Daikin ERHQ011-014-016BA, ERLQ011-014-016CA, EHVH/X11 16S18CB, EHVH/X11 16S26CB Installer reference guide [cs]

Page 1
+
Referenční příručka pro
instalační techniky
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
EHVH/X11+16S18CB EHVH/X11+16S26CB
Referenční příručka pro instalační techniky
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
čeština
Page 2

Obsah

Obsah
1 Všeobecná bezpečnostní opatření 3
1.1 O této dokumentaci ................................................................... 3
1.1.1 Význam varování a symbolů....................................... 4
1.2 Pro instalačního technika .......................................................... 4
1.2.1 Obecně ....................................................................... 4
1.2.2 Místo instalace............................................................ 4
1.2.3 Chladivo...................................................................... 5
1.2.4 Solanka....................................................................... 5
1.2.5 Voda............................................................................ 6
1.2.6 Elektrická instalace ..................................................... 6
2 O této dokumentaci 6
2.1 O tomto dokumentu................................................................... 6
2.2 Stručná referenční příručka pro techniky .................................. 7
3 Informace o skříni 7
3.1 Přehled: Informace o skříni ....................................................... 7
3.2 Venkovní jednotka..................................................................... 7
3.2.1 Rozbalení venkovní jednotky...................................... 7
3.2.2 Manipulace s venkovní jednotkou............................... 7
3.2.3 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky ............ 8
3.3 Vnitřní jednotka ......................................................................... 8
3.3.1 Odbalení vnitřní jednotky ............................................ 8
3.3.2 Sejmutí příslušenství z vnitřní jednotky....................... 8
4 Informace o jednotkách a volitelném
příslušenství 8
4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství ..... 8
4.2 Označení ................................................................................... 9
4.2.1 Identifikační štítek: Venkovní jednotka........................ 9
4.2.2 Identifikační štítek: Vnitřní jednotka ............................ 9
4.3 Kombinace jednotek a volitelných možností ............................. 9
4.3.1 Možné volitelné možnosti pro venkovní jednotku ....... 9
4.3.2 Možné volitelné možnosti pro vnitřní jednotku............ 9
4.3.3 Možné kombinace vnitřní a venkovní jednotky ........... 10
5 Pokyny k použití 11
5.1 Přehled: Pokyny k použití.......................................................... 11
5.2 Nastavení systému prostorového vytápění/chlazení................. 11
5.2.1 Jedna místnost............................................................ 11
5.2.2 Více místností – Jedna zóna teploty výstupní vody.... 13
5.2.3 Více místností –Dvě zóny teploty výstupní vody........ 15
5.3 Nastavení pomocného zdroje tepla pro prostorové vytápění .... 16
5.4 Nastavení teploty v nádrži teplé užitkové vody ......................... 17
5.4.1 Rozvržení systému – Integrovaná nádrž TUV ............ 17
5.4.2 Výběr objemu a požadované teploty pro nádrž TUV .. 17
5.4.3 Nastavení a konfigurace – nádrž TUV........................ 18
5.4.4 Čerpadlo TUV pro okamžitou dodávku teplé vody...... 18
5.4.5 Čerpadlo TUV pro dezinfekci...................................... 18
5.5 Nastavení měření energie ......................................................... 19
5.5.1 Vytvořené teplo........................................................... 19
5.5.2 Spotřebovaná energie................................................. 19
5.5.3 Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou .................. 19
5.5.4 Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh 20
5.6 Nastavení řízení spotřeby energie ............................................ 20
5.6.1 Trvalé omezení spotřeby energie ............................... 20
5.6.2 Omezení spotřeby energie aktivováno digitálními
vstupy.......................................................................... 21
5.6.3 Proces omezení proudu.............................................. 21
5.7 Nastavení externího snímače teploty ........................................ 22
6 Příprava 22
6.1 Přehled: Příprava ...................................................................... 22
6.2 Příprava místa instalace............................................................ 22
6.2.1 Požadavky na místo instalace venkovní jednotky....... 22
6.2.2 Dodatečné požadavky na místo instalace venkovní
jednotky ve studeném klimatu...................................... 23
6.2.3 Požadavky na místo instalace pro vnitřní jednotku...... 23
6.3 Příprava chladivového potrubí.................................................... 24
6.3.1 Požadavky na chladivové potrubí ................................ 24
6.3.2 Izolace chladivového potrubí ....................................... 24
6.4 Příprava vodního potrubí............................................................ 24
6.4.1 Požadavky na vodní okruh........................................... 24
6.4.2 Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní nádoby....... 25
6.4.3 Kontrola objemu a průtoku vody .................................. 26
6.4.4 Změna předběžného tlaku expanzní nádoby............... 26
6.4.5 Kontrola objemu vody: Příklady ................................... 27
6.5 Příprava elektrické instalace ...................................................... 27
6.5.1 Informace o přípravě elektrické instalace .................... 27
6.5.2 Informace o zdroji elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh.............................. 27
6.5.3 Přehled elektrických přípojek kromě vnějších
ovladačů....................................................................... 28
6.5.4 Přehled elektrických přípojek pro vnější a vnitřní
ovladače....................................................................... 28
7 Instalace 29
7.1 Přehled: Instalace....................................................................... 29
7.2 Přístup k vnitřním částem jednotek ............................................ 29
7.2.1 Informace o přístupu k vnitřnímu prostoru jednotek..... 29
7.2.2 Přístup k vnitřním částem venkovní jednotky............... 29
7.2.3 Otevření vnitřní jednotky.............................................. 29
7.2.4 Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní jednotky ........ 30
7.3 Montáž venkovní jednotky.......................................................... 30
7.3.1 O montáži venkovní jednotky....................................... 30
7.3.2 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky. 30
7.3.3 Příprava instalační konstrukce..................................... 30
7.3.4 Instalace venkovní jednotky......................................... 30
7.3.5 Zajištění drenáže ......................................................... 30
7.3.6 Jak zabránit převrácení venkovní jednotky.................. 31
7.4 Montáž vnitřní jednotky .............................................................. 31
7.4.1 Informace o montáži vnitřní jednotky ........................... 31
7.4.2 Bezpečnostní opatření při montáži vnitřní jednotky ..... 31
7.4.3 Instalace vnitřní jednotky ............................................. 31
7.5 Připojení potrubí chladiva........................................................... 32
7.5.1 O připojení potrubí chladiva......................................... 32
7.5.2 Bezpečnostní upozornění pro připojování potrubí
chladiva........................................................................ 32
7.5.3 Pokyny pro připojování potrubí chladiva...................... 32
7.5.4 Pokyny pro ohýbání potrubí......................................... 33
7.5.5 Rozšiřování konců trubek ............................................ 33
7.5.6 Pájení konce potrubí.................................................... 33
7.5.7 Použití uzavíracího ventilu se servisním vstupem ....... 33
7.5.8 Připojení chladivového potrubí k venkovní jednotce.... 34
7.5.9 Připojení potrubí chladiva k vnitřní jednotce ................ 35
7.5.10 Zjištění, zda jsou vyžadovány lapače oleje.................. 35
7.6 Kontrola potrubí chladiva............................................................ 36
7.6.1 Informace o kontrole potrubí chladiva.......................... 36
7.6.2 Bezpečnostní upozornění pro kontrolu potrubí
chladiva........................................................................ 36
7.6.3 Kontrola potrubí chladiva: Nastavení........................... 36
7.6.4 Kontrola těsnosti .......................................................... 36
7.6.5 Provedení podtlakového sušení................................... 36
7.7 Plnění chladiva ........................................................................... 37
7.7.1 Doplnění chladiva ........................................................ 37
7.7.2 Bezpečnostní upozornění pro plnění chladiva............. 37
7.7.3 Stanovení množství chladiva pro doplnění .................. 37
7.7.4 Stanovení množství chladiva pro doplnění .................. 37
7.7.5 Naplnění dalšího chladiva............................................ 37
7.7.6 Připevnění štítku s označením fluorovaných
skleníkových plynů....................................................... 37
7.8 Připojení vodního potrubí ........................................................... 38
7.8.1 Informace o připojení vodního potrubí ......................... 38
7.8.2 Bezpečnostní opatření při připojování vodního
potrubí.......................................................................... 38
7.8.3 Připojení vodního potrubí............................................. 38
Referenční příručka pro instalační techniky
2
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 3

1 Všeobecná bezpečnostní opatření

7.8.4 Připojení oběhového potrubí....................................... 39
7.8.5 Připojení přetlakového pojistného ventilu k odpadu.... 39
7.8.6 Plnění vodního okruhu................................................ 39
7.8.7 Naplnění nádrže teplé užitkové vody.......................... 39
7.8.8 Izolování vodního potrubí............................................ 39
7.9 Připojení elektrického vedení .................................................... 40
7.9.1 Informace o připojování elektrického vedení .............. 40
7.9.2 Informace o splnění norem elektroinstalace ............... 40
7.9.3 Bezpečnostní opatření při zapojování elektrického
vedení ......................................................................... 40
7.9.4 Pokyny k zapojování elektrického vedení................... 40
7.9.5 Specifikace standardních součástí zapojení............... 41
7.9.6 Připojení elektrické kabeláže k venkovní jednotce ..... 41
7.9.7 Připojení vzduchového termistoru k venkovní
jednotce ...................................................................... 42
7.9.8 Připojení elektroinstalace k vnitřní jednotce................ 42
7.9.9 Připojení hlavního zdroje napájení.............................. 43
7.9.10 Zapojení napájení záložního ohřívače ........................ 44
7.9.11 Připojení uživatelského rozhraní................................. 45
7.9.12 Připojení uzavíracího ventilu....................................... 46
7.9.13 Připojení elektroměrů.................................................. 46
7.9.14 Připojení čerpadla teplé užitkové vody ....................... 46
7.9.15 Připojení výstupu alarmu ............................................ 46
7.9.16 Připojení výstupu zapnutí/vypnutí prostorového
chlazení/topení............................................................ 46
7.9.17 Připojení přepínače na externí zdroj tepla .................. 47
7.9.18 Připojení digitálních vstupů pro měření spotřeby
energie ........................................................................ 47
7.9.19 Připojení bezpečnostního termostatu (vypínací
kontakt) ....................................................................... 47
7.10 Dokončení instalace venkovní jednotky .................................... 47
7.10.1 Dokončení instalace venkovní jednotky...................... 47
7.10.2 Uzavření venkovní jednotky........................................ 48
7.11 Dokončení instalace vnitřní jednotky ......................................... 48
7.11.1 Upevnění krytu dálkového ovladače k vnitřní
jednotce ...................................................................... 48
7.11.2 Uzavření vnitřní jednotky ............................................ 48
8 Konfigurace 48
8.1 Přehled: Konfigurace................................................................. 48
8.1.1 Připojení PC kabelu k rozváděcí skříňce .................... 48
8.1.2 Přístup k nejčastěji používaným příkazům.................. 49
8.1.3 Zkopírování nastavení systému z prvního do
druhého dálkového ovladače ...................................... 49
8.1.4 Zkopírování jazykového nastavení z prvního do
druhého dálkového ovladače ...................................... 50
8.1.5 Rychlý průvodce: Nastavte rozvržení systému po
prvním zapnutí ............................................................ 50
8.2 Základní konfigurace ................................................................. 51
8.2.1 Rychlý průvodce: Jazyk / čas a datum........................ 51
8.2.2 Rychlý průvodce: Standardní...................................... 51
8.2.3 Rychlý průvodce: Volitelné možnosti .......................... 53
8.2.4 Rychlý průvodce: Výkony (měření energie)................ 55
8.2.5 Ovládání prostorového vytápění/chlazení................... 55
8.2.6 Ovládání teplé užitkové vody...................................... 58
8.2.7 Kontakt/číslo helpdesku.............................................. 59
8.3 Pokročilá konfigurace/optimalizace ........................................... 59
8.3.1 Prostorové vytápění/chlazení: pokročilé ..................... 59
8.3.2 Ovládání teplé užitkové vody: pokročilé...................... 63
8.3.3 Nastavení zdroje tepla ................................................ 67
8.3.4 Nastavení systému ..................................................... 69
8.4 Struktura nabídky: přehled nastavení uživatele ........................ 74
8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení technika ......................... 75
9 Uvedení do provozu 76
9.1 Přehled: Uvedení do provozu.................................................... 76
9.2 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu .................... 76
9.3 Kontrolní seznam před uvedením do provozu........................... 76
9.4 Kontrolní seznam během uvedení do provozu.......................... 77
9.4.1 Kontrola minimálního průtoku vody............................. 77
9.4.2 Odvzdušnění............................................................... 77
9.4.3 Zkušební provoz .......................................................... 78
9.4.4 Zkušební provoz akčního členu ................................... 78
9.4.5 Vysoušení podkladu podlahového topení.................... 79
10 Předání uživateli 80 11 Údržba a servis 80
11.1 Přehled: údržba s servis ............................................................. 80
11.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu ............................................. 80
11.2.1 Otevření vnitřní jednotky .............................................. 80
11.3 Kontrolní seznam pro roční údržbu venkovní jednotky .............. 80
11.4 Kontrolní seznam pro každoroční údržbu vnitřní jednotky ......... 80
11.4.1 Vypuštění nádrže na teplou užitkovou vodu ................ 81
12 Odstraňování problémů 82
12.1 Přehled: odstraňování problémů ................................................ 82
12.2 Bezpečnostní upozornění pro odstraňování poruch................... 82
12.3 Řešení problémů na základě příznaků ....................................... 82
12.3.1 Příznak: Jednotka NETOPÍ nebo NECHLADÍ dle
očekávání..................................................................... 82
12.3.2 Příznak: Kompresor se NESPUSTÍ (prostorové
vytápění nebo ohřev teplé užitkové vody).................... 83
12.3.3 Příznak: Čerpadlo je hlučné (kavitace) ........................ 83
12.3.4 Příznak: Přetlakový pojistný ventil se otevře................ 83
12.3.5 Příznak: Přetlakový pojistný ventil netěsní................... 83
12.3.6 Příznak: Prostor NENÍ dostatečně vytápěn při
nízkých venkovních teplotách ...................................... 83
12.3.7 Příznak: Tlak na kohoutu je dočasně nezvykle
vysoký .......................................................................... 84
12.3.8 Příznak: Dekorační panely jsou vypouklé ven v
důsledku nafouknuté nádrže........................................ 84
12.3.9 Příznak: Funkce dezinfekce nádrže NENÍ dokončena
správně (chyba AH) ..................................................... 84
12.4 Řešení problémů na základě chybových kódů ........................... 84
12.4.1 Chybové kódy: Přehled................................................ 84
13 Likvidace 86
13.1 Přehled: Likvidace ...................................................................... 86
13.2 O odčerpávání ............................................................................ 86
13.3 Odčerpávání ............................................................................... 86
14 Technické údaje 88
14.1 Servisní prostor: venkovní jednotka ........................................... 88
14.2 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka....................... 90
14.3 Schéma potrubního rozvodu: Vnitřní jednotka ........................... 91
14.4 Schéma zapojení: Venkovní jednotka ........................................ 92
14.5 Schéma zapojení: Vnitřní jednotka............................................. 94
14.6 Křivka externího statického tlaku (ESP): Venkovní jednotka ..... 97
15 Slovník pojmů 98 16 Tabulka provozních nastavení 99
1 Všeobecná bezpečnostní
opatření

1.1 O této dokumentaci

▪ Původní dokumentace je napsána vangličtině. Ostatní jazyky jsou
překlady.
▪ Bezpečnostní opatření popsaná v tomto dokumentu zahrnují velmi
důležitá témata. Pečlivě je dodržujte.
▪ Instalace systému a všechny činnosti popsané v instalační
příručce a instalační referenční příručce MUSÍ být provedeny autorizovaným instalačním technikem.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
3
Page 4
1 Všeobecná bezpečnostní opatření

1.1.1 Význam varování a symbolů

NEBEZPEČÍ
Označuje situaci, která bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Označuje situaci, která může mít za následek usmrcení elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Označuje situaci, která může mít za následek popálení v důsledku extrémně vysokých nebo nízkých teplot.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
Tento symbol označuje situaci, která může mít za následek výbuch.
VÝSTRAHA
Označuje situaci, která může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
VÝSTRAHA: HOŘLAVÝ MATERIÁL
UPOZORNĚNÍ
Označuje situaci, která může mít za následek lehčí nebo střední zranění.
POZNÁMKA
Označuje situaci, která může mít za následek poškození zařízení nebo majetku.
INFORMACE
Označuje užitečné tipy nebo doplňující informace.
Symbol Vysvětlení
Před instalaci si prostudujte návod instalaci a návod k obsluze a schémat zapojení elektrické kabeláže.
Před prováděním údržby nebo servisu si prostudujte servisní příručku.
Další informace naleznete v návodu k instalaci a uživatelské příručce.

1.2 Pro instalačního technika

1.2.1 Obecně

Pokud si NEJSTE jisti způsoby instalace nebo obsluhy jednotky, kontaktujte svého dodavatele.
UPOZORNĚNÍ
Používejte adekvátní osobní ochranné pomůcky (ochranné rukavice, bezpečnostní brýle,…) při instalaci, údržbě nebo provádění servisu systému.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo, zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
▪ NEDOTÝKEJTE se rozvodů chladiva, vody ani
vnitřních součástí během a bezprostředně po ukončení provozu. Mohou být příliš horké nebo studené. Poskytněte dostatek času, aby se u nich vyrovnala normální teplota. Pokud se jich musíte dotknout, používejte ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKEJTE se náhodně uniklého chladiva přímo.
VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo požár.
UPOZORNĚNÍ
NEDOTÝKEJTE se vstupu vzduchu ani hliníkových žaluzií jednotky.
POZNÁMKA
▪ Na horní stranu (horní desku) jednotky
NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky NESEDEJTE,
NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
POZNÁMKA
Práce na venkovní jednotce je nejlépe provádět v suchém počasí, aby se zabránilo vniknutí vody.
V souladu s platnou legislativou může být nutné s produktem poskytnout záznamovou knihu obsahující minimálně následující údaje: informace o údržbě, opravách, výsledcích testů, intervalech pohotovostního režimu atd.
V přístupné části produktu MUSÍ být k dispozici minimálně následující informace:
▪ Pokyny pro vypnutí systému v případě nouze. ▪ Název a adresa hasičského sboru, policie a lékařské záchranné
služby. ▪ Název, adresa a denní a noční telefonní čísla pro zajištění služby. V Evropě obsahuje směrnice k vedení tohoto deníku zařízení norma
EN378.
POZNÁMKA
Nesprávná instalace nebo připojení zařízení či příslušenství mohou způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat, netěsnosti, požár nebo jiné poškození zařízení. Používejte pouze příslušenství, volitelné vybavení a náhradní díly vyrobené nebo schválené Daikin.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že instalace, zkoušení a použité materiály odpovídají platným předpisům (nad pokyny popsanými v dokumentaci Daikin).
Referenční příručka pro instalační techniky
4

1.2.2 Místo instalace

▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu. ▪ Ujistěte se, že místo instalace vydrží hmotnost jednotky a vibrace. ▪ Zajistěte, aby prostor byl dobře odvětrán. NEBLOKUJTE otvory
pro vstup a výstup vzduchu. ▪ Jednotka musí být vodorovná.
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Potenciálně výbušné ovzduší.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 5
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení.
▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází uhlíková vlákna, hořlavý prach.
▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by mohla způsobit únik chladiva.

1.2.3 Chladivo

Je-li použito. Další informace naleznete v instalační příručce nebo referenční příručce instalací pro vaši aplikaci.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí rozvodu chladiva splňuje veškeré platné předpisy. V Evropě se toto řídí normou EN378.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí na místě instalace a přípojky NEJSOU vystaveny namáhání.
VÝSTRAHA
Během zkoušek NIKDY netlakujte zařízení pomocí vyššího tlaku než je maximální přípustný tlak (viz typový štítek na jednotce).
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že v systému není žádný kyslík. Chladivo může být plněno pouze po provedení zkoušky těsnosti a podtlakového sušení.
▪ V případě, že je doplnění chladiva zapotřebí, zkontrolujte typový
štítek jednotky. Je na něm uveden typ chladiva a potřebné množství náplně.
▪ Jednotka je z výroby naplněna chladivem a v závislosti na
rozměru a délce potrubí mohou některé systémy vyžadovat dodatečnou náplň chladiva.
▪ Používejte výhradně nástroje pro typ chladiva použitý v tomto
systému, aby se zajistila odolnost vůči tlaku a zabránilo se vniknutí cizích látek do systému.
▪ Naplňte kapalné chladivo následujícím způsobem:
Jestliže… Pak…
Je přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
(tj. láhev musí být označena “hadice pro plnění kapaliny připojena” nebo podobným textem).
NENÍ přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
Plnění provádějte s lahví ve svislé poloze.
Plnění provádějte s lahví v obrácené poloze.
VÝSTRAHA
Dávejte pozor na možné riziko požáru v případě úniku chladiva. Pokud dojde k úniku chladiva, ihned proveďte odvětrání místnosti. Možná rizika:
▪ Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
▪ Pokud se chladivo dostane do styku s ohněm, může
vznikat jedovatý plyn.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat
systém a došlo k úniku v chladicím okruhu:
▪ NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání,
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
VÝSTRAHA
VŽDY chladivo zachyťte. NEVYPOUŠTĚJTE je přímo do prostředí. Použijte podtlakové čerpadlo pro odsátí instalace.
POZNÁMKA
Po připojení veškerého potrubí se ujistěte, že nedochází k žádnému úniku plynu. Použijte dusík pro detekci úniku plynu.
POZNÁMKA
▪ Chcete-li se vyhnout poškození kompresoru,
NEDOPLŇUJTE do systému více chladiva, než je specifikované množství.
▪ Když chcete otevřít systém chladiva, MUSÍ být s
chladivem manipulováno podle platné legislativy.
▪ Tlakové láhve s chladivem otevírejte pomalu. ▪ Chladivo doplňujte v kapalné formě. Jeho přidání v plynném stavu
může zabránit normálnímu provozu.
UPOZORNĚNÍ
Po skončeném doplnění chladiva nebo během přestávek ihned uzavřete ventil nádrže s chladivem. Pokud ventil NENÍ uzavřen ihned, zbývající tlak může naplnit další chladivo. Možný dopad: Nesprávné množství chladiva.

1.2.4 Solanka

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
VÝSTRAHA
Výběr solanky MUSÍ být v souladu s příslušnými předpisy.
VÝSTRAHA
Zajistěte náležitá bezpečnostní opatření v případě úniku solanky. Jestliže dojde k úniku solanky, odvětrejte ihned celý prostor a kontaktujte svého místního prodejce.
VÝSTRAHA
Teplota okolí uvnitř jednotky může být mnohem vyšší než v pokoji, např. 70°C. V případě úniku solanky mohou horké součásti uvnitř jednotky vytvořit nebezpečnou situaci.
VÝSTRAHA
Použití a instalace MUSÍ splňovat bezpečnostní opatření a opatření na ochranu životního prostředí stanovená v příslušné legislativě.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
5
Page 6

2 O této dokumentaci

1.2.5 Voda

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.

1.2.6 Elektrická instalace

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
▪ Před sundáním krytu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv připojení nebo před dotykem elektrických součástí vypněte přívod elektrické energie.
▪ Před prováděním servisu musí být přívod energie
vypnut delší dobu než 1 minutu a změřte napětí na svorkách kondenzátorů hlavního okruhu nebo elektrických součástech. Napětí MUSÍ být nižší než 50V(stejn.) než se budete moci dotknout elektrických součástí. Umístění svorek naleznete na schématu zapojení.
▪ NEDOTÝKEJTE se elektrických součástí mokrými
prsty.
▪ NENECHÁVEJTE jednotku bez dozoru, když je
demontovaný servisní kryt.
VÝSTRAHA
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení při přepětí za stavu kategorieIII.
VÝSTRAHA
▪ Používejte POUZE měděné vodiče. ▪ Zajistěte, aby všechny velikosti vodičů byly v souladu s
platnou legislativou.
▪ Veškerá elektrická instalace MUSÍ být provedena v
souladu se schématem zapojení dodávaným s produktem.
▪ Dbejte na to, aby NEDOŠLO k sevření svázaných
kabelů a zajistěte, aby tyto kabely NEPŘICHÁZELY do styku s potrubím a s ostrými okraji. Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily žádné vnější síly.
▪ Zajistěte instalaci zemnicího vodiče. Jednotku
NEUZEMŇUJTE k potrubí, bleskosvodu ani uzemnění telefonního vedení. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY
nepoužívejte elektrický obvod společný s jiným zařízením.
▪ Zajistěte instalaci všech požadovaných pojistek a
jističů.
▪ Zajistěte instalaci jističe svodového zemnícího proudu.
Zanedbání této zásady může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem (odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování této ochrany.
POZNÁMKA
Bezpečnostní opatření při pokládce elektrického zapojení:
▪ NEPŘIPOJUJTE vodiče o různé tloušťce ke
svorkovnici napájení (průvěs vodičů napájení může způsobit abnormální zahřívání).
▪ Při zapojování vodičů o stejné tloušťce se řiďte
obrázkem nahoře.
▪ Pro zapojení použijte stanovený napájecí vodič a
pevně jej připojte, poté zajistěte, aby se zabránilo možnosti vlivu vnější síly na desku svorkovnice.
▪ Pro utažení šroubů svorkovnice použijte vhodný
šroubovák. Příliš malý šroubovák může poškodit hlavu šroubu a nebude možné jeho dostatečné utažení.
▪ Přetažení šroubů svorkovnice je může poškodit.
Z důvodů zamezení rušení obrazu dbejte na to, aby byl napájecí kabel veden ve vzdálenosti nejméně 1 m od televizních a rozhlasových přijímačů. Podle typu radiových vln nemusí být vzdálenost 1metr k eliminaci šumu dostatečná.
VÝSTRAHA
▪ Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda
jsou všechny elektrické součásti a svorky uvnitř elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
▪ Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny
všechny kryty.
POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými fázemi může poškodit kompresor a další součásti.
2 O této dokumentaci

2.1 O tomto dokumentu

Určeno pro:
Autorizovaní instalační technici
Soubor dokumentace
Tento dokument je součástí souboru dokumentace. Kompletní soubor se skládá z následujících částí:
Všeobecná bezpečnostní opatření:
▪ Bezpečnostní pokyny, které si musíte přečíst před instalací
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky) ▪ Instalační návod pro vnitřní jednotku:
▪ Pokyny k instalaci
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky) ▪ Instalační návod pro venkovní jednotku:
▪ Pokyny k instalaci
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky)
Referenční příručka pro instalační techniky
6
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 7

3 Informace o skříni

21
102~114 kg
Referenční příručka pro instalační techniky:
▪ Příprava instalace, osvědčené postupy, referenční údaje… ▪ Formát: Soubory v digitální podobě naleznete na stránkách
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek k návodu pro volitelné vybavení:
▪ Doplňující informace o způsobu instalace volitelného vybavení ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky)+ Soubory v
digitální podobě naleznete na stránkách http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Nejnovější revize dodané dokumentace mohou být k dispozici na místních internetových stránkách Daikin nebo u vašeho prodejce.
Původní dokumentace je napsána v angličtině. Ostatní jazyky jsou překlady.
Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
regionálním webu Daikin (přístupný veřejně).
Úplný soubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).

2.2 Stručná referenční příručka pro techniky

3 Informace o skříni

3.1 Přehled: Informace o skříni

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat po dodání krabic s venkovní jednotkou a vnitřní jednotkou na místo instalace.
Obsahuje následující informace: ▪ Rozbalení a manipulace s jednotkami ▪ Odstranění příslušenství z jednotek Mějte na paměti následující: ▪ Při dodání MUSÍ být zkontrolováno, zda není jednotka poškozena.
Jakékoliv poškození MUSÍ být okamžitě hlášeno likvidátorovi škod dopravce.
▪ Zabalenou jednotku dopravte co nejblíže ke konečnému místu
instalace, aby nedošlo k jejímu poškození během dopravy.
▪ Předem si připravte trasu, po které chcete jednotku dopravit
dovnitř.

3.2 Venkovní jednotka

3.2.1 Rozbalení venkovní jednotky

Kapitola Popis
Všeobecná bezpečnostní opatření
O této dokumentaci Jaká dokumentace pro techniky je k
Informace o skříni Jak vybalit jednotky a odstranit
Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
Pokyny k použití Různá instalační nastavení systému Příprava Co dělat a co znát před příchodem na
Instalace Co dělat a co znát pro instalaci systému Konfigurace Co dělat a znát pro konfiguraci systému
Uvedení do provozu Co dělat a znát pro uvedení systému do
Předání uživateli Co předat a vysvětlit uživateli Údržba a servis Jak jednotky udržovat a provádět servis Odstraňování problémů Co dělat v případě problémů Likvidace Jak systém likvidovat Technické údaje Specifikace systému Slovník pojmů Definice pojmů Tabulka provozních
nastavení
Bezpečnostní pokyny, které si musíte přečíst před instalací
dispozici
příslušenství ▪ Jak jednotky identifikovat
▪ Možné kombinace jednotek a
možností
místo instalace
po jeho instalaci.
provozu po jeho konfiguraci.
Tabulku musí vyplnit technik. Uchovejte pro budoucí použití.
Poznámka: Existuje také tabulka nastavení technika v referenční příručce pro uživatele. Tuto tabulku musí vyplnit technik a předat uživateli.

3.2.2 Manipulace s venkovní jednotkou

UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli zranění, NEDOTÝKEJTE se přívodu vzduchu ani hliníkových lamel jednotky.
Jednotku přenášejte pomalu dle obrázku:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
7
Page 8

4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

2
1
a
c
b
d
e
f
g
a~e+h
g
f
5
4
1
2
3
4
a b c d
f ge
h

3.2.3 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky

a Instalační návod pro venkovní jednotku b Kabelové pásky c Štítek pro označení fluorovaných skleníkových plynů d Vícejazyčný štítek pro označení fluorovaných skleníkových
plynů
e Šroub (pouze pro ERLQ)
f Montážní deska pro termistor (náhradní) (pouze pro ERLQ)
g Držák termistoru (pouze pro ERLQ)

3.3 Vnitřní jednotka

3.3.1 Odbalení vnitřní jednotky

3.3.2 Sejmutí příslušenství z vnitřní jednotky

1 Vyšroubujte šrouby v horní části jednotky. 2 Odstraňte přední panel. 3 Vyšroubujte šrouby v přední části jednotky. 4 Stiskněte tlačítko na spodní straně přední desky. 5 Sejměte čelní desku.
VÝSTRAHA: Ostré okraje
Umístěte přední desku na horní část namísto dolní části. Dávejte pozor na prsty. Ve spodní části přední desky jsou ostré okraje.
6 Odstraňte příslušenství.
a Všeobecná bezpečnostní opatření b Dodatek k návodu pro volitelné vybavení c Instalační návod pro vnitřní jednotku d Návod k obsluze e Těsnicí kroužek pro uzavírací ventil
f Uzavírací ventil g Kryt uživatelského rozhraní h 2 šrouby pro upevnění uživatelského rozhraní.
7 Znovu nasaďte horní a přední panel.
4 Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství

4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

Obsahuje následující informace: ▪ Identifikace venkovní jednotky ▪ Identifikaci vnitřní jednotky ▪ Montáži venkovní a vnitřní jednotky ▪ Montáži volitelných možností na venkovní jednotku ▪ Montáži volitelných možností na vnitřní jednotku
Referenční příručka pro instalační techniky
8
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 9
4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

4.2 Označení

POZNÁMKA
Při instalaci nebo servisu několika jednotek najednou zajistěte, aby NEDOŠLO k přehození servisních panelů mezi různými modely.

4.2.1 Identifikační štítek: Venkovní jednotka

Umístění
Označení modelu
▪ ERLQ: Obsahuje součásti (izolace, ohřívač spodní desky …) k
zabránění zamrznutí v oblastech s nízkými teplotami okolí a vysokou vlhkostí.
▪ ERHQ: NEOBSAHUJE tyto součásti.
Příklad: ERLQ011CAW1
Kód Vysvětlení
ER Evropské venkovní dvojité split tepelné čerpadlo L H = nízká teplota vody – zóna teploty okolí:
0⁠~⁠−⁠10°C L = nízká teplota vody – zóna teploty okolí:
−⁠10⁠~⁠−⁠20°C Q Chladivo R410A 011 Třída výkonu CA Modelová řada W1 Napájení

4.2.2 Identifikační štítek: Vnitřní jednotka

Umístění
Kód Popis
04 Třída výkonu S Materiál integrované nádrže: Nerezová ocel 18 Objem integrované nádrže CB Modelová řada 3V Model se záložním ohřívačem

4.3 Kombinace jednotek a volitelných možností

4.3.1 Možné volitelné možnosti pro venkovní jednotku

Karta požadavků (KRP58M51) (pouze pro ERLQ)
▪ Omezuje maximální proud. Tím se však také sníží topný/chladicí
výkon systému.
▪ Na kartě požadavků je možná pouze funkce “Nastavení provozu
na požadavek”.
▪ Pokyny k instalaci viz instalační návod pro kartu požadavků.
Kryt proti sněhu (EK016SNC) (pouze pro ERLQ)
▪ Brání zasněžení venkovní jednotky. ▪ Doporučeno v oblastech s nízkými teplotami okolí nebo se silným
sněžením.
▪ Pokyny k instalaci viz instalační návod pro kryt proti sněhu.
Souprava vypouštěcí přípojky (EKDK04) (pouze pro ERHQ)
▪ Zachycuje kondenzát z venkovní jednotky a odvádí jej ven 1
přípojkou na spodní desce. ▪ Pro ERLQ: Souprava vypouštěcí přípojky není k dispozici. ▪ Pro ERHQ: Souprava vypouštěcí přípojky je volitelná možnost. ▪ Nelze kombinovat s ohřívačem spodní desky. ▪ Pokyny k instalaci viz instalační návod pro soupravu vypouštěcí
přípojky.
Ohřívač spodní desky (EKBPHTH16A) (pouze pro ERHQ v kombinaci s vnitřní jednotkou C*)
▪ Brání v zamrznutí spodní desky. ▪ Doporučeno v oblastech s nízkými teplotami okolí a vysokou
vlhkostí. ▪ Pro ERLQ: Ohřívač spodní desky je standardní vybavení
(montováno v továrně). ▪ Pro ERHQ: Ohřívač spodní desky je volitelné vybavení. ▪ Nelze kombinovat se soupravou vypouštěcí přípojky. ▪ Pokud instalujete EKBPHTH16A, musíte také nainstalovat
digitální I/O kartu (EKRP1HB). ▪ Pokyny k instalaci naleznete v instalačním návodu ohřívače
spodní desky a dodatku k návodu pro volitelné vybavení.
Označení modelu Příklad: EHVH04S18CB3V
Kód Popis
E Evropský model HV Vnitřní podlahová jednotka s integrovanou nádrží H H=Pouze topení
X=Topení/chlazení
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
4.3.2 Možné volitelné možnosti pro vnitřní
jednotku
Uživatelské rozhraní (EKRUCBL*)
Uživatelské rozhraní a možné doplňkové uživatelské rozhraní jsou k dispozici jako volitelná možnost.
Doplňkové uživatelské rozhraní může být připojeno: ▪ Aby bylo zajištěno:
▪ ovládání v blízkosti vnitřní jednotky,
▪ funkce pokojového termostatu v hlavním prostoru k vytápění. ▪ Jak získat rozhraní obsahující další jazyky.
Referenční příručka pro instalační techniky
9
Page 10
4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
K dispozici jsou následující uživatelská rozhraní: ▪ EKRUCBL1 obsahuje následující jazyky: němčinu, francouzštinu,
holandštinu, italštinu.
▪ EKRUCBL2 obsahuje následující jazyky: angličtinu, švédštinu,
norštinu, finštinu.
▪ EKRUCBL3 obsahuje následující jazyky: angličtinu, španělštinu,
řečtinu, portugalštinu.
▪ EKRUCBL4 obsahuje následující jazyky: angličtinu, turečtinu,
polštinu, rumunštinu.
▪ EKRUCBL5 obsahuje následující jazyky: němčinu, češtinu,
slovinštinu, slovenštinu.
▪ EKRUCBL6 obsahuje následující jazyky: angličtinu, chorvatštinu,
maďarštinu, estonštinu.
▪ EKRUCBL7 obsahuje následující jazyky: angličtinu, němčinu,
ruštinu, dánštinu.
Jazyky mohou být na uživatelské rozhraní nahrány pomocí počítačového softwaru nebo zkopírovány z jednoho uživatelského rozhraní do druhého.
Pokyny k instalaci viz "7.9.11 Připojení uživatelského rozhraní" na
stránce45.
Zjednodušené uživatelské rozhraní (EKRUCBS)
▪ Zjednodušené uživatelské rozhraní je možné použít pouze v
kombinaci s hlavním uživatelským rozhraním.
▪ Zjednodušené uživatelské rozhraní se chová jako pokojový
termostat a musí být nainstalováno v místnosti, kterou chcete ovládat.
Pokyny k instalaci viz návod k instalaci a obsluze pro zjednodušené uživatelské rozhraní.
Pokojový termostat (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
K vnitřní jednotce můžete připojit volitelný pokojový termostat. Tento termostat může být napevno zapojený (EKRTWA) nebo bezdrátový (EKRTR1a RTRNETA). Termostat RTRNETA lze použít pouze v systémech pouze s topením.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro pokojový termostat a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Dálkový snímač pro bezdrátový termostat (EKRTETS)
Bezdrátový vnitřní teplotní snímač (EKRTETS) můžete použít pouze v kombinaci s bezdrátovým termostatem (EKRTR1).
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro pokojový termostat a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Digitální I/O karta (EKRP1HB)
Digitální I/O karta je nutná k zajištění následujících signálů: ▪ Výstup alarmu ▪ Zapínání/vypínání výstupu prostorového topení/chlazení ▪ Přepínání na externí zdroj tepla ▪ Pouze pro modely EHVH/X11+16: Ovládací signál pro soupravu
ohřívače spodní desky EKBPHTH16A.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro digitální I/O kartu a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Deska požadavků (EKRP1AHTA)
Chcete-li povolit řízení úspory energie pomocí digitálních vstupů, musíte nainstalovat desku požadavků.
Pokyny kinstalaci viz instalační příručka desky požadavků a příloha k volitelnému zařízení.
Dálkový vnitřní snímač (KRCS01-1)
Jako výchozí možnost bude snímač vnitřního dálkového ovladače používán jako snímač pokojové teploty.
Jako volitelná možnost může být dálkový vnitřní snímač nainstalován, aby měřil pokojovou teplotu na jiném místě.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový vnitřní snímač a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
INFORMACE
▪ Dálkový vnitřní snímač může být použit pouze v
případě, že je dálkový ovladač nakonfigurován jako pokojový termostat.
▪ Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo
dálkový venkovní snímač.
Dálkový venkovní snímač (EKRSCA1)
Jako výchozí možnost je snímač uvnitř venkovní jednotky použit k měření venkovní teploty.
Volitelně může být dálkový venkovní snímač nainstalován, aby měřil venkovní teplotu na jiném místě (např. aby se zabránilo přímému slunečnímu svitu) pro zlepšení chodu systému.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový venkovní snímače.
INFORMACE
Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo dálkový venkovní snímač.
PC konfigurátor (EKPCCAB)
Počítačový kabel umožňuje připojit rozváděcí skříňku vnitřní jednotky k počítači. Poskytuje možnost nahrát na dálkový ovladač soubory v různých jazycích a vnitřní parametry na vnitřní jednotku. Pro zajištění dostupných jazykových souborů kontaktujte svého místního prodejce.
Software a odpovídající provozní pokyny jsou k dispozici na stránkách http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro PC kabel a
"8Konfigurace"na stránce48.
Konvektor tepelného čerpadla (FWXV)
Pro zajištění prostorového vytápění/chlazení je možné použít konvektory tepelného čerpadla (FWXV).
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro konvektory tepelného čerpadla a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Adaptér LAN pro ovládání pomocí chytrého telefonu + aplikace Smart Grid (BRP069A61)
Tento adaptér LAN můžete instalovat pro následující použití: ▪ Ovládání systému pomocí aplikace v chytrém telefonu. ▪ Používání systému v různých aplikacích Smart Grid. Pokyny k instalaci naleznete v instalačním návodu k adaptéru LAN.
Adaptér LAN pro ovládání pomocí chytrého telefonu (BRP069A62)
Po instalaci adaptéru LAN můžete systém ovládat pomocí chytrého telefonu.
Pokyny k instalaci naleznete v instalačním návodu k adaptéru LAN.

4.3.3 Možné kombinace vnitřní a venkovní jednotky

Venkovní jednotka Vnitřní jednotka
EHVH/X11 EHVH/X16
ERHQ011+ERLQ011 O — ERHQ014+ERLQ014 O ERHQ016+ERLQ016 O
Referenční příručka pro instalační techniky
10
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 11

5 Pokyny k použití

B
A
a
5 Pokyny k použití

5.1 Přehled: Pokyny k použití

Účelem pokynů k použití je poskytnout přehled o možnostech systému tepelnéhočerpadla Daikin.
POZNÁMKA
▪ Obrázky uvedené v těchto pokynech k použití slouží
pouze jako ukázka NIKOLIV jako podrobná hydraulická schémata. Podrobné rozměry hydrauliky a vyvážení NENÍ znázorněno. Za ty nese odpovědnost technik provádějící instalaci.
▪ Více informací o nastavení konfigurace k optimalizaci
provozu tepelného čerpadla naleznete v kapitole
"8Konfigurace"na stránce48.
Tato kapitola obsahuje pokyny k použití pro: ▪ Nastavení systému prostorového vytápění/chlazení ▪ Nastavení pomocného zdroje tepla pro prostorové vytápění ▪ Nastavení teploty v nádrži teplé užitkové vody ▪ Nastavení měření energie ▪ Nastavení řízení spotřeby energie ▪ Nastavení externího snímače teploty

5.2 Nastavení systému prostorového vytápění/chlazení

Systém tepelného čerpadla dodává výstupní vodu do topidel v jedné nebo více místnostech.
Vzhledem k tomu, že systém nabízí široké možnosti regulace teploty v každé místnosti, musíte nejprve odpovědět na následující otázky:
▪ Kolik místností je vyhříváno nebo chlazeno systémem tepelného
čerpadla Daikin?
▪ Jaké typy tepelných zářičů jsou použity v každé místnosti a jaká je
jejich požadovaná teplota výstupní vody?
Jakmile jsou požadavky na prostorové vytápění/chlazení vyjasněny, Daikin doporučuje postupovat dle pokynů k nastavení uvedených níže.
POZNÁMKA
Pokud je použit externí pokojový termostat, bude tento externí pokojový termostat ovládat protimrazovou ochranu místnosti. Protimrazová ochrana místnosti je však možná pouze pokud je zapnuto ovládání teploty výstupní vody na uživatelském rozhraní jednotky.
INFORMACE
V případě že je použit externí pokojový termostat a protimrazová ochrana místnosti musí být zaručena za všech okolností, musíte nastavit automatický nouzový provoz [A.6.C] na 1.

