Daikin ERHQ011-014-016BA, ERLQ011-014-016CA, EHBH/X11 16CB Installer reference guide [pl]

Page 1
+
Przewodnik odniesienia
dla instalatora
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
polski
Page 2

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 4
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 4
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 4
1.2 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.2.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.2.2 Miejsce montażu......................................................... 5
1.2.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.2.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 6
1.2.5 Woda........................................................................... 6
1.2.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ..................... 7
3 Informacje o opakowaniu 7
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 7
3.2 Jednostka zewnętrzna............................................................... 8
3.2.1 Rozpakowywanie urządzenia zewnętrznego.............. 8
3.2.2 Obsługa urządzenia zewnętrznego............................. 8
3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej....... 8
3.3 Jednostka wewnętrzna.............................................................. 8
3.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ..................... 8
3.3.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki wewnętrznej...... 8
4 Informacje o jednostkach i opcjach 9
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 9
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 9
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka zewnętrzna......... 9
4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna........ 10
4.3 Łączenie jednostek i opcji ......................................................... 10
4.3.1 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej .................... 10
4.3.2 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej ................... 10
4.3.3 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i
zewnętrznej................................................................. 11
4.3.4 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i
zbiornika ciepłej wody użytkowej ................................ 11
5 Wskazówki dotyczące stosowania 12
5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania ........................ 12
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia .... 12
5.2.1 Jedno pomieszczenie ................................................. 12
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania .............. 14
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania ................ 16
5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia........................................................................... 17
5.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej........ 19
5.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU............ 19
5.4.2 Układ systemu –Autonomiczny zbiornik CWU........... 19
5.4.3 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika
CWU ........................................................................... 19
5.4.4 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU .................... 20
5.4.5 Kombinacja: Autonomiczny zbiornik CWU +
Kolektory słoneczne.................................................... 20
5.4.6 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania
ciepłej wody ................................................................ 21
5.4.7 Pompa DHW do dezynfekcji ....................................... 21
5.5 Ustawianie pomiaru energii ....................................................... 21
5.5.1 Wytworzone ciepło...................................................... 21
5.5.2 Zużyta energia ............................................................ 21
5.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce za kWh............ 22
5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh ........... 22
5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii ........................................... 23
5.6.1 Trwałe ograniczenie energii........................................ 23
5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami
cyfrowymi .................................................................... 23
5.6.3 Proces ograniczania energii........................................ 24
5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury ........................ 24
6 Przygotowania 25
6.1 Omówienie: Przygotowanie........................................................ 25
6.2 Przygotowanie miejsca instalacji................................................ 25
6.2.1 Wymagania co do miejsca montażu urządzenia
zewnętrznego............................................................... 25
6.2.2 Dodatkowe wymagania co do miejsca montażu
urządzenia zewnętrznego w chłodnym klimacie .......... 26
6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
wewnętrznej ................................................................. 26
6.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego .... 26
6.3.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych
czynnika chłodniczego ................................................. 26
6.3.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego................. 27
6.4 Przygotowanie przewodów wodnych ......................................... 27
6.4.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego ..................... 27
6.4.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego ................................................................. 28
6.4.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu.... 28
6.4.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ... 29
6.4.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady...................... 29
6.5 Przygotowanie przewodów elektrycznych.................................. 30
6.5.1 Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych ............................................................... 30
6.5.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce
za kWh ......................................................................... 30
Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem
zewnętrznych siłowników............................................. 30
6.5.3 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników
zewnętrznych i wewnętrznych ..................................... 31
7 Montaż 31
7.1 Omówienie: Montaż.................................................................... 31
7.2 Otwieranie jednostek.................................................................. 32
7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................... 32
7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................ 32
7.2.3 Otwieranie jednostki wewnętrznej................................ 32
7.2.4 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej ................................................................. 32
7.3 Montaż jednostki zewnętrznej .................................................... 32
7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 32
7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 32
7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu ................... 32
7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej .................................. 33
7.3.5 W celu zapewnienia odpływu....................................... 33
7.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki
zewnętrznej.................................................................. 33
7.4 Montaż jednostki wewnętrznej ................................................... 34
7.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej .............. 34
7.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki
wewnętrznej ................................................................. 34
7.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej..................................... 34
7.4.4 Instalacja tacy na skropliny.......................................... 35
7.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego........................ 35
7.5.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ......... 35
7.5.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 35
7.5.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 36
7.5.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów
rurowych ...................................................................... 36
7.5.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego.................... 36
7.5.6 Lutowanie końca przewodu rurowego ......................... 36
7.5.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i
otworu serwisowego .................................................... 37
7.5.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
urządzenia zewnętrznego ............................................ 37
7.5.9 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki wewnętrznej.................................................. 38
7.5.10 Określanie potrzeby stosowania pułapek olejowych.... 39
Przewodnik odniesienia dla instalatora
2
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 3
Spis treści
7.6 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego ..................... 39
7.6.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika
chłodniczego ............................................................... 39
7.6.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................ 39
7.6.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Instalacja..................................................................... 39
7.6.4 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków............................ 39
7.6.5 Wykonywanie odsysania próżniowego ....................... 40
7.7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym........................................ 40
7.7.1 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem
chłodniczym ................................................................ 40
7.7.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................ 40
7.7.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego ............................................................... 40
7.7.4 Określanie pełnej ilości naładowania.......................... 41
7.7.5 Napełnianie czynnikiem chłodniczym: Instalacja ........ 41
7.7.6 Napełnianie czynnikiem chłodniczym ......................... 41
7.7.7 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych
gazach cieplarnianych ................................................ 41
7.8 Podłączenie rur wodnych .......................................................... 41
7.8.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody 41
7.8.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych wody. ........................................................... 41
7.8.3 Podłączenie rur wodnych............................................ 41
7.8.4 Napełnianie obiegu wodnego...................................... 42
7.8.5 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej ............ 42
7.8.6 Izolacja rur wodnych ................................................... 42
7.9 Podłączanie okablowania elektrycznego................................... 42
7.9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego 42
7.9.2 Informacje na temat zgodności elektrycznej............... 43
7.9.3 Środki ostrożności dotyczące podłączania
przewodów elektrycznych ........................................... 43
7.9.4 Wytyczne dotyczące podłączania przewodów
elektrycznych .............................................................. 43
7.9.5 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów
okablowania ................................................................ 44
7.9.6 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki
zewnętrznej................................................................. 44
7.9.7 Zmiana położenia termistora powietrza w jednostce
zewnętrznej................................................................. 45
7.9.8 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki
wewnętrznej ................................................................ 46
7.9.9 Podłączanie głównego zasilania................................. 47
7.9.10 Podłączanie zasilania grzałki BUH ............................. 47
7.9.11 Podłączanie interfejsu użytkownika ............................ 48
7.9.12 Odłączanie zaworu odcinającego ............................... 49
7.9.13 Podłączanie mierników elektrycznych ........................ 49
7.9.14 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej ............... 50
7.9.15 Podłączanie wyjścia alarmowego ............................... 50
7.9.16 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia
chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia....................... 50
7.9.17 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło
ciepła........................................................................... 50
7.9.18 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii............. 50
7.10 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej ............................... 51
7.10.1 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej ................. 51
7.10.2 Zamykanie jednostki zewnętrznej ............................... 51
7.11 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej............................... 51
7.11.1 Mocowanie pokrywy kontrolera zdalnego do
jednostki wewnętrznej................................................. 51
7.11.2 Zamykanie jednostki wewnętrznej .............................. 51
8 Konfiguracja 51
8.1 Opis: Konfiguracja ..................................................................... 51
8.1.1 Podłączanie przewodu PC do skrzynki elektrycznej... 52
8.1.2 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych
poleceń ....................................................................... 52
8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego ..................................... 53
8.1.4 Kopiowanie języka z pierwszego do drugiego
kontrolera zdalnego ..................................................... 53
8.1.5 Szybki kreator: Ustawianie układu systemu po
pierwszym WŁĄCZENIU zasilania............................... 53
8.2 Konfiguracja podstawowa .......................................................... 54
8.2.1 Szybki kreator: Język / godzina i data.......................... 54
8.2.2 Szybki kreator: Standardowy ....................................... 54
8.2.3 Szybki kreator: Opcje................................................... 56
8.2.4 Szybki kreator: Wydajność (pomiar energii) ................ 59
8.2.5 Sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem
pomieszczenia ............................................................. 59
8.2.6 Sterowanie ciepłą wodą użytkową............................... 63
8.2.7 Numer kontaktowy/pomocy.......................................... 63
8.3 Zaawansowana konfiguracja/optymalizowanie .......................... 63
8.3.1 Tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia:
zaawansowany ............................................................ 63
8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową: zaawansowane .... 67
8.3.3 Ustawienia źródła ciepła .............................................. 72
8.3.4 Ustawienia systemu..................................................... 74
8.4 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika....................... 79
8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora.......................... 80
9 Rozruch 81
9.1 Omówienie: Rozruch .................................................................. 81
9.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ...... 81
9.3 Lista kontrolna przed rozruchem ................................................ 81
9.4 Lista kontrolna podczas rozruchu............................................... 81
9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu ............ 82
9.4.2 Funkcja odpowietrzania ............................................... 82
9.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego ........................... 83
9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika............ 83
9.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego ............. 83
10 Przekazanie użytkownikowi 85 11 Czynności konserwacyjne i serwisowe 85
11.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe .................. 85
11.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................. 85
11.2.1 Otwieranie jednostki wewnętrznej................................ 85
11.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia
wewnętrznego ............................................................................ 85
11.4 Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki wewnętrznej.... 85
12 Rozwiązywanie problemów 86
12.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów .................................... 86
12.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów............. 86
12.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ................... 86
12.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi
zgodnie z oczekiwaniami ............................................. 86
12.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie
pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej) .................................................................... 87
12.3.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ...... 87
12.3.4 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera
się ................................................................................ 87
12.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
przecieka...................................................................... 88
12.3.6 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco
ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz ... 88
12.3.7 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie . 88
12.3.8 Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane przez
napęczniały zbiornik..................................................... 88
12.3.9 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została
prawidłowo ukończona (błąd AH) ................................ 88
12.4 Rozwiązywanie problemów na podstawie kodów błędów .......... 89
12.4.1 Kody błędów: Omówienie ............................................ 89
13 Utylizacja 90
13.1 Opis: Utylizacja........................................................................... 90
13.2 Informacje dotyczące wypompowywania ................................... 90
13.3 Wypompowywanie ..................................................................... 90
14 Dane techniczne 92
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3
Page 4

1 Ogólne środki ostrożności

14.1 Omówienie: Dane techniczne.................................................... 92
14.2 Wymiary i przestrzeń serwisowa ............................................... 92
14.2.1 Wymiary: Jednostka zewnętrzna ................................ 92
14.2.2 Przestrzeń serwisowa: Jednostka zewnętrzna ........... 96
14.2.3 Wymiary i przestrzeń serwisowa: Jednostka
wewnętrzna................................................................. 98
14.3 Środek ciężkości ....................................................................... 100
14.3.1 Środek ciężkości: Jednostka zewnętrzna ................... 100
14.4 Składniki .................................................................................... 101
14.4.1 Komponenty: Jednostka zewnętrzna .......................... 101
14.4.2 Komponenty: Jednostka wewnętrzna ......................... 103
14.4.3 Komponenty: Skrzynka elektryczna (jednostka
wewnętrzna)................................................................ 103
14.5 Schemat prowadzenia przewodów rurowych ............................ 104
14.5.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych:
Jednostka zewnętrzna ................................................ 104
14.5.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych:
Jednostka wewnętrzna ............................................... 105
14.6 Schemat okablowania ............................................................... 106
14.6.1 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna ........... 106
14.6.2 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna .......... 114
14.7 Dane techniczne........................................................................ 121
14.7.1 Dane techniczne: Jednostka zewnętrzna ................... 121
14.7.2 Dane techniczne: Jednostka wewnętrzna................... 137
14.8 Zakres pracy.............................................................................. 141
14.8.1 Zakres pracy: ogrzewanie i chłodzenie....................... 141
14.8.2 Zakres pracy: ciepła woda użytkowa .......................... 142
14.8.3 Konieczność użycia tacy na skropliny......................... 143
14.9 Krzywa ESP .............................................................................. 144
14.9.1 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna ......................... 144
15 Słownik 145 16 Tabela konfiguracji w miejscu instalacji 146
1 Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się ze sprzedawcą.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora muszą być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 5
1 Ogólne środki ostrożności
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu należy umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia nie są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.

1.2.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje. ▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia. ▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne. ▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.2.3 Czynnik chłodniczy

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
▪ Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać
ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego należy postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Butlę należy ładować w pionie.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
Page 6
1 Ogólne środki ostrożności
Jeśli To
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
dnem.
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu lub zatrzymaniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika czynnika chłodniczego. W przypadku niezamknięcia zaworu niezwłocznie występujące ciśnienie może doładować dodatkową ilość czynnika chłodniczego. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

1.2.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.2.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.

1.2.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W STAŁYCH elementach okablowania należy umieścić wyłącznik główny lub inny element odcinający z separacją styków wszystkich bolców, zapewniający pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategoriiIII.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że okablowanie jest zgodne z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że nie mają one kontaktu z rurami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 7

2 Informacje o dokumentacji

UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Dokument Zawiera… Format
Ogólne środki ostrożności
Instrukcja instalacji jednostki wewnętrznej
Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalneg o
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
2.2 Przewodnik odniesienia dla
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
Instrukcje instalacji
Instrukcje instalacji Papierowa (w opakowaniu
Przygotowanie instalacji, dane techniczne, dobre praktyki, dane odniesienia,…
Dodatkowe informacje na temat sposobu instalacji sprzętu opcjonalnego
Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
jednostki zewnętrznej)
Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http:// www.daikineurope.com/ support-and-manuals/ product-information/.
Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http:// www.daikineurope.com/ support-and-manuals/ product-information/.
instalatora w skrócie
Rozdział Opis
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich
akcesoria
Informacje o jednostkach i opcjach
Wskazówki dotyczące stosowania
Przygotowania Do należy zrobić i wiedzieć przed
Instalacja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Konfiguracja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Rozruch Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Przekazanie użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i serwisowe
Rozwiązywanie problemów
Utylizacja Utylizacja systemu Dane techniczne Specyfikacje systemu Słownik Definicje pojęć Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
▪ Jak zidentyfikować jednostki ▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
Różne kroki instalacji systemu
pójściem na miejsce instalacji
zainstalować system
skonfigurować system po zainstalowaniu
uruchomić system po jego zainstalowaniu
Co należy dać i wyjaśnić użytkownikowi
Konserwacja i serwisowanie jednostek
Postępowanie w przypadku problemów
Tabelę wypełnia instalator i należy ją zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla użytkownika znajduje się również tabela z ustawieniami instalatora. Ta tabela musi być wypełniona przez instalatora i przekazana użytkownikowi.

3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Rozpakowywanie i postępowanie z jednostkami ▪ Wyjmowanie akcesoriów z jednostek Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Po dostawie należy sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia należy niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7
Page 8
3 Informacje o opakowaniu
21
102~114 kg
2
1
a
c
b
d
e
f
g
a
a

3.2 Jednostka zewnętrzna

3.2.1 Rozpakowywanie urządzenia zewnętrznego

f Płyta mocująca termistora (zapasowa) (tylko dla modelu
ERLQ)
g Uchwyt termistora (tylko dla modelu ERLQ)

3.3 Jednostka wewnętrzna

3.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej

3.2.2 Obsługa urządzenia zewnętrznego

Przenosić urządzenie powoli, zgodnie z ilustracją:
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE należy dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych urządzenia.

3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

a Ogólne środki ostrożności, instrukcja instalacji jednostki
wewnętrznej, instrukcja obsługi oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego
INFORMACJE
NIE należy wyrzucać górnej kartonowej pokrywy. Na zewnętrznej stronie kartonowej pokrywy wydrukowano schemat instalacji.

3.3.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki wewnętrznej

a Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej b Opaska do kabli c Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych d Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
e Śruba (tylko dla modelu ERLQ)
Informacje z ogólnymi środkami ostrożności, instrukcja instalacji jednostki wewnętrznej, instrukcja obsługi i dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego znajdują się w górnej części opakowania. Wykonaj poniższą procedurę, aby odłączyć inne akcesoria.
1 Usuń taśmę.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 9
2 Przechyl dolną stronę panelu przedniego w górę i zdejmij go.
g
e+f
h
a b c d
f
e g
h

4 Informacje o jednostkach i opcjach

4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej ▪ Identyfikowanie jednostki wewnętrznej ▪ Łączenie jednostek zewnętrznych i wewnętrznych ▪ Łączenie jednostki zewnętrznej z opcjami ▪ Łączenie jednostki wewnętrznej z opcjami

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.
3 Odłącz wszystkie akcesoria.
a Ogólne środki ostrożności b Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego c Instrukcja instalacji jednostki wewnętrznej d Instrukcja obsługi e Pierścień uszczelniający zaworu odcinającego
f Zawór odcinający g Pokrywa kontrolera zdalnego h Górna płyta jednostki wewnętrznej

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka zewnętrzna

Lokalizacja
Identyfikacja modelu
▪ ERLQ: Zawiera elementy (izolację, matę grzejną panelu
dolnego, …) zapobiegające zamarznięciu w obszarach o niskiej temperaturze otoczenia i dużej wilgotności.
▪ ERHQ: NIE zawiera tych elementów.
Przykład: ERLQ011CAW1
Kod Objaśnienie
ER Europejska rozdzielona para zewnętrznej pompy
ciepła
L H=Niska temperatura wody – strefa otoczenia:
0⁠~⁠−⁠10°C L=Niska temperatura wody – strefa otoczenia:
−⁠10⁠~⁠−⁠20°C Q Czynnik chłodniczy R410A 011 Klasa mocy CA Seria modeli W1 Zasilanie
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
Page 10
4 Informacje o jednostkach i opcjach

4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EHBH04CB3V
Kod Opis
E Model europejski HB Jednostka wewnętrzna montowana na ścianie H H=Tylko ogrzewanie
X=Ogrzewanie/chłodzenie 04 Klasa mocy CB Seria modeli 3V Model grzałki BUH

4.3 Łączenie jednostek i opcji

4.3.1 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej

Płytka drukowana żądania (KRP58M51) (tylko dla ERLQ)
▪ Ogranicza maksymalny prąd. Powoduje to również zmniejszenie
wydajności ogrzewania/chłodzenia systemu.
▪ Tylko funkcja “Ustawienie obsługi zapotrzebowania” płytki
drukowania żądania ma zastosowanie.
▪ Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji płytki
drukowania żądania.
Osłona przed śniegiem (EK016SNC) (tylko dla ERLQ)
▪ Zapobiega zakryciu śniegiem jednostki zewnętrznej. ▪ Zalecane w obszarach o niskich temperaturach otoczenia i dużych
opadach śniegu.
▪ Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji osłony
przed śniegiem.
Zestaw korka spustowego (EKDK04) (tylko dla ERHQ)
▪ Gromadzi skropliny z jednostki zewnętrznej i odprowadza je przez
1 korek w płycie dolnej. ▪ Dla ERLQ: Zestaw korka spustowego nie ma zastosowania. ▪ Dla ERHQ: Zestaw korka spustowego jest opcjonalny. ▪ Nie można łączyć z matą grzewczą tacy. ▪ Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji
zestawu korka spustowego.
Mata grzewcza tacy (EKBPHTH16A) (tylko dla ERHQ w połączeniu z jednostką wewnętrzną C*)
▪ Zapobiega zamarzaniu płyty dolnej. ▪ Zalecane w obszarach o niskich temperaturach otoczenia i dużej
wilgotności. ▪ Dla ERLQ: Mata grzewcza tacy (zamontowana fabrycznie). ▪ Dla ERHQ: Mata grzewcza tacy jest opcjonalna. ▪ Nie można łączyć z zestawem korka spustowego.
▪ W przypadku instalacji EKBPHTH16A należy również
zainstalować płytkę drukowaną cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HB).
▪ Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
instalacji maty grzewczej tacy oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.

4.3.2 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej

Interfejs użytkownika (EKRUCBL*)
Interfejs użytkownika oraz możliwy dodatkowy interfejs użytkownika dostępne są jako opcje.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć: ▪ Aby mieć:
▪ możliwość sterowania w pobliżu jednostki wewnętrznej, ▪ dostępne funkcje termostatu w głównym ogrzewanym
pomieszczeniu. ▪ interfejs w innych językach. Dostępne są następujące interfejsy użytkownika: ▪ EKRUCBL1 zawierający następujące języki: niemiecki, francuski,
duński, włoski;
▪ EKRUCBL2 zawierający następujące języki: angielski, szwedzki,
norweski, fiński;
▪ EKRUCBL3 zawierający następujące języki: angielski, hiszpański,
grecki, portugalski;
▪ EKRUCBL4 zawierający następujące języki: angielski, turecki,
polski, rumuński;
▪ EKRUCBL5 zawierający następujące języki: niemiecki, czeski,
słoweński, słowacki;
▪ EKRUCBL6 zawierający następujące języki: angielski, chorwacki,
węgierski, estoński;
▪ EKRUCBL7 zawierający następujące języki: angielski, niemiecki,
rosyjski, duński;
Języki do interfejsu użytkownika można wgrać za pomocą oprogramowania dla komputera PC lub skopiować z jednego interfejsu użytkownika na inny.
Instrukcje montażu zawiera sekcja "7.9.11 Podłączanie interfejsu
użytkownika"na stronie48.
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
▪ Uproszczony interfejs użytkownika może być stosowany tylko w
połączeniu z głównym interfejsem użytkownika.
▪ Uproszczony interfejs użytkownika działa jak termostat w
pomieszczeniu i musi być instalowany w pomieszczeniu, którym ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji i obsługi uproszczonego interfejsu użytkownika.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS) można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 11
4 Informacje o jednostkach i opcjach
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HB)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania następujących sygnałów:
▪ Wyjście alarmowe ▪ Wyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia ▪ Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła ▪ Tylko dla modeli EHVH/X11+16: Sygnał kontrolny dla zestawu
maty grzewczej tacy EKBPHTH16A. Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji
płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płyta żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytę żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji płyty żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie używany wewnętrzny czujnik kontrolera zdalnego.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić zachowanie systemu.
W celu uzyskania informacji na temat instalacji patrz instrukcja instalacji zdalnego czujnika zewnętrznego.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia do wgranie różnych plików języka do kontrolera zdalnego oraz parametrów pomieszczenia do jednostki wewnętrznej. Aby uzyskać dostępne pliki języków, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
Oprogramowanie i dotyczące go instrukcje obsługi są dostępne na stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Instrukcje dotyczące montażu można znaleźć w instrukcji montażu kabla PC i w sekcji "8Konfiguracja"na stronie51.
Zestaw tacy na skropliny (EKHBDPCA2)
Taca na skropliny służy do gromadzenia skroplin powstających w jednostce wewnętrznej. Jest wymagana, gdy jednostka wewnętrzna pracuje w trybie chłodzenia niskotemperaturowego i gdy temperatura zasilania jest <18°C.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji zestawu tacy na skropliny.
Zestaw solarny (EKSOLHW)
Zestaw solarny jest wymagany do podłączenia panelu solarnego ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji zestawu solarnego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Zbiornik ciepłej wody użytkowej można podłączyć do jednostki wewnętrznej w celu dostarczania ciepłej wody użytkowej.

4.3.3 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej

Jednostka zewnętrzna Jednostka wewnętrzna
EHBH/X11 EHBH/X16
ERHQ011+ERLQ011 O — ERHQ014+ERLQ014 O
Jednostka zewnętrzna Jednostka wewnętrzna
EHBH/X11 EHBH/X16
ERHQ016+ERLQ016 O

4.3.4 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zbiornika ciepłej wody użytkowej

Jednostka wewnętrzna Zbiornik ciepłej wody użytkowej
EKHWS EKHWSU EKHWE EKHWET
EHBH16CB3V O O O O EHBX16CB3V O O O O EHBH16CB9W O O O O EHBX16CB9W O O O O
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
Page 12

5 Wskazówki dotyczące stosowania

B
A
a
5 Wskazówki dotyczące
stosowania

5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania

Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu pompyciepła Daikin.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie51.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia ▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia ▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej ▪ Ustawianie pomiaru energii ▪ Ustawianie zużycia energii ▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia
System pompyciepła Daikin dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych (lub chłodzonych) przez
system pompyciepła Daikin? ▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania? Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
będą jasne, firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki jest WŁĄCZONE.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy, ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną pracę awaryjną [A.5.1.2] na 1.

5.2.1 Jedno pomieszczenie

Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki – Przewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez kontroler
zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu. Możliwe instalacje:
▪ Interfejs użytkownika zainstalowany w pomieszczeniu i
używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Interfejs użytkownika zainstalowany przy jednostce
wewnętrznej i używany do sterowania w pobliżu jednostki wewnętrznej + interfejs użytkownika zainstalowany w pomieszczeniu i używany jako termostat w pomieszczeniu
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
w pomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego: ▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy, stosując tryb wakacyjny…
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 13
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
b
a
B
A
a
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki – Bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu
b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu (wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin
dostępny jest w wersji bezprzewodowej.
Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
Komfort . W przypadku ogrzewania podłogowego
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu zapobiega powstawaniu kondensacji na podłodze podczas chłodzenia, mierząc wilgotność w pomieszczeniu.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4).
▪ Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany do konwektorów
pompyciepła za pomocą jednego cyfrowego wyjścia w jednostce wewnętrznej (X2M/32 i X2M/33).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni z kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Chłodzenie . Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia.
Stylowy wygląd.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
Page 14
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
M1
T
B C
A
a
Kombinacja: Ogrzewaniepodłogowe + Konwektory pompyciepła
▪ Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest przez:
▪ Ogrzewaniepodłogowe
▪ Konwektory pompyciepła ▪ Chłodzenie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez
konwektory pompyciepła. Ogrzewaniepodłogowe jest wyłączane
zaworem odcinającym.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej. ▪ Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany
przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na
podłodze podczas chłodzenia. ▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła. ▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w
jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4) ▪ Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany za pomocą jednego
cyfrowego wyjścia (X2M/32 i X2M/33) w jednostce wewnętrznej
do:
▪ Konwektory pompyciepła
▪ Zawór odcinający
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Chłodzenie . Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
14
Efektywność. Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą
wydajność z Altherma LT.
Komfort . Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ Doskonały komfort ogrzewania dzięki
ogrzewaniupodłogowemu
▪ Doskonały komfort chłodzenia dzięki konwektorom
pompyciepła
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających (niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –Zawory termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu (może być to kontroler zdalny lub zewnętrzny termostat w pomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi, które otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury w pomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
▪ Ogrzewanie podłogowe głównego pomieszczenia jest
bezpośrednio podłączone do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
kontroler zdalny używany jako termostat.
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym w każdym z pozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
M2M1
B C
A
a a
b
B
A
a a
C
Ustawienie Wartość
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Niskie koszty. ▪ Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –Wiele zewnętrznych termostatów w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
b Zawór obejścia
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację
wody w przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających. Aby zagwarantować niezawodne działanie, należy zapewnić minimalny przepływ wody w sposób opisany w tabeli “Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu” w
"6.4Przygotowanie przewodów wodnych"na stronie27.
▪ Interfejs użytkownika podłączony do jednostki wewnętrznej
decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb pracy każdego termostatu w pomieszczeniu musi być ustawiony na odpowiadający jednostce wewnętrznej.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających, ale NIE muszą być podłączone do jednostki wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania harmonogramu zasilania.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
0 (Sterow. T zasil): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą termostatów w pomieszczeniach.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Interfejs użytkownika podłączony do jednostki wewnętrznej
decyduje o trybie dla pomieszczeń.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego pomieszczenia:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Korzyści
Porównanie z ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami w jednym pomieszczeniu:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
Page 16
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
B C
A
a
M1
M1
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
Kombinacja: Ogrzewaniepodłogowe + Konwektory pompyciepła
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
b Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki wewnętrznej.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Zawory
odcinające (nie należą do wyposażenia) są zainstalowane przed ogrzewaniem podłogowym:
▪ Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody w
przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia
▪ Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia pomieszczeń konwektorami pompyciepłą.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
▪ Interfejs użytkownika podłączony do jednostki wewnętrznej
decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego zewnętrznego termostatu w pomieszczenia oraz kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła musi być ustawiony tak samo jak w jednostce wewnętrznej.
W tym dokumencie: ▪ Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla
ogrzewania i najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
▪ Strefa dodatkowa = Druga strefa
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy instalować stację zaworów mieszających w strefie głównej, aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania)/zwiększyć (w przypadku chłodzenia) temperaturę zasilania w przypadku wystąpienia żądania w strefie dodatkowej.
Typowy przykład:
Pomieszczenie (strefa) Emitery ciepła: Temperatura
projektowa
Pokój dzienny (strefa główna) Ogrzewaniepodłogowe:
▪ W przypadku ogrzewania:
35°C
▪ W przypadku chłodzenia: 20°C
(tylko odświeżanie, prawdziwe chłodzenie niedozwolone)
Sypialnie (strefa dodatkowa) Konwektory pompyciepła:
▪ W przypadku ogrzewania:
45°C
▪ W przypadku chłodzenia: 12°C
Instalacja
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Sterow. T zasil): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
▪ Kod: [C-07] Liczba stref temperatury wody:
0 (1 strefa Tzasil): Główna ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2 D Strefa temperatury zasilania głównego E Pomieszczenie 3
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła b Interfejs użytkownika c Stacja zaworów mieszających d Zawór regulacji ciśnienia
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą temperatury zasilania głównego a strefą temperatury zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej wydajności obu stref temperatury wody.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 17
5 Wskazówki dotyczące stosowania
▪ Dla strefy głównej:
▪ Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed
ogrzewaniempodłogowym.
▪ Pompa stacji zaworów mieszających sterowana sygnałem
WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA z jednostki wewnętrznej (X2M/5 i X2M/7; normalnie zamknięte wyjście zaworu odcinającego).
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
kontroler zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu.
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego pomieszczenia.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompyciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę zasilania dodatkowego w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
▪ Interfejs użytkownika podłączony do jednostki wewnętrznej
decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła musi być ustawiony tak samo jak w jednostce wewnętrznej.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
W przypadku konwektorów pompyciepła:
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
▪ Nr: [A.2.2.5] ▪ Kod: [C-06]
Wyjście zaworu odcinającego Ustawić tak, aby odpowiadało
Zawór odcinający Jeśli strefa główna musi zostać
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
1 (2 strefy Tzasil): Główna + dodatkowa
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
zapotrzebowaniu termicznemu strefy głównej.
odłączona podczas chłodzenia w celu zapobieżenia kondensacji na podłodze, należy to stosownie ustawić.
zasilania głównego dla ogrzewania i/lub chłodzenia.
Korzyści
Komfort.
▪ Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może
zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja).
▪ Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła oferuje
doskonały komfort ogrzewania w przypadku ogrzewania podłogowego oraz doskonały komfort chłodzenia w przypadku konwektorów pompy ciepłą.
Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
▪ Ogrzewaniepodłogowe oferuje najlepszą wydajność z Altherma
LT.

