljeno.
OPOMBA
Pred vnovičnim polnjenjem s hladivom opravite tudi
vakuumsko praznjenje notranje cevi za hladivo v zunanji
enoti. V ta namen uporabite notranji servisni priključek
zunanje enote (med izmenjevalnikom toplote in 4-potnim
ventilom). NE uporabljajte servisnih priključkov zapornih
ventilov, ker vakuumskega izčrpavanja ni mogoče pravilno
opraviti prek teh priključkov.
Običajen potek – Vnovično polnjenje s hladivom običajno obsega
naslednje faze:
1 Določite, koliko hladiva je treba naliti.
2 Nalijte hladivo.
3 Izpolnite nalepko s podatki o fluoriranih toplogrednih plinih in jo
pritrdite v notranjost zunanje enote.
7.7.2Varnostni ukrepi pri polnjenju s hladivom
7.7.4Določanje celotne količine ponovnega
polnjenja
INFORMACIJE
Če je potrebno ponovno polnjenje, je skupna količina
ponovnega polnjenja hladiva: tovarniško polnjenje s
hladivom (glejte nazivno ploščico enote) + ugotovljena
dodatna količina.
7.7.5Polnjenje s hladivom: nastavitev
Glejte "7.6.3Preverjanje cevi za hladivo: Nastavitev"na strani38.
7.7.6Polnjenje s hladivom
OPOZORILO
▪ Za hladivo uporabljajte samo R410A. Druge snovi
lahko povzročijo eksplozije in nesreče.
▪ R410A vsebuje fluorirane toplogredne pline. Njegova
vrednost potenciala globalnega segrevanja (GWP) je
2087,5. Teh plinov NE izpuščajte v ozračje.
▪ Pri točenju hladiva vedno uporabljajte zaščitne rokavice
in zaščitna očala.
POZOR
Da preprečite okvaro kompresorja, NE točite večje količine
hladiva od predpisane.
Predpogoj: Pred polnjenjem s hladivom se prepričajte, da so cevi
za hladivo priključene in preverjene (preverjanje puščanja in
vakuumsko izčrpavanje).
1 Jeklenko s hladivom priključite na servisni priključek plinskega
zapornega ventila in servisni priključek tekočinskega zapornega
ventila.
2 Natočite dodatno količino hladiva.
3 Odprite zaporna ventila.
Če je zaradi demontaže ali prestavljanja potrebno izčrpavanje
sistema, za podrobnosti glejte "13.3Izčrpavanje"na strani86.
7.7.7Pritrjevanje nalepke o fluoriranih
toplogrednih plinih
1 Nalepko izpolnite na naslednji način:
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
a Če je večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih
7.7.3Določanje dodatne količine hladiva
Če je skupna dolžina
cevi za tekočino...
≤10mNE dodajajte hladiva.
>10mR=(skupna dolžina (m) tekočinskih cevi–
10m)×0,054
Potem…
priložena enoti (glejte dodatno opremo), odlepite nalepko v
ustreznem jeziku in jo prilepite na zgornji del a.
b Tovarniško polnjenje s hladivom: glejte nazivno ploščico
enote
c Natočena dodatna količina hladiva
d Skupna količina hladiva
e Emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva,
izražene v ekvivalentu ton CO
f GWP = potencial globalnega segrevanja
2
R=dodatno polnjenje (kg) (zaokroženo na
enote po 0,1kg)
INFORMACIJE
Dolžina cevi je dolžina tekočinskih cevi v eni smeri.
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo
emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v
sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte
veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo ×
skupna količina hladiva [v kg]/1000
2 Nalepko prilepite v notranjščino zunanje enote poleg zapornih
ventilov za plin in tekočino.
7.8Priključevanje vodovodnih cevi
7.8.1Priključevanje cevi za vodo
Pred priključevanjem cevi za vodo
Notranja in zunanja enota morata biti nameščeni.
Običajen potek
Priključevanje cevi za vodo običajno obsega naslednje faze:
1Priključevanje vodovodnih cevi notranje enote
2Polnjenje vodnega krogotoka.
3Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
4Izoliranje vodovodnih cevi
7.8.2Napotki za varnost pri priključevanju
vodovodnih cevi
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
7.8.3Priključevanje vodovodnih cevi
OPOMBA
Da bi preprečili poškodbe okolice v primeru puščanja vode,
priporočamo, da za čas odsotnosti zaprete zaporne ventile
za dovod hladne vode.
2 Privijte matici notranje enote na zaporna ventila.
3 Priključite zunanje cevi na zaporna ventila.
4 V primeru povezovanja z opcijskim rezervoarjem za toplo vodo
za gospodinjstvo glejte priročnik za montažo rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo.
OPOMBA
▪ Na priključek hladne vode na rezervoarju za toplo vodo
v gospodinjstvu namestite napravo za izpuščanje vode
in varnostno tlačno napravo.
▪ Da bi preprečili povratni tok, priporočamo, da namestite
protipovratni ventil na dovod vode rezervoarja za toplo
vodo v gospodinjstvu, skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da na dovod hladne vode namestite
reducirni ventil v skladu z veljavno zakonodajo.
▪ Na dovod hladne vode namestite raztezno posodo,
skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da varnostni tlačni ventil namestite višje
od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
Ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
povzroča širjenje vode in brez varnostnega tlačnega
ventila se lahko tlak vode v rezervoarju dvigne nad
nazivni tlak rezervoarja. Temu visokemu tlaku je
izpostavljena tudi napeljava sistema (cevi, pipe itd.),
priključena na rezervoar. Da bi to preprečili, je treba
vgraditi varnostni tlačni ventil. Preprečevanje
presežnega tlaka je odvisno od pravilnega delovanja
lokalno nameščenega varnostnega tlačnega ventila. Če
NE deluje pravilno, lahko presežni tlak deformira
rezervoar in pride lahko do puščanja vode. Za
preverjanje pravilnega delovanja je potrebno redno
vzdrževanje.
OPOMBA
Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko
povzročijo okvare enote.
Za servisiranje in vzdrževanje sta predvidena 2 zaporna ventila.
Ventila namestite na dovod in odvod vode. Pazite na njun položaj:
vgrajeni izpustni ventili praznijo samo tisto stran kroga, na kateri so.
Da bi lahko izpraznili samo enoto, poskrbite, da bosta odvodna
ventila postavljena med zaporna ventila in enoto.
1 Montirajte zaporne ventile na vodovodne cevi.
a Dovod vode
b Odvod vode
7.8.4Polnjenje vodovodnega kroga
1 Priključite cev za dovod vode na izpustni in polnilni ventil.
2 Odprite izpustni in polnilni ventil.
3 Prepričajte se, da je ventil za samodejno odzračevanje odprt
(za najmanj 2 obrata).
INFORMACIJE
Za mesto ventila za odzračevanje glejte “Sestavni deli:
notranja enota” v poglavju "14 Tehnični podatki" na
strani88.
4 Krogotok polnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka
približno ±2,0bara.
5 Vodovodni krog odzračite, kolikor je le mogoče. Za navodila
glejte "9Zagon"na strani78.
Vodnik za monterja
40
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 41
7 Montaža
6 Zaprite izpustni in polnilni ventil.
7 Odklopite cev za dovod vode z izpustnega in polnilnega ventila.
OPOMBA
Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo spreminjal
glede na temperaturo vode (višji tlak pri višji temperaturi
vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara, da
zrak ne bi vdrl v krogotok.
7.8.5Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo.
7.8.6Izoliranje vodovodnih cevi
Cevovod v celotnem vodovodnem krogu MORA biti izoliran, da bi
preprečili nastajanje kondenzata med hlajenjem in zmanjšanje moči
ogrevanja in hlajenja.
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80%,
mora biti debelina izolativnega materiala vsaj 20mm, da se prepreči
nastajanje kondenzata na površju izolacije.
7.9Priključevanje električnega
ožičenja
7.9.1O priključevanju električnega ožičenja
Pred priključevanjem električnega ožičenja
Prepričajte se, da:
▪ So cevi za hladivo priključene in pregledane
▪ So vodovodne cevi priključene
Običajen potek
Priključevanje električnega ožičenja običajno obsega naslednje faze:
1Prepričajte se, da napajalni sistem ustreza električnim
specifikacijam toplotne črpalke.
2Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto.
3Repozicioniranje zračnega termistorja na zunanji enoti.
4Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto.
5Priključitev glavnega napajanja.
6Priključitev napajanja za rezervni grelnik.
7Priključevanje uporabniškega vmesnika.
8Priključevanje zapornih ventilov.
9Priključevanje električnih merilnikov.
10 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo.
11 Priključevanje izhoda za alarm.
12 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja
prostora.
13 Prikjučevanje preklapljanja na zunanji vir toplote.
14 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije.
ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z
opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim
tokom, >16 A in ≤75A na fazo.
▪ Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, če je to potrebno
s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je
oprema priključena na napajanje z močjo kratkega stika Ssc,
večjo ali enako minimalni Ssc vrednosti.
ERLQ011CAV3
ERLQ014CAV3
ERLQ016CAV3
ERLQ_W1
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične
tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna
omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
Samo za notranje enote
Glejte "7.9.10 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik" na
strani45.
na vmesniški točki med napajanjem uporabnika in
max
.
max
ModelZ
max
0,22Ω525kVA
večja ali
sys
Minimalna
vrednost S
sys
sc
7.9.3Napotki za varnost pri priključevanju
električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
INFORMACIJE
Več informacij o legendi in mestu vezalne sheme enote
najdete v poglavju “Tehnični podatki”.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
,
ERHQ_V3
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične
tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna
omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
7.9.8Priključevanje električnega ožičenja na
notranjo enoto
1 Za odpiranje notranje enote glejte "7.2.3 Odpiranje notranje
enote"na strani31.
2 Ožičenje mora v enoto vstopati skozi spodnji del.
3 Vodniki morajo biti v notranjosti enote napeljani na naslednji
način:
INFORMACIJE
Ko nameščate kable iz lokalne dobave ali dodatne kable,
predvidite zadostno dolžino kablov. Na ta način boste med
servisiranjem lahko odstranili/premaknili stikalno omarico
in omogočili dostop do drugih sestavnih delov.
NapeljavaMožni kabli (odvisno od vrste enote in nameščene opcijske opreme)
a
Nizka napetost
b
Visokonapetostno
napajanje
c
Visokonapetostni krmilni
signal
▪ Kontakt za prednostno napajanje
▪ Uporabniški vmesnik
▪ Termistor rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo (opcija)
▪ Digitalni vhodi za porabo energije (lokalna dobava)
▪ Tipalo zunanje temperature okolja (opcija)
▪ Tipalo notranje temperature okolja (opcija)
▪ Električni števci (lokalna dobava)
▪ Kabel za medsebojno povezavo
▪ Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije
▪ Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
▪ Napajanje za rezervni grelnik
▪ Napajanje za grelnik spodnje plošče (opcija)
▪ Napajanje za pospeševalni grelnik (do notranje enote)
▪ Napajanje za pospeševalni grelnik in termično zaščito (od notranje enote)
▪ Konvektor toplotne črpalke (opcija)
▪ Sobni termostat (opcija)
▪ 3-potni ventil
▪ Zaporni ventil (lokalna dobava)
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
▪ Izhod alarma
▪ Preklop na zunanje upravljanje vira toplote
▪ Nadzor funkcije ogrevanja/hlajenja prostora
4 Kabel pritrdite z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev in da bi zagotovili, da NE
prihaja v stik s cevmi in ostrimi robovi.
Vodnik za monterja
44
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE
postavljajte v enoto.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 45
7 Montaža
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1AX19A
S1S
30 31
3 4
abc
F1B
LNLN
1 2 3 46 7 85
X6MX7M
1 2 3 46 7 85
X6MX7M
7.9.9Priključevanje omrežnega napajanja
1 Priključite omrežno napajanje.
V primeru napajanja po običajni tarifi za kWh
Legenda: glejte spodnjo ilustracijo.
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh
Priključite X6Y na X6YB.
a Kabel za medsebojno povezavo (=omrežno napajanje)
b Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije
c Kontakt za prednostno napajanje
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
INFORMACIJE
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh priključite
X6Y na X6YB. Od vrste napajanja po prednostni tarifi za
kWh je odvisno, ali je za notranjo enoto (b) X2M30/31
potrebno ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh.
Ločena priključitev na notranjo enoto je potrebna:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
7.9.10Priključevanje napajanja za rezervni
▪ če notranja enota ne sme povzročati porabe pri
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
energije, ko je aktivno.
grelnik
POZOR
Da bi zagotovili popolno ozemljitev enote, vedno priključite
napajanje rezervnega grelnika in ozemljitveni kabel.
POZOR
Če ima notranja enota rezervoar z vgrajenim električnim
pospeševalnim grelnikom (EKHW), za rezervni in
pospeševalni grelnik uporabite ločeno napajalno vezje.
NIKOLI ne uporabite napajalnega vezja, v katerega so
priključene druge naprave. To napajalno vezje mora biti
zaščiteno z zahtevanimi varnostnimi napravami v skladu z
veljavno zakonodajo.
POZOR
Da bi zagotovili popolno ozemljitev enote, vedno priključite
napajanje rezervnega grelnika in ozemljitveni kabel.
Moč rezervnega grelnika se lahko razlikuje, odvisno od modela
notranje enote. Pazite, da bo napajanje skladno z močjo rezervnega
grelnika, kot navaja naslednja tabela.
(a) Oprema je skladna s standardom EN/IEC61000-3-12
(evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje
omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo,
povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim
tokom >16A in ≤75A na fazo).
(b) Ta oprema je skladna s standardom EN/IEC61000‑3‑11
(evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje
omejitve napetostnih sprememb, napetostnih nihanj
(kolebanj) in utripanja (flikerja) v javnih nizkonapetostnih
napajalnih sistemih za opremo z naznačenim tokom
≤75A), če je impedanca sistema Z
vrednosti Z
uporabnika in javnim sistemom. Monter ali uporabnik
opreme mora zagotoviti, po potrebi s posvetom z
operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema
priključena na napajanje z impedanco sistema Z
enaka ali manjša od vrednosti Z
na vmesniški točki med napajanjem
max
enaka ali manjša od
sys
.
max
sys
, ki je
1 Priključite napajanje za rezervni grelnik. Pri modelih *3V se za
F1B uporablja dvopolna varovalka. Pri modelih *9W se za F1B
uporablja 4-polna varovalka.
2 Po potrebi spremenite priključke na terminalih X6M in X7M.
Izmeriti je treba naslednje vrednosti upornosti, odvisno od različnih
vrst rezervnih grelnikov (glejte spodnjo preglednico). VEDNO
izmerite upornost na sponkah kontaktorja K1M, K2M in K5M.
Kot je omenjeno v zgornji tabeli, je treba povezave na priključni
sponki X6M in X7M spremeniti za konfiguracijo rezervnega grelnika.
Glejte opozorilo na spodnji ilustraciji za delo s priključnimi sponkami.
3 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
4 Konfigurirajte uporabniški vmesnik za posamezno napajanje.
▪ Če uporabljate 1 uporabniški vmesnik, ga lahko namestite pri
notranji enoti (za upravljanje v bližini notranje enote) ali v prostor
(če se uporablja kot sobni termostat).
▪ Če uporabljate 2 uporabniška vmesnika, lahko namestite 1
uporabniški vmesnik pri notranji enoti (za upravljanje v bližini
notranje enote) + 1 uporabniški vmesnik v prostor (ki se uporablja
kot sobni termostat).
Postopek se nekoliko razlikuje glede na mesto namestitve
uporabniškega vmesnika.
Med priključevanjem rezervnega grelnika je možna napačna
priključitev. Da bi prepoznali napačno priključitev, močno
priporočamo, da izmerite vrednost upornosti grelnih elementov.
Vodnik za monterja
46
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 47
7 Montaža
X2M
X5M
A2PA2P
21
ab
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
X1M
X2M
5 6 7
M2S
X1M
X2M
5 6 7
M2S
NONC
#Pri notranji enotiV prostoru
1Priključite kabel uporabniškega vmesnika na notranjo
enoto.
Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
a Glavni uporabniški vmesnik
(a)
b Opcijski uporabniški vmesnik
2Vstavite izvijač v reže pod uporabniškim vmesnikom in
pazljivo ločite sprednjo ploščo od stenske plošče.
Tiskano vezje je montirano na sprednjo ploščo
uporabniškega vmesnika. Pazite, da ga NE poškodujete.
4A Z zadnje strani
4C Z zgornje strani
a S kleščami ipd. izrežite ta del za napeljavo ožičenja.
b Ožičenje pritrdite na sprednji del ohišja s pomočjo kanala
za kable in vezice.
4B Z leve strani
4D Z zgornje strani na sredini
7.9.12Priključevanje zapornega ventila
1 Priključite kabel za krmiljenje ventila na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
3Uporabite 2 vijaka iz vrečke z
dodatki, da pritrdite stensko ploščo
uporabniškega vmesnika na kovinsko
ploščo enote.
Pazite, da s preveč zategnjenimi
vijaki NE deformirate zadnje strani
uporabniškega vmesnika.
4Priključite skladno s prikazom v 4A.Priključite skladno s
5Ponovno namestite sprednjo ploščo na stensko ploščo.
Pazite, da NE stisnete vodnikov, ko pritrjujete sprednjo
ploščo na enoto.
(a) Glavni uporabniški vmesnik je potreben za upravljanje,
vendar ga je treba naročiti posebej (obvezna dodatna
oprema).
Pritrdite stensko
ploščo
uporabniškega
vmesnika na steno.
prikazom v 4A, 4B,
4C ali 4D.
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in NO
(običajno odprt).
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.13Priključevanje električnih števcev
INFORMACIJE
Pri električnem merilniku s tranzistorskim izhodom
preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti
priključena na X5M/7 in X5M/9; negativna polarnost na
X5M/8 in X5M/10.