5.2.1 Jedna místnost

Podlahové topení nebo radiátory – Napevno zapojený pokojový termostat
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Jedna samostatná místnost
a Dálkový ovladač použit jako pokojový termostat
▪ Podlahové topení nebo radiátory jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Pokojová teplota je regulována na dálkovém ovladači, který je
použit jako pokojový termostat. Možné instalace: ▪ Uživatelské rozhraní instalované v místnosti a používané jako
pokojový termostat.
▪ Uživatelské rozhraní instalované ve vnitřní jednotce a použité
pro ovládání v blízkosti vnitřní jednotky + uživatelské rozhraní instalované v místnosti a použité jako pokojový termostat.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
Úspora nákladů. NEPOTŘEBUJETE další externí pokojový
termostat.
Nejvyšší úroveň komfortu a účinnosti. Inteligentní funkce
pokojového termostatu dokáže snížit nebo zvýšit požadovanou teplotu výstupní vody na základě skutečné pokojové teploty (modulace). Výsledkem je následující:
▪ Stabilní pokojová teplota odpovídající požadované teplotě
(vyšší komfort)
▪ Méně cyklů ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (tišší, vyšší komfort a vyšší
účinnost)
▪ Nejnižší možná teplota výstupní vody (vyšší účinnost)
Snadnost. Požadovanou pokojovou teplotu můžete snadno
nastavit pomocí uživatelského rozhraní: ▪ Pro vaše každodenní potřeby můžete použít přednastavené
hodnoty a plány.
▪ Chcete-li změnit každodenní nastavení, můžete dočasně
potlačit přednastavené hodnot a plány a použít režim dovolené…
2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty okolí na uživatelském rozhraní.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
11
Page 12
5 Pokyny k použití
B
A
b
a
B
A
a
B
A
a
M1
Podlahovétopení nebo radiátory – Bezdrátový pokojový termostat
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Jedna samostatná místnost
a Přijímač pro bezdrátový externí pokojový termostat b Bezdrátový externí pokojový termostat
▪ Podlahové topení nebo radiátory jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Pokojová teplota je regulována bezdrátovým externím pokojovým
termostatem (volitelné vybavení EKRTR1).
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Externí pokojový termostat pro hlavní zónu:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kód: [C-05]
Výhody
Bezdrátový. Externí pokojový termostat Daikin je k dispozici v
bezdrátové verzi.
Účinnost. I když externí pokojový termostat pouze vysílá signály
pro ZAPNUTÍ a VYPNUTÍ, je speciálně navržen pro systém tepelného čerpadla.
Komfort. V případě podlahového topení brání bezdrátový
pokojový termostat kondenzaci na podlaze během chlazení měřením pokojové vlhkosti.
1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim jednotky je vybrán podle externího termostatu.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud použitý externí pokojový termostat nebokonvektor tepelného čerpadla může pouze odeslat stav termostatu ZAPNUTO/VYPNUTO.
Konvektory pro tepelná čerpadla
a Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
▪ Konvektory tepelného čerpadla jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového
ovladače na konvektorech tepelného čerpadla.
▪ Signál požadavku na prostorové vytápění/chlazení je odeslán do
jednoho digitálního vstupu vnitřní jednotky (X2M/1 a X2M/4).
▪ Signál režimu prostorového provozu je odeslán do konvektorů
tepelného čerpadla jedním digitálním výstupem na vnitřní jednotce (X2M/32 a X2M/33).
INFORMACE
Při použití více konvektorů tepelného čerpadla se ujistěte, že každý přijímá infračervený signál z dálkového ovladače pro konvektory.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Externí pokojový termostat pro hlavní zónu:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kód: [C-05]
Výhody
Chlazení. Konvektor tepelného čerpadla umožňuje kromě
tepelného výkonu také vynikající chladicí výkon.
Účinnost. Optimální účinnost vzhledem k funkci mezičlánku. ▪ Stylový.
1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim jednotky je vybrán podle externího termostatu.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud použitý externí pokojový termostat nebokonvektor tepelného čerpadla může pouze odeslat stav termostatu ZAPNUTO/VYPNUTO. Bez oddělení požadavku na topení nebo chlazení.
Kombinace: Podlahové topení + konvektory tepelného čerpadla
▪ Prostorové vytápění je zajišťováno pomocí:
▪ Podlahového topení ▪ Konvektorů tepelného čerpadla
▪ Prostorové chlazení je zajišťováno pouze konvektory tepelného
čerpadla. Podlahové topení je vypnuto uzavíracím ventilem.
Nastavení
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Jedna samostatná místnost
Referenční příručka pro instalační techniky
12
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Jedna samostatná místnost
a Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 13
5 Pokyny k použití
T
B C
A
a
M2M1
B C
A
a a
b
▪ Konvektory tepelného čerpadla jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Uzavírací ventil (místní dodávka) je instalován před podlahové
topení, aby se zabránilo kondenzaci na podlaze během chlazení.
▪ Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového
ovladače na konvektorech tepelného čerpadla.
▪ Signál požadavku na prostorové vytápění/chlazení je odeslán do
jednoho digitálního vstupu vnitřní jednotky (X2M/1 a X2M/4).
▪ Signál režimu prostorového provozu je odeslán jedním digitálním
výstupem (X2M/32 a X2M/33) na vnitřní jednotce do: ▪ Konvektorů tepelného čerpadla ▪ Uzavíracího ventilu
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Externí pokojový termostat pro hlavní zónu:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kód: [C-05]
Výhody
Chlazení. Konvektory tepelného čerpadla umožňují kromě
tepelného výkonu také vynikající chladicí výkon.
Účinnost. Podlahové topení má nejlepší účinnost se zařízením
Altherma LT.
Komfort. Kombinace těchto dvou typů topidel poskytuje:
▪ Vynikající tepelný komfort podlahového topení ▪ Vynikající chladicí komfort konvektorů tepelného čerpadla
1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim jednotky je vybrán podle externího termostatu.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud použitý externí pokojový termostat nebokonvektor tepelného čerpadla může pouze odeslat stav termostatu ZAPNUTO/VYPNUTO. Bez oddělení požadavku na topení nebo chlazení.

5.2.2 Více místností – Jedna zóna teploty výstupní vody

Pokud je zapotřebí pouze jedna zóna teploty výstupní vody, protože je konstrukční teplota výstupní vody všech tepelných zářičů stejná, NEPOTŘEBUJETE stanici směšovacích ventilů (úspora nákladů).
Příklad: Jestliže je systém tepelného čerpadla používán pro vyhřívání jednoho podlahového systému, kdy všechny místnosti mají stejné tepelné zářiče.
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
a Uživatelské rozhraní
▪ Podlahové topení v hlavní místnosti je přímo napojeno k vnitřní
jednotce.
▪ Pokojová teplota v hlavní místnosti je regulována na dálkovém
ovladači, který je použit jako termostat.
▪ Termostatický ventil je instalován před podlahové topení ve všech
ostatních místnostech.
INFORMACE
Pamatujte na situace, kdy hlavní místnost může být vytápěna jiným zdrojem tepla. Příklad: krbová kamna.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
Úspora nákladů. NEPOTŘEBUJETE další externí pokojový
termostat.
Snadnost. Stejná instalace jako pro jednu místnost, ale s
termostatickými ventily.
2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty okolí na uživatelském rozhraní.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
Podlahové topení nebo radiátory – Více externích pokojových termostatů
Nastavení
Podlahové topení nebo radiátory – Termostatické ventily
Pokud vyhříváte místnosti s podlahovým topením nebo radiátory, je velmi běžným způsobem regulovat teplotu v hlavní místnosti pomocí termostatu (za ten může sloužit dálkové ovládání nebo se může jednat o externí pokojový termostat), zatímco ostatní místnosti jsou regulovány takzvanými termostatickými ventily, které se otevírají nebo zavírají v závislosti na pokojové teplotě.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
a Externí pokojový termostat b Obtokový ventil
▪ Pro každou místnost je instalován uzavírací ventil (místní
dodávka), aby se zabránilo přívodu výstupní vody, pokud není požadavek na topení nebo chlazení.
Referenční příručka pro instalační techniky
13
Page 14
5 Pokyny k použití
B
A
a a
C
b
B C
A
a
M1
M1
▪ Obtokový ventil musí být instalován, aby byla umožněna
recirkulace vody při uzavření všech uzavíracích ventilů. Aby byl zaručen spolehlivý provoz, zajistěte minimální průtok vody dle popisu v tabulce “Kontrola objemu a průtoku vody” v části
"6.4Příprava vodního potrubí"na stránce24.
▪ O režimu prostorového vytápění/chlazení rozhoduje dálkový
ovladač připojený k vnitřní jednotce. Pamatujte, že provozní režim na každém pokojovém termostatu musí být nastaven tak, aby odpovídal vnitřní jednotce.
▪ Pokojové termostaty jsou připojeny k uzavíracím ventilům, avšak
NEMUSÍ být připojeny k vnitřní jednotce. Vnitřní jednotka bude vždy přivádět výstupní vodu, s možností naprogramovat plán výstupní vody.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7]
0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty výstupní vody.
▪ Kód: [C-07] Počet zón teploty vody:
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
V porovnání s podlahovým topením nebo radiátory v jedné místnosti: ▪ Komfort. Pro každou místnost můžete pomocí pokojových
termostatů nastavit požadovanou pokojovou teplotu, včetně plánů.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7]
1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim jednotky je vybrán podle externího termostatu.
▪ Kód: [C-07] Počet zón teploty vody:
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
V porovnání s konvektory tepelného čerpadla pro jednu místnost: ▪ Komfort. Pro každou místnost můžete pomocí dálkového
ovladače konvektorů tepelného čerpadla nastavit požadovanou pokojovou teplotu, včetně plánů.
Kombinace: Podlahové topení + konvektory tepelného čerpadla
Nastavení
Konvektory tepelnéhočerpadla - více místností
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
a Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
▪ Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového
ovladače na konvektorech tepelného čerpadla.
▪ O režimu prostorového vytápění/chlazení rozhoduje dálkový
ovladač připojený k vnitřní jednotce.
▪ Signály požadavku na topení nebo chlazení každého konvektoru
tepelného čerpadla jsou paralelně připojeny k digitálnímu vstupu vnitřní jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnitřní jednotka bude zásobovat výstupní vodou o dané teplotě pouze v případě skutečného požadavku.
INFORMACE
Ke zvýšení komfortu a výkonu společnost Daikin doporučuje instalovat soupravu ventilů EKVKHPC na každý konvektor tepelného čerpadla.
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
a Externí pokojový termostat b Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
▪ Pro každou místnost s konvektory tepelného čerpadla: konvektory
jsou přímo připojeny k vnitřní jednotce.
▪ Pro každou místnost s podlahovým topením: dva uzavírací ventily
(místní dodávka) jsou instalovány před podlahové topení: ▪ Uzavírací ventil k zabránění přívodu teplé vody v případě, že
místnost nemá požadavek na topení
▪ Uzavírací ventil k zabránění kondenzace na podlaze během
chlazení místností s konvektory tepelného čerpadla.
▪ Pro každou místnost s konvektory tepelného čerpadla:
Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového ovladače na konvektorech tepelného čerpadla.
▪ Pro každou místnost s podlahovým topením: Požadovaná
pokojová teplota je nastavena pomocí externího pokojového termostatu (napevno zapojeného nebo bezdrátového).
▪ O režimu prostorového vytápění/chlazení rozhoduje dálkový
ovladač připojený k vnitřní jednotce. Pamatujte, že provozní režim na každém externím pokojovém termostatu a dálkovém ovladači konvektorů tepelného čerpadla musí být nastaven tak, aby odpovídal vnitřní jednotce.
INFORMACE
Ke zvýšení komfortu a výkonu společnost Daikin doporučuje instalovat soupravu ventilů EKVKHPC na každý konvektor tepelného čerpadla.
Referenční příručka pro instalační techniky
14
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 15
5 Pokyny k použití
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7]
0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty výstupní vody.
▪ Kód: [C-07] Počet zón teploty vody:
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
5.2.3 Více místností –Dvě zóny teploty výstupní vody
Jestliže jsou tepelné zářiče zvolené pro každou místnost navrženy pro různé teploty výstupní vody, můžete použít různé zóny teploty výstupní vody (maximálně 2).
V tomto dokumentu: ▪ Hlavní zóna = zóna s nejnižší konstrukční teplotou pro topení a
nejvyšší konstrukční teplotou pro chlazení
▪ Doplňková zóna= zóna s nejvyšší konstrukční teplotou pro topení
a nejnižší konstrukční teplotou pro chlazení.
UPOZORNĚNÍ
Pokud existuje více než jedna zóna teploty výstupní vody, musíte VŽDY nainstalovat stanici směšovacích ventilů do hlavní zóny za účelem snížení (v režimu topení) / zvýšení (v režimu chlazení) teploty výstupní vody pokud je obdržen požadavek z doplňkové zóny.
Typický příklad:
Místnost (zóna) Tepelné zářiče: Konstrukční
Obývací pokoj (hlavní zóna) Podlahové topení:
▪ V režimu topení: 35°C ▪ V režimu chlazení: 20°C
(pouze krátké ochlazení, skutečné chlazení není povoleno)
Ložnice (doplňková zóna) Konvektory tepelného čerpadla:
▪ V režimu topení: 45°C ▪ V režimu chlazení: 12°C
Nastavení
A Doplňková zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
teplota
D Hlavní zóna teploty výstupní vody E Místnost 3
a Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla b Uživatelské rozhraní c Stanice směšovacích ventilů d Ventil k regulaci tlaku
INFORMACE
Tlakový regulační ventil musí být instalován před stanici směšovacích ventilů. Zaručí se tak správné vyvážení průtoku vody mezi hlavní zónou teploty výstupní vody a doplňkovou zónou teploty výstupní vody v souvislosti s požadovaným výkonem obou teplotních zón.
▪ Pro hlavní zónu:
▪ Stanice směšovacích ventilů je instalována před podlahové
topení.
▪ Čerpadlo stanice směšovacích ventilů je ovládáno signálem
zapnutí/vypnutí vnitřní jednotky (X2M/5 a X2M/7; signál uzavíracího ventilu s polohou normálně uzavřeno).
▪ Pokojová teplota je regulována na dálkovém ovladači, který je
použit jako pokojový termostat.
▪ Pro doplňkovou zónu:
▪ Konvektory tepelného čerpadla jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového
ovladače na konvektorech tepelného čerpadla pro každou místnost.
▪ Signály požadavku na topení nebo chlazení každého
konvektoru tepelného čerpadla jsou paralelně připojeny k digitálnímu vstupu vnitřní jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnitřní jednotka bude zásobovat výstupní vodou o požadované teplotě pouze v případě skutečného požadavku.
▪ O režimu prostorového vytápění/chlazení rozhoduje dálkový
ovladač připojený k vnitřní jednotce. Pamatujte, že provozní režim na každém dálkovém ovladači konvektorů tepelného čerpadla musí být nastaven tak, aby odpovídal vnitřní jednotce.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty okolí na uživatelském rozhraní.
Poznámka:
▪ Hlavní místnost = dálkový
ovladač použitý jako pokojový termostat
▪ Ostatní místnosti = externí
pokojový termostat
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8]
1 (2 zóny t.výst.v): Hlavní + doplňková
▪ Kód: [7-02] V případě konvektorů tepelného
čerpadla: Externí pokojový termostat pro
doplňkovou zónu: ▪ #: [A.2.2.5] ▪ Kód: [C-06]
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud použitý externí pokojový termostat nebokonvektor tepelného čerpadla může pouze odeslat stav termostatu ZAPNUTO/VYPNUTO. Bez oddělení požadavku na topení nebo chlazení.
Výstup z uzavíracího ventilu Nastaven tak, aby se řídil dle
požadavku termostatu hlavní zóny.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
15
Page 16
5 Pokyny k použití
a b c d e f
f
g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
Nastavení Hodnota
Uzavírací ventil Jestliže musí být hlavní zóna
během režimu chlazení vypnuta, aby nedocházelo ke kondenzaci na podlaze, nastavte jej podle toho.
Na stanici směšovacích ventilů Nastavte požadovanou teplotu
výstupní vody pro topení a/nebo chlazení.
Výhody
Komfort.
▪ Inteligentní funkce pokojového termostatu dokáže snížit nebo
zvýšit požadovanou teplotu výstupní vody na základě skutečné pokojové teploty (modulace).
▪ Kombinace těchto dvou systémů tepelných zářičů poskytuje
vynikající tepelný komfort podlahového topení a skvělý chladicí komfort konvektorů tepelného čerpadla.
Účinnost.
▪ V závislosti na požadavku vnitřní jednotka zajišťuje různé
teploty výstupní vody odpovídající konstrukční teplotě různých tepelných zářičů.
▪ Podlahové topení má nejlepší účinnost se zařízením Altherma
LT.

5.3 Nastavení pomocného zdroje tepla pro prostorové vytápění

▪ Prostorové vytápění může být prováděno pomocí:
▪ Vnitřní jednotky ▪ Pomocného kotle (místní dodávka) připojeného k systému
▪ Pokud pokojový termostat požaduje topení, vnitřní jednotka nebo
pomocný kotel zahájí provoz v závislosti na venkovní teplotě (stav přepnutí na externí zdroj tepla). Při vydání povolení pro pomocný kotel bude prostorové vytápění pomocí vnitřní jednotky vypnuto.
▪ Dvojčinný (bivalentní) provoz je k dispozici pouze u prostorového
vytápění, NIKOLI pro ohřev teplé užitkové vody. Teplá užitková voda je vždy ohřívána pomocí nádrže TUV připojené k vnitřní jednotce.
INFORMACE
▪ Během provozu topení tepelného čerpadla je tepelné
čerpadlo spuštěno za účelem dosáhnutí požadované teploty nastavené na dálkovém ovladači. Je-li aktivní režim provozu závisející na počasí, teplota vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty.
▪ Během provozu topení pomocného kotle je kotel
spuštěn za účelem dosáhnutí požadované teploty nastavené na dálkovém ovladači pomocného kotle.
Nastavení
▪ Pomocný kotel zapojte do systému následujícím způsobem:
a Venkovní jednotka b Vnitřní jednotka c Tepelný výměník d Záložní ohřívač e Čerpadlo
f Uzavírací ventil g Motorem ovládaný 3cestný ventil h Zpětný ventil (místní dodávka)
i Uzavírací ventil (místní dodávka) j Kolektor (místní dodávka)
k Pomocný kotel (místní dodávka)
l Ventil Aquastat (místní dodávka)
m Nádrž TUV (EHBH/X: volitelná)
n Vinutí tepelného výměníku
FHL1...3 Podlahovétopení
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že pomocný kotel a jeho zapojení do
systému odpovídá platné legislativě.
▪ Společnost Daikin NENESE odpovědnost za následky
chybné nebo nebezpečné instalace systému pomocného kotle.
▪ Následujícím způsobem s ujistěte, že teplota na zpětném vedení
vody k tepelnému čerpadlu NEPŘEKRAČUJE 55°C: ▪ Nastavte požadovanou teplotu výstupní vody pomocí ovladače
pomocného kotle na maximální teplotu 55°C.
▪ Nainstalujte ventil aquastat do zpětné větve vody
tepelnéhočerpadla.
▪ Nastavte ventil aquastat tak, aby se uzavřel při teplotě vyšší
než 55°C a otevřel při teplotě pod 55°C. ▪ Nainstalujte zpětné ventily. ▪ Ve vodním okruhu musí být zapojena jen jedna expanzní nádoba.
Vnitřní jednotka je již vybavena předmontovanou expanzní
nádobou. ▪ Nainstalujte digitální I/O kartu (volitelná EKRP1HB). ▪ Připojte X1 a X2 (přepnutí na externí zdroj tepla) na kartě s
digitálními vstupy/výstupy k termostatu pomocného kotle. ▪ Nastavení tepelných zářičů, viz "5.2 Nastavení systému
prostorového vytápění/chlazení"na stránce11.
Konfigurace
Přes dálkový ovladač (rychlý průvodce): ▪ Nastavte jako externí zdroj tepla použití bivalentního systému. ▪ Nastavte bivalentní teplotu a hysterezi.
Referenční příručka pro instalační techniky
16
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 17
Přepínání na externí zdroj tepla na základě rozhodnutí
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
a b c d hh if
e
g
pomocného kontaktu
▪ Možné pouze při kontrole pomocí externího pokojového
termostatu A při jedné zóně teploty výstupní vody (viz
"5.2 Nastavení systému prostorového vytápění/chlazení" na stránce11).
▪ Pomocný kontakt může být:
▪ Termostat venkovní teploty ▪ Kontakt tarifu elektrické energie ▪ Manuálně ovládaný kontakt ▪ …
▪ Nastavení: Připojte následující místní zapojení:
5.4 Nastavení teploty v nádrži teplé
5.4.1 Rozvržení systému – Integrovaná nádrž
Pouze pro EHVH/X.
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že hystereze bivalentního provozu má
dostatečný rozdíl teplot k prevenci častého přepínání mezi vnitřní jednotkou a pomocným kotlem.
▪ Vzhledem k tomu, že venkovní teplota je měřena
vzduchovým termistorem venkovní jednotky, nainstalujte venkovní jednotku do stínu, aby NEBYLA ovlivněna nebo zapínána/vypínána v důsledku přímého slunečního záření.
▪ Časté přepínání může způsobit korozi pomocného
kotle. Pro získání další informací se obraťte na výrobce kotle.
BTIVstup termostatu kotle
A Pomocný kontakt (normálně uzavřený)
H Pokojový termostat pro požadavek na topení (volitelné) K1A Pomocné relé pro aktivaci vnitřní jednotky (místní dodávka) K2A Pomocné relé k aktivaci kotle (místní dodávka)
Indoor Vnitřní jednotka
Auto Automaticky
Boiler Kotel
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že pomocný kontakt má dostatečný rozdíl
teplot nebo časovou prodlevu k prevenci častého přepínání mezi vnitřní jednotkou a pomocným kotlem.
▪ Pokud jako pomocný kontakt slouží termostat venkovní
teploty, instalujte termostat do stínu tak, aby NEBYL ovlivněn ani zapínán či vypínán v důsledku přímého slunečního záření.
▪ Časté přepínání může způsobit korozi pomocného
kotle. Pro získání další informací se obraťte na výrobce kotle.
užitkové vody
TUV
5 Pokyny k použití
a Venkovní jednotka b Vnitřní jednotka c Tepelný výměník d Záložní ohřívač e Čerpadlo
f Motorem ovládaný 3cestný ventil g Nádrž TUV h Uzavírací ventil
i Kolektor (místní dodávka)
FHL1...3 Podlahové topení
UI Dálkový ovladač

5.4.2 Výběr objemu a požadované teploty pro nádrž TUV

Voda zdá být horká při teplotě 40°C. Proto je spotřeba TUV vždy vyjádřena jako ekvivalent objemu teplé vody při teplotě 40°C. Můžete však nastavit teplotu v nádrži TUV na vyšší teplotu (například 53°C). Ta je pak smísena se studenou vodou (například 15°C).
Výběr objemu a požadované teploty pro nádrž TUV se skládá z následujících kroků:
1 Stanovení spotřeby TUV (ekvivalent objemu teplé vody při
teplotě 40°C).
2 Stanovení objemu a požadované teploty pro nádrž TUV.
Stanovení spotřeby TUV
Odpovězte si na následující otázky a vypočítejte spotřebu TUV (ekvivalent objemu vody o teplotě 40°C) pomocí typických objemů vody:
Otázka Typický objem vody
Kolik sprchování je zapotřebí za den?
Kolik koupelí je zapotřebí za den?
Kolik vody je zapotřebí v kuchyňském dřezu za den?
Je potřeba jakákoliv další teplá užitková voda?
Příklad: Jestliže je spotřeba TUV pro rodinu (4 osoby) za den následující:
▪ 3 sprchování ▪ 1 koupel ▪ 3 použití vody v kuchyňském dřezu Pak spotřeba TUV = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)= 480l
1sprchování = 10min × 10l/min = 100l
1koupel = 150l
1puštění vody do dřezu = 2 min × 5l/min = 10l
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
17
Page 18
5 Pokyny k použití
c f
a b
g
h
i
c a b
d f
e g
h
i
Stanovení objemu a požadované teploty pro nádrž TUV
Vzorec Příklad
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jestliže:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Pak V1= 280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Jestliže:
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Pak V2 = 307l
V1Spotřeba TUV (ekvivalent objemu teplé vody při teplotě
40°C)
V2Požadovaný objem nádrže TUV v případě jednorázového
ohřevu T2Teplota v nádrži TUV T1Teplota studené vody
Možné objemy nádrže TUV
Typ Možné objemy
Integrovaná nádrž TUV ▪ 180l
▪ 260l
Samostatná nádrž TUV ▪ 150l
▪ 200l ▪ 300l ▪ 500l
Tipy pro úsporu energie
▪ Jestliže se spotřeba TUV v různých dnech liší, můžete
naprogramovat týdenní plán s různými požadovanými teplotami nádrže TUV pro každý den.
▪ Čím nižší je teplota v nádrži TUV, tím úspornější je provoz.
Výběrem větší nádrže TUV můžete snížit požadovanou teplotu v nádrži TUV.
▪ Tepelné čerpadlo samo dokáže ohřát teplou užitkovou vodu o
maximální teplotě 55°C (50°C pokud je venkovní teplota nízká). Elektrický odpor integrovaný v tepelném čerpadle může tuto teplotu zvýšit. Tato činnost však spotřebovává více energie. Daikin doporučuje nastavit požadovanou teplotu v nádrži TUV nižší než 55°C, aby se tento elektrický odporový článek nevyužíval.
▪ Čím vyšší je venkovní teplota, tím lepší výkon bude mít tepelné
čerpadlo. ▪ Jestliže jsou ceny za elektrickou energii stejné během dne i
noci, společnost Daikin doporučuje zahřívat nádrž TUV během dne.
▪ Jestliže jsou ceny za elektrickou energii během noci nižší,
společnost Daikin doporučuje zahřívat nádrž TUV během noci.
▪ Když tepelné čerpadlo ohřívá teplou užitkovou vodu, nemůže
zajišťovat prostorové vytápění. Pokud potřebujete zároveň teplou užitkovou vodu a prostorové vytápění, společnost Daikin doporučuje ohřát teplou užitkovou vodu během noci, kdy je nižší požadavek na prostorové vytápění.

5.4.3 Nastavení a konfigurace – nádrž TUV

▪ Při vysoké spotřebě TUV můžete ohřívat nádrž TUV několikrát
během dne.
▪ Pro ohřátí nádrže TUV na požadovanou teplotu můžete použít
následující zdroje energie: ▪ Termodynamický cyklus tepelného čerpadla ▪ Elektrický záložní ohřívač (pro integrovanou nádrž TUV) ▪ Elektrický přídavný ohřívač (pro samostatnou nádrž TUV) ▪ Solární panely
▪ Více informací o:
▪ Optimalizaci spotřeby energie pro ohřev teplé užitkové vody, viz
"8Konfigurace"na stránce48.
▪ Připojení elektroinstalace samostatné nádrže TUV k vnitřní
jednotce, viz instalační návod nádrže TUV.
▪ Připojení vodního potrubí samostatné nádrže TUV k vnitřní
jednotce, viz instalační návod nádrže TUV.

5.4.4 Čerpadlo TUV pro okamžitou dodávku teplé vody

Nastavení
a Vnitřní jednotka b Nádrž TUV c Čerpadlo TUV (místní dodávka)
f Sprcha (místní dodávka) g Studená voda h Výstup teplé užitkové vody
i Oběhová přípojka
▪ Připojením čerpadla TUV může být na kohoutku okamžitě k
dispozici teplá voda.
▪ Čerpadlo TUV a instalace jsou záležitostí místní dodávky a na
odpovědnosti technika.
▪ Více informací o připojení oběhové přípojky:
▪ pro integrovanou nádrž TUV, viz "7Instalace"na stránce29, ▪ pro samostatnou nádrž TUV, viz instalační návod nádrže TUV.
Konfigurace
▪ Další informace, viz "8Konfigurace"na stránce48. ▪ Pomocí dálkového ovladače můžete naprogramovat plán ovládání
čerpadla TUV. Více informací viz uživatelská referenční příručka.

5.4.5 Čerpadlo TUV pro dezinfekci

Nastavení
a Vnitřní jednotka b Nádrž TUV c Čerpadlo TUV (místní dodávka) d Článek topení (místní dodávka) e Zpětný ventil (místní dodávka)
f Sprcha (místní dodávka) g Studená voda h Výstup teplé užitkové vody
i Oběhová přípojka
▪ Čerpadlo TUV je dodáváno místně a odpovědnost za jeho
instalaci nese technik.
▪ Pro integrovanou nádrž TUV může být teplota v nádrži TUV
nastavena na maximální hodnotu 60°C. Pokud platné předpisy vyžadují vyšší teplotu pro dezinfekci, můžete připojit čerpadlo TUV a topný článek, viz výše.
Referenční příručka pro instalační techniky
18
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 19
5 Pokyny k použití
▪ Pokud platné předpisy vyžadují dezinfekci vodního potrubí až po
kohout, můžete připojit čerpadlo TUV a topný článek (v případě potřeby) dle schématu výše.
Konfigurace
Vnitřní jednotka může ovládat provoz čerpadla TUV. Další informace, viz "8Konfigurace"na stránce48.

5.5 Nastavení měření energie

▪ Na dálkovém ovladači můžete zjistit následující údaje o energii:
▪ Vytvořené teplo ▪ Spotřebovaná energie
▪ Údaje o energii můžete zjistit:
▪ Pro prostorové vytápění ▪ Pro prostorové chlazení ▪ Pro ohřev teplé užitkové vody
▪ Údaje o energii můžete zjistit:
▪ Za měsíc ▪ Za rok
INFORMACE
Vypočítané vytvořené teplo a spotřeba energie jsou odhadované, přesnost nelze zaručit.
▪ Spotřebovaná energie se vypočítá interně na základě
následujících parametrů: ▪ Skutečný příkon venkovní jednotky ▪ Nastavený výkon záložního ohřívače a přídavného ohřívače ▪ Napětí
▪ Nastavení a konfigurace: Pro získání přesných údajů o energii
změřte výkon (měření odporu) a nastavte výkon pomocí dálkového ovladače pro:
▪ Záložní ohřívač (krok 1 a krok 2) ▪ Přídavný ohřívač
Měření spotřebované energie
▪ Platí pro všechny modely. ▪ Přednostní metoda vzhledem k vyšší přesnosti. ▪ Vyžaduje externí měřiče spotřeby elektřiny. ▪ Nastavení a konfigurace: Při použití elektroměrů nastavte
prostřednictvím dálkového ovladače počet impulzů/kWh pro každý elektroměr. Údaje o spotřebované energii pro modely EHBH/ X11+16 a EHVH/X11+16 budou k dispozici pouze pokud je toto nastavení nakonfigurováno.
INFORMACE
Při měření spotřeby elektrické energie se ujistěte, že jsou
elektroměry na VŠECH vstupech napájení systému.

5.5.1 Vytvořené teplo

INFORMACE
Snímače použité k výpočtu vytvořeného tepla jsou kalibrované automaticky.
▪ Platí pro všechny modely. ▪ Vytvořené teplo se vypočítá interně na základě následujících
parametrů: ▪ Teplota výstupní a vstupní vody ▪ Průtok ▪ Spotřeba energie přídavného ohřívače (pokud je instalován) v
nádrži teplé užitkové vody.
▪ Nastavení a konfigurace:
▪ Žádné další dodatečné vybavení není zapotřebí. ▪ Pouze v případě, že je v systému zařazen přídavný ohřívač,
změřte jeho výkon (změření odporu) a nastavte výkon pomocí dálkového ovladače. Příklad: Pokud změříte odpor přídavného ohřívače 17,1Ω, je výkon ohřívače 3100W při 230V.

5.5.2 Spotřebovaná energie

Ke stanovení spotřebované energie můžete použít následující metody:
▪ Výpočet ▪ Měření

5.5.3 Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou

Všeobecné pokyny
Jeden elektroměr pokrývající celý systém je dostatečný.
Nastavení
Připojte elektroměr k X5M/7 a X5M/8.
Typ elektroměru
V případě... Použijte… elektroměr
▪ Jednofázová venkovní
jednotka
▪ Záložní ohřívač napájený
jednofázové sítě (tj. model záložního ohřívače *3V nebo *9W připojený k jednofázové síti)
V ostatních případech (tj. třífázová venkovní jednotka a/ nebo záložní ohřívač *9W připojený k třífázové síti)
Jednofázový
Třífázový
INFORMACE
Nemůžete kombinovat výpočet spotřebované energie (například pro záložní ohřívač) a měření spotřebované energie (například pro venkovní jednotku). Pokud tak učiníte, budou údaje o energii neplatné.
Výpočet spotřebované energie
▪ Platí pouze pro EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
19
Page 20
5 Pokyny k použití
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

e efe
ihg
j
A B C
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Příklad
Jednofázový elektroměr Třífázový elektroměr
A Venkovní jednotka B Vnitřní jednotka C Nádrž TUV a Elektrická skříň (L1/N) b Elektroměr (L1/N) c Pojistka (L1/N) d Venkovní jednotka (L1/N) e Vnitřní jednotka (L1/N) f Záložní ohřívač (L1/N) g Přídavný ohřívač (L1/N)
A Venkovní jednotka B Vnitřní jednotka C Nádrž TUV a Elektrická skříň (L1/L2/L3/N) b Elektroměr (L1/L2/L3/N) c Pojistka (L1/L2/L3/N) d Pojistka (L1/N) e Venkovní jednotka (L1/L2/L3/N) f Vnitřní jednotka (L1/L2/L3/N) g Záložní ohřívač (L1/L2/L3/N) h Přídavný ohřívač (L1/N)
Výjimka
▪ Můžete použít druhý elektroměr, pokud:
▪ Rozsah měření jednoho elektroměru je nedostatečný. ▪ Elektroměr nelze jednoduše nainstalovat do elektrické skříně. ▪ Jsou kombinovány 230 V a 400 V třífázové sítě (velmi
nezvyklé), vzhledem k technickým omezením elektroměrů.
▪ Připojení a nastavení:
▪ Připojte druhý elektroměr k X5M/9 a X5M/10. ▪ Do softwaru jsou dodány údaje o spotřebě energie z obou
měřičů, takže NEMUSÍTE nastavovat tento měřič, který řídí spotřebu energie. Na každém elektroměru musíte pouze nastavit počet impulzů.
▪ Příklad se dvěma elektroměry viz "5.5.4 Zdroj el.energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh"na stránce20.

5.5.4 Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh

Všeobecné pokyny
▪ Elektroměr 1: Měří venkovní jednotku. ▪ Elektroměr 2: Měří ostatní části (tj. vnitřní jednotku, záložní
ohřívač a volitelný přídavný ohřívač).
Nastavení
▪ Připojte elektroměr 1 k X5M/7 a X5M/8. ▪ Připojte elektroměr 2 k X5M/9 a X5M/10.
Typy elektroměrů
▪ Elektroměr 1: Jedno nebo třífázový elektroměr podle zdroje
napájení venkovní jednotky.
▪ Elektroměr 2:
▪ V případě jednofázové konfigurace záložního ohřívače použijte
jednofázový elektroměr.
▪ V ostatních případech použijte třífázový elektroměr.
Příklad
Jednofázová venkovní jednotka s třífázovým záložním ohřívačem:
A Venkovní jednotka B Vnitřní jednotka C Nádrž TUV
a Elektrická skříň (L1/N): Zdroj elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
b Elektrická skříň (L1/L2/L3/N): Zdroj elektrické energie s
běžnou sazbou za kWh
c Elektroměr (L1/N) d Elektroměr (L1/L2/L3/N) e Pojistka (L1/N)
f Pojistka (L1/L2/L3/N) g Venkovní jednotka (L1/N) h Vnitřní jednotka (L1/N)
i Záložní ohřívač (L1/L2/L3/N) j Přídavný ohřívač (L1/N)

5.6 Nastavení řízení spotřeby energie

▪ Řízení spotřeby energie:
▪ Platí pouze pro EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08. ▪ Umožní vám omezit spotřebu elektrické energie celého systému
(venkovní jednotka, vnitřní jednotka, záložní ohřívač a volitelný přídavný ohřívač).
▪ Konfigurace: Pomocí dálkového ovladače nastavte úroveň
omezení spotřeby energie a jak jí dosáhnout.
▪ Úroveň omezení spotřeby elektrické energie může být vyjádřena
následovně: ▪ Maximální provozní proud (A) ▪ Maximální příkon (v kW)
▪ Úroveň omezení spotřeby elektrické energie může být aktivována
následovně: ▪ Trvale ▪ Digitálními vstupy

5.6.1 Trvalé omezení spotřeby energie

Trvalé omezení spotřeby energie je užitečné opatření k zajištění maximální spotřeby energie nebo proudu systému. V některých zemích je maximální spotřeba energie pro prostorové vytápění a ohřev TUV omezena zákony.
Referenční příručka pro instalační techniky
20
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 21
5 Pokyny k použití
P
i
t
DI
a
b
a
b
c
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
PiPříkon
t Čas
DI Digitální vstup (pro omezení proudu)
a Omezení proudu je aktivní
b Skutečný příkon
Nastavení a konfigurace
▪ Žádné další dodatečné vybavení není zapotřebí. ▪ Nastavte řízení spotřeby energie v [A.6.3.1] pomocí uživatelského
rozhraní (popis všech nastavení, viz "8 Konfigurace" na
stránce48):
▪ Zvolte režim trvalého omezení ▪ Zvolte typ omezení (příkon v kW nebo proud v A) ▪ Nastavte požadovanou úroveň omezení proudu
POZNÁMKA
Nastavte minimální spotřebu energie na ±3,6kW, aby byl zaručen:
▪ Režim rozmrazování. V opačném případě, pokud bude
odmrazování několikrát přerušeno, tepelný výměník zamrzne.
▪ Pro prostorové vytápění a ohřev TUV musí být povolen
alespoň jeden elektrický ohřívač (záložní ohřívač, krok1 nebo přídavný ohřívač).

5.6.2 Omezení spotřeby energie aktivováno digitálními vstupy

Omezení spotřeby energie (proudu) je také užitečné v kombinaci se systémem řízení spotřeby energie.
Příkon nebo proud celého systému Daikin je omezen dynamicky pomocí digitálních vstupů (maximálně ve čtyřech krocích). Každá úroveň omezení proudu je nastavena pomocí dálkového ovladače omezením některého z následujících parametrů:
▪ Proud (A) ▪ Příkon (kW) Systém řízení energie (místní dodávka) rozhodne o aktivaci na určité
úrovni omezení proudu. Příklad: Chcete-li omezit maximální spotřebu energie pro celý dům (osvětlení, domácí spotřebiče, prostorové vytápění…).
PiPříkon
t Čas
DI Digitální vstupy (úrovně omezení proudu)
a Omezení proudu je aktivní b Skutečný příkon
Nastavení
▪ Karta požadavků (volitelná EKRP1AHTA) je zapotřebí. ▪ Pro aktivaci odpovídající úrovně omezení proudu jsou použity
maximálně čtyři digitální vstupy: ▪ DI1 = nejslabší omezení (nejvyšší spotřeba energie) ▪ DI4 = nejsilnější omezení (nejnižší spotřeba energie)
▪ Specifikaci digitálních vstupů a místa připojení naleznete ve
schématu zapojení.
Konfigurace
▪ Nastavte řízení spotřeby energie v [A.6.3.1] pomocí uživatelského
rozhraní (popis všech nastavení, viz "8 Konfigurace" na
stránce48):
▪ Zvolte aktivaci digitálními vstupy. ▪ Zvolte typ omezení (příkon v kW nebo proud v A). ▪ Nastavte požadovanou úroveň omezení pro každý digitální
vstup.
INFORMACE
V případě, že je sepnutý více než 1 digitální vstup (zároveň), je priorita digitálního vstupu pevně daná: DI4 priorita>…>DI1.

5.6.3 Proces omezení proudu

Venkovní jednotka má lepší účinnost než elektrické ohřívače. Proto jsou elektrické ohřívače omezeny a VYPNUTY jako první. Systém omezí spotřebu energie v následujícím pořadí:
1 Omezí určité elektrické ohřívače.
Pokud… má prioritu Nastavte prioritu ohřívače
přes uživatelské rozhraní
na…
Ohřev teplé užitkové vody Přídavný ohřívač.
Výsledek: Záložní ohřívač je VYPNUT jako první.
Prostorové vytápění Záložní ohřívač.
Výsledek: Přídavný ohřívač je VYPNUT jako první.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
2 VYPNE všechny elektrické ohřívače. 3 Omezí spotřebu venkovní jednotky. 4 VYPNE venkovní jednotku.
A Venkovní jednotka B Vnitřní jednotka C Nádrž TUV D Systém řízení energie
a Aktivace omezení spotřeby energie (4 digitálními vstupy)
b Záložní ohřívač
c Přídavný ohřívač
Příklad
Pokud je konfigurace následující: ▪ Omezení spotřeby elektrické energie NEUMOŽŇUJE současný
provoz přídavného ohřívače a záložního ohřívače (krok 1 a krok
2). ▪ Priorita ohřívače = Přídavný ohřívač. Spotřeba energie je tedy omezena následovně:
Referenční příručka pro instalační techniky
21
Page 22

6 Příprava

P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
INFORMACE
Údaje externího venkovního snímače teploty okolí (průměrná nebo okamžitá teplota) jsou použity pro křivky ovládání na základě počasí a při logice automatického přepínání topení/chlazení. K ochraně venkovní jednotky je vždy použit vnitřní snímač venkovní jednotky.
PhVytvořené teplo CeSpotřebovaná energie
A Venkovní jednotka B Přídavný ohřívač C Záložní ohřívač
a Omezený chod venkovní jednotky b Plný chod venkovní jednotky c Přídavný ohřívač ZAPNUTÝ d Záložní ohřívač, krok 1 ZAPNUTÝ e Záložní ohřívač, krok 2 ZAPNUTÝ

5.7 Nastavení externího snímače teploty

Můžete připojit jeden externí snímač teploty. Může měřit vnitřní nebo venkovní teplotu okolí. Společnost Daikin doporučuje použít externí snímač teploty v následujících případech:
Vnitřní teplota okolí
▪ Pro místnost ovládanou pokojovým termostatem se jako pokojový
termostat používá dálkový ovladač a měří vnitřní teplotu okolí. Proto musí být dálkový ovladač instalovaný na místě:
▪ kde lze změřit průměrnou teplotu v místnosti, ▪ které NENÍ vystaveno přímým slunečním paprskům, ▪ NENACHÁZÍ se v blízkosti zdroje tepla, ▪ NENÍ vystaveno venkovnímu vzduchu či průvanu, například
vlivem otevírání a zavírání dveří.
▪ Pokud tyto podmínky není možné zajistit, společnost Daikin
doporučuje připojit dálkový vnitřní snímač (volitelná možnost, KRCS01-1).
▪ Nastavení: Pokyny k instalaci viz instalační návod dálkového
vnitřního snímače.
▪ Konfigurace: Zvolte pokojový snímač [A.2.2.B].
Venkovní teplota okolí
▪ Venkovní teplota okolí se měří na venkovní jednotce. Proto musí
být venkovní jednotka instalovaná v následujícím umístění: ▪ na severní straně domu nebo v místě, kde se nachází většina
tepelných zářičů,
▪ které NENÍ vystaveno přímým slunečním paprskům,
▪ Pokud tyto podmínky NENÍ možné zajistit, společnost Daikin
doporučuje připojit dálkový venkovní snímač (volitelná možnost, EKRSCA1).
▪ Nastavení: Pokyny k instalaci viz instalační návod dálkového
vnitřního snímače. ▪ Konfigurace: Zvolte venkovní snímač [A.2.2.B]. ▪ Pokud je aktivní úsporný režim venkovní jednotky (viz
"8Konfigurace"na stránce 48), venkovní jednotka je vypnuta za
účelem snížení ztrát energie v pohotovostním režimu. Proto NENÍ
venkovní teplota okolí zjištěna. ▪ Pokud požadovaná teplota výstupní vody závisí na počasí, je
důležité zajistit nepřetržité měření venkovní teploty. To je další
důvod k instalaci volitelného venkovního snímače teploty okolí.
6 Příprava

6.1 Přehled: Příprava

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát předtím, než přejdete na pracoviště.
Obsahuje následující informace: ▪ Příprava místa instalace ▪ Příprava potrubí chladiva ▪ Příprava vodního potrubí ▪ Příprava elektrického vedení

6.2 Příprava místa instalace

Jednotku NEINSTALUJTE na místa, která jsou často využívána jako pracoviště. Při provádění stavebních prací (například broušení, vrtání), u kterých se vytváří velké množství prachu, je NUTNÉ jednotku zakrýt.
Vyberte místo instalace s dostatečným prostorem pro manipulaci s jednotkou jak na místo, tak z místa její instalace.