5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia

▪ Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
▪ Jednostkę wewnętrzną ▪ Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do
systemu
▪ Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania,
jednostka wewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę, zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪ Praca biwalentna jest możliwa tylko dla ogrzewania
pomieszczenia, a NIE dla produkcji ciepłej wody użytkowej. Ciepła woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU podłączony do jednostki wewnętrznej.
INFORMACJE
▪ Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa
ciepła pracuje w celu uzyskania żądanej temperatury ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej.
▪ Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler,
dodatkowy bojler działa w celu uzyskania żądanej temperatury wody ustawionej w kontrolerze dodatkowego bojlera.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
Page 18
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a b c d e f g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n
a b c d e f
f
g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
Instalacja
▪ Dodatkowy bojler należy zintegrować w następujący sposób:
Tylko dla EHBH/X
Tylko dla EHVH/X
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego
integracja w systemie są zgodne z obowiązującymi przepisami.
▪ Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
lub niebezpieczne sytuacje występujące w przypadku systemu dodatkowego bojlera.
▪ Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do
pompyciepła NIE przekracza 55°C. Aby to zrobić: ▪ Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą kontrolera
dodatkowego bojlera na maksymalnie 55°C.
▪ Zamontuj zawór Aquastat w ścieżce powrotu wody pompy
ciepła.
▪ Ustaw zawór Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur
powyżej 55°C i otwierał dla temperatur poniżej 55°C. ▪ Zamontuj zawory zwrotne. ▪ Należy upewnić się, że w obieg wodny wbudowano nie więcej niż
jeden zbiornik rozprężny. W jednostce wewnętrznej znajduje się
zamontowany zbiornik rozprężny. ▪ Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HB). ▪ Podłącz X1 i X2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) w
płycie do termostatu dodatkowego bojlera. ▪ Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2Ustawianie systemu
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia"na stronie12.
Konfiguracja
Za pomocą interfejsu użytkownika (szybki kreator): ▪ Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła
ciepła. ▪ Ustaw temperaturę biwalentną i histerezę.
a Jednostka zewnętrzna
b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła
d Grzałka BUH
e Pompa
f Zawór odcinający
g Elektrozawór 3-drogowy (dostarczany ze zbiornikiem
CWU)
h Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
m Zbiornik CWU (EHBH/X: opcjonalny)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
i Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) j Kolektor (nie należy do wyposażenia)
k Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
l Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
n Wężownica wymiennika ciepła
UWAGA
▪ Upewnij się, że histereza biwalentna zapewnia
wystarczającą różnicę, zapobiegającą częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Ponieważ temperatura zewnętrzna mierzona jest przez
termistor powietrza jednostki zewnętrznej, należy zainstalować jednostkę zewnętrzną w cieniu, aby bezpośrednie promienie słońca NIE miały na nią wpływu, ani jej nie WŁĄCZAŁY/WYŁĄCZAŁY.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła na podstawie styku pomocniczego
▪ Możliwe tylko w przypadku sterowania zewnętrznym termostatem
w pomieszczeniu ORAZ istnienia jednej strefy zasilania (patrz
"5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia"na stronie12).
▪ Styk pomocniczy może być:
▪ Termostatem temperatury zewnętrznej
▪ Stykiem taryfy elektrycznej
▪ Stykiem obsługi ręcznej
▪ … ▪ Konfiguracja: Podłącz następujące okablowanie:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 19
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
a b c d hh if
e
g
FHL1
FHL2
FHL3
M
a b c d e hf g
f
i j
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
Indoor Jednostka wewnętrzna
Auto Automatyczny
Boiler Ogrzewacz przepływowy
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia
▪ Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
5.4 Ustawienie temperatury zbiornika
Zbiornik CWU może być: ▪ Zintegrowany z jednostką wewnętrzną ▪ Zainstalowany jako opcja autonomiczna
5.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik
Tylko dla EHVH/X.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
BTISygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza
wody
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty) H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie
(opcjonalny)
wewnętrznej (nie należy do wyposażenia)
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
wystarczającą różnicę lub opóźnienie, zapobiegające częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
zewnętrzny, zainstaluj termostat w miejscu osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu promieniowanie słoneczne.
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
ciepłej wody użytkowej
CWU
a Jednostka zewnętrzna
b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła
d Grzałka BUH
e Pompa
f Elektrozawór 3-drogowy
g Zbiornik CWU
5 Wskazówki dotyczące stosowania
h Zawór odcinający
i Kolektor (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
UI Kontroler zdalny
5.4.2 Układ systemu –Autonomiczny zbiornik CWU
Tylko dla EHBH/X.
a Jednostka zewnętrzna b Jednostka wewnętrzna c Wymiennik ciepła d Grzałka BUH e Pompa
f Zawór odcinający g Elektrozawór 3-drogowy h Kolektor (nie należy do wyposażenia)
i Zbiornik CWU
j Wężownica wymiennika ciepła
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe

5.4.3 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU

Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie następnie mieszana z zimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje:
1 Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2 Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Możliwe objętości zbiornika CWU
Typ Możliwe objętości
Zintegrowany zbiornik CWU ▪ 180l
▪ 260l
Autonomiczny zbiornik CWU ▪ 150l
▪ 200l ▪ 300l
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty.
Wybierając większy zbiornik CWU można obniżyć żądaną temperaturę zbiornika CWU.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
Page 20
5 Wskazówki dotyczące stosowania
M
a
c
db
c.1
c.2
c.3
e
c.4
f
0.5 m
▪ Sama pompa ciepła może wytworzyć ciepłą wodę użytkową o
maksymalnej temperaturze 55°C (50°C jeśli temperatura na zewnątrz jest niska). Opór elektryczny zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę. Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Daikin zaleca ustawienie żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C w celu uniknięcia użycia oporu elektrycznego.
▪ Im wyższa temperatura zewnętrzna, tym lepsza wydajność
pompyciepła. ▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są takie same w dzień jak i w
nocy, firma Daikin zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w ciągu dnia.
▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są niższe w nocy, firma Daikin
zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w nocy.
▪ W przypadku gdy pompa ciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową,
nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej i ogrzewania pomieszczenia, firma Daikin zaleca wytwarzanie ciepłej wody użytkowej w nocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest mniejsze.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania i obliczyć zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C) korzystając z typowych objętości wody:
Pytanie Typowa objętość wody
Ile razy w ciągu dnia musi być uruchamiany prysznic?
Ile razy w ciągu dnia domownicy
1prysznic = 10min×10l/min = 100l
1kąpiel = 150l
biorą kąpiel? Ile wody w ciągu dnia zużywa
1zlew = 2min×5l/min = 10l
zlew kuchenny? Czy istnieje inne
— zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową?
5.4.4 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik
CWU kilka razu w ciągu dnia.
▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU
można użyć następujących źródeł energii: ▪ Cykl termodynamiczny pompyciepłą ▪ Elektryczna grzałka BUH (w przypadku zintegrowanego
zbiornika CWU)
▪ Elektryczna grzałka BSH (w przypadku autonomicznego
zbiornika CWU)
▪ Kolektory słoneczne
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat:
▪ Optymalizowanie zużycia energii podczas wytwarzania ciepłej
wody użytkowej, patrz rozdział "8Konfiguracja"na stronie51.
▪ Podłączanie okablowania elektrycznego od autonomicznego
zbiornika CWU do jednostki wewnętrznej, patrz instrukcja instalacji zbiornika CWU.
▪ Podłączanie instalacji wodnej od autonomicznego zbiornika
CWU do jednostki wewnętrznej, patrz instrukcja instalacji zbiornika CWU.

5.4.5 Kombinacja: Autonomiczny zbiornik CWU + Kolektory słoneczne

Podłączając zbiornik CWU do kolektorów słonecznych można ogrzewać zbiornik CWU energią słoneczną.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji zestawu solarnego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest następujące:
▪ 3 prysznice ▪ 1 kąpiel ▪ 3 użycia zlewu Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
Wzór Przykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jeśli:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Jeśli:
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V2=307l
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
V2Wymagana objętość zbiornika CWU w przypadku
T2Temperatura zbiornika CWU T1Temperatura zimnej wody
temperaturze 40°C).
ogrzewania jednokrotnego
a Kolektory słoneczne b Stacja pompy solarnej c Sterownik stacji pompowej zestawu solarnego z czujnikiem
temperatury
c1 Czujnik temperatury w zbiorniku c2 Czujnik temperatury na powrocie do kolektorów
słonecznych
c3 Temperatura zasilania z miernikiemprzepływu z
kolektorów słonecznych
c4 Czujnik temperatury kolektora słonecznego
d Zestaw solarny e Czujnik temperatury CWU jednostki
f Elektrozawór 2-drogowy (tylko Wielka Brytania).
Obowiązkowy w celu zachowania zgodności z ustawą G3 dot. budownictwa w Wielkiej Brytanii.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 21
5 Wskazówki dotyczące stosowania
c f
a b
g
h
i
c a b
d f
e g
h
i

5.4.6 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody

Instalacja
a Jednostka wewnętrzna
b Zbiornik CWU
c Pompa CWU
f Prysznic g Zimna woda h WYLOT ciepłej wody użytkowej
i Przyłącze recyrkulacji
▪ Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po
odkręceniu kranu.
▪ Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i
za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania połączenia
recyrkulacji: ▪ w przypadku zintegrowanego zbiornika CWU, patrz
"7Montaż"na stronie31,
▪ w przypadku osobnego zbiornika CWU, patrz instrukcja
instalacji zbiornika CWU.
Konfiguracja
▪ Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie51. ▪ Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować
harmonogram sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.

5.4.7 Pompa DHW do dezynfekcji

Instalacja
a Jednostka wewnętrzna
b Zbiornik CWU
c Pompa CWU
d Grzałka
e Zawór zwrotny
f Prysznic g Zimna woda h WYLOT ciepłej wody użytkowej
i Przyłącze recyrkulacji
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ W przypadku zintegrowanego zbiornika CWU temperatura
zbiornika CWU może być ustawiona na maksymalnie 60°C. Jeśli obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie51.

5.5 Ustawianie pomiaru energii

▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii: ▪ Wytworzone ciepło ▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Ogrzewanie pomieszczenia ▪ Chłodzenie pomieszczenia ▪ Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc ▪ Na rok
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to wartości szacowane, których dokładności nie można zagwarantować.

5.5.1 Wytworzone ciepło

INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są kalibrowane automatycznie.
▪ Dotyczy wszystkich modeli. ▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej ▪ Szybkość przepływu ▪ Zużycie energii przez grzałkę BSH (jeśli dotyczy) w zbiorniku
ciepłej wody użytkowej
▪ Instalacja i konfiguracja:
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Jedynie w przypadku użycia grzałki BSH w systemie należy
zmierzyć jej wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić ją w kontrolerze zdalnym. Przykład: Jeśli zmierzona rezystancja grzałki BSH wynosi 17,1 Ω, wydajność grzałki przy napięciu 230V wynosi 3100W.

5.5.2 Zużyta energia

Można użyć następujących metod określania zużycia energii: ▪ Obliczanie ▪ Pomiar
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład: grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Dotyczy wyłącznie EHBH/X04+08 i EHVH/X04+08. ▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Rzeczywisty pobór przez jednostkę zewnętrzną ▪ Ustawiona wydajność grzałki BUH i BSH ▪ Napięcie
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
Page 22
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

▪ Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych
dotyczących energii należy zmierzyć wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić wydajność w kontrolerze zdalnym dla następujących elementów:
▪ Grzałka BUH (krok1 i krok2) ▪ Grzałka BSH
Pomiar zużytej energii
▪ Dotyczy wszystkich modeli. ▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność. ▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii. ▪ Instalacja i konfiguracja:
▪ Aby uzyskać specyfikacje każdego typu miernika, patrz
"14Dane techniczne"na stronie92.
▪ W przypadku korzystania z mierników energii elektrycznej
należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego z nich w interfejsie użytkownika. Dane o zużytej energii dla modeli EHVH/X11+16 i EHBH/X11+16 będą dostępne tylko w przypadku skonfigurowania tego ustawienia.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.

5.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce za kWh

Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Instalacja
Podłącz miernik energii do X5M/7 i X5M/8.
Typ miernika energii
W przypadku… Należy użyć… miernika energii
▪ Jednofazowa jednostka
zewnętrzna
▪ Grzałka BUH zasilana z sieci
jednofazowej (czyli model grzałki BUH to *3V lub *9W, podłączony do sieci jednofazowej)
W innych przypadkach (czyli trójfazowa jednostka zewnętrzna i/lub model *9W grzałki BUH podłączone do sieci trójfazowej)
Jednofazowy
Trójfazowy
Przykład
Jednofazowy miernik energii Trójfazowy miernik energii
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna C Zbiornik CWU a Szafka elektryczna (L1/N) b Miernik energii (L1/N) c Bezpiecznik (L1/N) d Jednostka zewnętrzna (L1/N) e Jednostka wewnętrzna (L1/N) f Grzałka BUH (L1/N) g Grzałka BSH (L1/N)
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna C Zbiornik CWU a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N) b Miernik energii (L1/L2/L3/N) c Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) d Bezpiecznik (L1/N) e Jednostka zewnętrzna (L1/L2/
L3/N) f Jednostka wewnętrzna (L1/L2/
L3/N)
g Grzałka BUH (L1/L2/L3/N) h Grzałka BSH (L1/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach: ▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający. ▪ Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany
w szafce elektrycznej.
▪ Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki
przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników energii.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X5M/9 i X5M/10. ▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę impulsów dla każdego miernika energii.
▪ Przykład z użyciem dwóch mierników energii znajduje się w sekcji
"5.5.4Zasilanie o korzystnej stawce kWh"na stronie22.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22

5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh

Zasada ogólna
▪ Miernik energii1: Dokonuje pomiarów dla jednostki zewnętrznej. ▪ Miernik energii2: Dokonuje pomiarów dla reszty systemu (czyli
jednostki wewnętrznej, grzałki BUH i opcjonalnej grzałki BSH).
Instalacja
▪ Podłącz miernik energii1 do X5M/7 i X5M/8. ▪ Podłącz miernik energii2 do X5M/9 i X5M/10.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 23
Typy mierników energii
e efe
ihg
j
A B C
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
a
b
c
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
▪ Miernik energii 1: Jedno- lub trójfazowy miernik energii,
odpowiedni do zasilania jednostki zewnętrznej.
▪ Miernik energii2:
▪ W przypadku jednofazowej konfiguracji grzałki BUH należy użyć
jednofazowego miernika energii.
▪ W pozostałych przypadkach należy użyć trójfazowego miernika
energii.
Przykład
Jednofazowa jednostka zewnętrzna z trójfazową grzałką BUH:
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna C Zbiornik CWU
a Szafka elektryczna (L1/N): Zasilanie z taryfą o korzystnej
stawce za kWh
b Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N): Zasilanie z taryfą o
normalnej stawce za kWh
c Miernik energii (L1/N)
d Miernik energii (L1/L2/L3/N)
e Bezpiecznik (L1/N)
f Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) g Jednostka zewnętrzna (L1/N) h Jednostka wewnętrzna (L1/N)
i Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
j Grzałka BSH (L1/N)

5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii

▪ Kontrola zużycia energii:
▪ Dotyczy wyłącznie EHBH/X04+08 i EHVH/X04+08. ▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu (suma
zużycia energii przez jednostkę zewnętrzną, jednostkę wewnętrzną, grzałkę BUH i opcjonalną grzałkę BSH).
▪ Konfiguracja: Za pomocą interfejsu użytkownika należy ustawić
poziom ograniczenia energii oraz sposób jego uzyskania.
▪ Poziom ograniczenia energii można wyrazić jako:
▪ Prąd maksymalny (wA) ▪ Maksymalna pobierana energia (wkW)
▪ Poziom ograniczenia energii można aktywować:
▪ Trwale ▪ Przy użyciu wejść cyfrowych

5.6.1 Trwałe ograniczenie energii

Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
5 Wskazówki dotyczące stosowania
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja i konfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [A.6.3.1]
za pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie51):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A) ▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
UWAGA
Podczas wybierania żądanego poziomu ograniczenia energii należy pamiętać o następujących wskazówkach:
▪ Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie
±3,6 kW, aby zagwarantować działanie odszraniania. W przeciwnym wypadku, jeśli odszranianie zostanie kilkukrotnie przerwane, wymiennik ciepła zamarznie.
▪ Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie
±3kW, aby zagwarantować ogrzewanie pomieszczenia i produkcję CWU poprzez umożliwienie pracy przynajmniej jednej grzałki elektrycznej (krok 1 grzałki BUH lub grzałki BSH).
UWAGA
Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie ±3 kW, aby zagwarantować ogrzewanie pomieszczenia i produkcję CWU przez umożliwienie pracy przynajmniej jednej grzałki BUH krok 1.

5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi

Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A) ▪ Pobierana energia (w kW) System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie, sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
A Jednostka zewnętrzna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
Page 24
5 Wskazówki dotyczące stosowania
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
B Jednostka wewnętrzna C Zbiornik CWU D System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
b Grzałka BUH
c Grzałka BSH
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja
▪ Wymagana jest płyta żądania (opcja EKRP1AHTA). ▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii: ▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii) ▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikacje i informacje na temat podłączania cyfrowych wejść
zawiera sekcja "14.6 Schemat okablowania – komponenty:
Jednostka wewnętrzna"na stronie106.
Konfiguracja
Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [A.6.3.1] za pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie51):
▪ Wybierz aktywację za pomocą wejść cyfrowych. ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A). ▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego wejścia
cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego (jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały: priorytet DI4 >…>DI1.

5.6.3 Proces ograniczania energii

Jednostka zewnętrzna charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejniki elektryczne. Dlatego grzejniki zewnętrzne są ograniczane i WYŁĄCZANE jako pierwsze. System ogranicza zużycie energii w następującej kolejności:
1 Ograniczenie niektórych grzejników elektrycznych.
Jeśli… ma priorytet Ustaw priorytet grzałki za
Produkcja ciepłej wody użytkowej
Ogrzewanie pomieszczenia Grzałka BUH.
2 Wszystkie grzejniki elektryczne zostaną WYŁĄCZONE. 3 Ograniczenie jednostki zewnętrznej. 4 WYŁĄCZA jednostkę zewnętrzną.
Przykład
Jeśli konfiguracja jest następująca:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
pomocą kontrolera zdalnego
na…
Grzałka BSH. Wynik: Grzałka BUH zostanie
WYŁĄCZONA jako pierwsza.
Wynik: Grzałka BSH zostanie WYŁĄCZONA jako pierwsza.
▪ Ograniczenie energii NIE zezwala na jednoczesną pracę grzałki
BSH i BUH (krok1 i krok2). ▪ Priorytet grzałki = Grzałka BSH. Wtedy ograniczanie zużycia energii przebiega następująco:
PhWytworzone ciepło CeZużyta energia
A Jednostka zewnętrzna B Grzałka BSH C Grzałka BUH
a Ograniczone działanie jednostki zewnętrznej b Pełne działanie jednostki zewnętrznej c Grzałka BSH WŁĄCZONA d Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY e Krok2 grzałki BUH WŁĄCZONY
5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika
temperatury
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on mierzyć temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Firma Daikin zaleca użycie zewnętrznego czujnika temperatury w następujących przypadkach:
Temperatura otoczenia wewnątrz
▪ W przypadku sterowania termostatem w połączeniu kontroler
zdalny używany jest jako termostat w pomieszczeniu i mierzy
temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego kontroler zdalny należy
zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze w pomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ▪ Miejsce NIE znajduje się w pobliżu źródeł ciepła ▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z
zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład otwieranymi/
zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪ Instalacja: W celu uzyskania informacji na temat instalacji, patrz
instrukcja instalacji zdalnego czujnika wewnętrznego.
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik w pomieszczeniu [A.2.2.B].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
▪ Temperatura otoczenia na zewnątrz mierzona jest w jednostce
zewnętrznej. Dlatego jednostkę zewnętrzną należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Na północnej ścianie domu lub na ścianie domu, na której
znajduje się najwięcej emiterów ciepła ▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika zewnętrznego (opcja EKRSCA1).
▪ Instalacja: W celu uzyskania informacji na temat instalacji, patrz
instrukcja instalacji zdalnego czujnika zewnętrznego.
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [A.2.2.B].
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 25

6 Przygotowania

a
b
c
b
▪ Podczas wstrzymania (patrz "8 Konfiguracja" na stronie 51)
jednostka zewnętrzna jest wyłączona w celu zmniejszenia strat energii. W wyniku tego temperatura otoczenia na zewnątrz NIE jest odczytywana.
▪ Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły
pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz (uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych sterowania zależnego od pogody oraz w logice automatycznego przełączania ogrzewania/chłodzenia. Aby chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze używany jest wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
6 Przygotowania

6.1 Omówienie: Przygotowanie

Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić i wiedzieć przed pójściem na miejsce instalacji.
Zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Przygotowanie miejsca instalacji ▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Przygotowanie przewodów rurowych wody ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego

6.2 Przygotowanie miejsca instalacji

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni i podobnych
pomieszczeń), aby odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu. Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się instalowania jednostki w następujących miejscach,
ponieważ może to doprowadzić do skrócenia okresu eksploatacji
jednostki:
▪ W obszarach nadmorskich lub innych miejscach, w których
powietrze zawiera wysokie stężenie soli. Może dojść do
wystąpienia korozji, ▪ w miejscach, w których występują silne skoki napięcia, ▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach, ▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary. Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza
urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora; ▪ częste odszranianie podczas ogrzewania; ▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub
wzrostu wysokiego ciśnienia; ▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku
czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie
wentylatora, aż do jego zniszczenia). Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie
przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia. Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza
skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.

6.2.1 Wymagania co do miejsca montażu urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Należy także zapoznać się z następującymi wymaganiami:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Zob.
rozdział "Ogólne środki ostrożności".
▪ Wymagane wolne miejsce. Zob. rozdział "Dane
techniczne".
▪ Wymagania dotyczące długości przewodów czynnika
chłodniczego (długość, różnica poziomów). Dalsze informacje zawarto w rozdziale "Przygotowania".
Szczegółowe informacje na temat wskazówek dotyczących odstępów zawiera "14.2 Wymiary i przestrzeń serwisowa" na
stronie92.
▪ Należy wybrać miejsce, w którym, o ile to możliwe, można uniknąć
deszczu.
▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
a Przegroda b Dominujący kierunek wiatru c Wylot powietrza
Jednostka zewnętrzna przeznaczona jest do instalacji na zewnątrz tylko w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 10~43°C dla trybu chłodzenia oraz –25~25°C dla trybu ogrzewania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
Page 26
6 Przygotowania
a
b
c
c
d
≥1150
200
200
10 10 500
(mm)
t
Ø

6.2.2 Dodatkowe wymagania co do miejsca montażu urządzenia zewnętrznego w chłodnym klimacie

Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
INFORMACJE
Można użyć opcjonalnej osłony przed śniegiem (EK016SNC).
a Osłona przed śniegiem lub budka
b Podstawa (min. wysokość = 150mm)
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza

6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna długość przewodów czynnika chłodniczego między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
Minimalna długość przewodów czynnika chłodniczego między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
Maksymalna różnica wysokości między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
Maksymalna odległość między zaworem 3­drogowym a jednostką wewnętrzną (instalacje ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej)
Maksymalna odległość między zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a jednostką wewnętrzną (instalacje ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej).
(a) Liczba w nawiasie oznacza równoważną długość.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
ERHQ: 75m
ERLQ: 50m
(95m)
(70m)
(a)
(a)
3m
30m
3m
10m
NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach: ▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni i podobnych
pomieszczeń), aby odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Należy wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody instalacji oraz jej otoczenia.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura
otoczenia wokół jednostki wewnętrznej powinna wynosić >5°C.
▪ Jednostka wewnętrzna przeznaczona jest wyłącznie do instalacji
wewnątrz i w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 5~35°C.

6.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

6.3.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi
beztlenowej odtlenionej kwasem fosforowym.
Średnica przewodów rurowych:
Przewód cieczowy Ø9,5mm (3/8") Przewód gazowy Ø15,9mm (5/8")
Stopień odpuszczenia i grubość przewodów rurowych:
Średnica
zewnętrzna (Ø)
Stopień
odpuszczenia
Grubość (t)
9,5mm (3/8") Odprężone (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Odprężone (O) ≥1,0mm
(a) W zależności od obowiązujących przepisów i
maksymalnego ciśnienia roboczego jednostki (patrz “PS High” na tabliczce znamionowej jednostki), może być konieczne użycie przewodów rurowych o większej grubości.
(a)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 27
6 Przygotowania
M
FCU1
FCU2
FCU3
i
M
FHL1
FHL2
FHL3
j
l k
fd ecba
f
g
h
i
i
i
T
65°C
89°C

6.3.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego

▪ Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
▪ o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052W/
mK (od 0,035 do 0,045kcal/mh°C)
▪ o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
▪ Grubość izolacji
Temperatura
Wilgotność Minimalna grubość
otoczenia
≤30°C od 75% do 80% wilg.
15mm
wzgl.
>30°C ≥80% wilg. wzgl. 20mm

6.4 Przygotowanie przewodów wodnych

6.4.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów ▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną można stosować
TYLKO w przypadku zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
Glikol. Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać
żadnego rodzaju glikolu do obiegu wodnego.
Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów wodnych
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne" na stronie 92 zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
Przepływ wody. W poniższej tabeli można znaleźć informację o
minimalnym wymaganym przepływie wody dla jednostki wewnętrznej. We wszystkich przypadkach należy zagwarantować ten przepływ. Jeśli przepływ będzie niższy, praca jednostki wewnętrznej zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
Minimalna wymagana szybkość przepływu podczas odszraniania/pracy grzałki BUH.
Modele 04+08 12l/min. Modele 11+16 15l/min.
Elementy nienależące do wyposażenia — woda. Należy
stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w urządzeniu.
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody to 4 bar. Obieg
wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody i
akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
a Jednostka zewnętrzna b Jednostka wewnętrzna c Wymiennik ciepła d Grzałka BUH e Pompa
f Zawór odcinający
g Elektrozawór 3-drogowy (dostarczany ze zbiornikiem
ciepłej wody użytkowej)
h Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia)
i Kolektor j Zbiornik ciepłej wody użytkowej
k Wężownica wymiennika ciepła
l Grzałka BSH
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe
T Termostat w pomieszczeniu (opcjonalny)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
Page 28
6 Przygotowania
c d
a b
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
g h
e
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Należy zapewnić
właściwe odwodnienie dla zaworu bezpieczeństwa, aby woda nie weszła w kontakt z częściami elektrycznymi.
Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo dostępne do serwisowania. Jednostka wewnętrzna wyposażona jest w automatyczny odpowietrznik. Sprawdzić, czy odpowietrznik NIE JEST zbyt mocno dokręcony, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
Części ocynkowane. W układzie wodnym zabronione jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawór – oddzielanie obwodów. W przypadku użycia w obiegu
wodnym zaworu 3-drogowego należy upewnić się, że obwód ciepłej wody użytkowej i ogrzewania podłogowego są całkowicie odseparowane.
Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu
3-drogowego lub 2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny czas przełączania musi wynosić 60sekund.
Filtr. Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu z brudnego układu grzewczego; zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie cząstki metalu, które NIE SĄ zatrzymywane przez filtr standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić jednostkę.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć
zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie
po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku
okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na
temat funkcji dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można znaleźć w rozdziale "8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową:
zaawansowane"na stronie67.
Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji higienicznej.
Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z
obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
a Przyłącze recyrkulacji b Przyłącze ciepłej wody c Prysznic d Pompa recyrkulacyjna

6.4.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.4.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu

Jednostka wewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności 10litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo: ▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody. ▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, BEZ uwzględnienia pojemności jednostki wewnętrznej, wynosi co najmniej 20litrów.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
a Jednostka zewnętrzna b Jednostka wewnętrzna c Wymiennik ciepła d Grzałka BUH e Pompa
f Zawór odcinający g Kolektor (nie należy do wyposażenia) h Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 (nie
należy do wyposażenia)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 29
6 Przygotowania
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
20
150 200 250 300 350 400 450
a
b
a
Maksymalna objętość wody
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "9.4 Lista
kontrolna podczas rozruchu"na stronie81.
objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.

6.4.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

UWAGA
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego (1bar), należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
a Ciśnienie wstępne (bar)
b Maksymalna objętość wody (l)
Przykład: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego
Różnica
wysokości
montażu
(a)
≤280l >280l
≤7m Regulacja ciśnienia
wstępnego nie jest wymagana.
Objętość wody
Należy wykonać następujące czynności:
▪ Zmniejszyć ciśnienie
wstępne.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
>7m Należy wykonać
następujące czynności: ▪ Zwiększyć ciśnienie
wstępne.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE przekracza
Zbiornik rozprężny w jednostce wewnętrznej jest zbyt mały dla instalacji. W takim przypadku zaleca się zainstalowanie dodatkowego zbiornika na zewnątrz jednostki.
maksymalnej dozwolonej objętości wody.
(a) Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej
położonym punktem obiegu wodnego i jednostki wewnętrznej. Jeżeli jednostka wewnętrzna znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi 0m.
Minimalna szybkość przepływu
Należy sprawdzić, że minimalna szybkość przepływu (wymagana podczas odszraniania/pracy działki BUH).
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H (brak ogrzewania/pracy).
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu poprzez zawór typu Schräder w zbiorniku rozprężnym.
a Zawór typu Schräder

6.4.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady

Przykład 1
Jednostka wewnętrzna jest zamontowana 5m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 100l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 350l.
Czynności: ▪ Ponieważ całkowita objętość wody (350 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (280 l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara
wynosi 410l. (Patrz wykres w powyższym rozdziale).
▪ Ponieważ 350 l to mniej niż 410 l, zbiornik rozprężny jest
odpowiedni dla tej instalacji.
odszraniania/pracy grzałki BUH.
Modele 04+08 12l/min. Modele 11+16 15l/min.
Minimalna wymagana szybkość przepływu podczas
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
Page 30
6 Przygotowania
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2

6.5 Przygotowanie przewodów elektrycznych

6.5.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
INFORMACJE
Przeczytaj również "7.9.5 Specyfikacje dotyczące
standardowych elementów okablowania"na stronie44.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku. Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie z optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu; ▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych
porach dnia.
Jednostkę wewnętrzną zaprojektowano tak, aby odbierała sygnał wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu wymuszonego wyłączenia. Sprężarka jednostki zewnętrznej nie będzie wówczas działać.
Niezależnie od tego, czy zasilanie jest przerwane czy nie, okablowanie jednostki jest inne.

Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników

Normalne zasilanie Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh
Zasilanie NIE jest
przerywane
Zasilanie jest
przerywane
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie musi być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i musi być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne muszą być zgodnie z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH powinna posiadać dedykowane zasilanie.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.

6.5.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh

UWAGA
Do zastosować ze źródłem zasilania o korzystnej stawce kWh:
Przerwanie zasilania jednostki zewnętrznej nie może być dłuższe niż 2 godziny, bo w przeciwnym wypadku nie można zagwarantować optymalnych warunków rozruchowych sprężarki.
Podczas aktywacji zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie NIE jest przerywane. Jednostka zewnętrzna jest wyłączana przez sterowanie.
Uwaga: Zakład energetyczny zawsze musi wyrazić zgodę
zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie jest przerywane od razu lub po pewnym czasie przez zakład energetyczny. W takim przypadku jednostkę wewnętrzną należy podłączyć do normalnego zasilania.
na zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną.
a Normalne zasilanie b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh 1 Zasilanie jednostki zewnętrznej 2 Zasilanie i przewód połączeniowy jednostki wewnętrznej 3 Zasilanie grzałki BUH 4 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk
beznapięciowy)
5 Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania płyty
jednostki wewnętrznej w przypadku przerywania zasilania o korzystnej stawce kWh)
Podczas aktywacji
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 31

7 Montaż

M
M
6
7
c
16
21
d e
8 10
a
9 19
12
14
b
20
15
13 14 17
18

6.5.3 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych

Poniższa ilustracja przestawia wymagane okablowanie w miejscu instalacji.
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
a Oddzielne źródło zasilania jednostki zewnętrznej, grzałki
BUH i grzałki BSH
b Grzałka BUH
c Jednostka wewnętrzna
d Zbiornik ciepłej wody użytkowej
e Grzałka BSH
Element Opis Przewody Maksymalny
Zasilanie jednostki zewnętrznej i wewnętrznej
1 Zasilanie jednostki
zewnętrznej
2 Zasilanie i przewód
2+GND lub 3+GND
3 połączeniowy jednostki wewnętrznej
3 Zasilanie grzałki BUH Patrz tabela
poniżej.
4 Zasilanie taryfą o
2 korzystnej stawce kWh (styk beznapięciowy)
5 Zasilanie z taryfą o
2 6,3A normalnej stawce kWh
Interfejs użytkownika
6 Interfejs użytkownika 2
Sprzęt opcjonalny
7 Zawór 3-drogowy 3 100mA 8 Zasilanie grzałki BSH i
4+GND ochrona termiczna (do jednostki wewnętrznej)
9 Zasilanie grzałki BSH
2+GND 13A (do jednostki wewnętrznej)
10 Termistor zbiornika
2 ciepłej wody użytkowej
11 Zasilanie maty
12 Termostat w
13 Zewnętrzny czujnik
14 Wewnętrzny czujnik
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
grzewczej tacy
pomieszczeniu
temperatury otoczenia
temperatury otoczenia
2
3 lub 4 100mA
2
2
(a)
(c)
(e)
(f)
(c)
(d)
(b)
(b)
(b)
prąd pracy
(b)
(b)
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
15 Konwektor pompy
4 100mA
(b)
ciepła
Komponenty dostarczone w miejscu instalacji
16 Zawór odcinający 2 100mA 17 Miernik elektryczny 2 (na miernik) 18 Pompa ciepłej wody
2
(b)
(b)
(b)
użytkowej 19 Wyjście alarmowe 2 20 Sterowanie
2
(b)
(b)
przełączaniem na
zewnętrzne źródło
ciepła 21 Sterowanie
2
(b)
chłodzeniem/
ogrzewaniem
pomieszczenia 22 Wejścia cyfrowe
zużycia energii
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce zewnętrznej. (b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm². (c) Przekrój przewodu 2,5mm². (d) Przewód termistora i przewód połączeniowy (12m)
dostarczane są ze zbiornikiem cwu.
(e) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość
maksymalna: 50m. Styk beznapięciowy powinien gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA.
(f) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak i z dwoma interfejsami użytkownika.
2 (na sygnał wejściowy)
(b)
UWAGA
Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń podana jest wewnątrz jednostki wewnętrznej.
Typ grzałki BUH Zasilanie Wymagana liczba
przewodów
*3V 1× 230V 2+GND *9W 1× 230V 2+GND + 2 mostki
3× 230V 3+GND + 1 mostek 3× 400V 4+GND
7 Montaż

7.1 Omówienie: Montaż

Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić i wiedzieć w miejscu instalacji, aby zamontować system.
Typowy przepływ prac
Montaż zwykle składa się z następujących etapów: 1 Montaż jednostki zewnętrznej. 2 Montaż jednostek wewnętrznych. 3 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego. 4 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego. 5 Napełnianie czynnikiem chłodniczym. 6 Podłączanie przewodów doprowadzających wodę. 7 Podłączanie okablowania elektrycznego. 8 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej. 9 Kończenie instalacji jednostek wewnętrznych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
31
Page 32
7 Montaż
1
2
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.

7.2 Otwieranie jednostek

7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA

7.2.4 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej

7.3 Montaż jednostki zewnętrznej

7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu. 2 Montaż urządzenia zewnętrznego. 3 Montaż instalacji odprowadzania skroplin. 4 Zabezpieczenie urządzenia zewnętrznego przed upadkiem. 5 Zabezpieczanie urządzenia przed śniegiem i wiatrem przez
instalację pokrywy przeciwśnieżnej i przegród. Zob. "Przygotowywanie miejsca instalacji" w dokumentacji
"6Przygotowania"na stronie25.