1 Na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.14Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Priključite kabel črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.15Priključevanje izhoda za alarm
1 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.17Priključevanje preklopa na zunanji vir
toplote
1 Priključite kabel za preklop na zunanji vir toplote na ustrezne
priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.18Priključevanje digitalnih vhodov za
porabo energije
1 Priključite kabel digitalnih vhodov za porabo energije na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.16Priključevanje izhoda za vklop/izklop
ogrevanja/hlajenja prostora
1 Priključite kabel izhoda za VKLOP/IZKLOP ogrevanja/hlajenja
prostora na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na
Vodnik za monterja
naslednji risbi.
48
a Potrebna je namestitev EKRP1AHTA.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 49
8 Konfiguracija
f
b
a
e
d
c
1×
2
1
3
2
7.10Zaključevanje montaže zunanje
enote
7.10.1Zaključevanje montaže zunanje enote
1 Izolirajte in pritrdite cevi za hladivo in kabel za medsebojno
povezavo na naslednji način:
a Plinska cev
b Izolacija plinske cevi
c Kabel za medsebojno povezavo
d Tekočinska cev
e Izolacija tekočinske cevi
f Zaključni trak
2 Namestite servisni pokrov.
7.10.2Zapiranje zunanje enote
OPOMBA
Ko zapirate pokrov zunanje enote, pazite, da pritezni
moment NE bo več kot 4,1N•m.
3 Pritrdite sprednjo ploščo na notranjo enoto.
7.11.2Zapiranje notranje enote
1 Zaprite pokrov stikalne omarice.
2 Ponovno montirajte sprednjo ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni
moment NE bo več kot 4,1N•m.
8Konfiguracija
8.1Pregled: konfiguracija
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi
lahko konfigurirali sistem, ko je montiran.
Zakaj
Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu
s pričakovanji. Konfiguracija vpliva na naslednje:
▪ Izračune programske opreme
▪ Kaj lahko pogledate na uporabniškem vmesniku in kaj lahko z njim
delate
Kako
Na voljo sta dva načina konfiguracije sistema.
7.11Zaključevanje montaže notranje
enote
7.11.1Pritrjevanje pokrova daljinskega
upravljalnika na notranjo enoto
1 Preverite, ali je sprednja plošča sneta z notranje enote. Glejte
"7.2.3Odpiranje notranje enote"na strani31.
2 Vstavite pokrov daljinskega upravljalnika v tečaje.
NačinOpis
Konfiguriranje prek
uporabniškega
vmesnika
Konfiguriranje prek
računalniškega
konfiguratorja
INFORMACIJE
Ko se nastavitve monterja spremenijo, uporabniški
vmesnik zahteva potrditev. Po potrditvi se zaslon za kratek
čas izklopi in za nekaj sekund se prikaže obvestilo
“Zasedeno”.
Dostop do nastavitev –Legenda za tabele
Na voljo sta dva načina dostopa do nastavitev monterja. Vendar
NISO vse nastavitve dostopne z obema načinoma. V tem primeru je
za nastavitev v ustreznih stolpcih v tem poglavju določena možnost
Ni upoštevno (Se ne uporablja).
Dostop do nastavitev poteka prek poti v
strukturi menija.
Dostop do nastavitev poteka prek kode v
pregledu nastavitev.
Prva uporaba –Hitri čarovnik Ko prvič
vklopite uporabniški vmesnik (preko notranje
enote), se zažene hitri čarovnik, ki vam
pomaga konfigurirati sistem.
Nadaljnja uporaba Po potrebi lahko
konfiguracijo spremenite tudi kasneje.
Konfiguracijo lahko vnaprej pripravite na
računalniku in jo nato naložite v sistem z
računalniškim konfiguratorjem.
Zmogljivosti. Za več podrobnosti glejte "8.2 Osnovna
konfiguracija"na strani52.
4 Po konfiguraciji izberite Potrditev postavitve in pritisnite .
5 Uporabniški vmesnik se znova zažene in z nameščanjem lahko
nadaljujete ter nastavite druge upoštevne nastavitve in
zaženete sistem.
Ko se nastavitve monterja spremenijo, sistem zahteva potrditev. Ko
je potrditev opravljena, se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj
sekund se prikaže obvestilo “Zasedeno”.
Vodnik za monterja
51
Page 52
8 Konfiguracija
a
b
a
8.2Osnovna konfiguracija
8.2.1Hitri čarovnik: Jezik/čas in datum
#KodaOpis
[A.1]ni
upoštevno
[1]ni
upoštevno
8.2.2Hitri čarovnik: Standardno
Konfiguracija rezervnega grelnika (samo za model *9W)
Model rezervnega grelnika *9W je prilagojen za priklop na večino
običajnih evropskih električnih omrežij. Poleg strojne konfiguracije
morata biti na uporabniškem vmesniku določeni tudi vrsta omrežja in
relejna nastavitev.
se določa glede na temperaturo
izhodne vode, ne glede na dejansko
temperaturo prostora in/ali zahtevo po
ogrevanju ali hlajenju prostora.
▪ 1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote
se določa preko zunanjega termostata
ali ustreznika (npr. konvektorja
toplotne črpalke).
▪ 2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo okolja na
uporabniškem vmesniku.
Če je aktiven 2.
korak rezervnega
grelnika:
#KodaOpis
[A.2.1.B]ni
upoštevno
#KodaOpis
[A.2.1.8][7-02]Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2
Samo, če se uporabljata 2uporabniška
vmesnika (1 je nameščen v prostoru, 1
na notranji enoti):
▪ a: na enoti
▪ b: v prostoru kot sobni termostat
Mesto upravljalnika:
▪ Na enoti: drugi uporabniški vmesnik se
samodejno nastavi na V prostoru in
deluje kot sobni termostat, če je izbran
nadzor sobnega termostata.
▪ V prostoru (privzeto): drugi
uporabniški vmesnik se samodejno
nastavi na Na enoti, da deluje kot
sobni termostat, če je izbran nadzor
sobnega termostata.
območjem temperature vode. Med
konfiguracijo je treba nastaviti število
vodnih območij.
Št. območij T izh. vode:
▪ 0 (1 obm. T izh.v.) (privzeto): samo 1
območje temperature vode. To
območje se imenuje glavno območje
temperature izhodne vode.
▪ a: glavno območje T izh. vode
nadaljevanje >>
Vodnik za monterja
52
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 53
8 Konfiguracija
a
b
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
a
d
e
b
b
c
bc
c
#KodaOpis
[A.2.1.8][7-02]<< nadaljevanje
▪ 1 (2 obm. T izh.v.): 2 območji
temperature izhodne vode. Območje z
najnižjo temperaturo izhodne vode (pri
ogrevanju) se imenuje glavno območje
temperature izhodne vode. Območje z
najvišjo temperaturo izhodne vode (pri
ogrevanju) se imenuje dodatno
območje temperature izhodne vode. V
praksi je glavno območje temperature
izhodne vode opremljeno z
močnejšimi oddajniki toplote,
nameščena je tudi mešalna postaja,
da se doseže želena temperatura
izhodne vode.
▪ a: dodatno območje T izh. vode
▪ b: glavno območje T izh. vode
#KodaOpis
[A.2.1.9][F-0D]Ko se nadzor ogrevanja/hlajenja prostora
izklopi preko uporabniškega vmesnika, je
črpalka vedno izklopljena. Ko je nadzor
ogrevanja/hlajenja prostora vklopljen,
lahko izberete želeni način delovanja
črpalke (upoštevno samo med
ogrevanjem/hlajenjem prostora)
Način del. črpalke:
▪ 0 (Neprekinjeno): Črpalka deluje
neprekinjeno, ne glede na vklopni ali
izklopni toplotni pogoj. Opomba:
neprekinjeno delovanje črpalke
zahteva več energije kot vzorčno ali
delovanje črpalke na zahtevo.
#KodaOpis
[A.2.1.9][F-0D]<< nadaljevanje
▪ 1 (Vzorec) (privzeto): Črpalka je
vklopljena, ko je prisotna zahteva po
ogrevanju ali hlajenju, ker izhodna
temperatura vode še ni dosegla
želene temperature. Ko se pojavi
izklopni toplotni pogoj, se črpalka
vsakih 5 minut zažene, da se preveri
temperatura vode in po potrebi
zahteva ogrevanje ali hlajenje.
Opomba: Vzorec NI na voljo pri
nadzoru zunanjega sobnega
termostata ali nadzoru sobnega
termostata.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (uporabniški vmesnik)
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: temperatura izh. vode
▪ e: dejanska
▪ f: želena
▪ g: delovanje črpalke
nadaljevanje >>
#KodaOpis
[A.2.1.9][F-0D]<< nadaljevanje
▪ 2 (Zahteva): Delovanje črpalke temelji
na zahtevi. Primer: Uporaba sobnega
termostata ustvari vklopni/izklopni
toplotni pogoj. Če take zahteve ni, je
črpalka izklopljena. Opomba: Zahteva
NI na voljo pri nadzoru temperature
izhodne vode.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (uporabniški vmesnik)
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: delovanje črpalke
prostora (uporabniški vmesnik)
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: zahteva po ogrevanju (z zun. sob.
termostata ali sob. termostata)
▪ e: delovanje črpalke
8.2.3Hitri čarovnik: Možnosti
Nastavitve za toplo vodo za gospodinjstvo
To poglavje velja samo za sisteme z nameščenim rezervoarjem za
toplo vodo za gospodinjstvo:
▪ EHBH/X: na voljo je opcijski rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo,
Vodnik za monterja
53
Page 54
8 Konfiguracija
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
▪ EHVH/X: rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je standardno
vgrajen v notranjo enoto.
Naslednje nastavitve je treba ustrezno določiti.
#KodaOpis
[A.2.2.1][E-05]Prip. tople vode za gos.:
Ali sistem lahko pripravi toplo vodo za
gos.?
▪ 0 (Ne): NI nameščeno. Privzeto za
EHBH/X.
▪ 1 (Da): nameščeno. Privzeto za
EHVH/X. Opomba: Za EHVH/X je
rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo privzeto nameščen. Te
nastavitve NE spreminjajte.
[A.2.2.3][E-07]Med pripravo tople vode za
gospodinjstvo lahko toplotni črpalki
pomaga električni grelnik, da se zagotovi
priprava tople vode za gospodinjstvo tudi
za visoko želeno temperaturo
rezervoarja.
Vrsta rezer. TV:
▪ 0 (Tip 1): rezervoar s pospeševalnim
grelnikom, vgrajenim na strani
rezervoarja. Privzeto za EHBH/X.
▪ 1 (Tip 2): Privzeto za EHVH/X.
Rezervni grelnik se uporablja tudi za
ogrevanje tople vode za
gospodinjstvo.
Razpon: 0~6. Toda vrednosti 2~6 niso
upoštevne za to nastavitev. Če je za
nastavitev izbrana vrednost 6, se prikaže
koda napake in sistem NE deluje.
[A.2.2.A][D-02]Notranja enota ponuja možnost
priključitve lokalno dobavljene črpalke za
toplo vodo za gospodinjstvo (tip z
vklopom/izklopom). Njena funkcija se
razlikuje glede na namestitev in
konfiguracijo uporabniškega vmesnika.
Črpalka STV:
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Sekun. povrat.): nameščeno za
takojšnjo toplo vodo, ko se voda toči.
Končni uporabnik določi čas delovanja
(čas tedenskega urnika), ko naj
črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
deluje. Nadzor te črpalke je mogoč
preko notranje enote.
▪ 2 (Obvod za dezin.): nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja
funkcija dezinfekcije rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje
nastavitve niso potrebne.
Glejte tudi spodnje ilustracije.
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo je nameščena za…
Takojšnja topla vodaDezinfekcija
e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava)
g Hladna voda
INFORMACIJE
Ustrezne privzete nastavitve tople vode za gospodinjstvo
so upoštevne samo, če je priprava tople vode za
gospodinjstvo aktivirana ([E‑05]=1).
Termostati in zunanja tipala
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni
termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa
je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je
nadzor temperature izhodne vode vklopljen na
uporabniškem vmesniku enote.
Glejte "5Napotki za uporabo"na strani11.
#KodaOpis
[A.2.2.4][C-05]Vrsta gl. kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega
termostata morate nastaviti vrsto
kontakta opcijskega sobnega termostata
ali konvektorja toplotne črpalke za
glavno območje temperature izhodne
vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani11.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Priključeni zunanji
sobni termostat ali konvektor toplotne
črpalke pošlje zahtevo po ogrevanju
ali hlajenju z istim signalom, saj je
povezan samo na 1 digitalni vhod
(rezerviran za glavno območje
temperature izhodne vode) na notranji
enoti (X2M/1). To vrednost izberite v
primeru priključitve na konvektor
toplotne črpalke (FWXV).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr) (privzeto): Priključeni
zunanji sobni termostat pošlje ločeno
zahtevo za ogrevanje ali hlajenje in je
zato povezan na 2 digitalna vhoda
(rezervirana za glavno območje
temperature izhodne vode) na notranji
enoti (X2M/1 in 2). To vrednost
izberite v primeru povezave z žičnim
(EKRTWA) ali brezžičnim (EKRTR1)
sobnim termostatom.
[A.2.2.5][C-06]Vrsta dod.kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega
termostata z 2 območjema temperature
izhodne vode morate nastaviti vrsto
opcijskega sobnega termostata za
dodatno območje temperature izhodne
vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani11.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): glejte Vrsta gl.
kontakta. Povezano na notranjo enoto
(X2M/1a).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr) (privzeto): glejte Vrsta
gl. kontakta. Povezano na notranjo
enoto (X2M/1a in 2a).
Vodnik za monterja
54
a Notranja enota
b Rezervoar
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
d Grelni element (lokalna dobava)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 55
8 Konfiguracija
#KodaOpis
[A.2.2.B][C-08]Zunanje tipalo
Če je priključeno opcijsko zunanje tipalo
okolja, je treba določiti vrsto tipala. Glejte
"5Napotki za uporabo"na strani11.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. Za
merjenje se uporablja termistor v
uporabniškem vmesniku in v zunanji
enoti.
▪ 1 (Zunanje tipalo): nameščeno.
Zunanje tipalo se uporablja za
merjenje zunanje temperature okolja.
Opomba: Za nekatere funkcije se še
vedno uporablja tipalo temperature v
zunanji enoti.
▪ 2 (Sobno tipalo): nameščeno. Tipalo
temperature v uporabniškem
vmesniku se NE uporablja več.
Opomba: Ta vrednost ima pomen
samo pri nadzoru sobnega termostata.
Tiskano vezje za digitalne V/I
Spreminjanje teh nastavitev je potrebno samo, če je nameščeno
opcijsko tiskano vezje za digitalne V/I. Tiskano vezje za digitalne V/I
ima več funkcij, ki jih morate konfigurirati. Glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani11.
#KodaOpis
[A.2.2.6.1][C-02]Z rez.gr. src
Označuje, ali se ogrevanje prostora
izvaja tudi s pomočjo drugega vira
toplote, ne le sistemskega.
kotel (plinski ali oljni kotel) deluje, ko je
zunanja temperatura okolja nizka. Med
bivalentnim delovanjem je toplotna
črpalka izklopljena. To vrednost
nastavite, če se uporablja pomožni
kotel. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani11.
[A.2.2.6.2][D-07]Solarni komplet
Upoštevno samo za EHBH/X. Označuje,
ali se rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo ogreva tudi s pomočjo
termičnih sončnih celic.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Da): nameščeno. Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo se lahko
ogreva tudi s termičnimi sončnimi
celicami –ne le s toplotno črpalko. To
vrednost nastavite, če so termične
sončne celice nameščene. Glejte
"5Napotki za uporabo"na strani11.
[A.2.2.6.3][C-09]Izhod alarma
Označuje logiko izhodnega alarma na
tiskanem vezju za digitalne V/I med
okvaro.
▪ 0 (Običajno odprt) (privzeto): Izhod
alarma se napaja, ko pride do alarma.
Z nastavitvijo te vrednosti se določi
razlikovanje med okvaro in
zaznavanjem izpada napajanja enote.
▪ 1 (Običajno zaprt): Izhod alarma se
NE napaja, ko pride do alarma.
#KodaOpis
[A.2.2.6.4][F-04]Grelnik sp. plošče
Upoštevno samo za EHBH/X11+16 in
EHVH/X11+16. Označuje, ali je opcijski
grelnik spodnje plošče nameščen na
zunanjo enoto. Moč grelnika spodnje
plošče v tem primeru zagotavlja notranja
enota.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Da): nameščeno. Opomba: Če je ta
vrednost nastavljena, izhoda na
tiskanem vezju za digitalne V/I ni
mogoče uporabiti za izhod ogrevanja/
hlajenja prostora. Glejte "5 Napotki za
Tiskano vezje za ukaze se uporablja za omogočanje nadzora
energijske porabe preko digitalnih vhodov. Glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani11.
#KodaOpis
[A.2.2.7][D-04]Tiskano vezje za ukaze
Upoštevno samo za EHBH/X04+08 in
EHVH/X04+08. Označuje, ali je opcijsko
tiskano vezje za ukaze nameščeno.
▪ 0 (Ne) (privzeto)
▪ 1 (Nadzor por. En.)
Merjenje energije
Kadar se s pomočjo zunanjih števcev električne energije izvaja
merjenje energije, konfigurirajte nastavitve v skladu z naslednjim
opisom. Izberite impulzni izhod posameznega števca v skladu s
specifikacijami števca električne energije. Priključite lahko števce
električne energije (do 2) z različnimi impulznimi frekvencami. Če se
števec električne energije ne uporablja ali pa se uporablja samo 1
števec, izberite Ne, s čimer boste določili, da se ustrezen impulzni
vhod NE uporablja.
Da bi funkciji merjenja energije in nadzora energijske porabe
pravilno delovali, morate nastaviti moči vseh električnih grelnikov. Pri
merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko nastavite
točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o
energiji.
#KodaOpis
[A.2.3.1][6-02]Pospeš. grel.: upoštevno samo za
rezervoarje za toplo vodo za
gospodinjstvo z notranjim pospeševalnim
grelnikom (EKHW). Moč pospeševalnega
grelnika pri nazivni napetosti. Privzeto:
0kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)
[A.2.3.2][6-03]Rez.grel.: 1.korak: moč prvega koraka
rezervnega grelnika pri nazivni napetosti.