6.2.1 Požadavky na místo instalace venkovní jednotky

INFORMACE
Prostudujte si rovněž následující požadavky:
▪ Obecné požadavky na místo instalace. Viz také
"Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Požadavky na servisní prostor. Viz také "Technické
údaje".
▪ Požadavky na potrubí chladiva (délka, výškový rozdíl).
Další informace viz také "Příprava".
▪ Vyberte místo, jež lze co nejlépe chránit proti dešti. ▪ Dávejte pozor, aby v případě úniku nemohla voda způsobit žádné
škody vmístě instalace a okolí. Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Oblasti citlivé na hlučnost (například místa poblíž ložnice apod.),
aby provozní hluk nepůsobil potíže.
Poznámka: V případě měření hluku v aktuálních podmínkách
instalace bude jeho naměřená hodnota vyšší, než hladina
akustického tlaku uvedená v části Zvukové spektrum v technické
příručce vzhledem k hluku prostředí a zvukovým odrazům. ▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout
nebo způsobit únik vody. NEDOPORUČUJE SE instalovat jednotku do následujících míst,
protože to může zkrátit její životnost: ▪ V místech se značně kolísajícím napájením ▪ Ve vozidlech nebo na lodích ▪ Vmístech svýskytem kyselých nebo zásaditých par
Referenční příručka pro instalační techniky
22
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 23
Instalace na mořském pobřeží. Zkontrolujte, zda jednotka NENÍ
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
b
a
b
c
c
d
vystavena přímému působení mořských větrů. Tak tomu je proto, že se tím zabrání vzniku koroze v důsledku vysokého obsahu mořské soli ve vzduchu, protože to může zkrátit životnost jednotky.
Nainstalujte jednotku v místech, kde není vystavena působení mořských větrů.
Příklad: Za budovou.
Pokud je jednotka nainstalovaná v místech, kde je vystavena působení mořských větrů, nainstalujte rovněž větrolam.
▪ Výška větrolamu ≥1,5× výška venkovní jednotky ▪ Při instalaci větrolamu mějte na paměti nutnost dostatečného
místa kúdržbě.
6 Příprava
a Deska deflektoru b Převažující směr proudění větru c Výstup vzduchu
Venkovní jednotka je navržena pouze pro venkovní instalaci a pro teploty okolí v rozmezí 10~43°C v režimu chlazení a –25~25°C v režimu topení.
a Mořský vítr
b Budova
c Venkovní jednotka
d Větrolam
Silný vítr (≥18 km/h) proudící proti výstupu vzduchu z venkovní jednotky může způsobit "zkrat" (nasávání vypouštěného vzduchu). To by mohlo způsobit následující:
▪ snížení provozního výkonu zařízení; ▪ zvýšené namrzání při využití zařízení kohřevu; ▪ přerušení provozu následkem snížení nízkého tlaku nebo zvýšení
vysokého tlaku;
▪ poškození ventilátoru (pokud silný vítr proudí neustále do
ventilátoru, může jej roztočit do velmi vysokých otáček, až se poškodí).
Doporučuje se instalovat deflektor na stranu s výstupem vzduchu vystaveno působení větru.
Doporučuje se nainstalovat venkovní jednotku tak, aby přívod vzduchu směřoval ke stěně, NIKOLIV přímo proti větru.

6.2.2 Dodatečné požadavky na místo instalace venkovní jednotky ve studeném klimatu

Chraňte venkovní jednotku proti přímému sněžení a dbejte, aby NIKDY nedošlo k zapadání venkovní jednotky sněhem.
INFORMACE
Můžete použít volitelný kryt proti sněhu (EK016SNC).
a Sněhový kryt nebo přístřešek b Stojan (minimální výška=150mm) c Převažující směr proudění větru d Vzduchový vývod

6.2.3 Požadavky na místo instalace pro vnitřní jednotku

ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
Referenční příručka pro instalační techniky
23
Page 24
6 Příprava
>500
>10>10
(mm)
t
Ø
▪ Vnitřní jednotka je navržena pouze pro vnitřní instalaci a pro
teploty okolí v rozmezí 5–35°C.
▪ Mějte na paměti pokyny pro rozměry:
Maximální délka chladivového potrubí mezi vnitřní a venkovní jednotkou
Minimální délka chladivového potrubí mezi vnitřní a
ERHQ: 75m
ERLQ: 50m
(95m)
(70m)
(a)
(a)
3m
venkovní jednotkou Maximální výškový rozdíl mezi vnitřní a venkovní
30m
jednotkou
(a) Hodnota v závorkách představuje ekvivalentní délku.
▪ Mějte na paměti následující instalační pokyny:
Vnější průměr
Stupeň pnutí Tloušťka (t)
(a)
(Ø)
9,5mm (3/8") Žíhaný (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Žíhaný (O) ≥1,0mm
(a) V závislosti na příslušené legislativě a maximálním
pracovním tlaku (viz "PS High" na typovém štítku jednotky) se může vyžadovat větší tloušťka stěny potrubí.

6.3.2 Izolace chladivového potrubí

▪ Jako izolační materiál použijte polyetylénovou pěnu:
▪ s intenzitou přestupu tepla 0,041 až 0,052 W/mK (0,035 až
0,045kcal/mh°C)
▪ s tepelným odporem minimálně 120 °C
▪ Tloušťka izolace
Teplota prostředí Vlhkost Minimální tloušťka
≤30°C 75% až 80% RV 15mm >30°C ≥80% RH 20mm

6.4 Příprava vodního potrubí

6.4.1 Požadavky na vodní okruh

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Základy musí být dostatečně pevné, aby udržely hmotnost
jednotky. Vezměte v úvahu hmotnost jednotky i s plnou nádrží na teplou užitkovou vodu. Zajistěte, aby v případě úniku nemohla voda způsobit žádné
škody v místě instalace a okolí. Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout
nebo způsobit únik vody. ▪ Oblasti citlivé na hluk (například ložnice), aby hluk provozu
jednotky nezpůsoboval žádné potíže. ▪ Na místech s vysokou vlhkostí (max. RH=85%), například
koupelna. ▪ Na místech, kde je možný výskyt mrazu. Teplota v okolí vnitřní
jednotky musí být >5°C.

6.3 Příprava chladivového potrubí

6.3.1 Požadavky na chladivové potrubí

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
Materiál potrubí: Bezešvé měděné potrubí odkysličené kyselinou
fosforečnou. ▪ Průměr potrubí:
Kapalinové potrubí Ø9,5 mm (3/8") Plynové potrubí Ø15,9 mm (5/8")
Stupeň pnutí a tloušťka stěny potrubí:
Referenční příručka pro instalační techniky
24
POZNÁMKA
V případě plastového potrubí se ujistěte, že je plně odolné vůči difuzi kyslíku dle normy DIN 4726. Difuze kyslíku do potrubí může vést k nadměrné korozi.
Připojení potrubí – Legislativa. Veškeré potrubní přípojky
musejí být realizovány v souladu s příslušnými zákony a pokyny uvedenými v kapitole "Instalace" a se zohledněním vstupu a výstupu vody.
Připojení potrubí – Síla. Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE
přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky.
Připojení potrubí – Nástroje. K manipulaci s mosazí, což je
měkký materiál, používejte pouze vhodné nástroje. V opačném případě by došlo k poškození potrubí.
Připojení potrubí – Vzduch, vlhkost, prach. Vniknutí vzduchu,
vlhkosti nebo prachu do okruhu může způsobit problémy. Aby se tomu zabránilo:
▪ Používejte pouze čisté potrubí. ▪ Při odstraňování otřepů držte trubku ústím směrem dolů. ▪ Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubky tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach nebo nečistoty.
▪ Použijte jemné těsnivo na závity k utěsnění přípojek.
Uzavřený okruh. Používejte vnitřní jednotku POUZE v
uzavřeném vodním systému. Použití systému v otevřeném vodním systému vede k nadměrné korozi.
Glykol. Z bezpečnostních důvodů NENÍ dovoleno přidávat do
vodního okruhu žádný druh glykolu.
Délka potrubí. Doporučuje se vyhnout se dlouhým trasám potrubí
mezi nádrží teplé užitkové vody a koncovým bodem teplé vody (sprchou, vanou,...) a vyhnout se slepým koncům.
Průměr potrubí. Vyberte průměr potrubí vyberte v návaznosti na
požadovaný průtok vody a dostupný externí statický tlak čerpadla. Křivky externího statického tlaku vnitřní jednotky, viz
"14Technické údaje"na stránce88.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 25
6 Příprava
M
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
a
b
c d
e f
g f h
i
i
i
i
j k
89°C
75°C
c d
a b
Průtok vody. Minimální požadovaný průtok vody pro provoz
vnitřní jednotky je uveden v následující tabulce. Tento průtok musí být zajištěn za všech okolností. Pokud je průtok nižší, vnitřní jednotka přeruší provoz a zobrazí chybu 7H.
Minimání požadovaný průtok během odmrazování/provozu záložního ohřívače
Modely 04+08 12l/min Modely 11+16 15 l/min
Místně dodávané součásti – voda. Používejte pouze materiály,
které jsou kompatibilní s vodou v systému a materiály použitými u vnitřní jednotky.
Místně dodávané součásti – tlak a teplota vody. Zkontrolujte,
zda jsou všechny součásti v místním v potrubí schopny odolávat tlaku a teplotě vody.
Tlak vody. Maximální tlak vody je 4 bary. Zajistěte na vodním
okruhu adekvátní bezpečnostní prvky, aby se zajistilo, že NEBUDE překročen maximální tlak.
Teplota vody. Veškeré instalované potrubí a příslušenství
(ventily, přípojky…) MUSÍ vydržet následující teploty:
INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ odpovídat rozvržení vašeho systému.
Odvzdušňovací ventily. Ve všech nejvyšších bodech systému
umístěte odvzdušňovací ventily, které musí být dobře přístupné pro účely obsluhy. Ve vnitřní jednotce je instalováno automatické odvzdušnění. Zkontrolujte, zda tento odvzdušňovací ventil NENÍ příliš dotažen, aby byla zajištěna správná funkce automatického vypouštění vzduchu z vodního okruhu.
Pozinkované díly. Ve vodním okruhu nikdy nepoužívejte
pozinkované díly. Vzhledem k tomu, že vnitřní vodní okruh jednotky používá měděné potrubí, může docházet k nadměrné korozi.
Potrubí z jiného kovu než mosazi. Pokud je použito nemosazné
kovové potrubí, zajistěte patřičnou izolaci mosazných a nemosazných částí, aby se vzájemně NEDOTÝKALY. Zabrání se tak galvanické korozi.
Ventil – oddělení okruhů. Pokud ve vodním okruhu používáte
3cestný ventil, ujistěte se, že jsou okruhy teplé užitkové vody a podlahového topení je naprosto odděleny.
Ventil – Prodleva přepínání. Pokud se ve vodním okruhu
používá 2cestný nebo 3cestný ventil, maximální prodleva přepínání tohoto ventilu musí být kratší než 60 sekund.
Filtr. Důrazně se doporučuje nainstalovat dodatečný filtr na vodní
okruh topení. Zvláště k odstranění kovových částic ze znečištěného potrubí pro topení se doporučuje použít magnetický nebo cyklónový filtr, který dokáže odstranit malé částečky. Malé částice mohou poškodit jednotku a NEBUDOU odstraněny standardním filtrem na systému tepelného čerpadla.
Nádrž teplé užitkové vody – Objem. K zamezení stagnace vody
je důležité, aby zásobní objem nádrže teplé užitkové vody odpovídal denní spotřebě teplé užitkové vody.
Nádrž teplé užitkové vody – Po instalaci. Okamžitě po instalaci
musí být nádrž teplé užitkové vody propláchnuta čerstvou vodou. Tento postup musí být opakován minimálně jednou za den v prvních 5 následujících dnech po instalaci.
Nádrž teplé užitkové vody – Nečinnost. V případech, kdy
během delších období není žádná spotřeba teplé vody, MUSÍ být zařízení před opětným používáním propláchnuto čerstvou vodou.
Nádrž teplé užitkové vody – Dezinfekce. Dezinfekční funkce
nádrže na teplou užitkovou vodu viz "8.3.2 Ovládání teplé
užitkové vody: pokročilé"na stránce63.
Termostatické směšovací ventily. V souladu s platnými
předpisy možná bude nutné provést instalaci termostatických směšovacích ventilů.
Hygienická opatření. Instalace musí být provedena v souladu s
platnými předpisy a může vyžadovat dodatečná hygienická opatření.
Oběhové čerpadlo. Pokud je to vyžadováno platnými předpisy,
připojte oběhové čerpadlo mezi koncový bod teplé vody a oběhovou přípojku na nádrž teplé užitkové vody.
a Venkovní jednotka
b Vnitřní jednotka
c Tepelný výměník
d Záložní ohřívač
e Čerpadlo
f Uzavírací ventil g Motorem ovládaný 3cestný ventil h Motorem ovládaný 2cestný ventil (místní dodávka)
i Kolektor
j Nádrž na teplou užitkovou vodu
k Vinutí tepelného výměníku
FCU1...3 Jednotka s ventilátorem (volitelná) (místní dodávka)
FHL1...3 Podlahové topení (místní dodávka)
Vypouštění – Nízké body. V nejnižších místech systému musejí
být instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné vodní okruh zcela vypustit.
Vypouštění – Přetlakový pojistný ventil. Zajistěte vhodný odtok
pro přetlakový pojistný ventil, aby se zabránilo odkapávání vody z jednotky. Viz "7.8.5 Připojení přetlakového pojistného ventilu k
odpadu"na stránce39.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
a Oběhová přípojka b Přípojka teplé vody c Sprcha d Oběhové čerpadlo

6.4.2 Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní nádoby

Předtlak (Pg) tlakové nádoby závisí na výškovém rozdílu instalace (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
Referenční příručka pro instalační techniky
25
Page 26
6 Příprava
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
g h
e
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
20
150 200 250 300 350 400 450
a
b

6.4.3 Kontrola objemu a průtoku vody

Vnitřní jednotka je vybavena expanzní nádobou o objemu 10 litrů s továrně nastaveným předběžným tlakem 1bar.
Aby jednotka pracovala správně: ▪ Musíte zkontrolovat minimální a maximální objem vody. ▪ Možná bude zapotřebí upravit nastavení předběžného tlaku v
expanzní nádobě.
Minimální objem vody
Zkontrolujte, zda minimální objem vody v instalaci (BEZ zahrnutí vnitřního objemu vody ve vnitřní jednotce), je alespoň 20 l.
INFORMACE
V kritických procesech nebo v prostorách s vysokou tepelnou zátěží může být zapotřebí většího množství vody.
POZNÁMKA
Je-li cirkulace v jednotlivých smyčkách prostorového vyhřívání/chlazení řízena dálkově ovládanými ventily, je důležité tento minimální objem vody dodržet i v případě uzavření všech ventilů.
a Venkovní jednotka b Vnitřní jednotka c Tepelný výměník d Záložní ohřívač e Čerpadlo
f Uzavírací ventil g Kolektor (místní dodávka) h Obtokový ventil (místní dodávka)
FHL1...3 Podlahové topení (místní dodávka)
T1...3 Individuální pokojový termostat (volitelný)
M1...3 Individuální motorem řízený ventil pro ovládání okruhu
FHL1...3 (místní dodávka)
Maximální objem vody
Ke stanovení maximálního objemu vody pro vypočítaný předběžný tlak použijte následující graf.
Výškový
rozdíl
instalace
(a)
≤ 280l >280l
≤7m Není třeba žádná změna
předběžného tlaku.
Objem vody
Proveďte následující: ▪ Snižte předběžný tlak
podle požadovaného výškového rozdílu instalace. Předběžný tlak by se měl snížit o 0,1baru na každý metr pod 7m.
▪ Zkontrolujte, zda objem
vody NEPŘEKROČIL maximální povolený objem vody.
>7m Proveďte následující:
▪ Zvyšte předběžný tlak
podle požadovaného výškového rozdílu instalace. Předběžný tlak by se měl zvýšit o 0,1baru na každý metr
Expanzní nádoba vnitřní jednotky je pro danou instalaci příliš malá. V takovém případě se doporučuje nainstalovat samostatnou nádobu mimo jednotku.
nad 7m.
▪ Zkontrolujte, zda
objem vody NEPŘEKROČIL maximální povolený objem vody.
(a) Výškový rozdíl instalace (m) mezi nejvyšším bodem
vodního okruhu a vnitřní jednotkou. Pokud je vnitřní jednotka instalována v nejvyšším bodě systému, považuje se výškový rozdíl za nulový (0m).
Minimální průtok
Zkontrolujte, zda je v instalaci za všech podmínek zaručen minimální průtok (vyžadovaný během odmrazování/provozu záložního ohřívače).
POZNÁMKA
Je-li cirkulace ve všech nebo jednotlivých okruzích prostorového vytápění řízena dálkově ovládanými ventily, je důležité minimální průtok dodržet i v případě uzavření všech ventilů. V případě že minimálního průtoku nelze dosáhnout, bude vytvořena chyba průtoku 7H (bez vytápění nebo provozu).
Minimání požadovaný průtok během odmrazování/provozu záložního ohřívače
Modely 04+08 12l/min Modely 11+16 15 l/min
a Předtlakování (bar) b Maximální objem vody (l)
Příklad: Maximální objem vody a předtlak v expanzní nádobě
Referenční příručka pro instalační techniky
26
Viz doporučené postupy popsané v části "9.4 Kontrolní seznam
během uvedení do provozu"na stránce77.

6.4.4 Změna předběžného tlaku expanzní nádoby

POZNÁMKA
Změny předběžného tlaku expanzní nádoby může provádět pouze kvalifikovaný technik.
Pokud je nutná změna výchozího předtlaku expanzní nádoby (1bar), vezměte v úvahu následující pokyny:
▪ K nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby používejte jen
suchý dusík.
▪ Nesprávné nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby
způsobí poruchu systému.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 27
6 Příprava
180 l
260 l
a
a
Změna předběžného tlaku expanzní nádoby by měla být provedena uvolněním nebo zvýšením tlaku dusíku prostřednictvím ventilu Schrader na expanzní nádobě.
a Ventil Schrader

6.4.5 Kontrola objemu vody: Příklady

Příklad 1
Vnitřní jednotka je instalována 5m pod nejvyšším bodem vodního okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 100l.
Žádné kroky nebo změny nejsou nutné.
Příklad 2
Vnitřní jednotka je instalována v nejvyšším bodě vodního okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 350l.
Kroky: ▪ Protože je celkový objem vody (350l) vyšší, než je výchozí objem
vody (280l), musí být předběžný tlak snížen.
▪ Požadovaný předběžný tlak je následující:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpovídající maximální objem vody při tlaku 0,3bar je 410l. (Viz
graf v kapitole výše).
▪ Protože 350 l je menší objem než 410 l, je expanzní nádoba
vhodná pro instalaci.

6.5 Příprava elektrické instalace

6.5.1 Informace o přípravě elektrické instalace

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
INFORMACE
Přečtěte si také "7.9.5 Specifikace standardních součástí
zapojení"na stránce41.
VÝSTRAHA
▪ Pokud v napájení chybí nebo je špatně zapojená
nulová fáze, může dojít k poškození zařízení.
▪ Zajistěte náležité uzemnění. NEUZEMŇUJTE jednotku
k potrubí užitkové vody, pohlcovači vlnových rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné
jističe.
▪ Zajistěte elektrické rozvody kabelovými páskami tak,
aby se NEDOTÝKALY ostrých hran nebo potrubí, zvláště na vysokotlaké straně.
▪ NEPOUŽÍVEJTE zapáskované vodiče, lankové vodiče,
prodlužovací šňůry ani přípojky z hvězdicového systému. Mohou způsobit přehřívání a úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ NEINSTALUJTE kompenzační kondenzátor, který
způsobuje posun fáze, protože tato jednotka je vybavena měničem. Kondenzátor, který způsobuje posun fáze. Sníží výkon a může způsobit nehody.
VÝSTRAHA
▪ Veškeré elektrické přípojky MUSÍ zajistit autorizovaný
elektrikář a MUSÍ být vsouladu splatnou legislativou. ▪ Elektrické přípojky připojte napevno. ▪ Všechny součásti použité při instalaci a veškeré
elektrické instalace MUSÍ splňovat platné předpisy.
VÝSTRAHA
Záložní ohřívač MUSÍ mít samostatné napájení a MUSÍ být chráněn bezpečnostními prvky, které vyžaduje příslušná legislativa.
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.

6.5.2 Informace o zdroji elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh

POZNÁMKA
Pro aplikace s odběrem elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh:
Pro zaručení optimálních podmínek spouštění kompresoru nesmí být napájení venkovní jednotky přerušeno déle než 2 hodiny.
Distribuční energetické společnosti po celém světě usilují o poskytování spolehlivých služeb za konkurenční ceny a často jsou oprávněny účtovat svým klientům zvýhodněné sazby. Například tarify za dobu využití, sezónní tarify, Wärmepumpentarif v Německu a Rakousku...
Toto zařízení umožňuje připojení k takovýmto systémům dodávky elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Poraďte se s vaším dodavatelem elektrické energie o tom, zda je vhodné toto zařízení připojovat k některému systému na dodávku elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh, je-li takovýto systém v uvažovaném místě instalace dispozici.
Je-li toto zařízení připojeno k zdroji s upřednostňovanou sazbou za kWh, dodavatel elektrické energie má následující oprávnění:
▪ přerušovat dodávku elektrické energie do zařízení na určitou
dobu;
▪ požadovat, aby zařízení v určitých časových obdobích odebíralo
jen omezené množství elektrické energie.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
27
Page 28
6 Příprava
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
M
a
16
21
22 19
15
20
23
12
6
13
17 18
Vnitřní jednotka je navržena tak, aby byla vstupním signálem uvedena do režimu nuceného vypnutí. Během této doby je kompresor venkovní jednotky mimo provoz.
Ať je napájení přerušováno, či nikoliv, zapojení jednotky se liší.

6.5.3 Přehled elektrických přípojek kromě vnějších ovladačů

Běžné napájení Zdroj el.energie s upřednostňovanou
Napájení NENÍ
přerušováno
Během aktivace upřednostňované sazby za kWh napájení NENÍ přerušeno. Venkovní jednotka je vypnuta ovladačem.
Poznámka:
Dodavatel elektrické energie musí vždy povolit spotřebu vnitřní jednotky.
a Běžné napájení b Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh 1 Napájení venkovní jednotky 2 Napájecí a propojovací kabel k vnitřní jednotce 3 Napájení záložního ohřívače 4 Přívod elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za
kWh (beznapěťový kontakt)
5 Napájení za běžnou sazbu za kWh (pro napájení karty
vnitřní jednotky v případě přerušení napájení za upřednostňovanou sazbu za kWh)
sazbou za kWh
Napájení je
přerušováno
Během aktivace upřednostňované sazby za kWh je napájení dodavatelem elektrické energie přerušeno okamžitě nebo po určité době. V takovém případě musí být vnitřní jednotka napájena ze samostatného běžného zdroje napájení.

6.5.4 Přehled elektrických přípojek pro vnější a vnitřní ovladače

Na následujícím obrázku je znázorněno požadované elektrické zapojení.
INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ odpovídat rozvržení vašeho systému.
Položka Popis Vodiče Maximální
provozní
proud
Napájení venkovní a vnitřní jednotky
1 Napájení venkovní
jednotky
2 Napájecí a propojovací
2+GND nebo 3+GND
3
(a)
(c)
kabel k vnitřní jednotce
3 Napájení záložního
ohřívače
Viz níže uvedenou
tabulku.
4 Přívod elektrické
2
(d)
energie s upřednostňovanou sazbou za kWh (beznapěťový kontakt)
5 Zdroj elektrické energie
2 6,3A
s běžnou sazbou
Uživatelské rozhraní
6 Uživatelské rozhraní 2
(e)
Volitelné vybavení
11 Napájení ohřívače
2
(b)
spodní desky 12 Pokojový termostat 3 nebo 4 100mA 13 Snímač venkovní
2
(b)
(b)
teploty okolí 15 Konvektor tepelného
4 100mA
(b)
čerpadla
Součásti místní dodávky
16 Uzavírací ventil 2 100mA 17 Elektroměr 2 (na metr) 18 Čerpadlo teplé užitkové
2
(b)
(b)
(b)
vody 19 Výstup alarmu 2 20 Přepínání na ovládání
2
(b)
(b)
externího zdroje tepla 21 Ovládání prostorového
2
(b)
chlazení/topení 22 Digitální vstupy
spotřeby energie 23 Bezpečnostní termostat 2
(a) Viz typový štítek na venkovní jednotce. (b) Minimální průřez kabelu 0,75mm². (c) Průřez kabelu 2,5mm². (d) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
50m. Beznapěťový kontakt zajistí minimální použitelnou zátěž 15VDC, 10mA.
(e) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
500m. Přípustné pro přípojku jednoho uživatelského rozhraní i dvou uživatelských rozhraní.
2 (na vstupní signál)
(b)
(d)
POZNÁMKA
Další technické specifikace o různých přípojkách jsou uvedeny uvnitř vnitřní jednotky.
a Vnitřní jednotka
Referenční příručka pro instalační techniky
28
Typ záložního
Napájení Potřebný počet vodičů
ohřívače
*3V 1× 230V 2+GND *9W 1× 230V 2+GND + 2 přemostění
3× 230V 3+GND + 1 přemostění 3× 400V 4+GND
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 29
7 Instalace
3
45°~90°
(4)
2
1
2
3
4
5
1
2

7.1 Přehled: Instalace

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát na pracovišti, abyste mohli instalovat systém.
Typický průběh prací
Instalace se typicky skládá z následujících kroků: 1 Montáž venkovní jednotky. 2 Montáž vnitřní jednotky. 3 Připojení potrubí chladiva. 4 Kontrola potrubí chladiva. 5 Plnění chladiva. 6 Připojení vodního potrubí. 7 Připojení elektrického vedení. 8 Dokončení venkovní instalace. 9 Dokončení vnitřní instalace.
INFORMACE
V závislosti na jednotkách a podmínkách instalace může b ýt n nutné připojit elektrickou kabeláž před naplněním chladiva.

7.2 Přístup k vnitřním částem jednotek

7.2.1 Informace o přístupu k vnitřnímu prostoru jednotek

V určitých okamžicích je nutné zajistit přístup k vnitřním částem jednotky. Příklad:
▪ Připojování potrubí chladiva ▪ Při připojování elektrického vedení ▪ Při údržbě nebo servisu jednotky

7 Instalace

7.2.3 Otevření vnitřní jednotky

1 Uvolněte a vyšroubujte šrouby v dolní části jednotky. 2 Stiskněte tlačítko na spodní straně přední desky.
VÝSTRAHA: Ostré okraje
Umístěte přední desku na horní část namísto dolní části. Dávejte pozor na prsty. Ve spodní části přední desky jsou ostré okraje.
3 Posuňte přední panel jednotky dolů a odstraňte jej.
UPOZORNĚNÍ
Přední panel je těžký. Dejte pozor, abyste si při otevírání nebo zavírání jednotky NEPŘISKŘÍPLI prsty.
4 Uvolněte a odstraňte 4 šrouby, které upevňují horní panel. 5 Z jednotky odstraňte horní panel.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NIKDY NENECHÁVEJTE během instalace nebo údržby jednotku bez dozoru, je-li servisní kryt demontovaný.

7.2.2 Přístup k vnitřním částem venkovní jednotky

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
29
Page 30
7 Instalace
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20
a
4× M12

7.2.4 Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní jednotky

7.3 Montáž venkovní jednotky

7.3.1 O montáži venkovní jednotky

Když
Musíte namontovat venkovní a vnitřní jednotku předtím, než připojíte potrubí chladiva a vody.
Typický průběh prací
Montáž venkovní jednotky se typicky skládá z následujících kroků: 1 Zhotovení instalační konstrukce. 2 Instalace venkovní jednotky. 3 Zajištění drenáže. 4 Zabránění převržené jednotky. 5 Ochrana jednotky před sněhem a větrem nainstalováním
sněhového krytu a deflektorových desek. Viz také "Příprava místa instalace" v "6Příprava"na stránce22.

7.3.2 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky

a Zajistěte, aby nebyly zakryty vypouštěcí otvory dolní desky
jednotky.
INFORMACE
Doporučená výška horní vyčnívající části šroubů je 20 mm.
POZNÁMKA
Upevněte venkovní jednotku k základovým šroubům pomocí matic s pryžovými podložkami (a). Jestliže je nátěr v místě upevnění stržen, matice snadno zkorodují.
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.3.3 Příprava instalační konstrukce

Zkontrolujte pevnost a vyrovnanost podlahy pro instalaci, aby jednotka nezpůsobovala při provozu vibrace nebo hluk.
Jednotku bezpečně upevněte pomocí základových šroubů v souladu s výkresem základů.
Připravte si 4 sady základových šroubů, matic a podložek (běžně kdostání) následujícím způsobem:

7.3.4 Instalace venkovní jednotky

7.3.5 Zajištění drenáže

▪ Ujistěte se, že kondenzovanou vodu lze správně odvádět. ▪ Nainstalujte jednotku na základnu tak, aby byl zajištěn správný
odtok a zabránilo se shromáždění ledu.
▪ Kolem základů připravte kanálek pro odvod vody, který bude
odvádět odpadní vodu zokolí jednotky.
▪ Vyhněte se tomu, aby voda odtékala přes pochozí cesty, aby v
případě okolních teplot na nule NEBYLY kluzké.
Referenční příručka pro instalační techniky
30
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 31
7 Instalace
≥150 mm
58
16
16
71
11710270
45 376 191
a b
c
d (4×)
45
43 378
10 60
58 16
71 16
191
117102
a b
c
d (4×)
35
36
61 99
1671
60 159154182
a b
c
d (4×)
120kg
▪ Chcete-li instalovat jednotku na rám, instalujte vodotěsnou desku
do vzdálenosti 150 mm pod spodní stranu jednotky, abyste zabránili pronikání vody do jednotky zdola a vyhnuli se odkapu vody (viz následující obrázek).
INFORMACE
Můžete používat pouze volitelnou sadu vypouštěcích zátek (EKDK04) (pouze pro ERHQ).
POZNÁMKA
Pokud jsou odtokové otvory venkovní jednotky zakryty nosnou podpěrou nebo podlahou, zvedněte jednotku tak, aby venkovní jednotkou zůstával volný prostor nejméně 150mm.
3 Mezi kabely a venkovní jednotku vložte kus pryže, aby se
zabránilo poškrábání laku (místní dodávka).
4 Připojte konce kabelů a utáhněte je.

7.4 Montáž vnitřní jednotky

7.4.1 Informace o montáži vnitřní jednotky

Když
Musíte namontovat venkovní a vnitřní jednotku předtím, než připojíte potrubí chladiva a vody.
Typický průběh prací
Montáž jednotky se typicky skládá z následujících kroků: 1 Instalace vnitřní jednotky.
Vypouštěcí otvory
Model Pohled zdola (mm)
ERHQ_V3
ERHQ_W1
ERLQ

7.4.2 Bezpečnostní opatření při montáži vnitřní jednotky

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.4.3 Instalace vnitřní jednotky

1 Zvedněte vnitřní jednotku z palety a umístěte ji na podlahu.

7.3.6 Jak zabránit převrácení venkovní jednotky

V případě, že je jednotka nainstalována na místech, kde by silný vítr mohl jednotku převrátit, proveďte následující opatření:
1 Připravte 2 kabely dle následujícího obrázku (místní dodávka). 2 Umístěte tyto 2 kabely přes venkovní jednotku.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
a Výstupní strana
b Vypouštěcí otvory
c Vylamovací otvor (vstupní potrubí - dolní vedení)
d Kotevní body
2 Posuňte vnitřní jednotku do požadované polohy. 3 Upravte výšku vyrovnávacích nožek k vyrovnání nerovností
podlahy. Maximální povolená odchylka je 1°.
Referenční příručka pro instalační techniky
31
Page 32
7 Instalace
≤1°
POZNÁMKA
NENAKLÁNĚJTE jednotku dozadu:

7.5 Připojení potrubí chladiva

7.5.1 O připojení potrubí chladiva

Před připojením potrubí chladiva
Zkontrolujte, zda je namontovaná venkovní a vnitřní jednotka.
Typický průběh prací
Připojení potrubí chladiva zahrnuje: ▪ Připojení potrubí chladiva k venkovní jednotce ▪ Připojení potrubí chladiva k vnitřní jednotce ▪ Instalace lapačů oleje ▪ Izolování potrubí chladiva ▪ Mějte na paměti následující pokyny:
▪ Ohýbání potrubí ▪ Převlečné rozšíření konce potrubí ▪ Pájení ▪ Použití uzavíracích ventilů

7.5.2 Bezpečnostní upozornění pro připojování potrubí chladiva

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
UPOZORNĚNÍ
▪ Na součásti s převlečným rozšířením NEPOUŽÍVEJTE
minerální olej. ▪ NEPOUŽÍVEJTE potrubí z předchozích instalací. ▪ Aby mohla být zaručena předpokládaná životnost,
NIKDY do této jednotky používající chladivo R410A
neinstalujte sušičku. Vysoušecí materiál by se mohl
rozpouštět a zničit systém.
POZNÁMKA
U potrubí chladiva vezměte v úvahu následující bezpečnostní opatření:
▪ Zabraňte, aby se do chladivové smyčky dostalo cokoliv
jiného kromě navrženého chladiva (např. vzduch). ▪ Při doplňování chladiva používejte pouze R410A. ▪ Používejte pouze instalační nástroje (souprava
redukčních ventilů s manometry, apod.), které jsou
používány výhradně pro instalace s chladivem R410A,
aby odolávaly tlaku a zabránilo se vniknutí cizích
materiálů (např. minerálních olejů a vlhkosti) do
systému. ▪ Potrubí musí být nainstalováno tak, aby příruba
NEBYLA vystavena mechanickému namáhání. ▪ Chraňte potrubí dle popisu v následující tabulce, aby
se zabránilo vniknutí nečistot, kapalin nebo prachu do
potrubí. ▪ Při protahování měděných trubek přes stěny je nutná
opatrnost (viz obrázek níže).
Jednotka Instalační období Způsob ochrany
Venkovní jednotka > 1měsíc Zaškrcení trubky
< 1měsíc Zaškrcení nebo
Vnitřní jednotka Bez ohledu na období
INFORMACE
NEOTEVÍREJTE uzavírací ventil chladiva, dokud není zkontrolováno potrubí chladiva. Pokud potřebujete doplnit chladivo, doporučuje se otevřít uzavírací ventil chladiva po doplnění.
zapáskování trubky

7.5.3 Pokyny pro připojování potrubí chladiva

Pro připojování trubek vezměte v úvahu následující pokyny: ▪ Během připojování převlečné matice naneste na vnitřní povrch
rozválcovaného konce olej nebo esterový olej. Před závěrečným dotažením na těsno dotáhněte 3 nebo 4 otáčky rukou.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
▪ Pro povolování převlečné matice používejte VŽDY dva klíče
společně.
▪ Používejte k dotažení převlečné matice VŽDY společně klíč na
matice a momentový klíč. Zabráníte tím popraskání matice a netěsnostem.
Referenční příručka pro instalační techniky
32
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 33
a b
c
d
a Momentový klíč
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
c d
a
b
b Klíč
c Spojení potrubí
d Převlečná matice
Rozměr
potrubí (mm)
Dotahovací
moment (N•m)
Rozměry
rozválcovanéh
o hrdla (A)
Tvar
rozválcovanéh
o hrdla (mm)
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

7.5.4 Pokyny pro ohýbání potrubí

Pro ohýbání používejte ohýbačku trubek. Veškeré ohyby potrubí musí být co nejjemnější (poloměr ohybu musí být 30–40 mm nebo větší).

7.5.5 Rozšiřování konců trubek

UPOZORNĚNÍ
▪ Nedokonalé propojení převlečnými spoji může způsobit
únik plynného chladiva.
▪ NEPOUŽÍVEJTE převlečné spoje opakovaně.
Používejte nové převlečné spoje, zabráníte tak úniku plynného chladiva.
▪ Používejte převlečné matice dodané s jednotkou.
Použití jiných převlečných matic může způsobit únik chladicího plynu.
1 Konec trubice odřízněte. 2 Otřepy z řezné plochy odstraňte směrem dolů tak, aby se
odštěpky NEDOSTALY do hadice.
7 Instalace
a Vnitřní povrch převlečného spoje NESMÍ obsahovat trhliny. b Konec potrubí MUSÍ být rovnoměrně rozšířený do kalíšku a
dokonale kruhového tvaru.
c Zkontrolujte zvednutí převlečné matice.

7.5.6 Pájení konce potrubí

Vnitřní a venkovní jednotka mají kuželové maticové přípojky. Připojte oba konce bez pájení. Pokud je zapotřebí pájení, dbejte na následující:
▪ Proplachujte potrubí dusíkem během pájení, protože to brání
vzniku zoxidované povrchové vrstvy uvnitř potrubí. Zoxidovaná povrchová vrstva nepříznivě ovlivňuje činnost ventilů a kompresorů vchladicím systému a brání správnému provozu.
▪ Nastavte tlak dusíku na 20kPa (0,2bar) (tj. právě dostatečný tlak,
aby byl tento tlak cítit na kůži).
a Potrubí chladiva b Pájená součást c Upevnění pomocí pásky d Ruční ventil e Tlakový redukční ventil
f Dusík
▪ Při tvrdém pájení spojů potrubí NEPOUŽÍVEJTE antioxidační
činidla. Jejich zbytky mohou způsobit ucpání trubek a poškození zařízení.
▪ Při pájení měděných dílů chladicího potrubí NEPOUŽÍVEJTE
tavidla. Používejte pájecí kov s plnivem ze slitiny fosforové mědi (BCuP), který nevyžaduje tavivo. Tavivo má mimořádně nebezpečný vliv na systémy chladicích potrubí. Použije-li se například tavivo obsahující chlór, způsobí korozi potrubí, nebo pokud tavivo obsahuje fluor, výrazně sníží kvalitu samotného chladiva.

7.5.7 Použití uzavíracího ventilu se servisním vstupem

a Řez proveďte přesně v pravém úhlu.
b Odstraňte otřepy.
3 Vyšroubujte převlečnou matici z uzavíracího ventilu a
převlečnou matici upevněte na potrubí.
4 Vytvořte převlečný spoj. Nasaďte přesně do polohy znázorněné
na obrázku.
Nástroj pro
rozšiřování konců
trubek pro R410A
(spojkový typ)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Zkontrolujte správné provedení převlečného spoje.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Standardní nástroj pro rozšiřování
konců trubek
Spojkový typ
(typ Ridgid)
Typ s křídlovou
maticí
(typ Imperial)
Manipulace s uzavíracím ventilem
Vezměte v úvahu následující pokyny: ▪ Uzavírací ventily jsou zvýroby uzavřeny. ▪ Následující obrázek uvádí jednotlivé díly potřebné k manipulaci
suzavíracím ventilem.
a Servisní vstup a kryt servisního vstupu b Dřík ventilu c Přívodní potrubí d Kryt dříku
▪ Oba uzavírací ventily musí být za provozu otevřené. ▪ Na dřík uzavíracího ventilu NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu.
Mohli byste způsobit poškození tělesa ventilu.
Referenční příručka pro instalační techniky
33
Page 34
7 Instalace
a
b
c
a
b d
a
b
c
d
cc
ba
4× Ø6 mm
a
b
▪ VŽDY se ujistěte, že je uzavírací ventil zajištěn klíčem, pak
povolte nebo dotáhněte převlečnou matici s pomocí momentového klíče. Klíč NEOPÍREJTE o kryt dříku ventilu, protože by mohlo dojít kúniku chladiva.
a Klíč b Momentový klíč
▪ Jestliže se předpokládá nízký provozní tlak (například chlazení při
nízké venkovní teplotě), dostatečně utěsněte matici vuzavíracím ventilu plynového potrubí silikonovým těsněním tak, abyste předešli jejímu zamrzání.
Silikonové těsnění – zajistěte dokonalou těsnost.
Otevření/uzavření uzavíracího ventilu.
1 Sejměte kryt uzavíracího ventilu. 2 Zasuňte šestihranný klíč (strana kapaliny: 4 mm, strana
plynného chladiva: 6mm) do dříku ventilu a otočte jím:

7.5.8 Připojení chladivového potrubí k venkovní jednotce

1 Postupujte následujícím způsobem:
▪ Sejměte servisní kryt (a) a šroub (b). ▪ Sejměte sací desku potrubí (c) a šroub (d).
2 Zvolte vedení potrubí (a, b, c nebo d).
3 Pokud jste si vybrali dolů vedené potrubí:
▪ Vyvrtejte (a, 4×) a odstraňte záslepku vylamovacího otvoru
(b).
▪ Vyřízněte zářezy (c) pilkou na kov.
Otevření – po směru hodinových ručiček. Zavření – proti směru hodinových ručiček.
3 Dříkem ventilu PŘESTAŇTE otáčet, jakmile narazíte na silný
odpor. Ventil je nyní otevřen/uzavřen.
Manipulace s krytem dříku ventilu
▪ Kryt dříku ventilu těsní v místě označeném šipkou.
NEPOŠKOĎTE jej.
▪ Po manipulaci s uzavíracím ventilem utáhněte kryt dříku a
zkontrolujte, zda nedochází k úniku chladiva.
Položka Utahovací moment (N∙m)
Kryt dříku, kapalinová strana 13,5~16,5 Kryt dříku, plynová strana 22,5~27,5
Manipulace s krytem servisní přípojky
▪ K plnění VŽDY používejte hadici vybavenou kolíkem ke stisknutí
ventilu, protože servisní port je vybaven ventilem typu Schrader.
▪ Po manipulaci se servisním hrdlem dotáhněte kryt hrdla a
zkontrolujte, zda nedochází k únikům chladiva.
Položka Dotahovací moment (N•m)
Kryt servisního vstupu 11,5~13,9
4 Postupujte následujícím způsobem:
▪ Kapalinové potrubí (a) připojte k uzavíracímu ventilu
kapaliny.
▪ Plynové potrubí (b) připojte k uzavíracímu ventilu plynu.
5 Postupujte následujícím způsobem:
▪ Kapalinové (a) i plynové potrubí (b) izolujte. ▪ Ujistěte se, že potrubí a potrubní instalace se NEDOTÝKAJÍ
kompresoru (c), krytu svorkovnice kompresoru (d) a šroubů kompresoru (e). Pokud by se izolace potrubí kapaliny dotýkala krytu svorkovnice kompresoru, nastavte výšku izolace (f=žádná izolace okolo krytu svorkovnice kompresoru (d)).
▪ Utěsněte konce izolace (těsnicí tmel atd.) (g).
Referenční příručka pro instalační techniky
34
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 35
d
c
e
b a
g
g
h h
f
6 Pokud je venkovní jednotka instalovaná nad vnitřní, zakryjte
a
b
c
a
b a
a
b
10 m
uzavírací ventily (h, viz výše) těsnicím materiálem a zabraňte tak pronikání vody zkondenzované na uzavíracích ventilech do vnitřní jednotky.
POZNÁMKA
Jakékoliv volně obnažené potrubí může způsobovat kondenzaci.
7 Upevněte servisní kryt a sací desku potrubí. 8 Utěsněte malé mezery (příklad: a), abyste zabránili sněhu a
malým zvířatům vproniknutí do jednotky.
7 Instalace
POZNÁMKA
Po nainstalování potrubí chladiva a vysoušení podtlakem otevřete uzavírací ventily. Provozování systému s uzavřenými uzavíracími ventily může způsobit zničení kompresoru.