7.2.3 Otwieranie jednostki wewnętrznej

1 Poluzuj i zdejmuj 2 śruby mocujące panel przedni.
2 Przechyl panel przedni w swoją stronę i zdejmij panel przedni.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32

7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
Należy przygotować 4 zestawy śrub kotwowych, nakrętki i przekładki (nie należą do wyposażenia):
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 33
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
a Upewnij się, że otwory odpływowe nie są zakryte.
20
a
4× M12
≥150 mm
58
16
16
71
11710270
45 376 191
a b
c
d (4×)
45
43 378
10 60
58 16
71 16
191
117102
a b
c
d (4×)
35
36
61 99
1671
60 159154182
a b
c
d (4×)
INFORMACJE
Maksymalna wysokość górnej wystającej części śrub wynosi 20mm.
7 Montaż
▪ W przypadku instalowania jednostki na ramie należy zainstalować
płytę wodoszczelną w odległości 150mm od spodu jednostki, aby zapobiec dostaniu się do niej wody i kapaniu skroplin (patrz poniższa ilustracja).
INFORMACJE
Można użyć opcjonalnego zestawu korka odpływu (EKDK04) (dotyczy tylko modelu ERHQ).
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe urządzenia zewnętrznego są zakryte przez podstawę montażową lub powierzchnię posadzki, należy urządzenie podnieść, by pod nim była wolna przestrzeń wynosząca przynajmniej 150mm.

7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej

7.3.5 W celu zapewnienia odpływu

▪ Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo
▪ Jednostkę należy zainstalować na podstawie zapewniającej
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy, służący
▪ Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
UWAGA
Przymocować jednostkę zewnętrzną do śrub do fundamentów za pomocą nakrętek z podkładkami z żywicy (a). Jeśli powłoka w obszarze mocowania zostanie zerwana, nakrętki będą z łatwością rdzewieć.
odprowadzana.
odpowiedni odpływ w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
do odprowadzania wody ściekającej z jednostki.
obniżonych temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
Otwory odpływowe
Model Widok od dołu (mm)
ERHQ_V3
ERHQ_W1
ERLQ
a Strona zrzutowa b Otwory odpływowe c Otwór do wybijania (miejsce wlotu przewodów — kierunek
w dół)
d Śruby kotwowe

7.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej

Jeśli jednostka jest instalowana w miejscach, w których występują silne wiatry mogące ją przechylić, należy wykonać następujące czynności:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
Page 34
7 Montaż
60kg
1
2
3
3
21 3 4
1
2
21
3
Podłącz kable (należą do wyposażenia) zgodnie z ilustracją poniżej.

7.4 Montaż jednostki wewnętrznej

7.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej

Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle z następujących etapów:
1 Montaż jednostki wewnętrznej. 2 Instalacja zestawu tacy na skropliny (opcja).
3 Umieść wzornik montażowy (patrz opakowanie) na ścianie i
postępuj zgodnie z krokami opisanymi poniżej.
4 Ponieś jednostkę.

7.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej

OSTROŻNIE
NIE chwytać rur w celu podniesienia jednostki wewnętrznej.
1 Unieś jednostkę z opakowania.
5 Przechyl górę jednostki w stronę ściany do położenia 2
włożonych śrub.
6 Zaczep jednostkę na ścianie.
2 Odkręć 4 śruby w dolnej części jednostki. Odhacz i zdejmij płyty
boczne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
7 Zmontuj jednostkę.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 35
7 Montaż
1
2
1
2
2
2
3
▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
▪ Zginania przewodów rurowych ▪ Końcówek połączeń kielichowych ▪ Lutowania ▪ Stosowania zaworów odcinających

7.5.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
OSTROŻNIE
▪ Na części kielichowej NIE NALEŻY stosować oleju
mineralnego.
▪ NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z
poprzednich instalacji.
▪ Aby zagwarantować odpowiednio długi czas
eksploatacji, do urządzenia R410A NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się rozpuścić i uszkodzić system.
UWAGA
Należy wziąć pod uwagę następujące środki ostrożności dotyczące przewodów czynnika chłodniczego:
▪ Należy uniknąć zmieszania w cyklu chłodniczym innych
substancji niż zalecany środek chłodniczy (np.
powietrza). ▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem chłodniczym R410A. ▪ Przy instalacji należy używać wyłącznie narzędzi (np.
zestawu przewodu rozgałęzionego miernika)

7.4.4 Instalacja tacy na skropliny

Jeśli wymagane jest użycie tacy na skropliny (EKHBDPCA2) zainstaluj ją przed podłączeniem rur czynnika chłodniczego i wody oraz okablowania elektrycznego.
Aby zainstalować, patrz instrukcję instalacji tacy na skropliny.

7.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

7.5.1 Podłączanie przewodów czynnika
stosowanych wyłącznie w układach R410A, co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci).
▪ Rury należy instalować tak, by NIE były narażone na
naprężenia mechaniczne.
▪ Należy chronić rury w sposób opisany w poniższej
tabeli, aby zapobiec dostawania się do nich pyłu, płynu lub kurzu.
▪ Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia rur
miedzianych przez ściany (patrz poniższy rysunek).
chłodniczego
Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
zewnętrznego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
wewnętrznego ▪ Instalowanie syfonów olejowych ▪ Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego
Jednostka Okres instalacji Sposób
Jednostka zewnętrzna
Jednostka wewnętrzna
>1miesiąca Zacisnąć przewód <1miesiąca Zacisnąć przewód lub Niezależnie od
okresu
zabezpieczenia
owinąć go taśmą
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
35
Page 36
7 Montaż
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
INFORMACJE
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka chłodniczego przed sprawdzeniem rur środka chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia środka chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu odcinającego środka chłodniczego po uzupełnieniu.

7.5.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną
powierzchnię kielicha olejem eterycznym lub estrowym. Przed mocnym dokręceniem należy ręcznie dokręcić 3 lub 4 obrotami.
▪ Podczas poluzowywania nakrętki należy zawsze korzystać
jednocześnie z dwóch kluczy.
▪ Do przykręcania nakrętki podczas podłączania rur należy zawsze
używać klucza mechanicznego i dynamometrycznego. Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i wyciekom.
2 Usunąć zadziory trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby
resztki materiału nie wpadły do wnętrza.
a Ciąć dokładnie prostopadle. b Usunąć zadziory.
3 Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę. 4 Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w takiej pozycji jak
przedstawiona na ilustracji.
Zwykłe narzędzie do poł.
kielichowych
Narzędzie do
rozszerzania dla
R410A (typ
sprzęgłowy)
Typ sprzęgła
(typ Ridgid)
Typ nakrętki
motylkowej
(typ brytyjski)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo
wykonane.
a Klucz dynamometryczny
b Klucz maszynowy
c Złączka rur
d Nakrętka
Rozmiar
przewodu
(mm)
Moment
dokręcania
(N•m)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

7.5.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych

Do zginania należy używać zginarki do rur. Wszystkie wygięcia przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia powinien wynosić 30~40mm lub więcej).

7.5.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego

OSTROŻNIE
▪ Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może
spowodować wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
▪ NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów.
Należy utworzyć nowe rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
▪ Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych
dołączonych do urządzenia. Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika chłodniczego.
1 Przeciąć rurę przecinakiem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
Wymiary
kielicha A
(mm)
Kształt kielicha
(mm)
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia musi być
pozbawiona wad.
b Koniec rury musi być równomiernie rozszerzony – kielich
musi mieć kształt idealnego okręgu.
c Upewnij się, że nakrętka kielichowa jest podniesiona.

7.5.6 Lutowanie końca przewodu rurowego

Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna posiadają połączenia kielichowe. Oba końce należy łączyć bez lutowania. Jeśli lutowanie jest niezbędne, należy wziąć pod uwagę następujące czynniki:
▪ Przedmuch azotem przy lutowaniu chroni przed tworzeniem się
grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni rur. Obecność utlenionej warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu powinno wynosić 20 kPa (tj. powinno mieć
wartość wyczuwalną przez skórę). Należy zastosować zawór redukcji ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego b Części lutowane c Taśma d Zawór ręczny e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy. Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i uszkodzenie urządzeń.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 37
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
c d
a
b
a
b
c
a
b d
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika. Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację oleju sprężarkowego.

7.5.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

7 Montaż
W lewo, aby otworzyć. W prawo, aby zamknąć.
3 Jeśli nie da się obrócić trzonka zaworu dalej, zatrzymaj
obracanie. Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia: ▪ Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte. ▪ Poniższa ilustracja przedstawia każdą obsługiwaną część zaworu.
a Otwór serwisowy i jego pokrywa
b Trzonek zaworu
c Podłączenie do instalacji rurowej placówki
d Nakrętka trzonka
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte. ▪ NIE należy przykładać zbyt dużej siły do trzonka zaworu. Może to
spowodować uszkodzenie korpusu zaworu.
▪ Zawsze należy upewnić się, że zawory odcinające zostały
zabezpieczone kluczem maszynowym, a następnie poluzować lub dokręcić nakrętki kielichowe kluczem dynamometrycznym. NIE umieszczać klucza maszynowego na nakrętce trzonka, ponieważ mogłoby to spowodować wyciek chłodziwa.
a Klucz maszynowy
b Klucz dynamometryczny
▪ Jeśli można się spodziewać, że ciśnienie robocze będzie niskie
(np. jeśli chłodzenie będzie się odbywać przy niskiej temperaturze powietrza na zewnątrz), należy odpowiednio uszczelnić nakrętkę kielicha w zaworze odcinającym na linii gazu szczeliwem silikonowym, by nie doszło do zamarznięcia.
Szczeliwo silikonowe, dopilnować, by nie było przerw.
Obchodzenie się z nakrętką trzonka
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia: ▪ Nakrętka trzonka jest uszczelniona w miejscu wskazanym
strzałką. NIE wolno jej uszkodzić.
▪ Po zakończeniu obsługi zaworu odcinającego upewnij się, aby
solidnie dokręcić zaślepkę trzonka. ▪ Momenty dokręcania podano w tabeli poniżej. ▪ Po dokręceniu zaślepki trzonka należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków czynnika chłodniczego.
Element Moment dokręcania (N•m)
Nakrętka trzonka, strona cieczowa
Nakrętka trzonka, strona gazowa 22.5~27.5 Pokrywa otworu serwisowego 11.5~13.9
13.5~16.5
Obchodzenie się z zaślepką serwisową
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia: ▪ Zawsze należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień z uwagi na fakt, że otwór serwisowy ma konstrukcję
zaworu Schradera. ▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy dobrze
dokręcić zaślepkę otworu serwisowego. Momenty dokręcania
podano w tabeli w rozdziale "Obchodzenie się z nakrętką
trzonka"na stronie37.
▪ Po dokręceniu pokrywy otworu serwisowego należy sprawdzić,
czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
7.5.8 Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego do urządzenia zewnętrznego
1 Należy wykonać następujące czynności:
▪ Zdejmij pokrywę serwisową (a) za pomocą śruby (b). ▪ Zdejmij pokrywę wlotu przewodów (c) za pomocą śruby (d).
Otwieranie/zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu 2 Włóż klucz sześciokątny (strona cieczowa: 4 mm, strona
gazowa: 6mm) do trzonka zaworu i przekręć go:
2 Wybierz drogę prowadzenia przewodów (a, b, c lub d).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
Page 38
7 Montaż
a
b
c
d
cc
ba
4× Ø6 mm
a
b
d
c
e
b a
g
g
h h
f
a
b
c
a
a b
3 Jeśli wybrano prowadzenie przewodów rurowych w dół:
▪ Nawierć (a, 4×) i wykonaj otwór do wybicia (b). ▪ Wytnij szczeliny (c) metalową piłą.
4 Należy wykonać następujące czynności:
▪ Podłącz przewód cieczowy (a) do zaworu odcinającego
cieczowego.
▪ Podłącz przewód gazowy (b) do zaworu odcinającego
gazowego.
7 Ponownie załóż pokrywę serwisową i panel, przez który
przechodzą przewody rurowe.
8 Zabezpiecz wszelkie szczeliny (przykład: a) przed
przedostawaniem się śniegu i niewielkich zwierząt do instalacji.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
UWAGA
Środki ostrożności podczas wybijania otworów:
▪ Unikać uszkodzenia obudowy. ▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów
i zamalowanie krawędzi i obszaru wokół nich farbą zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
▪ Podczas prowadzenia przewodów elektrycznych przez
wybite otwory należy owinąć je taśmą ochronną, aby zapobiec ich uszkodzeniu.
5 Należy wykonać następujące czynności:
▪ Zaizoluj przewody cieczowe (a) i gazowe (b). ▪ Upewnij się, że przewody oraz ich izolacja NIE stykają się ze
sprężarką (c), pokrywą zacisku sprężarki (d) oraz śrubami sprężarki (e). Jeśli istnieje ryzyko, że izolacja przewodu cieczowego może stykać się z pokrywą zacisków sprężarki, należy dostosować grubość izolacji (f=brak izolacji wokół pokrywy zacisków sprężarki (d)).
▪ Zakończenia izolacji należy zabezpieczyć (środkiem
uszczelniającym itp.) (g).
6 Jeśli urządzenie zewnętrzne znajduje się nad urządzeniem
wewnętrznym, należy pokryć zawory odcinające (h, zob. powyżej) materiałem uszczelniającym, tak aby uniemożliwić wnikanie wilgoci skraplającej się na zaworach odcinających do urządzenia wewnętrznego.
UWAGA
Na rurach nieosłoniętych mogą tworzyć się skropliny.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
a Otwór do wybicia b Zadzior c Uszczelnienie itp.
UWAGA
Po zakończeniu prac instalacyjnych i wykonaniu odsysania próżniowego koniecznie otwórz wszystkie zawory odcinające. Uruchomienie układu przy zamkniętych zaworach odcinających może spowodować uszkodzenie sprężarki.

7.5.9 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki wewnętrznej

1 Podłącz zawór odcinający cieczy od jednostki zewnętrznej do
przyłącza ciekłego czynnika chłodniczego w jednostce wewnętrznej.
a Przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego b Przyłącze gazowego czynnika chłodniczego
2 Podłącz zawór odcinający gazu od jednostki zewnętrznej do
przyłącza gazowego czynnika chłodniczego w jednostce wewnętrznej.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 39
7 Montaż
a
b
10 m
R410A
a
b d e
f
c
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą wykończeniową.

7.5.10 Określanie potrzeby stosowania pułapek olejowych

Przedostanie się oleju do sprężarki urządzenia zewnętrznego może spowodować wystąpienie zjawiska sprężania cieczy lub rozłożenie oleju. Zjawisku temu można zapobiec, stosując pułapki olejowe na biegnącym ku górze przewodzie gazowym.
Sytuacja Działanie
Urządzenie wewnętrzne jest zainstalowane wyżej niż urządzenie zewnętrzne
Na każdej 10-metrowej różnicy wysokości należy zainstalować jedną pułapkę olejową.

7.6.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem zwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie –100,7kPa (5Torr ciśnienia bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
UWAGA
Należy użyć pompy próżniowej przeznaczonej specjalnie dla R410A. Użycie tej samej pompy do innych czynników chłodniczych może uszkodzić pompę i jednostkę.
UWAGA
▪ Podłączyć pompę próżniową do zarówno otworu
serwisowego gazowego zaworu odcinającego jak i otworu serwisowego cieczowego zaworu odcinającego w celu zwiększenia ich sprawności.
▪ Przed przystąpieniem do testów szczelności lub
osuszania próżniowego należy upewnić się, że zawory odcinające gazowy i cieczowy są solidnie zamknięte.
a Biegnący do góry przewód gazowy z pułapką olejową
b Przewód cieczowy
Urządzenie zewnętrzne jest zainstalowane wyżej niż urządzenie wewnętrzne
NIE są potrzebne pułapki olejowe.

7.6 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

7.6.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

Przewody rurowe wewnątrz urządzenia zewnętrznego są poddawane próbie szczelności fabrycznie. Kontroli wymagają tylko przewody zewnętrzne.
Przed przystąpieniem do kontroli przewodów czynnika chłodniczego
Upewnij się, że przewody czynnika chłodniczego między urządzeniem zewnętrznym a wewnętrznym zostały połączone.
Typowy przepływ prac
Kontrola przewodów czynnika chłodniczego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Sprawdzenie szczelności instalacji czynnika chłodniczego. 2 Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia
wilgoci, azotu i powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.

7.6.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Instalacja

a Manometr b Azot c Czynnik chłodniczy d Waga e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający

7.6.4 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków

UWAGA
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego dla tej jednostki (patrz “PS High” na tabliczce znamionowej jednostki).
UWAGA
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności zalecanego typu. Nie wolno stosować wody z mydłem, gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych (woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania wilgoć, a następnie zamarza po schłodzeniu rur). Sól może też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który może wywołać korozję miedzy mosiężną nakrętką kielichową a miedzianym kielichem).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
Page 40
7 Montaż
1 Naładuj system azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie
200 kPa (2 bary). Zaleca się podanie działaniu ciśnienia do 3000 kPa (30 barów) w celu wykrycia niewielkich nieszczelności.
2 Sprawdź szczelność, nakładając na wszystkie połączenia
roztwór do prób szczelności.
3 Całkowicie usuń azot.
INFORMACJE
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że ciśnienie czynnika w układzie chłodniczym NIE wzrośnie. Może to być spowodowane na przykład zamknięciem zaworu rozprężnego w obiegu jednostki zewnętrznej, lecz NIE świadczy o problemach w funkcjonowaniu jednostki.

7.6.5 Wykonywanie odsysania próżniowego

1 Wytwórz w systemie próżnię, aż ciśnienie na rozgałęzieniu
wskaże −0,1MPa (−1bara).
2 Pozostaw bez zmian przez 4–5minut i sprawdź ciśnienie:
Jeśli ciśnienie… Wtedy…
Nie zmienia się W układzie nie mam wilgoci.
Ta procedura jest zakończona.
Zwiększa się W układzie znajduje się wilgoć.
Przejdź do następnego kroku.
3 Opróżniaj przez przynajmniej 2 godziny do ciśnienia na
rozgałęźniku wynoszącego −0,1MPa (−1bara).
4 Po WYŁĄCZENIU pompy sprawdzaj ciśnienie przez
przynajmniej 1godzinę.
5 Jeśli docelowe ciśnienie próżni NIE zostanie osiągnięte lub gdy
próżnia nie będzie mogła być utrzymana przez 1 godzinę, wykonaj następujące czynności:
▪ Sprawdź ponownie, czy nie ma wycieków. ▪ Ponownie wykonaj odsysanie próżniowe.
UWAGA
Po zakończeniu prac instalacyjnych i wykonaniu odsysania próżniowego koniecznie otwórz wszystkie zawory odcinające. Uruchomienie układu przy zamkniętych zaworach odcinających może spowodować uszkodzenie sprężarki.

7.7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
Typowa procedura – napełnienie dodatkową ilością czynnika składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, czy i w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie
czynnika chłodniczego.
2 W razie potrzeby uzupełnienie dodatkową ilością czynnika
chłodniczego.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów
cieplarnianych i zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przed przystąpieniem do napełniania urządzenia całkowicie od zera należy upewnić się, że wykonane zostały następujące czynności:
1 System został odpompowany. 2 Zewnętrzne przewody czynnika chłodniczego zostały
sprawdzone (próba szczelności i odsysanie próżniowe).
3 Wykonano odsysanie próżniowe wewnętrznych przewodów
czynnika chłodniczego.
UWAGA
Przed zakończeniem uzupełniania należy również wykonać osuszanie próżniowe na wewnętrznych przewodach rurowych czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej. Aby to zrobić, należy użyć wewnętrznego otworu serwisowego jednostki zewnętrznej (pomiędzy wymiennikiem ciepła a zaworem 4-drogowym). NIE należy używać otworów serwisowych zaworów odcinających, ponieważ osuszanie próżniowe nie może być wykonywane prawidłowo z tych otworów.
Typowa procedura – napełnienie czynnikiem całkowicie od zera składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika
chłodniczego. 2 Napełnianie czynnikiem chłodniczym. 3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów
cieplarnianych i zamocowanie jej po wewnętrznej stronie
pokrywy urządzenia zewnętrznego.

7.7.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

7.7.1 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem chłodniczym

Urządzenie zewnętrzne jest napełnione fabrycznie, lecz w niektórych przypadkach może się to okazać niewystarczające:
Co Jeśli
Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się, że zewnętrzne przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Jeśli całkowita długość przewodów cieczowych przekracza podaną (zob. dalej).
Przykład:
▪ W przypadku zmiany miejsca
instalacji.
▪ Po stwierdzeniu wycieku.
40
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.7.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego

Jeśli całkowita
długość przewodów
cieczowych wynosi…
≤10m NIE dodawaj czynnika chłodniczego. >10m R=(całkowita długość (m) przewodu
cieczowego–10m)×0,054 R=Ilość uzupełnienia (kg) (zaokrąglona do
0,1kg)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
Wtedy…
4P384974-1 – 2015.01
Page 41
INFORMACJE
d
c
b
a
Długość przewodów to długość przewodów cieczowych w jedną stronę.

7.7.4 Określanie pełnej ilości naładowania

INFORMACJE
Jeśli konieczne jest pełne naładowanie, całkowita ilość czynnika chłodniczego do naładowania wynosi: określony fabrycznie ładunek czynnika chłodniczego (patrz tabliczka znamionowa jednostki) + określona ilość dodatkowa.

7.7.5 Napełnianie czynnikiem chłodniczym: Instalacja

Patrz "7.6.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Instalacja"na stronie39.
7 Montaż
a Z wielojęzycznej etykiety informującej o gazach
wywołujących efekt cieplarniany zerwać odpowiedni język i nakleić go na szczycie elementu a.
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka
znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego d Łączna ilość czynnika chłodniczego
2 Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej,
w pobliżu gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.

7.8 Podłączenie rur wodnych

7.7.6 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R410A.
Użycie innych substancji może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R410A zawiera fluorowane gazy
cieplarniane. Jego wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego wynosi 2087,5. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy
zawsze nosić rękawice ochronne i okulary.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać ilością czynnika większą od podanej.
Wymagania wstępne: Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się, że przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
1 Podłącz butlę z czynnikiem chłodniczym do otworu
serwisowego zaworu odcinającego po stronie gazowej oraz do otworu serwisowego zaworu odcinającego po stronie cieczowej.
2 Napełnij dodatkową ilością czynnika chłodniczego. 3 Otwórz zawory odcinające.
Jeśli wymagane jest wypompowanie w przypadku demontażu lub zmiany miejsca systemu, należy zapoznać się z sekcją
"13.3Wypompowywanie"na stronie90.

7.7.7 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych

UWAGA
Wdrożenie regulacji UE dot. niektórych gazów cieplarnianych w pewnych krajach może wymagać stosowania odpowiedniego oficjalnego języka. Dlatego do produktu dołączono dodatkową wielojęzyczną etykietę informującą o fluorowanych gazach cieplarnianych.
1 Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:

7.8.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody

Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka zewnętrzna i wewnętrzna są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z następujących etapów:
1 Podłączenie przewodów rurowych wody w jednostce
wewnętrznej. 2 Napełnianie obiegu wodnego. 3 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej. 4 Zaizolowanie przewodów rurowych wody.
7.8.2 Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych wody.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.8.3 Podłączenie rur wodnych

UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Dla ułatwienia serwisu i konserwacji dostarczono 2 zawory odcinające. Zawory należy zamontować na wlocie i wylocie wody. Należy pamiętać o ich właściwym położeniu: wbudowane zawory spustowe będą odprowadzać wodę tylko z tej strony obwodu, po której się znajdują. Aby móc odprowadzić wodę z samej jednostki należy upewnić się, że zawory spustowe znajdują się pomiędzy zaworami odcinającymi a jednostką.
1 Zamontować zawory odcinające na rurach z wodą.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
41
Page 42
7 Montaż
ab
a Wlot wody
b Wylot wody
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzeń otoczenia w przypadku wycieku wody zaleca się zamknięcie zaworu odcinającego wlotu zimnej wody w okresach nieobecności.
2 Przykręcić nakrętki jednostki wewnętrznej na zaworach
odcinających.
3 Podłączyć przewody zewnętrzne w zaworach odcinających. 4 W przypadku podłączania opcjonalnego zbiornika ciepłej wody
użytkowej, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
UWAGA
▪ Na przyłączu zimnej wody w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej należy zainstalować urządzenie spustowe.
▪ Aby zapobiec wystąpieniu przepływu zwrotnego zaleca
się montaż zaworu zwrotnego na wlocie wody zbiornika ciepłej wody użytkowej, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się montaż zaworu redukcji ciśnienia przy
wlocie zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Należy zainstalować zbiornik rozprężny na wlocie
zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się instalację ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa wyżej niż górna krawędź zbiornika ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie zbiornika ciepłej wody użytkowej powoduje rozszerzanie wody i bez ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa ciśnienie wody wewnątrz zbiornika mogłoby wzrosnąć powyżej ciśnienia projektowego zbiornika. Ponadto, montaż na miejscu (przewody rurowe, krany itd.) podłączone do zbiornika narażone są na działanie tego wysokiego ciśnienia. Aby temu zapobiec, należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Zapobieganie nadmiernemu ciśnieniu zależy od prawidłowego działania zainstalowanego na miejscu ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Jeśli NIE działa on prawidłowo, nadmierne ciśnienie zdeformuje zbiornik i może dojść do wycieku wody. Aby potwierdzić prawidłowe działanie, należy regularnie przeprowadzać czynności konserwacyjne.
2 Otworzyć zawór opróżniania i napełniania. 3 Należy upewnić się, że otwarty jest automatyczny zawór
odpowietrzający (co najmniej 2 obroty).
INFORMACJE
Aby uzyskać informacje na temat lokalizacji zaworu odpowietrzającego, patrz sekcja “Komponenty: Jednostka wewnętrzna” w rozdziale "14 Dane techniczne" na
stronie92.
4 Napełnij obieg wodą, dopóki manometr nie wskaże ciśnienia
wynoszącego w przybliżeniu ±2,0bara.
5 Usuń z obiegu wodnego tyle powietrza, ile to możliwe. 6 Zamknij zawór opróżniania i napełniania. 7 Odłącz przewód doprowadzania wody od zaworu opróżniania i
napełniania.
UWAGA
Ciśnienie wody wskazywane przez manometr będzie różniło się w zależności od temperatury wody (wyższe ciśnienie przy wyższej temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak być wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania się powietrza do układu.

7.8.5 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej

Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.

7.8.6 Izolacja rur wodnych

Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w celu uniknięcia kondensacji w czasie chłodzenia i spadku wydajności chłodniczej i grzewczej.
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.

7.9 Podłączanie okablowania elektrycznego

7.8.4 Napełnianie obiegu wodnego

1 Podłączyć przewód doprowadzenia wody do zaworu
opróżniania i napełniania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42

7.9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Należy upewnić się, że: ▪ Przewód czynnika chłodniczego jest podłączony i sprawdzony ▪ Przewód doprowadzający wodę jest podłączony
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 43
7 Montaż
b a
cb
c
aa
A
AA´
Typowy przepływ prac
Podłączenie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Upewnienie się, że system zasilania jest zgodny ze
specyfikacją techniczną pompy ciepła.
2 Podłączenie przewodów elektrycznych do urządzenia
zewnętrznego.
3 Zmiana położenia termistora powietrznego na urządzeniu
zewnętrznym.
4 Podłączenie przewodów elektrycznych do urządzenia
wewnętrznego. 5 Podłączanie przewodów zasilających. 6 Podłączanie przewodów zasilających grzałki dodatkowej. 7 Podłączanie interfejsu użytkownika. 8 Podłączanie zaworów odcinających. 9 Podłączanie liczników elektrycznych. 10 Podłączanie pompy ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego. 11 Podłączanie sygnału wyjściowego alarmu. 12 Podłączanie sygnału wyjściowego wł./wył. chłodzenia/
ogrzewania pomieszczenia. 13 Podłączanie przełącznika ogrzewanie/chłodzenie do
zewnętrznego źródła ciepła. 14 Podłączanie wejść cyfrowych poboru mocy.
7.9.2 Informacje na temat zgodności
elektrycznej
ERHQ_V3
Sprzęt zgodny z normą EN/IEC 61000‑3‑12 (Europejska/ Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
ERLQ_V3
Sprzęt zgodny z następującymi normami: ▪ normy EN/IEC 61000‑3‑11 pod warunkiem, że impedancja
systemu Z styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Europejska/Międzynarodowa Norma
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie skoków, wahań i
pulsacji napięcia w układach niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także
konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia
urządzenia wyłącznie do układu zasilania o impedancji Z
mniejszej lub równej Z ▪ Normy EN/IEC 61000‑3‑12 pod warunkiem, że moc zwarciowa S
jest większa lub równa wartości minimalnej Ssc w punkcie styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Europejska/Międzynarodowa Norma
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów
harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do
układów niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75A na
fazę.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także
konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia
urządzenia wyłącznie do układu zasilania o mocy zwarciowej
Ssc większej lub równej wartości minimalnej Ssc.
jest mniejsza lub równa wartości Z
sys
.
max
w punkcie
max
Model Z
ERLQ011CAV3
max
0,22Ω 525kVA ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
ERLQ_W1
Sprzęt zgodny z normą EN/IEC 61000‑3‑12 (Europejska/ Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
Tylko dla jednostek wewnętrznych
Patrz "7.9.10Podłączanie zasilania grzałki BUH"na stronie47.

7.9.3 Środki ostrożności dotyczące podłączania przewodów elektrycznych

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
INFORMACJE
Więcej informacji na temat legendy i lokalizacji schematu okablowania jednostki można znaleźć w "14.6 Schemat
okablowania"na stronie106.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.

7.9.4 Wytyczne dotyczące podłączania przewodów elektrycznych

Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ W przypadku używania przewodów linkowych, zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
sys
sc
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
Przewód jednożyłowy
a Skrętka b Okrągła, karbowana końcówka
Typ przewodu Sposób montażu
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
Minimalna
wartość S
sc
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
Page 44
7 Montaż
c b ba c
a
B
B
a b
c
b
a
d
V3 1~ 50 Hz 230 V
W1
3N~ 50 Hz
400 V
L1 L3L2
L1 L3L2
Typ przewodu Sposób montażu
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
a Zacisk b Śruba c Podkładka płaska
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ Nie należy podłączać przewodów o różnej grubości do
listwy zaciskowej zasilania (nadmierny luz przewodów zasilających może powodować ich przegrzewanie się).
▪ Przewody o tym samym przekroju należy podłączać w
sposób przedstawiony na poniższym rysunku.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.

7.9.6 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki zewnętrznej

UWAGA
▪ Należy przestrzegać schematu przewodów
elektrycznych przy instalacji przewodów elektrycznych (dostarczanego z urządzeniem, znajdującego się po wewnętrznej stronie panelu przedniego).
▪ Sprawdź, czy przewody elektryczne NIE blokują
możliwości ponownego zamocowania pokrywy serwisowej.
1 Usuń pokrywę akcesoriów. Patrz "7.2.2 Otwieranie jednostki
zewnętrznej"na stronie32.
2 Usuń izolację (20mm) z przewodów.
a Usuń izolację do tego miejsca b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym lub przepięć.
3 Podłącz kabel połączeniowy i zasilanie w następujący sposób:
Momenty dokręcania
Element Moment dokręcania (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,8 M5 (X1M) 2,0~3,0 M5 (uziemienie) 3,0~4,0

7.9.5 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania

Komponent V3 W1
Kabel zasilający MCA
(a)
Napięcie 230V 400V Faza 1~ 3N~ Częstotliwość 50Hz Rozmiary
przewodów
Kable połączeniowe Minimalny przekrój kabla 2,5mm² i
Zalecany bezpiecznik zewnętrzny
Wyłącznik prądu upływowego Musi być zgodny z właściwymi
(a) MCA=Minimalny prąd obwodu. Podane wartości to
wartości maksymalne (dokładne wartości podano w danych elektrycznych kombinacji z jednostkami wewnętrznymi).
ERHQ ERLQ ERHQ ERLQ
31,9A 34,2A 13,5A 16,3A
Musi być zgodny z właściwymi
przepisami
odpowiedni do 230V
32A 40A 20A
przepisami
a Kabel połączeniowy b Kabel zasilający c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem d Bezpiecznik
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 45
7 Montaż
d
b
a
V3 W1
e
h f
d
g
e
h f
g
c
c
a
b
a
b
a
b
2
3
1
a b c d e
A B
1
3
2
4
5
Podłączanie do stelażu
Przy prowadzeniu kabli z urządzenia, przez wybity otwór można przełożyć tuleję ochronną na przewody (wkładki PG).
Jeśli nie jest stosowany kanał kablowy, należy zabezpieczać przewody rurami winylowymi, by krawędź otworu wybitego ich nie przecięła.
A Wewnątrz urządzenia zewnętrznego B Na zewnątrz urządzenia zewnętrznego a Przewód b Tuleja c Nakrętka d Stelaż e Wąż
6 Ponownie zamocować pokrywę serwisową. Patrz
"7.10.2Zamykanie jednostki zewnętrznej"na stronie51.
7 Podłączyć wyłącznik prądu upływowego i bezpiecznik i
połączyć je z linią zasilania.
a Skrzynka elektryczna
b Płyta mocująca zaworu odcinającego
c Uziemienie
d Opaska do kabli
e Kabel połączeniowy
f Kabel zasilający
Tylko jeśli stosowana jest mata grzejna panelu dolnego (opcjonalna dla modeli ERHQ):
g Przewód maty grzejnej panelu dolnego h Przewód zasilający matę grzejną panelu dolnego (z
urządzenia wewnętrznego)
INFORMACJE
Urządzenia ERLQ wewnętrznie sterują matą grzejną panelu dolnego (przewody zewnętrzne NIE są wymagane).
4 Zamocować kable (zasilające, łączące urządzenia i zasilające
matę grzejną panelu dolnego (jeśli ma zastosowanie)) opaską kablową do płyty mocującej zawór odcinający.
5 Poprowadzić przewody po stelażu i podłączyć je do niego.
Prowadzenie po stelażu
Wybrać jedną z 3 możliwości:

7.9.7 Zmiana położenia termistora powietrza w jednostce zewnętrznej

To zadanie jest wymagane tylko dla ERLQ. Wymagane akcesoria:
Uchwyt termistora. Należy użyć znajdującego się w torbie z
akcesoriami. Płyta mocująca termistora.
Należy ponownie użyć przymocowanej do jednostki. Jeśli to konieczne, można użyć zapasowej z torby z akcesoriami.
a Przewody zasilające, uziemiające i przewód maty grzejnej panelu dolnego (jeśli ma zastosowanie)
b Kabel połączeniowy
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
45
Page 46
7 Montaż
7
6
7
8
9
10
11
a bca bc

7.9.8 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki wewnętrznej

1 Aby otworzyć jednostkę wewnętrzną, patrz "7.2.3 Otwieranie
jednostki wewnętrznej"na stronie32.
2 Okablowanie powinno wchodzić do jednostki od dołu. 3 Okablowanie wewnątrz jednostki powinno być poprowadzone w
następujący sposób:
INFORMACJE
Podczas instalacji przewodów nienależących do wyposażenia lub przewodów opcji należy użyć przewodów o wystarczającej długości. Umożliwi to wyjęcie/zmianę położenia skrzynki elektrycznej i uzyskanie dostępu do innych komponentów podczas serwisu.
Prowadzenie przewodów Możliwe przewody (w zależności od typu jednostki i zainstalowanych opcji)
a Niskie napięcie
b Zasilanie wysokim
napięciem
c Sygnał sterujący
wysokiego napięcia
▪ Styk zasilania o korzystnej stawce ▪ Interfejs użytkownika ▪ Termistor zbiornika ciepłej wody użytkowej (opcja) ▪ Cyfrowe wejścia zużycia energii (nie należą do wyposażenia) ▪ Zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia (opcja) ▪ Wewnętrzny czujnik temperatury otoczenia (opcja) ▪ Mierniki elektryczne (nie należą do wyposażenia)
▪ Kable połączeniowe ▪ Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh ▪ Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh ▪ Zasilanie grzałki BUH ▪ Zasilanie maty grzewczej tacy (opcja) ▪ Zasilanie grzałki BSH (do jednostki wewnętrznej) ▪ Zasilanie grzałki BSH i ochrona termiczna (do jednostki wewnętrznej)
▪ Konwektor pompy ciepła (opcja) ▪ Termostat w pomieszczeniu (opcja) ▪ Zawór 3-drogowy ▪ Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) ▪ Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy do wyposażenia) ▪ Wyjście alarmowe ▪ Sterowanie przełączaniem na zewnętrzne źródło ciepła ▪ Sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem pomieszczenia
4 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów oraz aby NIE DOSZŁO do ich ocierania się o przewody czy ostre krawędzie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych długości przewodów w jednostce.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 47
7 Montaż
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc

7.9.9 Podłączanie głównego zasilania

1 Podłącz główne zasilanie.
W przypadku zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh
Legenda: patrz poniższa ilustracja.
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
a Kabel połączeniowy (=główne zasilanie)
b Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
c Styk zasilania o korzystnej stawce
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
INFORMACJE
W przypadku zasilania z korzystną stawką kWh konieczność użycia oddzielnego zasilania o normalnej stawce kWh do zasilania jednostki wewnętrznej (b) X2M30/31 zależy od typu zasilania z korzystną stawką kWh.
Wymagane jest oddzielne połączenie do jednostki wewnętrznej:
▪ Jeśli zasilanie z korzystną stawką kWh zostanie
przerwane, gdy będzie aktywne, LUB
▪ jeśli żadne zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną
nie jest dozwolone przy zasilaniu z korzystną stawką kWh, gdy jest ono aktywne.