Privzeto: 3kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)
[A.2.3.3][6-04]Rez.grel.: 2.korak: upoštevno samo za
dvostopenjski rezervni grelnik (*9W).
Razlika moči med drugim in prvim
korakom rezervnega grelnika pri nazivni
napetosti. Nazivna vrednost je odvisna
od konfiguracije rezervnega grelnika:
[A.2.3.6][6-07]Grelnik sp. plošče: upoštevno samo za
opcijski grelnik spodnje plošče
(EKBPHTH16A). Moč opcijskega
grelnika spodnje plošče pri nazivni
vrednosti. Privzeto: 0W.
Razpon: 0~200W (v korakih po 10W)
8.2.5Nadzor ogrevanja/hlajenja prostora
V tem poglavju so opisane osnovne zahtevane nastavitve za
konfiguracijo ogrevanja/hlajenja prostora v vašem sistemu.
Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za
vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko
vodeno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na
zunanjo temperaturo. Nizke temperature okolja pomenijo toplejšo
vodo in obratno. Med delovanjem, odvisnim od vremena, ima
uporabnik možnost spreminjati ciljno temperaturo vode za največ
5°C navzgor ali navzdol.
Za več podrobnosti o teh funkciji glejte vodnik za uporabnika in/ali
priročnik za uporabo.
Temperatura izhodne vode: glavno območje
#KodaOpis
[A.3.1.1.1]ni
upoštevno
Nač.nas.t.T iz.v.:
▪ Absolutna (privzeto)
Želena temperatura izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
#KodaOpis
[A.3.1.1.1]ni
upoštevno
<< nadaljevanje
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo želena dejanja
prestavitev v skladu s
prednastavitvami ali po meri.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo prednastavitve ali
uporabniške nastavitve želene
temperature izhodne vode.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
<< nadaljevanje
▪ [1-00]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C (privzeto: –10°C)
▪ [1-01]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [1-02]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje. [9‑01]°C~[9‑00]°C
(privzeto: 35°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1-03], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda.
▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑01]°C~min(45,
[9‑00])°C (privzeto: 25°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1-02], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla
voda.
Upoštevno samo, če se uporabljata 2 območji temperature izhodne
vode.
#KodaOpis
[A.3.1.2.1]ni
upoštevno
Nač.nas.t.T iz.v.:
▪ Absolutna (privzeto): Želena
temperatura izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavna)
▪ Ta: zunanja temperatura
#KodaOpis
[7.7.1.2][1-06]
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
<< nadaljevanje
▪ [1-06]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 20°C)
▪ [1-07]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C (privzeto: 35°C)
nadaljevanje >>
#KodaOpis
[7.7.2.1][0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
Nas. vremensko vodeno ogrevanje:
▪ [1-08]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje. [9‑03]°C~[9‑02]°C
(privzeto: 22°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1-09], saj za nizke zunanje
temperature zadostuje manj hladna
voda.
▪ [1-09]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatna)
▪ Ta: zunanja temperatura
nadaljevanje >>
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑03]°C~[9‑02]°C
(privzeto: 18°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1-08], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna hladnejša
voda.
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje. [9‑05]°C~[9‑06]°C
(privzeto: 45°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0-00], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda.
▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑05]°C~min(45,
[9‑06])°C (privzeto: 35°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [0-01], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla
voda.
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje. [9‑07]°C~[9‑08]°C
(privzeto: 12°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0‑04], saj za nizke zunanje
temperature zadostuje manj hladna
voda.
▪ [0-04]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑07]°C~[9‑08]°C
(privzeto: 8°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [0‑05], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna hladnejša
voda.
nadaljevanje >>
Temperatura izhodne vode: Vir razlike T
Temperaturna razlika med vstopno in izhodno vodo. Enota je
zasnovana tako, da podpira delovanje talnih krogov. Priporočena
temperatura izhodne vode (nastavljena preko uporabniškega
vmesnika) za kroge talnega ogrevanja je 35°C. V takem primeru bo
upravljanje enote nadzorovano tako, da se zagotovi temperaturna
razlika 5°C, kar pomeni, da je temperatura vode, ki vstopa v enoto,
približno 30°C. Razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode je
moč spremeniti, odvisno od nameščenega sistema (radiatorji,
konvektorji toplotne črpalke, krogi talnega ogrevanja) ali situacije.
Črpalka bo prilagajala pretok in tako ohranjala Δt.
#KodaOpis
[A.3.1.3.1][9-09]Ogrevanje: potrebna temperaturna
razlika med vstopno in izhodno vodo.
Razpon: 3°C~10°C (v korakih po 1°C;
privzeta vrednost: 5°C).
[A.3.1.3.2][9-0A]Hlajenje: potrebna temperaturna razlika
med vstopno in izhodno vodo. Razpon:
3°C~10°C (v korakih po 1°C; privzeta
vrednost: 5°C).
Temperatura izhodne vode: modulacija
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se
uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno
temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom
in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno
temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota
samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi
prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo
modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah);
pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode
nastavite na uporabniškem vmesniku. Poleg tega se pri vklopljeni
modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji
želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno
temperaturo prostora. Rezultat:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
temperaturo (večja učinkovitost)
#KodaOpis
[A.3.1.1.5][8-05]Modulirana T izh. vode:
▪ Ne (privzeto): onemogočeno.
Opomba: Želeno temperaturo
izhodne vode morate nastaviti na
uporabniškem vmesniku.
▪ Da: omogočeno. Temperatura
izhodne vode se izračuna glede na
razliko med želeno in dejansko
temperaturo prostora. S tem se moč
toplotne črpalke bolje uskladi z
dejansko potrebno zmogljivostjo, kar
omogoča manj ciklov zagona/
zaustavitve toplotne črpalke in
gospodarnejše delovanje.
Opomba: Želeno temperaturo
izhodne vode je na uporabniškem
vmesniku mogoče le odčitati.
Vodnik za monterja
58
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 59
8 Konfiguracija
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
#KodaOpis
ni upoštevno [8-06]Modulacija maksimalne temperature
izhodne vode:
0°C~10°C (privzeto: 3°C)
Modulacija mora biti omogočena.
To je vrednost, za katero se želena
temperatura izhodne vode zviša ali
zniža.
INFORMACIJE
Ko je modulacija temperature izhodne vode omogočena,
mora biti krivulja za vremensko vodeno upravljanje
nastavljena višje kot [8-06] plus nastavitvena točka
minimalne temperature izhodne vode, potrebna za
doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja
za prostor. Za večjo učinkovitost lahko modulacija zniža
nastavitveno točko izhodne vode. Z višjo nastavitvijo
krivulje za vremensko vodeno upravljanje padec pod
minimalno nastavitveno točko ni mogoč. Glejte spodnjo
sliko.
a Krivulja za vremensko vodeno upravljanje
b Nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode,
ki je potrebna za doseganje stabilnega pogoja za
nastavitveno točko udobja za prostor.
Temperatura izhodne vode: vrsta oddajnika
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Ogrevanje ali
hlajenje prostora lahko traja dlje, odvisno od količine vode v sistemu
in vrste oddajnikov toplote. Ta nastavitev omogoča kompenzacijo
počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje/hlajenje med ciklom
ogrevanja/hlajenja.
Opomba: Ta nastavitev vrste oddajnika vpliva na maksimalno
modulacijo želene temperature izhodne vode in možnost uporabe
samodejnega preklopa hlajenja/ogrevanja na podlagi notranje
temperature okolja.
Torej je pomembno, da je ta nastavitev pravilna.
#KodaOpis
[A.3.1.1.7][9-0B]Vrsta oddajnika toplo.:
Odzivni čas sistema:
▪ Hitro Primer: majhna količina vode in
konvektorji.
▪ Počasi Primer: velika količina vode,
krogi talnega ogrevanja.
8.2.6Nadzor tople vode za gospodinjstvo
Upoštevno samo, če je nameščen opcijski rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo.
Nastavitev želene temperature rezervoarja
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne
načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene
temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
#KodaOpis
[A.4.1][6-0D]Topla voda za gospodinjstvo, Način nas.
točke:
▪ 0 (Samo vnov. ogr.): Dovoljeno je
samo vnovično ogrevanje.
▪ 1 (Vnov.ogr.+urnik): Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo se ogreva
v skladu z urnikom in v obdobju med
cikli segrevanja po urniku je dovoljeno
vnovično ogrevanje.
▪ 2 (Samo urnik): Rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo je mogoče
ogrevati SAMO v skladu z urnikom.
Za več podrobnosti glejte "8.3.2Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno"na strani64.
INFORMACIJE
Če rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo nima
vgrajenega pospeševalnega grelnika, obstaja pri izbiri
[6‑0D]=0 ([A.4.1] Topla voda za gospodinjstvo Način nas.
točke=Samo vnov. ogr.) nevarnost pomanjkanja moči za
ogrevanje prostora (hlajenje)/udobja (če se topla voda za
gospodinjstvo pogosto pripravlja, prihaja do pogostih in
dolgotrajnih prekinitev ogrevanja prostora/hlajenja).
Nastavitvena točka maksimalne temperature toplevode za
gospodinjstvo
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo
vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev
temperatur na pipah za toplo vodo.
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja za toplovodo
za gospodinjstvo preseže to maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z
veljavno zakonodajo.
#KodaOpis
[A.4.5][6-0E]Maks. nas. točka
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki
lahko izberejo za toplo vodo za
gospodinjstvo. To nastavitev lahko
uporabite za omejitev temperature na
pipah za toplo vodo.
Če
▪ [E-07]≠1: 40°C~80°C (privzeto: 60°C)
(za EHBH/X v kombinaciji z EKHW)
▪ [E-07]=1: 40°C~60°C (privzeto: 60°C)
(samo za EHVH/X)
Maksimalna temperatura NI upoštevna
med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo
dezinfekcije.
8.2.7Številka za stik/podpora
#KodaOpis
[6.3.2]ni
upoštevno
Številka, na katero lahko uporabniki
pokličejo v primeru težav.
Določite lahko prednastavitve temperature izhodne vode:
▪ varčna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki omogoča
najmanjšo porabo električne energije),
▪ udobna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki povzroča
največjo porabo električne energije).
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo enakih
vrednosti v urniku ali prilagajanje želene temperature izhodne vode v
skladu s temperaturo prostora (glejte modulacijo). Če želite kasneje
zamenjati vrednost, morate to storiti LE na enem mestu. Določiti je
treba želene spremembe vrednosti ali želeno absolutno temperaturo
izhodne vode, odvisno od tega, ali je želena temperatura izhodne
vode vremensko vodena ali NE.
OPOMBA
Prednastavljene temperature izhodne vode se uporabljajo
SAMO za glavno območje, saj urnik za dodatno območje
predvideva le dejanja vklopa/izklopa.
OPOMBA
Izberite prednastavljene temperature izhodne vode v
skladu z zasnovo in izbranimi oddajniki toplote, da bi
zagotovili ravnovesje med želeno temperaturo prostora in
temperaturo izhodne vode.
OPOMBA
Pri sistemih s talnim ogrevanjem je nujna omejitev:
▪ maksimalne temperature izhodne vode pri ogrevanju v
skladu s specifikacijami sistema talnega ogrevanja,
▪ minimalne temperature izhodne vode pri hlajenju na
18~20°C, da se prepreči nastajanje kondenzata na
tleh.
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da
se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v
skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena
temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev
(prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko
vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko
temperatura postane previsoka ali prenizka, kar
povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z
omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode
na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se
tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da
preprečite NEZMOŽNOST ogrevanja prostora: temperature izhodne
vode MORAJO biti bistveno višje od temperature prostora (pri
ogrevanju).
#KodaOpis
Prednastavljena temperatura izhodne vode za glavno območje
temperature izhodne vode, če NI vremensko vodena
[7.4.2.1][8-09]Udobno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 35°C)
[7.4.2.2][8-0A]Varčno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 33°C)
[7.4.2.3][8-07]Udobno (hlajenje)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (privzeto: 18°C)
[7.4.2.4][8-08]Varčno (hlajenje)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (privzeto: 20°C)
Prednastavljena temperatura izhodne vode (vrednost spremembe)
za glavno območje temperature izhodne vode, če je vremensko
vodena
[7.4.2.5]ni
upoštevno
[7.4.2.6]ni
upoštevno
[7.4.2.7]ni
upoštevno
[7.4.2.8]ni
upoštevno
Temperaturna območja (temperature izhodne vode)
Namen te nastavitve je uporabniku preprečiti izbiro napačne (tj.
previsoke ali prenizke) temperature izhodne vode. Zato je mogoče
nastaviti območje želene temperature za ogrevanje in območje
temperature za hlajenje.
Udobno (ogrevanje)
–10°C~+10°C (privzeto: 0°C)
Varčno (ogrevanje)
–10°C~+10°C (privzeto: –2°C)
Udobno (hlajenje)
–10°C~+10°C (privzeto: 0°C)
Varčno (hlajenje)
–10°C~+10°C (privzeto: 2°C)
#KodaOpis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje
temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z
najnižjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najvišjo
temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~odvisno od zunanje enote
(privzeto: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02]Maks. temp. (hlajenje)
18°C~22°C (privzeto: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03]Min. temp. (hlajenje)
5°C~18°C (privzeto: 5°C)
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje
temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z
najvišjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najnižjo
temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[A.3.1.2.2.2] [9-06]Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~odvisno od zunanje enote
(privzeto: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05]Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08]Maks. temp. (hlajenje)
18°C~22°C (privzeto: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07]Min. temp. (hlajenje)
5°C~18°C (privzeto: 5°C)
Vodnik za monterja
60
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 61
8 Konfiguracija
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
ab
[
9-0C
]
a
b
c
d
Presežna temperatura izhodne vode
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad
želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi.
Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade
pod želeno temperaturo izhodne vode. Ta funkcija je uporabna
SAMO v načinu ogrevanja.
#KodaOpis
ni upoštevno [9-04]1°C~4°C (privzeto: 1°C)
Kompenzacija temperature izhodne vode okrog 0°C
Pri ogrevanju se želena temperatura izhodne vode lokalno poveča
okrog zunanje temperature 0°C. To kompenzacijo lahko izberete pri
uporabi absolutne ali vremensko vodene želene temperature (glejte
spodnjo ilustracijo). To nastavitev uporabite za kompenzacijo
morebitnih toplotnih izgub stavbe zaradi izhlapevanja stopljenega
ledu ali snega (npr. v državah hladnejših predelov).
a Absolutna želena T izh. vode
b Vremensko vodena želena T izh. vode
#KodaOpis
ni upoštevno [D-03]▪ 0 (onemogočeno) (privzeto)
▪ 1 (omogočeno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (omogočeno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (omogočeno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (omogočeno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modulacija maksimalne temperature izhodne vode
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata in ko je
modulacija omogočena. Maksimalna modulacija (=sprememba)
želene temperature izhodne vode, ki se določi na podlagi razlike
med dejansko in želeno temperaturo prostora, npr. modulacija 3°C
pomeni, da se lahko želena temperatura izhodne vode poveča ali
zmanjša za 3°C. Povečanje modulacije omogoča boljšo učinkovitost
(manj vklopov/izklopov, hitrejše segrevanje), vendar MORATA biti
želena temperatura izhodne vode in želena temperatura prostora
VEDNO uravnoteženi, odvisno od oddajnika toplote (glejte zasnovo
in izbiro oddajnikov toplote).
#KodaOpis
ni upoštevno [8-06]0°C~10°C (privzeto: 3°C)
#KodaOpis
ni upoštevno [1-05]Vremensko vodeno hlajenje dodatnega
območja temperature izhodne vode je...
▪ 0 (onemogočeno)
▪ 1 (omogočeno) (privzeto)
Temperaturna območja (temperatura prostora)
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Da bi s
preprečevanjem presežnega ogrevanja ali hlajenja prostora prihranili
energijo, lahko omejite obseg temperature prostora, za ogrevanje in/
ali hlajenje.
OPOMBA
Pri prilagajanju obsegov temperature prostora se nastavijo
tudi vse želene temperature prostora, da se zagotovi
njihovo ustrezanje omejitvam.
#KodaOpis
Temp. območje prostora
[A.3.2.1.2][3-06]Maks.temp. (ogrevanje)
18°C~30°C (privzeto: 30°C)
[A.3.2.1.1][3-07]Min. temp. (ogrevanje)
12°C~18°C (privzeto: 12°C)
[A.3.2.1.4][3-08]Maks. temp. (hlajenje)
25°C~35°C (privzeto: 35°C)
[A.3.2.1.3][3-09]Min. temp. (hlajenje)
15°C~25°C (privzeto: 15°C)
Nastavitev temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata in ko je
temperatura prikazana v °C.
#KodaOpis
[A.3.2.4]ni
upoštevno
Korak temp. prostora
▪ 1°C (privzeto). Želena temperatura
prostora na uporabniškem vmesniku je
nastavljiva v korakih po 1°C.
▪ 0,5°C. Želena temperatura prostora na
daljinskem upravljalniku je nastavljiva
v korakih po 0,5°C. Dejanska
temperatura prostora je prikazana na
0,1°C natančno.
Histereza temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Pas histereze
okrog želene temperature prostora je mogoče nastaviti. Priporočeno
je, da histereze temperature prostora NE spreminjate, saj je
nastavljena za optimalno uporabo sistema.
Omogočeno vremensko vodeno hlajenje
Upoštevno SAMO za EHBX in EHVX. Vremensko vodeno hlajenje
lahko onemogočite, kar pomeni, da želena temperatura izhodne
vode pri hlajenju NE bo odvisna od zunanje temperature okolja, in
sicer ne glede na to, ali je možnost vremenskega vodenja izbrana ali
NE. To lahko ločeno nastavite za glavno območje temperature
izhodne vode in za dodatno območje temperature izhodne vode.
#KodaOpis
ni upoštevno [1-04]Vremensko vodeno hlajenje glavnega
območja temperature izhodne vode je...