7.5.9 Připojení potrubí chladiva k vnitřní jednotce

1 Připojte kapalinový uzavírací ventil venkovní jednotky ke
kapalinové přípojce chladiva vnitřní jednotky.
a Přípojka potrubí kapalného chladiva b Přípojka chladicího plynu
2 Připojte plynový uzavírací ventil venkovní jednotky k plynové
přípojce chladiva vnitřní jednotky.
POZNÁMKA
Doporučuje se nainstalovat potrubní rozvod chladiva mezi vnitřní a venkovní jednotkou do ochranného vedení nebo obalit páskou.

7.5.10 Zjištění, zda jsou vyžadovány lapače oleje

VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo požár.
POZNÁMKA
Bezpečnostní upozornění při vytváření vylamovacích otvorů:
▪ Zajistěte, aby nedošlo k poškození skříně jednotky. ▪ Po vylomení příslušných vylamovacích otvorů se
doporučuje odstranit otřepy a použít opravný nátěr na hrany a okolní plochy a povrchy, aby nedocházelo ke korozi.
▪ Při protahování elektrických vedení vyraženými otvory
obalte dráty ochrannou páskou, aby nedošlo k jejich poškození.
a Vylamovací otvor
b Otřepy
c Těsnicí tmel atd.
Pokud olej protéká zpět do kompresoru venkovní jednotky, může to způsobovat stlačování kapaliny nebo degradaci vracejícího se oleje. Lapače oleje ve stoupací větvi plynového potrubí tomu mohou zabránit.
Pokud Pak
Vnitřní jednotka je instalována výše než venkovní jednotka
Venkovní jednotka instalována výše než vnitřní jednotka
Nainstalujte lapač oleje každých 10m (výškový rozdíl).
a Stoupací plynové potrubí s lapačem oleje
b Potrubí kapaliny Lapače oleje NEJSOU požadovány.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
35
Page 36
7 Instalace
R410A
a
b d e
f
c

7.6 Kontrola potrubí chladiva

7.6.1 Informace o kontrole potrubí chladiva

Těsnost vnitřního potrubí venkovní jednotky byla testována ve výrobě. Musíte zkontrolovat pouze vnější potrubí chladiva venkovní jednotky.
Před kontrolou potrubí chladiva
Zkontrolujte, zda je potrubí chladiva připojeno mezi venkovní a vnitřní jednotkou.
Typický průběh prací
Kontrola potrubí chladiva se obvykle skládá z následujících kroků: 1 Kontrola netěsností v potrubí chladiva. 2 Provedení podtlakového vysušení a odstranění veškerých
zbytků vlhkosti, vzduchu nebo dusíku z potrubí chladiva.
Pokud existuje možnost, že v potrubí chladiva bude přítomna vlhkost (například do potrubí může proniknout voda), proveďte nejprve postup podtlakového vysoušení, dokud nebude odstraněn veškerý vzduch.

7.6.2 Bezpečnostní upozornění pro kontrolu potrubí chladiva

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
POZNÁMKA
Používejte 2stupňové vakuové čerpadlo se zpětným ventilem schopné vyvinout manometrický podtlak
−⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 torrů absolutní). Není-li čerpadlo v činnosti, olej čerpadla nesmí proudit zpět do systému.
POZNÁMKA
Používejte toto podtlakové čerpadlo výhradně pro R410A. Používání stejného podtlakového čerpadla pro různá chladiva může mít za následek poškození podtlakového čerpadla a jednotky.
POZNÁMKA
▪ Vakuové čerpadlo připojte k oběma servisním hrdlům
uzavíracího ventilu plynu i uzavíracího ventilu kapaliny, dosáhnete tím vyšší účinnosti.
▪ Před provedením testů těsnosti nebo vakuováním
uzavřete pevně uzavírací ventily kapalinového a plynového potrubí.

7.6.3 Kontrola potrubí chladiva: Nastavení

a Tlakoměr b Dusík c Chladivo d Váha e Podtlakové čerpadlo
f Uzavírací ventil

7.6.4 Kontrola těsnosti

POZNÁMKA
NEPŘEKRAČUJTE maximální provozní tlak jednotky (viz “PS High” na typovém štítku jednotky).
POZNÁMKA
Používejte běžně prodávaný pěnivý roztok doporučený ke zkouškám těsnosti. Nepoužívejte mýdlovou vodu, která může způsobit popraskání převlečných matic (mýdlová voda může obsahovat sůl, která absorbuje vlhkost, jež zmrzne, jakmile se potrubí ochladí) nebo může způsobit korozi spojů (mýdlová voda může obsahovat čpavek, který má korozivní účinky při styku s mosaznou maticí a měděným hrdlem).
1 Naplňte systém pomocí stlačeného dusíku až na přístrojový tlak
minimálně 200 kPa (2 bar). Doporučuje se tlakovat na 3000kPa (30bar) a detekovat malé netěsnosti.
2 U všech spojů potrubí proveďte zkoušku těsnosti pomocí
pěnivého roztoku.
3 Vypusťte všechen dusík.

7.6.5 Provedení podtlakového sušení

POZNÁMKA
▪ Vakuové čerpadlo připojte k oběma servisním hrdlům
uzavíracího ventilu plynu i uzavíracího ventilu kapaliny, dosáhnete tím vyšší účinnosti.
▪ Před provedením testů těsnosti nebo vakuováním
uzavřete pevně uzavírací ventily kapalinového a plynového potrubí.
1 Odtlakujte systém, až bude tlakoměr na sběrném potrubí
ukazovat podtlak −0,1MPa (−1bar).
2 Systém ponechejte v tomto stavu 4 až 5minut a zkontrolujte
tlak:
Pokud se tlak… Potom…
Nemění V systému není žádná vlhkost.
Postup je ukončen.
Zvyšuje V systému je vlhkost. Přejděte
k následujícímu kroku.
3 Odvzdušněte systém po dobu nejméně 2hodin na podtlak ve
sběrném potrubí −0,1MPa (−1bar).
4 Po VYPNUTÍ čerpadla kontrolujte tlak minimálně 1hodinu. 5 Pokud by se NEPODAŘILO dosáhnout cílového podtlaku nebo
jej udržet po dobu 1hodiny, postupujte následujícím způsobem:
▪ Znovu proveďte zkoušku netěsností. ▪ Znovu proveďte podtlakové vysoušení.
Referenční příručka pro instalační techniky
36
POZNÁMKA
Po nainstalování potrubí chladiva a vysoušení podtlakem otevřete uzavírací ventily. Provozování systému s uzavřenými uzavíracími ventily může způsobit zničení kompresoru.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 37
7 Instalace
INFORMACE
Po otevření uzavíracího ventilu je možné, že tlak v potrubním rozvodu chladiva NESTOUPNE. To může být způsobeno např. uzavřeným expanzním ventilem v okruhu venkovní jednotky, avšak NEPŘEDSTAVUJE problém pro správný chod jednotky.

7.7 Plnění chladiva

7.7.1 Doplnění chladiva

Venkovní jednotka je naplněna chladivem, ale v některých případech může být potřebné následující:
Co Když je
Naplnění dalšího chladiva Když je celková délka potrubí
větší než stanovená (viz dále).
Úplná výměna chladiva Příklad:
▪ Při přemístění systému. ▪ Po úniku.
Naplnění dalšího chladiva
Před doplněním chladiva se ujistěte, že externí potrubí chladiva venkovní jednotky je zkontrolováno (test netěsnosti, podtlakové vysoušení).
INFORMACE
V závislosti na jednotkách a podmínkách instalace může b ýt n nutné připojit elektrickou kabeláž před naplněním chladiva.
Typický pracovní postup – plnění dodatečného chladiva je typicky tvořeno následujícími fázemi:
1 Stanovení, zda je nutné doplnit chladivo a kolik. 2 V případě potřeby doplnění dodatečného chladiva. 3 Vyplnění štítek o fluorovaných skleníkových plynech a jeho
upevnění na vnitřní stranu venkovní jednotky.
Úplná výměna chladiva
Před úplnou výměnou náplně chladiva se ujistěte, že bylo provedeno následující:
1 Zkontrolujte, zda je ze systému odsáto chladivo. 2 Externí potrubí chladiva venkovní jednotky je zkontrolováno
(test netěsnosti, podtlakové vysoušení).
3 Bylo provedeni podtlakové vysoušení interního potrubí chladiva
venkovní jednotky.
POZNÁMKA
Před úplným doplněním proveďte podtlakové sušení také na vnitřním potrubí chladiva venkovní jednotky. Použijte interní servisní přípojku venkovní jednotky (mezi tepelným výměníkem a 4cestným ventilem). NEPOUŽÍVEJTE servisní přípojky uzavíracích ventilů, protože pomocí těchto přípojek nelze správně provést podtlakové sušení.
Typický pracovní postup – úplná výměna chladiva je typicky tvořena následujícími fázemi:
1 Stanovení, kolik je nutní naplnit chladiva. 2 Plnění chladiva. 3 Vyplnění štítek o fluorovaných skleníkových plynech a jeho
upevnění na vnitřní stranu venkovní jednotky.

7.7.2 Bezpečnostní upozornění pro plnění chladiva

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.7.3 Stanovení množství chladiva pro doplnění

Jestliže je celková
délka kapalinového
potrubí…
≤10m NEPŘIDÁVEJTE další chladivo. >10m R = (celková délka (m) kapalinového
potrubí –10m) × 0,054 R = dodatečná náplň (kg)(zaokrouhleno v
jednotkách po 0,1kg)
INFORMACE
Délka potrubí je délka kapalinového potrubí v jednom směru.
Pak…

7.7.4 Stanovení množství chladiva pro doplnění

INFORMACE
Pokud je nutné doplnit chladivo, je celková náplň chladiva následující: tovární náplň chladiva (viz typový štítek jednotky) + stanovené doplňované množství.

7.7.5 Naplnění dalšího chladiva

VÝSTRAHA
▪ Používejte výhradně chladivo typu R410A. Jiné látky
mohou způsobit exploze nebo požár.
▪ Chladivo R410A obsahuje fluorované skleníkové plyny.
Jeho potenciál globálního oteplování (GWP) je 2087,5. Tyto plyny NEVYPOUŠTĚJTE do atmosféry.
▪ Při plnění chladiva vždy používejte ochranné rukavice a
ochranné brýle.
UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k poškození kompresoru, NEPLŇTE více chladiva než je stanovené množství.
Nutná podmínka: Před naplněním chladiva se ujistěte, že potrubí chladiva je připojeno a zkontrolováno (test netěsnosti a podtlakové vysoušení).
1 Připojte tlakovou nádobu s chladivem k servisnímu hrdlu
kapalinové strany uzavíracího ventilu a k servisnímu hrdlu plynové strany uzavíracího ventilu.
2 Doplňte doplňkový objem chladiva. 3 Otevřete uzavírací ventily.
Pokud je nutné v případě demontáže nebo přemístění systému provést odčerpání, naleznete další podrobnosti v části
"13.3Odčerpávání"na stránce86.

7.7.6 Připevnění štítku s označením fluorovaných skleníkových plynů

1 Vyplňte štítek následujícím způsobem:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
37
Page 38
7 Instalace
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
ac d b
a Pokud je s jednotkou (viz příslušenství) dodána sada štítků
o fluorovaných skleníkových plynech, odrhněte příslušný štítek v odpovídajícím jazyce a nalepte jej na horní stranu
a. b Náplň chladiva vproduktu: viz typový štítek jednotky c Dodatečný naplněný objem chladiva d Celková náplň chladiva e Emise skleníkových plynů celkové náplně chladiva
vyjádřené jako ekvivalent tun CO
f GWP = Global warming potential – Potenciál globálního
oteplování
2
POZNÁMKA
V Evropě se používají emise skleníkových plynů celkové náplně chladiva v systému (vyjádřeno jako ekvivalent tun CO2) ke stanovení intervalů údržby. Řiďte se platnými předpisy.
Vzorec pro výpočet emisí skleníkových plynů: hodnota GWP chladiva × celková náplň chladiva [v kg] / 1000
2 Upevněte štítek na vnitřní stranu venkovní jednotky v blízkosti
plynových a kapalinových uzavíracích ventilů.

7.8 Připojení vodního potrubí

1 Namontujte uzavírací ventily na vodní potrubí prostorového
vytápění.
2 Našroubujte matice vnitřní jednotky na uzavírací ventil. 3 Připojte vstupní a výstupní potrubí teplé užitkové vody k vnitřní
jednotce.
a Výstup vody prostorového vytápění/chlazení b Vstup vody prostorového vytápění/chlazení c Výstup teplé užitkové vody d Vstup studené užitkové vody (přívod studené vody)
POZNÁMKA
Doporučuje se namontovat uzavírací ventily na vstupní přípojku studené užitkové vody a výstupní přípojku teplé užitkové vody. Tyto uzavírací ventily dodává zákazník.
POZNÁMKA
Aby nedošlo ke škodám v případě úniku vody, doporučuje se uzavřít uzavírací ventily studené užitkové vody během nepřítomnosti.

7.8.1 Informace o připojení vodního potrubí

POZNÁMKA
Nainstalujte odvzdušňovací ventily na místní nejvyšší
Před připojením vodního potrubí
Ujistěte se, že je namontována venkovní a vnitřní jednotka.
Typický průběh prací
Připojení vodního potrubí se typicky skládá z následujících kroků: 1 Připojení vodního potrubí ke vnitřní jednotce. 2 Připojení oběhového potrubí. 3 Připojení přetlakového pojistného ventilu k vypouštěcí přípojce. 4 Plnění vodního okruhu. 5 Naplnění nádrže teplé užitkové vody. 6 Izolace vodního potrubí.

7.8.2 Bezpečnostní opatření při připojování vodního potrubí.

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
body.
POZNÁMKA
Přetlakový pojistný ventil (místní dodávka) s otevíracím tlakem max. 10 bar musí být nainstalována do přívodu studené vody v souladu s platnými předpisy.
POZNÁMKA
▪ Vypouštěcí zařízení a tlakové pojistné zařízení musí
být nainstalováno do přípojky studené vody na nádrži teplé užitkové vody.
▪ Abyste zabránili zpětnému nasávání, doporučuje se
nainstalovat do přívodu vody nádrže na teplou užitkovou vodu zpětný ventil v souladu s platnými předpisy.
▪ Dále se doporučuje do přívodu studené vody
nainstalovat tlakový redukční ventil v souladu s platnými předpisy.
▪ Expanzní nádoba by měla být nainstalována do
přívodu studené vody v souladu s platnými předpisy.
▪ Doporučuje se nainstalovat přetlakový pojistný ventil
výše než je horní část nádrže na teplou užitkovou vodu.

7.8.3 Připojení vodního potrubí

Ohřev nádrže na teplou užitkovou vodu způsobuje rozpínání vody a bez přetlakového ventilu by tlak vody
POZNÁMKA
Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky.
K usnadnění servisu a údržby jsou k dispozici 2 uzavírací ventily. Namontujte tyto ventily na vstupní a výstupní potrubí vody prostorového vytápění. Dbejte na jejich umístění: integrované vypouštěcí ventily zajistí odtok pouze na straně okruhu, v němž jsou
uvnitř nádrže mohl vzrůst nad konstrukční tlak nádrže. Tomuto vysokému tlaku je vystavena také místní instalace (potrubí, kohouty, atd.) připojená k nádrži. Aby se tomu zabránilo, musí být nainstalován přetlakový pojistný ventil. Zabránění přetlaku závisí na správném provozu místně instalovaného přetlakového pojistného ventilu. Pokud NEPRACUJE správně, zdeformuje přetlak nádrž a může dojít k úniku vody. K
ověření správné funkce je nutná pravidelná údržba. umístěny. Aby bylo možné zajistit odtok z jednotky, musí být vypouštěcí ventily umístěny mezi uzavíracími ventily a jednotkou.
Referenční příručka pro instalační techniky
38
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 39

7.8.4 Připojení oběhového potrubí

260 l
180 l
b
a
c
A
A
180°
a
b
Nutná podmínka: Nutné pouze pokud ve vašem systému potřebujete recirkulaci.
1 Uvolněte a odstraňte 4 šrouby, které upevňují horní panel. 2 Z jednotky odstraňte horní panel.
3 V případě jednotky s nádrží o objemu 180l odstraňte expanzní
nádobu.
4 Odstraňte horní izolaci. 5 Odřízněte část (c) z horní izolace.
Objem nádrže Místo výřezu
180l Vlevo NEBO vpravo 260l Zadní strana
7 Instalace
a Výstup přetlakového ventilu b Vypouštěcí přípojka (pouze pro EHVX)
Výstup by měl být připojen k odpadu dle platných předpisů. Doporučuje se použít nálevku.

7.8.6 Plnění vodního okruhu

1 Připojte hadici přívodu vody k plnícímu ventilu.
6 Připojte oběhové potrubí k příslušné oběhové přípojce (b) a
vyveďte potrubí přes otvor na zadní straně jednotky (a).
2 Otevřete plnicí ventil. 3 Ujistěte se, že je automatický odvzdušňovací ventil otevřen
(nejméně 2 otáčky).
4 Naplňujte vodou, dokud tlakoměr nebude ukazovat tlak
±2,0bary.
5 Co možná nejlépe odvzdušněte vodní okruh. 6 Uzavřete plnicí ventil. 7 Odpojte hadici přívodu vody od plnícího ventilu.
POZNÁMKA
Tlak vody, který ukazuje tlakoměr, závisí na teplotě vody (vyšší teplotě vody odpovídá vyšší tlak).
Tlak vody však vždy musí zůstat vyšší než 1 bar, aby do okruhu nezačal pronikat vzduch.

7.8.7 Naplnění nádrže teplé užitkové vody

a Otvor pro vstup potrubí
b Oběhová přípojka
c Místo výřezu
7 Znovu nasaďte horní izolaci, expanzní nádobu (v případě
jednotky s nádrží o objemu 180l) a skříň.
7.8.5 Připojení přetlakového pojistného ventilu
Výstup z přetlakového pojistného ventilu je na zadní části jednotky.
k odpadu
1 Otevřete postupně všechny kohouty teplé vody, abyste vypustili
vzduch z potrubí systému.
2 Otevřete přívodní ventil studené vody. 3 Po vypuštění veškerého vzduchu zavřete všechny kohouty
vody.
4 Zkontrolujte těsnost. 5 Ručně ovládejte přetlakový pojistný ventil, abyste se ujistili, že
voda volně protéká přes výstupní potrubí.

7.8.8 Izolování vodního potrubí

Potrubí kompletního vodního okruhu MUSÍ být izolováno, aby se předešlo možnosti kondenzace par během chlazení a snížení výkonu topení a chlazení.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
39
Page 40
7 Instalace
b a
Přesahuje-li teplota 30°C a relativní vlhkost je vyšší než 80%, tloušťka izolačního materiálu by měla být nejméně 20 mm, aby se předešlo možnosti kondenzace par na povrchu izolace.

7.9 Připojení elektrického vedení

7.9.1 Informace o připojování elektrického
vedení
Před připojením elektrického vedení
Zkontrolujte následující: ▪ Potrubí chladiva je připojené a zkontrolované ▪ Potrubí vody je připojené
Typický průběh prací
Připojení elektrické kabeláže je typicky tvořeno následujícími fázemi: 1 Ujistěte se, zda systém napájení splňuje elektrické specifikace
tepelného čerpadla. 2 Připojení elektrického vedení k venkovní jednotce. 3 Přemístění vzduchového termistoru na venkovní jednotce. 4 Připojení elektrického vedení k vnitřní jednotce. 5 Připojení hlavního zdroje napájení. 6 Zapojení napájení záložního ohřívače. 7 Připojení uživatelského rozhraní. 8 Připojení uzavíracích ventilů. 9 Připojení elektroměrů. 10 Připojení čerpadla teplé užitkové vody. 11 Připojení výstupu alarmu. 12 Připojení výstupu zapínání/vypínání prostorového chlazení/
topení. 13 Připojení přepínače k externímu zdroji tepla. 14 Připojení digitálních vstupů pro řízení spotřeby energie. 15 Připojení bezpečnostního termostatu.
7.9.2 Informace o splnění norem
elektroinstalace
▪ Toto zařízení splňuje normu EN/IEC 61000‑3‑12 za předpokladu,
že zkratový proud Ssc je vyšší nebo roven minimální hodnotě S na rozhraní mezi napájením uživatele a veřejnou rozvodnou sítí.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Evropská/mezinárodní technická norma
definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi.
▪ V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení se zkratovým proudem Ssc větším nebo rovným minimálně Ssc.
Model Z
ERLQ011CAV3
max
0,22Ω 525kVA
Minimální
hodnota S
sc
ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
ERLQ_W1
Zařízení splňující normu EN/IEC61000‑3‑12 (Evropská/mezinárodní technická norma definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi).
Pouze pro vnitřní jednotky
Viz "7.9.10Zapojení napájení záložního ohřívače"na stránce44.

7.9.3 Bezpečnostní opatření při zapojování elektrického vedení

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
sc
ERHQ_V3
Zařízení splňující normu EN/IEC61000‑3‑12 (Evropská/mezinárodní technická norma definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi).
ERLQ_V3
Vybavení splňuje normu: ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 za předpokladu, že impedance Z
než nebo rovna Z
v místě rozhraní mezi vlastním napájením a
max
je nižší
sys
veřejným rozvodným systémem. ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 (European/International Technical
Standard) Evropská/mezinárodní technická norma nastavující meze změn napětí, kolísání napětí a kmitání ve veřejných nízkonapěťových systémech napájení pro vybavení se jmenovitým proudem ≤75A.
▪ V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení o systémové impedanci Z Z
.
max
nižší nebo rovnající se
sys
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.

7.9.4 Pokyny k zapojování elektrického vedení

Mějte na paměti následující: ▪ Pokud jsou použity lankové vodiče, nainstalujte na konec vodiče
kabelové očko. Umístěte kabelové očko na vodič až k izolaci a upevněte vhodným nástrojem.
a Lankový vodič b Kabelové očko
▪ Pro instalaci vodičů použijte následující způsoby:
Referenční příručka pro instalační techniky
40
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 41
Typ vodiče Způsob instalace
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a b
c
b
a
d
V3 1~ 50 Hz 230 V
W1
3N~ 50 Hz
400 V
L1 L3L2
L1 L3L2
d
b
a
V3 W1
e
h f
d
g
e
h f
g
c
c
Jednožilový vodič
a Kroucený jednožilový vodič b Šroub c Plochá podložka
Lankový vodiče s očkem
a Svorka b Šroub c Plochá podložka O Povoleno X NENÍ povoleno
Dotahovací momenty
Položka Dotahovací moment (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,8 M5 (X1M) 2,0~3,0 M5 (zemnění) 3,0~4,0
7 Instalace
a Z konců vedení odstraňte izolaci v této délce b Příliš dlouhá část obnaženého vodiče může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo vznik svodového proudu.
3 Připojte propojovací a napájecí kabely následujícím způsobem:
a Spojovací kabel b Napájecí kabel c Jistič proti zemnímu zkratu d Pojistka
7.9.5 Specifikace standardních součástí
Napájecí kabel MCA
Propojovací kabel Minimální průřez kabelu 2,5mm² a
Doporučená pojistka v přívodech
Jistič proti zemnímu spojení Musí splňovat platná legislativní
7.9.6 Připojení elektrické kabeláže k venkovní
1 Sejměte servisní kryt. Viz "7.2.2 Přístup k vnitřním částem
venkovní jednotky"na stránce29.
2 Odstraňte izolaci z konců vedení (20mm).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
zapojení
Komponent V3 W1
(a)
Napětí 230 V 400V Phase 1~ 3N~ Kmitočet 50Hz Průřezy vodičů Musí splňovat platná legislativní
(a) MCA=Minimální proud. zatížitelnost okruhu. Uvedené
hodnoty jsou maximální (přesné hodnoty viz elektrické údaje tabulce kombinací s vnitřními jednotkami).
jednotce
POZNÁMKA
▪ Viz schéma elektrického zapojení jednotky (dodávané
s jednotkou, umístěné na vnitřní straně servisního krytu).
▪ Zkontrolujte, zda vodiče elektrického zapojení nikde
neblokují správné upevnění servisního krytu.
ERHQ ERLQ ERHQ ERLQ
31,9A 34,2A 13,5A 16,3A
nařízení
vhodné pro 230V
32A 40A 20A
nařízení
a Spínací skříň b Upevňovací deska uzavíracího ventilu c Uzemnění d Kabelová spona e Spojovací kabel
f Napájecí kabel
Pouze v případě nainstalování dolního deskového topení (volitelné příslušenství ERHQ):
g Kabel vyhřívání spodní desky h Napájecí kabel dolního deskového topení (z vnitřní
jednotky)
Referenční příručka pro instalační techniky
41
Page 42
7 Instalace
a
b
a
b
a
b
2
3
1
a b c d e
A B
1
3
2
4
5
7
6
7
8
9
10
11
a b+c
INFORMACE
Jednotky ERLQ ovládají dolní deskové topení interně (nevyžaduje se provozní kabeláž).
4 Stáhněte a upevněte kabely (napájecí a propojovací kabely,
napájecí kabely dolního deskového topení, je-li instalováno) pomocí kabelových pásků k upevňovací desce uzavíracího ventilu.
5 Kabely protáhněte rámem a připojte je k němu.
Vedení skrze rám Vyberte si jednu ze 3 možností:
a Napájecí kabeláž, zemnicí kabeláž a kabeláž dolního deskového topení (je-li použito)
b Propojovací kabel
Připojení k rámu Vedou-li kabely z jednotky, lze do
vylamovacího otvoru nasadit ochrannou průchodku (vložky PG).
Jestliže nepoužíváte trubice na ochranu vedení, zajistěte ochranu vedení vinylovými trubicemi tak, aby hrany vylamovacího otvoru nepoškodily vodiče.
A Uvnitř venkovní jednotky B Vně venkovní jednotky a Vodič b Pouzdro c Matice d Rám e Hadice
6 Připojte servisní kryt. Viz "7.10.2 Uzavření venkovní
jednotky"na stránce48.
7 K napájecímu vedení připojte jistič proti zemnímu spojení a
pojistky.

7.9.7 Připojení vzduchového termistoru k venkovní jednotce

Tento krok je požadovaný pouze pro ERLQ. Požadované příslušenství:
Držák termistoru. Použijte držák z tašky s příslušenstvím.
Montážní deska pro termistor. Znovu použijte desku upevněnou na jednotce. V
případě potřeby můžete použít náhradní z tašky s příslušenstvím.

7.9.8 Připojení elektroinstalace k vnitřní jednotce

1 Otevření vnitřní jednotky viz "7.2.3Otevření vnitřní jednotky"na
stránce 29 a "7.2.4 Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní jednotky"na stránce30.
2 Vodiče musí do jednotky vstupovat z horní strany:
Referenční příručka pro instalační techniky
42
3 Vedení kabelů uvnitř jednotky musí být následující:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 43
7 Instalace
a
b+c
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
UPOZORNĚNÍ
NETLAČTE dovnitř ani neumísťujte nadměrnou délku kabelu do jednotky.

7.9.9 Připojení hlavního zdroje napájení

1 Připojení hlavního zdroje napájení.
V případě zdroje s normální sazbou za odběr elektrické energie
4 Kabely připevněte pomocí sponek k držákům, aby byla
zajištěna jejich ochrana proti namáhání a VYLOUČEN kontakt s potrubím a ostrými okraji.
INFORMACE
Pro přístup k teplotnímu snímači teplé užitkové vody je možné naklonit rozváděcí skříňku. Rozváděcí skříňka NESMÍ být z jednotky odstraněna.
Vedení vodičů Možné kabely (podle typu jednotky a
instalovaných možností)
a Nízké napětí
▪ Kontakt elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou ▪ Uživatelské rozhraní ▪ Digitální vstupy pro měření spotřeby
energie (místní dodávka) ▪ Snímač venkovní teploty okolí (volitelná
možnost) ▪ Snímač vnitřní teploty okolí (volitelná
možnost) ▪ Elektroměry (místní dodávka) ▪ Bezpečnostní termostat (místní dodávka)
b Přívod vysokého
napětí
▪ Propojovací kabel ▪ Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou ▪ Zdroj el.energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh ▪ Napájení záložního ohřívače ▪ Napájecí kabel ohřívače spodní desky
c Kontrolní signál
vysokého napětí
(volitelná možnost) ▪ Konvektor pro tepelné čerpadlo (volitelná
možnost) ▪ Pokojový termostat (volitelný) ▪ Uzavírací ventil (místní dodávka) ▪ Čerpadlo teplé užitkové vody (místní
dodávka) ▪ Výstup alarmu ▪ Přepínání na ovládání externího zdroje
tepla ▪ Ovládání prostorového chlazení/topení
Popis: viz obrázek níže.
V případě zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh
Připojte X6Y k X6YB.
a Propojovací kabel (= hlavní zdroj napájení) b Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou c Kontakt elektrické energie s upřednostňovanou sazbou
2 Kabely upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
INFORMACE
V případě zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh připojte X6Y k X6YB. Nutnost oddělení napájení s běžnou sazbou za kWh k vnitřní jednotce (b) X2M30+31 závisí na typu zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Oddělení přípojky k vnitřní jednotce je nutné v následujících případech:
▪ jestliže je zdroj napájení s upřednostňovanou sazbou
za kWh přerušen při spuštěné jednotce NEBO
▪ pokud není povolena žádná spotřeba energie vnitřní
jednotky při napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
43
Page 44
7 Instalace
F1B
L NL N
F1B
L NL N
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/3+4) jako bezpečnostní termostat. Je pouze možné, aby byl systém vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem.

7.9.10 Zapojení napájení záložního ohřívače

UPOZORNĚNÍ
Aby bylo zaručeno dokonalé uzemnění jednotky, vždy připojte napájení záložního ohřívače a uzemňovací kabel.
Výkon záložního ohřívače může být různý, v závislosti na modelu v vnitřní jednotky. Ujistěte se, že zdroj napájení je v souladu s výkonem záložního ohřívače, jak je uvedeno v tabulce dole.
Typ
záložního
ohřívače
*3V 3kW 1~230V 13A — *9W 3kW 1~230V 13A
1 Zapojte napájení záložního ohřívače. U modelů *3V se pro F1B
používá dvoupólová pojistka. U modelů *9W se pro F1B používá čtyřpólová pojistka.
2 V případě potřeby změňte přípojky na svorkách terminals X6M
a X7M.
Výkon
záložního
ohřívače
6kW 1~230V 26A
Napájení Maximální
provozní
proud
(a)(b)
Z
max
— 6kW 3~230V 15A — 6kW 3N~400V 8,6A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Zařízení splňující normu EN/IEC61000-3-12 (Evropská/
mezinárodní technická norma definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi).
(b) Toto zařízení splňuje požadavky normy EN/
IEC61000-3-11 (Evropská/mezinárodní technická norma nastavující meze změn napětí, kolísání napětí a kmitání ve veřejných nízkonapěťových systémech napájení pro vybavení se jmenovitým proudem ≤75A) za předpokladu, že odpor systému Z rozhraní mezi uživatelským napájením a veřejnou rozvodnou sítí. V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení s impedancí systému Z nižší nebo rovnou hodnotě Z
je nižší nebo rovný Z
sys
.
max
v místě
max
(Ω)
sys
Typ záložního
ohřívače
Přípojky napájení
záložního ohřívače
3kW 1~ 230V (*9W)
6kW 1~ 230V (*9W)
6kW 3~ 230V (*9W)
6kW 3N~ 400V (*9W)
9kW 3N~ 400V (*9W)
Zvláštní poznámka pro pojistky:
Přípojky ke svorkám
Typ záložního
ohřívače
záložního ohřívače
3kW 1~ 230V (*3V)
Referenční příručka pro instalační techniky
44
Přípojky napájení
Přípojky ke svorkám
Zvláštní poznámka pro svorky:
Jak je zmíněno v tabulce výše, přípojky na svorky X6M a X7M musí být změněny pro provedení konfigurace záložního ohřívač. Na obrázku níže naleznete varování pro manipulaci se svorkami.
3 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 45
7 Instalace
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
X2M
X5M
A2P A2P
21
a b
4 Nakonfigurujte uživatelské rozhraní pro příslušný zdroj
napájení. Viz "8.2.2 Rychlý průvodce: Standardní" na
stránce51.
Během připojování záložního ohřívače může dojít k nesprávnému zapojení vodičů. Aby se zjistila možná záměna vodičů důrazně se doporučuje změřit odpor na topných článcích. V závislosti na typu záložních ohřívačů musí být naměřeny následující hodnoty odporu (viz tabulka níže). VŽDY změřte odpor na svorkách stykače K1M, K2M a K5M.
3kW 1~
230V
6kW 1~
230V
6kW 3~
230V
6kW 3N~
400V
9kW 3N~
400V
K1M/1 K5M/13 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω
K1M/3 105,8 Ω 105,8 Ω
K1M/5 105,8 Ω 105,8 Ω K1M/3 K1M/5 26,5 Ω 26,5 Ω 26,5 Ω 105,8 Ω 105,8 Ω K2M/1 K5M/13 ∞ 26,5 Ω 26,5 Ω
K2M/3 52,9 Ω 52,9 Ω
K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω K2M/3 K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω K1M/5 K2M/1
Příklad měření odporu mezi K1M/1 a K5M/13:
# Na vnitřní jednotku Do místnosti
1 Připojte kabel uživatelského rozhraní k vnitřní jednotce.
Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
a Hlavní uživatelské rozhraní
(a)
b Volitelné uživatelské rozhraní
2 Vložte šroubovák do otvorů pod uživatelským rozhraním a
opatrně oddělte čelní stranu od zadní části. Karta je umístěna v čelní části uživatelského rozhraní.
Dbejte, abyste ji NEPOŠKODILI.

7.9.11 Připojení uživatelského rozhraní

▪ Pokud používáte 1 uživatelské rozhraní, můžete jej nainstalovat
na vnitřní jednotku (pro ovládání v blízkosti vnitřní jednotky) nebo do místnosti (pokud je používáno jako pokojový termostat).
▪ Pokud používáte 2 uživatelské rozhraní, můžete 1 uživatelské
rozhraní nainstalovat na vnitřní jednotku (pro ovládání v blízkosti vnitřní jednotky) + 1 do místnosti (pokud je používáno jako pokojový termostat).
Postup se mírně liší podle toho, kam uživatelské rozhraní instalujete.
3 Použijte 2 šrouby z tašky z
příslušenstvím k upevnění zadní desku uživatelského rozhraní k
Upevněte zadní stranu uživatelského rozhraní ke stěně.
plechu jednotky. Dbejte na to, aby nadměrným
dotažením montážních šroubů NEDOŠLO k deformaci zadní strany uživatelského rozhraní.
4 Připojte dle znázornění na 4A. Připojte dle
znázornění na 4A, 4B, 4C nebo 4D.
5 Opět namontujte čelní stranu na zadní (nástěnnou) stranu.
Při nasazování přední desky jednotky NESMÍ dojít ke skřípnutí drátů.
(a) Hlavní uživatelské rozhraní je nutné pro ovládání, ale musí
se objednat samostatně (povinné vybavení).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
45
Page 46
7 Instalace
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
X1M
X2M
5 6 7
M2S
X1M
X2M
5 6 7
M2S
NO NC
X2M
X5M
78 910
S2S S3S
X2M
3534
1~
M
M2P
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
4A Zezadu
4C Shora
4B Zleva
4D Ze středu shora
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.9.14 Připojení čerpadla teplé užitkové vody

1 Připojte kabel čerpadla teplé užitkové vody k příslušným
svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
a Štípacími kleštěmi apod. vystřihněte tuto část tak, aby bylo
možné protáhnout vedení.
b Upevněte vedení na přední část skříně pomocí držáku a
svorky.

7.9.12 Připojení uzavíracího ventilu

1 Připojte ovládací kabel ventilu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
POZNÁMKA
Zapojení je odlišné pro ventil NC (normálně zavřený) a ventil NO (normálně otevřený).
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.9.13 Připojení elektroměrů

INFORMACE
V případě použití elektroměru s tranzistorovým výstupem zkontrolujte polaritu. Kladný pól MUSÍ být připojen k X5M/7 a X5M/9; záporný pól k X5M/8 a X5M/10.
1 Připojte kabel elektroměru k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
Referenční příručka pro instalační techniky
46
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.9.15 Připojení výstupu alarmu

1 Připojte kabel výstupu alarmu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
a Je nutné instalovat EKRP1HB.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.9.16 Připojení výstupu zapnutí/vypnutí prostorového chlazení/topení

1 Připojte kabel výstupu zapnutí/vypnutí prostorového chlazení/
topení k příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 47
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
a Je nutné instalovat EKRP1HB.
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2M
X1 X2
a
X1M
X2M
1 2 3 4 5
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
3 4
X5M
f
b
a
e
d
c
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.9.17 Připojení přepínače na externí zdroj tepla

1 Připojte kabel přepínače na externí zdroj tepla k příslušným
svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
7 Instalace
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že vyberete a nainstalujete bezpečnostní termostat dle platné legislativy.
V každém případě, aby se zabránilo zbytečnému spouštění bezpečnostního termostatu, doporučuje se, aby…
▪ … bezpečnostní termostat umožňoval automatické
resetování.
▪ … měl bezpečnostní termostat maximální míru teplotní
odchylky 2°C/min.
▪ … byla dodržena minimální vzdálenost 2 m mezi
bezpečnostním termostatem a 3-cestným ventilem.
INFORMACE
a Je nutné instalovat EKRP1HB.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.9.18 Připojení digitálních vstupů pro měření spotřeby energie

1 Připojte kabel digitálních vstupů pro měření spotřeby energie k
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
Po instalaci NEZAPOMEŇTE nakonfigurovat bezpečnostní termostat. Bez konfigurace bude vnitřní jednotka kontakt bezpečnostního termostatu ignorovat.
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/3+4) jako bezpečnostní termostat. Je pouze možné, aby byl systém vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem.

7.10 Dokončení instalace venkovní jednotky

7.10.1 Dokončení instalace venkovní jednotky

1 Zaizolujte a upevněte potrubí chladiva a propojovací kabel
následujícím způsobem:
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
7.9.19 Připojení bezpečnostního termostatu
1 Připojte kabel bezpečnostního termostatu (vypínací) k
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
a Je nutné instalovat EKRP1AHTA.
(vypínací kontakt)
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
2 Nasaďte servisní kryt.
a Plynové potrubí b Izolace plynového potrubí c Propojovací kabel d Kapalinové potrubí e Izolace kapalinového potrubí
f Ochranná páska
Referenční příručka pro instalační techniky
47
Page 48

8 Konfigurace

1
3
2
4

7.10.2 Uzavření venkovní jednotky

POZNÁMKA
Při uzavírání krytu venkovní jednotky zajistěte, aby dotahovací moment NEPŘEKROČIL 4,1Nm.

7.11 Dokončení instalace vnitřní jednotky

7.11.1 Upevnění krytu dálkového ovladače k vnitřní jednotce

1 Ujistěte se, že je z vnitřní jednotky odstraněn přední panel. Viz
"7.2.3Otevření vnitřní jednotky"na stránce29.
2 Zavěste kryt uživatelského rozhraní do závěsů.
8 Konfigurace

8.1 Přehled: Konfigurace

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro konfiguraci systému po jeho instalaci.
Proč
Pokud NEPROVEDETE správnou konfiguraci systému, NEMUSÍ pracovat dle očekávání. Konfigurace má vliv na následující parametry:
▪ Výpočty softwaru ▪ Co vidíte a co můžete dělat na uživatelském rozhraní
Jak
Systém můžete nakonfigurovat pomocí dvou různých způsobů.
Způsob Popis
Konfigurace prostřednictvím uživatelského rozhraní
Konfigurace prostřednictvím softwaru PC configurator
INFORMACE
Pokud dojde ke změně v nastavení technika, uživatelské rozhraní bude vyžadovat potvrzení. Po potvrzení se obrazovka krátce vypne a na několik sekund se zobrazí hlášení “zaneprázdněno”.
Poprvé – rychlý průvodce. Po prvním ZAPNUTÍ uživatelského rozhraní (přes vnitřní jednotku) se spustí rychlý průvodce, který vám pomůže s konfigurací systému.
Poté. Pokud je to nutné, můžete provést změny v konfiguraci později.
Můžete si připravit konfiguraci mimo místo instalace na počítači a poté ji nahrát do systému pomocí softwaru PC configurator.
Viz také: "8.1.1Připojení PC kabelu k
rozváděcí skříňce"na stránce48.
3 Nasaďte přední panel na vnitřní jednotku.

7.11.2 Uzavření vnitřní jednotky

1 Uzavřete kryt rozváděcí skříňky. 2 Znovu namontujte horní desku. 3 Opět namontujte přední panel.
POZNÁMKA
Při zavírání krytu vnitřní jednotky dbejte na to, abyste NEPOUŽILI větší dotahovací sílu než 4,1N•m.
Přístup k nastavení – Vysvětlivky tabulek
K nastavení technika se můžete dostat pomocí dvou různých způsobů. Pomocí obou způsobů se však NELZE dostat ke všem nastavením. Pokud se jedná o takovou situaci, je v odpovídajících sloupcích tabulky v této kapitole uvedeno N/A (není použito).
Způsob Sloupec v tabulkách
Přístup k nastavením přes záložky ve struktuře nabídky.
Přístup k nastavením přes kód v přehledu nastavení.
Viz také: ▪ "Přístup k nastavení technika"na stránce49"8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení technika" na
stránce75
#
Kód

8.1.1 Připojení PC kabelu k rozváděcí skříňce

Nutná podmínka: Je vyžadovaná souprava EKPCCAB.
1 Připojte kabel s USB přípojkou ke svému počítači. 2 Připojte koncovku kabelu k X10A na A1P rozváděcí skříňky
vnitřní jednotky.
Referenční příručka pro instalační techniky
48
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 49
A1P
X10A
3 Dbejte zvláště na umístění přípojky!
2
345
H JS T
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Přehled nastavení
Potvrdit Upravit Posunout
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Přehled nastavení
Potvrdit
Upravit
Posunout
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Přehled nastavení
Potvrdit
Upravit
Posunout
Nastavení technika
Systém bude estartován.
Potvrdit Upravit
Zrušit
OK
8 Konfigurace
2 Přejděte na odpovídající obrazovku první části nastavení
pomocí tlačítka
INFORMACE
Další číslice 0 je přidána k první části nastavení po přístupu ke kódům v nastavení přehledu.
Příklad: [1‑01]: “1” bude mít za následek “01”.
3 Přejděte na odpovídající druhou část nastavení pomocí tlačítka
a .
a .