7.9.10 Podłączanie zasilania grzałki BUH

OSTROŻNIE
Aby zapewnić całkowite uziemienie jednostki, należy zawsze podłączać kabel zasilania i uziemiający grzałki BUH.
OSTROŻNIE
Jeśli jednostka wewnętrzna posiada zbiorki z wbudowaną elektryczną grzałką BSH (EKHW), należy użyć dedykowanego obwodu zasilającego dla grzałki BUH i grzałki BSH. NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie. Układ zasilania musi być zabezpieczony w odpowiedni sposób, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
OSTROŻNIE
Aby zapewnić całkowite uziemienie jednostki, należy zawsze podłączać kabel zasilania i uziemiający grzałki BUH.
Wydajność grzałki BUH może się różnić w zależności od modelu jednostki wewnętrznej. Upewnij się, że zasilanie jest zgodne z wydajnością grzałki BUH, przedstawioną w poniższej tabeli.
Typ grzałki
BUH
*3V 3kW 1~230V 13A — *9W 3kW 1~230V 13A
1 Podłącz zasilanie grzałki BUH. W przypadku modeli *3V w
pozycji F1B używany jest bezpiecznik dwubiegunowy. W przypadku modeli *9W w pozycji F1B używany jest bezpiecznik czterobiegunowy.
2 Jeśli to konieczne, należy zmodyfikować połączenia na
zaciskach X6M i X7M.
Typ grzałki
BUH
3kW 1~ 230V (*3V)
Wydajnoś
ć grzałki
Zasilanie Maksymalny
prąd pracy
Z
(Ω)
max
BUH
6kW 1~230V 26A
(a)(b)
— 6kW 3~230V 15A — 6kW 3N~400V 8,6A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Sprzęt zgodny z normą EN/IEC61000-3-12 (Europejska/
Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
(b) Niniejszy sprzęt jest zgodny z normą EN/IEC61000-3-11
(Europejska/Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie skoków, wahań i pulsacji napięcia w układach niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A), pod warunkiem że impedancja systemu Z równa Z użytkownika a siecią publiczną. Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o impedancji układu Z równej wartości Z
w punkcie styku między układem zasilania
max
.
max
Podłączenia z
zasilaniem grzałki BUH
jest mniejsza lub
sys
mniejszej lub
sys
Podłączenia do
zacisków
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
47
Page 48
7 Montaż
F1B
L NL N
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
Typ grzałki
BUH
3kW 1~ 230V (*9W)
6kW 1~ 230V (*9W)
6kW 3~ 230V (*9W)
6kW 3N~ 400V (*9W)
9kW 3N~ 400V (*9W)
Podłączenia z
zasilaniem grzałki BUH
Podłączenia do
zacisków
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
4 Skonfiguruj kontroler zdalny dla danego zasilania. Patrz
"8.2.2Szybki kreator: Standardowy"na stronie54.
Podczas podłączania grzałki BUH istnieje ryzyko nieprawidłowego podłączenia. Aby wykryć potencjalne nieprawidłowe podłączenie, zaleca się dokonanie pomiaru rezystancji elementów grzałki. W zależności od typu grzałki BUH następujące wartości rezystancji (patrz poniższa tabela) powinny zostać zmierzone. ZAWSZE należy mierzyć rezystancję na zaciskach stycznika K1M, K2M i K5M.
3kW 1~
230V
6kW 1~
230V
6kW 3~
230V
6kW 3N~
400V
9kW 3N~
400V
K1M/1 K5M/13 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω
K1M/3 105,8Ω 105,8Ω
K1M/5 105,8Ω 105,8Ω K1M/3 K1M/5 26,5Ω 26,5Ω 26,5Ω 105,8Ω 105,8Ω K2M/1 K5M/13 ∞ 26,5Ω 26,5Ω
K2M/3 52,9Ω 52,9Ω
K2M/5 52,9Ω 52,9Ω K2M/3 K2M/5 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω K1M/5 K2M/1
Specjalna uwaga dotycząca bezpieczników:
Specjalna uwaga dotycząca zacisków:
Jak to wspomniano w powyższej tabeli, podłączenia do styków X6M i X7M muszą być zmienione w przypadku konfigurowania grzałki BUH. Poniższa ilustracja zawiera przestrogę dotyczącą obchodzenia się ze stykami.
Przykłady pomiaru rezystancji pomiędzy K1M/1 a K5M/13:

7.9.11 Podłączanie interfejsu użytkownika

▪ W przypadku użycia 1 interfejsu użytkownika można go
zainstalować przy jednostce wewnętrznej (aby można było sterować w pobliżu jednostki wewnętrznej) lub w pomieszczeniu (w przypadku użycia jako termostatu w pomieszczeniu).
▪ W przypadku użycia 2 interfejsów użytkownika można
zainstalować 1 interfejs użytkownika przy jednostce wewnętrznej (aby można było sterować w pobliżu jednostki wewnętrznej) + 1 interfejs użytkownika w pomieszczeniu (w przypadku użycia jako termostatu w pomieszczeniu).
Procedura różni się nieznacznie w zależności od tego, gdzie interfejs użytkownika jest instalowany.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 49
7 Montaż
X2M
X5M
A2P A2P
21
a b
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
X1M
X2M
5 6 7
M2S
X1M
X2M
5 6 7
M2S
NO NC
# Przy jednostce wewnętrznej W pomieszczeniu
1 Podłącz kabel interfejsu użytkownika do jednostki
wewnętrznej. Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą
opasek kablowych.
a Główny interfejs użytkownika
(a)
b Opcjonalny interfejs użytkownika
2 Włóż śrubokręt do gniazd pod interfejsem użytkownika i
ostrożnie odłącz płytę czołową od ścianki. Płytka drukowana jest na płycie czołowej interfejsu
użytkownika. Należy uważać, aby jej NIE USZKODZIĆ.
4A Od tyłu
4C Od góry
a Za pomocą szczypiec wykonaj nacięcie służące do
przeprowadzenia przewodów.
b Przymocuj przewody do przedniej części obudowy
korzystając z elementu utrzymującego przewody i zacisku.
4B Od lewej
4D Od góry pośrodku

7.9.12 Odłączanie zaworu odcinającego

1 Podłącz przewód sterujący zaworem do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
3 Przymocować ściankę interfejsu
użytkownika do arkusza metalu jednostki.
Należy uważać, aby NIE zniekształcić tylnej części interfejsu użytkownika poprzez zbyt mocne dokręcenie śrub montażowych.
4 Podłącz tak, jak to pokazano na
rysunku 4A.
5 Ponownie założyć płytę czołową na ściankę.
Należy uważać, aby NIE przyciąć przewodów podczas mocowania płyty czołowej jednostki.
(a) Główny interfejs użytkownika jest wymagany do pracy, ale
należy go zamówić oddzielnie (obowiązkowy element opcjonalny).
Przymocuj ściankę interfejsu użytkownika do ściany.
Podłącz tak, jak to pokazano na rysunku 4A, 4B, 4C lub 4D.
UWAGA
Okablowanie jest inne w przypadku zaworu NC (normalnie zamknięty) i zaworu NO (normalnie otwarty).
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.9.13 Podłączanie mierników elektrycznych

INFORMACJE
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun dodatni MUSI być podłączony do X5M/7 i X5M/9; biegun ujemny do X5M/8 i X5M/10.
1 Podłącz przewód mierników elektrycznych do odpowiednich
styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
49
Page 50
7 Montaż
X2M
X5M
78 910
S2S S3S
X2M
3534
1~
M
M2P
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2M
X1 X2
a
X1M
X2M
1 2 3 4 5
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.9.14 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej

1 Podłącz przewód pompy ciepłej wody użytkowej do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.9.17 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło ciepła

1 Podłącz przewód przełączania na zewnętrzne źródło ciepła do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.9.15 Podłączanie wyjścia alarmowego

1 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.9.16 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia
1 Podłącz przewód wyjścia WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
Przewodnik odniesienia dla instalatora
chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia
chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
50
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.9.18 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii

1 Podłącz przewód wejścia cyfrowego zużycia energii do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1AHTA.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 51
7.10 Kończenie instalacji jednostki
f
b
a
e
d
c
2
1
3
2
zewnętrznej

7.10.1 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej

1 Zaizoluj i przymocuj przewód czynnika chłodniczego i przewód
połączeniowy w następujący sposób:
a Przewód gazowy
b Izolacja przewodu gazowego
c Kable połączeniowe
d Przewód cieczowy
e Izolacja przewodu cieczowego
f Taśma wykończeniowa
2 Załóż pokrywę serwisową.

7.10.2 Zamykanie jednostki zewnętrznej

UWAGA
Zamykając panel urządzenia zewnętrznego, należy uważać, aby moment dokręcania NIE przekraczał 4,1N•m.

8 Konfiguracja

3 Załóż panel przedni na jednostkę wewnętrzną.

7.11.2 Zamykanie jednostki wewnętrznej

1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej. 2 Załóż ponownie przedni panel.
UWAGA
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza 4,1N•m.

7.11 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej

7.11.1 Mocowanie pokrywy kontrolera zdalnego do jednostki wewnętrznej

1 Upewnij się, że panel przedni został zdjęty z jednostki
wewnętrznej. Patrz "7.2.3Otwieranie jednostki wewnętrznej"na
stronie32.
2 Załóż pokrywę kontrolera zdalnego na zawiasy.
8 Konfiguracja

8.1 Opis: Konfiguracja

W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i informacje, które należy znać, aby skonfigurować system po zainstalowaniu.
Dlaczego
Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowany prawidłowo, może NIE DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwaniami. Konfiguracja ma wpływ na następujące czynniki:
▪ Obliczenia oprogramowania ▪ To, co widać na interfejsie użytkownika i czynności, które można
wykonywać
Jak
System można skonfigurować za pomocą dwóch różnych metod.
Metoda Opis
Konfigurowanie za pośrednictwem interfejsu użytkownika
Konfigurowanie za pośrednictwem konfiguratora PC
Pierwszy raz — Szybki kreator. Po pierwszym WŁĄCZENIU interfejsu użytkownika (za pośrednictwem jednostki wewnętrznej) zostanie uruchomiony szybki kreator, którzy pomoże w skonfigurowaniu systemu.
Później. Jeśli to konieczne, zmiany w konfiguracji można wprowadzić później.
Konfigurację można przygotować poza miejscem instalacji na komputerze PC, a następnie przesłać ją do systemu za pomocą konfiguratora PC.
Patrz także: "8.1.1Podłączanie przewodu PC
do skrzynki elektrycznej"na stronie52.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
Page 52
8 Konfiguracja
A1P
X10A
2
345
H JS T
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Przegląd ustawień
Potw. Dostosuj Przewiń
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Przegląd ustawień
Potw.
Dostosuj
Przewiń
INFORMACJE
W przypadku zmiany ustawień instalatora interfejs użytkownika poprosi o potwierdzenie. Po potwierdzeniu ekran na krótko zostanie WYŁĄCZONY, a przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat “zajętości”.
Dostęp do ustawień — Legenda dotycząca tabel
Dostęp do ustawień instalatora można uzyskać za pomocą dwóch metod. Jednakże NIE wszystkie ustawienia dostępne są w przypadku obu metod. Jeśli tak jest, odpowiednie kolumny tabeli w niniejszym rozdziale mają wartość Nd. (nie dotyczy).
Metoda Kolumna w tabelach
Dostęp do ustawień za pomocą pozycji w strukturze menu.
Dostęp do ustawień za pomocą kodu w przeglądzie ustawień.
Patrz również: ▪ "Dostęp do ustawień instalatora"na stronie52"8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora" na
stronie80
Nr
Kod

8.1.1 Podłączanie przewodu PC do skrzynki elektrycznej

Wymagania wstępne: Wymagany jest zestaw EKPCCAB.
1 Podłącz przewód ze złączem USB do komputera PC. 2 Podłącz wtyczkę przewodu do złącza X10A w A1P w skrzynce
elektrycznej jednostki wewnętrznej.
2 Przejdź do [A.8]:
ustawień.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Zaawan. użytk.. 2 Przejdź do [6.4]:
użytkownika.
3 Naciśnij
Wynik:
4 Jeśli żaden przycisk NIE zostanie naciśnięty przez ponad
1 godzinę lub ponownie zostanie naciśnięty przycisk dłużej niż 4 sekundy, poziom uprawnień instalatora zostanie z powrotem przełączony na Użytkownik.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Zaawansowany użytkownik
1 Przejdź do głównego menu lub do jego podmenu: 2 Naciśnij
Wynik: Poziom uprawnień użytkownika przełączany jest na Zaawan.
użytk.. Wyświetlane są dodatkowe informacje, a do tytułu menu dodawany jest symbol “+”. Poziom uprawnień użytkownika ma wartość Zaawan. użytk., o ile nie zostanie ustawiony inaczej.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Użytkownik
1 Naciskaj
Wynik: Poziom uprawnień użytkownika przełączany jest na
Użytkownik. Interfejs użytkownika przejdzie do domyślnego ekranu głównego.
Modyfikowanie ustawienia opisu Przykład: Zmień [1‑01] z 15 na 20.
1 Przejdź do [A.8]:
ustawień.
2 Przejdź do odpowiedniego ekranu pierwszej części ustawienia
za pomocą przycisku
na dłużej niż 4sekundy.
jest wyświetlane na stronach głównych.
na dłużej niż 4sekundy.
dłużej niż 4sekundy.
> Ustawienia instalatora > Przegląd
> Informacje > Poziom uprawnień
na
.
> Ustawienia instalatora > Przegląd
i .
3 Należy zwrócić szczególną uwagę na właściwe ułożenie
wtyczki!

8.1.2 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych poleceń

Dostęp do ustawień instalatora
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. 2 Przejdź do [A]:
Dostęp do ustawień opisu
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
52
> Ustawienia instalatora.
INFORMACJE
Dodatkowa cyfra 0 jest dodawana do pierwszej części ustawienia podczas dostępu do kodów w ustawieniach opisu.
Przykład: [1‑01]: “1” da wynik “01”.
3 Przejdź do odpowiedniej drugiej części ustawienia za pomocą
przycisku i .
Wynik: Podświetlona zostanie wartość do zmodyfikowania.
4 Zmodyfikuj wartość za pomocą przycisku
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
i .
4P384974-1 – 2015.01
Page 53
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Przegląd ustawień
Potw.
Dostosuj
Przewiń
5 Powtórz poprzednie kroki, jeśli konieczna jest modyfikacja
Ust. instalatora
System zostanie ponownie uruch.
Potw. Dostosuj
Anuluj
OK
15:10
Wt
U5: Adres auto.
Naciśnij na 4s aby kont.
Synchronizacja
Wykryto różnicę danych. Wybierz czynność:
Wyślij dane
Potw.
Dostosuj
Rozpocznij kopiowanie
Czy na pewno rozpocząć operację kopiowania?
Anuluj
OK
Potw. Dostosuj
Język
Wybierz żądany język
Potw. Dostosuj
innych ustawień.
6 Naciśnij , aby potwierdzić modyfikację parametru. 7 W menu ustawień instalatora naciśnij , aby potwierdzić
ustawienia.
Wynik: System zostanie uruchomiony ponownie.

8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do drugiego kontrolera zdalnego

Jeśli podłączony jest drugi interfejs użytkownika, instalator musi najpierw wykonać poniższe instrukcje w celu prawidłowej konfiguracji 2 interfejsów użytkownika.
Niniejsza procedura oferuje również możliwość skopiowania ustawienia języka z jednego kontrolera zdalnego do drugiego: np. z EKRUCAL2 do EKRUCAL1.
Niniejsza procedura oferuje również możliwość skopiowania ustawienia języka z jednego interfejsu użytkownika do drugiego: np. z EKRUCBL2 do EKRUCBL1.
1 Po włączeniu zasilania po raz pierwszy na obu interfejsach
użytkownika wyświetlany będzie komunikat:
8 Konfiguracja
5 Wybierz żądaną czynność:
▪ Wyślij dane: obsługiwany interfejs użytkownika zawiera
właściwe dane, a dane na drugim interfejsie użytkownika zostaną nadpisane.
▪ Odbierz dane: obsługiwany interfejs użytkownika NIE
zawiera właściwych danych, a dane z drugiego interfejsu użytkownika zostaną użyte do nadpisania.
6 Interfejs użytkownika zażąda potwierdzenia, że użytkownik
chce kontynuować.
7 Należy potwierdzić wybór na ekranie, naciskając , po czym
wszystkie dane (języki, harmonogramy itd.) zostaną zsynchronizowane pomiędzy wybranym źródłowym interfejsem użytkownika a drugim.
INFORMACJE
▪ Podczas kopiowania obsługa na obu kontrolerach NIE
będzie możliwa. ▪ Proces kopiowania może potrwać do 90 minut. ▪ Zaleca się zmianę ustawień instalatora lub konfiguracji
jednostki za pomocą głównego interfejsu użytkownika.
W przeciwnym wypadku może upłynąć do 5 minut
zanim zmiany te będą widoczne w strukturze menu.
8 System jest teraz skonfigurowany na obsługę za pomocą 2
interfejsów użytkownika.

8.1.4 Kopiowanie języka z pierwszego do drugiego kontrolera zdalnego

Patrz "8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do
drugiego interfejsu użytkownika"na stronie53.
2 Wciśnij na 4 sekundy na interfejsie użytkownika, na którym
ma być uruchomiony szybki kreator. Ten interfejs użytkownika jest teraz głównym interfejsem użytkownika.
INFORMACJE
W czasie trwania szybkiego kreatora na drugim kontrolerze zdalnym wyświetlany będzie komunikat Zajęty i obsługa NIE będzie możliwa.
3 Szybki kreator przeprowadzi użytkownika przez cały proces. 4 Aby właściwa obsługa systemu mogła być możliwa, dane
lokalne na obu interfejsach użytkownika muszą być identyczne. Jeśli tak NIE będzie, na obu interfejsach użytkownika wyświetlany będzie komunikat:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01

8.1.5 Szybki kreator: Ustawianie układu systemu po pierwszym WŁĄCZENIU zasilania

Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu użytkownik zostanie przeprowadzony przez proces wprowadzania ustawień początkowych:
▪ język, ▪ data, ▪ godzina, ▪ układ systemu. Po potwierdzeniu układu systemu można przejść do instalacji i
rozruchu systemu.
1 Przy WŁĄCZENIU zasilania szybki kreator będzie uruchamiany
tak długo, jak długo układ systemu NIE ZOSTANIE potwierdzony poprzez ustawienie języka.
2 Ustaw bieżąca datę i godzinę.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
53
Page 54
8 Konfiguracja
1 2012
Przewiń
DostosujPotw.
Data
Jaki dziś jest dzień?
Nd Sty
00 : 00
Która jest godzina?
Godzina
Potw.
Dostosuj
Przewiń
A.2 1
Przewiń
Wybierz
Układ systemu
Standardowy
Opcje Wydajności Potwierdź układ
Potwierdź układ
Potwierdź układ systemu. System zostanie ponownie uruch. i będzie gotowy do pierwszego uruchomienia.
OK
Anuluj
Potw.
Dostosuj
# Kod Opis
[A.2.1.5] [5-0D] Typ grzałki BUH:
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6kW 1~230V (*9W) ▪ 3 (3P,(1/1+2)): 6kW 3~230V (*9W) ▪ 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N~400V (*9W) ▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
Ustawienia przekaźnika
3 Wprowadź ustawienia układu systemu: Standardowy, Opcje,
Wydajności. Szczegółowe informacje zawiera "8.2Konfiguracja
podstawowa"na stronie54.
4 Po dokonaniu konfiguracji, wybierz Potwierdź układ i naciśnij
.
5 Interfejs użytkownika zostanie ponownie zainicjowany i będzie
można kontynuować instalację poprzez wprowadzenie innych ustawień oraz dokonać rozruchu systemu.
W przypadku zmiany ustawień instalatora system poprosi o potwierdzenie. Po potwierdzeniu ekran na krótko zostanie WYŁĄCZONY, a przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat “zajętości”.
Ustawienia
przekaźnika
1/1+2 Przekaźnik 1
1/2 Przekaźnik 1
Ustawienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
System może ogrzewać lub chłodzić pomieszczenie. Zależnie od typu zastosowania należy odpowiednio wprowadzić ustawienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia.
# Kod Opis
[A.2.1.7] [C-07] Met. Ster.:
Jeśli krok 1 grzałki BUH jest aktywny:
WŁĄCZONY
WŁĄCZONY
▪ 0 (Sterow. T zasil): Decyzja odnośnie
pracy jednostki zależy od temperatury zasilania i nie jest zależna od rzeczywistej temperatury pomieszczenia i/lub zapotrzebowanie na ogrzewanie lub chłodzenie pomieszczenia.
▪ 1 (Ster.z.term.pok): Decyzja odnoście
pracy jednostki zależy od termostatu zewnętrznego lub urządzenia równoważnego (np. konwektora pompy ciepła).
▪ 2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki
steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
Grzałka BUH
Jeśli krok 2 grzałki BUH jest aktywny:
Przekaźniki 1+2 WŁĄCZONE
Przekaźnik 2 WŁĄCZONY

8.2 Konfiguracja podstawowa

8.2.1 Szybki kreator: Język / godzina i data

Nr Kod Opis
[A.1] Nd. Język [1] Nd. Godzina i data

8.2.2 Szybki kreator: Standardowy

Konfiguracja grzałki BUH (tylko dla modelu *9W)
Grzałka BUH w modelu *9W jest adaptowana do podłączenia do większości sieci elektrycznych w Europie. Oprócz konfiguracji sprzętowej, na interfejsie użytkownika należy ustawić typ siatki i ustawienie przekaźnika.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 55
8 Konfiguracja
a
b
a
a
b
a
b c
d
b c
# Kod Opis
[A.2.1.B] Nd. Tylko w przypadku 2interfejsów
użytkownika (1 zainstalowany w pomieszczeniu, 1 zainstalowany w jednostce wewnętrznej):
▪ a: Przy jednostce ▪ b: W pomieszczeniu jako termostat w
pomieszczeniu
Lok. kontrolera: ▪ Przy jednostce: drugi interfejs
użytkownika jest automatycznie ustawiany na W pomieszczeniu i jeśli wybrane jest sterowanie RT, działa jak termostat w pomieszczeniu.
▪ W pomieszczeniu (domyślnie): drugi
interfejs użytkownika jest automatycznie ustawiany na Przy jednostce i jeśli wybrane jest sterowanie RT, działa jak termostat w pomieszczeniu.
# Kod Opis
[A.2.1.8] [7-02] System może dostarczyć zasilanie do 2
stref temperatury wody. Podczas konfigurowania należy ustawić liczbę stref.
Ilość stref Tzasil.: ▪ 0 (1 strefa Tzasil)(domyślnie): Tylko 1
strefa temperatury zasilania. Ta strefa nazywana jest strefą temperatury zasilania głównego.
# Kod Opis
[A.2.1.8] [7-02] << ciąg dalszy
▪ 1 (2 strefy Tzasil): 2 strefy temperatury
zasilania. Strefa o najniższej temperaturze zasilania (podczas ogrzewania) nazywana jest strefą temperatury zasilania głównego. Strefa o najwyższej temperaturze zasilania (podczas ogrzewania) nazywana jest strefą temperatury zasilania dodatkowego. W praktyce strefa temperatury zasilania głównego zawiera emitery ciepła o wyższym obciążeniu oraz zainstalowana jest stacja mieszająca, pozwalająca uzyskać żądaną temperaturę zasilania.
▪ a: Strefa temperatury zasilania
dodatkowego
▪ B: Strefa temperatury zasilania
głównego
# Kod Opis
[A.2.1.9] [F-0D] Gdy sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem pomieszczenia jest WYŁĄCZONE na kontrolerze zdalnym, pompa jest przez cały czas WYŁĄCZONA. Gdy sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem pomieszczenia jest Włączone, można wybrać żądany tryb pracy pompy (dostępne tylko podczas ogrzewania/ chłodzenia pomieszczenia)
Tryb pracy pompy: ▪ 0 (Ciągły): Ciągłe działanie pompy,
niezależenie stanu WŁĄCZENIA lub WYŁĄCZENIA termostatu. Uwaga: ciągła praca pompy wymaga większej ilości energii niż praca próbna pompy lub na żądanie.
▪ a: Strefa temperatury zasilania
głównego
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
ciąg dalszy >>
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem pomieszczenia
(kontroler zdalny) ▪ b: Wyłączone ▪ c: Włączone ▪ d: Działanie pompy
ciąg dalszy >>
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
Page 56
8 Konfiguracja
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
# Kod Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << ciąg dalszy
▪ 1 (Próbkowanie)(domyślnie): Pompa
jest WŁĄCZONA. W przypadku wystąpienia żądania na ogrzewanie lub chłodzenie, gdy temperatura zasilania nie osiągnęła jeszcze żądanej temperatury. W przypadku wystąpienia warunku termicznego WYŁĄCZENIA pompa uruchamiana jest co 5 minut w celu sprawdzenia temperatury wody i zażądania ogrzewania lub chłodzenia, jeśli jest to konieczne. Uwaga: Próbkowanie NIE jest dostępne w przypadku rozszerzonego sterowania termostatem w pomieszczeniu lub sterowania termostatem w pomieszczeniu.
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem pomieszczenia
(kontroler zdalny) ▪ b: Wyłączone ▪ c: Włączone ▪ d: Temperatura zasilania ▪ e: Rzeczywista ▪ f: Żądana ▪ g: Działanie pompy
# Kod Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << ciąg dalszy
▪ 2 (Żądanie): Praca pompy na żądanie.
Przykład: Użycie termostatu w pomieszczeniu tworzy stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA termostatu. Jeśli nie ma takiego zapotrzebowania, pompa jest WYŁĄCZANA. Uwaga: Żądanie NIE jest dostępne w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
ciąg dalszy >>