▪ 0 (onemogočeno)
▪ 1 (omogočeno) (privzeto)
a Temperatura prostora
b Dejanska temperatura prostora
c Želena temperatura prostora
d Čas
#KodaOpis
ni upoštevno [9-0C]1°C~6°C (privzeto: 1°C)
Zamik temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Umerite lahko
(zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik
vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z uporabniškim vmesnikom
ali na zunanjem tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za
Vodnik za monterja
61
Page 62
8 Konfiguracija
kompenzacijo v situacijah, v katerih uporabniškega vmesnika ali
zunanjega sobnega tipala NI MOGOČE namestiti na idealno
namestitveno mesto (glejte priročnik za montažo in/ali vodnik za
monterja).
#KodaOpis
Zamik temp. pros.: zamik dejanske temperature prostora, izmerjen
na tipalu uporabniškega vmesnika.
[A.3.2.2][2-0A]–5°C~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zamik zun. sob. tipala: upoštevno SAMO, če je opcijsko zunanje
tipalo prostora nameščeno in nastavljeno (glejte [C-08])
[A.3.2.3][2-09]–5°C~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zaščita pred zmrzovanjem
Zaščita pred zmrzovanjem preprečuje čezmerno ohladitev prostora.
Ta nastavitev učinkuje različno, odvisno od nastavljenega načina
krmiljenja enote ([C‑07]). Opravite dejanja v skladu s spodnjo tabelo:
Način krmiljenja enote ([C‑07])Zaščita pred zmrzovanjem
Nadzor sobnega termostata
([C‑07]=2)
Nadzor zunanjega sobnega
termostata ([C‑07]=1)
Nadzor temperature izhodne
vode ([C‑07]=0)
OPOMBA
Če sistem NIMA rezervnega grelnika, NE spreminjajte
privzete temperature zaščite prostora pred zmrzovanjem.
INFORMACIJE
Če pride do napake U4, zaščita pred zmrzovanjem NI
zagotovljena.
Za podrobne informacije o zaščiti pred zmrzovanjem v povezavi z
upoštevnim načinom krmiljenja enote glejte razdelke v nadaljevanju.
[C‑07]=2: nadzor sobnega termostata
Pri nadzoru sobnega termostata je zaščita pred zmrzovanjem
zagotovljena, tudi če je začetna stran za temperaturo prostora na
uporabniškem vmesniku izklopljena. Ko je zaščita pred zmrzovanjem
([2‑06]) omogočena in dejanska temperatura prostora pade pod
temperaturo zaščite prostora pred zmrzovanjem ([2‑05]), enota
grelnim telesom dovaja izhodno vodo, da se prostor znova segreje.
Omogočite sobnemu termostatu
upravljanje zaščite pred
zmrzovanjem:
▪ Za [2‑06] nastavite “1"
▪ Nastavite temperaturo zaščite
pred zmrzovanjem prostora
([2‑05]).
Omogočite zunanjemu sobnemu
termostatu upravljanje zaščite
pred zmrzovanjem:
▪ Vklopite začetno stran za
temperaturo izhodne vode.
▪ Za samodejno zasilno
delovanje ([A.5.1.2]) nastavite
“1".
Zaščita pred zmrzovanjem NI
zagotovljena.
INFORMACIJE
Če pride do napake U5:
▪ če je priključen 1 uporabniški vmesnik, zaščita pred
zmrzovanjem NI zagotovljena,
▪ če sta priključena 2 uporabniška vmesnika in je drugi
uporabniški vmesnik, ki se uporablja za nadzor
temperature prostora, odklopljen (zaradi napačnega
ožičenja ali poškodbe kabla), zaščita pred
zmrzovanjem NI zagotovljena.
OPOMBA
Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno
([A.5.1.2]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo
pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv
za potrditev. Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna, tudi če
uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
[C‑07]=1: nadzor zunanjega sobnega termostata
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata za zaščito pred
zmrzovanjem skrbi zunanji sobni termostat, če je temperatura
izhodne vode na uporabniškem vmesniku vklopljena in je za
samodejno zasilno delovanje ([A.5.1.2]) nastavljena možnost “1".
Možna je tudi omejena zaščita pred zmrzovanjem z enoto:
V primeru...…velja naslednje:
Eno območje temperature
izhodne vode
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
izklopljena in pade zunanja
temperatura okolja pod 4°C,
bo enota dovajala izhodno
vodo grelnim telesom, da se
prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
vklopljena in je zunanji sobni
termostat izklopljen zaradi
toplotnega pogoja, zunanja
temperatura okolja pa pade
pod 4°C, bo enota dovajala
izhodno vodo grelnim telesom,
da se prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran
temperature izhodne vode
vklopljena in je zunanji sobni
termostat vklopljen zaradi
toplotnega pogoja, zaščito
pred zmrzovanjem zagotavlja
običajna logika.
#KodaOpis
ni upoštevno [2-06]Zaščita pred zmrz.
▪ 0: onemogočeno (privzeto)
▪ 1: omogočeno
ni upoštevno [2-05]Temperatura zaščite prostora pred
zmrzovanjem
4°C~16°C (privzeto: 12°C)
Vodnik za monterja
62
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 63
8 Konfiguracija
V primeru...…velja naslednje:
Dve območji temperature
izhodne vode
OPOMBA
Da se (omejena) zaščita pred zmrzovanjem omogoči,
MORA biti za samodejno zasilno delovanje nastavljena
možnost Samodejno ([A.5.1.2]=1).
[C‑07]=0: nadzor temperature izhodne vode
Pri nadzoru temperature izhodne vode zaščita pred zmrzovanjem NI
zagotovljena. Toda, če je za [2‑06] nastavljena možnost “1", enota
omogoča omejeno zaščita pred zmrzovanjem:
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode izklopljena in
pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala
izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje,
nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala za
5°C.
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode vklopljena in je
način delovanja “ogrevanje”, bo enota grelnim telesom dovajala
izhodno vodo, da se prostor segreje v skladu z normalno logiko.
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode vklopljena in je
način delovanja “hlajenje”, ni zaščite.
OPOMBA
Da se (omejena) zaščita pred zmrzovanjem omogoči,
MORA biti za samodejno zasilno delovanje nastavljena
možnost Samodejno ([A.5.1.2]=1).
Zaporni ventil
Naslednje je upoštevno SAMO pri 2 območjih temperature izhodne
vode. Če se uporablja 1 območje temperature izhodne vode,
priključite zaporni ventil na izhod za ogrevanje/hlajenje.
Nastavite lahko izhod za zaporni ventil, ki je v glavnem območju
temperature izhodne vode.
INFORMACIJE
Med odmrzovanjem je zaporni ventil VEDNO odprt.
Vklop/izklop termo: ventil se zapre, odvisno od [F-0B], ko ni zahteve
po ogrevanju iz glavnega območja. To vrednost omogočite, da:
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
izklopljena in pade zunanja
temperatura okolja pod 4°C,
bo enota dovajala izhodno
vodo grelnim telesom, da se
prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala za 5°C.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
vklopljena in je način
delovanja “ogrevanje”, zunanja
temperatura okolja pa pade
pod 4°C, bo enota dovajala
izhodno vodo grelnim telesom,
da se prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala za 5°C.
▪ Izbira “hlajenja” ali “ogrevanja”
poteka prek uporabniškega
vmesnika. Ko je začetna stran
za temperaturo izhodne vode
vklopljena in je način
delovanja “hlajenje”, ni zaščite.
▪ preprečite dovajanje izhodne vode oddajnikom toplote v glavnem
območju temperature izhodne vode (preko postaje z mešalnim
ventilom), kadar obstaja zahteva v dodatnem območju
temperature izhodne vode,
▪ aktivirate črpalko postaje z mešalnim ventilom za vklop/izklop
SAMO, kadar obstaja zahteva. Glejte "5 Napotki za uporabo" na
strani11.
#KodaOpis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B]Zaporni ventil:
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI odvisen od
zahteve po ogrevanju ali hlajenju.
▪ 1 (Da): se zapre, ko NE obstaja
zahteva po ogrevanju ali hlajenju.
INFORMACIJE
Nastavitev [F‑0B] je veljavna samo pri nastavitvi zahteve
termostata ali zunanjega sobnega termostata (NE v
primeru nastavitve temperature izhodne vode).
Hlajenje: upoštevno SAMO za EHBX in EHVX. Zaporni ventil se
zapre, odvisno od [F-0C], ko enota deluje v načinu hlajenja. To
nastavitev omogočite, da preprečite pretok hladne izhodne vode
skozi oddajnike toplote in nastajanje kondenzata (npr. v krogih
talnega ogrevanja ali radiatorjih).
#KodaOpis
[A.3.1.1.6.2] [F-0C]Zaporni ventil:
▪ 0 (Ne): NI odvisen od spreminjanja
načina delovanja funkcije prostora v
hlajenje.
▪ 1 (Da) (privzeto): se zapre, ko je način
delovanja funkcije prostora hlajenje.
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano
delovanje enote v načinu ogrevanja prostora ali hlajenja prostora.
Izkl. T ogr. pros.: Ko se povprečna zunanja temperatura dvigne nad
to vrednost, se ogrevanje prostora izklopi, da ne bi prišlo do
pregrevanja.
#KodaOpis
[A.3.3.1][4-02]▪ EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08:
14°C~25°C (privzeto: 25°C)
Opomba: V strukturi menija je
najvišja vrednost 25°C, vendar lahko v
pregledu nastavitev tej nastavitvi
določite vrednost do 35°C!
▪ EHBH/X11+16 in EHVH/X11+16:
14°C~35°C (privzeto: 35°C)
Enaka nastavitev se uporablja tudi za
samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
Vkl. T hlaj. pros.: upoštevno SAMO za EHBX in EHVX. Ko
povprečena zunanja temperatura pade pod to vrednost, se hlajenje
prostora izklopi.
#KodaOpis
[A.3.3.2][F-01]10°C~35°C (privzeto: 20°C)
Enaka nastavitev se uporablja tudi za
samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
Samodejni preklop ogrevanja/hlajenja
Upoštevno SAMO za EHBX in EHVX. Končni uporabnik določi želeni
način delovanja na uporabniškem vmesniku: Ogrevanje, Hlajenje ali
Samodejno (glejte tudi priročnik za uporabo/vodnik za uporabnika).
Če je izbrana možnost Samodejno, je podlaga za preklop načina
delovanja naslednja:
▪ Mesečna odobritev za ogrevanje in/ali hlajenje: končni uporabnik
označi na mesečni bazi, katero delovanje je dovoljeno ([7.5]:
ogrevanje/hlajenje ali SAMO ogrevanje ali SAMO hlajenje). Če se
dovoljeni način delovanja spremeni v SAMO hlajenje, se način
delovanja spremeni v hlajenje. Če se dovoljeni način delovanja
spremeni v SAMO ogrevanje, se način delovanja spremeni v
ogrevanje.
▪ Povprečena zunanja temperatura: način delovanja se spremeni,
da se VEDNO ohrani delovanje znotraj obsega, določenega z
izklopno temperaturo za ogrevanje prostora in vklopno
temperaturo za hlajenje prostora. Če zunanja temperatura pade,
se način delovanja preklopi v ogrevanje, in obratno. Zunanja
temperatura bo povprečena temperatura obdobja (glejte
"8Konfiguracija"na strani49).
Ko je zunanja temperatura med vklopno temperaturo za hlajenje
prostora in izklopno temperaturo za ogrevanje prostora, ostane
način delovanja nespremenjen, razen če je sistem nastavljen z
nadzorom sobnega termostata z enim območjem temperature
izhodne vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje. V tem primeru bo
podlaga za spremembo načina delovanja naslednja:
▪ Izmerjena notranja temperatura: poleg želene temperature
prostora za ogrevanje in hlajenje nastavi monter tudi vrednost
histereze (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno
temperaturo hlajenja) in vrednost zamika (npr. pri ogrevanju je ta
vrednost povezana z želeno temperaturo ogrevanja). Primer:
želena temperatura prostora pri ogrevanju je 22°C in pri hlajenju
24°C, vrednost histereze je 1°C, zamik pa 4°C. Preklop iz
ogrevanja v hlajenje se izvede, ko se temperatura prostora dvigne
nad maksimalno želeno temperaturo hlajenja, kateri se prišteje
vrednost histereze (torej 25°C), in želeno temperaturo ogrevanja,
kateri se prišteje vrednost zamika (torej 26°C). Nasprotno pa se
preklop iz hlajenja v ogrevanje izvede, ko pade temperatura
prostora pod minimalno želeno temperaturo ogrevanja, od katere
se odšteje vrednost histereze (torej 21°C), in želeno temperaturo
hlajenja, od katere se odšteje vrednost zamika (torej 20°C).
▪ Nadzorni časovnik preprečuje prepogosto preklapljanje iz
ogrevanja v hlajenje in obratno.
#KodaOpis
ni upoštevno [4-0B]Histereza: zagotavlja, da se preklop
izvede SAMO, ko je to potrebno. Primer:
Način delovanja funkcije prostora se
spremeni iz hlajenja v ogrevanje SAMO,
če pade temperatura prostora pod
želeno temperaturo ogrevanja, od katere
se odšteje vrednost histereze.
Razpon: 1°C~10°C, korak 0,5°C
(privzeto: 1°C )
ni upoštevno [4-0D]Zamik: zagotavlja, da je aktivno želeno
temperaturo prostora mogoče doseči.
Primer: Če bi do preklopa iz ogrevanja v
hlajenje lahko prišlo pod želeno
temperaturo prostora med ogrevanjem,
ta želena temperatura prostora ne bo
nikoli dosežena.
Razpon: 1°C~10°C, korak 0,5°C
(privzeto: 3°C)
8.3.2Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno
Prednastavitve temperature rezervoarja
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po
urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje.
Določite lahko prednastavitve temperature rezervoarja:
▪ varčno skladiščenje,
▪ udobno skladiščenje,
▪ vnovično ogrevanje,
▪ histereza vnovičnega ogrevanja.
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo iste
vrednosti v urniku. Če želite kasneje spremeniti vrednost, morate to
storiti le na 1 mestu (glejte tudi priročnik za uporabo in/ali vodnik za
uporabnika).
Nastavitve preklopa, povezane z zunanjo temperaturo (SAMO pri
izbiri samodejnega preklopa):
#KodaOpis
[A.3.3.1][4-02]Izkl. T ogr. pros.. Če se zunanja
temperatura dvigne nad to vrednost, se
način delovanja spremeni v hlajenje:
▪ EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08:
14°C~25°C (privzeto: 25°C)
Opomba: V strukturi menija je
najvišja vrednost 25°C, vendar lahko v
pregledu nastavitev tej nastavitvi
določite vrednost do 35°C!
▪ EHBH/X11+16 in EHVH/X11+16:
14°C~35°C (privzeto: 35°C)
[A.3.3.2][F-01]Vkl. T hlaj. pros.. Če pade zunanja
temperatura pod to vrednost, se način
delovanja spremeni v ogrevanje:
Razpon: 10°C~35°C (privzeto: 20°C)
Nastavitve preklopa v povezavi z notranjo temperaturo. Upoštevne
SAMO, ko je izbran način Samodejno in je sistem nastavljen z
nadzorom sobnega termostata z 1 območjem temperature izhodne
vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje.
Udobno sklad.
Pri programiranju urnika lahko nastavljene temperature rezervoarja
uporabite za privzete vrednosti. Rezervoar se bo nato segreval,
dokler niso dosežene temperature nastavitvenih točk. Poleg tega je
mogoče programirati zaustavitev skladiščenja. S to funkcijo je
mogoče zaustaviti ogrevanje rezervoarja, tudi če nastavitvena točka
NI dosežena. Zaustavitev skladiščenja programirajte samo, če je
ogrevanje rezervoarja resnično neželeno.
#KodaOpis
[7.4.3.1][6-0A]30°C~[6‑0E]°C (privzeto: 60°C)
Varčno sklad.
Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno
temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je
programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
Želena temperatura rezervoarja za vnovično ogrevanje se uporablja:
▪ v načinu za vnovično ogrevanje načina po urniku + načina za
vnovično ogrevanje: Zagotovljena minimalna temperatura
rezervoarja se določi z nastavitvijo T
nastavitvena točka za vremensko vodeno delovanje minus
histereza vnovičnega ogrevanja. Če pade temperatura rezervoarja
pod to vrednost, se rezervoar segreje.
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v
načinu po urniku + vnovično ogrevanje.
#KodaOpis
ni upoštevno [6-08]2°C~20°C (privzeto: 10°C)
Vremensko vodenje
Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za
vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko
vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi
samodejno glede na povprečeno zunanjo temperaturo: nižja zunanja
temperatura pomeni višjo želeno temperaturo rezervoarja, saj je
hladna voda iz pipe hladnejša, in nasprotno. Če poteka priprava
tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično
ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko
vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo), temperatura za
varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje pa NI vremensko vodena.
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu vnovičnega
ogrevanja, je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v
skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim
delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature
rezervoarja na uporabniškem vmesniku.
#KodaOpis
[A.4.6]ni
upoštevno
Vremensko vodena želena temperatura
rezervoarja je:
▪ Absolutna (privzeto): onemogočeno.
Nobena želena temperatura
rezervoarja NI vremensko vodena.
▪ Vreme. vodena: omogočeno. V načinu
delovanja po urniku oziroma po urniku
+ vnovično ogrevanje, je temperatura
za udobno skladiščenje vremensko
vodena. Temperatura za varčno
skladiščenje in vnovično ogrevanje NI
vremensko vodena. V načinu
vnovičnega ogrevanja je želena
temperatura rezervoarja vremensko
vodena.
Opomba: Ko je prikazana
temperatura rezervoarja vremensko
vodena, je na uporabniškem vmesniku
ni mogoče nastaviti.
#KodaOpis
[A.4.7][0-0E]
Vremensko odvisna krivulja
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
▪ T
: želena temperatura rezervoarja.