8.1.2 Přístup k nejčastěji používaným příkazům

Přístup k nastavení technika
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik. 2 Přejděte na [A]:
Přístup k přehledu nastavení
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik. 2 Přejděte na [A.8]:
nastavení.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Pokr.konc uživ.. 2 Přejděte na [6.4]: 3 Stiskněte a podržte
Výsledek: Na domovských stránkách se zobrazí
4 Pokud NESTISKNETE žádné tlačítko po dobu delší než
1hodinu, nebo stisknete znovu 4sekund, přepne se úroveň oprávnění technika opět na Konc. uživatel.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Pokročilého koncového uživatele
1 Přejděte do hlavní nabídky nebo případné dílčí nabídky: 2 Stiskněte a podržte
Výsledek: Úroveň oprávnění uživatele se přepne na Pokr.konc
uživ.. Jsou zobrazeny další informace a do názvu nabídky se přidá “+”. Úroveň oprávnění uživatele zůstane na Pokr.konc uživ. dokud není jinak nastaveno.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Koncového uživatele
1 Stiskněte a podržte
Výsledek: Úroveň oprávnění uživatele se přepne na Konc. uživatel.
Uživatelské rozhraní se vrátí na výchozí domovskou stránku.
Chcete-li upravit nastavení přehledu Příklad: Změňte [1‑01] z 15 na 20.
1 Přejděte na [A.8]:
nastavení.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
> Nastavení technika.
> Nastavení technika > Přehled
> Informace > Úroveň oprávnění uživatele.
na dobu delší než 4sekundy.
a podržíte po dobu delší než
na dobu delší než 4sekundy.
na dobu delší než 4sekundy.
> Nastavení technika > Přehled
Výsledek: Hodnota, kterou budete upravovat, je nyní zvýrazněna.
4 Upravte hodnotu pomocí tlačítka
5 Pokud chcete upravit další nastavení, zopakujte předchozí
kroky.
6 Stiskněte 7 V nabídce Nastavení technika stiskněte
nastavení.
.
.
Výsledek: Systém se nyní restartuje.
pro potvrzení úpravy parametru.
a .
pro potvrzení

8.1.3 Zkopírování nastavení systému z prvního do druhého dálkového ovladače

Pokud je připojen druhý dálkový ovladač, musí technik nejprve postupovat dle níže uvedených pokynů pro správnou konfiguraci 2 dálkových ovladačů.
Tento postup nabízí možnost zkopírovat jazykové nastavení z jednoho dálkového ovladače na druhý: např. z EKRUCBL2 do EKRUCBL1.
1 Při prvním zapnutí napájení se na obou dálkových ovladačích
zobrazí následující:
Referenční příručka pro instalační techniky
49
Page 50
8 Konfigurace
15:10
Út
U5: Aut.adresa
Stisk. na 4 s pro pokr.
Synchronizace
Zjištěn rozdíl dat. Zvolte prosím akci:
Odeslat data
Potvrdit
Upravit
Zahájit kopírování
Jste si jisti, že chcete zahájit kopírování?
Zrušit
OK
Potvrdit Upravit
Jazyk
Vybrat požadovaný jazyk
Potvrdit Upravit
1 2012
Posunout
UpravitPotvrdit
Datum
Jaké je dnešní datum?
Ne Led
00 : 00
Jaký je aktuální čas?
Čas
Potvrdit
Upravit
Posunout
A.2 1
Posunout
Vybrat
Rozvržení systému
Standardní
Volitelné možnosti Výkony Potvrdit rozvržení
Potvrdit rozvržení
Potvrďte prosím rozvržení systému. Systém bude restartován a bude připraven pro první spuštění.
OK
Zrušit
Potvrdit
Upravit
2 Na dálkovém ovladači, na němž chcete pokračovat s rychlým
průvodcem stiskněte na 4 sekundy tlačítko . Tento dálkový ovladač je nyní hlavním dálkovým ovladačem.
INFORMACE
Během kroků průvodce se na druhém ovladači zobrazí Zaneprázd. a NEBUDE jej možné ovládat.
3 Rychlý průvodce vás provede nastavením. 4 Aby systém správně pracoval, musí být místní údaje na obou
dálkových ovladačích stejné. Pokud tomu tak NENÍ, na obou dálkových ovladačích se zobrazí:

8.1.5 Rychlý průvodce: Nastavte rozvržení systému po prvním zapnutí

Po prvním zapnutí systému budete na dálkovém ovladači navedeni k provedení prvotního nastavení:
▪ jazyk, ▪ datum, ▪ čas, ▪ rozvržení systému. Potvrzením rozvržení systému můžete pokračovat instalací a
uvedením systému do provozu.
1 Pokud rozvržení systému NEBYLO potvrzeno spustí se při
zapnutí rychlý průvodce, a to nastavením jazyka.
2 Nastavte aktuální datum a čas.
5 Vyberte požadovanou činnost:
▪ Odeslat data: uživatelské rozhraní se kterým pracujete
obsahuje správné údaje a údaje na druhém uživatelském rozhraní budou přepsány.
▪ Přijmout data: uživatelské rozhraní se kterým pracujete
NEOBSAHUJE správné údaje a pro přepsání budou použity údaje z druhého uživatelského rozhraní.
6 Dálkový ovladač vyžaduje potvrzení, pokud jste si jisti, že
můžete pokračovat.
7 Potvrďte výběr na obrazovce stisknutím tlačítko a všechny
údaje (jazykové nastavení, plány apod.) budou synchronizovány z vybraného zdrojového dálkového ovladače na druhý.
INFORMACE
▪ Během kopírování NENÍ možné ani jeden ovladač
ovládat. ▪ Kopírování trvá až 90 minut. ▪ Doporučujeme změnit nastavení technika nebo
samotnou konfiguraci na hlavním uživatelském
rozhraní. Pokud tak není učiněno, může trvat až 5
minut, než se tyto změny projeví ve struktuře nabídky.
8 Váš systém je nyní nastaven tak, aby umožňoval ovládání
pomocí 2 dálkových ovladačů.

8.1.4 Zkopírování jazykového nastavení z prvního do druhého dálkového ovladače

Viz "8.1.3 Zkopírování nastavení systému z prvního do druhého
dálkového ovladače"na stránce49.
Referenční příručka pro instalační techniky
50
3 Zadejte nastavení rozvržení systému: Standardní, Volitelné
možnosti, Výkony. Další informace viz "8.2 Základní
konfigurace"na stránce51.
4 Po konfiguraci vyberte Potvrdit rozvržení a stiskněte .
5 Dálkový ovladač se opětovně inicializuje a můžete pokračovat v
instalaci nastavením dalšího platného nastavení a uvedením systému do provozu.
Pokud dojde ke změně v nastavení technika, systém bude vyžadovat potvrzení. Po dokončení potvrzení se obrazovka krátce vypne a na několik sekund se zobrazí hlášení “zaneprázdněno”.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 51
8 Konfigurace
a
b
a

8.2 Základní konfigurace

8.2.1 Rychlý průvodce: Jazyk / čas a datum

# Kód Popis
[A.1] Není
použito
[1] Není
použito

8.2.2 Rychlý průvodce: Standardní

Konfigurace záložního ohřívače (pouze pro model *9W)
Záložní ohřívač u modelu *9W je přizpůsoben k připojení k nejběžnější evropské elektrické rozvodné síti. Kromě konfigurace hardwaru musí být na uživatelském rozhraní nastaven typ sítě a nastavení relé.
# Kód Popis
[A.2.1.5] [5-0D] Typ zálož. ohřív.:
Nastavení relé
Nastavení relé Provoz záložního ohřívače
1/1+2 Relé 1 ZAPNUTO Relé 1+2 ZAPNUTO 1/2 Relé 1 ZAPNUTO Relé 2 ZAPNUTO
Nastavení prostorového vytápění/chlazení
Systém může prostor vytápět nebo chladit. V závislosti na typu použití musí být provedeno odpovídající nastavení prostorového vytápění/chlazení.
# Kód Popis
[A.2.1.7] [C-07] Zp.ovl.jed.:
Jazyk
Čas a datum
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6kW 1~230V (*9W) ▪ 3 (3P,(1/1+2)): 6kW 3~230V (*9W) ▪ 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N~400V (*9W) ▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
Pokud je aktivní krok 1 záložního ohřívače:
▪ 0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní režim
jednotky je zvolen na základě teploty výstupní vody bez ohledu na skutečnou pokojovou teplotu a/nebo požadavek na topení či chlazení místnosti.
▪ 1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim
jednotky je vybrán podle externího termostatu nebo ekvivalentního zařízení (např. konvektor tepelného čerpadla).
▪ 2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim
jednotky je vybrán na základě teploty okolí na uživatelském rozhraní.
Pokud je aktivní krok 2 záložního ohřívače:
# Kód Popis
[A.2.1.B] Není
použito
# Kód Popis
[A.2.1.8] [7-02] Systém může dodávat výstupní vodu až
Pouze pokud existují 2uživatelská rozhraní (1 instalované v místnosti, 1 na vnitřní jednotce):
▪ a: Na jednotce ▪ b: V místnosti jako pokojový termostat
Umístění ovladače: ▪ Na jednotce: druhé uživatelské
rozhraní je automaticky nastaveno na V místnosti a pokud je zvoleno ovládání pomocí pokojové teploty, chová se jako pokojový termostat.
▪ V místnosti (výchozí): druhé
uživatelské rozhraní je automaticky nastaveno na Na jednotce a pokud je zvoleno ovládání pomocí pokojové teploty, chová se jako pokojový termostat.
do 2 zón teploty vody. Během konfigurace musí být nastaven počet zón teploty vody.
Poč.zón tepl.výst.vody: ▪ 0 (1 zóna t.výst.v)(default): Pouze 1
zóna teploty výstupní vody. Tato zóna se nazývá hlavní zóna teploty výstupní vody.
▪ a: Hlavní zóna tepl.výst.vody
pokračování >>
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
51
Page 52
8 Konfigurace
a
b
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
# Kód Popis
[A.2.1.8] [7-02] << pokračování
▪ 1 (2 zóny t.výst.v): 2 zóny teploty
výstupní vody. Zóna s nejnižší teplotou výstupní vody (v režimu topení) se nazývá hlavní zóna teploty výstupní vody. Zóna s nejvyšší teplotou výstupní vody (v režimu topení) se nazývá doplňková zóna teploty výstupní vody. V praxi to znamená, že hlavní zóna teploty výstupní vody sestává ze zářičů s vyšší zátěží a k dosažení požadované teploty výstupní vody je instalována směšovací stanice.
▪ a: Doplňková zóna tepl.výst.vody ▪ b: Hlavní zóna tepl.výst.vody
# Kód Popis
[A.2.1.9] [F-0D] Pokud je ovládání prostorového
vytápění/chlazení VYPNUTO uživatelským rozhraním, je čerpadlo vždy VYPNUTO. Pokud je ovládání prostorového vytápění/chlazení zapnuto, můžete zvolit požadovaný provozní režim čerpadla (platí pouze během prostorového vytápění/chlazení)
Prov.rež.čerp.: ▪ 0 (Nepřetržitý): Nepřetržitý provoz bez
ohledu na stav ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ termostatu. Poznámka: při nepřetržitém provozu čerpadlo vyžaduje více energie než při provozu na základě vzorkování či požadavku.
# Kód Popis
[A.2.1.9] [F-0D] << pokračování
▪ 1 (Vzorek)(výchozí): Čerpadlo je
zapnuto pokud je požadavek na topení nebo chlazení, protože teplota výstupní vody ještě nedosáhla požadované teploty. Pokud dojde ke stavu VYPNUTÍ termostatu, čerpadlo se spustí každých 5 minut a je kontrolována teplota vody a v případě potřeby požadavek na topení či chlazení. Poznámka: Vzorkovací režim NENÍ k dispozici při ovládání externím pokojovým termostatem nebo ovládání pokojovým termostatem.
▪ a: Ovládání prostorového vytápění/
chlazení (uživatelské rozhraní) ▪ b: VYP ▪ c: Zap ▪ d: Teplota výst.vody ▪ e: Skutečná ▪ f: Požadovaná ▪ g: Provoz čerpadla
pokračování >>
# Kód Popis
[A.2.1.9] [F-0D] << pokračování
▪ 2 (Požadavek): Provoz čerpadla na
požadavek. Příklad: Pomocí pokojového termostatu vytváří termostat stav ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ. Pokud takový požadavek není, je čerpadlo VYPNUTÉ. Poznámka: Požadavek NENÍ k dispozici u ovládání teploty výstupní vody.
Referenční příručka pro instalační techniky
52
▪ a: Ovládání prostorového vytápění/
chlazení (uživatelské rozhraní) ▪ b: VYP ▪ c: Zap ▪ d: Provoz čerpadla
pokračování >>
▪ a: Ovládání prostorového vytápění/
chlazení (uživatelské rozhraní) ▪ b: VYP ▪ c: Zap ▪ d: Požadavek na topení (externím
dálkovým termostatem nebo
pokojovým termostatem) ▪ e: Provoz čerpadla
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 53
8 Konfigurace
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g

8.2.3 Rychlý průvodce: Volitelné možnosti

Nastavení teplé užitkové vody
Tato kapitola se vztahuje pouze na systémy s instalovanou nádrží na teplou užitkovou vodu:
▪ EHBH/X: nádrž na teplou užitkovou vodu je k dispozici volitelně, ▪ EHVH/X: nádrž na teplou užitkovou vodu je standardně vestavěna
do vnitřní jednotky.
Podle toho musí být provedena následující nastavení.
# Kód Popis
[A.2.2.1] [E-05] Provoz pro TUV:
Může systém ohřívat teplou užitkovou vodu?
▪ 0 (Ne): NENÍ instalován. Standardní
pro EHBH/X.
▪ 1 (Ano): Instalováno. Standardní pro
EHVH/X. Poznámka: Pro EHVH/X je nádrž na teplou užitkovou vodu standardně instalována. NEMĚŇTE toto nastavení.
[A.2.2.3] [E-07] Během ohřevu teplé užitkové vody může
být tepelné čerpadlo podpořeno elektrickým ohřívačem k zajištění ohřevu teplé užitkové vody i pro vysoké požadované teploty v nádrži.
Ohř.TUV: ▪ 0 (Typ 1): Nádrž s přídavným
ohřívačem instalovaným na straně nádrže. Standardní pro EHBH/X.
▪ 1 (Typ 2): Výchozí pro EHVH/X.
Záložní ohřívač bude také použit pro ohřev teplé užitkové vody.
Rozsah: 0~6. Hodnoty 2~6 však neplatí pro toto nastavení. Pokud je nastavena hodnota 6, objeví se chybový kód a systém NEBUDE funkční.
[A.2.2.A] [D-02] Vnitřní jednotka poskytuje možnost
připojení místně dodaného čerpadla teplé užitkové vody (typ zapnuto/ vypnuto). V závislosti na instalaci a konfiguraci na dálkovém ovladači rozlišujeme jeho funkčnost.
Čerpadlo TUV: ▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno. ▪ 1 (Sekund.zpět.): Instalováno pro
okamžitou dodávku teplé vody při otevření kohoutu. Koncový uživatel nastaví čas provozu (týdenní plán) čerpadla teplé užitkové vody (kdy se má spustit). Ovládání tohoto čerpadla je možné pomocí vnitřní jednotky.
▪ 2 (Dezinf. paral.): Instalováno pro
účely dezinfekce. Spouští se při provozu dezinfekční funkce nádrže na teplou užitkovou vodu. Žádné další nastavení není zapotřebí.
Viz také obrázky níže.
Čerpadlo teplé užitkové vody instalováno pro...
Okamžitá dodávka teplé
Dezinfekce
užitkové vody
a Vnitřní jednotka b Nádrž c Čerpadlo teplé užitkové vody (místní dodávka) d Článek topení (místní dodávka) e Zpětný ventil (místní dodávka)
f Sprcha (místní dodávka)
g Studená voda
Termostaty a externí snímače
POZNÁMKA
Pokud je použit externí pokojový termostat, bude tento externí pokojový termostat ovládat protimrazovou ochranu místnosti. Protimrazová ochrana místnosti je však možná pouze pokud je zapnuto ovládání teploty výstupní vody na uživatelském rozhraní jednotky.
Viz "5Pokyny k použití"na stránce11.
# Kód Popis
[A.2.2.4] [C-05] Typ kont.hlav.
Při ovládání pomocí externího
pokojového termostatu musí být pro
hlavní zónu teploty výstupní vody
nastaven typ kontaktu volitelného
pokojového termostatu nebo konvektoru
tepelného čerpadla. Viz "5Pokyny k
použití"na stránce11.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP): Připojený externí
pokojový termostat nebo konvektor tepelného čerpadla odešle požadavek na topení nebo chlazení stejným signálem protože je připojen k pouze 1 digitálnímu vstupu (vyhrazený pro hlavní zónu teploty výstupní vody) na vnitřní jednotce (X2M/1). Vyberte tuto hodnotu v případě připojení ke konvektoru tepelného čerpadla (FWXV).
▪ 2 (Pož.na chla/top)(výchozí): Připojený
externí pokojový termostat odešle samostatný požadavek na topení a chlazení a je proto připojen ke 2 digitálním vstupům (vyhrazeným pro hlavní zónu teploty výstupní vody) na vnitřní jednotce (X2M/1 a 2). Vyberte tuto hodnotu v případě připojení k napevno zapojenému (EKRTWA) nebo bezdrátovému (EKRTR1) pokojovému termostatu.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
53
Page 54
8 Konfigurace
# Kód Popis
[A.2.2.5] [C-06] Typ kont.doplň.
Při ovládání pomocí externího pokojového termostatu se 2 zónami teploty výstupní vody musí být pro doplňkovou zónu teploty výstupní zóny nastaven typ volitelného pokojového termostatu. Viz "5Pokyny k použití"na
stránce11.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP): Viz Typ
kont.hlav.. Připojen k vnitřní jednotce (X2M/1a).
▪ 2 (Pož.na chla/top)(výchozí): Viz Typ
kont.hlav.. Připojen k vnitřní jednotce (X2M/1a a 2a).
[A.2.2.B] [C-08] Externí snímač
Pokud je připojen volitelný externí snímač teploty okolí, musí být nastaven typ snímače. Viz "5Pokyny k použití"na
stránce11.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno.
Pro měření je použit termistor na dálkovém ovladači a venkovní jednotce.
▪ 1 (Venkovní snímač): Instalováno.
Venkovní snímač bude použit k měření venkovní teploty okolí. Poznámka: Pro některé funkce je stále použit snímač teploty na venkovní jednotce.
▪ 2 (Pokojový snímač): Instalováno.
Snímač teploty na dálkovém ovladači již NENÍ použit. Poznámka: Tato hodnota má význam pouze při ovládání pomocí pokojového termostatu.
Digitální I/O karta
Změna těchto nastavení je zapotřebí pouze pokud je instalována volitelná digitální I/O karta. Digitální I/O karta má více funkcí, které musí být nakonfigurovány. Viz "5Pokyny k použití"na stránce11.
# Kód Popis
[A.2.2.6.1] [C-02] Ext.zál.zdr
Označuje, pokud je prostorové vytápění prováděno také pomocí jiného zdroje tepla, než samotným systémem.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno. ▪ 1 (Bivalentní): Instalováno. Pomocný
kotel (plynový, olejový) bude v provozu při nízkých venkovních teplotách. Během bivalentního provozu je tepelné čerpadlo VYPNUTO. Nastavte tuto hodnotu v případě použití pomocného kotle. Viz
"5Pokyny k použití"na stránce11.
# Kód Popis
[A.2.2.6.2] [D-07] Solární souprava
Platí pouze pro EHBH/X. Označuje, zda je nádrž na teplou užitkovou vodu také ohřívána solárními panely.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno. ▪ 1 (Ano): Instalováno. Nádrž na teplou
užitkovou vodu může být kromě tepelného čerpadla ohřívána také solárními panely. Nastavte tuto hodnotu pokud jsou solární panely instalovány. Viz "5 Pokyny k
použití"na stránce11.
[A.2.2.6.3] [C-09] Výstup alarmu
Označuje logiku výstupu alarmu output na digitální I/O kartě během poruchy.
▪ 0 (Norm.otev.): Výstup alarmu bude
aktivován, pokud dojde ke spuštění alarmu. Nastavení této hodnoty umožňuje rozlišovat mezi detekcí alarmu a detekcí výpadku napájení jednotky.
▪ 1 (Norm.uzav.): Výstup alarmu
NEBUDE aktivován, pokud dojde ke spuštění alarmu.
Viz také tabulka níže (Výstupní logika alarmu).
[A.2.2.6.4] [F-04] Vyhř.spod.desky
Platí pouze pro EHVH/X11+16 a EHBH/ X11+16. Označuje, zda je na venkovní jednotce instalován volitelný ohřívač spodní desky. Napájení ohřívače spodní desky je v tomto případě zajištěno vnitřní jednotkou.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno. ▪ 1 (Ano): Instalováno. Poznámka:
Jestliže je tato hodnota nastavena, výstup na digitální I/O kartě nemůže být použit pro výstup prostorového topení/chlazení. Viz "5 Pokyny k
použití"na stránce11.
Výstupní logika alarmu
[C-09] Alarm Bez alarmu Jednotka je
bez napětí
0 (výchozí) Uzavřený
výstup
1 Rozpojený
výstup
Karta požadavků
Karta požadavků se používá k aktivaci řízení spotřeby energie digitálními vstupy. Viz "5Pokyny k použití"na stránce11.
# Kód Popis
[A.2.2.7] [D-04] Karta požadavků
Rozpojený výstup
Uzavřený výstup
Platí pouze pro EHBH/X04+08 a EHVH/ X04+08. Označuje, zda je instalována volitelná karta požadavků.
▪ 0 (Ne)(výchozí) ▪ 1 (Říz.spotř.ener.)
Rozpojený výstup
Referenční příručka pro instalační techniky
54
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 55
8 Konfigurace
Měření energie
Pokud je měření energie prováděno pomocí elektroměrů, proveďte konfiguraci těchto nastavení dle popisu níže. Vyberte výstup kmitočtu impulzu pro každý elektroměr dle specifikací elektroměru. Je možné připojit (až 2) elektroměry s různým kmitočtem impulzu. Pokud je použit pouze 1 nebo není použit žádný elektroměr, vyberte Ne k uvedení, že odpovídající vstup impulzu NENÍ použit.
# Kód Popis
[A.2.2.8] [D‑08] Volitelný externí elektroměr kWh1:
▪ 0 (Ne): NENÍ instalováno ▪ 1: Instalováno (0,1impulz/kWh) ▪ 2: Instalováno (1impulz/kWh) ▪ 3: Instalováno (10impulz/kWh) ▪ 4: Instalováno (100impulz/kWh) ▪ 5: Instalováno (1000impulz/kWh)
[A.2.2.9] [D‑09] Volitelný externí elektroměr kWh2:
▪ 0 (Ne): NENÍ instalováno ▪ 1: Instalováno (0,1impulz/kWh) ▪ 2: Instalováno (1impulz/kWh) ▪ 3: Instalováno (10impulz/kWh) ▪ 4: Instalováno (100impulz/kWh) ▪ 5: Instalováno (1000impulz/kWh)

8.2.4 Rychlý průvodce: Výkony (měření energie)

Výkony všech elektrických ohřívačů musí být nastaveny, aby funkce měření energie a/nebo řízení spotřeby elektrické energie pracovaly správně. Při měření odporu každého ohřívače můžete nastavit přesný výkon ohřívače, což zajistí přesnější údaje o spotřebě energie.
# Kód Popis
[A.2.3.1] [6-02] Přídavný ohřívač: Platí pouze pro nádrže
na teplou užitkovou vodu s vnitřním přídavným ohřívačem (EKHW). Výkon přídavného ohřívače při jmenovitém napětí.
Rozsah: 0~10kW (v krocích po 0,2kW): ▪ EHBH/X: výchozí3kW ▪ EHVH/X: výchozí0kW
[A.2.3.2] [6-03] Zál. ohř.: krok 1: Výkon prvního kroku
(stupně) záložního ohřívače při jmenovitém napětí. Výchozí: 3kW.
Rozsah: 0~10kW (v krocích po 0,2kW)
[A.2.3.3] [6-04] Zál. ohř.: krok 2: Platí pouze pro
dvoustupňový záložní ohřívač (*9W). Rozdíl ve výkonu mezi prvním a druhým krokem záložního ohřívače při jmenovitém napětí. Jmenovitá hodnota závisí na konfiguraci záložního ohřívače:
▪ 3kW, 1N~ 230V: 0kW ▪ 6kW, 1N~ 230V: 3kW (6kW-3kW) ▪ 6kW, 3~230V: 3kW (6kW–3kW) ▪ 6kW, 3N~ 400V: 3kW (6kW-3kW) ▪ 9kW, 3N~ 400V: 6kW (9kW-3kW) Rozsah: 0~10kW (v krocích po 0,2kW): ▪ *3V: výchozí 0kW ▪ *9W: výchozí 6kW
# Kód Popis
[A.2.3.6] [6-07] Vyhř.spod.desky: Platí pouze pro
volitelný ohřívač spodní desky (EKBPHTH16A). Výkon volitelného ohřívače spodní desky při jmenovitém napětí. Výchozí: 0W.
Rozsah: 0~200W (v krocích po 10W)

8.2.5 Ovládání prostorového vytápění/chlazení

Základní požadované nastavení pro účely konfigurace prostorového vytápění/chlazení vašeho systému je popsáno v této kapitole. Nastavení technika v závislosti na počasí definuje parametry činnosti jednotky závisející na počasí. Je-li aktivní režim provozu závisející na počasí, teplota vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty. Nízké venkovní teploty budou mít za následek teplejší vodu a naopak. Během provozu dle počasí může uživatel posunout cílovou teplotu vody nahoru nebo dolů o maximálně 5°C.
Viz uživatelská referenční příručka a/nebo návod k obsluze, kde naleznete více podrobností o této funkci.
Teplota výstupní vody: hlavní zóna
# Kód Popis
[A.3.1.1.1] Není
použito
# Kód Popis
[A.3.1.1.1] Není
použito
Rež.na výs.v.: ▪ Absolutní (výchozí)
Požadovaná teplota výstupní vody: ▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
▪ Dle počasí: Požadovaná teplota
výstupní vody: ▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
pokračování >>
<< pokračování ▪ Abs + plánovaný: Požadovaná
teplota výstupní vody: ▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti se skládají z požadovaných posunů, buď předem nastavených nebo vlastních.
Poznámka: Tato hodnota může být nastavena pouze při ovládání teploty výstupní vody.
▪ Dle poč.+ plán.: Požadovaná teplota
výstupní vody: ▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti obsahují požadované teploty výstupní vody. Buď přednastavené nebo vlastní.
Poznámka: Tato hodnota může být nastavena pouze při ovládání teploty výstupní vody.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
55
Page 56
8 Konfigurace
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
[7.7.1.1] [1-00]
[7.7.1.1] [1-00]
[7.7.1.2] [1-06]
# Kód Popis
Nastavit topení dle počasí: [1-01] [1-02] [1-03]
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(hlavní)
▪ Ta: Venkovní teplota
# Kód Popis
<< pokračování [1-01] [1-02] [1-03]
▪ [1-00]: Nízká venkovní teplota. –
40°C~+5°C (výchozí: –10°C)
▪ [1-01]: Vysoká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 15°C)
▪ [1-02]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo nižší než hodnota nízké teploty okolí. [9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí: 35°C). Poznámka: Tato hodnota musí být vyšší než hodnota [1-03], protože pro nízké venkovní teploty je vyžadována vyšší teplota vody.
▪ [1-03]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo vyšší než hodnota vysoké teploty okolí. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (výchozí: 25°C). Poznámka: Tato hodnota musí být nižší než hodnota [1-02], protože pro vysoké venkovní teploty je vyžadována nižší teplota vody.
# Kód Popis
Nastavit chlazení dle počasí: [1-07] [1‑08] [1-09]
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(hlavní)
▪ Ta: Venkovní teplota
pokračování >>
pokračování >>
# Kód Popis
[7.7.1.2] [1-06]
[1-07] [1‑08] [1-09]
<< pokračování ▪ [1-06]: Nízká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 20°C)
▪ [1-07]: Vysoká venkovní teplota.
25°C~43°C (výchozí: 35°C)
▪ [1-08]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo nižší než hodnota nízké teploty okolí. [9‑03]°C~[9‑02]°C (výchozí: 22°C). Poznámka: Tato hodnota musí být vyšší než hodnota [1-09], protože pro nízké venkovní teploty dostačuje méně chladná voda.
▪ [1-09]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo vyšší než hodnota vysoké teploty okolí. [9‑03]°C~[9‑02]°C (výchozí: 18°C). Poznámka: Tato hodnota musí být nižší než hodnota [1-08], protože pro vysoké venkovní teploty je vyžadována chladnější voda.
Teplota výstupní vody: doplňková zóna
Platí pouze pokud existují 2 zóny teploty výstupní vody.
# Kód Popis
[A.3.1.2.1] Není
použito
Rež.na výs.v.: ▪ Absolutní (výchozí): Požadovaná
teplota výstupní vody: ▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
▪ Dle počasí: Požadovaná teplota
výstupní vody: ▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
▪ Abs + plánovaný: Požadovaná
teplota výstupní vody: ▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti jsou ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ.
Poznámka: Tato hodnota může být nastavena pouze při ovládání teploty výstupní vody.
▪ Dle poč.+ plán.: Požadovaná teplota
výstupní vody: ▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti jsou ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ.
Poznámka: Tato hodnota může být nastavena pouze při ovládání teploty výstupní vody.
Referenční příručka pro instalační techniky
56
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 57
8 Konfigurace
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Kód Popis
[7.7.2.1] [0-00]
Nastavit topení dle počasí: [0-01] [0-02] [0-03]
# Kód Popis
[7.7.2.2] [0-04]
[0-05] [0-06] [0-07]
<< pokračování ▪ [0-07]: Nízká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 20°C)
▪ [0-06]: Vysoká venkovní teplota.
25°C~43°C (výchozí: 35°C)
▪ [0-05]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo nižší než hodnota nízké teploty okolí. [9‑07]°C~[9‑08]°C (výchozí:
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(doplňková)
▪ Ta: Venkovní teplota
pokračování >>
12°C). Poznámka: Tato hodnota musí být vyšší než hodnota [0-04], protože pro nízké venkovní teploty dostačuje méně chladná voda.
▪ [0-04]: Požadovaná teplota výstupní
# Kód Popis
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
<< pokračování
▪ [0-03]: Nízká venkovní teplota. –
40°C~+5°C (výchozí: –10°C)
▪ [0-02]: Vysoká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 15°C)
▪ [0-01]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo nižší než hodnota nízké teploty okolí. [9‑05]°C~[9‑06]°C (výchozí: 45°C). Poznámka: Tato hodnota musí být vyšší než hodnota [0-00], protože pro nízké venkovní teploty je vyžadována vyšší teplota vody.
▪ [0-00]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo vyšší než hodnota vysoké
Teplota výstupní vody: Rozdíl teplot zdroje
Rozdíl teplot mezi vstupní a výstupní vodou. Jednotka je navržena pro podporu podlahového topení. Doporučená teplota výstupní vody (nastavená na uživatelském rozhraní) pro podlahové topení je 35°C. V takovém případě bude jednotka ovládána k zajištění rozdílu teplot 5°C, což znamená, že vstupní voda do jednotky má teplotu přibližně 30°C. V závislosti na instalované aplikaci (radiátory, konvektor tepelného čerpadla, podlahové topení) nebo situaci je možné změnit rozdíl teplot mezi vstupní a výstupní vodou. Nezapomeňte, že čerpadlo bude regulovat svůj průtok tak, aby zachovalo daný rozdíl teplot (Δt).
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo vyšší než hodnota vysoké teploty okolí. [9‑07]°C~[9‑08]°C (výchozí: 8°C). Poznámka: Tato hodnota musí být nižší než hodnota [0-05], protože pro vysoké venkovní teploty je vyžadována chladnější voda.
teploty okolí. [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (výchozí: 35°C). Poznámka: Tato hodnota musí být nižší než hodnota [0-01], protože pro vysoké venkovní teploty je vyžadována nižší teplota vody.
# Kód Popis
[7.7.2.2] [0-04]
Nastavit chlazení dle počasí: [0-05] [0-06] [0-07]
# Kód Popis
[A.3.1.3.1] [9-09] Topení: požadovaný rozdíl teplot mezi
vstupní a výstupní vodou. Rozsah: 3°C~10°C (v krocích po 1°C; výchozí hodnota: 5°C).
[A.3.1.3.2] [9-0A] Chlazení: požadovaný rozdíl teplot
mezi vstupní a výstupní vodou. Rozsah: 3°C~10°C (v krocích po 1°C; výchozí hodnota: 5°C).
Teplota výstupní vody: modulace
Platí pouze pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Při použití funkce pokojového termostatu zákazník musí nastavit požadovanou pokojovou teplotu. Jednotka dodá teplou vodu do tepelných zářičů a místnost bude vytápěna. Kromě toho musí být také nakonfigurována požadovaná teplota výstupní vody: při zapnutí modulace bude požadovaná teplota výstupní vody vypočítána
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(doplňková)
▪ Ta: Venkovní teplota
pokračování >>
automaticky jednotkou (na základě přednastavených teplot; v případě, že je zvolen režim dle počasí, bude modulace prováděna na základě požadovaných teplot dle počasí); při vypnutí modulace můžete nastavit požadovanou teplotu výstupní vody na uživatelském rozhraní. Se zapnutou modulací může být navíc požadovaná teplota výstupní vody snížena nebo zvýšena ve funkci požadované teploty výstupní vody a rozdílu mezi skutečnou a požadovanou pokojovou teplotou. Výsledkem je následující:
▪ stabilní pokojová teplota přesně odpovídající požadované teplotě
(vyšší úroveň komfortu)
▪ méně cyklů ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (nižší hlučnost, vyšší komfort a
vyšší účinnost)
▪ nejnižší možné teploty vody, které odpovídají požadované teplotě
(vyšší účinnost)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
57
Page 58
8 Konfigurace
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
# Kód Popis
[A.3.1.1.5] [8-05] Modul.teplota výst.vody:
▪ Ne (výchozí): vypnuto.
Poznámka: Požadovanou teplotu výstupní vody je nutné nastavit na uživatelském rozhraní.
▪ Ano: zapnuto. Teplota výstupní vody
je vypočítána podle rozdílu mezi požadovanou a skutečnou pokojovou teplotou. Tím se dosahuje lepšího přizpůsobení mezi výkonem tepelného čerpadla a skutečným požadovaným výkonem a výsledkem je menší počet cyklů spuštění/ vypnutí ahospodárnější provoz. Poznámka: Požadovanou teplotu výstupní vody je možné zjistit pouze na uživatelském rozhraní
Není použito [8-06] Maximální modulace teploty výstupní
vody: 0°C~10°C (výchozí: 3°C) Vyžaduje povolení modulace. Jedná se o hodnotu, podle které je
zvýšena nebo snížena požadovaná teplota výstupní vody.
INFORMACE
Pokud je povolena modulace teploty výstupní vody, je nutné nastavit křivku dle počasí na vyšší polohu než [8-06] plus minimální teplotu výstupní vody k dosažení stabilních podmínek pro komfortní nastavenou teplotu pro místnost. Pro zvýšení účinnosti může být modulace nižší než nastavená teplota výstupní vody. Nastavením křivky dle počasí na vyšší polohu nemůže klesnout pod minimální nastavenou teplotu. Viz níže uvedený obrázek.
# Kód Popis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Typ zářiče:
Čas odezvy systému: ▪ Rychlý Příklad: Malý objem vody a
fan coily.
▪ Pomalý Příklad: Velký objem vody,
podlahové topení.

8.2.6 Ovládání teplé užitkové vody

Platí pouze v případě, že je instalována volitelná nádrž na teplou užitkovou vodu.
Konfigurace požadované teploty v nádrži
Teplá užitková voda může být ohřáta 3 různými způsoby. Liší se podle způsobu nastavení požadované teploty v nádrži a způsobem činnosti jednotky.
# Kód Popis
[A.4.1] [6-0D] Teplá užitková voda Režim nast.
hodnoty: ▪ 0 (Opět.ohř.): Povolen pouze opětovný
ohřev.
▪ 1 (Opět.ohř+pl.): Nádrž teplé užitkové
vody je ohřívána podle plánu a mezi plánovanými cykly ohřevu, opětovný ohřev je povolen.
▪ 2 (Pouze plán): Nádrž na teplou
užitkovou vodu může být ohřívána POUZE podle plánu.
Podrobnější informace viz "8.3.2 Ovládání teplé užitkové vody:
pokročilé"na stránce63.
INFORMACE
V případě nádrže na teplou užitkovou vodu bez vnitřního přídavného ohřívače existuje riziko nedostatku výkonu pro prostorové vytápění (chlazení)/problému s komfortem (v případě častého ohřevu teplé užitkové vody bude docházet k častému a dlouhému přerušení prostorového vytápění/ chlazení) při výběru nastavení [6‑0D]=0 ([A.4.1] Teplá užitková voda Režim nast. hodnoty=Opět.ohř.).
a Křivka dle počasí b Minimální nastavená teplota výstupní vody nutná pro
dosažení stabilních podmínek komfortní nastavené teploty v místnosti.
Teplota výstupní vody: typ zářiče
Platí pouze pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. V závislosti na objemu vody v systému a typu topných zařízení může ohřátí nebo ochlazení prostoru trvat déle. Toto nastavení může kompenzovat pomalou nebo rychlou odezvu systému na topení/ chlazení během cyklu zahřívání/ochlazování.
Poznámka: Nastavení typu topidla (zářiče) ovlivní maximální modulaci požadované teploty výstupní vody a možnost použití automatického přepínání režimu chlazení/topení na základě vnitřní teploty okolí.
Proto je důležité nastavit tento parametr správně.
Referenční příručka pro instalační techniky
58
Maximální nastavená teplota TUV
Maximální teplota teplé užitkové vody, kterou mohou uživatelé zvolit. Toto nastavení můžete použít pro omezení teploty vody na kohoutech s teplou vodou.
INFORMACE
Během dezinfekce nádrže teplé užitkové vody může teplota TUV tuto maximální teplotu překročit.
INFORMACE
Omezte maximální povolenou teplotu teplé vody v souladu s příslušnými předpisy.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 59
8 Konfigurace
# Kód Popis
[A.4.5] [6-0E] Max.nast. tepl.
Maximální teplota teplé užitkové vody, kterou mohou uživatelé zvolit. Toto nastavení můžete použít pro omezení teploty vody na kohoutech s teplou vodou.
Jestliže… ▪ [E-07]≠1: 40°C~80°C (výchozí: 60°C)
(pro EHBH/X v kombinaci s EKHW)
▪ [E-07]=1: 40°C~60°C (výchozí: 60°C)
(pouze pro EHVH/X)
Maximální teplota NEPLATÍ během dezinfekce. Viz funkce dezinfekce.