8.2.3 Szybki kreator: Opcje

Ustawienia ciepłej wody użytkowej
Niniejszy rozdział dotyczy wyłącznie systemów z zainstalowanym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej:
▪ EHBH/X: dostępny jest opcjonalny zbiornik ciepłej wody
użytkowej,
▪ EHVH/X: zbiornik ciepłej wody użytkowej jest standardowo
zainstalowany w jednostce wewnętrznej.
Należy wprowadzić następujące ustawienia.
# Kod Opis
[A.2.2.1] [E-05] Praca CWU:
Czy system może przygotować ciepłą wodę użytkową?
▪ 0 (Nie): NIE zainstalowany. Domyślne
dla EHBH/X.
▪ 1 (Tak): Zainstalowane. Domyślne dla
EHVH/X. Uwaga: W przypadku EHVH/X zbiornik ciepłej wody użytkowej jest zainstalowany domyślnie. NIE zmieniaj tego ustawienia.
[A.2.2.3] [E-07] Podczas przygotowania ciepłej wody
użytkowej pompa ciepła może być wspomagana grzałką elektryczną w celu zapewnienia, że ciepła woda użytkowa zostanie przygotowana nawet dla wysokich żądanych temperatur zbiornika.
Grzałka zbior. CWU: ▪ 0 (Typ 1): Zbiornik z grzałką BSH
zainstalowaną z boku. Domyślne dla EHBH/X.
▪ 1 (Typ 2): Domyślnie dla EHVH/X.
Grzałka BUH będzie również używana w ogrzewaniu ciepłej wody użytkowej.
Zakres: 0~6. Jednak wartości 2~6 nie dotyczą tego ustawienia. Jeśli wybrane zostanie ustawienie 6, zostanie wyświetlony kod błędu i system NIE będzie działał.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem pomieszczenia
(kontroler zdalny) ▪ b: Wyłączone ▪ c: Włączone ▪ d: Zapotrzebowanie na ogrzewanie
(przez Zewn. Term. Pok. lub Term.
Pok.) ▪ e: Działanie pompy
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 57
8 Konfiguracja
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
# Kod Opis
[A.2.2.A] [D-02] Jednostka wewnętrzna oferuje
możliwość podłączenia nienależącej do
wyposażenia pompy ciepłej wody
użytkowej (typu WŁĄCZ/WYŁĄCZ).
Zależnie od instalacji i konfiguracji
interfejsu użytkownika, funkcjonalność ta
jest rozróżniana.
Pompa CWU:
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano.
▪ 1 (Dod. powrót): Zainstalowana dla
uzyskania ciepłej wody od razu po odkręceniu kranu. Użytkownik końcowy ustawia czas pracy (harmonogram tygodniowy) działania pompy ciepłej wody użytkowej. Sterowanie tą pompą jest możliwe poprzez jednostkę wewnętrzną.
▪ 2 (Bocznik dezynf.): Zainstalowana dla
dezynfekcji. Uruchamiana jest, gdy pracuje funkcja dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej. Wprowadzanie dalszych ustawień nie jest konieczne.
Patrz również poniższe ilustracje.
Pompa ciepłej wody użytkowej zainstalowania dla…
Natychmiastowe uzyskanie
Dezynfekcja
ciepłej wody
a Jednostka wewnętrzna
b Zbiornik
c Pompa ciepłej wody użytkowej
d Grzałka
e Zawór zwrotny
f Prysznic
g Zimna woda
INFORMACJE
Prawidłowe ustawienia domyślne ciepłej wody użytkowej mają zastosowanie wyłącznie po aktywowaniu ogrzewania ciepłej wody użytkowej ([E‑05]=1).
Termostaty i czujniki zewnętrzne
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki jest WŁĄCZONE.
Patrz "5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie12.
# Kod Opis
[A.2.2.4] [C-05] Typ kontaktu gł.
W przypadku sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu należy ustawić typ styku opcjonalnego termostatu w połączeniu lub konwektora pompy ciepła dla strefy temperatury zasilania głównego. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie12.
▪ 1 (Term. WŁ./WYŁ.): Podłączony
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompy ciepła wysyła żądanie ogrzewania lub chłodzenia za pomocą tego samego sygnału, ponieważ są one podłączone tylko do 1 wejścia cyfrowego (zachowanego dla strefy temperatury zasilania głównego) w jednostce wewnętrznej (X2M/1). Wybierz tę wartość w przypadku podłączenia do konwektora pompy ciepła (FWXV).
▪ 2 (Żąda.Ogrz/Chło.) (domyślnie):
Podłączony zewnętrzny termostat w pomieszczeniu wysyła oddzielne żądanie ogrzewania lub chłodzenia i jest podłączony do 2 wejścia cyfrowego (zachowanego dla strefy temperatury zasilania głównego) w jednostce wewnętrznej (tylko X2M/1 i
2). Wybierz tę wartość w przypadku podłączenia przewodowego (EKRTWA) lub bezprzewodowego (EKRTR1) termostatu w pomieszczeniu.
[A.2.2.5] [C-06] Typ kont. dod.
W przypadku sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu z 2 strefami temperatury zasilania należy ustawić typ opcjonalnego termostatu w pomieszczeniu dla strefy temperatury zasilania dodatkowego. Patrz
"5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie12.
▪ 1 (Term. WŁ./WYŁ.): Patrz Typ
kontaktu gł.. Podłączone w jednostce wewnętrznej (X2M/1a).
▪ 2 (Żąda.Ogrz/Chło.)(domyślnie): Patrz
Typ kontaktu gł.. Podłączone w jednostce wewnętrznej (X2M/1a i 2a).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
57
Page 58
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[A.2.2.B] [C-08] Zewn. czujnik
Gdy podłączony jest opcjonalny zewnętrzny czujnik otoczenia, należy ustawić jego typ. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie12.
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano. Termistor w interfejsie użytkownika w jednostce zewnętrznej używany jest do dokonywania pomiarów.
▪ 1 (Czujnik zewn.): Zainstalowane.
Czujnik zewnętrzny będzie używany do dokonywania pomiarów temperatury otoczenia na zewnątrz. Uwaga: W przypadku niektórych funkcji wciąż używany jest czujnik temperatury w jednostce zewnętrznej.
▪ 2 (Czujnik pom.): Zainstalowano.
Czujnik temperatury w interfejsie użytkownika NIE jest już używany. Uwaga: Ta wartość ma znaczenie tylko w przypadku sterowania przy pomocy termostatu w pomieszczeniu.
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia
Modyfikacje tych ustawień są konieczne tylko w przypadku zainstalowania opcjonalnej płyty cyfrowego wejścia/wyjścia. Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia posiada wiele funkcji, które należy skonfigurować. Patrz "5 Wskazówki dotyczące stosowania" na
stronie12.
# Kod Opis
[A.2.2.6.1] [C-02] Zewn.źr.grz.zapas.
Wskazuje, że ogrzewanie pomieszczenia jest również wykonywane za pomocą innego źródła ciepła niż system.
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano.
▪ 1 (Biwalent.): Zainstalowane.
Dodatkowy bojler (gazowy lub olejowy) będzie działał, gdy temperatura otoczenia na zewnątrz będzie niska. Podczas pracy biwalentnej pompa ciepła jest WYŁĄCZONA. Tę wartość należy ustawić w przypadku używania dodatkowego bojlera. Patrz
"5 Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie12.
[A.2.2.6.2] [D-07] Zestaw solarny
Dotyczy tylko EHBH/X. Oznacza, że zbiornik ciepłej wody użytkowej jest również ogrzewany panelami solarnymi.
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano.
▪ 1 (Tak): Zainstalowane. Zbiornik
ciepłej wody użytkowej może być ogrzewany, oprócz ogrzewania pompą ciepła, panelami solarnymi. Tę wartość należy ustawić w przypadku zainstalowania paneli solarnych. Patrz
"5 Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie12.
# Kod Opis
[A.2.2.6.3] [C-09] Wyj. alarmu
Określa logikę wyjścia alarmu w płycie cyfrowego wejścia/wyjścia w przypadku awarii.
▪ 0 (Norm. Otw. NO)(domyślnie):
Wyjście alarmowe będzie zasilane po wystąpieniu alarmu. Ustawiając tę wartość dokonuje się rozróżnienia pomiędzy awarią i wykryciem awarii zasilania jednostki.
▪ 1 (Norm. Zamk. NZ): Wyjście
alarmowe NIE będzie zasilane po wystąpieniu alarmu.
[A.2.2.6.4] [F-04] Mata grzewcza tacy
Dotyczy wyłącznie EHBH/X11+16 i EHVH/X11+16. Określa, że w jednostce zewnętrznej zainstalowano opcjonalną matę grzewczą tacy. Zasilanie maty grzewczej tacy jest w tym przypadku dostarczane przez jednostkę wewnętrzną.
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano.
▪ 1 (Tak): Zainstalowane. Uwaga: Jeśli
ta wartość jest ustawiona, wyjście z płyty cyfrowego wejścia/wyjścia nie może być używane jako wyjście ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia. Patrz "5 Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie12.
Logika wyjścia alarmowego
[C-09] Alarm Brak alarmu Brak zasilania
jednostki
0 (domyślnie) Wyjście zwarte Wyjście otwarte Wyjście otwarte 1 Wyjście otwarte Wyjście zwarte
Płytka drukowana żądania
Płyta żądania umożliwia kontrolę zużycia energii za pomocą wejść cyfrowych. Patrz "5 Wskazówki dotyczące stosowania" na
stronie12.
# Kod Opis
[A.2.2.7] [D-04] Płyta żądania
Dotyczy wyłącznie EHBH/X04+08 i EHVH/X04+08. Określa, że zainstalowana jest opcjonalna płytka drukowana żądania.
▪ 0 (Nie)(domyślnie) ▪ 1 (Kont. zuż. ene.)
Pomiar energii
Gdy pomiar energii wykonywane jest za pośrednictwem zewnętrznych mierników energii, należy skonfigurować ustawienia w sposób opisany poniżej. Należy wybrać wyjście częstotliwości impulsu dla każdego miernika, zgodnie ze specyfikacją miernika energii. Można podłączyć (maksymalnie 2) mierniki energii o różnych częstotliwościach impulsów. Gdy używany jest 1 miernik energii lub nie jest używany żaden, wybierz Nie w celu wskazania, że odpowiednie wejście impulsu NIE jest używane.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 59
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[A.2.2.8] [D‑08] Opcjonalny zewnętrzny miernik kWh1:
▪ 0 (Nie): NIE zainstalowano
▪ 1: Zainstalowano (0,1impuls/kWh)
▪ 2: Zainstalowano (1impuls/kWh)
▪ 3: Zainstalowano (10impuls/kWh)
▪ 4: Zainstalowano (100impuls/kWh)
▪ 5: Zainstalowano (1000impuls/kWh)
[A.2.2.9] [D‑09] Opcjonalny zewnętrzny miernik kWh2:
▪ 0 (Nie): NIE zainstalowano
▪ 1: Zainstalowano (0,1impuls/kWh)
▪ 2: Zainstalowano (1impuls/kWh)
▪ 3: Zainstalowano (10impuls/kWh)
▪ 4: Zainstalowano (100impuls/kWh)
▪ 5: Zainstalowano (1000impuls/kWh)

8.2.4 Szybki kreator: Wydajność (pomiar energii)

Aby funkcja pomiaru energii i/lub kontroli zużycia energii działała prawidłowo, należy ustawić wydajność wszystkich grzejników elektrycznych. Podczas pomiaru wartości rezystancji każdego grzejnika można ustawić dokładną wydajność grzejnika, dzięki czemu dane o zużyciu energii będą dokładniejsze.
# Kod Opis
[A.2.3.1] [6-02] Grzałka BSH.: Dotyczy tylko zbiorników
ciepłej wody użytkowej z wewnętrzną grzałką BSH (EKHW). Wydajność grzałki BSH przy napięciu nominalnym. Domyślnie: 0kW.
Zakres: 0~10kW (w krokach 0,2kW)
[A.2.3.2] [6-03] BUH: krok 1: Wydajność pierwszego
kroku grzałki BUH przy napięciu nominalnym. Domyślnie: 3kW.
Zakres: 0~10kW (w krokach 0,2kW)
[A.2.3.3] [6-04] BUH: krok 2: Dotyczy tylko dwukrokowej
grzałki BUH (*9W). Różnica wydajności pomiędzy drugim a pierwszym krokiem grzałki BUH przy napięciu nominalnym. Wartość nominalna zależy od konfiguracji grzałki BUH:
▪ 3kW, 1N~ 230V: 0kW ▪ 6kW, 1N~ 230V: 3kW (6kW-3kW) ▪ 6kW, 3~ 230V: 3kW (6kW-3kW) ▪ 6kW, 3N~ 400V: 3kW (6kW-3kW) ▪ 9kW, 3N~ 400V: 6kW (9kW-3kW) Zakres: 0~10kW (w krokach 0,2kW): ▪ *3V: domyślnie 0kW ▪ *9W: domyślnie 6kW
[A.2.3.6] [6-07] Mata grzewcza tacy: Dotyczy tylko
opcjonalnej maty grzewczej tacy (EKBPHTH16A). Wydajność opcjonalnej maty grzewczej tacy przy napięciu nominalnym. Domyślnie: 0W.
Zakres: 0~200W (w krokach 10W)

8.2.5 Sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem pomieszczenia

W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wymagane ustawienia pozwalające skonfigurować ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia w systemie. Ustawienia instalatora zależne od pogody umożliwiają zdefiniowanie parametrów pracy w trybie zależnym od pogody. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej. w przypadku niskich temperatur zewnętrznych temperatura wody będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik ma możliwość zwiększenia lub zmniejszenia docelowej temperatury wody o maksymalnie 5°C.
Aby uzyskać więcej informacji na temat tej funkcji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika i/lub instrukcja obsługi.
Temperatura zasilania: Strefa główna
# Kod Opis
[A.3.1.1.1] Nd. Nast Tzasil.:
▪ Bezwzględne (domyślnie)
Żądana temperatura zasilania: ▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ Zal. od pogody: Żądana temperatura
zasilania: ▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
ciąg dalszy >>
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
59
Page 60
8 Konfiguracja
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
# Kod Opis
[A.3.1.1.1] Nd. << ciąg dalszy
▪ Bezwz. + harm.: Żądana temperatura
zasilania: ▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Zaplanowane czynności składają się z żądanych czynności przesunięcia, w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
Uwaga: Tę wartość można ustawić tylko w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
▪ Reg.Pog + harm.: Żądana
temperatura zasilania: ▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu składają się z żądanych temperatur zasilania, w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
Uwaga: Tę wartość można ustawić tylko w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
# Kod Opis
[7.7.1.1] [1-00]
Ustaw ogrz. zależne od pogody: [1-01] [1-02] [1-03]
# Kod Opis
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
<< ciąg dalszy ▪ [1-00]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. –40°C~+5°C (domyślnie: –10°C)
▪ [1-01]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie: 15°C)
▪ [1-02]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia. [9‑01]~[9‑00]°C (domyślnie: 35°C). Uwaga: Ta wartość powinna być wyższa niż [1-03], ponieważ dla niskich temperatur na zewnątrz wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [1-03]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia. [9‑01]~min(45, [9‑00])°C (domyślnie: 25°C). Uwaga: Ta wartość powinna być niższa niż [1-02], ponieważ dla wysokich temperatur na zewnątrz wymagana jest chłodniejsza woda.
# Kod Opis
[7.7.1.2] [1-06]
Ustaw chłodz. zależne od pogody: [1-07] [1‑08] [1-09]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
ciąg dalszy >>
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
ciąg dalszy >>
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 61
8 Konfiguracja
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
# Kod Opis
[7.7.1.2] [1-06]
[1-07] [1‑08] [1-09]
<< ciąg dalszy ▪ [1-06]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie: 20°C)
▪ [1-07]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 25°C~43°C (domyślnie: 35°C)
▪ [1-08]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia. [9‑03]~[9‑02]°C (domyślnie: 22°C). Uwaga: Ta wartość powinna być wyższa niż [1-09], ponieważ dla niskich temperatur na zewnątrz wystarczy, że woda jest mniej zimna.
▪ [1-09]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia. [9‑03]~[9‑02]°C (domyślnie: 18°C). Uwaga: Ta wartość powinna być niższa niż [1-08], ponieważ dla wysokich temperatur na zewnątrz wymagana jest chłodniejsza woda.
Temperatura zasilania: Strefa dodatkowa
Ma zastosowanie tylko w przypadku 2 stref temperatury zasilania.
# Kod Opis
[A.3.1.2.1] Nd. Nast Tzasil.:
▪ Bezwzględne(domyślnie): Żądana
temperatura zasilania: ▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ Zal. od pogody: Żądana temperatura
zasilania: ▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ Bezwz. + harm.: Żądana temperatura
zasilania: ▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu to Włącz lub WYŁĄCZ.
Uwaga: Tę wartość można ustawić tylko w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
▪ Reg.Pog + harm.: Żądana
temperatura zasilania: ▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu to Włącz lub WYŁĄCZ.
Uwaga: Tę wartość można ustawić tylko w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
# Kod Opis
[7.7.2.1] [0-00]
Ustaw ogrz. zależne od pogody: [0-01] [0-02] [0-03]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
ciąg dalszy >>
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
61
Page 62
8 Konfiguracja
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Kod Opis
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
<< ciąg dalszy ▪ [0-03]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. –40°C~+5°C (domyślnie: –10°C)
▪ [0-02]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie: 15°C)
▪ [0-01]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia. [9‑05]~[9‑06]°C (domyślnie: 45°C). Uwaga: Ta wartość powinna być wyższa niż [0-00], ponieważ dla niskich temperatur na zewnątrz wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [0-00]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia. [9‑05]~min(45, [9‑06])°C (domyślnie: 35°C). Uwaga: Ta wartość powinna być niższa niż [0-01], ponieważ dla wysokich temperatur na zewnątrz wymagana jest chłodniejsza woda.
# Kod Opis
[7.7.2.2] [0-04]
Ustaw chłodz. zależne od pogody: [0-05] [0-06] [0-07]
# Kod Opis
[7.7.2.2] [0-04]
[0-05] [0-06] [0-07]
<< ciąg dalszy ▪ [0-07]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie: 20°C)
▪ [0-06]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 25°C~43°C (domyślnie: 35°C)
▪ [0-05]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia. [9‑07]~[9‑08]°C (domyślnie: 12°C). Uwaga: Ta wartość powinna być wyższa niż [0-04], ponieważ dla niskich temperatur na zewnątrz wystarczy, że woda jest mniej zimna.
▪ [0-04]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia. [9‑07]~[9‑08]°C (domyślnie: 8°C). Uwaga: Ta wartość powinna być niższa niż [0-05], ponieważ dla wysokich temperatur na zewnątrz wymagana jest chłodniejsza woda.
Temperatura wody na wylocie: Delta T źródła
Różnica temperatur pomiędzy wodą na wlocie i wylocie. Jednostka została zaprojektowana jako wspomagająca pracę pętli podłogowych. Zalecana temperatura zasilania (ustawiana w interfejsie użytkownika) dla pętli podłogowych wynosi 35°C. W takich przypadkach jednostka będzie sterowana z uwzględnieniem różnicy temperatur wynoszącej 5°C, co oznacza, że woda na wlocie jednostki ma temperaturę około 30°C. Zależnie od instalacji (grzejniki, konwektor pompy ciepła, pętle podłogowe) bądź sytuacji może istnieć możliwość zmiany różnicy pomiędzy temperaturą na wlocie i wylocie. Należy zwrócić uwagę, że pompa będzie regulowała przepływ, aby zachować Δt.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
ciąg dalszy >>
# Kod Opis
[A.3.1.3.1] [9-09] Ogrzewanie: wymagana różnica
temperatur pomiędzy wodą na wlocie i na wylocie. Zakres: 3°C~10°C (w krokach 1°C; wartość domyślna: 5°C).
[A.3.1.3.2] [9-0A] Chłodzenie: wymagana różnica
temperatur pomiędzy wodą na wlocie i na wylocie. Zakres: 3°C~10°C (w krokach 1°C; wartość domyślna: 5°C).
Temperatura zasilania: Modulacja
Dotyczy wyłącznie sterowania termostatem w pomieszczeniu. W przypadku korzystania z funkcji termostatu w połączeniu klient musi ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jednostka będzie dostarczać ciepłą wodę do emiterów ciepła w ogrzewanym pomieszczeniu. Ponadto, należy skonfigurować również żądaną temperaturę zasilania: w przypadku włączenia modulacji żądana temperatura zasilania będzie automatycznie obliczana przez jednostkę (w oparciu o temperatury nastaw, jeśli wybrano pracę zależną od pogody, modulacja będzie dokonywana w oparciu o żądane temperatury zależne od pogody); w przypadku wyłączenia modulacji można ustawić żądaną temperaturę zasilania w interfejsie użytkownika. Co więcej, w przypadku włączenia modulacji żądana temperatura zasilania jest obniżana lub podwyższana zależnie od żądanej temperatury w pomieszczeniu i różnicy pomiędzy rzeczywistą i żądaną temperaturą w pomieszczeniu. W wyniku tego uzyskuje się:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 63
8 Konfiguracja
▪ stabilne temperatury w pomieszczeniu, dokładnie odpowiadające
żądanej temperaturze (wyższy poziom komfortu)
▪ mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (niższy poziom szumów,
wyższy komfort i wyższa efektywność)
▪ możliwie najniższe temperatury wody, odpowiadające
temperaturze żądanej (wyższa efektywność)
# Kod Opis
[A.3.1.1.5] [8-05] Modulowana Temp. zasil.:
▪ Nie (domyślnie): wyłączone.
Uwaga: W interfejsie użytkownika należy ustawić żądaną temperaturę zasilania.
▪ Tak: włączone.
Uwaga: W interfejsie użytkownika można jedynie odczytać żądaną temperaturę zasilania
Temperatura zasilania: Typ emitera
Dotyczy wyłącznie sterowania termostatem w pomieszczeniu. W zależności od objętości wody w systemie i typów emiterów ciepła ogrzewanie i chłodzenie pomieszczenia może potrwać dłużej. To ustawienie może kompensować wolny lub szybki system ogrzewania/chłodzenia podczas cyklu ogrzewania/chłodzenia.
Uwaga: Ustawienie typu emitera będzie miało wpływ na maksymalną modulację żądanej temperatury zasilania i możliwość użycia automatycznego przełączania chłodzenia/ogrzewania w oparciu o temperaturę otoczenia wewnątrz.
Dlatego bardzo ważne jest prawidłowe wprowadzenie tego ustawienia.
# Kod Opis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Typ emitera:
Czas reakcji systemu: ▪ Szybki Przykład: Mała objętość
wody i klimakonwektory.
▪ Wolny Przykład: Duża objętość
wody, pętle ogrzewania podłogowego.
INFORMACJE
Istnieje ryzyko zbyt małej wydajności grzewczej (chłodniczej)/problemów z komfortem (w przypadku częstego korzystania z ciepłej wody użytkowej wystąpią częste i długie przerwy w ogrzewaniu/chłodzeniu pomieszczenia) w przypadku wybrania ustawienia [6‑0D]=0 ([A.4.1] Ciepła woda użytkowa Tryb nastawy=Tylko dogrzew) w przypadku zbiornika ciepłej wody użytkowej bez wewnętrznej grzałki BSH.
Maksymalna nastawa temperatury CWU
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do ograniczenia temperatur w kranach z ciepłą wodą.
INFORMACJE
Podczas dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej, temperatura CWU może przekroczyć tę maksymalną temperaturę.
INFORMACJE
Maksymalną temperaturę ciepłej wody należy ograniczyć zgodnie z obowiązującymi przepisami.
# Kod Opis
[A.4.5] [6-0E] Nastawa maksymalna
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do ograniczenia temperatury w kranach z ciepłą wodą.
Jeśli ▪ [E-07]≠1: 40°C~80°C (domyślnie:
60°C) (dla EHBH/X w połączeniu z EKHW)
▪ [E-07]=1: 40°C~60°C (domyślnie:
60°C) (tylko dla EHVH/X)
Maksymalna temperatura NIE MA zastosowania podczas dezynfekcji. Patrz opis funkcji dezynfekcji.

8.2.6 Sterowanie ciepłą wodą użytkową

Dotyczy wyłącznie przypadków, w których zainstalowany jest opcjonalny zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Konfigurowanie żądanej temperatury zbiornika
Ciepłą wodę użytkową można przygotować na 3 różne sposoby. Różnią się one od siebie sposobem ustawiania żądanej temperatury zbiornika oraz sposobem, w jaki jednostka na nią reaguje.
# Kod Opis
[A.4.1] [6-0D] Ciepła woda użytkowa Tryb nastawy:
▪ 0 (Tylko dogrzew): Dozwolone jest
tylko dogrzewanie.
▪ 1 (Dogrzew + har.): Zbiornik ciepłej
wody użytkowej jest ogrzewany zgodnie z harmonogramem, pomiędzy zaplanowanymi cyklami ogrzewania dozwolone jest dogrzewanie.
▪ 2 (Tylko harmon.) Zbiornik ciepłej
wody użytkowej może być ogrzewany TYLKO zgodnie z harmonogramem.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz sekcja
"8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową: zaawansowane" na stronie67.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01

8.2.7 Numer kontaktowy/pomocy

# Kod Opis
[6.3.2] Nd. Liczba użytkowników, do których można
zadzwonić w przypadku problemów.

8.3 Zaawansowana konfiguracja/ optymalizowanie

8.3.1 Tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia: zaawansowany

Nastawy temperatury zasilania
Można zdefiniować następujące nastawy temperatury zasilania: ▪ ekonomiczne (oznacza żądaną temperaturę zasilania,
zmniejszając zużycie energii)
▪ komfortowe (oznacza żądaną temperaturę zasilania, zwiększając
zużycie energii).
Wartości nastaw ułatwiają użycie tej samej wartości w harmonogramie lub dostosowanie żądanej temperatury zasilania stosownie do temperatury w pomieszczeniu (patrz modulacja). Aby zmienić później wartość, wystarczy to zrobić TYLKO w jednymi
Przewodnik odniesienia dla instalatora
63
Page 64
8 Konfiguracja
miejscu. W zależności od tego, czy żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, czy NIE, należy określić żądane wartości przesunięcia lub bezwzględną żądaną temperaturę zasilania.
UWAGA
Nastawy temperatury zasilania mają zastosowanie TYLKO do strefy głównej, ponieważ harmonogram dla stref dodatkowych składa się jedynie z czynności Włącz/ Wyłącz.
UWAGA
Wybierz nastawę temperatury zasilania, stosownie do projektu i wybranych emiterów ciepła w celu zapewnienia równowagi pomiędzy żądaną temperaturą pomieszczenia i zasilania.
# Kod Opis
Nastawa temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania głównego, gdy NIE JEST ona zależna od pogody
[7.4.2.1] [8-09] Komfort (ogrzewanie)
[9‑01]~[9‑00] (domyślnie: 35°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Eko (ogrzewanie)
[9‑01]~[9‑00] (domyślnie: 33°C)
[7.4.2.3] [8-07] Komfort (chłodzenie)
[9‑03]~[9‑02] (domyślnie: 18°C)
[7.4.2.4] [8-08] Eko (chłodzenie)
[9‑03]~[9‑02] (domyślnie: 20°C)
Nastawa temperatury zasilania (wartość przesunięcia) dla strefy temperatury zasilania głównego, gdy jest ona zależna od pogody
[7.4.2.5] Nd. Komfort (ogrzewanie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 0°C)
[7.4.2.6] Nd. Eko (ogrzewanie)
–10°C~+10°C (domyślnie: –2°C)
[7.4.2.7] Nd. Komfort (chłodzenie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 0°C)
[7.4.2.8] Nd. Eko (chłodzenie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 2°C)
Zakresy temperatur (temperatury zasilania)
Konfiguracja tego ustawienia ma zapobiec wybraniu nieprawidłowej (tj., zbyt wysokiej lub zbyt niskiej) temperatury zasilania. Z tego względu możliwa jest konfiguracja żądanego zakresu temperatury ogrzewania oraz żądanego zakresu temperatury chłodzenia.
UWAGA
W przypadku ogrzewania podłogowego istotne jest ograniczenie następujących parametrów:
▪ maksymalna temperatura zasilania podczas
ogrzewania, zgodnie ze specyfikacją instalacji ogrzewania podłogowego.
▪ minimalna temperatura zasilania podczas chłodzenia w
zakresie 18~20°C, aby zapobiec zjawisku kondensacji pary wodnej na posadzce.
UWAGA
▪ Podczas zmiany zakresów temperatury zasilania
wszystkie żądane temperatury zasilania również zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że znajdują się w danym zakresie.
▪ Zawsze należy zachować równowagę pomiędzy
żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą pomieszczenia oraz/lub wydajnością (zgodnie z projektem i wyborem emiterów ciepła). Żądana temperatura zasilania to wynik kilku ustawień (wartości nastaw, wartości przesunięć, krzywe zależne od pogody, modulacja). W rezultacie może występować zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura zasilania, co powoduje nadmierny wzrost temperatury lub zbyt małą wydajność grzewczą. Ograniczając zakres temperatury zasilania do odpowiednich wartości (zależnie od emiterów ciepła) można uniknąć takich sytuacji.
Przykład: Ustaw minimalną temperaturę zasilania na 28°C, aby uniknąć BRAKU możliwości ogrzewania pomieszczenia: temperatury zasilania MUSZĄ być znacznie wyższe niż temperatury pomieszczenia (w przypadku ogrzewania).
# Kod Opis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania głównego (= strefa temperatury zasilania o najniższej temperaturze zasilania w przypadku ogrzewania i najwyższej temperaturze zasilania w przypadku chłodzenia)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Temp. maks. (ogrzew.)
37°C~zależnie od jednostki zewnętrznej (domyślnie: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Temp. min. (ogrzew.)
15°C~37°C (domyślnie: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Temp. maks. (chłodz.)
18°C~22°C (domyślnie: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Temp. min. (chłodz.)
5°C~18°C (domyślnie: 5°C)
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania dodatkowego (= strefa temperatury zasilania o najwyższej temperaturze zasilania w przypadku ogrzewania i najniższej temperaturze zasilania w przypadku chłodzenia)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Temp. maks. (ogrzew.)
37°C~zależnie od jednostki zewnętrznej (domyślnie: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Temp. min. (ogrzew.)
15°C~37°C (domyślnie: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08] Temp. maks. (chłodz.)
18°C~22°C (domyślnie: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07] Temp. min. (chłodz.)
5°C~18°C (domyślnie: 5°C)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
Temperatura przeregulowania dla temperatury zasilania
Ta funkcja definiuje sposób, w jaki temperatura wody może wzrosnąć powyżej żądanej temperatury zasilania, zanim sprężarka zostanie zatrzymana. Sprężarka zostanie uruchomiona ponownie, gdy temperatura zasilania spadnie poniżej żądanej temperatury zasilania. Funkcja ta dotyczy TYLKO trybu ogrzewania.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 65
8 Konfiguracja
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
[
9-0C
]
a
b
c
d
# Kod Opis
Nd. [9-04] 1°C~4°C (domyślnie: 1°C)
Kompensacja temperatury zasilania w okolicy 0°C
W przypadku ogrzewania żądana temperatura zasilania jest lokalnie zwiększana, gdy temperatura zewnętrzna jest bliska 0°C. Kompensację tę można wybrać w przypadku korzystania z bezwzględnej lub zależnej od pogody temperatury żądanej (patrz poniższa ilustracja). Tego ustawienia należy użyć w celu kompensacji możliwości utraty ciepła z budynku z powodu parowania lub topnienia lodu lub śniegu (np. w krajach leżących w regionach chłodnych).
a Bezwzględna żądana Tzasil
b Zależna od pogody żądana Tzasil
# Kod Opis
Nd. [D-03] ▪ 0 (wyłączone) (domyślnie)
▪ 1 (włączone) L=2°C,
R=4°C (–2°C<TA<2°C)
▪ 2 (włączone) L=4°C,
R=4°C (–2°C<TA<2°C)
▪ 3 (włączone) L=2°C,
R=8°C (–4°C<TA<4°C)
▪ 4 (włączone) L=4°C,
R=8°C (–4°C<TA<4°C)
Maksymalna modulacja temperatury zasilania
Ma zastosowanie TYLKO w przypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu oraz gdy włączona jest modulacja. Maksymalna modulacja (=zmienność) żądanej temperatury zasilania zależna od różnicy pomiędzy rzeczywistą a żądaną temperaturą pomieszczenia, np. modulacja 3°C oznacza, że żądana temperatura zasilania może zwiększyć się lub zmniejszyć o 3°C. Zwiększenie modulacji zapewnia lepszą wydajność (mniej cykli włączenia/wyłączenia, szybsze nagrzewanie), ale w zależności od emitera ciepła, ZAWSZE NALEŻY zachować równowagę (patrz projekt i wybór emiterów ciepła) pomiędzy żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą pomieszczenia.
# Kod Opis
Nd. [8-06] 0°C~10°C (domyślnie: 3°C)
Zezwolenie na chłodzenie zależnie od pogody
Dotyczy TYLKO EHBX i EHVX. Istnieje możliwość wyłączenia chłodzenia zależnego od pogody, co oznacza, że żądana temperatura zasilania podczas chłodzenia NIE zależy od zewnętrznej temperatury otoczenia i to bez względu na to, czy zależność od pogody jest wybrana, czy NIE. Można to ustawić zarówno dla strefy temperatury zasilania głównego, jak i dla strefy temperatury zasilania dodatkowego.
# Kod Opis
Nd. [1-05] Chłodzenie zależne od pogody dla strefy
temperatury zasilania dodatkowego jest…
▪ 0 (wyłączone) ▪ 1 (włączone) (domyślnie)
Zakresy temperatury (temperatura pomieszczenia)
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Aby oszczędzić energię poprzez zapobieganie przegrzaniu i niedogrzaniu pomieszczenia, można ograniczyć zakres temperatury pomieszczenia zarówno dla ogrzewania, jak i chłodzenia.
UWAGA
Podczas zmiany zakresów temperatury pomieszczenia wszystkie żądane temperatury pomieszczenia również zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że znajdują się w danym zakresie.
# Kod Opis
Zakres temp. pomieszczenia [A.3.2.1.2] [3-06] Temp. maks. (ogrzew.)
18°C~30°C (domyślnie: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Temp. min. (ogrzew.)
12°C~18°C (domyślnie: 12°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Temp. maks. (chłodz.)
25°C~35°C (domyślnie: 35°C)
[A.3.2.1.3] [3-09] Temp. min. (chłodz.)
15°C~25°C (domyślnie: 15°C)
Krok temperatury pomieszczenia
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu, gdy temperatura wyświetlana jest w °C.
# Kod Opis
[A.3.2.4] Nd. Krok temp. pomieszcz.
▪ 1°C (domyślnie). Żądaną temperaturę
pomieszczenia w interfejsie użytkownika możną ustawić w krokach co 1°C.
▪ 0,5°C. Żądaną temperaturę
pomieszczenia na kontrolerze zdalnym można ustawić w krokach co 0,5°C. Rzeczywista temperatura pomieszczenia wyświetlana jest z dokładnością do 0,1°C.
Histereza temperatury pomieszczenia
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Szerokość histerezy dla żądanej temperatury pomieszczenia można ustawić. NIE zaleca się zmiany histerezy temperatury pomieszczenia, ponieważ jest ona ustawiona na wartość optymalną dla systemu.
# Kod Opis
Nd. [1-04] Chłodzenie zależne od pogody dla strefy
temperatury zasilania głównego jest… ▪ 0 (wyłączone) ▪ 1 (włączone) (domyślnie)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
a Temperatura pomieszczenia b Rzeczywista temperatura pomieszczenia c Żądana temperatura pomieszczenia d Czas
# Kod Opis
Nd. [9-0C] 1°C~6°C (domyślnie: 1°C)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
Page 66
8 Konfiguracja
Przesunięcie temperatury pomieszczenia
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Można skalibrować czujnik temperatury pomieszczenia (zewnętrzny). Istnieje możliwość ustawienia przesunięcia wartości termistora w pomieszczeniu zmierzonej przez interfejs użytkownika lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu. Ustawienia można użyć w celu skompensowania sytuacji, w których kontroler użytkownika lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu NIE MOGĄ być zainstalowane w idealnym miejscu (patrz instrukcja montażu oraz/lub przewodnik odniesienia dla instalatora).
# Kod Opis
Przes. temp. pom.: Przesunięcie rzeczywistej temperatury pomieszczenia zmierzonej przez czujnik interfejsu użytkownika.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, krok 0,5°C (domyślnie: 0°C) Przes. czujn. zewn. pom.: Dostępne TYLKO wtedy, gdy
zainstalowano i skonfigurowano opcję zewnętrznego czujnika w pomieszczeniu (patrz [C-08])
[A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, krok 0,5°C (domyślnie: 0°C)
Ochrona przeciwzamrożeniowa
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Gdy rzeczywista temperatura pomieszczenia spadnie poniżej temperatury zamrożenia pomieszczenia, urządzenie dostarczy wodę zasilającą (w trybie ogrzewania) do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia.
UWAGA
Nawet jeśli sterowanie termostatem w pomieszczeniu zostało WYŁĄCZONE w kontrolerze zdalnym, ochrona przeciwzamrożeniowa pozostaje aktywna.
UWAGA
Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.5.1.2]=0) i jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika poprosi o potwierdzenie. Ochrona przeciwzamrożeniowa jest aktywna nawet wtedy, jeśli użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U4, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U5:
▪ gdy podłączony jest 1 interfejs użytkownika, ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana,
▪ gdy podłączone są 2 interfejsy użytkownika i drugi
interfejs użytkownika używany do sterowania temperaturą w pomieszczeniu jest odłączony (z powodu złego okablowania, uszkodzenia kabla), ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
# Kod Opis
Nd. [2-06] Ochr. przeciwzamrożeniowa
▪ 0: wyłączone (domyślnie) ▪ 1: włączone
Nd. [2-05] Temperatura zapobiegania zamrożeniu
pomieszczenia 4°C~16°C (domyślnie: 12°C)
Wyjście zaworu odcinającego, znajdującego się w strefie temperatury zasilania głównego, można skonfigurować.
INFORMACJE
Podczas odmrażania zawór odcinający jest ZAWSZE otwarty.
Termo. Wł./WYŁ.: zawór jest zamykany zależnie od parametru [F-0B], gdy nie ma zapotrzebowania na ogrzewanie ze strefy głównej. To ustawienie należy włączyć, aby:
▪ uniknąć ogrzewania emiterów ciepła przez wodę zasilającą w
strefie zasilania głównego (poprzez stację zaworów mieszających), gdy strefa zasilania dodatkowego zgłasza żądanie.
▪ aktywować włączenie/wyłączenie pompy stacji zaworów
mieszających TYLKO wtedy, gdy zgłaszane jest zapotrzebowanie. Patrz "5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie12.
# Kod Opis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Zawór odcinający:
▪ 0 (Nie)(domyślne): na jego działanie
NIE MA wpływu zapotrzebowanie na ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ 1 (Tak): jest zamykany w przypadku
BRAKU zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie.
INFORMACJE
Ustawienie [F-0B] jest ważne tylko wtedy, gdy ustawiono żądanie termostatu lub zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (NIE w przypadku ustawienia temperatury zasilania).
Chłodzenie: dotyczy TYLKO EHBX i EHVX. Zawór odcinający zamyka się, zależnie od parametru [F-0C], gdy jednostka pracuje w trybie chłodzenia. To ustawienie należy włączyć, aby uniknąć przepływowi zimnej wody zasilającej przez emitery ciepła oraz powstawaniu kondensacji (np. pod pętlami ogrzewania podłogowego lub grzejnikami).
# Kod Opis
[A.3.1.1.6.2] [F-0C] Zawór odcinający:
▪ 0 (Nie): na jego działanie NIE MA
wpływu zmiana trybu pracy dla pomieszczeń na chłodzenie.
▪ 1 (Tak)(domyślne): jest zamykany, gdy
tryb pracy dla pomieszczeń zostanie ustawiony na chłodzenie.
Zakres pracy
Zależnie od średniej temperatury na zewnątrz, praca jednostki w trybie ogrzewania pomieszczenia lub chłodzenia pomieszczenia jest zabroniona.
Temp. WYŁ ogrzew. pom.: Gdy średnia temperatura zewnętrzna zwiększy się powyżej tej wartości, ogrzewanie pomieszczenia zostanie WYŁĄCZONE w celu uniknięcia przegrzania.
Zawór odcinający
Poniższe informacje mają zastosowanie tylko w przypadku 2 stref temperatury zasilania. W przypadku 1 strefy temperatury zasilania dodatkowego, należ podłączyć zawór odcinający do wyjścia ogrzewania/chłodzenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 67
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[A.3.3.1] [4-02] ▪ EHBH/X04+08 i EHVH/X04+08:
14°C~25°C (domyślnie: 25°C) Uwaga: W strukturze menu najwyższa wartość to 25°C, ale w przeglądzie ustawień można ustawić tę wartość do 35°C!
▪ EHBH/X11+16 i EHVH/X11+16:
14°C~35°C (domyślnie: 35°C)
To samo ustawienie jest również używane do automatycznego przełączania między trybami ogrzewania i chłodzenia.
Temp. Wł. chłodz. pom.: dotyczy TYLKO EHBX i EHVX. Gdy średnia temperatura zewnętrzna spadnie poniżej tej wartości, chłodzenie pomieszczenia zostanie WYŁĄCZONE.
# Kod Opis
[A.3.3.2] [F-01] 10°C~35°C (domyślnie: 20°C)
To samo ustawienie jest również używane do automatycznego przełączania między trybami ogrzewania i chłodzenia.
Automatyczne przełączanie między trybami ogrzewania i chłodzenia
Dotyczy TYLKO EHBX i EHVX. Użytkownik końcowy ustawia żądany tryb pracy w kontrolerze zdalnym: Ogrzewanie, Chłodzenie lub Automatyczne (patrz również instrukcja obsługi/przewodnik odniesienia dla użytkownika). Gdy wybrana jest opcja Automatyczne, zmiana trybu pracy zależy od następujących czynników:
▪ Miesięczny przydział ogrzewania oraz/lub chłodzenia: użytkownik
końcowy wskazuje, jaki tryb pracy dozwolony jest dla danego miesiąca ([7.5]): ogrzewanie i chłodzenie, TYLKO ogrzewanie lub TYLKO chłodzenie. Jeśli dozwolony tryb pracy zostanie zmieniony na WYŁĄCZNIE chłodzenie, tryb pracy zostanie zmieniony na chłodzenie. Jeśli dozwolony tryb pracy zostanie zmieniony na TYLKO ogrzewanie, tryb pracy zostanie zmieniony na ogrzewanie.
▪ Średnia temperatura zewnętrzna: tryb pracy będzie zmieniany tak,
aby temperatura ZAWSZE była w zakresie określonym przez temperaturę WYŁĄCZENIA ogrzewania pomieszczenia w przypadku ogrzewania oraz temperaturę Włączenia chłodzenia w przypadku chłodzenia. Jeśli temperatura zewnętrzna spadnie, tryb pracy zostanie przełączony na ogrzewanie i na odwrót. Należy zwrócić uwagę, że temperatura zewnętrzna będzie uśredniona w czasie (patrz "8Konfiguracja"na stronie51).
Gdy temperatura zewnętrzna znajduje się pomiędzy temperaturą Włączenia chłodzenia pomieszczenia a temperaturą WYŁĄCZENIA temperatury ogrzewania, tryb pracy nie zostanie zmieniony, chyba że w systemie skonfigurowano sterowanie termostatem w pomieszczenia z jedną strefą temperatury zasilania i szybkimi emiterami ciepła. W takim przypadki tryb pracy będzie zmieniany w oparciu o następujące czynniki:
▪ Zmierzona temperatura wewnętrzna: oprócz żądanej temperatury
pomieszczenia dla ogrzewania i chłodzenia, instalator ustawia wartość histerezy (np. podczas ogrzewania wartość ta dotyczy żądanej temperatury chłodzenia) oraz wartość przesunięcia (np. podczas ogrzewania wartość ta dotyczy żądanej temperatury ogrzewania). Przykład: żądana temperatura pomieszczenia w trybie ogrzewania wynosi 22°C, a w trybie chłodzenia 24°C, z wartością histerezy wynoszącą 1°C, a przesunięciem 4°C. Przełączenie pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem nastąpi, gdy temperatura pomieszczenia wzrośnie powyżej wartości maksymalnej żądanej temperatury chłodzenia powiększonej o wartość histerezy (czyli 25°C), a w przypadku żądanej temperatury ogrzewania powiększonej o wartość przesunięcia
(czyli 26°C). Natomiast przełączenie pomiędzy chłodzeniem a ogrzewaniem nastąpi, gdy temperatura pomieszczenia spadnie poniżej wartości minimalnej żądanej temperatury ogrzewania pomniejszonej o wartość histerezy (czyli 21°C), a w przypadku żądanej temperatury chłodzenia pomniejszonej o wartość przesunięcia (czyli 20°C).
▪ Opóźnienie zabezpieczające zapobiega zbyt częstym zmianom
pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem.
Ustawienia przełączania dotyczące temperatury zewnętrznej (TYLKO w przypadku wybrania trybu automatycznego):
# Kod Opis
[A.3.3.1] [4-02] Temp. WYŁ ogrzew. pom.. Jeśli
temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej tej wartości, tryb pracy zostanie zmieniony na chłodzenie:
▪ EHBH/X04+08 i EHVH/X04+08:
14°C~25°C (domyślnie: 25°C) Uwaga: W strukturze menu najwyższa wartość to 25°C, ale w przeglądzie ustawień można ustawić tę wartość do 35°C!
▪ EHBH/X11+16 i EHVH/X11+16:
14°C~35°C (domyślnie: 35°C)
[A.3.3.2] [F-01] Temp. Wł. chłodz. pom.. Jeśli
temperatura zewnętrzna spadnie poniżej tej wartości, tryb pracy zostanie zmieniony na ogrzewanie:
Zakres: 10°C~35°C (domyślnie: 20°C)
Ustawienia przełączania dotyczące temperatury wewnętrznej. Dotyczy TYLKO sytuacji, w których wybrano tryb Automatyczny, a system skonfigurowano na sterowanie termostatem w pomieszczeniu z 1 strefą temperatury zasilania i szybkimi emiterami ciepła.
Nd. [4-0B] Histereza: Zapewnia, że przełączanie
wykonywane jest TYLKO wtedy, gdy jest to niezbędne. Przykład: tryb dla pomieszczeń dokonuje zmiany pomiędzy chłodzeniem a ogrzewaniem TYLKO wtedy, gdy temperatura pomieszczenia spadnie poniżej żądanej temperatury ogrzewania, pomniejszonej o wartość histerezy.
Zakres: 1°C~10°C, krok 0,5°C (domyślnie: 1°C )
Nd. [4-0D] Przesunięcie: Zapewnia, że aktywna
żądana temperatura pomieszczenia może zostać osiągnięta. Przykład: jeśli zmiana pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem nastąpiłaby poniżej żądanej temperatury pomieszczenia w trybie ogrzewania, osiągnięcie żądanej temperatury pomieszczenia nie byłoby możliwe.
Zakres: 1°C~10°C, krok 0,5°C (domyślnie: 3°C)