DHW
▪ Ta: (povprečena) zunanja temperatura
okolja
▪ [0-0E]: nizka zunanja temperatura
okolja: –40°C~5°C (privzeto: –10°C)
▪ [0-0D]: visoka zunanja temperatura
okolja: 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-0C]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje: 45°C~[6‑0E]°C (privzeto: 60°C)
▪ [0-0B]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje: 35°C~[6‑0E]°C (privzeto:
50°C)
Delovanje pospeševalnega grelnika in toplotne črpalke
#KodaOpis
ni upoštevno [4-03]Določa odobritev delovanja
pospeševalnega grelnika, odvisno od
okolja, temperature tople vode za
gospodinjstvo ali načina delovanja
toplotne črpalke. Ta nastavitev je
upoštevna samo v načinu vnovičnega
ogrevanja za uporabo z ločenim
rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo.
▪ 0: Delovanje pospeševalnega grelnika
NI dovoljeno, razen za funkciji
“Dezinfekcija” in “Zmogljivo ogrevanje
vode za gospodinjstvo”.
To možnost uporabite samo, če lahko
zmogljivost toplotne črpalke pokriva
zahteve za ogrevanje hiše in pripravo
tople vode za gospodinjstvo v celotni
sezoni ogrevanja.
Če je zunanja temperatura nižja od
vrednosti [5-03] in [5-02]=1, se topla
voda za gospodinjstvo ne ogreva.
Temperatura tople vode za
gospodinjstvo je lahko maksimalno
izklopna temperatura toplotne črpalke.
▪ 1: Delovanje pospeševalnega grelnika
je dovoljeno, če je potrebno.
▪ 2: Delovanje pospeševalnega grelnika
je dovoljeno izven delovnega območja
toplotne črpalke za pripravo tople vode
za gospodinjstvo.
Delovanje pospeševalnega grelnika je
dovoljeno samo v naslednjih primerih:
▪ Temperatura okolja je izven
območja delovanja: Ta<[5-03] ali
Ta>35°C
▪ Temperatura tople vode za
gospodinjstvo je 2°C nižja od
izklopnetemperature
toplotnečrpalke.
#KodaOpis
ni upoštevno [4-03]<< nadaljevanje
Pospeševalni grelnik sme delovati, ko je
vrednost Ta<[5-03] odvisna od statusa
[5-02].
Če je omogočeno bivalentno delovanje in
je signal za dovoljenje pomožnega kotla
vključen, bo pospeševalni grelnik
omejen, tudi ko je Ta<[5-03]. Glejte
[C-02].
▪ 3 (privzeto): Pospeševalni grelnik je
omogočen, ko toplotna črpalka NI
aktivna v pripravi tople vode za
gospodinjstvo.
Enako kot nastavitev 1, vendar ni
dovoljeno sočasno delovanje priprave
tople vode za gospodinjstvo s toplotno
črpalko in delovanje pospeševalnega
grelnika.
Ko nastavljate [4-03]=1/2/3, je mogoče
delovanje pospeševalnega grelnika še
vedno omejiti z urnikom omogočanja
pospeševalnega grelnika.
Vodnik za monterja
66
nadaljevanje >>
#KodaOpis
ni upoštevno [7-00]Presežna temperatura. Temperaturna
razlika nad nastavitvenotočko
temperature tople vode za gospodinjstvo,
preden se pospeševalni grelnik izklopi.
Temperatura rezervoarja tople vode za
gospodinjstvo se poveča za [7-00] nad
izbrano nastavitvenotočko temperature.
Razpon: 0°C~4°C (privzeto: 0°C)
ni upoštevno [7-01]Histereza. Temperaturna razlika med
vklopno in izklopno temperaturo
pospeševalnega grelnika. Minimalna
temperatura histereze je 2°C.
Razpon: 2°C~40°C (privzeto: 2°C)
ni upoštevno [6-00]Temperaturna razlika, ki določa
ni upoštevno [6-01]Temperaturna razlika, ki določa
IZKLOPNO temperaturo toplotne
črpalke.
Razpon: 0°C~10°C (privzeto: 2°C)
Primer: nastavitvena točka (TU)>maksimalna temperatura toplotne
črpalke–[6‑01] (T
BH Pospeševalni grelnik
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
T
BH OFF
T
BH ON
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
t Čas
–[6‑01])
HP MAX
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje
s pospeševalnim grelnikom
Temperatura za izklop pospeševalnega grelnika (T
+[7-00])
Temperatura za vklop pospeševalnega grelnika (T
−[7-01])
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
uporabniškem vmesniku)
HP MAX
HP OFF
U
BH OFF
−[6-01])
−[6-00])
Primer: nastavitvena točka (TU)≤maksimalna temperatura toplotne
črpalke–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 67
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
t
1
0
1
0
[8-01][8-02]
[8-00]
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje
s pospeševalnim grelnikom
T
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
HP MAX
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
uporabniškem vmesniku)
t Čas
INFORMACIJE
Maksimalna temperatura toplotne črpalke je odvisna od
temperature okolja. Za dodatne informacije glejte
"14.8Območje delovanja"na strani138.
Časovniki za sočasno zahtevo po funkciji prostora in pripravi
tople vode za gospodinjstvo
#KodaOpis
ni upoštevno [8-00]Ne spreminjajte. (privzeto: 1)
ni upoštevno [8-01]Maksimalni čas delovanja za pripravo
tople vode za gospodinjstvo. Ogrevanje
tople vode za gospodinjstvo se ustavi,
tudi če ciljna temperatura tople vode za
gospodinjstvo NI dosežena. Dejanski
maksimalni čas delovanja je odvisen tudi
od nastavitve [8-04].
▪ Ko je postavitev sistema = nadzoru
sobnega termostata: ta
prednastavljena vrednost se upošteva
samo, če obstaja zahteva po
ogrevanju ali hlajenju prostora. Če NI
zahteve za ogrevanje/hlajenje
prostora, se rezervoar ogreva, dokler
ni dosežena nastavitvena točka.
▪ Ko postavitev sistema ≠ nadzoru
sobnega termostata: ta
prednastavljena vrednost se vedno
upošteva.
Razpon: 5~95 min (privzeto: 30)
ni upoštevno [8-02]Čas protirecikliranja.
Minimalni čas med dvema cikloma
priprave tople vode za gospodinjstvo.
Dejanski čas protirecikliranja je odvisen
tudi od nastavitve [8-04].
Razpon: 0~10 h (privzeto: 3) (korak: 0,5
h) (samo za EHBH/X).
0,5 h) (samo za EHVH/X).
Opomba: Najkrajši čas je 1/2 ure, tudi če
je izbrana vrednost 0.
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
8 Konfiguracija
#KodaOpis
ni upoštevno [8-03]Časovnik za zamik delovanja
pospeševalnega grelnika.
Samo za EKHW
Časovni zamik zagona pospeševalnega
grelnika, ko je aktiven način priprave
tople vode za gospodinjstvo.
▪ Če način priprave tople vode za
gospodinjstvo NI aktiven, je čas
zamika 20minut.
▪ Časovni zamik zažene vklopna
temperatura pospeševalnega grelnika.
▪ Z nastavljanjem časovnega zamika
vklopa pospeševalnega grelnika v
primerjavi z maksimalnim časom
delovanja lahko poiščete optimalno
ravnovesje med energijsko
učinkovitostjo in časom ogrevanja.
▪ Če je nastavljeni časovni zamik
pospeševalnega grelnika prevelik,
lahko preteče veliko časa, preden
topla voda za gospodinjstvo doseže
nastavljeno temperaturo.
▪ Nastavitev [8-03] je smiselna le tedaj,
ko je nastavitev [4-03]=1. Nastavitev
[4-03]=0/2/3 samodejno omejuje
pospeševalni grelnik glede na čas
delovanja toplotne črpalke v načinu
ogrevanja vode za gospodinjstvo.
▪ Pazite, da je nastavitev [8-03] vedno
usklajena z maksimalnim časom
delovanja [8-01].
Razpon: 20~95 min (privzeto: 50).
ni upoštevno [8-04]Dodatni čas delovanja za maksimalni čas
delovanja, odvisen od zunanje
temperature [4-02] ali [F-01].
Razpon: 0~95 min (privzeto: 95).
[8-02]: Čas preprečevanja recikliranja
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-03]: Časovnik za zamik delovanja pospeševalnega grelnika
Vodnik za monterja
67
Page 68
8 Konfiguracija
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03][4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01]35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
1 Delovanje pospeševalnega grelnika (1=aktivno, 0=ni
aktivno)
2 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
3 Zahteva po topli vodi za pospeševalni grelnik (1=zahteva,
0=ni zahteve)
4 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
Čas protirecikliranja
Maksimalni čas priprave tople vode za gospodinjstvo
Dezinfekcija
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za
gospodinjstvo na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije MORA monter nastaviti
v skladu z veljavno zakonodajo.
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke
THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura tople vode za gospodinjstvo na
pipi za toplo vodo po dezinfekcijski funkciji enaka vrednosti
nastavitve [2-03].
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za
gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba
namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni
priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da
temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo
presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena
temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z
veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [A.4.4.3] funkcije dezinfekcije z določenim
trajanjem [A.4.4.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo
tople vode za gospodinjstvo.
POZOR
Urnik dovoljenja za delovanje pospeševalnega grelnika se
uporablja za omejitev ali odobritev delovanja
pospeševalnega grelnika na podlagi tedenskega
programa. Nasvet: Da bi se izognili neuspešnemu
izvajanju funkcije dezinfekcije, omogočite delovanje
pospeševalnega grelnika (s tedenskim programom)
najmanj 4 ure od trenutka zagona dezinfekcije po urniku.
Če je delovanje pospeševalnega grelnika med dezinfekcijo
omejeno, ta funkcija NE bo uspešna in sprožilo se bo
ustrezno opozorilo AH.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 69
8 Konfiguracija
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije
dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople
vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik,
priporočamo, da programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem
točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko
nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate
Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona
dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej
segrel.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade
temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno
temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.
INFORMACIJE
Napaka AH se pojavi samo, če med dezinfekcijo naredite
naslednje:
▪ Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter.
▪ Pojdite na začetno stran za temperaturo rezervoarja za
toplovodo za gospodinjstvo (Rezervoar).
▪ Pritisnite , da prekinete dezinfekcijo.
8.3.3Nastavitve virov toplote
Rezervni grelnik
Za sisteme brez rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ali z
ločenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo (samo za
EHBH/X)
Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje
rezervnega grelnika omogočeno oziroma onemogočeno. Ta
nastavitev se razveljavi samo, ko je ogrevanje z rezervnim grelnikom
potrebno med odmrzovanjem ali v primeru okvare zunanje enote (ko
je omogočena nastavitev [A.5.1.2]).
Za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (samo za EHVH/X)
Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje
rezervnega grelnika onemogočeno oziroma dovoljeno samo med
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Ta nastavitev se razveljavi
samo, ko je ogrevanje z rezervnim grelnikom potrebno med
odmrzovanjem ali v primeru okvare zunanje enote (ko je omogočena
nastavitev [A.5.1.2]).
#KodaOpis
[A.5.1.1][4‑00]Delovanje rezervnega grelnika:
▪ 0: onemogočeno
▪ 1 (privzeto): omogočeno
[A.5.1.3][4‑07]Določa, ali je delovanje drugega koraka
rezervnega grelnika:
▪ 1: dovoljeno
▪ 0: NI dovoljeno
Na ta način je mogoče omejiti moč
rezervnega grelnika.
#KodaOpis
ni upoštevno [5-00]Ali je delovanje rezervnega grelnika
omogočeno nad ravnotežno temperaturo
med ogrevanjem prostora?
▪ 1: ni dovoljeno
▪ 0: dovoljeno
[A.5.1.4][5‑01]Ravnotežna temperatura.
Zunanja temperatura, pod katero je
delovanje rezervnega grelnika
omogočeno.
Razpon: –15°C~35°C (privzeto: 0°C)
(korak: 1°C)
INFORMACIJE
Samo za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo
za gospodinjstvo: Če je treba delovanje rezervnega
grelnika med ogrevanjem prostora omejiti, lahko pa se
omogoči za pripravo tople vode za gospodinjstvo, nastavite
[4‑00] na 1, [5‑00] na 1 in [5‑01] na –15°C.
INFORMACIJE
Samo za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo
za gospodinjstvo: Če je nastavitvena točka temperature
skladiščenja višja od 50°C, Daikin priporoča, da NE
onemogočite drugega koraka rezervnega grelnika, ker bo
to močno vplivalo na čas, ki je potreben, da enota segreje
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
Samodejno zasilno delovanje
Če toplotna črpalka ne deluje, lahko rezervni grelnik deluje kot
zasilni grelnik in samodejno ali ne-samodejno prevzame zahteve po
toploti. Če je nastavitev zasilnega delovanja Samodejno in na
toplotni črpalki pride do napake, rezervni grelnik samodejno
prevzame zahteve po toploti. Če pride do napake toplotne črpalke in
je nastavitev zasilnega delovanja Ročno, se priprava tople vode za
gospodinjstvo in ogrevanje prostora zaustavita in ju je treba obnoviti
ročno. Uporabniški vmesnik vas v tem primeru pozove, da potrdite,
ali želite, da rezervni grelnik prevzame zahteve po toploti. Če pride
do napake toplotne črpalke, se na uporabniškem vmesniku prikaže
. Če v hiši dlje časa ne bo nikogar, priporočamo, da za nastavitev
[A.5.1.2] Zasilno del. izberete možnost Samodejno.
#KodaOpis
[A.5.1.2]ni
upoštevno
INFORMACIJE
Nastavitev samodejnega zasilnega delovanja je mogoče
določiti samo v meniju na uporabniškem vmesniku.
INFORMACIJE
Če pride do napake toplotne črpalke in je za [A.5.1.2]
nastavljena možnost Ročno, ostanejo funkcije zaščite pred
zmrzovanjem, sušenja estriha s talnim ogrevanjem in
zaščito cevi pred zmrzovanjem aktivne, tudi če uporabnik
NE potrdi zasilnega delovanja.
Bivalentno delovanje
Nanaša se samo na sisteme s pomožnim kotlom (izmenjujoče
delovanje, vzporedno povezan). Namen te funkcije je določiti
— glede na zunanjo temperaturo (možnost 1) ali cene energije
(možnost 2) — kateri vir ogrevanja lahko poskrbi/bo poskrbel za
ogrevanje prostora: notranja enota ali pomožni kotel.
Opredeljuje, ali lahko rezervni grelnik v
zasilnem primeru samodejno prevzame
celotno zahtevo po toploti ali je potrebna
ročna potrditev.
Nastavitev sistema “bivalentno delovanje” se nanaša samo na
ogrevanje prostora z notranjo enoto in za signal dovoljenja za
pomožni kotel.
Možnost 1
Monter lahko nastavi temperaturo, pod katero bo kotel vedno
deloval, če so cene električne energije (Visoko, Srednje, Nizko) v
meniju “0”.
OPOMBA
NE uporabljajte pregleda nastavitev!
Če je omogočena “bivalentna funkcija”, se bo ogrevanje prostora z
notranjo enoto samodejno zaustavilo, ko zunanja temperatura pade
pod “temperaturo za vklop bivalentne funkcije” in se aktivira signal
dovoljenja za pomožni kotel.
Ko je bivalentna funkcija deaktivirana, je ogrevanje prostora z
notranjo enoto možno pri vseh zunanjih temperaturah (glejte
območja delovanja), signal dovoljenja za pomožni kotel pa je
VEDNO deaktiviran.
▪ [C‑03] Vklopna temperatura bivalentne funkcije: določa zunanjo
temperaturo, pod katero bo signal dovoljenja za pomožni kotel
aktiven (zaprto, KCR na EKRP1HB) in se bo ogrevanje prostora z
notranjo enoto zaustavilo.
▪ [C‑04] Histereza bivalentnega delovanja: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo bivalentne funkcije.
Signal dovoljenja X1–X2 (EKRP1HB)
TAZunanja temperatura
a Zaprto
b Odprto
#KodaOpis
ni upoštevno [C-03]Razpon: –25°C~25°C (privzeto: 0°C)
(korak: 1°C)
ni upoštevno [C-04]Razpon: 2°C~10°C (privzeto: 3°C)
(korak: 1°C)
Možnost 2
Monter lahko nastavi razpon temperature ([C‑04]). Odvisno od cen
energije se izračunana točka T
spreminja v tem razponu.
calc
#KodaOpis
[7.4.5.1]ni
upoštevno
[7.4.5.2]ni
upoštevno
[7.4.5.3]ni
upoštevno
[7.4.6]ni
Kakšna je visoka tarifa za el.
energijo?
Kakšna je srednja tarifa za el.
energijo?
Kakšna je nizka tarifa za el.
energijo?
Kakšna je cena kuriva?
upoštevno
OPOMBA
NE uporabljajte pregleda nastavitev!
Ko TA doseže točko T
, se aktivira dovoljenje za bivalentni vir
calc
toplote. Histereza 3°C preprečuje prepogosto preklapljanje.
▪ [C‑03] Vklopna temperatura. Pod to temperaturo bo bivalentno
delovanje vedno vklopljeno. T
▪ [C‑04] Območje delovanja, v katerem se izračuna točka T
se prezre.
calc
calc
.
TAZunanja temperatura
T
Izračunana temperatura
calc
a Zaprto
b Odprto
#KodaOpis
ni upoštevno [C-03]Razpon: –25°C~25°C (privzeto: 0°C)
(korak: 1°C)
ni upoštevno [C-04]Razpon: 2°C~10°C (privzeto: 3°C)
(korak: 1°C)
Priporočeno je, da za [C‑04] nastavite vrednost, ki je večja od
privzete, s čimer bo zagotovljeno optimalno delovanje pri izbiri
možnosti 2. Odvisno od uporabljenega kotla je treba učinkovitost
kotla izbrati tako:
#KodaOpis
[A.6.A][7‑05]▪ 0: Zelo vis.
▪ 1: Visoko
▪ 2: Srednje
▪ 3: Nizko
▪ 4: Zelo niz.
INFORMACIJE
Ceno električne energije je mogoče nastaviti samo, ko je
bivalentno delovanje vklopljeno ([A.2.2.6.1] ali [C-02]). Te
vrednosti je mogoče nastaviti samo v strukturi menija
[7.4.5.1], [7.4.5.2] in [7.4.5.3]. NE uporabljajte pregleda
nastavitev.