8.2.7 Kontakt/číslo helpdesku

# Kód Popis
[6.3.2] Není
použito
Telefonní číslo, na které mohou uživatelé volat v případě problémů.

8.3 Pokročilá konfigurace/optimalizace

8.3.1 Prostorové vytápění/chlazení: pokročilé

Přednastavená teplota výstupní vody
Můžete definovat přednastavené teploty výstupní vody: ▪ hospodárná (označuje požadovanou teplotu výstupní vody, jejímž
účelem je dosažení co nejnižší spotřeby elektrické energie)
▪ komfortní (označuje požadovanou teplotu výstupní vody s nejvyšší
spotřebou elektrické energie).
Přednastavené hodnoty usnadňují použít stejné hodnoty v plánu nebo upravit požadovanou teplotu výstupní vody podle pokojové teploty (viz modulace). Pokud chcete později hodnotu změnit, můžete tak učinit z POUZE jednoho místa. Podle toho, zda je požadovaná teplota výstupní vody nastavena dle počasí nebo NE, je nutné specifikovat požadované hodnoty posunu nebo absolutní požadovanou teplotu výstupní vody.
POZNÁMKA
Přednastavené hodnoty teploty výstupní vody platí POUZE pro hlavní zónu, protože plán pro doplňkovou zónu se skládá ze zapnutí/vypnutí.
POZNÁMKA
Vyberte přednastavené teploty výstupní vody podle uspořádání a vybraných tepelných zářičů k zajištění vyvážení mezi požadovanou pokojovou teplotou a teplotou výstupní vody.
# Kód Popis
Přednastavená teplota výstupní vody (hodnota posunu) pro hlavní zónu teploty výstupní vody v případě, že je závislá na počasí
[7.4.2.5] Není
použito
[7.4.2.6] Není
použito
[7.4.2.7] Není
použito
[7.4.2.8] Není
použito
Teplotní rozmezí (teploty výstupní vody)
Účelem tohoto nastavení je snaha zabránit ve výběru nesprávné teploty vody na výstupu (tj. příliš horká nebo příliš studená). Proto lze nakonfigurovat dostupné rozmezí požadovaných teplot topení a chlazení.
POZNÁMKA
V případě podlahového topení je důležité omezit následující parametry:
▪ maximální teplota výstupní vody v režimu topení podle
specifikací instalace podlahového topení.
▪ minimální teplota výstupní vody při režimu chlazení na
18–20°C zabrání kondenzaci na podlaze.
POZNÁMKA
▪ Při nastavení rozmezí teploty výstupní vody jsou
všechny požadované teploty výstupní vody také upraveny, aby bylo zaručeno, že jsou v daném rozmezí.
▪ Vždy zajistěte vyvážení mezi požadovanou teplotou
výstupní vody a požadovanou pokojovou teplotou a/ nebo výkonem (podle uspořádání systému a výběru tepelných zářičů). Požadovaná teplota výstupní vody je výsledkem několika nastavení (přednastavené hodnoty, hodnoty posunu, křivky na základě počasí, modulace). V důsledku toho by mohlo být dosaženo příliš vysokých nebo příliš nízkých teplot výstupní vody, což by mohlo vést k nadměrným teplotám nebo nedostatku výkonu. Omezením teplotního rozmezí výstupní vody na adekvátní hodnoty (v závislosti na tepelném zářiči) se takovým situacím zabrání.
Příklad: Nastavte minimální teplotu výstupní vody na 28°C, abyste zabránili tomu, že by NEBYLO možné vytápět místnost: teploty výstupní vody MUSÍ být dostatečně vyšší než pokojové teploty (u topení).
Komfort (topení) –10°C~+10°C (výchozí: 0°C)
Eko (topení) –10°C~+10°C (výchozí: –2°C)
Komfort (chlazení) –10°C~+10°C (výchozí: 0°C)
Eko (chlazení) –10°C~+10°C (výchozí: 2°C)
# Kód Popis
Přednastavená teplota výstupní vody pro hlavní zónu teploty výstupní vody v případě, že NENÍ nastavena dle počasí
[7.4.2.1] [8-09] Komfort (topení)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí: 35°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Eko (topení)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí: 33°C)
[7.4.2.3] [8-07] Komfort (chlazení)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (výchozí: 18°C)
[7.4.2.4] [8-08] Eko (chlazení)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (výchozí: 20°C)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
# Kód Popis
Rozmezí teploty výstupní vody pro hlavní zónu teploty výstupní vody (= zóna teploty výstupní vody s nejnižší teplotou výstupní vody v režimu topení a nejvyšší teplotou výstupní vody v režimu chlazení)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Max. teplota (topení)
37°C~podle venkovní jednotky (výchozí: 55°C)
Referenční příručka pro instalační techniky
59
Page 60
8 Konfigurace
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
# Kód Popis
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Min. teplota (topení)
15°C~37°C (výchozí: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Max. t. (chlazení)
18°C~22°C (výchozí: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Min. t.(chlazení)
5°C~18°C (výchozí: 5°C)
Rozmezí teploty výstupní vody pro doplňkovou zónu teploty výstupní vody (= zóna teploty výstupní vody s nejvyšší teplotou výstupní vody v režimu topení a nejnižší teplotou výstupní vody v režimu chlazení)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Max. teplota (topení)
37°C~podle venkovní jednotky (výchozí: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Min. teplota (topení)
15°C~37°C (výchozí: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08] Max. t. (chlazení)
18°C~22°C (výchozí: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07] Min. t.(chlazení)
5°C~18°C (výchozí: 5°C)
Nadsazení teploty výstupní vody
Tato funkce definuje, jak mnoho může teplota vody vzrůst nad požadovanou teplotu výstupní vody, než dojde k vypnutí kompresoru. Kompresor se opět spustí jakmile teplota výstupní vody klesne pod požadovanou teplotu. Tato funkce je k dispozici POUZE v režimu topení.
# Kód Popis
Není použito [9-04] 1°C~4°C (výchozí: 1°C)
Kompenzace teploty výstupní vody v okolí 0°C
V režimu topení je požadovaná teplota výstupní vody místně zvýšena pokud se venkovní teplota pohybuje v okolí 0°C. Tato kompenzace může být zvolena při použití absolutní požadované teploty nebo teploty dle počasí (viz obrázek níže). Použijte toto nastavení pro kompenzaci možných tepelných ztrát budovy v důsledku odpařování rozpuštěného ledu nebo sněhu (např. v zemích s chladným podnebím).
a Absolutní požadovaná teplota výstupní vody b Požadovaná teplota výstupní vody v závislosti na počasí
# Kód Popis
Není použito [D-03] ▪ 0 (vypnuto) (výchozí)
▪ 1 (povoleno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (povoleno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (povoleno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (povoleno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
požadovanou pokojovou teplotou, např. modulace 3°C znamená, že požadovaná teplota výstupní vody může být zvýšena nebo snížena o 3°C. Výsledkem zvýšení modulace je lepší výkon (méně zapnutí/ vypnutí, rychlejší zahřívání), ale mějte na paměti, že v závislosti na tepelném zářiči MUSÍ BÝT VŽDY vyvážení (viz uspořádání a výběr tepelných zářičů) mezi požadovanou teplotou výstupní vody a požadovanou pokojovou teplotou.
# Kód Popis
Není použito [8-06] 0°C~10°C (výchozí: 3°C)
Umožnění chlazení na základě počasí
Platí POUZE pro EHBX a EHVX. Je možné deaktivovat chlazení dle počasí, což znamená, že požadovaná teplota výstupní vody při chlazení nebude záviset na venkovní teplotě a to BEZ OHLEDU na to, zda je možnost dle počasí zvolena nebo NIKOLIV. Tento parametr je možné zvolit samostatně pro hlavní zónu teploty výstupní vody i doplňkovou zónu teploty výstupní vody.
# Kód Popis
Není použito [1-04] Chlazení dle počasí hlavní zóny teploty
výstupní vody je… ▪ 0 (vypnuto) ▪ 1 (zapnuto) (výchozí)
Není použito [1-05] Chlazení dle počasí doplňkové zóny
teploty výstupní vody je… ▪ 0 (vypnuto) ▪ 1 (zapnuto) (výchozí)
Teplotní rozsah (pokojová teplota)
Platí POUZE pro ovládání pomocí pokojového termostatu. Aby se ušetřila energie tím, že se zabrání přehřívání nebo přechlazování místnosti, můžete omezit rozsah pokojové teploty, a to pro topení i chlazení.
POZNÁMKA
Při nastavení teplotního rozsahu pokojové teploty jsou všechny požadované pokojové teploty také upraveny, aby bylo zaručeno, že jsou v daném rozmezí.
# Kód Popis
Rozmezí tepl. v místnosti [A.3.2.1.2] [3-06] Max. teplota (topení)
18°C~30°C (výchozí: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Min. teplota (topení)
12°C~18°C (výchozí: 12°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Max. t. (chlazení)
25°C~35°C (výchozí: 35°C)
[A.3.2.1.3] [3-09] Min. t.(chlazení)
15°C~25°C (výchozí: 15°C)
Krok nastavení pokojové teploty
Platí POUZE pro ovládání pokojovým termostatem a jestliže je teplota zobrazena v °C.
Maximální modulace teploty výstupní vody
Platí POUZE při ovládání pokojovým termostatem a při povolené modulaci. Maximální modulace (=variace) požadované teploty výstupní vody zvolená na základě rozdílu mezi skutečnou a
Referenční příručka pro instalační techniky
60
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 61
8 Konfigurace
[
9-0C
]
a
b
c
d
# Kód Popis
[A.3.2.4] Není
použito
Krok tepl. v pokoji ▪ 1°C (výchozí). Požadovanou
pokojovou teplotu na dálkovém ovladači je možné nastavit v krocích po 1°C.
▪ 0,5°C. Požadovanou pokojovou
teplotu na dálkovém ovladači je možné nastavit v krocích po 0,5°C. Skutečná pokojová teplota je zobrazena s přesností na 0,1°C.
Hystereze pokojové teploty
Platí POUZE pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Je možné nastavit pásmo hystereze v okolí požadované pokojové teploty. Doporučuje se NEMĚNIT hysterezi pokojové teploty, protože je nastavena na optimální použití systému.
a Pokojová teplota
b Aktuální pokojová teplota
c Požadovaná pokojová teplota
d Čas
# Kód Popis
Není použito [9-0C] 1°C~6°C (výchozí: 1°C)
Trvalá odchylka pokojové teploty
Platí POUZE pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Můžete provést kalibraci (externího) snímače pokojové teploty. Je možné nastavit trvalou odchylku hodnoty pokojového termistoru měřené uživatelským rozhraním nebo externím pokojovým snímačem. Nastavení může být použito ke kompenzaci u situací, kdy dálkový ovladač nebo externí pokojový snímač NELZE nainstalovat na ideální místo (viz instalační návod a/nebo referenční příručka pro techniky).
# Kód Popis
Trv.odch.tepl.v pokoji: Trvalá odchylka skutečné pokojové teploty měřené na snímači uživatelského rozhraní.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, krok 0,5°C (výchozí: 0°C) Odch.ext.sním.tep.míst.: Platí POUZE pokud je nainstalován a
nakonfigurován externí pokojový snímač (viz [C-08]) [A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, krok 0,5°C (výchozí: 0°C)
Protimrazová ochrana místnosti
Protimrazová ochrana místnosti brání přílišnému ochlazení místnosti. Toto nastavení se chová odlišně v závislosti na nastaveném způsobu řízení jednotky ([C‑07]). Proveďte kroky dle níže uvedené tabulky:
Způsob řízení jednotky ([C‑07]) Protimrazová ochrana
místnosti
Řízení pomocí pokojového termostatu ([C‑07]=2)
Umožňuje, aby pokojový termostat převzal řízení protimrazové ochrany místnosti:
▪ Nastavte parametr [2‑06] na
“1”
▪ Nastavte teplotu protimrazové
ochrany místnosti ([2‑05]).
Způsob řízení jednotky ([C‑07]) Protimrazová ochrana
místnosti
Řízení pomocí externího pokojového termostatu ([C‑07]=1)
Umožňuje, aby externí pokojový termostat převzal řízení protimrazové ochrany místnosti:
▪ ZAPNĚTE domovskou stránku
teploty výstupní vody.
Regulace teploty výstupní vody ([C‑07]=0)
Protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena.
POZNÁMKA
Pokud systém NEOBSAHUJE záložní ohřívač, NEMĚŇTE výchozí teplotu protimrazové ochrany místnosti.
INFORMACE
Pokud dojde k chybě U4, protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena.
Podrobnější popis o protimrazové ochraně místnosti ve vztahu k příslušným způsobům řízení jednotky naleznete v částech níže.
[C‑07]=2: řízení pomocí pokojového termostatu
Při řízení pokojovým termostatem je protimrazová ochrana místnosti zaručena i když je domovská stránka pokojové teploty na uživatelském rozhraní VYPNUTA. Když je protimrazová ochrana místnosti ([2‑06]) zapnutá, a skutečná pokojová teplota by klesla pod nastavenou teplotu protimrazové ochrany ([2‑05]), jednotka dodá teplou výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět ohřála.
# Kód Popis
Není použito [2-06] Protimr.ochr.místnosti
▪ 0: vypnuto ▪ 1: zapnuto (výchozí)
Není použito [2-05] Teplota protimrazové ochrany místnosti
4°C~16°C (výchozí: 12°C)
INFORMACE
Pokud dojde k chybě U5:
▪ pokud je připojen 1 uživatelské rozhraní, protimrazová
ochrana místnosti NENÍ zaručena,
▪ pokud jsou připojena 2 uživatelská rozhraní a druhé
uživatelské rozhraní použité pro regulaci pokojové teploty je odpojeno (v důsledku nesprávného zapojení, poškození kabelu), protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena.
POZNÁMKA
Pokud je parametr Manuálně nastaven na Nouzový ([A.6.C]=0), a jednotka se přepne do nouzového provozu, uživatelské rozhraní požádá před spuštěním o potvrzení. Protimrazová ochrana místnosti je aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
[C‑07]=1: řízení pomocí externího pokojového termostatu
Při řízení pomocí externího pokojového termostatu je protimrazová ochrana místnosti zaručena externím pokojovým termostatem za předpokladu, že je domovská stránka teploty výstupní vody na uživatelského rozhraní ZAPNUTA a nastavení automatického nouzového provozu ([A.6.C]) je nastaveno na "1".
Kromě toho je omezená protimrazová ochrana jednotky možná v následujících případech:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
61
Page 62
8 Konfigurace
V případě... …pak platí následující:
Jedna zóna teploty výstupní vody ▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody VYPNUTA a venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody ZAPNUTA, externí pokojový termostat je nastaven na "Termostat VYPNUT" a venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody ZAPNUTA a externí pokojový termostat je nastaven na “Termostat ZAPNUT”, je protimrazová ochrana místnosti zaručena normální logikou.
Dvě zóny teploty výstupní vody ▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody VYPNUTA a venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody ZAPNUTA, provozní režim je "topení" a venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Výběr režimu “chlazení” nebo
“topení” se provádí pomocí uživatelského rozhraní. Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA a provozní režim je “chlazení”, nebude žádná ochrana funkční.
[C‑07]=0: řízení teploty výstupní vody
Při řízení teploty výstupní vody protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena. Nicméně pokud je parametr [2‑06] nastaven na “1”, je možná omezená protimrazová ochrana jednotky:
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody VYPNUTA a
venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Jestliže je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA a
provozní režim je “topení”, začne jednotka přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost zahřála dle normální logiky.
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA a
provozní režim je “chlazení”, nebude žádná ochrana funkční.
Uzavírací ventil
Následující platí pouze v případě 2 zón teploty výstupní vody. V případě 1 zóny teploty výstupní vody připojte uzavírací ventil k výstupu topení/chlazení.
Uzavírací ventil, který je v hlavní zóně hlavní výstupní vody, je možné nakonfigurovat.
INFORMACE
Během odmrazování je uzavírací ventil VŽDY otevřen.
Termo ZAP/VYP: ventil se uzavře, podle [F-0B], pokud není žádný požadavek na topení v hlavní zóně. Aktivací tohoto nastavení můžete:
▪ zabránit přívodu výstupní vody do tepelných zářičů v hlavní zóně
teploty výstupní vody (přes stanici směšovacích ventilů), pokud není požadavek z doplňkové zóny teploty výstupní vody.
▪ aktivovat zapnutí/vypnutí čerpadla stanice směšovacích ventilů
POUZE pokud existuje požadavek. Viz "5 Pokyny k použití"na
stránce11.
# Kód Popis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Uzavírací ventil:
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ ovlivněn
požadavkem na topení nebo chlazení.
▪ 1 (Ano): uzavře se v případě, že NENÍ
požadavek na topení nebo chlazení.
INFORMACE
Nastavení [F-0B] platí pouze pokud je nastaven požadavek termostatu nebo externího pokojového termostatu (NE v případě nastavení dle teploty výstupní vody).
Chlazení: Platí POUZE pro EHBX a EHVX. Uzavírací ventil se uzavře v závislosti na [F-0C], pokud jednotka běží v režimu chlazení. Aktivujte toto nastavení, abyste zabránili přívodu studené výstupní vody do tepelného zářiče a vytvoření kondenzace (např. podlahové topení nebo radiátory).
# Kód Popis
[A.3.1.1.6.2] [F-0C] Uzavírací ventil:
▪ 0 (Ne): NENÍ ovlivněn změnou režimu
prostorového provozu na chlazení.
▪ 1 (Ano)(výchozí): uzavře se v případě,
že aktivní režim prostorového provozu je chlazení.
Provozní rozsah
V závislosti na průměrné venkovní teplotě je zakázán provoz jednotky v režimu prostorového vytápění nebo chlazení.
Tepl.vypnuti.prost.top: Pokud průměrná venkovní teplota stoupne nad tuto hodnotu, prostorové vytápění se vypne, aby nedocházelo k přetápění.
# Kód Popis
[A.3.3.1] [4-02] ▪ EHVH/X04+08 a EHBH/X04+08:
14°C~35°C (výchozí: 25°C)
▪ EHVH/X11+16 a EHBH/X11+16:
14°C~35°C (výchozí: 35°C)
Stejné nastavení je také použito u automatického přepínání topení/ chlazení.
T.zapnuti.prost.chlaz.: Platí POUZE pro EHVX a EHBX. Pokud průměrná venkovní teplota klesne pod tuto hodnotu, prostorové chlazení se VYPNE.
Referenční příručka pro instalační techniky
62
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 63
8 Konfigurace
# Kód Popis
[A.3.3.2] [F-01] 10°C~35°C (výchozí: 20°C)
Stejné nastavení je také použito u automatického přepínání topení/ chlazení.
Automatické přepínání topení/chlazení
Platí POUZE pro EHVX a EHBX. Koncový uživatel nastaví požadovaný provozní režim na dálkovém ovladači: topení, chlazení nebo automatický režim (viz také návod k obsluze/uživatelská referenční příručka). Pokud je zvoleno Automatické přepínání, bude změna provozního režimu založena na následujících podmínkách:
▪ Měsíční plán povolení topení nebo chlazení: koncový uživatel
každý měsíc uvede, který provoz je povolen ([7.5]: topení i chlazení nebo POUZE pouze topení či POUZE chlazení). Pokud se povolený provozní režim změní na POUZE chlazení, změní se provozní režim na chlazení. Pokud se povolený provozní režim změní na POUZE topení, změní se provozní režim na topení.
▪ Průměrná venkovní teplota: provozní režim se změní tak, aby byl
VŽDY v rozsahu stanoveném teplotou VYPNUTÍ prostorového vytápění pro režim topení a teplota ZAPNUTÍ prostorového chlazení pro režim chlazení. Pokud venkovní teplota klesne, přepne se provozní režim na topení a obráceně. Venkovní teplota bude zprůměrována v průběhu času (viz "8 Konfigurace" na
stránce48).
Pokud je venkovní teplota mezi teplotou ZAPNUTÍ prostorového chlazení a teplotou VYPNUTÍ prostorového vytápění, zůstane provozní režim nezměněn za předpokladu, že je systém nakonfigurován na ovládání pokojovým termostatem s jednou zónou teploty výstupní vody a rychlými tepelnými zářiči. V takovém případě se provozní režim změní na základě následujících podmínek:
▪ Měřená vnitřní teplota: kromě požadované pokojové teploty pro
topení a chlazení technik nastavuje hodnotu hystereze (např. v režimu topení se tato hodnota vztahuje k požadované teplotě chlazení) a hodnotu trvalé odchylky (např. v režimu topení se tato hodnota vztahuje k požadované teplotě vytápění). Příklad: požadovaná pokojová teplota při topení je 22°C a chlazení 24°C, s hodnotou hystereze 1°C a trvalou odchylkou 4°C. K přepnutí z topení na chlazení dojde, jakmile pokojová teplota stoupne nad maximální požadovanou teplotu pro chlazení s přidanou hodnotou hystereze (tedy 25°C) a požadovanou teplotu topení s přidanou hodnotou trvalé odchylky (tedy 26°C). Naopak, k přepnutí z chlazení na topení dojde, když pokojová teplota klesne pod minimální požadovanou teplotu topení od níž je odečtena hodnota hystereze (tedy 21°C) a požadovanou teplotu chlazení mínus hodnota trvalé odchylky (tedy 20°C).
▪ Hlídací časovač zabrání příliš častému přepínání z topení na
chlazení a naopak.
Nastavení přepínání související s venkovní teplotou (POUZE pokud je zvolen automatický režim):
# Kód Popis
[A.3.3.1] [4-02] Tepl.vypnuti.prost.top. Jestliže venkovní
teplota stoupne nad tuto hodnotu, změní se provozní režim na chlazení:
▪ EHVH/X04+08 a EHBH/X04+08:
14°C~35°C (výchozí: 25°C)
▪ EHVH/X11+16 a EHBH/X11+16:
14°C~35°C (výchozí: 35°C)
[A.3.3.2] [F-01] T.zapnuti.prost.chlaz.. Jestliže venkovní
teplota klesne pod tuto hodnotu, změní se provozní režim na topení:
Rozsah: 10°C~35°C (výchozí: 20°C)
# Kód Popis
Nastavení přepínání související s vnitřní teplotou. Platí POUZE pokud je zvolen Automatický režim a systém je nakonfigurován na ovládání pokojovým termostatem s 1 zónou teploty výstupní vody a rychlými tepelnými zářiči.
Není použito [4-0B] Hystereze: Zajistí, že přepnutí je
prováděno POUZE pokud je to nezbytné. Příklad: Režim prostorového provozu se změní z chlazení na topení POUZE pokud pokojová teplota klesne pod požadovanou teplotu topení, od níž je odečtena hodnota hystereze.
Rozsah: 1°C~10°C, krok 0,5°C (výchozí: 1°C)
Není použito [4-0D] Trvalá odchylka: Zajistí, že bude možné
dosáhnout aktivní požadované pokojové teploty. Příklad: jestliže by k přepnutí z topení na chlazení došlo při nižší teplotě než je požadovaná teplota pro topení, nemohla by tato pokojová teplota být nikdy dosažena.
Rozsah: 1°C~10°C, krok 0,5°C (výchozí: 3°C)

8.3.2 Ovládání teplé užitkové vody: pokročilé

Přednastavené teploty nádrže
Platí pouze pokud je ohřev teplé užitkové vody v plánovaném režim nebo plánovaný + opětovný ohřev.
Můžete definovat přednastavené teploty v nádrži: ▪ akumulace hospodárná ▪ akumulace komfortní ▪ opětovný ohřev ▪ hystereze opětovného ohřevu Přednastavené hodnoty usnadňují použití stejné hodnoty v plánu.
Pokud budete chtít později hodnotu změnit, můžete tak učinit na 1 místě (viz také návod k obsluze nebo uživatelská referenční příručka).
Komfort akumul
Při programování plánu můžete využít teploty v nádrži jako přednastavené hodnoty. Nádrž se poté bude ohřívat až do dosažení těchto nastavených teplot. Kromě toho je možné nastavit vypnutí akumulace tepla. Tato funkce vypíná ohřev nádrže i v případě, že nastavené teploty NEBYLO dosaženo. Vypnutí akumulace naprogramujte pouze v případě, že je ohřev nádrže absolutně nežádoucí.
# Kód Popis
[7.4.3.1] [6-0A] 30°C~[6‑0E]°C (výchozí: 60°C)
Ekonomický akumul.
Akumulační hospodárná teplota označuje nižší požadovanou teplotu v nádrži. Jedná se o požadovanou teplotu, pokud je naplánována hospodárná akumulace (přednostně během dne).
# Kód Popis
[7.4.3.2] [6-0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (výchozí: 45°C)
Opětovný ohřev
Je použita požadovaná teplota v nádrži pro opětovný ohřev:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
63
Page 64
8 Konfigurace
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
▪ v režimu opětovného ohřevu plánovaného režimu + režimu
opětovného ohřevu: Zaručená minimální teplota v nádrži je nastavena dle T
–[6‑08], což je buď [6‑0C] nebo nastavená
HP OFF
teplota dle počasí, mínus hystereze opětovného ohřevu. Pokud teplota v nádrži klesne pod tuto hodnotu, dojde k ohřevu nádrže.
▪ během komfortní akumulace, za účelem upřednostnění ohřevu
teplé užitkové vody. Pokud teplota v nádrži stoupne nad tuto hodnotu, bude ohřev teplé užitkové vody a prostorové topení/ chlazení prováděno postupně.
# Kód Popis
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (výchozí: 45°C)
Hystereze opětovného ohřevu
Platí pouze pokud je ohřev teplé užitkové vody v plánovaném režimu + režimu opětovného ohřevu.
# Kód Popis
Není použito [6-08] 2°C~20°C (výchozí: 10°C)
Dle počasí
Nastavení technika dle počasí definuje parametry činnosti jednotky závisející na počasí. Je-li aktivní režim provozu dle na počasí, požadovaná teplota vody v nádrži se stanoví automaticky podle průměrné venkovní teploty: nízké venkovní teploty zvyšují nastavenou hodnotu teploty v nádrži, protože je voda na kohoutu chladnější a naopak. V případě plánovaného ohřevu vody nebo plánovaného + opakovaného ohřevu je komfortní akumulační teplota závislá na počasí (podle křivky na základě počasí), hospodárná akumulace a teplota opakovaného ohřevu NEJSOU závislé na počasí. V případě použití pouze opakovaného ohřevu je požadovaná teplota vody závislá na počasí (podle křivky na základě počasí). Během provozu dle počasí koncový uživatel nemůže upravit požadovanou teplotu v nádrži na dálkovém ovladači.
# Kód Popis
[A.4.6] Není
použito
Požadovaná teplota v nádrži dle počasí: ▪ Absolutní (výchozí): vypnuto. Veškerá
požadovaná teplota v nádrži NENÍ závislá na počasí.
▪ Dle počasí: zapnuto. V plánovaném
režimu nebo plánovaném + opakovaném ohřevu je komfortní akumulační teplota závislá na počasí. Hospodárná akumulační teplota a teplota pro opakovaný ohřev NEJSOU závislé na počasí. V režimu opakovaného ohřevu je požadovaná teplota v nádrži závislá na počasí. Poznámka: Pokud je zobrazená teplota v nádrži závislá na počasí, nemůže být upravena na uživatelském rozhraní.
# Kód Popis
[A.4.7] [0-0E]
Křivka na základě počasí [0-0D] [0-0C] [0-0B]
▪ T
: Požadovaná teplota v nádrži.
DHW
▪ Ta: Venkovní teplota okolí (průměrná)
▪ [0-0E]: nízká venkovní teplota okolí: –
40°C~5°C (výchozí: –10°C)
▪ [0-0D]: vysoká venkovní teplota okolí:
10°C~25°C (výchozí: 15°C)
▪ [0-0C]: požadovaná teplota v nádrži
pokud je venkovní teplota rovna nebo nižší než hodnota nízké teploty okolí: 45°C~[6‑0E]°C (výchozí: 60°C)
▪ [0-0B]: požadovaná teplota v nádrži
pokud je venkovní teplota rovna nebo vyšší než hodnota vysoké teploty okolí: 35°C~[6‑0E]°C (výchozí: 55°C)
Omezuje provoz tepelného čerpadla
Při ohřevu teplé užitkové vody je možné nastavit následující hodnoty hystereze pro provoz tepelného čerpadla:
# Kód Popis
Není použito [6-00] Rozdíl teplot určující ZAPÍNACÍ teplotu
tepelného čerpadla.
Rozsah: 2°C~20°C (výchozí: 2°C)
Není použito [6-01] Rozdíl teplot určující VYPÍNACÍ teplotu
tepelného čerpadla.
Rozsah: 0°C~10°C (výchozí: 2°C)
Příklad: nastavená teplota (TU) > maximální teplota tepelného čerpadla–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
Referenční příručka pro instalační techniky
64
BUH Záložní ohřívač
HP Tepelné čerpadlo. Pokud doba ohřevu tepelným čerpadlem
trvá příliš dlouho, může se zapnout pomocný ohřev pomocí
T
záložního ohřívače. Vypínací teplota záložního ohřívače (TU)
BUH OFF
T
Maximální teplota tepelného čerpadla u snímače v nádrži
HP MAX
teplé užitkové vody
T
VYPÍNACÍ teplota tepelného čerpadla (T
HP OFF
T
ZAPÍNACÍ teplota tepelného čerpadla (T
HP ON
T
Teplota teplé užitkové vody
DHW
TUUživatelem nastavená teplota (prostřednictvím
uživatelského rozhraní)
t Čas
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
HP MAX
HP OFF
–[6-01])
–[6-00])
Page 65
8 Konfigurace
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
Příklad: nastavená teplota (TU) ≤ maximální teplota tepelného čerpadla–[6‑01] (T
HP Tepelné čerpadlo. Pokud doba ohřevu tepelným čerpadlem
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
TUUživatelem nastavená teplota (prostřednictvím
t Čas
–[6‑01])
HP MAX
trvá příliš dlouho, může se zapnout pomocný ohřev pomocí přídavného ohřívače.
Maximální teplota tepelného čerpadla u snímače v nádrži teplé užitkové vody
VYPÍNACÍ teplota tepelného čerpadla (T ZAPÍNACÍ teplota tepelného čerpadla (T Teplota teplé užitkové vody
uživatelského rozhraní)
INFORMACE
Maximální teplota tepelného čerpadla závisí na teplotě okolí. Více informací viz provozní rozsah.
Časovače pro současný požadavek na prostorové vytápění a ohřev teplé užitkové vody
# Kód Popis
Není použito [8-00] Neměnit. (výchozí: 1) Není použito [8-01] Maximální doba ohřevu teplé užitkové
doby. Ohřev teplé užitkové vody se vypne i v případě, že cílové teploty teplé užitkové vody NENÍ dosaženo. Skutečná maximální provozní doba také závisí na nastavení [8-04].
▪ Pokud je rozvržení systému =
Ovládání pomocí pokojového termostatu: Tato přednastavená hodnota je brána v úvahu pouze pokud je požadavek na prostorové vytápění nebo chlazení. Pokud NEEXISTUJE požadavek na prostorové vytápění/chlazení, je nádrž ohřívána, je nádrž ohřívána, dokud není dosaženo nastavené teploty.
▪ Pokud rozvržení systému ≠ Ovládání
pomocí pokojového termostatu: Je tato přednastavená hodnota vždy brána v úvahu.
Rozsah: 5~95 minut (výchozí: 30)
Není použito [8-02] Čas mezi cykly.
Minimální doba mezi dvěma cykly ohřevu teplé užitkové vody. Skutečný čas mezi cykly také závisí na nastavení [8-04].
Rozsah: 0~10 hodin (výchozí: 3) (krok:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
0,5 hodiny) (pouze pro EHBH/X). Rozsah: 0~10 hodin (výchozí: 0,5) (krok:
0,5 hodiny) (pouze pro EHVH/X). Poznámka: Minimální doba je 1/2 hodiny
i když je zvolená hodnota 0.
HP MAX
HP OFF
–[6-01])
–[6-00])
# Kód Popis
Není použito [8-03] Zpožďovací časovač přídavného
ohřívače. Pouze pro EKHW Zpoždění spuštění přídavného ohřívače
v případě, že je aktivní režim ohřevu teplé užitkové vody.
▪ Pokud režim ohřevu teplé užitkové
vody NENÍ aktivní, činí zpoždění 20minut.
▪ Doba zpoždění se aktivuje při teplotě
ZAPNUTÍ přídavného ohřívače.
▪ Úpravou časové prodlevy přídavného
ohřívače ve srovnání s maximální dobou provozu lze najít optimální rovnováhu mezi energetickou účinností a dobou ohřevu.
▪ Jestliže je časová prodleva přídavného
ohřívače nastavena na příliš vysokou hodnotu, může trvat dlouho, než užitková voda dosáhne nastavené teploty.
▪ Nastavení [8-03] má význam pouze
tehdy, pokud platí nastavení [4-03]=1. Nastavení [4-03]=0/2/3/4 provádí automatické omezení přídavného ohřívače vzhledem k době provozu tepelného čerpadla v režimu ohřevu užitkové vody.
▪ Zajistěte, aby se hodnota [8-03] vždy
vztahovala k maximální době provozu [8-01].
Rozsah: 20~95 minut (výchozí: 50).
Není použito [8-04] Dodatečná doba chodu pro maximální
provozní dobu závisí na venkovní teplotě [4-02] nebo [F-01].
Rozsah: 0~95 minut (výchozí: 95).
[8-02]: Čas mezi cykly
1 Režim ohřevu užitkové vody pomocí tepelného čerpadla
(1=aktivní, 0=neaktivní)
2 Požadavek horké vody na tepelné čerpadlo (1=požadavek,
0=žádný požadavek)
t Čas
[8-03]: Zpožďovací časovač přídavného ohřívače
Referenční příručka pro instalační techniky
65
Page 66
8 Konfigurace
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
1 Činnost přídavného ohřívače (1=aktivní, 0=neaktivní) 2 Režim ohřevu užitkové vody pomocí tepelného čerpadla
(1=aktivní, 0=neaktivní)
3 Požadavek horké vody na přídavné ohřívače
(1=požadavek, 0=žádný požadavek)
4 Požadavek horké vody na tepelné čerpadlo (1=požadavek,
0=žádný požadavek)
t Čas
[8-04]: Přídavná doba provozu při [4-02]/[F-01]
# Kód Popis
[A.4.4.4] [2‑03] Cílová teplota:
▪ S přídavným ohřívačem: 55°C~80°C,
výchozí: 70°C.
▪ Bez přídavného ohřívače: 60°C
(pevná).
[A.4.4.5] [2‑04] Doba trvání:
▪ S přídavným ohřívačem: 5~60 minut,
výchozí: 10 minut.
▪ Bez přídavného ohřívače: 40~60
minut, výchozí: 40 minut.
TATeplota prostředí (venkovní teplota)
t Čas
Čas mezi cykly Maximální doba ohřevu teplé užitkové vody
Dezinfekce
Platí pouze pro instalace s nádrží na teplou užitkovou vodu. Funkce dezinfekce dezinfikuje nádrž na teplou užitkovou vodu
opakovaným ohřevem vody na definovanou teplotu.
UPOZORNĚNÍ
Provozní parametry funkce dezinfekce MUSÍ být nakonfigurovány technikem v souladu s příslušnými předpisy.
# Kód Popis
[A.4.4.2] [2‑00] Provozní den:
▪ 0: Každý den ▪ 1: Pondělí ▪ 2: Úterý ▪ 3: Středa ▪ 4: Čtvrtek ▪ 5: Pátek ▪ 6: Sobota ▪ 7: Neděle
▪ 0: Ne ▪ 1: Ano
[A.4.4.1] [2‑01] Dezinfekce
[A.4.4.3] [2‑02] Doba spuštění: 00~23:00, krok: 1:00.
Referenční příručka pro instalační techniky
66
T
Teplota teplé užitkové vody
DHW
TUUživatelem nastavená teplota THVysoká nastavená teplota [2-03]
t Čas
VÝSTRAHA
Pamatujte na to, že teplota teplé užitkové vody na kohoutu teplé vody se rovná hodnotě nastavené pomocí parametru [2-03] po provedení dezinfekce.
Pokud vysoká teplota teplé užitkové vody představuje potenciální riziko úrazu osob, je nutné na výstupní přípojku teplé vody v nádrži na teplou užitkovou vodu namontovat směšovací ventil (místní dodávka). Směšovací ventil zajistí, že teplota teplé užitkové vody v kohoutu teplé vody nikdy nepřesáhne maximální nastavenou hodnotu. Maximální povolená teplota teplé vody musí být zvolena v souladu s příslušnými předpisy.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že čas spuštění funkce dezinfekce [A.4.4.3] s definovanou dobou trvání [A.4.4.5] NENÍ přerušen možným požadavkem na teplou užitkovou vodu.
UPOZORNĚNÍ
Plán povolení spuštění přídavného ohřívače se používá pro omezení nebo povolení provozu přídavného ohřívače na základě týdenního programu. Doporučení: Abyste zabránili neúspěšnému spuštění funkce dezinfekce, povolte provoz přídavného ohřívače (týdenním programem) minimálně na 4hodiny od spuštění plánované dezinfekce. Pokud bude provoz přídavného ohřívače zamezen během provádění dezinfekce, NEBUDE tato funkce úspěšně provedena a bude vytvořena příslušná výstraha AH.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 67
8 Konfigurace
INFORMACE
V případě vytvoření chybového kódu AH a za předpokladu, že nedošlo k přerušení funkce dezinfekce v důsledku nadměrné spotřeby teplé užitkové vody, doporučuje se provést následující kroky:
▪ Pokud je vybrán Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Opětovný ohřev nebo Opět.ohř+pl., doporučuje se naprogramovat spuštění funkce dezinfekce alespoň o 4 hodiny později, než byl naposledy očekáván velký odběr teplé vody. Toto spuštění je možné nastavit pomocí parametrů nastavovaných technikem (funkce dezinfekce).
▪ Pokud je zvolen Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Pouze plán, doporučuje se naprogramovat Ekonomický akumul. 3 hodiny před plánovaným spuštěním dezinfekční funkce, aby se nádrž předehřála.
INFORMACE
V případě, že v průběhu doby trvání funkce dezinfekce teplota užitkové vody klesne o 5°C níže, než je cílová teplota dezinfekce, funkce se opět spustí.
INFORMACE
Pokud během provádění dezinfekce provedete následující operace, dojde k chybě AH:
▪ Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. ▪ Přejděte na domovskou stránku teploty nádrže TUV
(Nádrž).
▪ Stisknete pro přerušení dezinfekce.

8.3.3 Nastavení zdroje tepla

Záložní ohřívač Pro systémy bez samostatné nádrže na teplou užitkovou vodu
(pouze pro EHBH/X)
Provozní režim záložního ohřívače: definuje, kdy je provoz záložního ohřívače povolen nebo zakázán. Toto nastavení je potlačeno pouze pokud je záložní ohřívač vyžadován během odmrazování nebo poruchy venkovní jednotky (pokud je [A.6.C] aktivní).
Pro systémy s integrovanou nádrží na teplou užitkovou vodu (pouze pro EHVH/X)
Provozní režim záložního ohřívače: definuje, kdy je provoz záložního ohřívače zakázán nebo povolen pouze během ohřevu teplé užitkové vody. Toto nastavení je potlačeno pouze pokud je záložní ohřívač vyžadován během odmrazování nebo poruchy venkovní jednotky (pokud je [A.6.C] aktivní).
# Kód Popis
[A.5.1.1] [4‑00] Provoz záložního ohřívače:
▪ 0: Vypnuto ▪ 1 (výchozí): Zapnuto
[A.5.1.3] [4‑07] Definuje, zda druhý krok záložního
ohřívače: ▪ 1: je povolen ▪ 0: NENÍ povolen Tímto způsobem lze omezit výkon
záložního ohřívače.
# Kód Popis
Není použito [5-00] Je provoz záložního ohřívače povolen
nad vyváženou teplotu během režimu prostorového vytápění?
▪ 1: NENÍ povolen ▪ 0: je povolen
[A.5.1.4] [5‑01] Vyvážená teplota.
Venkovní teplota, pod kterou je provoz záložního ohřívače povolen.
Rozsah: –15°C~35°C (výchozí: 0°C) (krok: 1°C)
INFORMACE
Pouze pro systémy s integrovanou nádrží na teplou užitkovou vodu: Jestliže během prostorového vytápění bude potřeba omezit provoz záložního ohřívače, ale jeho provoz může být povolen pro ohřev teplé užitkové vody, nastavte parametr [4‑00] na 2.
INFORMACE
Pouze pro systémy s integrovanou nádrží na teplou užitkovou vodu: Jestliže nastavená hodnota akumulační teploty je vyšší než 50°C, společnost Daikin doporučuje NEDEAKTIVOVAT druhý stupeň záložního ohřívače, protože by to mělo velký dopad na dobu, kterou jednotka potřebuje k zahřátí nádrže na teplou užitkovou vodu.
Automatický nouzový provoz
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, může záložní ohřívač sloužit jako nouzový zdroj tepla a automaticky nebo ručně může převzít tepelnou zátěž.
▪ Pokud je automatický nouzový provoz nastaven na Automaticky a
dojde k poruše tepelného čerpadla, záložní ohřívač automaticky převezme tepelnou zátěž.
▪ Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla a automatický nouzový
provoz je nastaven na Manuálně, dojde k vypnutí ohřevu teplé užitkové vody a prostorového vytápění a bude je nutné zapnout manuálně. Uživatelské rozhraní vás poté požádá o potvrzení, zda může záložní ohřívač převzít tepelnou zátěž či nikoliv.
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, na uživatelském rozhraní se zobrazí . Jestliže je dům delší dobu neobývaný, doporučujeme nastavit parametr [A.6.C] Nouzový na Automaticky.
# Kód Popis
[A.6.C] Není
použito
INFORMACE
Nastavení automatického nouzového provozu lze provést pouze ve struktuře nabídky uživatelského rozhraní.
INFORMACE
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla a parametr [A.6.C] je nastaven na Manuálně, funkce protimrazové ochrany, funkce vysoušení podkladu podlahového vytápění a funkce ochrany proti zamrznutí vodního potrubí zůstanou aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
Bivalentní provoz
Tento parametr se vztahuje pouze na instalace s pomocným kotlem (střídavý provoz, paralelní zapojení). Účelem této funkce je stanovit na základě venkovní teploty (možnost 1) nebo cen za energii (možnost 2), který zdroj tepla je schopen/bude poskytovat prostorové vytápění: vnitřní jednotka nebo pomocný kotel.
Nouzový: ▪ 0: Manuálně (výchozí) ▪ 1: Automaticky
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
67
Page 68
8 Konfigurace
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
Nastavení provozního parametru “bivalentní provoz” se vztahuje pouze na prostorové vytápění pomocí vnitřní jednotky a signál k povolení činnosti pomocného kotle.
Možnost 1
Technik může nastavit teplotu pod níž se kotel vždy spustí, pokud jsou ceny za elektrickou energii (Vysoký, Střední, Nízký) ve struktuře nabídky nastaveny na “0”.
POZNÁMKA
NEPOUŽÍVEJTE přehledová nastavení!
Je-li aktivována funkce “bivalentní provoz”, vnitřní jednotka automaticky zastaví prostorové vytápění, pokud venkovní teplota poklesne pod “zapínací teplotu dvojčinného provozu” a je aktivní signál povolení provozu pomocného kotle.
Je-li bivalentní (dvojčinný) provoz deaktivován, prostorové vytápění pomocí vnitřní jednotky je k dispozici při všech venkovních teplotách (viz provozní rozsahy) a signál povolení pro činnost pomocného kotle je VŽDY deaktivován.
▪ [C-03] Zapínací teplota bivalentního (dvojčinného) provozu:
definuje venkovní teplotu, při jejímž poklesnutí bude aktivován signál povolení pro činnost pomocného kotle (sepnutý, KCR na EKRP1HB) a prostorové vytápění vnitřní jednotkou se vypne.
▪ [C-04] Bivalentní hystereze: definuje rozdíl teplot mezi teplotou
ZAPNUTÍ a teplotou VYPNUTÍ bivalentního (dvojčinného) provozu.
Signál povolení X1–X2 (EKRP1HB)
TAVenkovní teplota
a Uzavřeno b Otevřeno
# Kód Popis
Není použito [C-03] Rozsah: –25°C~25°C (výchozí: 0°C)
(krok: 1°C)
Není použito [C-04] Rozsah: 2°C~10°C (výchozí: 3°C) (krok:
1°C)
Možnost 2
Technik může nastavit rozsah teplot ([C‑04]). V závislosti na cenách za elektrickou energii se vypočítaný bod T
mění v tomto rozsahu.
calc
# Kód Popis
[7.4.5.1] Není
použito
[7.4.5.2] Není
použito
[7.4.5.3] Není
použito
[7.4.6] Není
Jaká je cena elektřiny ve vysokém tarifu?
Jaká je cena elektřiny ve středním tarifu?
Jaká je cena elektřiny v nízkém tarifu?
Jaká je cena paliva?
použito
TAVenkovní teplota
T
Vypočítaná teplota
calc
a Uzavřeno b Otevřeno
# Kód Popis
Není použito [C-03] Rozsah: –25°C~25°C (výchozí: 0°C)
(krok: 1°C)
Není použito [C-04] Rozsah: 2°C~10°C (výchozí: 3°C) (krok:
1°C)
Doporučuje se zvolit [C‑04] větší, než je výchozí hodnota, aby byl zajištěn optimální provoz při zvolení možnosti 2. V závislosti na použitém kotli by měla být účinnost kotle zvolena následovně:
# Kód Popis
[A.6.A] [7‑05] ▪ 0: Velmi vysoká
▪ 1: Vysoký
▪ 2: Střední
▪ 3: Nízký
▪ 4: Velmi nízká
INFORMACE
Cenu za elektřinu lze nastavit pouze pokud je bivalentní provoz ZAPNUTÝ ([A.2.2.6.1] nebo [C-02]). Tyto hodnoty mohou být nastaveny pouze ve struktuře nabídky [7.4.5.1], [7.4.5.2] a [7.4.5.3]. NEPOUŽÍVEJTE přehledová nastavení.
INFORMACE
účinnost kotle [A.6.A] nebo [7‑05] budou se zobrazí jakmile je bivalentní provoz zapnutý ([A.2.2.6.1] nebo [C‑02]).
UPOZORNĚNÍ
Je-li aktivní režim bivalentního (dvojčinného) provozu, dbejte na dodržování všech pravidel uvedených v pokynech pro použití 5.
Společnost Daikin NENESE žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v důsledku nedodržení této zásady.
INFORMACE
▪ Kombinace nastavení [4-03]=0/2 s bivalentním
provozem při nízké venkovní teplotě může způsobit nedostatek teplé užitkové vody.
▪ Funkce bivalentního provozu nemá žádný vliv na režim
ohřevu užitkové vody. Teplá užitková voda je ustálená a vyhřívaná pouze vnitřní jednotkou.
▪ Signál povolení k činnosti pomocného kotle je umístěn
na digitální I/O kartě EKRP1HB. Kontakty X1, X2 jsou při jeho aktivaci, resp. deaktivaci sepnuté, resp. rozpojené. Schematické umístění tohoto kontaktu je znázorněno na níže uvedeném obrázku.
POZNÁMKA
NEPOUŽÍVEJTE přehledová nastavení!
Pokud TA dosáhne bodu T
, bude aktivní povolení bivalentního
calc
zdroje tepla. Aby se zabránilo příliš velkému množství přepínání, musí být nastavena hystereze na 3°C.
▪ [C‑03] Teplota ZAPNUTÍ. Pod touto teplotou bude bivalentní
provoz vždy ZAPNUTÝ. T
▪ [C‑04] Provozní rozsah ve kterém se vypočítává T
Referenční příručka pro instalační techniky
68
je ignorován.
calc
calc
.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 69
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Ohřívač spodní desky
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Tato funkce má význam pouze u instalací s venkovní jednotkou ERHQ a v případě nainstalování volitelné soupravy ohřívače spodní desky.
▪ [F-02] Teplota zapnutí ohřívače spodní desky: definuje venkovní
teplotu, při jejímž poklesu vnitřní jednotka aktivuje vyhřívání spodní desky, aby se zabránilo vytvoření námrazy na spodní desce venkovní jednotky při nižších venkovních teplotách.
▪ [F-03] Hystereze ohřívače spodní desky: definuje teplotní rozdíl
mezi zapínací a vypínací teplotou vyhřívání spodní desky.
Ohřívač spodní desky
TAVenkovní teplota
a Zap
b VYP
UPOZORNĚNÍ
Ohřívač spodní desky je řízen pomocí EKRP1HB.
# Kód Popis
Není použito [F-02] Teplota ZAPNUTÍ vyhřívání spodní
desky: 3°C~10°C (výchozí: 3°C)
Není použito [F-03] Hystereze: 2°C~5°C (výchozí: 5°C)
INFORMACE
Podle nastavení [F-04] kontakt Y2 umístěný na digitální I/O kartě (EKRP1HB) ovládá volitelný ohřívač spodní desky. Schematické umístění tohoto kontaktu je znázorněno na níže uvedeném obrázku. Kompletní zapojení naleznete na schématu zapojení.
8 Konfigurace