8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową: zaawansowane

Nastawy temperatury zbiornika
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie zbiornika ciepłej wody użytkowej jest ustawione na harmonogram lub harmonogram + dogrzewanie.
Można zdefiniować następujące nastawy temperatury zbiornika:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
67
Page 68
8 Konfiguracja
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
▪ buforowanie ekonomiczne ▪ buforowanie komfortowe ▪ dogrzewanie Wartości nastaw ułatwiają użycie tej samej wartości w
harmonogramie. Aby później zmienić wartość, wystarczy zrobić to w 1 miejscu (patrz również instrukcja obsługi oraz/lub przewodnik odniesienia dla użytkownika).
Buforowanie komfortowe: Podczas programowania harmonogramu można wykorzystać temperatury zbiornika ustawione jako wartości nastaw. Zbiornik będzie się następnie nagrzewał aż do osiągnięcia temperatur nastaw. Ponadto, można zaprogramować zatrzymanie buforowania. Ta funkcja zatrzymuje ogrzewanie zbiornika nawet, gdy nastawa NIE zostanie osiągnięta. Zatrzymanie buforowania należy zaprogramować tylko wtedy, gdy ogrzewanie zbiornika jest całkowicie niepożądane.
# Kod Opis
[7.4.3.1] [6-0A] 30°C~[6‑0E]°C (domyślnie: 60°C)
Buforowanie ekonom.: Temperatura buforowania ekonomicznego oznacza niższą żądaną temperaturę zbiornika. Jest to żądana temperatura, gdy zaplanowano czynność buforowania ekonomicznego (najlepiej w dzień).
# Kod Opis
[7.4.3.2] [6-0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (domyślnie:
45°C)
# Kod Opis
[A.4.6] Nd. Żądana temperatura zbiornika zależna
od pogody to: ▪ Bezwzględne (domyślnie): wyłączone.
Żadna z żądanych temperatur zbiornika NIE JEST zależna od pogody.
▪ Zal. od pogody: włączone. W trybie
harmonogramu lub harmonogramu +dogrzewania temperatura buforowania komfortowego jest zależna od pogody. Temperatura buforowania ekonomicznego i dogrzewania NIE JEST zależna od pogody. W trybie dogrzewania żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody. Uwaga: Gdy wyświetlana temperatura zbiornika jest zależna od pogody, nie można jej regulować za pomocą interfejsu użytkownika.
[A.4.7] [0-0E]
Krzywa zależna od pogody [0-0D] [0-0C] [0-0B]
Dogrzewanie: Używana jest żądana temperatura dogrzewania zbiornika:
▪ w trybie dogrzewania lub trybie harmonogramu + dogrzewania:
Gwarantowana minimalna temperatura zbiornika jest określana ustawieniem T
–[6‑08], które jest ustawieniem [6‑0C] lub
HP OFF
temperaturą dogrzewania pomniejszoną o histerezę dogrzewania. Jeśli temperatura zbiornika spadnie poniżej tej wartości, zbiornik jest dogrzewany.
# Kod Opis
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (domyślnie:
45°C)
Zależnie od pogody
Ustawienia instalatora zależne od pogody umożliwiają zdefiniowanie parametrów pracy w trybie zależnym od pogody. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że żądana temperatura zbiornika określana jest automatycznie w zależności od średniej temperatury na zewnątrz: w przypadku niskiej temperatury na zewnątrz żądana temperatura zbiornika jest wyższa, ponieważ temperatura zimnej wody w kranie jest niższa i odwrotnie. W przypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie harmonogram lub harmonogram+dogrzewanie temperatura buforowania komfortowego zależy od pogody (stosownie do krzywej zależnej od pogody), temperatura buforowania ekonomicznego i dogrzewania NIE JEST zależna od pogody. W przypadku dogrzewania jedynie podczas przygotowania ciepłej wody użytkowej żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody (zgodnie z krzywą zależną od pogody). Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik końcowy nie może dostosować żądanej temperatury zbiornika w interfejsie użytkownika.
▪ T
: Żądana temperatura zbiornika.
DHW
▪ Ta: Zewnętrzna temperatura otoczenia
(uśredniona)
▪ [0-0E]: niska zewnętrzna temperatura
otoczenia: –40°C~5°C (domyślnie: – 10°C)
▪ [0-0D]: wysoka zewnętrzna
temperatura otoczenia: 10°C~25°C (domyślnie: 15°C)
▪ [0-0C]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest równa lub spadnie poniżej niskiej temperatury otoczenia: 45°C~[6‑0E]°C (domyślnie: 60°C)
▪ [0-0B]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrośnie powyżej wysokiej temperatury otoczenia: 35°C~[6‑0E]°C (domyślnie: 50°C)
Praca grzałki BSH i pompy ciepła Dla systemów o oddzielnym zbiorniku ciepłej wody użytkowej
(tylko dla EHBH/X)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 69
8 Konfiguracja
t
T
BH ON
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U
T
BH OFF
[6-01]
[6-00]
[7-00]
[7-01]
T
U
= 70°C [7-00] = 3°C [6-01] = 2°C [6-00] = 7°C
HP
BH
HP
5
10
20
30
40
41
48
50
60
71 70
73
# Kod Opis
Nd. [4-03] Definiuje zgodę na działanie grzałki BSH
zależnie od temperatury otoczenia, ciepłej wody użytkowej lub trybu działania pompy ciepła. To ustawienie ma zastosowanie wyłącznie do trybu dogrzewania w instalacjach z oddzielnym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
▪ 0: Praca grzałki BSH NIE JEST
dozwolona, z wyjątkiem "Funkcji dezynfekcji" i "Ogrzewania wody użytkowej z pełną mocą". Tego ustawienia należy używać tylko w przypadku, gdy wydajność pompy ciepła umożliwia pokrycie zapotrzebowania na ogrzewanie budynku i ogrzewanie cwu przez cały sezon grzewczy. Jeśli temperatura zewnętrzna jest niższa od ustawienia [5-03] a ustawienie [5-02]=1, ciepła woda użytkowa nie będzie ogrzewana. Temperatura ciepłej wody użytkowej może być równa maksymalnej temperaturze WYŁĄCZENIA pompy
# Kod Opis
Nd. [7-00] Temperatura przeregulowania. Różnica
temperatury powyżej nastawytemperatury ciepłej wody użytkowej, przy której ponownie zostanie WYŁĄCZONA grzałka BSH. Temperatura ciepłej wody użytkowej zostanie zwiększona, gdy [7-00] będzie wyższe odwybranej nastawy temperatury.
Zakres: 0°C~4°C (domyślnie: 0°C)
Nd. [7-01] Histereza. Różnica temperatur pomiędzy
temperaturą WŁĄCZENIA a WYŁĄCZENIA grzałki BSH. Minimalna histereza temperatury to 2°C.
Zakres: 2°C~40°C (domyślnie: 2°C)
Nd. [6-00] Różnica temperatur określająca
temperaturę WŁĄCZENIA pompy ciepła. Zakres: 2°C~20°C (domyślnie: 2°C)
Nd. [6-01] Różnica temperatur określająca
temperaturę WYŁĄCZENIA pompy ciepła.
Zakres: 0°C~10°C (domyślnie: 2°C)
ciepła.
▪ 1: Praca grzałki BSH jest dozwolona
wtedy, gdy jest to wymagane.
▪ 2: Dozwolona jest praca grzałki BSH
poza zakresem roboczym pompy ciepła dla obsługi ciepłej wody użytkowej. Praca grzałki BSH jest dozwolona wyłącznie w następujących przypadkach:
▪ Temperatura otoczenia jest poza
zakresem roboczym: Ta<[5-03] lub Ta>35°C
▪ Temperatura ciepłej wody użytkowej
jest o 2°C niższa niż temperatura WYŁĄCZENIApompyciepła.
ciąg dalszy >>
# Kod Opis
Nd. [4-03] << ciąg dalszy
Grzałka BSH będzie mogła pracować, gdy Ta<[5-03], zależnie od stanu [5-02].
W przypadku aktywacji pracy biwalentnej, jeśli włączony jest sygnał zezwalający na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody, grzałka BSH zostanie ograniczona nawet wówczas, gdy Ta<[5-03]. Patrz [C-02].
▪ 3 (domyślnie): Grzałka BSH może
Liczniki czasu dla jednoczesnego żądania ogrzewania pomieszczeń i ciepłej wody użytkowej
pracować, gdy pompa ciepła NIE JEST aktywna podczas obsługi ciepłej wody użytkowej. Takie samo jak ustawienie 1, ale jednoczesna praca pompy ciepłą na potrzeby ciepłej wody użytkowej i praca grzałki BSH nie jest dozwolona.
W przypadku ustawienia [4-03]=1/2/3 działanie grzałki BSH może zostać ograniczone również przez harmonogram zezwolenia na pracę
Nd. [8-00] Nie zmieniać. (domyślnie: 1)
BH Grzałka BSH HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
ciepła jest zbyt długi, może zostać załączona grzałka BSH.
T
Temperatura WYŁĄCZENIA grzałki BSH (TU+[7-00])
BH OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA grzałki BSH (T
BH ON
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
BH OFF
# Kod Opis
HP MAX
HP OFF
−[7-01])
−[6-01])
−[6-00])
grzałki BSH.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
69
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Page 70
8 Konfiguracja
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
# Kod Opis
Nd. [8-01] Maksymalny czas pracy dla obsługi
ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej jest zatrzymywane nawet w przypadku, gdy docelowa temperatura ciepłej wody użytkowej NIE zostanie osiągnięta. Rzeczywisty maksymalny czas pracy zależy również od ustawienia [8-04].
▪ Gdy układ systemu = Sterowanie przy
pomocy termostatu w pomieszczeniu: Ta wartość nastawy jest brana pod uwagę tylko wtedy, gdy wystąpi żądanie ogrzewania lub chłodzenia pomieszczenia. W przypadku BRAKU żądania ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia zbiornik ogrzewany jest do czasu osiągnięcia nastawy.
▪ Gdy układ systemu ≠ Sterowanie przy
pomocy termostatu w pomieszczeniu: Niniejsza wartość nastawy jest zawsze brana pod uwagę.
Zakres: 5~95 min (domyślnie: 30)
Nd. [8-02] Opóźnienie ponownego uruchomienia.
Minimalny czas pomiędzy dwoma cyklami dla ciepłej wody użytkowej. Rzeczywiste maksymalne opóźnienie ponownego uruchomienia zależy również od ustawienia [8-04].
Zakres: 0~10 godz. (domyślnie: 3) (krok: 1/2 godz.) (tylko dla EHBH/X).
Zakres: 0~10 godz. (domyślnie: 0,5) (krok: 1/2 godz.) (tylko dla EHVH/X).
Uwaga: Minimalny czas to 1/2 godz. nawet wtedy, gdy wybrano wartość 0.
# Kod Opis
Nd. [8-03] Timer opóźnienia grzałki BSH.
Tylko dla EKHW Opóźnienie uruchomienia dla grzałki
BSH, gdy aktywny jest tryb ciepłej wody użytkowej.
▪ Gdy tryb ciepłej wody użytkowej NIE
JEST aktywny, czas opóźnienia wynosi 20minut.
▪ Czas opóźnienia rozpoczyna się od
temperatury WŁĄCZENIA grzałki BSH.
▪ Dostosowując czas opóźnienia grzałki
BSH do maksymalnego czasu pracy, można wyznaczyć optymalną wartość będącą kompromisem między efektywnością energetyczną a czasem nagrzewania.
▪ Jeśli czas opóźnienia grzałki BSH jest
zbyt długi, osiągnięcie temperatury nastawy przez zbiornik ciepłej wody użytkowej może zająć zbyt wiele czasu.
▪ Ustawienie [8-03] obowiązuje
wyłącznie, jeśli ustawienie [4-03]=1. Ustawienie [4-03]=0/2/3 ogranicza pracę grzałki BSH automatycznie względem czasu pracy pompy ciepła w trybie ogrzewania cwu.
▪ Należy upewnić się, że parametr
[8-03] mieści się w maksymalnym czasie pracy [8-01].
Zakres: 20~95 min (domyślnie: 50).
Nd. [8-04] Dodatkowy czas pracy dla
maksymalnego czasu pracy zależy od temperatury zewnętrznej [4-02] lub [F-01].
Zakres: 0~95 min (domyślnie: 95).
[8-02]: Opóźnienie ponownego uruchomienia
1 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
2 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Czas
[8-03]: Timer opóźnienia grzałki BSH
Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 71
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
1 Praca grzałki BSH (1=aktywna, 0=nie aktywna)
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
2 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
3 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla grzałki BSH
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
4 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Czas
[8-04]: dodatkowy czas pracy przy ustawieniu [4-02]/[F-01]
TATemperatura otoczenia (zewnętrzna)
t Czas
Opóźnienie ponownego uruchomienia Maksymalny prąd pracy
Dezynfekcja
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu. Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika cwu przez okresowe
podgrzewanie wody użytkowej do określonego poziomu temperatury.
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[A.4.4.4] [2‑03] Temperatura docelowa:
▪ Z grzałką BSH: 55°C~80°C,
domyślnie: 70°C.
▪ Z grzałką BSH: 60°C (stałe).
[A.4.4.5] [2‑04] Czas trwania:
▪ Z grzałką BSH: 5~60 minut,
domyślnie: 10 minut.
▪ Bez grzałki BSH: 40~60 minut,
domyślnie: 40 minut.
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika THNastawa wysokiej temperatury [2-03]
t Czas
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody użytkowej w kranie z ciepłą wodą jest równa wartości ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03] po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi przepisami.
OSTROŻNIE
Ustawień funkcji dezynfekcji MUSI dokonać monter zgodnie z obowiązującymi przepisami.
# Kod Opis
[A.4.4.2] [2‑00] Dzień pracy:
[A.4.4.1] [2‑01] Dezynfekcja
[A.4.4.3] [2‑02] Czas rozpoczęcia: 00~23:00, step: 1:00.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
▪ 0: Codziennie ▪ 1: Poniedziałek ▪ 2: Wtorek ▪ 3: Środa ▪ 4: Czwartek ▪ 5: Piątek ▪ 6: Sobota ▪ 7: Niedziela
▪ 0: Nie ▪ 1: Tak
OSTROŻNIE
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji [A.4.4.3] o określonym czasie trwania [A.4.4.5] NIE został przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą wodę.
OSTROŻNIE
Harmonogram zezwalania na działanie grzałki BSH jest używany w celu ograniczenia lub zezwolenia na działanie grzałki BSH w oparciu o program tygodniowy. Porada: Aby uniknąć nieskutecznego działania funkcji dezynfekcji, należy zezwolić grzałce BSH (w programie tygodniowym) działanie przez przynajmniej 4 godziny od początku rozpoczęcia zaplanowanej funkcji dezynfekcji. Jeśli grzałka BSH zostanie ograniczona podczas dezynfekcji, działanie tej funkcji NIE będzie skuteczne i wygenerowane zostanie stosowne ostrzeżenie AH.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
71
Page 72
8 Konfiguracja
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
INFORMACJE
Funkcja dezynfekcji jest ponownie uruchamiana w przypadku spadku temperatury ciepłej wody użytkowej o 5°C poniżej docelowej temperatury dezynfekcji w danym okresie czasu.
INFORMACJE
Błąd AH wystąpi w przypadku wykonania poniższych czynności podczas dezynfekcji:
▪ Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. ▪ Przejdź do strony głównej temperatury zbiornika CWU
(Zbiornik).
▪ Naciśnij , aby przerwać dezynfekcję.

8.3.3 Ustawienia źródła ciepła

Grzałka BUH W systemach niewyposażonych w zbiornik ciepłej wody
użytkowej lub wyposażonych w oddzielnych zbiornik ciepłej wody użytkowej (tylko dla modelu EHBH/X)
Tryb pracy grzałki BUH: definiuje, kiedy praca grzałki BUH jest włączona lub wyłączona. Ustawienie to jest zastępowane, gdy wymagane jest ogrzewanie grzałką BUH w czasie odmrażania lub w przypadku awarii jednostki zewnętrznej (gdy [A.5.1.2] jest włączone).
Dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej (tylko dla EHVH/X)
Tryb pracy grzałki BUH: określa, kiedy praca grzałki BUH jest wyłączona lub dozwolona wyłącznie podczas obsługi ciepłej wody użytkowej. Ustawienie to jest zastępowane, gdy wymagane jest ogrzewanie grzałką BUH w czasie odmrażania lub w przypadku awarii jednostki zewnętrznej (gdy [A.5.1.2] jest włączone).
# Kod Opis
[A.5.1.1] [4‑00] Praca grzałki BUH:
▪ 0: Wyłączona ▪ 1 (domyślnie): Włączona
[A.5.1.3] [4‑07] Określa, czy drugi krok grzałki BUH jest:
▪ 1: Dozwolony ▪ 0: NIEDOZWOLONY W ten sposób można ograniczyć
wydajność grzałki BUH.
# Kod Opis
Nd. [5-00] Czy praca grzałki BUH jest dozwolona
powyżej temperatury równowagi podczas ogrzewania pomieszczenia?
▪ 1: NIEDOZWOLONA ▪ 0: Dozwolona
[A.5.1.4] [5‑01] Temperatura równowagi.
Temperatura zewnętrzna, poniżej której dozwolona jest praca grzałki BUH.
Zakres: –15°C~35°C (domyślnie: 0°C) (krok: 1°C)
INFORMACJE
Tylko dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem CWU: Jeśli praca grzałki BUH podczas ogrzewania pomieszczenia musi być ograniczona, ale może być dozwolona w przypadku pracy ciepłej wody użytkowej, należy ustawić [4‑00] na 1, [5‑00] na 1, a [5‑01] na –15°C.
INFORMACJE
Tylko dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej: Jeśli nastawa buforowanej wody przekracza 50°C, firma Daikin zaleca NIE wyłączać drugiego stopnia grzałki BUH, ponieważ w dużym stopniu wpłynie to na czas potrzebny urządzeniu do ogrzania zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Automatyczna praca awaryjna
W przypadku awarii pompy ciepła grzałka BUH może służyć jako grzałka awaryjna i automatycznie lub nieautomatycznie przejąć obciążenie grzewcze. Jeśli automatyczna praca awaryjna zostanie ustawiona na Automat. i dojdzie do awarii pompy ciepła, grzałka BUH automatycznie przejdzie obciążenie grzewcze. Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i automatyczna praca awaryjna będzie ustawiona na Ręczne, obsługa ciepłej wody użytkowej i ogrzewania pomieszczenia zostanie zatrzymana i będzie musiała zostać ręcznie przywrócona. Na interfejsie użytkownika wyświetlona zostanie prośba o potwierdzenie, czy grzałka BUH może przejąć obciążenie grzewcze. Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła, na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie komunikat . Jeśli dom będzie bez nadzoru przez dłuższy okres czasu, zalecamy ustawienie opcji [A.5.1.2] Awaryjny na Automat..
# Kod Opis
[A.5.1.2] Nd. Określa, czy w sytuacji awaryjnej grzałka
BUH może automatycznie przejąć całe obciążenie grzewcze, czy też wymagane jest potwierdzenie ręczne.
▪ 0: Ręczne (domyślnie) ▪ 1: Automat.
INFORMACJE
Ustawienie automatycznej pracy awaryjnej można ustawić wyłącznie w strukturze menu interfejsu użytkownika.
INFORMACJE
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i ustawienie [A.5.1.2] będzie ustawione na Ręczne, funkcja ochrony przed szronem, funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego i funkcja zapobieganiu zamarznięciu przewodów rurowych wody będzie aktywna nawet wtedy, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
Praca biwalentna
Dotyczy tylko instalacji z pomocniczym ogrzewaczem wody (praca zamienna, połączenie równoległe). Funkcja ta ma na celu określenie — w oparciu o temperaturę zewnętrzną (możliwość 1) lub ceny
Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 73
8 Konfiguracja
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
T
A
T
eq
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
energii (możliwość 2) — które źródło ciepła może zapewniać ogrzewanie pomieszczenia: jednostka wewnętrzna czy pomocniczy ogrzewacz wody.
Ustawienie w miejscu instalacji “pracy w trybie biwalentnym” ma zastosowanie wyłącznie do pracy jednostki wewnętrznej w trybie ogrzewania przestrzeni oraz do sygnału zezwalającego na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody.
Możliwość 1
Instalator może ustawić temperaturę równowagi poniżej której przepływowy ogrzewacz wody będzie zawsze działał, gdy ceny energii elektrycznej (Wysokie, Średnia, Niskie) mają wartość “0” w strukturze menu.
UWAGA
NIE używać przeglądu ustawień!
Po włączeniu funkcji pracy biwalentnej jednostka wewnętrzna automatycznie przerywa pracę w trybie ogrzewania przestrzeni, jeśli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej temperatury WŁĄCZENIA trybu biwalentnego, zaś sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody stanie się aktywny.
Po wyłączeniu pracy w trybie biwalentnym możliwe jest ogrzewanie przez jednostkę wewnętrzną przy wszystkich temperaturach zewnętrznych (patrz zakresy pracy), zaś sygnał zezwalający na pracę pomocniczego ogrzewania wody jest ZAWSZE dezaktywowany.
▪ [C-03] Temperatura WŁĄCZENIA trybu pracy biwalentnej: określa
temperaturę zewnętrzną, poniżej której aktywny staje się sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody (zamknięty, KCR w EKRP1HB), oraz przerywana jest praca jednostki zewnętrznej w trybie ogrzewania pomieszczeń.
▪ [C-04] Histereza trybu pracy biwalentnej: określa różnicę
pomiędzy temperaturą WŁĄCZENIA i WYŁĄCZENIA w trybie pracy biwalentnej.
Sygnał zezwolenia na pracę X1–X2 (EKRP1HB)
TATemperatura zewnętrzna
a Zamknięty
b Otwarty
# Kod Opis
Nd. [C-03] Zakres: –25°C~25°C (domyślnie: 0°C)
(krok: 1°C)
Nd. [C-04] Zakres: 2°C~10°C (domyślnie: 3°C)
(krok: 1°C)
Możliwość 2
Instalator może ustawić temperaturę równowagi w oparciu o ceny energii, gdy ceny energii [7.4.5] i [7.4.6] zostaną zmienione w strukturze menu.
# Kod Opis
[7.4.5.1] Nd. Jaka jest wysoka cena
za elektryczność?
[7.4.5.2] Nd. Jaka jest średnia cena
za elektryczność?
[7.4.5.3] Nd. Jaka jest niska cena
za elektryczność?
[7.4.6] Nd. Jaka jest cena paliwa?
UWAGA
NIE używać przeglądu ustawień!
W zależności od cen energii, ten punkt równowagi T zmienia się w zakresie [C‑04].
Gdy TA osiągnie punkt Teq, aktywowana zostanie zgoda na biwalentne źródło ciepła. Aby uniknąć zbyt dużej ilości przełączeń, histereza wynosi 3°C.
▪ [C‑03] Temperatura WŁĄCZENIA. Poniżej tej temperatury praca
biwalentna będzie zawsze WŁĄCZONA. Punkt równowagi jest ignorowany.
▪ [C‑04] Zakres pracy pomiędzy którym obliczany jest punkt
równowagi.
TATemperatura zewnętrzna
TeqTemperatura równowagi
a Zamknięty b Otwarty
# Kod Opis
Nd. [C-03] Zakres: –25°C~25°C (domyślnie: 0°C)
(krok: 1°C)
Nd. [C-04] Zakres: 2°C~10°C (domyślnie: 3°C)
(krok: 1°C)
Zaleca się wybranie wartości ustawienia [C‑04] większej niż wartość domyślna, aby uzyskać optymalną pracę w przypadku wyboru możliwości 2. W zależności od użytego ogrzewacza przepływowego, wydajność ogrzewacza przepływowego należy wybrać w następujący sposób:
# Kod Opis
[A.6.A] [7‑05] ▪ 0: Bardzo wysoka
▪ 1: Wysokie ▪ 2: Średnia ▪ 3: Niskie ▪ 4: Bardzo niska
INFORMACJE
Ceny energii elektrycznej można ustawić tylko, gdy praca biwalentna jest WŁĄCZONA ([A.2.2.6.1] lub [C-02]). Te wartości można ustawić tylko w strukturze menu [7.4.5.1], [7.4.5.2] i [7.4.5.3]. NIE używać przeglądu ustawień.
INFORMACJE
ef. ogrz. wody Ustawienia [A.6.A] lub [7‑05] będą widoczne tylko, gdy praca biwalentna jest WŁĄCZONA ([A.2.2.6.1] lub [C‑02]).
OSTROŻNIE
W przypadku aktywacji trybu pracy biwalentnej należy dopilnować przestrzegania wszystkich zasad wymienionych dla wskazówki zastosowania 5.
Firma Daikin NIE odpowiada za uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania powyższej zasady.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
73
Page 74
8 Konfiguracja
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
INFORMACJE
▪ Kombinacja ustawienia [4-03]=0/2 z pracą w trybie
biwalentnym przy niskiej temperaturze zewnętrznej może skutkować brakami w zasilaniu w ciepłą wodę użytkową.
▪ Funkcja pracy w trybie biwalentnym nie ma wpływy na
tryb ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest nadal ogrzewany wyłącznie za pośrednictwem jednostki wewnętrznej.
▪ Sygnał zezwolenia na uruchomienie pomocniczego
ogrzewacza wody jest zlokalizowany na urządzeniu EKRP1HB (płyta cyfrowego wejścia/wyjścia). Jego aktywacja powoduje zwarcie styków X1, X2, zaś dezaktywacja —ich otwarcie. Schemat lokalizacji tego styku zawiera poniższa ilustracja.
Mata grzewcza tacy
Ma zastosowanie do instalacji z jednostką zewnętrzną ERHQ lub w przypadku gdy zainstalowany jest zestaw maty grzewczej tacy.
▪ [F-02] Temperatura WŁĄCZENIA maty grzewczej tacy: określa
temperaturę zewnętrzną, poniżej której mata grzewcza tacy jest aktywowana przez jednostkę wewnętrzną, aby zapobiec gromadzeniu się lodu na panelu dolnym jednostki zewnętrznej w niskich temperaturach.
▪ [F-03] Histereza maty grzewczej tacy: określa różnicę między
wartościami temperatury WŁĄCZENIA i WYŁĄCZENIA maty grzewczej tacy.
Mata grzewcza tacy
TATemperatura zewnętrzna
a Wł.
b WYŁĄCZONE
OSTROŻNIE
Sterowanie matą grzewczą tacy odbywa się za pośrednictwem EKRP1HB.
# Kod Opis
Nd. [F-02] Temperatura WŁĄCZENIA maty
Nd. [F-03] Histereza: 2°C~5°C (domyślnie: 5°C)
INFORMACJE
Zależne od ustawienia [F-04] styk Y2 znajdujący się na płycie cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HB) steruje opcją maty grzewczej tacy. Schemat lokalizacji tego styku zawiera poniższa ilustracja. Pełne informacje na temat podłączeń zawiera "14.6 Schemat okablowania" na
stronie106.
grzewczej tacy: 3°C~10°C (domyślnie: 3°C)