INFORMACIJE
učinkovitost kotla [A.6.A] ali [7‑05] se prikaže, ko je
bivalentno delovanje vklopljeno ([A.2.2.6.1] ali [C‑02]).
POZOR
Obvezno upoštevajte vsa pravila, navedena v napotku za
uporabo 5, ko je omogočena funkcija bivalentnega
delovanja.
Daikin NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala,
če tega pravila ne bi upoštevali.
INFORMACIJE
▪ Kombinacija nastavitve [4-03]=0/2 z bivalentnim
delovanjem pri nizki zunanji temperaturi lahko povzroči
pomanjkanje tople vode za gospodinjstvo.
▪ Bivalentno delovanje ne vpliva na način ogrevanja
tople vode za gospodinjstvo. Topla voda za
gospodinjstvo se vedno ogreva samo z notranjo enoto.
▪ Signal dovoljenja za pomožni kotel se nahaja na
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je
aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je
deaktiviran. Za mesto tega kontakta na shemi glejte
spodnjo ilustracijo.
Vodnik za monterja
70
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 71
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Grelnik spodnje plošče
Upoštevno samo za sistem z zunanjo enoto ERHQ in če je
nameščen opcijski komplet grelnika spodnje plošče.
▪ [F-02] Vklopna temperatura grelnika spodnje plošče: določa
zunanjo temperaturo, pod katero bo notranja enota aktivirala
grelnik spodnje plošče, da ne bi prišlo do nabiranja ledu na
spodnji plošči zunanje enote pri nizkih zunanjih temperaturah.
▪ [F-03] Histereza grelnika spodnje plošče: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo grelnika spodnje
plošče.
Grelnik spodnje plošče
TAZunanja temperatura
a Vklop
b IZKLOP
POZOR
Grelnik spodnje plošče se krmili preko EKRP1HB.
#KodaOpis
ni upoštevno [F-02]Temperatura vklopa grelnika spodnje
plošče: 3°C~10°C (privzeto: 3°C)
ni upoštevno [F-03]Histereza: 2°C~5°C (privzeto: 5°C)
INFORMACIJE
Kontakt Y2 na tiskanem vezju za digitalne V/I (EKRP1HB)
nadzoruje opcijski grelnik spodnje plošče, odvisno od
nastavitve [F-04]. Za mesto tega kontakta na shemi glejte
spodnjo ilustracijo. Za popolno ožičenje glejte
"14.6Vezalna shema"na strani103.
8 Konfiguracija
8.3.4Nastavitve sistema
Prednosti
Za sisteme z ločenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (samo za EHBH/X)
#KodaOpis
ni upoštevno[5-02]Prednostno ogrevanje prostora.
Določa, ali pripravo tople vode za
gospodinjstvo zagotavlja samo
pospeševalni grelnik, ko je zunanja
temperatura nižja od temperature
prednostnega ogrevanja prostora.
Priporočamo, da to funkcijo omogočite,
da bi skrajšali čas delovanja ogrevanja
rezervoarja in zagotovili udobno oskrbo
gospodinjstva s toplo vodo.
▪ 0: onemogočeno
▪ 1: omogočeno
Ravnotežna temperatura [5-01] in
temperatura prednostnega ogrevanja
prostora [5-03] sta vezani na rezervni
grelnik. Nastavitev [5-03] mora biti zato
enaka nastavitvi [5-01] ali nekaj stopinj
višja od nje.
ni upoštevno[5-03]Temperatura prednostnega ogrevanja
prostora.
Določa zunanjo temperaturo, pod
katero se priprava tople vode za
gospodinjstvo izvaja samo s
pospeševalnim grelnikom.
Razpon: –15°C~35°C (privzeto: 0°C).
ni upoštevno[5-04]Popravek nastavitvene točke
temperature tople vode za
gospodinjstvo: popravek nastavitvene
točke temperature tople vode za
gospodinjstvo, ki naj se uporabi pri
nizki zunanji temperaturi, ko je
omogočeno prednostno ogrevanje
prostora. Popravljena (višja)
nastavitvena točka bo zagotovila, da
ostane skupna zmogljivost ogrevanja
vode v rezervoarju približno
nespremenjena, pri čemer se bo
hladnejša spodnja plast vode v
rezervoarju (ker tuljava izmenjevalnika
toplote ne deluje) kompenzirala s
toplejšo zgornjo plastjo.
Razpon: 0°C~20°C (privzeto: 10°C).
ni upoštevno[C-00]Če je nameščen solarni komplet, kaj
ima prednost pri ogrevanju
rezervoarja?
▪ 0: solarni komplet
▪ 1: toplotna črpalka
ni upoštevno[C-01]Če sta sočasno zahtevana ogrevanje/
hlajenje prostora in priprava tople vode
za gospodinjstvo (s toplotnočrpalko),
kateri način delovanja ima prednost?
▪ 0: prednost ima način delovanja z
najvišjo zahtevo.
▪ 1: ogrevanje/hlajenje prostora ima
vedno prednost.
Za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (samo za EHVH/X)
Določa, ali rezervni grelnik pomaga
toplotni črpalki pri pripravi tople vode za
gospodinjstvo.
Rezultat: krajši čas ogrevanja
rezervoarja in krajša prekinitev cikla
ogrevanja prostora.
Nastavitev MORA biti vedno 1.
Ravnotežna temperatura [5-01] in
temperatura prednostnega ogrevanja
prostora [5-03] sta vezani na rezervni
grelnik. Nastavitev [5-03] mora biti zato
enaka nastavitvi [5-01] ali nekaj stopinj
višja od nje.
Če je delovanje rezervnega grelnika
omejeno ([4-00]=0) in je zunanja
temperatura nižja od nastavitve [5-03],
topla voda za gospodinjstvo ne bo
ogrevana z rezervnim grelnikom.
ni upoštevno[5‑03]Temperatura prednostnega ogrevanja
prostora.
Določa zunanjo temperaturo, pod
katero rezervni grelnik pomaga pri
ogrevanju tople vode za gospodinjstvo.
ni upoštevno[C‑00]Če je nameščen solarni komplet, kaj
ima prednost pri ogrevanju
rezervoarja?
▪ 0: solarni komplet
▪ 1: toplotna črpalka
ni upoštevno[C‑01]Če sta sočasno zahtevana ogrevanje/
hlajenje prostora in priprava tople vode
za gospodinjstvo (s toplotnočrpalko),
kateri način delovanja ima prednost?
▪ 0: prednost ima način delovanja z
najvišjo zahtevo.
▪ 1: ogrevanje/hlajenje prostora ima
vedno prednost.
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
#KodaOpis
[A.2.1.6][D‑01]Priklop na napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije:
▪ 0 (privzeto): Zunanja enota je
priključena na običajno napajanje.
▪ 1: Zunanja enota je priključena na
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije. V trenutku
sprejema signala dobavitelja
električne energije o prednostni tarifi
za kWh električne energije se bo
kontakt odprl in enota bo preklopila v
način prisilnega izklopa. Ko se signal
spet sprosti, se bo kontakt, na
katerem ni napetosti, zaprl in enota bo
spet začela delovati. Funkcijo
samodejnega ponovnega zagona zato
vedno omogočite.
▪ 2: Zunanja enota je priključena na
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije. V trenutku
sprejema signala dobavitelja
električne energije o prednostni tarifi
za kWh električne energije se bo
kontakt zaprl in enota bo preklopila v
način prisilnega izklopa. Ko se signal
spet sprosti, se bo kontakt, na
katerem ni napetosti, odprl in enota bo
spet začela delovati. Funkcijo
samodejnega ponovnega zagona zato
vedno omogočite.
[A.6.2.1][D‑00]Kateri grelniki imajo dovoljeno delovanje
med napajanjem po prednostni tarifi za
kWh električne energije?
▪ 0 (privzeto): brez
▪ 1: ni upoštevno
▪ 2: samo rezervni grelnik
▪ 3: ni upoštevno
Samodejni ponovni zagon
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija samodejnega
ponovnega zagona povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v
veljavi v času izpada napajanja. Zato je priporočeno, da je ta funkcija
vedno omogočena.
Če je tip napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije
prekinitveni, vedno omogočite funkcijo samodejnega ponovnega
zagona. Neprekinjen nadzor notranje enote je mogoče zagotoviti
neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije, če enoto priključite na napajanje po običajni
tarifi za kWh električne energije.
#KodaOpis
[A.6.1][3‑00]Ali je funkcija samodejnega ponovnega
zagona enote dovoljena?
▪ 0: Ne
▪ 1 (privzeto): Da
Vodnik za monterja
72
Glejte naslednjo preglednico.
Nastavitev 2 je smiselna le, ko je
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije tipa1 ali če je
notranja enota priključena na napajanje
po običajni tarifi za kWh električne
energije (preko X2M/30-31), rezervni
grelnik pa NI priključen na napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne
energije.
Določa, ali se napajanje zunanje enote lahko prekine (notranje,
preko nadzora notranje enote) med mirovanjem (brez zahtev za
ogrevanje/hlajenje prostora in brez zahtev za pripravo tople vode za
gospodinjstvo). Končna odločitev o omogočanju prekinitve napajanja
zunanje enote med mirovanjem je odvisna od temperature okolja,
pogojev za kompresor in minimalnih notranjih časovnikov.
Če želite omogočiti nastavitev funkcije varčne rabe, mora biti
nastavitev [E-08] na uporabniškem vmesniku omogočena, priključek
za varčno rabo na zunanji enoti pa odstranjen.
OPOMBA
Priključek za varčno rabo na zunanji enoti odstranite samo,
ko je omrežno napajanje sistema izklopljeno.
V primeru ERLQ004~008CAV3
#KodaOpis
ni upoštevno [E‑08]Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0: onemogočeno
▪ 1 (privzeto): omogočeno
V primeru ERHQ011~016BAV3, ERHQ011~016BAW1,
ERLQ011~016CAV3 in ERLQ011~016CAW1
NE spreminjajte privzete nastavitve.
#KodaOpis
ni upoštevno [E-08]Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0 (privzeto): onemogočeno
▪ 1: omogočeno
#KodaOpis
[A.6.3.1][4-08]Način:
▪ 0 (Brez omejitve) (privzeto):
onemogočeno.
▪ 1 (Neprekinjeno): omogočeno:
Določite lahko eno vrednost omejitve
električne energije (v A ali kW), na
katero se omeji poraba sistema za
ves čas.
▪ 2 (Digitalni vhodi): omogočeno:
Določite lahko do štiri različne
vrednosti omejitve električne energije
(v A ali kW), na katere se poraba
sistema omeji ob pozivu ustreznih
digitalnih vhodov.
[A.6.3.2][4-09]Tip:
▪ 0 (Tok): vrednosti omejitve so
nastavljene v A.
▪ 1 (Moč) (privzeto): vrednosti omejitve
so nastavljene v kW.
[A.6.3.3][5-05]Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas.
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.4][5-09]Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas.
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
Omej. A za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne
energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti toka.
[A.6.3.5.1][5-05]Omej. dig.vh.1
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.5.2][5-06]Omej. dig.vh.2
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.5.3][5-07]Omej. dig.vh.3
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.5.4][5-08]Omej. dig.vh.4
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
Omej. kW za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne
energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti moči.
[A.6.3.6.1][5-09]Omej. dig.vh.1
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
[A.6.3.6.2][5-0A]Omej. dig.vh.2
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
[A.6.3.6.3][5-0B]Omej. dig.vh.3
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
[A.6.3.6.4][5-0C]Omej. dig.vh.4
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
Prednost: upoštevno samo za opcijo: EKHW.
Nadzor energijske porabe
Upoštevno samo za EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Za podrobne
informacije o tej funkciji glejte "5Napotki za uporabo"na strani11.
omejitve električne energije se
najprej omeji pospeševalni grelnik,
šele nato se omeji rezervni grelnik.
▪ 1 (Pospeš. grelnik): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se
najprej omeji rezervni grelnik, šele
nato se omeji pospeševalni grelnik.
▪ 2 (Rez. grelnik): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se
najprej omeji pospeševalni grelnik,
šele nato se omeji rezervni grelnik.
Opomba: Če je nadzor energijske porabe ONEMOGOČEN (za vse
modele), nastavitev [4‑01] določa, ali lahko rezervni in pospeševalni
grelnik sočasno delujeta oziroma ali ima možnost pospeševalni
grelnik/rezervni grelnik prednost pred možnostjo rezervni grelnik/
pospeševalni grelnik.
Če je nadzor energijske porabe OMOGOČEN (samo za EHBH/
X04+08 in EHVH/X04+08), nastavitev [4‑01] določa prednost
električnih grelnikov, odvisno od upoštevne omejitve.
Merilnik povprečja
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri
izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi
povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
#KodaOpis
[A.6.4][1-0A]Merilnik povprečja zunanje temperature:
Če je omogočena funkcija varčne rabe (glejte [E-08]), je
izračun povprečne zunanje temperature mogoč samo v
primeru uporabe zunanjega tipala zunanje temperature.
Glejte "5.7 Nastavitev zunanjega tipala temperature" na
strani23.
Zamik temperature zunanjega tipala temperature
Upoštevno samo, če je zunanje tipalo temperature okolja
nameščeno in nastavljeno.
Zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite. Vrednosti
termistorja lahko določite zamik. Nastavitev se lahko uporabi za
kompenzacijo v situacijah, ko zunanjega tipala temperature okolja ni
mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte montažo).
Postopek odmrzovanja lahko sprožite ročno.
Odločitev o izvedbi ročnega odmrzovanja se izvede preko zunanje
enote in je odvisna od okolja in pogojev izmenjevalnika toplote. Če
zunanja enota sprejme prisilno odmrzovanje, se na daljinskem
upravljalniku prikaže . Če se NE prikaže v roku 6 minut po
omogočanju prisilnega odmrzovanja, je zunanja enota zanemarila
zahtevo po prisilnem odmrzovanju.
#KodaOpis
[A.6.6]ni
upoštevno
Delovanje črpalke
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka
zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene
v [4-02], ali če zunanja temperatura pade pod vrednost, nastavljeno
v [F-01]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke
možno pri vseh zunanjih temperaturah.
#KodaOpis
ni upoštevno [F‑00]Delovanje črpalke:
Delovanje črpalke med nepravilnim pretokom [F-09] določa, ali se
črpalka ustavi, ko se pojavi nepravilnost pretoka, ali pa se delovanje
nadaljuje, ko se pojavi nepravilnost. Ta funkcija je veljavna samo v
posebnih pogojih, v katerih je bolje ohraniti aktivnost črpalke, ko je
Ta<4°C (črpalka se aktivira za 10 minut in izklopi za 10 minut).
Daikin NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi
uporabe te funkcije.
#KodaOpis
ni upoštevno [F‑09]Delovanje črpalke se nadaljuje med
Omejitev hitrosti črpalke
Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] določa največjo hitrost črpalke. V
običajnih pogojih se privzete vrednosti NE sme spreminjati. Omejitev
hitrosti črpalke bo razveljavljena, če je hitrost pretoka v območju
minimalnega pretoka (napaka 7H).
#KodaOpis
ni upoštevno [9‑0D]Omejitev hitrosti črpalke
Maksimalne vrednosti so odvisne od tipa enote:
Ali želite zagnati odmrzovanje?
▪ 0: onemogočeno, če je zunanja
temperatura višja od [4-02] ali nižja od
[F-01], odvisno od načina delovanja
ogrevanja/hlajenja.
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
nepravilnostjo pretoka:
▪ 0: črpalka se deaktivira.
▪ 1: črpalka se aktivira, ko je Ta<4°C
(vklop 10 minut –izklop 10 minut)
▪ 0: brez omejitve.
▪ 1~4: splošna omejitev. Omejitev velja
v vseh pogojih. Potreben nadzor
vrednosti delta T in udobje NISTA
zagotovljena.
▪ 5~8 (privzeto: 6): omejitev, če ni
aktuatorjev. Če ni izhodov za
ogrevanje/hlajenje, velja omejitev
hitrosti črpalke. Če obstaja izhod za
ogrevanje/hlajenje, je hitrost črpalke
določena samo z vrednostjo delta T v
povezavi z zahtevano močjo. Ob tem
razponu omejitve je vrednost delta T
možna in udobje je zagotovljeno.
Odvisno od izbranih nastavitev monterja bodo nastavitve
vidne/skrite.
Vodnik za monterja
76
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
4P384974-1A – 2016.03
Page 77
8.5Struktura menija: pregled nastavitev monterja
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Nastavitve monterja
Jezik
Postavitev sistema
Funkcija prostora
Topla voda za gospodin. (STV)
Viri toplote
Delovanje sistema
Zagon
Pregled nastavitev
Postavitev sistema
Standardno
Možnosti
Zmogljivosti
Potrditev postavitve
Funkcija prostora
Nastavitve T izh. vode
Sobni termostat
Območje delovanja
Topla voda za gos.
Način nas. točke
Dezinfekcija
Maks. nas. točka
Način SP udob. sklad.
Vremensko odvisna krivulja
Viri toplote
Rezervni grelnik
Delovanje sistema
Samodejni ponovni zagon
Prednos. tarifa kWh
Nadzor porabe energije
Povprečenje časa
Zamik Z tipala okol.
Prisilno odmrzovanje
Zagon
Testni zagon
Suš. estriha s talnim ogrev.
Odzračevanje
Testni zagon aktuator.
Standard.
Vrsta enote
Vrsta kompresorja
Tip prog.op. N enote
Vrsta rez. grel.
Stopnje rez. grel.
Prednos. tarifa kWh
Način upr. enote
Št. območij T izh. vode
Način del. črpalke
Možno varčno del.
Mesto upravljalnika
Možnosti
Prip. tople vode za gos.
Rezervoar za TV
Vrsta gl. kontakta
Vrsta dod.kontakta
Vezje za digitalne V/I
Tiskano vezje za ukaze
Zunanji števec kWh
Zunanji števec kWh
Črpalka STV
Zunanje tipalo
Izhodna voda
Glavna
Dodatna
Vir razlike T
Sobni termostat
Temp. območje prostora
Zamik temp. pros.