8.3.4 Nastavení systému

Priority Pro systémy se samostatnou nádrží na teplou užitkovou vodu
(pouze pro EHBH/X )
# Kód Popis
Není použito [5-02] Priorita prostorového vytápění.
Definuje, zda je teplá užitková voda ohřívána přídavným ohřívačem pouze pokud je venkovní teplota nižší než teplota priority prostorového vytápění. Doporučuje se povolit tuto funkci, aby se zkrátila doba ohřevu nádrže a byla zaručena komfortní teplota teplé užitkové vody.
▪ 0: vypnuto ▪ 1: zapnuto [5-01] Vyvážená teplota a [5-03]
Teplota priority prostorového vytápění souvisí se záložním ohřívačem. Proto musíte nastavit u parametru [5‑03] stejnou nebo o několik stupňů vyšší teplotu než u [5-01].
Není použito [5-03] Teplota priority prostorového vytápění.
Definuje venkovní teplotu, pod níž bude teplá užitková voda vyhřívána pouze přídavným ohřívačem.
Rozsah: –15°C~35°C (výchozí: 0°C).
Není použito [5-04] Korekce nastavení teploty ohřevu teplé
užitkové vody: korekce nastavení požadované teploty teplé užitkové vody, která se vztahuje k nízkým venkovním teplotám, je-li aktivní priorita prostorového vytápění. Upravená (vyšší) nastavená teplota zajistí, že celkový tepelný výkon vody v nádrži zůstane přibližně nezměněný – chladnější vrstva vody u dna nádrže bude kompenzována teplejší vodou v horní vrstvě (neboť vinutí tepelného výměníku je vypnuto).
Rozsah: 0°C~20°C (výchozí: 10°C).
Není použito [C-00] Pokud je instalována solární souprava,
co má prioritu při ohřevu nádrže? ▪ 0: Solární souprava ▪ 1: Tepelné čerpadlo
Pro systémy s integrovanou nádrží na teplou užitkovou vodu (pouze pro EHVH/X)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
69
Page 70
8 Konfigurace
# Kód Popis
Není použito [5‑02] Priorita prostorového vytápění.
Definuje, zda záložní ohřívač podpoří tepelné čerpadlo během ohřevu teplé užitkové vody.
Důsledek: Kratší doba ohřevu nádrže a kratší doba přerušení cyklu prostorového vytápění.
Toto nastavení MUSÍ být vždy 1. [5-01] Vyvážená teplota a [5-03]
Teplota priority prostorového vytápění souvisí se záložním ohřívačem. Proto musíte nastavit u parametru [5‑03] stejnou nebo o několik stupňů vyšší teplotu než u [5-01].
Je-li provoz záložního ohřívače omezený ([4-00]=0) a venkovní teplota je nižší, než hodnota pole nastavení parametru [5-03], pak teplá užitková voda nebude ohřívána záložním ohřívačem.
Není použito [5‑03] Teplota priority prostorového vytápění.
Definuje venkovní teplotu, pod níž bude při ohřevu vody pomáhat záložního ohřívač.
Není použito [C‑00] Pokud je instalována solární souprava,
co má prioritu při ohřevu nádrže? ▪ 0: Solární souprava ▪ 1: Tepelné čerpadlo
Automatický restart
Pokud dojde k výpadku napájení a poté je napájení obnoveno, funkce automatického restartu znovu použije nastavení dálkového ovladače, které platilo v době výpadku. Z těchto důvodů se doporučuje tuto funkci vždy aktivovat.
Je-li zdrojem, kde došlo k přerušení dodávky, elektrická energie s upřednostňovanou sazbou za kWh, je nutné vždy povolit funkci automatického restartu. Nepřetržité ovládání vnitřní jednotky může být garantováno nezávisle na stavu zdroje elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh připojením vnitřní jednotky ke zdroji elektrické energie s normální sazbou.
# Kód Popis
[A.2.1.6] [D‑01] Připojení ke zdroji elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh: ▪ 0 (výchozí): Venkovní jednotka je
připojena k běžnému zdroji napájení.
▪ 1: Venkovní jednotka je připojena ke
zdroji napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh. V okamžiku odeslání signálu upřednostňované sazby za kWh dodavatelem elektrické energie se příslušný kontakt rozpojí a jednotka bude uvedena do režimu nuceného vypnutí. Jakmile tento signál pomine, beznapěťový kontakt se uzavře a provoz jednotky bude obnoven. Proto vždy povolte funkci automatického restartu.
▪ 2: Venkovní jednotka je připojena ke
zdroji napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh. V okamžiku odeslání signálu upřednostňované sazby za kWh dodavatelem elektrické energie se příslušný kontakt sepne a jednotka bude uvedena do režimu nuceného vypnutí. Jakmile tento signál pomine, beznapěťový kontakt se otevře a provoz jednotky bude obnoven. Proto vždy povolte funkci automatického restartu.
Poznámka: 3 se týká bezpečnostního termostatu.
[A.6.2.1] [D‑00] Které ohřívače mohou být spuštěny
během napájení ze zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh?
▪ 0 (výchozí): žádný ▪ 1: Není použito ▪ 2: Pouze záložní ohřívač ▪ 3: Není použito
Viz níže uvedenou tabulku.
# Kód Popis
[A.6.1] [3‑00] Je povolena funkce automatického
restartu jednotky? ▪ 0: Ne ▪ 1 (výchozí): Ano
Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/3+4) jako bezpečnostní termostat. Je pouze možné, aby byl systém vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem.
Referenční příručka pro instalační techniky
70
Nastavení 2 má význam pouze v případě, že zdroj elektrické energie upřednostňovanou sazbou za kWh je typu1 nebo že vnitřní jednotka je připojena ke zdroji elektrické energie s normální sazbou (přes X2M/30-31) a že záložní ohřívač NENÍ připojen ke zdroji elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Pouze pro EHBH/X + EKHW:
[D‑00] Přídavný
ohřívač
0 (výchozí) Nucené
VYPNUTÍ
1 Povoleno 2 Nucené
VYPNUTÍ
3 Povoleno
Pouze pro EHVH/X: NEPOUŽÍVAT 1 nebo 3.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Záložní ohřívač Kompresor
Nucené VYPNUTÍ
Povoleno
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
Nucené VYPNUTÍ
4P384975-1C – 2018.02
Page 71
8 Konfigurace
1 2 3
[D‑00] Záložní ohřívač Kompresor
0 (výchozí) Nucené VYPNUTÍ Nucené VYPNUTÍ 2 Povoleno
Bezpečnostní termostat
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/3+4) jako bezpečnostní termostat. Je pouze možné, aby byl systém vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem.
# Kód Popis
[A.2.1.6] [D‑01] Připojení k beznapěťovému kontaktu
bezpečnostního termostatu: ▪ 0 (výchozí): Žádný bezpečnostní
termostat.
▪ 3: Normálně uzavřený kontakt
bezpečnostního termostatu.
Poznámka: 1+2 se týkají zdroje elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Úsporný režim
INFORMACE
Platí pouze pro ERLQ004~008CAV3.
Definuje, zda je možné přerušit napájení venkovní jednotky (interně nebo ovládáním vnitřní jednotky) během nečinnosti (není požadavek na prostorové topení/chlazení ani na ohřev teplé užitkové vody). Konečné rozhodnutí pro povolení přerušení proudu venkovní jednotky během nečinnosti závisí na teplotě okolí, stavu kompresoru a interních časovačích minimálního provozu.
Aby bylo možné aktivovat úsporný režim, musí být na uživatelském rozhraní aktivován parametr [E-08] spolu s odstraněním konektoru pro úsporný režim na venkovní jednotce.
POZNÁMKA
Konektor pro úsporný režim na venkovní jednotce může být odstraněn pouze pokud je vypnutý hlavní přívod elektrické energie.
V případě ERLQ004~008CAV3
# Kód Popis
Není použito [E‑08] Úsporný režim venkovní jednotky:
▪ 0: Vypnuto ▪ 1 (výchozí): Zapnuto
V případě ERHQ011~016BAV3, ERHQ011~016BAW1, ERLQ011~016CAV3, a ERLQ011~016CAW1
NEMĚŇTE výchozí nastavení.
# Kód Popis
Není použito [E-08] Úsporný režim venkovní jednotky:
▪ 0 (výchozí): Vypnuto ▪ 1: Zapnuto
Řízení spotřeby energie
Platí pouze pro EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Podrobnější informace o této funkci viz "5Pokyny k použití"na stránce11.
Řízení spotř. energie
# Kód Popis
[A.6.3.1] [4-08] Režim:
▪ 0 (Žádné omezení)(výchozí):
Vypnuto.
▪ 1 (Nepřetržitý): Zapnuto: Můžete
nastavit jednu hodnotu omezení elektrické energie (v A nebo kW) na kterou bude spotřeba systému vždy omezena.
▪ 2 (Digit.vstupy): Zapnuto: Můžete
nastavit až čtyři hodnoty omezení elektrické energie (v A nebo kW), na které bude spotřeba systému omezena, v případě aktivace odpovídajícího digitálního vstupu.
[A.6.3.2] [4-09] Typ:
▪ 0 (Proud): Hodnoty pro omezení se
nastavují v A.
▪ 1 (Výkon)(výchozí): Hodnoty pro
omezení se nastavují v kW.
[A.6.3.3] [5-05] Hodnota: Platí pouze v případě režimu
neustálého omezení elektrické energie. 0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.4] [5-09] Hodnota: Platí pouze v případě režimu
neustálého omezení elektrické energie. 0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí:
20kW)
Omezení proudu pro dig.vstup: Platí pouze v případě režimu omezení elektrické energie na základě digitálních vstupů a hodnot proudu.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limit DI1
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Limit DI2
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Limit DI3
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Limit DI4
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
Omezení kW pro dig.vstup: Platí pouze v případě režimu omezení elektrické energie na základě digitálních vstupů a hodnot energie.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
71
Page 72
8 Konfigurace
# Kód Popis
[A.6.3.6.1] [5-09] Limit DI1
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí: 20kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Limit DI2
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí: 20kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Limit DI3
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí: 20kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Limit DI4
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí: 20kW)
Priorita: Platí pouze pro případ volitelného EKHW. [A.6.3.7] [4-01] Řízení spotřeby energie VYPNUTO
[4-08]=0
▪ 0 (Žádný)(výchozí): Záložní ohřívač
a přídavný ohřívač mohou být spuštěny současně.
▪ 1 (Přídav.ohřívač): Prioritu má
přídavný ohřívač.
▪ 2 (Záložní ohřívač): Prioritu má
záložní ohřívač.
Řízení spotřeby energie ZAPNUTO [4-08]=1 nebo 2
▪ 0 (Žádný)(výchozí): V závislosti na
úrovni omezení spotřeby energie, bude nejprve omezen přídavný ohřívač, ještě před omezením záložního ohřívače.
▪ 1 (Přídav.ohřívač): V závislosti na
úrovni omezení spotřeby energie, bude nejprve omezen záložní ohřívač, ještě před omezením přídavného ohřívače.
▪ 2 (Záložní ohřívač): V závislosti na
úrovni omezení spotřeby energie, bude nejprve omezen přídavný ohřívač, ještě před omezením záložního ohřívače.
Poznámka: V případě, že je řízení spotřeby energie VYPNUTO (pro všechny modely) parametr [4-01] definuje, zda záložní ohřívač a přídavný ohřívač mohou být spuštěny současně, nebo zda má přídavný ohřívač/záložní ohřívač prioritu nad záložním ohřívačem/ přídavným ohřívačem.
V případě, že je řízení spotřeby energie ZAPNUTO (pouze pro EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08), parametr [4-01] definuje prioritu elektrických ohřívačů v závislosti na příslušném omezení.
Průměrovací časovač
Průměrovací časovač koriguje vliv odchylek v teplotě okolí. Výpočet nastavené hodnoty dle počasí se provádí podle průměrné venkovní teploty.
Venkovní teplota je zprůměrována pro vybrané časové období.
# Kód Popis
[A.6.4] [1-0A] Venkovní průměrovací časovač:
▪ 0: Žádné průměrování (výchozí) ▪ 1: 12hodin ▪ 2: 24hodin ▪ 3: 48hodin ▪ 4: 72hodin
INFORMACE
Jestliže je aktivován úsporný režim (viz [E-08]), je výpočet průměrné venkovní teploty možný pouze v případě použití externího venkovního snímače teploty. Viz "5.7Nastavení
externího snímače teploty"na stránce22.
Trvalá odchylka pro externí snímač teploty okolí
Platí pouze v případě, že je instalován a nakonfigurován externí snímač venkovní teploty.
Můžete provést kalibraci (externího) snímače venkovní teploty. Na hodnotu termistoru je možné zadat trvalou odchylku. Toto nastavení může být použito ke kompenzaci u situací, kdy externí snímač venkovní teploty nelze nainstalovat na ideální místo (viz instalační návod).
# Kód Popis
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, krok: 0,5°C (výchozí: 0°C)
Nucené odmrazování
Odmrazování můžete spustit manuálně. Rozhodnutí k provedení manuálního odmrazování, provádí venkovní
jednotka a závisí na okolních podmínkách a stavu tepelného výměníku. Pokud venkovní jednotka akceptuje nucené odmrazování, bude na dálkovém ovladači zobrazeno . Jestliže ikona NENÍ zobrazena do 6minut od povolení nuceného odmrazování, venkovní jednotka ignorovala požadavek na nucené odmrazování.
# Kód Popis
[A.6.6] Není
použito
Provoz čerpadla
Je-li provoz čerpadla deaktivován, čerpadlo se zastaví, pokud je venkovní teplota vyšší než hodnota nastavená pomocí parametru [4-02] nebo pokud venkovní teplota poklesne pod hodnotu nastavenou parametrem [F-01]. Je-li provoz čerpadla aktivován, čerpadlo lze spustit při všech venkovních teplotách.
# Kód Popis
Není použito [F‑00] Provoz čerpadla:
Provoz čerpadla během abnormálního průtoku [F-09] definuje, zda se čerpadlo vypne při abnormálním průtoku nebo umožní pokračování v provozu. Tato funkce platí pouze pro určité podmínky, kdy je vhodné udržovat čerpadlo v činnosti, když Ta<4°C (čerpadlo bude spuštěno po dobu 10 minut a vypnuto po 10 minutách). Společnost Daikin NENESE žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v důsledku nedodržení této zásady.
# Kód Popis
Není použito [F‑09] Čerpadlo pokračuje v provozu při
Omezení otáček čerpadla
Omezení otáček čerpadla [9‑0D] definuje maximální otáčky čerpadla. Za normálních podmínek výchozí nastavení NESMÍ být upravováno. Omezení otáček čerpadla bude potlačeno pokud je průtok v rozmezí minimálního průtoku (chyba 7H).
Chcete spustit odmrazování?
▪ 0: Vypnuto pokud je venkovní teplota
vyšší než [4-02] nebo nižší než [F-01] v závislosti na tom, zda je aktivní režim topení nebo chlazení.
▪ 1: Možné při jakékoliv venkovní
teplotě.
abnormálním průtoku: ▪ 0: Čerpadlo bude vypnuto. ▪ 1: Čerpadlo bude zapnuto pokud
Ta<4°C (10 minut spuštěno –10 minut vypnuto)
Referenční příručka pro instalační techniky
72
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 73
# Kód Popis
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
Není použito [9‑0D] Omezení otáček čerpadla
▪ 0: Žádné omezení. ▪ 1~4: Celkové omezení. Omezení platí
na všech podmínek. Požadovaná kontrola rozdílu teplot (delta T) a komfortní teploty NENÍ zaručena.
▪ 5~8 (výchozí: 6): Omezení, pokud
nejsou žádné ovladače. Pokud není žádný výstup topení/chlazení, bude omezení otáček čerpadla možné použít. Pokud existuje výstup topení/ chlazení, bude otáčky čerpadla určovat pouze rozdíl teplot (delta T) dle požadovaného výkonu. S tímto omezením rozsahu je možné rozdíl teplot použít a komfortní teplota je zaručena.
Maximální hodnoty závisí na typu jednotky:
8 Konfigurace
a Externí statický tlak b Průtok vody
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
73
Page 74
8 Konfigurace
< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[3]
[4]
Nastavit čas/datum
Datum Čas Letní čas Typ hodin
Dovolená
Dovolená
Dovolená
Dovolená
Režim dovolená
Režim dovolená
Doma
Mimo
Od
Do
Do
Od
Použít denní plán
Provozní režim Topení Chlazení
Tichý režim
Provozní režim
Vybrat plány
Pokojová teplota Tep.výst.vody hlav Teplota výst. vody doplň. Teplota v nádrži
Informace
Informace o snímači Měření energie Řešení chyby Úroveň oprávnění uživatele Ovladače Provozní režimy
Provozní hodiny Verze
Měření energie
Spotřeb.elektr. Vyrobená energie
Informace o chybě
Historie chyb Kontakt/číslo helpdesku
Verze
Dálkový ovladač Vnitřní jednotka Venkovní jednotka
Nastavení uživatele
Displej Uzamč.teploty
Nastavit plány Přednast. hodnoty Povol.prov.rež. Měrná jednotka
Displej
Kontrast Doba podsvíc. LCD
Profil uživatele Dostup.dom.stránky
Nastavit plány
Pokojová tepl. Tep.výst.vody hlav Teplota výst. vody doplň.
Teplota TUV
Povolení spuš.přídavný ohřívač Tichý režim
Čerpadlo TUV
Přednast. hodnoty
Pokojová teplota Tep.výst.vody hlav Teplota v nádrži Úroveň tichého režimu
TUV
Nastavit dle počasí
Historie výstrah
[7.7]
Nastavit dle počasí
Hlavní Doplňková
[7.7.1]
Hlavní
Nastavit topení dle počasí
Nastavit chlazení dle počasí
[7.7.2]
Doplňková
Nastavit topení dle počasí Nastavit chlazení dle počasí

8.4 Struktura nabídky: přehled nastavení uživatele

INFORMACE
V závislosti na zvolených nastaveních technika a typu jednotky budou nastavení zobrazena nebo skryta.
Referenční příručka pro instalační techniky
74
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 75

8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení technika

[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Nastavení technika
Jazyk Rozvržení systému Prostorové vyt./chl. Teplá užitková voda (TUV) Zdroje tepla Provoz systému Uvedení do provozu Přehled nastavení
Rozvržení systému
Standardní Volitelné možnosti Výkony Potvrdit rozvržení
Prostorové vyt./chl.
Nastavení teploty výst. vody Pokojový termostat Provozní rozsah
Teplá užitková voda
Režim nast. hodnoty Dezinfekce Max.nast. tepl. Rež.SP komf.akum. Křivka na základě počasí
Zdroje tepla
Záložní ohřívač
Provoz systému
Automatický restart Upřed.sazba za kWh
Řízení spotř. energie Doba průměrování 0dch.ext.sním.tep.okol
Nucené odmrazování
Uvedení do provozu
Zkušební provoz
Vysouš.podkladu podl.top.
Odvzdušnění
Zkušební provoz akčního členu
Standardní
Typ.jed. Typ kompresoru Typ soft.vnitř.jedn.
Typ zálož. ohřív.
Kroky záložního ohřívače
Nucené vypnutí Zp.ovl.jed. Poč.zón tepl.výst.vody Prov.rež.čerp. Úsporný režim možný Umístění ovladače
Volitelné možnosti
Provoz pro TUV Ohř.TUV Typ kont.hlav. Typ kont.doplň. Digit.I/O karta Karta požadavků Externí měřič kWh Externí měřič kWh Čerpadlo TUV Externí snímač
Výstupní voda
Hlavní Doplňková Rozdíl teplot zdroje
Pokojový termostat
Rozmezí tepl. v místnosti Trv.odch.tepl.v pokoji Odch.ext.sním.tep.míst.
Provozní rozsah
Tepl.vypnuti.prost.top T.zapnuti.prost.chlaz.
Dezinfekce
Dezinfekce Provozní den Doba spuštění Cílová teplota Doba trvání
Záložní ohřívač
Provozní režim Povolit zál.ohř. krok 2 Vyvážená teplota
Upředn.saz.za kWh
Aktiv.ohř. Nuc.provoz čerp.VYP
Říz.spotř.ener.
Režim Typ Hodnota proudu
Omezení proudu pro dig.vstup
Hodnota kW
Omezení kW pro dig.vstup Priorita
Digitální I/O karta
Ext.zál.zdr Solární souprava Výstup alarmu Vyhř.spod.desky
Hlavní
Rež.na výs.v. Teplotní rozsah Modul.teplota výst.vody Uzavírací ventil Typ zářiče
[A.3.1.2]
Doplňková
Rež.na výs.v. Teplotní rozsah
Krok tepl. v pokoji
[A.3.1.3]
Rozdíl teplot zdroje
Topení Chlazení
Nouzový
LAN adaptér
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
INFORMACE
V závislosti na zvolených nastaveních technika a typu jednotky budou nastavení zobrazena nebo skryta.
8 Konfigurace
Referenční příručka pro instalační techniky
75
Page 76

9 Uvedení do provozu

9 Uvedení do provozu

9.1 Přehled: Uvedení do provozu

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro uvedení systému do provozu po jeho konfiguraci.
Typický průběh prací
Uvedení do provozu se typicky skládá z následujících kroků: 1 Kontrola “Kontrolního seznamu před uvedením do provozu”. 2 Odvzdušnění. 3 Provedení zkušebního provozu systému. 4 V případě potřeby provedení zkušebního provozu jednoho nebo
více akčních členů.
5 V případě potřeby provedení vysoušení podkladu podlahového
topení.

9.2 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu

INFORMACE
Během období prvního spuštění jednotky může být vyžadovaný vyšší příkon, než jaký je uvedený na typovém štítku jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který vyžaduje nepřetržitou dobu provozu 50 hodin, než dosáhne plynulého provozu a stabilní spotřeby energie.
POZNÁMKA
Před spuštěním systému MUSÍ být jednotka zapnuta alespoň 6 hodin. Ohřívač klikové skříně musí ohřát kompresorový olej, aby se zabránilo nedostatku oleje a poškození kompresoru při spuštění.
POZNÁMKA
NIKDY nespouštějte jednotku bez termistorů a/nebo tlakových snímačů/spínačů. Mohlo by dojít ke spálení kompresoru.
POZNÁMKA
NESPOUŠTĚJTE jednotku, dokud není dokončeno chladivové potrubí (pokud by v tomto stavu byla spuštěna, dojde k poškození kompresoru).

9.3 Kontrolní seznam před uvedením do provozu

NESPOUŠTĚJTE systém, dokud nebudou následující kontrolní body zkontrolovány a v pořádku:
Přečtěte si úplné pokyny k instalaci popsané v referenční
příručce technika. Vnitřní jednotka je správně namontována.
Venkovní jednotka je správně namontována.
Následující místní zapojení bylo provedeno dle tohoto dokumentu a platných zákonů:
▪ Mezi místním napájecím panelem a venkovní
jednotkou ▪ Mezi vnitřní a venkovní jednotkou ▪ Mezi místním napájecím panelem a vnitřní jednotkou ▪ Mezi vnitřní jednotkou a ventily (pokud jsou součástí) ▪ Mezi vnitřní jednotkou a pokojovým termostatem
(pokud je namontován) ▪ Mezi vnitřní jednotkou a nádrží na teplou užitkovou
vodu (pokud je instalována) ▪ Mezi plynovým kotlem a místním napájecím panelem
(pouze v případě hybridního systému)
Neexistují ŽÁDNÉ chybějící fáze nebo přepojené fáze.
Systém je správně uzemněn a svorky uzemnění jsou utaženy.
Pojistky nebo lokálně nainstalovaná ochranní zařízení jsou nainstalována podle tohoto dokumentu a NEJSOU vyřazena.
Napájecí napětí musí odpovídat napětí na identifikačním štítku jednotky.
V rozváděcí skříňce NEJSOU žádné uvolněné přípojky nebo poškozené elektrické součásti.
Uvnitř vnitřních ani venkovních jednotek NEJSOU žádné poškozené součásti nebo zmáčknuté potrubí.
V závislosti na typu záložního ohřívače, je jistič záložního ohřívače F1B na rozváděcí skříňce ZAPNUTÝ.
Pouze pro nádrže se zabudovaným přídavným ohřívačem:
Jistič přídavného ohřívače F2B na rozváděcí skříňce je ZAPNUTÝ.
NEDOCHÁZÍ k žádným únikům chladiva.
Potrubí chladiva (plynného a kapalného) je tepelně izolováno.
Je použit správný rozměr potrubí a trubky jsou správně izolovány.
Uvnitř vnitřní jednotky NEDOCHÁZÍ k žádnému úniku
vody. Uzavírací ventily jsou správně instalovány a zcela
otevřené. Uzavírací ventily (plynové a kapalinové) na venkovní
jednotce jsou plně otevřeny. Odvzdušňovací ventil je otevřen (nejméně 2 otáčky).
Z přetlakového pojistného ventilu při otevření vytéká voda.
Minimální objem vody musí být zajištěn za všech podmínek. Viz “Kontrola objemu vody” v části
"6.4Příprava vodního potrubí"na stránce24.
Referenční příručka pro instalační techniky
76
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 77
9 Uvedení do provozu
01:18
Út
Odvzdušnění
l/min Nízký SHC
0.5
Průtok Otáčky Okruh
Stop
Upravit
Posunout
INFORMACE
Software je vybaven režimem “technika na místě” ([4‑0E]), který zakáže automatický provoz jednotky. Při první instalaci je parametr [4‑0E] implicitně nastaven na “1”, což znamená, že automatický provoz je zakázán. Všechny ochranné funkce jsou pak zakázány. Pokud jsou domovské stránky uživatelského rozhraní vypnuty, jednotka NEBUDE v automatickém provozu. Chcete-li povolit automatický provoz a ochranné funkce, nastavte [4‑0E] na “0”.
36 hodin po prvním spuštění jednotka automaticky přepne parametr [4‑0E] na “0”, ukončí režim “technik na místě” a povolí ochranné funkce. Pokud se – po první instalaci – technik vrátí na místo, musí nastavit parametr [4‑0E] na “1” ručně.

9.4 Kontrolní seznam během uvedení do provozu

Minimální průtok během provozu záložního ohřívače/
odmrazování je zaručen za všech podmínek. Viz “Kontrola objemu a průtoku vody” v části "6.4 Příprava
vodního potrubí"na stránce24.
Provedení odvzdušnění.
Provedení zkušebního provozu.
Provedení provozní zkoušky ovladače.

9.4.2 Odvzdušnění

Při uvádění jednotky do provozu a její instalaci je velmi důležité odstranit z vodního okruhu veškerý vzduch. Otevřete odvzdušňovací ventily a proveďte odvzdušnění. Když je funkce odvzdušnění spuštěna, čerpadlo pracuje aniž by jednotka byla skutečně v provozu a je zahájeno odstranění vzduchu z vodního okruhu.
POZNÁMKA
Před zahájením odvzdušňování otevřete bezpečnostní ventil a zkontrolujte, zda je okruh dostatečně naplněn vodou. Pouze pokud po otevření přes ventil vytéká voda, můžete zahájit proces odvzdušnění.
Pro odvzdušnění existují 2 režimy: ▪ Manuálně: jednotka je v provozu při pevných otáčkách čerpadla s
pevnou nebo vlastní polohou 3cestného ventilu. Vlastní poloha 3cestného ventilu je velmi užitečná funkce k odstranění veškerého vzduchu z vodního okruhu u prostorového vytápění nebo v režimu ohřevu teplé užitkové vody. Odvzdušnění se musí provést v okruhu prostorového vytápění i ohřevu užitkové vody. Je také možné nastavit rychlost otáček čerpadla (pomalé nebo rychlé).
▪ Automaticky: jednotka automaticky přepne otáčky čerpadla a
polohu 3cestného ventilu mezi režimy prostorového vytápění a ohřevu teplé užitkové vody.
Typický průběh prací
Odvzdušnění systému se musí skládat z: 1 Provedení manuálního odvzdušnění 2 Provedení automatického odvzdušnění
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení je spuštěna (v případě potřeby).

9.4.1 Kontrola minimálního průtoku vody

1 Ověřte dle hydraulické konfigurace, jaké okruhy prostorového
vytápění lze uzavřít mechanickými, elektronickými nebo jinými ventily.
2 Uzavřete všechny okruhy prostorového vytápění, které lze
uzavřít (viz předchozí krok).
3 Zahajte zkušební provoz čerpadla (viz "9.4.4 Zkušební provoz
akčního členu"na stránce78).
4 Přejděte na [6.1.8]: > Informace > Informace o snímači >
Průtok a zkontrolujte průtok. Během zkušebního provozu čerpadla může jednotka pracovat s nižším průtokem než je minimální požadovaný průtok.
Vzali jste v úvahu obtokový ventil?
Ano Ne
Upravte nastavení obtokového ventilu tak, aby dosáhl minimálního požadovaného průtoku + 2l/min
Minimání požadovaný průtok během odmrazování/provozu záložního ohřívače
Modely 04+08 12l/min Modely 11+16 15 l/min
V případě že je skutečný průtok nižší, než minimální průtok, je nutné provést úpravy konfigurace hydrauliky. Zvyšte průtok okruhů prostorové vytápění, které NELZE uzavřít nebo nainstalujte tlakově ovládaný obtokový ventil.
INFORMACE
Začněte manuálním odvzdušněním. Když je téměř všechen vzduch odstraněn, proveďte automatické odvzdušnění. V případě potřeby zopakujte automatické odvzdušnění, dokud si nejste jisti, že je ze systému odstraněn všechen vzduch. Během funkce odvzdušnění NENÍ k dispozici omezení otáček čerpadla [9‑0D].
Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
Funkce odvzdušnění se automaticky vypne po 30minutách.
Manuální odvzdušnění
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce49.
2 Nastavte režim odvzdušnění: přejděte na [A.7.3.1] >
Nastavení technika > Uvedení do provozu > Odvzdušnění > Typ.
3 Vyberte Manuálně a stiskněte . 4 Přejděte na [A.7.3.4] > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Odvzdušnění > Spustit odvzdušnění a stiskněte ke spuštění funkce odvzdušnění.
Výsledek: Spustí se funkce manuálního odvzdušnění a objeví se následující obrazovka.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
5 Použijte tlačítka a pro procházení na Otáčky.
Referenční příručka pro instalační techniky
77
Page 78
9 Uvedení do provozu
01:18
Út
Odvzdušnění
l/min Nízký SHC
0.5
Průtok Otáčky Okruh
Stop
Upravit
Posunout
6 K nastavení požadované rychlosti čerpadla použijte tlačítka a
.
Výsledek: Nízký Výsledek: Vysoký
7 Pokud je to použitelné, nastavte požadovanou polohu
3cestného ventilu (prostorové vytápění/ohřev teplé užitkové vody). Použijte tlačítka a pro procházení na Okruh.
8 K nastavení požadované polohy 3cestného ventilu použijte
tlačítka a .
Výsledek: SHC nebo Nádrž
Automatické odvzdušnění
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce49.
2 Nastavte režim odvzdušnění: přejděte na [A.7.3.1] >
Nastavení technika > Uvedení do provozu > Odvzdušnění > Typ.
3 Vyberte Automaticky a stiskněte . 4 Přejděte na [A.7.3.4] > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Odvzdušnění > Spustit odvzdušnění a stiskněte ke spuštění funkce odvzdušnění.
Výsledek: Odvzdušnění se spustí a zobrazí se následující obrazovka.
Přerušení odvzdušnění
1 Stiskněte tlačítko a poté k potvrzení přerušení funkce
odvzdušnění.
INFORMACE
Pokud jsou instalovány 2 dálkové ovladače, můžete spustit zkušební provoz z obou ovladačů.
▪ Na uživatelském rozhraní, které jste použili pro
spuštění zkušebního provozu, se zobrazí stavová obrazovka.
▪ Na displeji druhého uživatelského rozhraní se objeví
obrazovka “zaneprázdněno”. Nemůžete používat uživatelské rozhraní, pokud je zobrazena obrazovka “zaneprázdněno”.
Pokud byla instalace jednotky provedena správně, jednotka se během zkušebního provozu spustí ve zvoleném provozním režimu. Během zkušebního režimu je možné zkontrolovat správný chod jednotky sledováním teploty výstupní vody (režim topení/chlazení) a teplotu v nádrži TUV (režim ohřevu teplé užitkové vody).
Pro sledování teploty přejděte na [A.6] a vyberte informace, které chcete zkontrolovat.

9.4.4 Zkušební provoz akčního členu

Účelem zkušebního provozu akčního členu je potvrdit chod různých akčních členů (např. když vyberete provoz čerpadla, spustí se zkušební provoz čerpadla).
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce49.
2 Na uživatelském rozhraní se ujistěte, že ovládání pokojové
teploty, ovládání výstupní vody a teplé užitkové vody jsou VYPNUTA.
3 Přejděte na [A.7.4]: > [Custom.DAIKIN.Value] > Uvedení do
provozu > Nastavení technika.
4 Vyberte ovladač a stiskněte . Příklad: Čerpadla. 5 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Spustí se zkušební provoz ovladače. Po dokončení se
automaticky vypne. Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte , vyberte OK a stiskněte .

9.4.3 Zkušební provoz

Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce49.
2 Přejděte na [A.7.1]: > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Zkušební provoz.
3 Vyberte zkoušku a stiskněte . Příklad: Topení. 4 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Spustí se zkušební provoz. Po dokončení se automaticky
vypne (±30 min). Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte , vyberte OK a stiskněte .
Referenční příručka pro instalační techniky
78
Možné zkušební provozy akčních členů
▪ Zkouška záložního ohřívače (krok 1) ▪ Zkouška záložního ohřívače (krok 2) ▪ Zkouška čerpadla
INFORMACE
Před provedením zkušebního provozu se vsystému nesmí vyskytovat žádný vzduch. Během zkušebního provozu se také vyhněte rušivým činnostem ve vodním okruhu.
▪ Zkouška solárního čerpadla ▪ Zkouška 2cestného ventilu ▪ Zkouška 3cestného ventilu ▪ Zkouška ohřívače spodní desky ▪ Zkouška bivalentního signálu ▪ Zkouška výstupu alarmu ▪ Zkouška signálu chlazení/topení ▪ Zkouška rychlého topení ▪ Zkouška oběhového čerpadla
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 79
9 Uvedení do provozu
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)

9.4.5 Vysoušení podkladu podlahového topení

Tato funkce se používá k velmi pomalému vysoušení podkladní vrstvy systému podlahového vytápění během výstavby domu. Umožňuje technikovi naprogramovat a spustit tento program.
Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
Tato funkce může být provedena bez dokončení venkovní instalace. V takovém případě provede záložní ohřívač vysoušení podkladu a zajistí přívod výstupní vody bez spuštění tepelného čerpadla.
Pokud dosud není instalována žádná venkovní jednotka, připojte hlavní napájecí kabel k vnitřní jednotce pomocí X2M/30 a X2M/31. Viz "7.9.9Připojení hlavního zdroje napájení"na stránce43.
Technik může naprogramovat až 20 kroků. Pro každý krok musí zadat:
1 dobu trvání v hodinách (až 72hodin), 2 požadovanou teplotu výstupní vody.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
INFORMACE
▪ Pokud je parametr Manuálně nastaven na Nouzový
([A.6.C]=0), a jednotka se přepne do nouzového provozu, uživatelské rozhraní požádá před spuštěním o potvrzení. Funkce vysoušení podkladu podlahového vytápění je aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
▪ Během funkce vysoušení podkladu podlahového
vytápění NENÍ k dispozici omezení otáček čerpadla [9‑0D].
POZNÁMKA
Technik odpovídá za následující kroky:
▪ kontaktování výrobce podkladu za účelem získání
pokynů pro prvotní ohřívání, aby nedošlo k popraskání podkladní vrstvy,
▪ naprogramování plánu vysoušení podkladu podle výše
uvedených pokynů výrobce podkladu, ▪ pravidelná kontrola správné funkce nastavení, ▪ výběr správného programu, který odpovídá typu
použité podkladní vrstvy podlahy.
POZNÁMKA
Pro provedení vysoušení podkladu podlahového topení musí být nejprve zakázána protimrazová ochrana místnosti ([2‑06]=0). Ve výchozím nastavení je povolena ([2‑06]=1). V důsledku režimu “technik na místě” (viz “Kontrolní seznam před uvedením do provozu”) však bude protimrazová ochrana místnosti automaticky zakázána po dobu 36 hodin od prvního spuštění.
Jestliže je stále nutné provést vysoušení podkladu po uplynutí prvních 36 hodin od spuštění, manuálně zakažte protimrazovou ochranu místnosti změnou parametru [2‑06] na “0”, a PONECHTE ji vypnutou až do dokončení vysoušení podkladu. V případě nedodržení tohoto upozornění může dojít k popraskání podkladní vrstvy.
POZNÁMKA
Aby bylo možné spustit vysoušení podkladu podlahového topení, ujistěte se, že jsou splněna následující nastavení:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Příklad:
T Požadovaná teplota výstupní vody (15~55°C)
t Doba trvání (1~72h) (1) Krok 1 (2) Krok 2
Naprogramování plánu vysoušení podkladu podlahového topení
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce49.
2 Přejděte na [A.7.2]:
provozu > Vysouš.podkladu podl.top. > Nastavit plán vysoušení.
3 Pro naprogramování plánu použijte
▪ Pro procházení plánem použijte ▪ Pro upravení výběru použijte
Pokud je vybrán čas, můžete zvolit dobu trvání od 1 do 72hodin. Pokud je vybrána teplota, můžete nastavit požadovanou teplotu výstupní vody od 15°C do 55°C.
4 Pro přidání nového kroku vyberte v prázdném řádku “–h” nebo
“–” a stiskněte
5 Chcete-li vymazat krok, nastavte dobu trvání na “–” stisknutím
.
6 Stisknutím
Je důležité, aby v programu nebyl žádný prázdný krok. Plánovaný provoz se vypne, pokud je naprogramován prázdný krok NEBO pokud bylo provedeno 20 po sobě jdoucích kroků.
plán uložíte.
> Nastavení technika > Uvedení do
, , a .
a .
nebo .
.
Provedení vysoušení podkladu podlahového topení
INFORMACE
Zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh nelze použít v kombinaci s programem vysoušení podkladu podlahového vytápění.
Nutná podmínka: Ujistěte se, že je k vašemu systému připojeno POUZE 1 uživatelské rozhraní k provedení vysoušení podkladu podlahového vytápění.
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
1 Přejděte na [A.7.2]:
provozu > Vysouš.podkladu podl.top..
2 Nastavte program vysoušení. 3 Vyberte Spustit vysoušení a stiskněte 4 Vyberte OK a stiskněte
Výsledek: Vysoušení podkladu se spustí a zobrazí se následující
obrazovka. Po dokončení se automaticky vypne. Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte
> Nastavení technika > Uvedení do
.
.
, vyberte OK a stiskněte .
Referenční příručka pro instalační techniky
79
Page 80

10 Předání uživateli

15:10
1 14d 12h 25°C
Út
Vysouš.podkl.
Aktuál. krok Zbývající Pož.tep.výs.v.
Stop
Zjištění stavu vysoušení podkladu podlahového topení
1 Stiskněte . 2 Zobrazí se aktuální krok programu, celkový zbývající čas a
aktuální požadovaná teplota výstupní vody.
INFORMACE
Ke struktuře nabídky je omezený přístup. Dostupné jsou pouze následující nabídky:
▪ Informace. ▪ Nastavení technika > Uvedení do provozu >
Vysouš.podkladu podl.top..
Přerušení vysoušení podkladu podlahového topení
Když je program zastaven chybou, provozním vypnutím nebo poruchou napájení, zobrazí se na dálkovém ovladači chybový kód U3. Řešení chybových kódů viz"12.4Řešení problémů na základě
chybových kódů" na stránce84. Pro vymazání chyby U3 musí být
vaše Technik “Úroveň oprávnění uživatele”.
1 Přejděte na obrazovku vysoušení podkladu podlahového
topení.
2 Stiskněte . 3 Stisknutím přerušíte program. 4 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Program vysoušení podkladu podlahového topení se
zastaví.

11 Údržba a servis

POZNÁMKA
Údržba MUSÍ být prováděna autorizovaným instalačním technikem nebo servisním zástupcem.
Doporučujeme provádět údržbu alespoň jednou ročně. Platná legislativa však může vyžadovat kratší intervaly údržby.
POZNÁMKA
V Evropě se používají emise skleníkových plynů celkové náplně chladiva v systému (vyjádřeno jako ekvivalent tun CO2) ke stanovení intervalů údržby. Řiďte se platnými předpisy.
Vzorec pro výpočet emisí skleníkových plynů: hodnota GWP chladiva × celková náplň chladiva [v kg] / 1000

11.1 Přehled: údržba s servis

Tato kapitola obsahuje informace o: ▪ Roční údržba venkovní jednotky. ▪ Roční údržba vnitřní jednotky.

11.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
POZNÁMKA:Nebezpečí výboje statické elektřiny
Aby nedošlo k poškození desky tištěného spoje, vybijte před prováděním servisních prací statickou elektřinu tím, že se rukou dotknete kovové části jednotky.

11.2.1 Otevření vnitřní jednotky

Když je program zastaven chybou, provozním vypnutím nebo poruchou napájení, můžete zjistit stav vysoušení podkladu podlahového topení.
5 Přejděte na [A.7.2]: > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Vysouš.podkladu podl.top. > Stav vysoušení > Zastaveno v a po následném provedeném kroku.
6 Upravte a restartujte provedení programu.
10 Předání uživateli
Jakmile je dokončen zkušební provoz a jednotka pracuje správně, ujistěte se prosím, že jsou uživateli jasné následující položky:
▪ Vyplňte tabulku nastavení technika (v návodu k obsluze)
aktuálními nastaveními.
▪ Ujistěte se, že uživatel má tištěnou verzi dokumentace a
požádejte jej, aby si ji uschoval pro pozdější použití. Informujte uživatele, že kompletní dokumentaci může najít na url, jak je uvedeno dříve v této příručce.
▪ Vysvětlete uživateli, jak správně ovládat systém a co dělat v
případě problémů. ▪ Ukažte uživateli, jakou údržbu musí na jednotce provádět. ▪ Vysvětlete uživateli tipy ohledně úspor energie, které jsou
popsány v návodu k obsluze.
Referenční příručka pro instalační techniky
80
UPOZORNĚNÍ
Přední panel je těžký. Dejte pozor, abyste si při otevírání nebo zavírání jednotky NEPŘISKŘÍPLI prsty.
K získání přístupu k většině součástí, které vyžadují údržbu, stačí pouze demontovat přední panel jednotky. Ve výjimečných případech může být nutné také demontovat rozváděcí skříňku.

11.3 Kontrolní seznam pro roční údržbu venkovní jednotky

Alespoň jednou ročně zkontrolujte následující položky: ▪ Tepelný výměník venkovní jednotky. Tepelný výměník venkovní jednotky se může ucpat kvůli prachu,
nečistotám, listí atd. Doporučuje se tepelný výměník každoročně vyčistit. Ucpaný tepelný výměník může způsobit příliš nízký nebo příliš vysoký tlak a následně zhoršený výkon.