8.3.4 Ustawienia systemu

Priorytety Dla systemów o oddzielnym zbiorniku ciepłej wody użytkowej
(tylko dla EHBH/X)
# Kod Opis
Nd. [5-02] Pierwszeństwo ogrzewania
pomieszczeń. Określa, czy ciepła woda użytkowa
generowana jest przez grzałkę BSH tylko wtedy, gdy temperatura zewnętrzna jest niższa od temperatury priorytetu ogrzewania pomieszczenia. Zaleca się włączenie tej funkcji w celu skrócenia czasu ogrzewania zbiornika i zagwarantowania komfortu korzystania z ciepłej wody użytkowej.
▪ 0: wyłączona ▪ 1: włączone [5-01] Temperatura równowagi i
temperatura priorytetu ogrzewania pomieszczenia [5-03] dotyczą grzałki BUH. Należy więc ustawić [5-03] na temperaturę równą lub o kilka stopni większą od [5-01].
Nd. [5-03] Temperatura funkcji pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczeń. Określa temperaturę zewnętrzną
poniżej której ciepła woda użytkowa będzie ogrzewana wyłącznie przez grzałkę BSH.
Zakres: –15°C~35°C (domyślnie: 0°C).
Nd. [5-04] Korekta nastawy temperatury ciepłej
wody użytkowej: korekta nastawy temperatury wody użytkowej stosowana przy niskiej temperaturze zewnętrznej, gdy włączona jest funkcja zapewniająca pierwszeństwo ogrzewania pomieszczeń. Skorygowana (wyższa) nastawa zapewnia niemal niezmienioną łączną wydajność cieplną wody w zbiorniku w wyniku kompensacji chłodniejszych warstw wody przy dnie zbiornika (ponieważ nie działa wężownica wymiennika ciepła) z cieplejszymi warstwami wody w górnej części zbiornika.
Zakres: 0°C~20°C (domyślnie: 10°C).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
74
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 75
8 Konfiguracja
# Kod Opis
Nd. [C-00] Jeśli zainstalowany jest zestaw solarny,
co ma priorytet ogrzewania zbiornika? ▪ 0: Zestaw solarny ▪ 1: Pompa ciepła
Nd. [C-01] W przypadku jednoczesnego
zapotrzebowania na ogrzewanie/ chłodzenie pomieszczenia i ogrzewanie ciepłej wody użytkowej (przez pompęciepła), który tryb pracy ma priorytet?
▪ 0: Priorytet ma tryb pracy o wyższym
żądaniu.
▪ 1: Priorytet zawsze ma ogrzewanie/
chłodzenie pomieszczenia.
Dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej (tylko dla EHVH/X)
# Kod Opis
Nd. [5‑02] Pierwszeństwo ogrzewania
pomieszczeń. Określa, czy grzałka BUH będzie
wspomagać pompę ciepła podczas obsługi ciepłej wody użytkowej.
Konsekwencje: Krótszy czas działania ogrzewania zbiornika i krótsze przerwanie cyklu ogrzewania pomieszczenia.
To ustawienie MUSI być zawsze ustawione na 1.
[5-01] Temperatura równowagi i temperatura priorytetu ogrzewania pomieszczenia [5-03] dotyczą grzałki BUH. Należy więc ustawić [5-03] na temperaturę równą lub o kilka stopni większą od [5-01].
Jeśli praca grzałki BUH jest ograniczona ([4-00]=0) i temperatura zewnętrzna jest niższa od ustawienia [5-03], ciepła woda użytkowa nie będzie ogrzewana przez grzałkę BUH.
Nd. [5‑03] Temperatura funkcji pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczeń. Określa temperaturę zewnętrzną,
poniżej której grzałka BUH będzie wspomagać ogrzewanie ciepłej wody użytkowej.
Nd. [C‑00] Jeśli zainstalowany jest zestaw solarny,
co ma priorytet ogrzewania zbiornika? ▪ 0: Zestaw solarny ▪ 1: Pompa ciepła
Nd. [C‑01] W przypadku jednoczesnego
zapotrzebowania na ogrzewanie/ chłodzenie pomieszczenia i ogrzewanie ciepłej wody użytkowej (przez pompęciepła), który tryb pracy ma priorytet?
▪ 0: Priorytet ma tryb pracy o wyższym
żądaniu.
▪ 1: Priorytet zawsze ma ogrzewanie/
chłodzenie pomieszczenia.
Automatyczny restart
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja automatycznego restartu przywróci ustawienia pilota zdalnego sterowania z chwili, w której doszło do awarii. Z tego względu zawsze zaleca się włączenie funkcji.
Gdy taryfa o korzystnej stawce kWh charakteryzuje się przerwami w zasilaniu, należy dopilnować, aby ustawione zostało zezwolenie na automatyczne ponowne uruchomienie. Ciągłe sterowanie jednostki wewnętrznej można zagwarantować niezależnie od stanu zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh, poprzez podłączenie jednostki wewnętrznej do zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh.
# Kod Opis
[A.6.1] [3‑00] Czy dozwolona jest funkcja
automatycznego restartu jednostki? ▪ 0: Nie ▪ 1 (domyślnie): Tak
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
# Kod Opis
[A.2.1.6] [D‑01] Podłączanie do zasilania o korzystnej
stawce kWh: ▪ 0 (domyślnie): Jednostka zewnętrzna
jest podłączona do normalnego zasilania.
▪ 1: Jednostka zewnętrzna jest
podłączona do zasilania o korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej stawki kWh zostanie wysłany przez dostawcę energii elektrycznej, styk otworzy się i jednostka przełączy się do trybu wymuszonego wyłączenia. Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy zwiera się, a jednostka wznawia pracę. Dlatego zawsze należy włączać funkcję automatycznego ponownego uruchomienia.
▪ 2: Jednostka zewnętrzna jest
podłączona do zasilania o korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej stawki kWh zostanie wysłany przez dostawcę energii elektrycznej, styk zamknie się i jednostka przełączy się do trybu wymuszonego wyłączenia. Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy rozwiera się, a jednostka wznawia pracę. Dlatego zawsze należy włączać funkcję automatycznego ponownego uruchomienia.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
Page 76
8 Konfiguracja
1 2 3
# Kod Opis
[A.6.2.1] [D‑00] Które grzałki mogą pracować podczas
zasilania taryfą o korzystnej stawce kWh?
▪ 0 (domyślnie): Brak ▪ 1: Tylko grzałka BSH ▪ 2: Tylko grzałka BUH ▪ 3: Wszystkie grzałki
Patrz tabela poniżej.
Ustawienia 1, 2 i 3 mają znaczenie tylko, gdy zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh jest typu 1lub gdy jednostka wewnętrzna podłączona jest do zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh (przez 30-31 X2M) i grzałka BUH oraz grzałka BSH nie są podłączone do zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh.
Tylko dla EHBH/X + EKHW:
[D‑00] Grzałka BSH Grzałka BUH Sprężarka
0 (domyślnie)
1 Dozwolone 2 Wymuszone
3 Dozwolone
Tylko dla EHVH/X: NIE używać 1 lub 3.
0 (domyślnie) Wymuszone
2 Dozwolone
Funkcja oszczędzania energii
Określa, czy zasilanie jednostki zewnętrznej może być przerwane (wewnętrznie przez sterowanie jednostką wewnętrzną) podczas przestoju (brak ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia oraz zapotrzebowania na ciepłą wodę użytkową). Ostateczna decyzja dotycząca zezwolenia na przerwanie zasilania jednostki zewnętrznej podczas przestoju zależy od temperatury otoczenia, warunków sprężarki i minimalnych timerów wewnętrznych.
Aby włączyć ustawienie funkcji oszczędzania energii, należy włączyć [E-08] w interfejsie użytkownika oraz usunąć złącze oszczędzania energii w jednostce zewnętrznej.
W przypadku ERLQ004~008CAV3
Wymuszone WYŁĄCZENIE
WYŁĄCZENIE
[D‑00] Grzałka BUH Sprężarka
WYŁĄCZENIE
INFORMACJE
Dotyczy tylko ERLQ004~008CAV3.
UWAGA
Złącze oszczędzania energii w jednostce zewnętrznej powinno być usunięte, gdy zasilanie główne aplikacji jest WYŁĄCZONE.
Wymuszone WYŁĄCZENIE
Dozwolone
Wymuszone WYŁĄCZENIE
Wymuszone WYŁĄCZENIE
# Kod Opis
Nd. [E‑08] Funkcja oszczędzania energii dla
jednostki zewnętrznej: ▪ 0: Wyłączona ▪ 1 (domyślnie): Włączona
W przypadku ERHQ011~016BAV3, ERHQ011~016BAW1, ERLQ011~016CAV3 i ERLQ011~016CAW1
NIE NALEŻY zmieniać ustawienia domyślnego.
# Kod Opis
Nd. [E-08] Funkcja oszczędzania energii dla
jednostki zewnętrznej: ▪ 0 (domyślnie): Wyłączona ▪ 1: Włączona
Kontrola zużycia energii
Dotyczy tylko EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Szczegółowe informacje na temat tej funkcji zawiera "5 Wskazówki dotyczące
stosowania"na stronie12.
Kontrola zużycia energii
# Kod Opis
[A.6.3.1] [4-08] Tryb:
▪ 0 (Bez ograniczeń)(domyślnie):
Wyłączone.
▪ 1 (Ciągły): Włączone: Można ustawić
jedno ograniczenie mocy (w A lub kW), do którego ograniczane będzie zużycie energii systemu przez cały czas.
▪ 2 (Wejścia cyfrowe): Włączone:
Można ustawić do czterech różnych ograniczeń mocy (w A lub kW), do których ograniczane będzie zużycie energii systemu, gdy pojawi się odpowiedni cyfrowy sygnał wejściowy.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 77
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[A.6.3.2] [4-09] Typ:
▪ 0 (Natężenie prądu): Wartości
ograniczenia ustawiane w A.
▪ 1 (Moc)(domyślnie): Wartości
ograniczenia ustawiane w kW.
[A.6.3.3] [5-05] Wartość: Dotyczy tylko trybu
ograniczania mocy przez cały czas. 0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
[A.6.3.4] [5-09] Wartość: Dotyczy tylko trybu
ograniczania mocy przez cały czas. 0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie:
20kW)
Limity amp. dla cyf/wej: Dotyczy tylko trybu ograniczania w oparciu o wejścia cyfrowe i bieżące wartości.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limit wej/cyf1
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Limit wej/cyf2
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Limit wej/cyf3
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Limit wej/cyf4
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
Limity kW dla cyf/wej: Dotyczy tylko trybu ograniczania w oparciu o wejścia cyfrowe i wartości zasilania.
[A.6.3.6.1] [5-09] Limit wej/cyf1
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie: 20kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Limit wej/cyf2
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie: 20kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Limit wej/cyf3
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie: 20kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Limit wej/cyf4
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie: 20kW)
Priorytet: Dotyczy tylko opcjonalnego EKHW.
# Kod Opis
[A.6.3.7] [4-01] Kontrola zużycia energii jest
WYŁĄCZONA [4-08]=0
▪ 0 (Brak)(domyślnie): Grzałki BUH i
BSH mogą pracować jednocześnie. ▪ 1 (BSH): Grzałka BSH ma priorytet. ▪ 2 (BUH): Grzałka BUH ma priorytet.
Kontrola zużycia energii jest WŁĄCZONA [4-08]=1 lub 2
▪ 0 (Brak)(domyślnie): W zależności
od poziomu ograniczenia mocy,
grzałka BSH zostanie ograniczona
jako pierwsza, zanim ograniczona
zostanie grzałka BUH. ▪ 1 (BSH): W zależności od poziomu
ograniczenia mocy, grzałka BUH
zostanie ograniczona jako pierwsza,
zanim ograniczona zostanie grzałka
BSH. ▪ 2 (BUH): W zależności od poziomu
ograniczenia mocy, grzałka BSH
zostanie ograniczona jako pierwsza,
zanim ograniczona zostanie grzałka
BUH.
Uwaga: W przypadku WYŁĄCZENIA kontroli zużycia energii (dla wszystkich modeli), ustawienie [4-01] decyduje o tym, czy grzałka BUH oraz grzałka BSH mogą działać jednocześnie lub czy grzałka BSH/BUH ma priorytet względem grzałki BUH/BSH.
W przypadku WŁĄCZENIA kontroli zużycia energii (tylko dla EHBH/ X04+08 i EHVH/X04+08), ustawienie [4-01] definiuje priorytet grzałek elektrycznych zależnie od stosownego ograniczenia.
# Kod Opis
[A.6.3.7] [4-01] ▪ 0 (Brak)(domyślnie): Żadna grzałka
nie ma priorytetu. Jeśli włączona jest
kontrola zużycia energii, grzałka
BSH zostanie ograniczona jako
pierwsza. ▪ 1 (BSH): Grzałka BSH ma priorytet.
Jeśli włączona jest kontrola zużycia
energii, grzałka BUH zostanie
ograniczona jako pierwsza (krok 1 i/
lub krok 2), zanim ograniczona
zostanie grzałka BSH. ▪ 2 (BUH): Grzałka BUH ma priorytet.
Jeśli włączona jest kontrola zużycia
energii, grzałka BSH zostanie
ograniczona jako pierwsza, zanim
ograniczona zostanie grzałka BUH.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Timer uśredniania
Timer uśredniania koryguje wpływ wahań temperatury otoczenia. Obliczanie nastawy zależnej od pogody jest dokonywane w oparciu o średnią temperaturę zewnętrzną.
Temperatura zewnętrzna jest uśredniana w wybranym okresie czasu.
# Kod Opis
[A.6.4] [1-0A] Zewnętrzny timer uśredniania:
▪ 0: Brak uśredniania (domyślnie) ▪ 1: 12godzin ▪ 2: 24godziny ▪ 3: 48godzin ▪ 4: 72godziny
Przewodnik odniesienia dla instalatora
77
Page 78
8 Konfiguracja
INFORMACJE
Jeśli funkcja oszczędzania energii jest aktywna (patrz [E-08]), obliczanie średniej temperatury zewnętrznej będzie możliwe tylko w przypadku użycia zewnętrznego czujnika temperatury zewnętrznej. Patrz "5.7 Ustawianie
zewnętrznego czujnika temperatury"na stronie24.
Temperatura przesunięcia zewnętrznego czujnika otoczenia
Dotyczy tylko zainstalowanego i skonfigurowanego czujnika otoczenia jednostki zewnętrznej.
Można skalibrować zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia. Można ustawić wartość przesunięcia termistora. Ustawienia można użyć do kompensacji sytuacji, w których zewnętrzny czujnik otoczenia nie może być zainstalowany w idealnym miejscu (patrz instalacja).
# Kod Opis
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, krok: 0,5°C (domyślnie: 0°C)
Wymuszone odszranianie
Odszranianie można uruchomić ręcznie. Decyzja dotycząca ręcznego uruchomienia odszraniania
podejmowana jest przez jednostkę zewnętrzną i zależy od warunków otoczenia i wymiennika ciepła. Gdy jednostka zewnętrzna przyjmie uruchomienie wymuszonego odszraniania, na kontrolerze zdalnym wyświetlony zostanie komunikat . Jeśli komunikat NIE zostanie wyświetlony w ciągu 6 minut po włączeniu wymuszonego odszraniania, oznacza to, że jednostka zewnętrzna zignorowała żądanie wymuszonego odszraniania.
Ograniczenie prędkości pompy
Ograniczenie prędkości pompy [9‑0D] definiuje maksymalną prędkość pompy. W normalnych warunkach NIE ma potrzeby modyfikowania ustawienia domyślnego. Ograniczenie prędkości pompy zostanie zastąpione, gdy prędkość przepływu znajduje się w zakresie minimalnego przepływu (błąd 7H).
# Kod Opis
Nd. [9‑0D] Ograniczenie prędkości pompy
▪ 0: Brak ograniczenia. ▪ 1~4: Ograniczenie ogólne.
Ograniczenie występuje we wszystkich warunkach. Wymagane sterowanie wartością delta T i komfortem NIE są gwarantowane.
▪ 5~8 (domyślnie: 6): Ograniczenie w
przypadku braku siłowników. Jeśli nie ma wyjścia ogrzewania/chłodzenia, zastosowanie ma ograniczenie szybkości pompy. Gdy istnieje wyjście ogrzewania/chłodzenia, szybkość pompy jest jedynie określona przez wartość delta T w odniesieniu od wymaganej wydajności. W tym zakresie ograniczenie, wartość T jest możliwa i komfort jest gwarantowany.
# Kod Opis
[A.6.6] Nd. Czy chcesz uruchomić odszranianie?
Działanie pompy
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za pośrednictwem ustawienia [4-02] lub jeśli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej wartości ustawionej za pośrednictwem ustawienia [F-01]. Gdy praca pompy jest aktywowana, jej eksploatacja jest możliwa niezależnie od temperatury zewnętrznej.
# Kod Opis
Nd. [F‑00] Działanie pompy:
▪ 0: Wyłączona, jeśli temperatura
zewnętrzna jest wyższa niż [4-02] lub niższa niż [F-01], zależnie od trybu ogrzewania/chłodzenia.
▪ 1: Możliwe dla wszystkich temperatur
zewnętrznych.
Praca pompy w przypadku nieprawidłowego przepływu [F-09] określa, czy pompa jest zatrzymywana w przypadku nieprawidłowego przepływu, czy też kontynuuje działanie. Ta funkcja ma zastosowanie wyłącznie w określonych warunkach, gdzie preferowane jest kontynuowanie pracy pompy, gdy Ta<4°C (pompa będzie aktywowana na 10 minut i dezaktywowana po upływie 10 minut). Firma Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane przez tę funkcję.
# Kod Opis
Nd. [F‑09] Praca pompy jest kontynuowana w
przypadku nieprawidłowego przepływu: ▪ 0: Pompa zostanie zdezaktywowana. ▪ 1: Pompa będzie aktywowana, gdy
Ta<4°C (10 minut WŁĄCZENIA – 10 minut WYŁĄCZENIA)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 79

8.4 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika

< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[3]
[4]
Ustaw godzinę/datę
Data Godzina Czas letni Tryb zegara
Święto
Święto
Święto
Święto
Tryb świąteczny
Tryb świąteczny
Dom
Poza domem
Od
Do
Do
Od
Użyj harmonogram dnia
Tryb pracy Ogrzewanie Chłodzenie
Tryb cichy
Tryb pracy
Wybierz harmonogramy
Temperatura pomieszczenia Główna Temp. zasilania Dodatkowa Temp. zasilania Temperatura zbiornika
Informacje
Informacje o czujniku Pomiar energii Obsługa błędów Poziom uprawnień użytkownika Siłowniki Tryby pracy
Godziny pracy Wersja
Pomiar energii
Zużyta energia Wytw. energia
Informacje o błędzie
Historia błędu Numer kontaktowy/pomocy
Wersja
Kontroler zdalny Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna
Ustawienia użytk.
Wyświetlanie Blokada temperatury
Ustaw harmonogramy Wartości nastaw Dozw. tryb pracy Jednostka miary
Wyświetlanie
Kontrast Czas podświetlenia LCD
Profil użytkownika Dostępne strony główne
Ustaw harmonogramy
Temp. pomieszczenia Główna Temp. zasilania Dodatkowa Temp. zasilania
Temp. CWU
Zgoda na grzałkę BSH Tryb cichy
Pompa CWU
Wartości nastaw
Temperatura pomieszczenia Główna Temp. zasilania Temperatura zbiornika Poziom cichy
Ciepła woda użytkowa
Ustaw zależne od pogody
Historia ogrzewania
[7.7]
Ust. zależ. od pogody
Główne Dodatkowe
[7.7.1]
Główne
Ustaw ogrz. zależne od pogody
Ustaw chłodz. zależne od pogody
[7.7.2]
Dodatkowa
Ustaw ogrz. zależne od pogody
Ustaw chłodz. zależne od pogody
8 Konfiguracja
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79
Page 80
8 Konfiguracja
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Ust. instalatora
Język Układ systemu Dla Pomieszczeń Ciepła woda użytkowa (CWU) Źródła ciepła Praca systemu Rozruch Przegląd ustawień
Układ systemu
Standardowy Opcje Wydajności Potwierdź układ
Tryb dla pomieszczeń
Ustawienia Temp. zasil. Termostat w pomieszczeniu Zakres pracy
Ciepła woda użytkowa
Tryb nastawy Dezynfekcja Nastawa maksymalna Buf. SP Krzywa zależna od pogody
Źródła ciepła
Grzałka dodatkowa BUH
Praca systemu
Automatyczne ponowne uruch. Korzyst. stawka kWh
Kontrola zużycia energii Czas uśredniania Przes. cz. zew. otocz.
Wymuszone odszranianie
Rozruch
Uruchomienie testowe
Osuszanie szlichty UFH
Odpowietrzanie
Testowe uruch. siłowników
Standardowy
Typ jednostki Typ sprężarki Typ opr. wewnętrznego
Typ grzałki BUH
Kroki grz. BUH
Korzyst. stawka kWh Met. Ster. Ilość stref Tzasil. Tryb pracy pompy Możliwe oszcz. energii Lok. kontrolera
Opcje
Praca CWU Pojemność zbiornika CWU Typ kontaktu gł. Typ kont. dod. Płyta cyfrowego we./wy. Płyta żądania Zewn. licznik kWh Zewn. licznik kWh Pompa CWU Zewn. czujnik
Woda zasilająca
Główne Dodatkowe Delta T źródła
Termostat pokojowy
Zakres temp. pomieszczenia Przes. temp. pom. Przes. czujn. zewn. pom.
Zakres pracy
Temp. WYŁ ogrzew. pom. Temp. Wł. chłodz. pom.
Dezynfekcja
Dezynfekcja Dzień pracy Czas rozpoczęcia Temperatura docelowa Czas trwania
Grzałka dodatkowa BUH
Tryb pracy Awaryjny Włącz grzałkę BUH krok 2 Temp. równowagi
Zasil.korz.taryf kWh
Dwzwolona grzałka Wymuszone WYŁ pompy
Kont. zuż. ene.
Tryb Typ Wartość amp.
Limity amp. dla cyf/wej
Wartość kW
Limity kW dla cyf/wej Priorytet
Płyta cyfr. we./wy.
Zewn.źr.grz.zapas. Zestaw solarny Wyj. alarmu Mata grzewcza tacy
Główne
Nast Tzasil. Zakres temperatury Modulowana Temp. zasil. Zawór odcinający Typ emitera
[A.3.1.2]
Dodatkowa
Nast Tzasil. Zakres temperatury
Krok temp. pomieszcz.
[A.3.1.3]
Delta T źródła
Ogrzewanie Chłodzenie
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.

8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora

INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 81

9 Rozruch

9 Rozruch

9.1 Omówienie: Rozruch

W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po jego skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów: 1 Sprawdzenie “Listy kontrolnej przez rozruchem”. 2 Wykonanie odpowietrzania. 3 Wykonanie uruchomienia testowego systemu. 4 Jeśli to konieczne, wykonanie uruchomienia testowego jednego
lub kilku siłowników.
5 Jeśli to konieczne, wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.

9.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji

INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.
UWAGA
Przed uruchomieniem systemu jednostka MUSI być zasilana przez przynajmniej 6godzin. Grzałka karteru musi nagrzać olej sprężarki, aby uniknąć jego braku i uszkodzenia sprężarki podczas uruchomienia.
UWAGA
NIGDY nie wolno obsługiwać jednostki bez termistorów i/ lub czujników ciśnienia/przełączników. Może to doprowadzić do spalenia sprężarki.
UWAGA
NIE WOLNO obsługiwać jednostki, dopóki nie zostaną ukończone prace przy przewodach czynnika chłodniczego (wcześniejsze użycie doprowadzi do uszkodzenia sprężarki).

9.3 Lista kontrolna przed rozruchem

NIE obsługiwać systemu przed sprawdzenie, że następujące testy dają wynik pozytywny:
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Następujące okablowanie zostało poprowadzone zgodnie z niniejszym dokumentem i obowiązującymi przepisania prawa:
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
zewnętrzną ▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną ▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
wewnętrzną ▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zaworami (jeśli ma
to zastosowanie) ▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a termostatem w
pomieszczeniu (jeśli ma to zastosowanie) ▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zbiornikiem ciepłej
wody użytkowej (jeśli ma to zastosowanie) ▪ Pomiędzy bojlerem gazowym a lokalnym panelem
zasilania (dostępne tylko w przypadku systemu
hybrydowego)
BRAK brakujących lub odwróconych faz.
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i nie zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych rur w środku jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
W zależności od typu grzałki BUH wyłącznik grzałki BUH F1B w skrzynce elektrycznej jest WŁĄCZONY.
Tylko do zbiorników z wbudowaną grzałką BSH: Wyłącznik grzałki BSH F2B w skrzynce elektrycznej są
WŁĄCZONE. NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są izolowane termicznie.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one właściwie izolowane.
NIE ma wycieku wody w jednostce wewnętrznej.
Zawór odcinający jest prawidłowo zainstalowany i całkowicie otwarty.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Zawór odpowietrzający jest otwarty (przynajmniej 2 obroty).
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa odprowadza wodę po otwarciu.
Minimalna objętość wody jest gwarantowana we wszystkich warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości wody” w sekcji "6.4 Przygotowanie przewodów
wodnych"na stronie27.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01

9.4 Lista kontrolna podczas rozruchu

Minimalna szybkość przepływu podczas pracy grzałki
BUH/odszraniania gwarantowana jest we wszystkich warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu” w sekcji "6.4 Przygotowanie
przewodów wodnych"na stronie27.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
81
Page 82
9 Rozruch
01:18
Wt
Odpowietrzanie
l/min. Niskie SHC Tak
0.5
Przepływ Prędkość Obwód Obejście
Zatrzymaj
Dostosuj
Przewiń
Wykonanie odpowietrzania.
Wykonanie uruchomienia testowego.
Wykonanie uruchomienia testowego siłownika.
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest uruchomiona (jeśli to konieczne).

9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu

1 Potwierdź zgodnie z konfiguracją hydrauliczną, które pętle
grzewcze mogą być zamknięte za pomocą mechanicznych, elektronicznych lub innych zaworów.
2 Zamknij wszystkie pętle grzewcze, które można zamknąć (patrz
poprzedni krok).
3 Rozpocznij uruchomienie testowe pompy (patrz
"9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika" na stronie83).
4 Przejdź do kroku [6.1.8]: > Informacje > Informacje o
czujniku > Przepływ, aby sprawdzić szybkość przepływu. Podczas uruchomieniu testowego pompy jednostka możne pracować przy niższej szybkości przepływu niż minimalna wymagana podczas odszraniania/pracy grzałki BUH.
Przewidziano zawór odejścia?
Tak Nie
Zmodyfikuj ustawienie zaworu obejścia, aby osiągnąć minimalną wymaganą szybkość przepływu + 2l/min.
Jeśli rzeczywista szybkość przepływu jest niższa niż minimalna szybkość przepływu (wymagana podczas odszraniania/pracy grzałki BUH), wymagane jest zmodyfikowanie konfiguracji hydraulicznej. Zwiększ pętle grzewcze, których NIE można zamknąć lub zainstaluj zawór obejściowy sterowany ciśnieniem.
Typowy przepływ prac
Odpowietrzanie systemu powinno składać się z następujących elementów:
1 Wykonanie ręcznego odpowietrzenia 2 Wykonanie automatycznego odpowietrzania.
INFORMACJE
Rozpoczęcie ręcznego odpowietrzania. Po usunięciu praktycznie całego powietrza, należy wykonać automatyczne odpowietrzenie. Jeśli to konieczne, należy powtórzyć automatyczne odpowietrzanie do czasu usunięcia całego powietrza z systemu. Podczas odpowietrzania NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
Upewnij się, że interfejs użytkownika wyświetla ekrany główne i że zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia i ciepłą wodę użytkową jest wyłączone.
Funkcja odpowietrzania zatrzymuje się automatycznie po upływie 30minut.
Wykonanie ręcznego odpowietrzania
Wymagania wstępne: Upewnij się, że interfejs użytkownika
wyświetla ekrany główne i że zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia i ciepłą wodę użytkową jest wyłączone.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie52.
2 Ustaw tryb odpowietrzania: przejdź do [A.7.3.1] >
Ustawienia instalatora > Rozruch > Odpowietrzanie > Typ.
3 Wybierz Ręczne i naciśnij . 4 Przejdź do [A.7.3.4] > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Odpowietrzanie > Uruchom odpowietrzanie i naciśnij , aby uruchomić funkcję odpowietrzania.
Wynik: Rozpocznie się ręczne odpowietrzanie i wyświetlony zostanie następujący ekran.

9.4.2 Funkcja odpowietrzania

Podczas rozruchu i instalacji jednostki niezmiernie ważne jest usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego. W trakcie działania funkcji odpowietrzania pompa pracuje bez właściwej pracy jednostki i rozpoczynane jest usuwanie powietrza z obiegu wodnego.
UWAGA
Przed uruchomieniem odpowietrzania należy otworzyć zawór bezpieczeństwa i sprawdzić, czy obwód jest wystarczająco napełniony wodą. Jedynie gdy woda wypływa z zaworu po jego otwarciu można rozpocząć procedurę odpowietrzania.
Dostępne są 2 tryby odpowietrzania: ▪ Ręczne: jednostka będzie działać przy stałej szybkości pompy i
przy stałej lub niestandardowej pozycji zaworu 3-drogowego. Pozycja niestandardowa zaworu 3-drogowego pomaga w usunięciu całego powietrza z obiegu wodnego w trybie ogrzewania pomieszczenia lub ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Można również ustawić szybkość pracy pompy (niską lub wysoką).
▪ Automatyczne: jednostka automatycznie zmienia szybkość pompy
i pozycję zaworu 3-drogowego pomiędzy trybem ogrzewania pomieszczenia a ogrzewania ciepłej wody użytkowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
5 Użyj przycisków i do przewijania Prędkość. 6 Użyj przycisków i do ustawienia żądanej szybkości pompy.
Wynik: Niskie Wynik: Wysokie
7 Jeśli ma to zastosowanie, ustaw żądane położenie zaworu 3-
drogowego. Użyj przycisków i do przewijania Obwód.
8 Użyj przycisków i do ustawienia żądanego położenia
zaworu 3-drogowego.
Wynik: SHC Wynik: Zbiornik
Wykonanie automatycznego odpowietrzania
Wymagania wstępne: Upewnij się, że interfejs użytkownika
wyświetla ekrany główne i że zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia i ciepłą wodę użytkową jest wyłączone.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie52.
2 Ustaw tryb odpowietrzania: przejdź do [A.7.3.1] >
Ustawienia instalatora > Rozruch > Odpowietrzanie > Typ.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 83
9 Rozruch
01:18
Wt
Odpowietrzanie
l/min. Niskie SHC Tak
0.5
Przepływ Prędkość Obwód Obejście
Zatrzymaj
Dostosuj
Przewiń
3 Wybierz Automat. i naciśnij . 4 Przejdź do [A.7.3.4] > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Odpowietrzanie > Uruchom odpowietrzanie i naciśnij , aby uruchomić funkcję odpowietrzania.
Wynik: Odpowietrzanie zostanie uruchomione i wyświetlony zostanie następujący ekran.
Przerywanie odpowietrzania
1 Naciśnij i naciśnij , aby potwierdzić przerwanie funkcji
odpowietrzania.