Zamik zun. sob. tipala
Območje delovanja
Izkl. T ogr. pros.
Vkl. T hlaj. pros.
Dezinfekcija
Dezinfekcija
Dan delovanja
Začetni čas
Ciljna temperatura
Trajanje
Rezervni grelnik
Način
Zasilno del.
Omogoči 2.stopnjo rez.gr.
Ravnotež. temp.
Napaj. pred. tar. kWh
Omog. grelnik
Prisilni izkl. črp.
Nadzor por. En.
Način
Tip
Vred. A
Omej. A za dig. vh.
Vred. kW
Omej. kW za dig. vh.
Prednost
Vezje za digi. V/I
Z rez.gr. src
Solarni komplet
Izhod alarma
Grelnik sp. plošče
Glavno
Nač.nas.t.T iz.v.
Temperaturno območje
Modulirana T izh. vode
Zaporni ventil
Vrsta oddajnika toplo.
[A.3.1.2]
Dodatno
Nač.nas.t.T iz.v.
Temperaturno območje
Korak temp. prostora
[A.3.1.3]
Vir razlike T
Ogrevanje
Hlajenje
INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja bodo nastavitve
vidne/skrite.
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi
lahko po konfiguraciji zagnali sistem.
Običajen potek
Zagon običajno obsega naslednje faze:
1Preverjanje “Seznama preverjanj pred zagonom”.
2Izvajanje odzračevanja
3Izvajanje testnega zagona sistema
4Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev
5Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
9.2Napotki za varnost pri zagonu
INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda večja
od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav
povzroča kompresor, ki potrebuje 50 ur delovanja, preden
postane delovanje tekoče in se poraba električne energije
ustali.
OPOMBA
Pred zagonom sistema MORA biti enota pod napajanjem
najmanj 6 ur. Grelnik okrova motorne gredi mora segreti
olje kompresorja, da se preprečita pomanjkanje olja in
okvara kompresorja med zagonom.
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali
tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne
sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so
nameščene v skladu s tem dokumentom in niso
premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni
na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni
sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji in zunanji enoti NISO
poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Odklopnik rezervnega grelnika F1B v stikalniomarici je
VKLOPLJEN, odvisno od vrste rezervnega grelnika.
Samo pri rezervoarjih z vgrajenim pospeševalnim
grelnikom:
Odklopnik pospeševalnega grelnikaF2B v
stikalniomarici je vklopljen.
Hladivo NE uhaja.
Cevi za hladivo (plinasto in tekoče) so toplotno izolirane.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno
izolirane.
Voda v notranji enoti NE uhaja.
Zaporna ventila sta pravilno nameščena in popolnoma
odprta.
Zaporna ventila na zunanji enoti (za plin in tekočino) sta
popolnoma odprta.
Ventil za odzračevanje je odprt (za najmanj 2 obrata).
Ventil za sproščanje tlaka odvede vodo, ko je odprt.
OPOMBA
Enote NE smete zagnati, dokler ni napeljava cevi za
hladivo zaključena (če jo zaženete, boste povzročili okvaro
kompresorja).
9.3Seznam preverjanj pred zagonom
Sistema NE uporabljajte, dokler ne potrdite naslednjih kontrolnih
točk:
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja.
Notranja enota je pravilno nameščena.
Zunanja enota je pravilno nameščena.
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem
dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in zunanjo enoto
▪ Med notranjo in zunanjo enoto
▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto
▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi)
▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
▪ Med notranjo enoto in rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (če je v uporabi)
▪ Med plinskim kotlom in ploščo lokalnega napajanja
(samo pri hibridnih sistemih)
NOBENA faza ni pozabljena in ni zamenjana.
Minimalna količina vode je zagotovljena v vseh pogojih.
Glejte “Preverjanje količine vode” v razdelku "6.4Priprava
vodovodnih cevi"na strani26.
9.4Seznam preverjanj med zagonom
Minimalna hitrost pretoka med delovanjem rezervnega
grelnika/odmrzovanjem je zagotovljena v vseh pogojih.
Glejte “Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka” v
razdelku "6.4Priprava vodovodnih cevi"na strani26.
Odzračevanje
Izvajanje testnega zagona
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem se zažene
(če je potrebno).
9.4.1Preverjanje minimalne hitrosti pretoka
1 Skladno s hidravlično konfiguracijo preverite, katere kroge za
ogrevanje prostora je mogoče zapreti prek mehanskih,
elektronskih ali drugih ventilov.
2 Zaprite vse kroge za ogrevanje prostora, ki jih je mogoče
zapreti (glejte prejšnji korak).
3 Sprožite postopek testnega zagona črpalke (glejte
4 Pojdite na [6.1.8]: > Informacije > Podatki tipal > Hitrost
pretoka, da preverite hitrost pretoka. Med postopkom testnega
zagona črpalke lahko enota deluje s hitrostjo, ki je manjša od
minimalne potrebne hitrosti pretoka.
DaNe
Spremenite nastavitev
obvodnega ventila, da dosežete
minimalno potrebno hitrost
pretoka + 2l/min
Potrebna minimalna hitrost pretoka med odmrzovanjem/
delovanjem rezervnega grelnika
Modeli 04+0812l/min
Modeli 11+1615l/min
9.4.2Funkcija odzračevanja
Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno,
da iz vodovodnega kroga izpustite ves zrak. Ko se izvaja funkcija
odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne
se odzračevanje vodovodnega kroga.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja:
▪ Ročno: enota deluje pri stalni hitrosti črpalke in v fiksnem ali po
meri prilagojenem položaju 3-potnega ventila. Po meri prilagojen
položaj 3-potnega ventila je koristen za odstranjevanje zraka iz
vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali priprave tople
vode za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja
črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota med načinom ogrevanja prostora ali priprave
tople vode za gospodinjstvo samodejno spremeni hitrost črpalke
in položaj 3-potnega ventila.
Običajen potek
Odzračevanje sistema mora obsegati naslednje korake:
1Ročno odzračevanje
2Samodejno odzračevanje
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode,
temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Funkcija odzračevanja se samodejno ustavi po 30minutah.
Ročno odzračevanje
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
Če je dejanska hitrost pretoka
manjša od minimalne hitrosti
pretoka, je treba spremeniti
konfiguracijo hidravlike. Ojačajte
kroge za ogrevanje prostora, ki
jih NI mogoče zapreti, ali vgradite
tlačno krmiljen obvodni ventil.
OPOMBA
Pred začetkom odzračevanja odprite varnostni ventil in
preverite, ali je v krogu dovolj vode. Samo če voda izteka
iz ventila, ko ga odprete, lahko začnete postopek
odzračevanja.
INFORMACIJE
Začnite z ročnim odzračevanjem. Ko odstranite skoraj ves
zrak, opravite samodejno odzračevanje. Po potrebi
ponavljajte izvajanje samodejnega odzračevanja, dokler
niste prepričani, da je iz sistema odstranjen ves zrak.
Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med funkcijo odzračevanja
NI upoštevna.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Nastavitve monterja > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Ročno in pritisnite .
4 Pojdite na [A.7.3.4] > Nastavitve monterja > Zagon >
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite
funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Ročno odzračevanje se začne in prikaže se naslednji
zaslon.
5 Z gumboma in se pomaknite na Hitrost.
6 Z gumboma in nastavite želeno hitrost črpalke.
Rezultat: Nizko
Rezultat: Visoko
7 Če je upoštevno, nastavite želeni položaj 3-potnega ventila
(ogrevanje prostora/priprava tople vode za gospodinjstvo). Z
gumboma in se pomaknite na Krogotok.
8 Z gumboma in nastavite želeni položaj 3-potnega ventila
(ogrevanje prostora/priprava tople vode za gospodinjstvo).
Rezultat: SHC
Rezultat: Rezervoar
Samodejno odzračevanje
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani50.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Nastavitve monterja > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Samodejno in pritisnite .
4 Pojdite na [A.7.3.4] > Nastavitve monterja > Zagon >
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite
funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Odzračevanje se bo zagnalo in prikazan bo naslednji
zaslon.
Prekinjanje odzračevanja
1 Pritisnite in pritisnite , da potrdite prekinitev funkcije
odzračevanja.
9.4.3Izvajanje testnega zagona
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
3 Izberite test in pritisnite . Primer: Ogrevanje.
4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je končan (±30 min), se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V
redu in pritisnite .
INFORMACIJE
Če sta priključena 2 uporabniška vmesnika, lahko testni
zagon sprožite z obeh.
▪ Na uporabniškem vmesniku, uporabljenem za sprožitev
testnega zagona, se prikaže zaslon statusa.
▪ Na drugem uporabniškem vmesniku se prikaže
sporočilo “Zasedeno”. Dokler je na zaslonu prikazano
obvestilo “Zasedeno”, uporabniškega vmesnika ne
morete uporabljati.
Če je namestitev enote pravilno narejena, se bo enota med testnim
delovanjem zagnala v izbranem načinu delovanja. V testnem načinu
lahko pravilnost delovanja enote preverite z nadzorom temperature
izhodne vode (način ogrevanja/hlajenja) in temperature rezervoarja
(načina priprave tople vode za gospodinjstvo).
Za nadzor temperature pojdite na [A.6] in izberite podatke, ki jih
želite preveriti.
9.4.4Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Testni zagon aktuatorjev je namenjen potrditvi delovanja različnih
aktuatorjev (npr. ko izberete delovanje črpalke, se sproži testni
zagon črpalke).
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani50.
2 Preko uporabniškega vmesnika morate izklopiti nadzor
temperature prostora, nadzor temperature izhodne vode in
nadzor tople vode za gospodinjstvo.
4 Izberite aktuator in pritisnite . Primer: Črpalka.
5 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ob zaključku se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V
redu in pritisnite .
Možni testni zagoni aktuatorjev
▪ Test pospeševalnega grelnika
▪ Test rezervnega grelnika (1. korak)
▪ Test rezervnega grelnika (2. korak)
▪ Test črpalke
INFORMACIJE
Pred izvajanjem testnega zagona se prepričajte, da je
odstranjen ves zrak. Med testnim zagonom ne povzročajte
motenj v vodovodnem krogu.
▪ Test solarne črpalke
▪ Test 2-potnega ventila
▪ Test 3-potnega ventila
▪ Test grelnika spodnje plošče
▪ Test bivalentnega signala
▪ Test izhoda alarma
▪ Test signala za hlajenje/ogrevanje
▪ Test hitrega ogrevanja
▪ Test obtočne črpalke
9.4.5Sušenje estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija se uporablja za zelo počasno sušenje estriha pri sistemu
talnega ogrevanja med gradnjo hiše. Monterju omogoča
programiranje in izvedbo tega programa.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode,
temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Funkcijo je mogoče izvesti, ne da bi dokončali zunanjo namestitev. V
tem primeru bo rezervni grelnik omogočal sušenje estriha in
zagotavljal izhodno vodo brez delovanja toplotne črpalke.
Če zunanja enota še ni montirana, glavni napajalni kabel priključite
na notranjo enoto prek priključnih sponk X2M/30 in X2M/31. Glejte
([A.5.1.2]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se
bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal
poziv za potrditev. Funkcija sušenja estriha s talnim
ogrevanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi
zasilnega delovanja.
▪ Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem NI upoštevna.
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede navodil
za začetno ogrevanje, da se prepreči pokanje estriha,
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z omenjenimi navodili izdelovalca
estriha,
▪ redno preverjanje pravilnega delovanja sistema,
▪ izbiro ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
estriha, uporabljenega za tla.
OPOMBA
Zaščita pred zmrzovanjem je privzeto onemogočena
([2‑06]=0). NE omogočite te funkcije, dokler ni funkcija
sušenja estriha s talnim ogrevanjem uspešno zaključena.
Če zanemarite ta napotek, estrih lahko popoka.
OPOMBA
Da se sušenje estriha s talnim ogrevanjem lahko začne,
morajo biti določene naslednje nastavitve:
Programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani50.
2 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev. > Nas. urnik sušenja.
3 Za programiranje urnika uporabite
▪ Za pomikanje po urniku uporabite
▪ Za nastavitev izbire uporabite
Če je izbran čas, lahko nastavite trajanje od 1 do 72ur.
Če je izbrana temperatura, lahko nastavite želeno
temperaturo izhodne vode od 15°C do 55°C.
4 Za dodajanje novega koraka izberite “–h” ali “–” v prazni vrstici
in pritisnite
5 Za brisanje koraka nastavite “–” za trajanje tako, da pritisnete
.
6 Pritisnite
Pomembno je, da v programu ni praznih korakov. Urnik se
bo zaustavil pri programiranem praznem koraku ALI ko se
izvede 20 zaporednih korakov.
, da shranite urnik.
> Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
, , in .
in .
in .
.
10 Izročitev uporabniku
Odčitavanje stanja sušenja estriha s talnim
ogrevanjem
1 Pritisnite
2 Prikažejo se trenutni korak programa, skupni preostali čas in
trenutna želena temperatura izhodne vode.
INFORMACIJE
Dostop do strukture menija je omejen. Dostopni so samo
naslednji meniji:
Prekinjanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala
ali izpada napajanja, se bo na uporabniškem vmesniku prikazala
koda napake U3. Da bi razrešili kode napake, glejte "12.4Reševanje
težav na podlagi kod napak"na strani 85. Za ponastavitev napake
U3 morate imeti za Nivo uporabniških dovoljenj nastavljeno možnost
Monter.
1 Pojdite na zaslon sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem.
2 Pritisnite
3 Pritisnite
4 Izberite V redu in pritisnite
Rezultat: Program sušenja estriha s talnim ogrevanjem se ustavi.
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala
ali izpada napajanja, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim
ogrevanjem.
5 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev. > Status sušenja > Zaus. pri , čemur
sledi zadnji izvedeni korak.
6 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.
Napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije ni
mogoče uporabljati v kombinaciji s sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem.
> Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
.
.
, izberite V redu in pritisnite .
10Izročitev uporabniku
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in
potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel natisnjeno dokumentacijo, in ga
prosite, naj ju shrani za uporabo v prihodnje. Uporabnika
obvestite, da je celotna dokumentacija na voljo na spletnem
naslovu, kot je opisano v tem priročniku.
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave.
▪ Pokažite uporabniku, katera opravila mora izvajati za vzdrževanje
enote.
▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
priročniku za uporabo.
11Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
Vzdrževanje mora opraviti pooblaščen monter ali serviser.
Priporočamo, da se vzdrževanje opravi najmanj enkrat
letno. Veljavna zakonodaja morda zahteva krajše intervale
vzdrževanja.
Vodnik za monterja
81
Page 82
11 Vzdrževanje in servisiranje
13
2
5
4
OPOMBA
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo
emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v
sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte
veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo ×
skupna količina hladiva [v kg]/1000
11.1Pregled: vzdrževanje in
servisiranje
To poglavje vsebuje naslednje informacije:
▪ Letno vzdrževanje zunanje enote
▪ Letno vzdrževanje notranje enote
11.2Varnostni ukrepi za vzdrževanje
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite
kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in
tako zaščitili tiskano vezje.
11.2.1Odpiranje notranje enote
Glejte "7.2.4 Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote"na
strani31.
11.3Seznam preverjanj za letno
vzdrževanje zunanje enote
Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno:
▪ Izmenjevalnik toplote zunanje enote.
Izmenjevalnik toplote zunanje enote se lahko zamaši zaradi prahu,
umazanije, listov itd. Priporočamo, da izmenjevalnik toplote očistite
letno. Zamašen izmenjevalnik toplote lahko povzroči prenizek ali
previsok tlak, kar vodi v poslabšanje zmogljivosti.
11.4Seznam preverjanj za letno
vzdrževanje notranje enote
Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno:
▪ Vodni tlak
▪ Vodni filter
▪ Ventil za sproščanje vodnega tlaka
▪ Varnostni tlačni ventil na rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo
▪ Stikalna omarica
▪ Pospeševalni grelnik rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Vodni tlak
Preverite, ali je vodni tlak višji od 1bara. Če je nižji, dodajte vodo.
Vodni filter
Očistite vodni filter.
OPOMBA
Z vodnim filtrom ravnajte previdno. NE uporabljajte
prevelike sile pri ponovnem vstavljanju vodnega filtra, da
NE bi poškodovali mrežice vodnega filtra.
Ventil za sproščanje vodnega tlaka
Odprite ventil in preverite, ali pravilno deluje. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so:
▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda NE bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite sistem in namestite dodatni vodni filter (po možnosti
magnetni ciklonski filter).
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu
segrevanja rezervoarja.
Priporočeno je, da to vzdrževanje pogosteje izvajate.
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
(lokalna dobava)
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so:
▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda ne bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu
segrevanja rezervoarja.
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Stikalna omarica
▪ Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
▪ Z ohmmetrom preverite, ali kontaktorji K1M, K2M, K3M in K5M
(odvisno od vašega sistema) pravilno delujejo. Vsi kontakti teh
kontaktorjev morajo biti v odprtem položaju, ko je napajanje
izklopljeno.
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga
kvalificirana oseba.
Vodnik za monterja
82
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 83
12 Odpravljanje težav
Pospeševalni grelnik rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
INFORMACIJE
Samo za stenske enote, opremljene z rezervoarjem za
toplo vodo za gospodinjstvo z vgrajenim električnim
pospeševalnim grelnikom (EKHW).
Priporočeno je, da odstranjujete vodni kamen iz pospeševalnega
grelnika, da se podaljša njegova življenjska doba, še posebej na
območjih s trdo vodo. Da bi to naredili, izpustite vodo iz rezervoarja
za toplo vodo za gospodinjstvo, odstranite pospeševalni grelnik iz
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo in ga potopite v vedro (ali
podobno posodo) s sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna za
24 ur.
12Odpravljanje težav
12.1Pregled: Odpravljanje težav
To poglavje opisuje, kaj morate narediti, če pride do težav.