9.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego

Wymagania wstępne: Upewnij się, że interfejs użytkownika
wyświetla ekrany główne i że zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia i ciepłą wodę użytkową jest wyłączone.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie52.
2 Przejdź do [A.7.1]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Uruchomienie testowe.
3 Wybierz test i naciśnij . Przykład: Ogrzewanie. 4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe zostanie rozpoczęte. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu (±30 minut). Aby zatrzymać je ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
INFORMACJE
W przypadku 2 interfejsów użytkownika uruchomienie testowe można rozpocząć z poziomu obu interfejsów użytkownika.
Jeśli instalacja jednostki została wykonana prawidłowo, jednostka zostanie uruchomiona podczas uruchomienia testowego w wybranym trybie pracy. W trybie testowym można sprawdzić prawidłowe działanie jednostkę poprzez monitorowanie temperatury zasilania (tryb ogrzewania/chłodzenie) i temperatury zbiornika (tryb ciepłej wody użytkowej).
W celu monitorowania temperatury przejdź do opcji [A.6] i wybierz informacje, które chcesz sprawdzić.
9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego
Celem uruchomienia testowego siłownika jest potwierdzenie działania różnych siłowników (np. w przypadku wybrania pracy pompy uruchomione zostanie testowe uruchomienie pompy).
Wymagania wstępne: Upewnij się, że interfejs użytkownika wyświetla ekrany główne i że zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia i ciepłą wodę użytkową jest wyłączone.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie52.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
▪ Interfejs użytkownika użyty do rozpoczęcia
uruchomienia testowego wyświetla ekran stanu.
▪ Drugi interfejs użytkownika wyświetla ekran zajętości.
Nie można użyć interfejsu użytkownika, gdy wyświetlany jest ekran zajętości.
siłownika
2 Upewnij się, że sterowanie temperaturą pomieszczenia,
sterowanie temperaturą zasilania i sterowanie ciepłą wodą użytkową zostały WYŁĄCZONE za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
3 Przejdź do [A.7.4]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Testowe uruch. siłowników.
4 Wybierz siłownik i naciśnij . Przykład: Pompa. 5 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe siłownika zostanie rozpoczęte. Jest
ono automatycznie zatrzymywane po zakończeniu. Aby zatrzymać je ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
Możliwe uruchomienia testowe siłownika
▪ Test grzałki BSH ▪ Test grzałki BUH (krok 1) ▪ Test grzałki BUH (krok 2) ▪ Test pompy
INFORMACJE
Upewnij się, że całe powietrze zostało usunięte przed uruchomieniem trybu testowego. Podczas uruchomieniu testowego należy również unikać zakłóceń w obiegu wodnym.
▪ Test pompy solarnej ▪ Test zaworu 2-drogowego ▪ Test zaworu 3-drogowego ▪ Test maty grzewczej tacy ▪ Test sygnału biwalentnego ▪ Test wyjścia alarmowego ▪ Test sygnału chłodzenia/ogrzewania ▪ Szybki test ogrzewania ▪ Test pompy obiegowej

9.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego

Ta funkcja jest używana do bardzo powolnego osuszania szlichty ogrzewania podłogowego podczas budowy domu. Pozwala ona instalatorowi na zaprogramowanie i wykonanie tego programu.
Upewnij się, że interfejs użytkownika wyświetla ekrany główne i że zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia i ciepłą wodę użytkową jest wyłączone.
Funkcję tę można wykonać bez zakończonej instalacji jednostki zewnętrznej. W takim przypadku grzałka BUH wykona osuszanie szlichty i dostarczy zasilanie bez uruchomienia pompy ciepła.
Jeśli jednostka zewnętrzna nie jest jeszcze zainstalowana, należy podłączyć kabel głównego zasilania do jednostki wewnętrznej za pomocą X2M/30 i X2M/31. Patrz "7.9.9 Podłączanie głównego
zasilania"na stronie47.
INFORMACJE
▪ Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.5.1.2]=0) i
jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika poprosi o potwierdzenie. Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest aktywna nawet, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
▪ Podczas osuszania szlichty ogrzewania podłogowego,
NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
83
Page 84
9 Rozruch
t
T
A1
25°C (1) 35°C (2)
24h (1) 36h (2)
15:10
1 14d 12h 25°C
Wt
Osusz. szlichty
Bieżący krok Pozostało Żądana Tzasil
Zatrzymaj
UWAGA
Instalator jest odpowiedzialny za:
▪ skontaktowanie się z producentem szlichty w celu
uzyskania informacji na temat początkowego ogrzewania, co ma na celu uniknięcie pękania szlichty;
▪ zaprogramowanie harmonogramu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego zgodnie z instrukcjami uzyskanymi od producenta szlichty;
▪ regularne sprawdzanie prawidłowości działania
konfiguracji;
▪ wybranie prawidłowego programu, odpowiadającego
typowi użytej szlichty.
UWAGA
Ochrona przeciwzamrożeniowa jest domyślnie wyłączona ([2‑06]=0). NIE WOLNO włączać tej funkcji do czasu pomyślnego zakończenia funkcji osuszania szlichty ogrzewania podłogowego. Zignorowanie tej uwagi może doprowadzić do popękania szlichty.
Instalator może zaprogramować do 20 kroków. Dla każdego kroku należy wprowadzić następujące informacje:
1 czas trwania w godzinach, do 72godzin, 2 żądaną temperaturę zasilania.
Przykład:
Wykonanie osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
INFORMACJE
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh nie może być używane w połączeniu z programem osuszania szlichty ogrzewania podłogowego.
Wymagania wstępne: Upewnij się, że TYLKO 1 interfejs użytkownika jest podłączony do systemu, aby wykonać osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego.
Wymagania wstępne: Upewnij się, że interfejs użytkownika wyświetla ekrany główne i że zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia i ciepłą wodę użytkową jest wyłączone.
1 Przejdź do [A.7.2]:
Osuszanie szlichty UFH.
2 Ustaw program osuszania. 3 Wybierz Rozpocznij osuszanie i naciśnij 4 Wybierz OK i naciśnij
Wynik: Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego zostanie
uruchomione i wyświetlony zostanie następujący ekran. Jest ono zatrzymywane automatycznie po zakończeniu. Aby zatrzymać je ręcznie, naciśnij
, wybierz OK i naciśnij .
> Ustawienia instalatora > Rozruch >
.
.
Programowanie harmonogramu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie52.
2 Przejdź do [A.7.2]:
Osuszanie szlichty UFH > Ustaw harmonogram osuszania.
3 Użyj
▪ Użyj ▪ Użyj
Jeśli wybrany jest czas, można ustawić go w zakresie od 1 do 72godzin. Jeśli wybrana jest temperatura, można ustawić żądaną temperaturę zasilania w zakresie od 15°C do 55°C.
4 Aby dodać nowy krok, wybierz “–h” lub “–” w pustym wierszu i
naciśnij
5 Aby usunąć krok, ustaw czas trwania na “–”, naciskając 6 Naciśnij
Ważne jest, aby program nie zawierał pustych kroków. Harmonogram zostanie zatrzymany w przypadku zaprogramowania pustego kroku LUB gdy wykonanych zostanie 20 kolejnych kroków.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
84
T Żądana temperatura zasilania (15~55°C)
t Czas trwania (1~72godz.) (1) Krok czynności 1 (2) Krok czynności 2
> Ustawienia instalatora > Rozruch >
, , i do zaprogramowania harmonogramu.
i do przewijania się przez harmonogram. i do dostosowania wybranych parametrów.
.
, aby zapisać harmonogram.
.
Odczyt stanu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
1 Naciśnij 2 Wyświetlony zostanie bieżący krok programu, czas do
zakończenia oraz bieżąca żądana temperatura zasilania.
.
INFORMACJE
Dostęp do menu jest ograniczony. Można uzyskać dostęp jedynie do następujących menu:
▪ Informacje. ▪ Ustawienia instalatora > Rozruch > Osuszanie szlichty
UFH.
Przerywanie osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub awarii zasilania, w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlona usterka U3. Aby usunąć kod usterki, patrz punkt
"12.4 Rozwiązywanie problemów na podstawie kodów błędów" na stronie 89. Aby zresetować usterkę U3 Poziom uprawnień
użytkownika musi być Instalator.
1 Przejdź do ekranu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego. 2 Naciśnij 3 Naciśnij 4 Wybierz OK i naciśnij
Wynik: Program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
zostanie zatrzymany.
Gdy program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub awarii zasilania, można odczytać stan osuszania szlichty ogrzewania podłogowego.
. , aby przerwać program.
.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 85

10 Przekazanie użytkownikowi

1 3 2
5
4
5 Przejdź do [A.7.2]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Osuszanie szlichty UFH > Stan osuszania > Zatrzymane o i do ostatnio wykonanego kroku.
6 Dokonaj modyfikacji i uruchom ponownie program.
10 Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
instrukcji obsługi).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi wskazówki dotyczące oszczędzania
energii opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
11 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Najlepiej, aby czynności serwisowe były wykonywane raz
do roku przez instalatora lub agenta serwisu.

11.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Coroczna konserwacja jednostki zewnętrznej ▪ Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej

11.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego

Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy: ▪ Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej. Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany
przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności.

11.4 Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki wewnętrznej

Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy: ▪ Ciśnienie wody ▪ Filtr wody ▪ Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa ▪ Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej ▪ Skrzynka elektryczna ▪ Grzałka BSH w zbiorniku ciepłej wody użytkowej
Ciśnienie wody
Należy sprawdzić, czy ciśnienie wody jest wyższe niż 1 bar. Jeśli jest niższe, należy uzupełnić wodę.
Filtr wody
Wyczyść filtr wody.
UWAGA
Należy ostrożnie obchodzić się z filtrem wody. NIE używać nadmiernej siły podczas ponownego wkładania filtra wody, aby NIE uszkodzić siatki filtra wody.

11.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.

11.2.1 Otwieranie jednostki wewnętrznej

Patrz "7.2.4 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej"na stronie32.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Otwórz zawór i sprawdź, czy działa prawidłowo. Woda może być
bardzo gorąca!
Punkty kontrolne to: ▪ Przepływ wody z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda NIE będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłukaj system i zainstaluj dodatkowy filtr wody (najlepiej
magnetyczny filtr cyklonowy).
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
85
Page 86

12 Rozwiązywanie problemów

Zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody użytkowej (nie należy do wyposażenia)
Otworzyć zawór i sprawdzić jego prawidłowe działanie. Woda może być bardzo gorąca!
Punkty kontrolne to: ▪ Przepływ wody z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda nie będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłukaj i wyczyść cały zbiornik, w tym przewody rurowe
pomiędzy zaworem bezpieczeństwa a wlotem zimnej wody.
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Skrzynka elektryczna
▪ Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i
sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
▪ Za pomocą omomierza sprawdź prawidłowe działanie styczników
K1M, K2M, K3M i K5M (zależnie od instalacji). Wszystkie styki styczników muszą znajdować się w pozycji otwartej, gdy zasilanie jest WYŁĄCZONE.
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
Grzałka BSH w zbiorniku ciepłej wody użytkowej
INFORMACJE
Tylko w przypadku jednostek montowanych na ścianie, wyposażonych w zbiornik ciepłej wody użytkowej z wbudowaną elektryczną grzałką BSH (EKHW).
Zaleca się, aby usunąć nagromadzony kamień z grzałki BSH; zwiększy to trwałość grzałki, szczególnie w przypadku twardej wody. W tym celu należy opróżnić zbiornik ciepłej wody użytkowej, wyjąć grzałkę BSH ze zbiornika i zanurzyć na 24 godziny w wiaderku (lub podobnym pojemniku) ze środkiem do usuwania kamienia.

12.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów

OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki należy upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę, która spowodowała uaktywnienie zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO mostkować urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństwa w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE może być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY i WYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA

12.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów

12.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Ustawienie temperatury NIE jest właściwe.
Sprawdzić ustawienie temperatury na kontrolerze zdalnym. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi.
12 Rozwiązywanie problemów

12.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w przypadku problemów.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
86
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 87
12 Rozwiązywanie problemów
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Przepływ wody jest za mały Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Wszystkie zawory odcinające
obieg wody są całkowicie otwarte.
▪ Filtr wody jest czysty. W razie
potrzeby oczyść.
▪ W układzie nie znajduje się
powietrze. Odpowietrzyć, jeśli to konieczne. Odpowietrzanie można przeprowadzić ręcznie (patrz "Wykonanie ręcznego
odpowietrzania"na stronie82)
lub użyć funkcji odpowietrzania automatycznego (patrz
"Wykonanie automatycznego
odpowietrzania"na stronie82).
▪ Ciśnienie wody wynosi >1 bar. ▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony. ▪ Opór w obiegu wody NIE jest
zbyt duży dla pompy (patrz
"14.9 Krzywa ESP" na
stronie144).
Jeśli problem pozostanie po sprawdzeniu wszystkich powyższych punktów należy skontaktować się ze sprzedawcą. W niektórych przypadkach użycie przez jednostkę niskiego przepływu wody jest normalne.
Objętość wody w instalacji jest za mała
Upewnić się, czy objętość wody w instalacji znajduje się powyżej minimalnej wymaganej wartości (patrz "6.4.3Sprawdzanie
objętości wody"na stronie28).

12.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody użytkowej)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Urządzenie musi uruchamiać się poza zakresem roboczym (temperatura wody jest zbyt niska)
Ustawienia zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh NIE odpowiadają połączeniom elektrycznym.
Jeśli temperatura wody jest za niska, jednostka używa grzałki BUH do osiągnięcia minimalnej temperatury wody (15°C).
Sprawdzić i upewnić się, że: ▪ Zasilanie grzałki BUH jest
prawidłowo podłączone.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE zadziałała.
▪ Styki grzałki BUH NIE są
uszkodzone.
Jeśli problem pozostanie, po sprawdzeniu wszystkich powyższych punktów należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Powinno ono odpowiadać połączeniom, tak jak to opisano w rozdziale "6.5Przygotowanie
przewodów elektrycznych"na stronie30 i "7.9.9Podłączanie głównego zasilania"na stronie47.
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Dostawca energii elektrycznej nadał sygnał taryfy o korzystnej stawce kWh
Należy poczekać na przywrócenie zasilania (maks. 2 godziny).

12.3.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
W układzie znajduje się powietrze
Ciśnienie wody na wlocie pompy jest zbyt niskie
Odpowietrz ręcznie (patrz
"Wykonanie ręcznego odpowietrzania"na stronie82)
lub użyj funkcji odpowietrzania automatycznego (patrz
"Wykonanie automatycznego odpowietrzania"na stronie82).
Sprawdzić i upewnić się, że: ▪ Ciśnienie wody wynosi >1bar. ▪ Manometr nie jest
uszkodzony.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Ustawienie ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego jest prawidłowe (patrz "6.4.4Zmiana ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego"na stronie29).

12.3.4 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera się

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Zbiornik rozprężny jest uszkodzony
Objętość wody w instalacji jest zbyt duża
Głowica obiegu wodnego jest za wysoko
Wymień zbiornik rozprężny.
Upewnić się, czy objętość wody w instalacji znajduje się poniżej maksymalnej dopuszczalnej wartości (patrz
"6.4.3Sprawdzanie objętości wody"na stronie28 i "6.4.4Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego"na stronie29).
Głowica obiegu wodnego to różnica wysokości pomiędzy jednostką wewnętrzną, a najwyższym punktem obiegu wodnego. Jeżeli jednostka wewnętrzna znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, jako wysokość instalacji przyjmuje się 0m. Maksymalna wartość głowicy obiegu wodnego wynosi 10m.
Należy sprawdzić wymagania dotyczące instalacji.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
87
Page 88
12 Rozwiązywanie problemów

12.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa przecieka

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Zanieczyszczenia blokują wylot ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa działa prawidłowo, przekręcając czerwone pokrętło na zaworze w lewo:
▪ Jeżeli NIE słychać stuknięcia,
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
▪ Jeżeli z urządzenia nadal
wycieka woda, należy najpierw zamknąć zawór odcinający na wlocie i wylocie wody, a następnie skontaktować się ze sprzedawcą.

12.3.6 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Grzałka BUH nie została aktywowana.
Temperatura równowagi grzałki BUH nie została prawidłowo skonfigurowana
Sprawdzić i upewnić się, że: ▪ Tryb pracy grzałki BUH jest
włączony. Przejdź do: ▪ [A.5.1.1] > Ustawienia
instalatora > Źródła ciepła > Grzałka dodatkowa BUH > Tryb pracy [4‑00]
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUG nie została aktywowana. Jeśli została, sprawdzić:
▪ Ciśnienie wody ▪ Czy w układzie znajduje się
powietrze
▪ Działanie odpowietrzania
Nacisnąć przycisk resetowania na skrzynce elektrycznej. Lokalizację przycisku resetowania przedstawia
"14.4Składniki"na stronie101.
Zwiększyć “temperaturę równowagi”, aby aktywować działanie grzałki BUH przy wyższych temperaturach na zewnątrz. Przejdź do:
▪ [A.5.1.4] > Ustawienia
instalatora > Źródła ciepła > Grzałka dodatkowa BUH > Temp. równowagi LUB
▪ [A.8] > Ustawienia instalatora
> Przegląd ustawień [5‑01]
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Zbyt duża wydajność pompy ciepła zużywana jest na ogrzanie wody użytkowej (dotyczy tylko instalacji ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej)
Sprawdzić i upewnić się, że ustawienia “priorytetu ogrzewania pomieszczenia” zostały odpowiednio skonfigurowane:
▪ Upewnić się, że “status
priorytetu ogrzewania pomieszczenia” został włączony. Przejdź do [A.8] > Ustawienia instalatora > Przegląd ustawień [5‑02]
▪ Zwiększyć “temperaturę
priorytetu ogrzewania pomieszczenia”, aby aktywować działanie grzałki BUH przy wyższych temperaturach zewnętrznych. Przejdź do [A.8] > Ustawienia instalatora > Przegląd ustawień [5‑03]

12.3.7 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa.
▪ Przepłukaj i wyczyść cały
zbiornik, w tym przewody rurowe pomiędzy zaworem ciśnieniowym bezpieczeństwa a wlotem zimnej wody.
▪ Wymień ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.

12.3.8 Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane przez napęczniały zbiornik

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa.
Skontaktować się z lokalnym dealerem.

12.3.9 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została prawidłowo ukończona (błąd AH)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Funkcja dezynfekcji została przerwana przez użycie ciepłej wody użytkowej
Zaprogramuj uruchomienie funkcji dezynfekcji, gdy ma nastąpić okres 4godzin BRAKU używania ciepłej wody użytkowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
88
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 89
12 Rozwiązywanie problemów
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Nastąpiło duże użycie ciepłej wody użytkowej przed zaprogramowanym uruchomieniem funkcji dezynfekcji
Tryb dezynfekcji został zatrzymany ręcznie: gdy na interfejsie użytkownika wyświetlana była strona główna CWU, a poziom uprawnień użytkownika był ustawiony na Instalator, w trakcie działania trybu dezynfekcji naciśnięto przycisk .
Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy > Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy > Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie Buforowanie ekonom. na 3godziny przed zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
NIE wolno naciskać przycisku , gdy funkcja dezynfekcji jest aktywna.

12.4 Rozwiązywanie problemów na podstawie kodów błędów

Gdy wystąpi problem, na kontrolerze zdalnym zostanie wyświetlony kod błędu. Ważne jest, aby zrozumieć problem i przedsięwziąć środki zaradcze przed zresetowaniem kodu błędu. Powinien to wykonać licencjonowany instalator lub lokalny przedstawiciel handlowy.
Niniejszy rozdział zawiera omówienie wszystkich kodów błędów oraz zawartości kodów błędów wyświetlanej na kontrolerze zdalnym.
Aby uzyskać szczegółowe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów dla każdego błędu, patrz instrukcja serwisowa.

12.4.1 Kody błędów: Omówienie

Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
89 01 Zamarznięcie wymiennika ciepła.
8H 00 Nienormalny wzrost temperatury
8F 00 Nienormalny wzrost temperatury
C0 00 Awaria czuj./przeł. przepływu.
U3 00 Funkcja osuszania szlichty
81 00 Problem czujnika temperatury
C4 00 Problem czujnika temperatury
80 00 Problem temperatury wody
U5 00 Problem komunikacji
U4 00 Problem komunikacji
EC 00 Nienormalny wzrost temperatury
Opis
wody wychodzącej.
wody wychodzącej (CWU).
Wymagany reset zasilania.
ogrzewania podłogowego nie zakończona poprawnie.
wody zasilającej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wymiennika ciepła. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
powrotnej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
ze zdalnym sterownikiem.
urządzeń wewn./zewn.
zbiornika.
Kody błędów jednostki wewnętrznej
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
A1 00 Prob. wykr. przej. przez zero.
AA 01 Przegrzanie grzałki BUH
UA 00 Problem dopasowania jednostki
7H 01 Problem przepływu wody.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Opis
Wymagany reset zasilania. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wymagany reset zasilania. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wewnęrznej i zewnętrznej. Wymagany reset zasilania.
HC 00 Problem czujnika temperatury
zbiornika. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
CJ 02 Problem czujnika temperatury
pomieszczenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
H1 00 Problem czujnika temperatury
zewnętrznej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
89 02 Zamarznięcie wymiennika ciepła.
A1 00 Błąd odczytu EEPROM.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
89
Page 90

13 Utylizacja

Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
AH 00 Funkcja dezynfekcji zbiornika
89 03 Zamarznięcie wymiennika ciepła.
AJ 03 Wymagany za długi czas
UA 17 Problem z typem zbiornika
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
UWAGA
Gdy minimalny przepływ wody (w odniesieniu do odpowiedniego trybu pracy) jest niższy niż opisany w poniższej tabeli, działanie jednostki zostanie zatrzymane, a na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie błąd 7H.
Minimalny przepływ wymagany w czasie pracy pompy ciepła
Modele 04 Ogrzewanie 6l/min
Chłodzenie 6l/min
Modele 08 Ogrzewanie 6l/min
Chłodzenie 10l/min
Modele 11 Ogrzewanie 10l/min
Chłodzenie 15l/min
Modele 16 Ogrzewanie 10l/min
Chłodzenie 15l/min
Minimalny przepływ wymagany w czasie odszraniania
Modele 04+08 12l/min Modele 11+16 15l/min
Minimalny przepływ wymagany w czasie pracy grzałki BUH
Wszystkie modele 12l/min
INFORMACJE
Błąd AJ-03 jest resetowany automatycznie z chwilą normalnego nagrzania zbiornika.
Opis
nie zakończona pomyślnie.
nagrzewania CWU.
13 Utylizacja

13.1 Opis: Utylizacja

Typowy przepływ prac
Utylizacja układu zwykle składa się z następujących etapów: 1 Odessanie systemu. 2 Demontaż systemu zgodnie ze stosownymi przepisami. 3 Utylizacja czynnika chłodniczego, oleju i innych elementów
zgodnie ze stosownymi przepisami.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.

13.2 Informacje dotyczące wypompowywania

Urządzenie wyposażone jest w tryb automatycznego wypompowywania, który zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Przykład: W celu ochrony środowiska wypompowywanie należy przeprowadzać przy przenoszeniu urządzenia lub jego utylizacji.
UWAGA
Jednostka zewnętrzna wyposażona jest w przełącznik niskiego ciśnienia lub czujnik niskiego ciśnienia zabezpieczający sprężarkę poprzez jej WYŁĄCZENIE. NIE WOLNO powodować zwarcia przełącznika niskiego ciśnienia podczas wypompowywania!
Przed wypompowaniem
UWAGA
Przed wypompowaniem należy upewnić się, że temperatura wody (na przykład: poprzez wykonanie czynności ogrzewania) i objętość wody (na przykład: poprzez otwarcie wszystkich emiterów ciepła) są odpowiednio wysokie. Wypompowywanie odbywa się w trybie chłodzenia.

13.3 Wypompowywanie

1 Włączyć główny włącznik zasilania. 2 Sprawdzić, czy zawory odcinające cieczowy i gazowy są
otwarte.
3 Naciskaj przycisk wypompowania (BS4) przez przynajmniej
8 sekund. BS4 znajduje się na płytce drukowanej jednostki zewnętrznej (patrz schemat okablowania).
Wynik: Wentylator sprężarki i jednostki zewnętrznej uruchamiany jest automatycznie.
4 Gdy się zatrzymają (po 3~5 minut), zamknij cieczowy i gazowy
zawór odcinający. Wynik: Wypompowywanie jest zakończone. Interfejs
użytkownika może wyświetlać “ ” a pompa wewnętrzna może nadal pracować. NIE oznacza to awarii. Nawet po naciśnięciu przycisku WŁĄCZ na interfejsie użytkownika, jednostka NIE zostanie uruchomiona. Aby ponownie uruchomić jednostkę, należy WYŁĄCZYĆ włącznik zasilania i WŁĄCZYĆ go ponownie.
5 Wyłącz zasilanie wyłącznikiem głównym.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
90
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 91
UWAGA
Przed ponownym uruchomieniem jednostki, oba zawory odcinające należy ponownie otworzyć.
13 Utylizacja
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
91
Page 92

14 Dane techniczne

(345 ~ 355)
58
30
61
48
41
96
24
1170
1989
142
89 60
54 95
410
435
900
54 95
19
80 145
84
55
13
67
52
148
223 55
16
16
71
11710270
45 376 191
140620140
350
30 30
320
3TW57764-1B
b
g f
g f
a
e
g f
e
e
c
d
e
h
c
i
14 Dane techniczne

14.1 Omówienie: Dane techniczne

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
• Wymiary i przestrzeń serwisowa
• Środek ciężkości
• Części
• Schemat przewodów
• Schemat okablowania
• Dane techniczne
• Zakres pracy
• Krzywa ESP

14.2 Wymiary i przestrzeń serwisowa

14.2.1 Wymiary: Jednostka zewnętrzna

ERHQ_V3 (wymiary w mm)
a Połączenie przewodu gazowego (Ø15,9 połączenie kielichowe)
b Połączenie przewodu cieczowego (Ø9,5 połączenie kielichowe)
c Wewnętrzny otwór serwisowy 5/16"
d Połączenie elektryczne i złącze uziemienia M5 (w skrzynce elektrycznej)
e Przepust na przewody czynnika chłodniczego
f Przepust na przewody zasilające (otwór wybijany Ø34) g Przepust na przewody sterujące (otwór wybijany Ø27) h Otwór odpływowy
i Punkt zaczepienia (śruba 4×M12)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
92
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 93
ERHQ_W1 (wymiary w mm)
(345 ~ 355)
350
52
45
67
80 145
30
900
95
89
223 55
43 378
10 60
30
30
320
140
140620
58 16
71 16
191
117102
84 55
9554
6089
43
59
40
94
148
13
19
24
1345
54
430
423
19
142
3TW57914-1
i
b
g f
a
e
c
d
e
h
g f
g f
e
e
14 Dane techniczne
a Połączenie przewodu gazowego (Ø15,9 połączenie kielichowe)
b Połączenie przewodu cieczowego (Ø9,5 połączenie kielichowe)
c Wewnętrzny otwór serwisowy 5/16"
d Połączenie elektryczne i złącze uziemienia M5 (w skrzynce elektrycznej)
e Przepust na przewody czynnika chłodniczego
f Przepust na przewody zasilające (otwór wybijany Ø34) g Przepust na przewody sterujące (otwór wybijany Ø27) h Otwór odpływowy
i Punkt zaczepienia (śruba 4×M12)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
93
Page 94
14 Dane techniczne
(345 ~ 355)
350
55223
89
95
900
145
80
67
52
30
35
36
61 99
1671
6089
9554
84 55
140
140620
30
30
320
60 159154182
19
142
54
430
423
24
1345
19
13
148
40
94
43
59
3TW60334-2
b
g f
g f
a
e
g f
e
e
e
h
c
d
c
i
ERLQ_V3 (wymiary w mm)
a Połączenie przewodu gazowego (Ø15,9 połączenie kielichowe)
b Połączenie przewodu cieczowego (Ø9,5 połączenie kielichowe)
c Wewnętrzny otwór serwisowy 5/16"
d Połączenie elektryczne i złącze uziemienia M5 (w skrzynce elektrycznej)
e Przepust na przewody czynnika chłodniczego
f Przepust na przewody zasilające (otwór wybijany Ø34) g Przepust na przewody sterujące (otwór wybijany Ø27) h Otwór odpływowy
i Punkt zaczepienia (śruba 4×M12)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
94
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 95
ERLQ_W1 (wymiary w mm)
(345 ~ 355)
350
55223
89
95
900
145
80
67
52
30
35
36
61 99
1671
6089
9554
84 55
140
140620
30
30
320
60 159154182
19
142
54
430
423
24
1345
19
13
148
40
94
43
59
3TW60334-1
i
b
g f
a
e
c
d
e
h
g f
g f
e
e
14 Dane techniczne
a Połączenie przewodu gazowego (Ø15,9 połączenie kielichowe)
b Połączenie przewodu cieczowego (Ø9,5 połączenie kielichowe)
c Wewnętrzny otwór serwisowy 5/16"
d Połączenie elektryczne i złącze uziemienia M5 (w skrzynce elektrycznej)
e Przepust na przewody czynnika chłodniczego
f Przepust na przewody zasilające (otwór wybijany Ø34) g Przepust na przewody sterujące (otwór wybijany Ø27) h Otwór odpływowy
i Punkt zaczepienia (śruba 4×M12)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
95
Page 96
14 Dane techniczne
1
1+2
1
A~E
a b c d e e
B
e
D
HBHDH
U
(mm)
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥100 A, B, C ≥100 ≥100 ≥100 B, E ≥100 ≥1000 ≤500 A, B, C, E ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500 D ≥500 D, E ≥500 ≥1000 ≤500 B, D ≥100 ≥500 B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
H
U
a
b
>300
>300
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
A, B, C ≥200 ≥300 ≥1000 A, B, C, E ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500 D ≥1000 D, E
≥1000 ≥1000 ≤500
B, D HB<H
D
HB>H
D
≥300 ≥1000
HD≤½H
U
≥250 ≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500
HD>H
U
ERHQ

14.2.2 Przestrzeń serwisowa: Jednostka zewnętrzna

Pojedyncza jednostka (
) | Pojedynczy rząd jednostek ( )
A,B,C,D Przeszkody (ściany/przegrody)
E Przeszkoda (dach)
a,b,c,d,e Minimalna przestrzeń serwisowa pomiędzy jednostką i przeszkodami A, B, C, D i E
eBMaksymalna przestrzeń pomiędzy jednostką a krawędzią przeszkody E w kierunku przeszkody B eDMaksymalna przestrzeń pomiędzy jednostką a krawędzią przeszkody E w kierunku przeszkody D
HUWysokość jednostki
HB,HDWysokość przeszkód B i D
1 Należy uszczelnić spód ramy montażowej, aby uniknąć zasysania powietrza z wylotu z powrotem po stronie ssącej przez spód jednostki. 2 Można zainstalować maksymalnie dwie jednostki.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
96
Niedozwolone
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 97
Wiele rzędów jednostek ( )
1
A~E
a b c d e e
B
e
D
HBHDH
U
(mm)
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥200 A, B, C ≥200 ≥200 ≥200 B, E ≥200 ≥1000 ≤500 A, B, C, E ≥300 ≥300 ≥300 ≥1000 ≤500 D ≥500 D, E ≥500 ≥1000 ≤500 B, D ≥200 ≥500 B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥350 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥350 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
ERLQ
A,B,C,D Przeszkody (ściany/przegrody)
E Przeszkoda (dach)
a,b,c,d,e Minimalna przestrzeń serwisowa pomiędzy jednostką i przeszkodami A, B, C, D i E
eBMaksymalna przestrzeń pomiędzy jednostką a krawędzią przeszkody E w kierunku przeszkody B eDMaksymalna przestrzeń pomiędzy jednostką a krawędzią przeszkody E w kierunku przeszkody D
HUWysokość jednostki
HB,HDWysokość przeszkód B i D
1 Zalecane w celu uniknięcia narażenia na działanie wiatru i śniegu.
Niedozwolone
14 Dane techniczne
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
97
Page 98
14 Dane techniczne
3D090502
15
15450
48
380
13160
71
788
868
874
22
110 260
381
344
881
R210
896
38
40
480
74
q
q
a
j
l
h
n
g
kcb
f
a a
e d
q
r
mm
i a
q
o p

14.2.3 Wymiary i przestrzeń serwisowa: Jednostka wewnętrzna

a Otwory (Ø12mm) do mocowania na ścianie
b Przyłącze wylotu wody (1‑1/4"FBSP)
c Przyłącze wlotu wody (1‑1/4"FBSP)
d Przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego Ø9,52mm, połączenie kielichowe
e Przyłącze zasysania czynnika chłodniczego Ø15,9mm, połączenie kielichowe
f Pompa g Interfejs użytkownika h Ciśnienie zaworu bezpieczeństwa
i Odpowietrzanie j Zbiornik rozprężny
k Manometr
l Wymiennik ciepła (czynnik chłodniczy/woda)
m Zawór odcinający z zaworem spustowym/napełniającym (1‑1/4"FBSP) (dołączone akcesoria)
n Filtr wody
Przewodnik odniesienia dla instalatora
98
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Page 99
o Wejście przewodu zasilającego/komunikacyjnego
500
1150
200
10
10
3D088485
p Drzwi serwisowe q Styki skrzynki elektrycznej
r Styki skrzynki elektrycznej zbiornika ciepłej wody użytkowej (opcja)
14 Dane techniczne
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB Daikin Altherma — split niskotemperaturowy 4P384974-1 – 2015.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
99
Page 100
14 Dane techniczne
140
415
350
175
500
620
4TW29169-4A
140
435
350
175
570
620
4TW31729-4
620
500
175
350
400
140
4TW57919-5

14.3 Środek ciężkości

14.3.1 Środek ciężkości: Jednostka zewnętrzna

ERHQ_V3
ERLQ_V3
ERHQ_W1 + ERLQ_W1
Przewodnik odniesienia dla instalatora
100
ERHQ+ERLQ011~016 + EHBH/X11+16CB
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P384974-1 – 2015.01
Loading...