V njem so informacije o:
▪ Reševanje težav na podlagi simptomov
▪ Reševanje težav na podlagi kod napak
Pred odpravljanjem težav
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
12.2Varnostni ukrepi pri odpravljanju
težav
OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, vedno
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega
napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in
ugotovite, zakaj se je varnostna naprava aktivirala,
preden jo ponastavite. NIKOLI ne premoščajte
varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti
na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če
ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega
prodajalca.
12.3Reševanje težav na podlagi
simptomov
12.3.1Simptom: Enota NE ogreva oziroma ne
hladi po pričakovanjih
Možni vzrokiRešitev
Nastavitev temperature NI
pravilna.
Pretok vode je prenizek.Preverite in se prepričajte, da:
Prostornina vode v sistemu je
premajhna.
Preverite nastavitev temperature
na daljinskem upravljalniku.
Preberite priročnik za uporabo.
▪ So vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu popolnoma
odprti.
▪ Je vodni filter čist. Po potrebi
ga očistite.
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
odzračite. Odzračite lahko
ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani 79) ali
uporabite funkcijo
samodejnega odzračevanja
(glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani79).
▪ Vodni tlak je >1 bar.
▪ Ekspanzijska posoda NI
počena.
▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko (glejte
"14.9Krivulja ESP"na
strani141).
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne
morete odpraviti, se obrnite na
svojega prodajalca. V nekaterih
primerih je običajno, da enota
uporablja nizek pretok vode.
Prepričajte se, da je količina
vode v sistemu nad minimalno
zahtevano vrednostjo (glejte
"6.4.3Preverjanje količine vode
in hitrosti pretoka"na strani27).
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnost zaradi nehotene ponastavitve
termičnega odklopa: ta naprava se NE sme napajati preko
zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in ne sme biti
priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in
izklaplja.
12.3.4Simptom: Odpre se ventil za sproščanje
tlaka
Možni vzrokiRešitev
Ekspanzijska posoda je počenaZamenjajte ekspanzijsko posodo.
Količina vode v sistemu je
prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je
previsoko
Prepričajte se, da je količina
vode v sistemu manjša od
maksimalne dovoljene vrednosti
(glejte "6.4.3Preverjanje količine
vode in hitrosti pretoka"na
strani27 in "6.4.4Spreminjanje
predtlaka ekspanzijske
posode"na strani28).
Vzglavje vodovodnega kroga je
razlika v višini med notranjo
enoto in najvišjo točko
vodovodnega kroga. Če je
notranja enota na najvišji točki
namestitve, je treba kot višino
namestitve upoštevati 0m.
Maksimalno vzglavje
vodovodnega kroga je 10m.
Preverite zahteve za namestitev.
12.3.5Simptom: Ventil za sproščanje vodnega
tlaka pušča
Možni vzrokiRešitev
Umazanija blokira izhod ventila
za sproščanje vodnega tlaka.
Obrnite rdeči gumb na ventilu v
levo, da preverite, ali ventil za
sproščanje tlaka pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim
lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda,
zaprite dovod vode in izhodne
zaporne ventile, nato pa
stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
12.3.6Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni
meri pri nizkih zunanjih temperaturah
Možni vzrokiRešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni
aktivirano.
Ravnotežna temperatura
rezervnega grelnika ni bila
pravilno nastavljena.
Preveč moči toplotne črpalke se
porabi za ogrevanje tople vode
za gospodinjstvo (to se nanaša
samo na sisteme z rezervoarjem
za toplo vodo za gospodinjstvo).
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Je način delovanja rezervnega
prednostnega ogrevanja
prostora”, da aktivirate
delovanje rezervnega grelnika
pri višji zunanji temperaturi.
Pojdite na [A.8] > Nastavitve
monterja > Pregled nastavitev
[5‑03]
Vodnik za monterja
84
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 85
12 Odpravljanje težav
12.3.7Simptom: Tlak na točilnem mestu je
nenavadno visok
Možni vzrokiRešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne
deluje ali pa je zamašen.
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi
med ventilom za sproščanje
tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.
12.3.8Simptom: Okrasne plošče odstopajo
zaradi nabreklosti rezervoarja
Možni vzrokiRešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne
deluje ali pa je zamašen.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
12.3.9Simptom: Funkcija dezinfekcije
rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka
AH)
Možni vzrokiRešitev
Funkcija dezinfekcije je bila
prekinjena zaradi točenja tople
vode v gospodinjstvu
Malo pred programiranim
zagonom funkcije dezinfekcije je
bila v gospodinjstvu iztočena
večja količina tople vode
Postopek dezinfekcije je bil ročno
ustavljen: med postopkom
dezinfekcije, ko je bila na
uporabniškem vmesniku
prikazana začetna stran TV za
gospodinjstvo, nivo uporabniških
dovoljenj pa nastavljen na
Monter, je bil pritisnjen gumb .
Programirajte zagon funkcije
dezinfekcije za čas, ko se topla
voda v sledečih 4urah
predvidoma NE bo točila v
gospodinjstvu.
Če je izbrana vrednost Topla
voda za gos. > Način nas. točke
> Vnovično ogrevanje ali
Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da
programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4ure po
zadnjem pričakovanem točenju
večje količine tople vode. Zagon
se lahko nastavi v nastavitvah
monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je izbrana vrednost Topla
voda za gos. > Način nas. točke
> Samo urnik, priporočamo, da
programirate Varčno sklad. 3ure
pred trenutkom zagona
dezinfekcije po urniku, da bi se
rezervoar vnaprej segrel.
NE pritisnite gumba , dokler je
funkcija dezinfekcije aktivna.
12.4Reševanje težav na podlagi kod
napak
Če se pojavi težava, se na daljinskem upravljalniku prikaže koda
napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino
težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš
lokalni prodajalec.
To poglavje ponuja pregled vseh kod napak in vsebine kode napake,
ki se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Za podrobnejše napotke za odpravljanje težav pri posamezni napaki
glejte servisni priročnik.
12.4.1Kode napake: pregled
Kode napake notranje enote
Koda napakePodrobna
koda napake
A100Težava z zaz. prečenja ničle.
AA01Pregret rezervni grelnik.
UA00Neujemanje zunanje in
7H01Težava s pretokom vode.
8901Zamrznjenje izmen. toplote.
8H00Nenormalen dvig temp. vode na
8F00Nenormalen dvig temp. vode na
C000Okvara tipala/stikala pretoka.
U300Funkcija sušenja estriha s
8100Težava s tipalom temperature
C400Težava s tipalom temperature
8000Težava s temperaturo vode v
U500Težave s komunikacijo
U400Težave s komunikacijo
AC00Pregret pospeševalni grelnik.
Opis
Potrebna ponas. napajanja.
Obrnite se na prodajalca.
Potrebna ponas. napajanja.
Obrnite se na prodajalca.
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije
dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople
vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik,
priporočamo, da programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem
točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko
nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate
Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona
dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej
segrel.
OPOMBA
Ko je minimalni pretok vode (glede na upoštevni način
delovanja) nižji od pretoka, opisanega v spodnji tabeli, se
delovanje enote zaustavi in na uporabniškem vmesniku se
prikaže napaka 7H.
Potreben minimalni pretok med delovanjem toplotne črpalke
Modeli 04Ogrevanje6l/min
Hlajenje6l/min
Opis
v rezervoarju.
rezervoarja.
Obrnite se na prodajalca.
prostora.
Obrnite se na prodajalca.
temperature
Obrnite se na prodajalca.
se ni pravilno zaključila.
rezervoarja za TV, je predolg.
Potreben minimalni pretok med delovanjem toplotne črpalke
Modeli 08Ogrevanje6l/min
Hlajenje10l/min
Modeli 11Ogrevanje10l/min
Hlajenje15l/min
Modeli 16Ogrevanje10l/min
Hlajenje15l/min
Potreben minimalni pretok med postopkom odmrzovanja
Modeli 04+0812l/min
Modeli 11+1615l/min
Potreben minimalni pretok med delovanjem rezervnega
grelnika
Vsi modeli12l/min
INFORMACIJE
Napaka AJ-03 se samodejno ponastavi, takoj ko se
vzpostavi običajno ogrevanje rezervoarja.
13Odstranjevanje
13.1Pregled: odstranjevanje
Običajen potek
Odstranjevanje sistema običajno obsega naslednje faze:
1Izčrpavanje sistema.
2Razstavitev sistema v skladu z veljavno zakonodajo.
3Obdelava hladiva, olja in drugih delov v skladu z veljavno
zakonodajo.
INFORMACIJE
Za več podrobnosti glejte priročnik za servisiranje.
13.2O izčrpavanju
Enota je opremljena s funkcijo samodejnega izčrpavanja, s katero
lahko celotno količino hladiva v sistemu zberete v zunanji enoti.
Primer: Zaradi zaščite okolja morate pred prestavljanjem ali
odstranjevanjem enote opraviti izčrpavanje.
OPOMBA
Zunanja enota je opremljena z nizkotlačnim stikalom ali
nizkotlačnim tipalom za zaščito kompresorja z izklopom.
Nizkotlačnega stikala med izčrpavanjem ne smete NIKOLI
kratkostično vezati.
Pred izčrpavanjem
OPOMBA
Pred izčrpavanjem preverite, ali sta temperatura vode
(primer: z izvajanjem postopka ogrevanja) in količina vode
(primer: z odpiranjem vseh grelnih teles) dovolj visoki.
Izčrpavanje se izvaja v načinu hlajenja.
13.3Izčrpavanje
1 Vklopite glavno stikalo za vklop napajanja.
2 Prepričajte se, da sta tekočinski zaporni ventil in plinski zaporni
ventil odprta.
3 Za najmanj 8sekund pritisnite gumb za izčrpavanje (BS4). BS4
je na tiskanem vezju zunanje enote (glejte vezalno shemo).
Vodnik za monterja
86
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 87
Rezultat: Kompresor in ventilator zunanje enote se samodejno
zaženeta.
4 Ko se delovanje zaustavi (po 3~5 minutah), zaprite tekočinski
zaporni ventil in plinski zaporni ventil.
Rezultat: Izčrpavanje je končano. Na uporabniškem vmesniku
se bo morda prikazala koda “” in delovanje črpalke notranje
enote se bo morda nadaljevalo. To NI okvara. Tudi če na
uporabniškem vmesniku pritisnete gumb za vklop, se enota NE
zažene. Za ponovni zagon enote izklopite glavno stikalo za
vklop napajanja in ga znova vklopite.
5 Izklopite glavno stikalo za vklop napajanja.
OPOMBA
Pazite, da boste ponovno odprli oba zaporna ventila,
preden znova zaženete enoto.
Najnovejše informacije je mogoče najti v tehnično-inženirskih podatkih.
14.1Pregled: Tehnični podatki
To poglavje vsebuje naslednje informacije:
• Mere in prostor za vzdrževanje
• Težišče
• Sestavni deli
• Shema napeljave cevi
• Vezalna shema
• Tehnične specifikacije
• Območje delovanja
• Krivulja ESP
14.2Mere in prostor za vzdrževanje
14.2.1Mere: zunanja enota
ERHQ_V3 (mere v mm)
Vodnik za monterja
88
a Priključek za plinsko cev (robljeni spoj Ø15,9)
b Priključek za tekočinsko cev (robljeni spoj Ø9,5)
c Notranji servisni priključek 5/16"
d Priključki za elektroniko in ozemljitev M5 (v stikalni omarici)
e Vstopna odprtina za cevi za hladivo
f Odprtina za vstop napajalnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø34)
g Odprtina za vstop krmilnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø27)
h Odvodna odprtina
i Pritrditveno mesto (vijak 4×M12)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 89
ERHQ_W1 (mere v mm)
(345 ~ 355)
350
52
45
67
80
145
30
900
95
89
22355
43378
10 60
30
30
320
140
140620
5816
71 16
191
117102
84 55
9554
6089
43
59
40
94
148
13
19
24
1345
54
430
423
19
142
3TW57914-1
i
b
g
f
a
e
c
d
e
h
g
f
g
f
e
e
14 Tehnični podatki
a Priključek za plinsko cev (robljeni spoj Ø15,9)
b Priključek za tekočinsko cev (robljeni spoj Ø9,5)
c Notranji servisni priključek 5/16"
d Priključki za elektroniko in ozemljitev M5 (v stikalni omarici)
e Vstopna odprtina za cevi za hladivo
f Odprtina za vstop napajalnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø34)
g Odprtina za vstop krmilnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø27)
h Odvodna odprtina
b Priključek za tekočinsko cev (robljeni spoj Ø9,5)
c Notranji servisni priključek 5/16"
d Priključki za elektroniko in ozemljitev M5 (v stikalni omarici)
e Vstopna odprtina za cevi za hladivo
f Odprtina za vstop napajalnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø34)
g Odprtina za vstop krmilnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø27)
h Odvodna odprtina
i Pritrditveno mesto (vijak 4×M12)
Vodnik za monterja
90
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Page 91
ERLQ_W1 (mere v mm)
(345 ~ 355)
350
55223
89
95
900
145
80
67
52
30
35
36
61 99
1671
6089
9554
84 55
140
140620
30
30
320
60159154182
19
142
54
430
423
24
1345
19
13
148
40
94
43
59
3TW60334-1
i
b
g
f
a
e
c
d
e
h
g
f
g
f
e
e
14 Tehnični podatki
a Priključek za plinsko cev (robljeni spoj Ø15,9)
b Priključek za tekočinsko cev (robljeni spoj Ø9,5)
c Notranji servisni priključek 5/16"
d Priključki za elektroniko in ozemljitev M5 (v stikalni omarici)
e Vstopna odprtina za cevi za hladivo
f Odprtina za vstop napajalnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø34)
g Odprtina za vstop krmilnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø27)
h Odvodna odprtina
A, B, C—≥200 ≥300 ≥1000
A, B, C, E—≥200 ≥300 ≥1000≥1000≤500
D—≥1000
D, E—
—
≥1000 ≥1000 ≤500
B, DHB<H
D
HB>H
D
≥300≥1000
HD≤½H
U
≥250≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500
B, D, EHB<HDHB≤½H
U
≥300≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250≥1500 ≥1000≤500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500 ≥1000≤500
HD>H
U
ERHQ
14.2.2Servisni prostor: zunanja enota
Samostojna enota (
) | Ena vrsta enot ()
A,B,C,D Ovire (stene/pregradne plošče)
E Ovira (streha)
a,b,c,d,e Minimalni servisni prostor med enoto in ovirami A, B, C, D in E
eBNajvečja razdalja med enoto in robom ovire E v smeri ovire B
eDNajvečja razdalja med enoto in robom ovire E v smeri ovire D
HUVišina enote
HB,HDVišina ovir B in D
1 Zatesnite spodnjo stran montažnega okvirja, da preprečite pretok izpustnega zraka nazaj na sesalno stran skozi podnožje enote.
2 Montirati je mogoče največ dve enoti.
a Izmenjevalnik toplote (na zadnji strani)
b Notranji servisni priključek
c Akumulator
d Zaporni ventil s servisnim priključkom (plin)
e Zaporni ventil s servisnim priključkom (tekočina)
A1P~A4P Tiskana vezja
C4 Kondenzator
HAP Svetleča dioda (nadzor delovanja – zelena)
L1R Navitje dušilke
M1C Motor (kompresor)
M1F Motor (zgornji ventilator)
M2F Motor (spodnji ventilator)
a Izmenjevalnik toplote (na zadnji strani)
b Notranji servisni priključek
c Akumulator
d Zaporni ventil s servisnim priključkom (plin)
e Zaporni ventil s servisnim priključkom (tekočina)
A1P~A3P Tiskana vezja
HAP Svetleča dioda (nadzor delovanja – zelena)
L1R~L4R Navitja dušilk
M1C Motor (kompresor)
M1F Motor (zgornji ventilator)
M2F Motor (spodnji ventilator)
a Izmenjevalnik toplote (na zadnji strani)
b Notranji servisni priključek
c Akumulator
d Zaporni ventil s servisnim priključkom (plin)
e Zaporni ventil s servisnim priključkom (tekočina)
A1P~A3P Tiskana vezja
HAP Svetleča dioda (nadzor delovanja – zelena)
L1R~L4R Navitja dušilk
M1C Motor (kompresor)
M1F Motor (zgornji ventilator)
M2F Motor (spodnji ventilator)
Vsebuje glavne elektronske in električne dele notranje enote.
Omogoča odčitavanje vodnega tlaka v vodovodnem krogu.
Preostali zrak v vodovodnem krogu se samodejno odstrani preko
odzračevalnega ventila.
Na daljinski upravljalnik pošilja povratne informacije o dejanskem
pretoku. Na podlagi teh (in drugih) podatkov upravljalnik prilagaja
hitrost črpalke.
Poganja obtok vode v vodovodnem krogu.
Odstranjuje umazanijo iz vode in s tem preprečuje okvare na črpalki
ali zamašitve izmenjevalnika toplote.
a Termična zaščita rezervnega grelnika Q1L
b Transformator TR1
c Priključki za rezervni grelnik X6M/X7M (samo modeli *9W)
d Kontaktorji rezervnega grelnika K1M, K2M in K5M
e Kontaktor pospeševalnega grelnika K3M (samo za namestitve z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
f Konektorji X6YA/X6YB/X6Y
g Odklopnik F1B rezervnega grelnika
h Odklopnik F2B za pospeševalni grelnik (samo za sisteme z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
i Priključni blok X2M (visoka napetost)
j Priključni blok X4M. (samo za sisteme z rezervoarjem za toplo vodo
za gospodinjstvo)
k Priključni blok X1M (do zunanje enote)
l Nosilci vezic za kable
m Tiskano vezje za digitalne V/I A4P (samo za sisteme s solarnim
kompletom ali kompletom tiskanega vezja za digitalne V/I)
n Tiskano vezje za ukaze za omejevanje električne energije
o Priključni blok X5M (nizka napetost)
Vodnik za monterja
99
Page 100
14 Tehnični podatki
p Vtičnica X13A, sprejme priključek K3M. (samo za sisteme z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
q Glavno tiskano vezje A1P
r Vtičnica X9A, sprejme priključek termistorja. (samo za sisteme z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
s Varovalka tiskanega vezja FU1
Vodnik za monterja
100
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P384974-1A – 2016.03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.