11.4 Kontrolní seznam pro každoroční údržbu vnitřní jednotky

Alespoň jednou ročně zkontrolujte následující položky: ▪ Tlak vody ▪ Vodní filtr ▪ Přetlakový pojistný ventil vody ▪ Hadice pojistného ventilu
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 81
11 Údržba a servis
1 3
2
5
4
2
×
▪ Přetlakový pojistný ventil nádrže na teplou užitkovou vodu ▪ Rozváděcí skříňka ▪ Odstraňování usazenin ▪ Chemická dezinfekce ▪ Anoda
Tlak vody
Zkontrolujte, zda je tlak vody vyšší než 1 bar. Pokud je nižší, přidejte vodu.
Vodní filtr
Vodní filtr vyčistěte.
POZNÁMKA
S vodním filtrem manipulujte opatrně. NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu při opětovném vkládání vodního filtru, aby NEDOŠLO k poškození síta vodního filtru.
Doporučuje se provádět údržbu v častějších intervalech.
Rozváděcí skříňka
▪ Rozváděcí skříňku důkladně prohlédněte a pokuste se najít
zřejmé vady jako jsou uvolněná spojení nebo vadné elektrické zapojení.
▪ Pomocí ohmmetru zkontrolujte správnou funkci stykačů K1M,
K2M, K3M a K5M (v závislosti na vaší instalaci). Všechny kontakty těchto stykačů musí být při VYPNUTÍ napájení v rozpojené (otevřené) poloze.
VÝSTRAHA
Je-li vnitřní rozvod poškozen, je nutné provést jeho výměnu výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Odstraňování usazenin
V závislosti na kvalitě vody a nastavené teplotě se mohou v tepelném výměníku uvnitř nádrže na teplou užitkovou vodu usazovat usazeniny, které mohou omezovat přenos tepla. Proto může být důležité provádět v určitých intervalech odstraňování usazenin.
Chemická dezinfekce
Jestliže platné předpisy vyžadují ve specifických situacích chemickou dezinfekci, včetně nádrže na teplou užitkovou vodu, mějte prosím na paměti, že nádrž na teplou užitkovou vodu je válec z nerezové oceli obsahující hliníkovou anodu. Doporučujeme používat dezinfekční prostředky na nechlorové bázi schválené pro použití s vodou určenou k lidské spotřebě.
Přetlakový pojistný ventil vody Otevřete ventil a zkontrolujte, zda pracuje správně. Voda může být
velmi horká!
Kontrolní body: ▪ Průtok vody z přetlakového ventilu je dostatečný, není podezření
na ucpání ventilu nebo potrubí.
▪ Z přetlakového ventilu vychází znečištěná voda:
▪ otevřete ventil, dokud vytékající voda NEBUDE čistá ▪ propláchněte systém a nainstalujte další vodní filtr (nejlépe
magnetický cyklónový filtr).
Abyste se ujistili, že tato voda pochází z nádrže, proveďte kontrolu po cyklu zahřívání nádrže na TUV.
Doporučuje se provádět údržbu v častějších intervalech.
Hadice přetlakového pojistného ventilu
Zkontrolujte, zda je hadice umístěna tak, aby byla voda správně odváděna. Viz "7.8.5 Připojení přetlakového pojistného ventilu k
odpadu"na stránce39.
Pojistný ventil nádrže na teplou užitkovou vodu (místní dodávka)
Otevřete ventil a zkontrolujte jeho správnou funkci. Voda může být velmi horká!
Kontrolní body: ▪ Průtok vody z přetlakového ventilu je dostatečný, není podezření
na ucpání ventilu nebo potrubí.
▪ Z přetlakového ventilu vychází znečištěná voda:
▪ otevřete ventil, dokud vytékající voda NEBUDE čistá ▪ propláchněte a vyčistěte kompletní nádrž, včetně potrubí mezi
pojistným ventilem a přívodem studené vody.
Abyste se ujistili, že tato voda pochází z nádrže, proveďte kontrolu po cyklu zahřívání nádrže na TUV.
POZNÁMKA
Při použití prostředků určených k odstraňování usazenin nebo chemické dezinfekci musí být zajištěno, že kvalita vody bude nadále splňovat požadavky směrnice EU 98/83/ EC.
Anoda
Žádná údržba nebo výměna není vyžadována.

11.4.1 Vypuštění nádrže na teplou užitkovou vodu

Nutná podmínka: Pomocí uživatelského rozhraní vypněte jednotku. Nutná podmínka: VYPNĚTE příslušný jistič. Nutná podmínka: Zavřete přívod studené vody.
1 Otevřete přední panel. 2 Odstraňte 2 šrouby, odhákněte a umístěte rozváděcí skříňku na
stranu.
3 Vypouštěcí hadice se nachází na pravé straně jednotky. Obalte
ji páskou a vyveďte směrem dopředu.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
81
Page 82

12 Odstraňování problémů

a
a Odtoková hadice
INFORMACE
Chcete-li nádrž vypustit, je nutné otevřít všechny kohouty s teplou vodou, aby se do systému mohl dostat vzduch.
4 Otevřete vypouštěcí ventil.
12 Odstraňování problémů

12.1 Přehled: odstraňování problémů

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat v případě problémů. Obsahuje následující informace: ▪ Řešení problémů na základě příznaků ▪ Řešení problémů na základě chybových kódů
Před odstraňováním poruch
Proveďte důkladnou vizuální kontrolu jednotky a vyhledejte zjevné vady, například volné spojení nebo vadnou kabeláž.

12.2 Bezpečnostní upozornění pro odstraňování poruch

VÝSTRAHA
▪ Při kontrole rozváděcí skříňky jednotky musí být
jednotka VŽDY odpojena od zdroje napájení. Vypněte příslušný jistič.
▪ Jestliže bylo aktivováno bezpečnostní zařízení,
zastavte jednotku a dříve než zařízení vynulujete, zjistěte, proč bylo dané bezpečnostní zařízení aktivováno. NIKDY nepřemosťujte bezpečnostní zařízení ani neměňte jejich nastavení na jiné hodnoty, než jaké byly továrně nastaveny. Pokud nejste schopni zjistit příčinu problému, kontaktujte svého prodejce.

12.3 Řešení problémů na základě příznaků

12.3.1 Příznak: Jednotka NETOPÍ nebo NECHLADÍ dle očekávání

Možné příčiny Nápravné opatření
Nastavení teploty je NESPRÁVNÉ
Průtok vody je příliš nízký. Ujistěte se, že:
Objem vody v systému je příliš malý
Zkontrolujte nastavení teploty na dálkovém ovladači. Viz návod k obsluze.
▪ Všechny uzavírací ventily
vodního okruhu jsou zcela otevřené.
▪ Vodní filtr je čistý. V případě
potřeby vyčistit.
▪ V systému se nenachází
vzduch. V případě potřeby odvzdušněte. Odvzdušnění můžete provést manuálně (viz
"Manuální odvzdušnění" na stránce77) nebo použít funkci
automatického odvzdušnění (viz "Automatické
odvzdušnění"na stránce78).
▪ Tlak vody je >1 bar. ▪ Expanzní nádoba NENÍ
poškozená. ▪ Odpor ve vodním okruhu NENÍ
na použité čerpadlo příliš
vysoký (viz křivka externího
statického tlaku (ESP) v
kapitole "Technické údaje"). Pokud problém přetrvává po
provedení všech výše uvedených kontrol, kontaktujte svého prodejce. V některých případech je normální, že jednotka sama nastaví nižší průtok vody.
Ujistěte se, že celkový objem vody v systému je vyšší než minimální požadovaný objem (viz
"6.4.3Kontrola objemu a průtoku vody"na stránce26).
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Zabraňte nebezpečí způsobené náhodným resetováním tepelné pojistky: toto zařízení NESMÍ být napájeno přes externí spínací zařízení, např. časový spínač, nebo připojeno do obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán obslužným programem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Referenční příručka pro instalační techniky
82
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 83
12 Odstraňování problémů

12.3.2 Příznak: Kompresor se NESPUSTÍ (prostorové vytápění nebo ohřev teplé užitkové vody)

Možné příčiny Nápravné opatření
Jednotka se musí spustit mimo provozní rozsah (teplota vody je příliš nízká)
Nastavení zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh se NESHODUJE s elektrickým připojením
Signál upřednostňované sazby za kWh byl odeslán dodavatelem elektrické energie
Pokud je teplota vody příliš nízká, jednotka využije nejprve záložní ohřívač k dosažení minimální teploty vody (15°C).
Ujistěte se, že: ▪ Napájení záložního ohřívače je
správně zapojeno.
▪ Tepelná pojistka záložního
ohřívače NENÍ aktivována.
▪ Stykače záložního ohřívače
NEJSOU poškozené.
Pokud problém přetrvává po provedení všech výše uvedených kontrol, kontaktujte svého prodejce.
Musí odpovídat přípojkám vysvětleným v části "6.5Příprava
elektrické instalace"na stránce27 a "7.9.9Připojení hlavního zdroje napájení"na stránce43.
Počkejte na obnovení napětí (max. 2 hodiny).
Možné příčiny Nápravné opatření
Výškový rozdíl na vodním okruhu je příliš vysoký
Výškový rozdíl je rozdíl mezi výškou vnitřní jednotky a nejvyšším bodem vodního okruhu. Pokud je vnitřní jednotka instalována v nejvyšším bodě systému, považuje se výškový rozdíl za nulový (0m). Maximální výškový rozdíl vodního okruhu je 10m.
Zkontrolujte požadavky instalace.

12.3.5 Příznak: Přetlakový pojistný ventil netěsní

Možné příčiny Nápravné opatření
Výstup přetlakového pojistného ventilu je zablokován nečistotami.
Zkontrolujte, zda přetlakový pojistný ventil pracuje správně, otočením červeného knoflíku na ventilu doleva:
▪ Pokud se NEOZÝVÁ cvaknutí,
obraťte se na místního prodejce.
▪ Jestliže z jednotky uniká voda,
uzavřete nejdříve uzavírací ventil na přívodu i výstupu z jednotky a poté se obraťte na svého prodejce.

12.3.6 Příznak: Prostor NENÍ dostatečně vytápěn při nízkých venkovních teplotách

12.3.3 Příznak: Čerpadlo je hlučné (kavitace)

Možné příčiny Nápravné opatření
V systému se nachází vzduch Proveďte manuální odvzdušnění
(viz "Manuální odvzdušnění"na
stránce77) nebo použijte funkci
automatického odvzdušnění (viz
"Automatické odvzdušnění"na stránce78).
Tlak vody na vstupu čerpadla je příliš nízký.
Ujistěte se, že: ▪ Tlak vody je >1 bar. ▪ Tlakoměr není poškozen. ▪ Expanzní nádoba NENÍ
poškozená.
▪ Nastavení předběžného tlaku
na expanzní nádobě je správné (viz "6.4.4 Změna
předběžného tlaku expanzní nádoby"na stránce26).

12.3.4 Příznak: Přetlakový pojistný ventil se otevře

Možné příčiny Nápravné opatření
Expanzní nádoba je poškozená Vyměňte expanzní nádobu. Objem vody v systému je příliš
velký.
Ujistěte se, že celkový objem vody v systému je nižší než maximální přípustný objem (viz
"6.4.3Kontrola objemu a průtoku vody"na stránce26 a "6.4.4Změna předběžného tlaku expanzní nádoby"na stránce26).
Možné příčiny Nápravné opatření
Provoz záložního ohřívače není aktivní.
Vyvážená teplota záložního ohřívače nebyla konfigurována správně.
Ujistěte se, že: ▪ Provozní režim záložního
ohřívače je povolen. Přejděte na:
▪ [A.5.1.1] > Nastavení
technika > Zdroje tepla > Záložní ohřívač > Provozní režim [4‑00]
▪ Nadproudový jistič záložního
ohřívače není vypnutý. Pokud je vypnutý, zkontrolujte jistič a opět ho zapněte.
▪ Nebyla aktivována tepelná
ochrana záložního ohřívače. Pokud je aktivovaná, zkontrolujte následující a potom na rozváděcí skříňce stiskněte tlačítko Reset.
▪ Tlak vody ▪ Zda se v systému nachází
vzduch
▪ Provoz funkce odvzdušnění
Zvyšte “vyváženou teplotu” k aktivaci provozu záložního ohřívače při vyšší venkovní teplotě. Přejděte na:
▪ [A.5.1.4] > Nastavení technika
> Zdroje tepla > Záložní ohřívač > Vyvážená teplota NEBO
▪ [A.8] > Nastavení technika >
Přehled nastavení [5‑01]
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
83
Page 84
12 Odstraňování problémů
Možné příčiny Nápravné opatření
V systému se nachází vzduch. Proveďte ruční nebo automatické
odvzdušnění. Viz funkce odvzdušnění v kapitole "Uvedení do provozu".
K ohřevu teplé užitkové vody se využívá příliš velká část výkonu tepelného čerpadla (platí jen pro instalace s nádrží na teplou užitkovou vodu).
Zkontrolujte a ujistěte se, že je správně nakonfigurováno nastavení “priority prostorového vytápění”:
▪ Ujistěte se, že byl povolen
“stav priority prostorového vytápění”. Přejděte na [A.8] > Nastavení technika > Přehled nastavení [5‑02]
▪ Zvyšte “teplotu priority
prostorového vytápění” k aktivaci provozu záložního ohřívače při vyšší venkovní teplotě. Přejděte na [A.8] > Nastavení technika > Přehled nastavení [5‑03]

12.3.7 Příznak: Tlak na kohoutu je dočasně nezvykle vysoký

Možné příčiny Nápravné opatření
Vadný nebo ucpaný přetlakový pojistný ventil.
▪ Propláchněte a vyčistěte
kompletní nádrž, včetně potrubí mezi pojistným ventilem a přívodem studené vody.
▪ Vyměňte přetlakový pojistný
ventil.

12.3.8 Příznak: Dekorační panely jsou vypouklé ven v důsledku nafouknuté nádrže

Možné příčiny Nápravné opatření
Vadný nebo ucpaný přetlakový pojistný ventil.
Obraťte se na místního prodejce.
Možné příčiny Nápravné opatření
Došlo k velkému odběru teplé užitkové vody na kohoutcích těsně před naprogramovaným spuštěním funkce dezinfekce
Provoz funkce dezinfekce byl zastaven ručně: pomocí uživatelského rozhraní zobrazujícího výchozí stránku TUV a úrovně oprávnění uživatele Technik, bylo stisknuto tlačítko během činnosti funkce dezinfekce.
Pokud je vybrán Teplá užitková voda > Režim nast. hodnoty > Opětovný ohřev nebo Opět.ohř +pl., doporučuje se naprogramovat spuštění funkce dezinfekce alespoň o 4hodiny později, než byl naposledy očekáván velký odběr teplé vody. Toto spuštění je možné nastavit pomocí parametrů nastavovaných technikem (funkce dezinfekce).
Pokud je zvolen Teplá užitková voda > Režim nast. hodnoty > Pouze plán, doporučuje se naprogramovat Ekonomický akumul. 3hodiny před plánovaným spuštěním dezinfekční funkce, aby se nádrž předehřála.
NEPOUŽÍVEJTE tlačítko , když je funkce dezinfekce aktivní.

12.4 Řešení problémů na základě chybových kódů

Pokud se vyskytne problém, na uživatelském rozhraní se zobrazí chybový kód. Před resetováním chybového kódu je důležité porozumět problému a podniknout příslušná opatření. To by měl provádět pouze licencovaný instalační technik nebo místní prodejce.
Tato kapitola uvádí přehled všech chybových kódů a jejich obsah tak, jak se zobrazí na uživatelském rozhraní.
Podrobný popis odstraňování poruch pro každou chybu naleznete v servisní příručce.

12.3.9 Příznak: Funkce dezinfekce nádrže NENÍ dokončena správně (chyba AH)

Možné příčiny Nápravné opatření
Funkce dezinfekce byla přerušena odběrem teplé užitkové vody
Referenční příručka pro instalační techniky
Naprogramujte spuštění funkce dezinfekce na dobu, kdy se v dalších 4hodinách NEOČEKÁVÁ odběr teplé užitkové vody.
84

12.4.1 Chybové kódy: Přehled

Chybové kódy vnitřní jednotky
Chybový kód Podrobný
chybový kód
7H 01 Problém s průtokem vody.
7H 04 Problém s průtokem vody během
7H 05 Problém s průtokem vody během
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Popis
ohřevu teplé užitkové vody. Manuální reset. Zkontrolujte okruh teplé užitkové
vody.
topení/vzorkování. Manuální reset. Zkontrolujte okruh prostorového
vytápění/chlazení.
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 85
12 Odstraňování problémů
Chybový kód Podrobný
chybový kód
7H 06 Problém s průtokem vody během
80 00 Problém s teplotou
81 00 Problém se snímačem výstupní
89 01 Zamrznutí tepelného výměníku.
89 02 Zamrznutí tepelného výměníku.
89 03 Zamrznutí tepelného výměníku.
8F 00 Abnormální zvýšení teploty
8H 00 Abnormální zvýšení teploty
Popis
chlazení/odmrazování. Manuální reset. Zkontrolujte deskový tepelný
výměník.
na zpětném průtoku vody. Kontaktujte svého prodejce.
teploty vody. Kontaktujte svého prodejce.
výstupní vody (TUV).
výstupní vody.
Chybový kód Podrobný
chybový kód
C4 00 Problém se snímačem teploty
CJ 02 Problém na snímači
EC 00 Abnormální zvýšení teploty
H1 00 Problém se snímačem
T.V. 00 Problém se snímačem teploty
U3 00 Funkce vysouš.podklad.vrstvy
U4 00 Komunikační problém
U5 00 Komunikační problém na
U8 01 Spojení s adaptérem ztraceno
Popis
na tepelném výměníku. Kontaktujte svého prodejce.
teploty v místnosti. Kontaktujte svého prodejce.
v nádrži.
venkovní teploty. Kontaktujte svého prodejce.
v nádrži. Kontaktujte svého prodejce.
podl.topení nebyla dokončena správně.
na vnitřní/venkovní jednotce.
na dálkovém ovladačí.
8H 03 Přehřátí vodního okruhu
(termostat)
A1 00 Probl.s nul.křížením detekce.
Je nutný reset napájení. Kontaktujte svého prodejce.
A1 01 Chyba čtení EEPROM.
AA 01 Přehřátí záložního ohřívače.
Je nutný reset napájení. Kontaktujte svého prodejce.
AC 00 Přehřátí přídavného ohřívače.
Kontaktujte svého prodejce.
AH 00 Funkce dezinfekce nádrže není
provedena správně.
AJ 03 Příliš dlouhá doba na ohřev
TUV
C0 00 Porucha průt.snímače/spínače.
Je nutný reset napájení.
Kontaktujte svého prodejce.
UA 00 Vnitř.jednotka,venk.jednotka
problém s kompletací. Je nutný reset napájení.
UA 17 Problém s typem nádrže
INFORMACE
V případě vytvoření chybového kódu AH a za předpokladu, že nedošlo k přerušení funkce dezinfekce v důsledku nadměrné spotřeby teplé užitkové vody, doporučuje se provést následující kroky:
▪ Pokud je vybrán Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Opětovný ohřev nebo Opět.ohř+pl., doporučuje se naprogramovat spuštění funkce dezinfekce alespoň o 4 hodiny později, než byl naposledy očekáván velký odběr teplé vody. Toto spuštění je možné nastavit pomocí parametrů nastavovaných technikem (funkce dezinfekce).
▪ Pokud je zvolen Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Pouze plán, doporučuje se naprogramovat Ekonomický akumul. 3 hodiny před plánovaným spuštěním dezinfekční funkce, aby se nádrž předehřála.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
85
Page 86

13 Likvidace

POZNÁMKA
Pokud je minimální průtok vody nižší než je uveden v tabulce níže, jednotka se dočasně vypne na uživatelském rozhraní se zobrazí chyba 7H-01. Po určité době se tato chyba automaticky resetuje a jednotka bude pokračovat v provozu.
Minimální požadovaný průtok během provozu tepelného čerpadla
Modely 04 Topení 6l/min
Chlazení 6l/min
Modely 08 Topení 6l/min
Chlazení 10l/min
Modely 11 Topení 10l/min
Chlazení 15l/min
Modely 16 Topení 10l/min
Chlazení 15l/min
Minimální požadovaný průtok během provozu odmrazování
Modely 04+08 12l/min Modely 11+16 15l/min
Minimání požadovaný průtok během provozu záložního ohřívače
Všechny modely 12l/min
Jestliže chyba 7H‑01 přetrvává, jednotka se vypne a na uživatelském rozhraní se zobrazí chybový kód, který je nutné resetovat (vymazat) ručně. V závislosti na problému se může tento chybový kód lišit:
Chybový kód Podrobný
chybový kód
7H 04 Problémy s průtokem vody, k
7H 05 Problémy s průtokem vody, k
7H 06 Problémy s průtokem vody, k
INFORMACE
Chyba AJ-03 se resetuje automaticky v okamžiku, kdy dojde k normálnímu zahřátí nádrže.
Popis
nimž došlo převážně během ohřevu teplé užitkové vody. Zkontrolujte okruh teplé užitkové vody.
nimž došlo převážně během prostorového vytápění. Zkontrolujte okruh prostorového vytápění.
nimž došlo převážně během prostorového chlazení/ odmrazování. Zkontrolujte okruh prostorového vytápění/chlazení.
Tato chyba může také znamenat poškození deskového tepelného výměníku mrazem. V takovém případě kontaktujte svého místního prodejce.
13 Likvidace
POZNÁMKA
Systém se nikdy NEPOKOUŠEJTE demontovat sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení MUSÍ být provedena v souladu s příslušnými předpisy. Jednotky MUSÍ být likvidovány ve specializovaném zařízení, aby jejich součásti mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.

13.1 Přehled: Likvidace

Typický průběh prací
Likvidace systému se typicky skládá z následujících kroků: 1 Odčerpání systému. 2 Předání systému specializovanému servisnímu zařízení.
INFORMACE
Další podrobnosti naleznete v servisní příručce.

13.2 O odčerpávání

Jednotka je vybavena funkcí automatického odčerpávání, díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce.
Příklad: Abyste chránili životní prostředí, při přemísťování nebo likvidací z jednotky odčerpejte chladivo.
POZNÁMKA
Venkovní jednotka je vybavena nízkotlakým spínačem nebo nízkotlakým snímačem, které chrání kompresor tím, že jej VYPNOU. NIKDY nezkratujte nízkotlaký spínač během odčerpávání.
Před odčerpáním
POZNÁMKA
Před odčerpáním se ujistěte, že jsou teplota vody (příklad: spuštěním topení) a objem vody (příklad: by otevřením všech topidel) dostatečně vysoké. Odčerpání se provádí v režimu chlazení.

13.3 Odčerpávání

NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat
systém a došlo k úniku v chladicím okruhu:
▪ NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání,
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
1 Zapněte spínač hlavního síťového napájení. 2 Ujistěte se, že uzavírací ventil kapaliny a uzavírací ventil plynu
jsou otevřené.
3 Stiskněte a podržte tlačítko odčerpání (BS4) po dobu nejméně
8 sekund. BS4 se nachází na kartě venkovní jednotky (viz schéma zapojení).
Výsledek: Kompresor a ventilátor venkovní jednotky se spustí automaticky.
4 Jakmile se chod zastaví (po 3 až 5 minutách), uzavřete
kapalinový uzavírací ventil a plynový uzavírací ventil.
Referenční příručka pro instalační techniky
86
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 87
Výsledek: Funkce odčerpání je dokončena. Na uživatelském rozhraní se může zobrazit “ ” a vnitřní čerpadlo může být stále spuštěno. NEJEDNÁ se o poruchu. I když stisknete tlačítko spuštění na uživatelském rozhraní, jednotka se NESPUSTÍ. Pro opětovné spuštění jednotky VYPNĚTE hlavní vypínač a opět jej ZAPNĚTE.
5 Vypněte spínač hlavního síťového napájení.
POZNÁMKA
Před opětovným spuštěním jednotky opět otevřete oba uzavírací ventily.
13 Likvidace
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
87
Page 88

14 Technické údaje

1
1+2
1
A~E
a b c d e e
B
e
D
HBHDH
U
(mm)
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥100 A, B, C ≥100 ≥100 ≥100 B, E ≥100 ≥1000 ≤500 A, B, C, E ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500 D ≥500 D, E ≥500 ≥1000 ≤500 B, D ≥100 ≥500 B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
H
U
a
b
>300
>300
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
A, B, C ≥200 ≥300 ≥1000 A, B, C, E ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500 D ≥1000 D, E
≥1000 ≥1000 ≤500
B, D HB<H
D
HB>H
D
≥300 ≥1000
HD≤½H
U
≥250 ≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500
HD>H
U
ERHQ
14 Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na regionálním webu Daikin (přístupný veřejně). Úplný soubor nejnovějších
technických údajů je dostupný na extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).

14.1 Servisní prostor: venkovní jednotka

Jedna jednotka (
) | Jedna řada jednotek ( )
A,B,C,D Překážky (stěny/ochranné plechy)
E Překážka (střecha)
a,b,c,d,e Minimální servisní prostor mezi jednotkou a překážkami A, B, C, D a E
Referenční příručka pro instalační techniky
88
eBMaximální vzdálenost mezi jednotkou a okrajem překážky E, ve směru překážky B eDMaximální vzdálenost mezi jednotkou a okrajem překážky E, ve směru překážky D
HUVýška jednotky
HB,HDVýška překážek B a D
1 Utěsněte spodní část montážního rámu, aby se zabránilo zpětnému proudění vypouštěného vzduchu na stranu sání přes spodní část jednotky. 2 Je možné instalovat maximálně dvě jednotky.
Není povoleno
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 89
1
A~E
a b c d e e
B
e
D
HBHDH
U
(mm)
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥200 A, B, C ≥200 ≥200 ≥200 B, E ≥200 ≥1000 ≤500 A, B, C, E ≥300 ≥300 ≥300 ≥1000 ≤500 D ≥500 D, E ≥500 ≥1000 ≤500 B, D ≥200 ≥500 B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥350 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥350 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
ERLQ
A,B,C,D Překážky (stěny/ochranné plechy)
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
ERHQ
ERLQ
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥300
≥300
≥300
≥300
≥300
≥300
H
B
H
U
E Překážka (střecha)
a,b,c,d,e Minimální servisní prostor mezi jednotkou a překážkami A, B, C, D a E
eBMaximální vzdálenost mezi jednotkou a okrajem překážky E, ve směru překážky B eDMaximální vzdálenost mezi jednotkou a okrajem překážky E, ve směru překážky D
HUVýška jednotky
HB,HDVýška překážek B a D
1 Doporučuje se zabránit vystavení jednotky větru a sněhu.
Není povoleno
14 Technické údaje
Více řad jednotek (
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
)
Referenční příručka pro instalační techniky
89
Page 90
14 Technické údaje
R2T
R4T
R6T
R1T
e
d
g
f
a
c
c
b
e
Y1E
Y1S
M1F-M2F
M1C
E1HC
S1NPH
S1PH
R5T
R3T
3TW57765-1A
R2T
R3T
R6T
e
d
g
f
h
a
c
c
b
e
Y1E
Y3S
Y1S
M1F-M2F
M1C
E1HC
S1NPH
S1PH
R1T
R4T
R5T
3TW57915-1A
R2T
R3T
R6T
e
d
g
f
a
c
c
b
e
Y1E
Y3S
Y3E
Y1S
M1F-M2F
M1C
E1HC
S1NPH
S1PH
h
R1T
R4T
R5T
3TW60335-1A
e

14.2 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka

ERHQ_V3
a Místní potrubí (kapalinové: Ø9,5, nátrubek s převlečnou
maticí)
b Místní potrubí (plynové: Ø15,9, nátrubek s převlečnou
maticí)
c Uzavírací ventil (se servisní přípojkou 5/16") d Zásobník e Filtr
f Tepelný výměník
g Interní servisní přípojka 5/16"
E1HC Ohřívač klikové skříně
M1C Motor (kompresor)
M1F‑M2F Motor (horní a dolní ventilátor)
R1T Termistor (pro vzduch) R2T Termistor (výstup) R3T Termistor (sání) R4T Termistor (tepelný výměník) R5T Termistor (střední výměník tepla) R6T Termistor (kapalinový)
S1NPH Tlakový snímač
S1PH Vysokotlaký spínač
Y1E Elektronický expanzní ventil Y1S Elektromagnetický ventil (4cestný ventil)
Topení Chlazení
ERHQ_W1
a Místní potrubí (kapalinové: Ø9,5, nátrubek s převlečnou
maticí)
b Místní potrubí (plynové: Ø15,9, nátrubek s převlečnou
maticí)
c Uzavírací ventil (se servisní přípojkou 5/16") d Zásobník e Filtr
f Tepelný výměník g Interní servisní přípojka 5/16" h Kapilární trubice
E1HC Ohřívač klikové skříně
M1C Motor (kompresor)
M1F‑M2F Motor (horní a dolní ventilátor)
R1T Termistor (pro vzduch) R2T Termistor (výstup) R3T Termistor (sání) R4T Termistor (tepelný výměník) R5T Termistor (střední výměník tepla) R6T Termistor (kapalinový)
S1NPH Tlakový snímač
S1PH Vysokotlaký spínač
Y1E Elektronický expanzní ventil Y1S Elektromagnetický ventil (4cestný ventil) Y3S Elektromagnetický ventil (vstřikování)
Topení Chlazení
ERLQ
a Místní potrubí (kapalinové: Ø9,5, nátrubek s převlečnou
maticí)
b Místní potrubí (plynové: Ø15,9, nátrubek s převlečnou
maticí)
c Uzavírací ventil (se servisní přípojkou 5/16") d Zásobník e Filtr
f Tepelný výměník g Interní servisní přípojka 5/16" h Kapilární trubice
E1HC Ohřívač klikové skříně
M1C Motor (kompresor)
M1F‑M2F Motor (horní a dolní ventilátor)
R1T Termistor (pro vzduch)
Referenční příručka pro instalační techniky
90
R2T Termistor (výstup) R3T Termistor (sání) R4T Termistor (tepelný výměník) R5T Termistor (střední výměník tepla) R6T Termistor (kapalinový)
S1NPH Tlakový snímač
S1PH Vysokotlaký spínač
Y1E Elektronický expanzní ventil (hlavní) Y3E Elektronický expanzní ventil (vstřikování) Y1S Elektromagnetický ventil (4cestný ventil) Y3S Elektromagnetický ventil (horký plyn)
Topení Chlazení
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 91

14.3 Schéma potrubního rozvodu: Vnitřní jednotka

R4T
R5T
R3T R2T
R1T
R2T
R4T
R5T
R3T
R1T
3D089825
VYSVĚTLIVKY
Strana chladiva
Vodní strana
Výstup vody prostoro
-
vého topení/chlazení
Teplá užitková voda:
výstup teplé vody
Teplá užitková voda:
vstup studené vody
Místní instalace
Uzavírací ventil
s vypouštěcím/
plnicím ventilem
Místní instalace
3cestný
ventil
Vstup chladiva
Výparník
Kondenzátor
Výstup chladiva
Čerpadlo
Vypouštěcí krytka
Tlakoměr
Expanzní nádoba
Tepelný výměník
Vstup chladiva
Výstup chladiva
Odvzdušnění
Nádrž na teplou užitkovou vodu
Filtr
Průtokový
snímač
Termistor Popis
Termistor na přívodu vody
Termistor nádrže
Termistor na kapalinové straně chladiva Termistor na výstupu vody záložního ohřívače Termistor na výstupu vody tepelného výměníku
Zpětný ventil
Nátrubková přípojka s převlečnou maticí
Šroubová přípojka
Přírubová přípojka
Pájená přípojka
Rychlospojka
Zaslepené potrubí
Zalomené potrubí
Pojistný
ventil
Vstup vody prostorového topení/chlazení
Záložní ohřívač
Deskový
tepelný
výměník
14 Technické údaje
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
91
Page 92
14 Technické údaje

14.4 Schéma zapojení: Venkovní jednotka

Schéma zapojení se dodává s jednotkou; je umístěn uvnitř servisního krytu.
Poznámky:
1 Toto schéma zapojení platí pouze pro venkovní jednotku. 2 Symboly (viz níže). 3 Symboly (viz níže). 4 Podívejte se do příručky pro volitelné zařízení na zapojení k
X6A a X77A.
5 Podívejte se na nálepku se schématem zapojení (na zadní
straně čelního panelu) pro informace o použití BS1~BS4 a
spínače DS1. 6 Při provozu nezkratujte ochranné zařízení S1PH. 7 Barvy (viz níže). 8 Pokyny k nastavení přepínačů viz servisní příručka (DS1).
Všechny spínače jsou z výroby nastaveny na VYPNUTO. 9 Symboly (viz níže).
Symboly:
L Fáze N Nulový vodič
Místní elektrická instalace Svorkovnice Konektor Konektor Přípojka Ochranné uzemnění (šroub)
Bezšumové uzemnění Svorka Volitelné vybavení
Zapojení závislé na modelu
Barvy:
BLK Černá BLU Modrá BRN Hnědá GRN Zelená ORG Oranžová RED Červená WHT Bílá YLW Žlutá
Vysvětlivky:
A1P~A4P Deska plošných spojů BS1~BS4 Tlačítkový spínač C1~C4 Kondenzátor DS1 Mikrospínač E1H Ohřívač spodní desky E1HC Ohřívač klikové skříně F1U~F8U (ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
▪ F1U, F3U, F4U: Pojistka (T 6,3 A /
250V) ▪ F6U: Pojistka (T 5,0A / 250V) ▪ F7U, F8U: Pojistka (F 1,0A / 250V)
F1U~F9U (ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
H1P~H7P (A2P) (ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
H1P~H7P (A1P) (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) HAP (A1P) (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) HAP (A1P, A2P) (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) K1M, K2M (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) K1R~K4R Magnetické relé K10R, K11R (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) L1R~L4R Tlumivka M1C Motor (kompresor) M1F Motor (horní ventilátor) M2F Motor (spodní ventilátor) PS Zapínání napájecího zdroje Q1DI Jistič proti zemnímu spojení (místní
R1~R4 Odpor R1T Termistor (pro vzduch) R2T Termistor (výstup) R3T Termistor (sání) R4T Termistor (tepelný výměník) R5T Termistor (střední výměník tepla) R6T Termistor (kapalinový) R7T (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) R10T (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) RC (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) S1NPH Tlakový snímač S1PH Vysokotlaký spínač TC (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) V1R (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) V1R, V2R (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) V2R, V3R (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) V3R (ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
▪ F1U, F2U: Pojistka (31,5A / 500V) ▪ F3U~F6U: Pojistka (T 6,3A / 250V) ▪ F7U: Pojistka (T 5,0A / 250V) ▪ F8U, F9U: Pojistka (F 1,0A / 250V) Dioda LED (oranžová ke sledování
servisu) H2P: ▪ Příprava, test: bliká ▪ Detekce poruchy: svítí Dioda LED (oranžová ke sledování
servisu)
Dioda LED (zelená ke sledování servisu)
Dioda LED (zelená ke sledování servisu)
Magnetický stykač
Magnetické relé
dodávka)
Termistor (lamely)
Termistor (lamely)
Obvod pro příjem signálu
Obvod pro přenos signálu
Napájecí modul
Napájecí modul
Diodový modul
Diodový modul
Referenční příručka pro instalační techniky
92
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 93
14 Technické údaje
V1T (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) X1M Svorkovnice (napájení) X1Y Konektor (volitelná možnost pro ERHQ:
X6A Konektor (volitelná možnost) X77A (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) Y1E Expanzní ventil (hlavní) Y3E (ERLQ) Y1S Elektromagnetický ventil (4cestný ventil) Y3S (ERHQ_W1) Y3S (ERLQ) Z1C~Z9C Šumový filtr Z1F~Z4F Šumový filtr
Dvojpólový tranzistor s izolovaným hradlem (IGBT)
ohřívač spodní desky)
Konektor (volitelná možnost)
Expanzní ventil (vstřikování)
Elektromagnetický ventil (vstřikování)
Elektromagnetický ventil (horký plyn)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
93
Page 94
14 Technické údaje
15
**
/12.2
1

14.5 Schéma zapojení: Vnitřní jednotka

Viz schéma vnitřního zapojení jednotky dodávané s jednotkou (na vnitřní straně horního krytu spínací skříňky vnitřní jednotky). Použité zkratky jsou uvedeny dále.
Poznámky, jež je třeba projít před spuštěním jednotky
Angličtina Překlad
Notes to go through before starting the unit
X1M Hlavní svorka X2M Místní svorkovnice pro připojení
X5M Místní svorkovnice pro připojení
X6M, X7M Svorka pro záložní ohřívač X4M Svorka pro přídavný ohřívač
Backup heater configuration (only for *9W)
3V3 (1N~, 230 V, 3 kW) 3V3 (1N~, 230V, 3kW) 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) 6V3 (1N~, 230V, 6kW) 6WN (3N~, 400 V, 6 kW) 6WN (3N~, 400V, 6kW) 9WN (3N~, 400 V, 9 kW) 9WN (3N~, 400V, 9kW) 6T1 (3~, 230 V, 6 kW) 6T1 (3~, 230V, 6kW)
User installed options Volitelné možnosti instalované
Bottom plate heater Ohřívač spodní desky Domestic hot water tank Nádrž na teplou užitkovou
Domestic hot water tank with
solar connection
Remote user interface Dálkové uživatelské rozhraní Ext. indoor thermistor Externí vnitřní termistor Ext outdoor thermistor Externí venkovní termistor Digital I/O PCB Digitální I/O karta Demand PCB Karta požadavků Solar pump and control station Stanice solárního čerpadla a
Main LWT Hlavní teplota výstupní vody
On/OFF thermostat (wired) Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ
Ext. thermistor Externí termistor Heat pump convector Konvektor tepelného čerpadla
Add LWT Doplňková teplota výstupní vody
On/OFF thermostat (wired) Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ
Poznámky, jež je třeba projít před spuštěním jednotky
střídavého proudu
stejnosměrného proudu
Uzemnění Vodič číslo 15
Místní dodávka Připojení ** pokračuje na straně
12 sloupec 2 Několik možností zapojení
Volitelné vybavení Není v rozváděcí skříňce Zapojení závisí na modelu Karta Konfigurace záložního ohřívače
(pouze pro *9W)
uživatelem
vodu
Nádrž na teplou užitkovou
vodu se solární přípojkou
ovládání
(napevno zapojený)
(bezdrátový)
(napevno zapojený)
(bezdrátový)
Angličtina Překlad
Ext. thermistor Externí termistor Heat pump convector Konvektor tepelného čerpadla
Umístění v rozvodné skříňce
Angličtina Překlad
Position in switch box Umístění v rozvodné skříňce
Legenda
A1P Hlavní karta A2P Karta uživatelského rozhraní A3P * Karta stanice solárního čerpadla A3P * Termostat ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (PC =
napájecí obvod) A3P * Konvektor tepelného čerpadla A4P * Digitální I/O karta A4P * Karta přijímače (bezdrátový termostat
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) A5P Karta anody A8P * Karta požadavků B1L Průtokový snímač BSK (A3P) * Relé stanice solárního čerpadla DS1 (A8P) * Mikrospínač E1A Elektrická anoda E1H Topný článek záložního ohřívače (1kW) E2H Topný článek záložního ohřívače (2kW) E3H Topný článek záložního ohřívače (3kW) E4H * Přídavný ohřívač (3kW) F1B Přepěťová pojistka záložního ohřívače F2B * Přepěťová pojistka přídavného ohřívače F1T Tepelná pojistka záložního ohřívače F1U, F2U (A4P) * Pojistka 5A 250V pro digitální I/O kartu FU1 (A1P) Pojistka T 6,3A 250V pro kartu K1M, K2M Stykač záložního ohřívače K3M * Stykač přídavného ohřívače K5M Bezpečnostní stykač záložního ohřívače
(pouze pro *9W) K*R (A1P, A4P) Relé na kartě M1P Hlavní přívodní čerpadlo M2P # Čerpadlo teplé užitkové vody M2S # 2cestný ventil pro režim chlazení M3S (*) 3cestný ventil pro podlahové topení/teplou
užitkovou vodu PC (A4P) Proudový okruh PHC1 (A4P) * Vstupní okruh optoelektronického vazebního
členu Q*DI # Jistič proti zemnímu spojení Q1L Tepelná ochrana záložního ohřívače Q2L * Tepelná ochrana přídavného ohřívače R1H (A3P) * Snímač vlhkosti R1T (A1P) Termistor na výstupu vody tepelného
výměníku
Referenční příručka pro instalační techniky
94
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 95
14 Technické údaje
R1T (A2P) Uživatelské rozhraní se snímačem teploty
okolí
R1T (A3P) * Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ se snímačem
teploty okolí
R2T (A1P) Termistor na výstupu vody záložního
ohřívače R2T (A3P) * Externí snímač (podlaha nebo prostředí) R3T Termistor na kapalinové straně chladiva R4T Termistor na přívodu vody R5T (*) Termistor pro teplou užitkovou vodu R6T * Termistor pro externí vnitřní nebo vnější
teplotu okolí S1S # Kontakt zdroje elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh S2S # Vstup 1 impulzu elektroměru S3S # Vstup 2 impulzu elektroměru S4S # Bezpečnostní termostat S6S~S9S # Digitální vstupy pro omezení proudu SS1 (A4P) * Přepínač TR1 Transformátor napájení CN1-2, X*A X1H, X*Y X*M Svorkovnice
*: Volitelné příslušenství
(*): Standardní pro EHBH/X, volitelné pro EHVH/X
#: Místní dodávka
Barvy
BLK Černá BRN Hnědá GRY Šedá RED Červená
Překlad textu schématu zapojení
Angličtina Překlad
(1) Main power connection (1) Přípojka hlavního zdroje
For preferential kWh rate power supply
Indoor unit supplied from outdoor Vnitřní jednotka napájená z
Normal kWh rate power supply Zdroj elektrické energie s běžnou
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit Venkovní jednotka Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Use normal kWh rate power supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Napájení záložního ohřívače Only for *** Pouze pro ***
Konektor
napájení Pro zdroj elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
venkovní
sazbou Pouze pro zdroj elektrické
energie s normální sazbou (standardní)
Pouze pro zdroj el.energie s upřednost.sazbou za kWh (venkovní)
Přívodní kontakt pro zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh: detekce 16Vstejn. (napětí přiváděno z karty)
Použijte zdroj el.energie s normální sazbou za kWh pro vnitř. jednotku
Angličtina Překlad
(3) User interface (3) Uživatelské rozhraní Only for remote user interface
option Switch box Rozváděcí skříňka (4) Domestic hot water tanks (4) Nádrže na teplou užitkovou
3 wire type SPST 3vodičový typ SPST Booster heater power supply Napájení přídavného ohřívače Only for *** Pouze pro *** Only for wall-mounted models Pouze pro nástěnné modely Switch box Rozváděcí skříňka (5) Ext. thermistor (5) Externí termistor Switch box Rozváděcí skříňka (6) Field supplied options (6) Možnosti dodané zákazníkem 12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB) 230 V AC supplied by PCB 230Vstř. z karty Continuous Nepřetržitý proud DHW pump output Výstup čerpadla teplé užitkové
DHW pump Čerpadlo teplé užitkové vody Electrical meters Elektroměry For safety thermostat Pro bezpečnostní termostat Inrush Rázový proud Max. load Maximální zátěž Normally closed Vypínací Normally open Spínací Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Uzavírací ventil SWB Rozváděcí skříňka (7) Option PCBs (7) Karty volitelných možností Alarm output Výstup alarmu Changeover to ext. heat source Přepínání na externí zdroj tepla If no bottom plate heater Pokud není ohřívač spodní desky Max. load Maximální zátěž Min. load Minimální zátěž Only for bottom plate heater Pouze pro ohřívač spodní desky Only for demand PCB option Pouze pro volitelnou kartu
Only for digital I/O PCB option Pouze pro digitální I/O kartu Only for solar pump station Pouze pro stanici solárního
Options: bottom plate heater OR On/OFF output
Options: ext. heat source output, solar pump connection, alarm output
Outdoor unit Venkovní jednotka Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Refer to operation manual Viz návod k obsluze Solar pump connection Připojení solárního čerpadla Space C/H On/OFF output Výstup ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Pouze pro volitelné dálkové uživatelské rozhraní
vodu
12Vstejn. detekce impulzů (napětí přiváděno z karty)
vody
Kontakt bezpečnostního termostatu: detekce 16Vstejn. (napětí přiváděno z karty)
požadavků
čerpadla Možnosti: ohřívač spodní desky
NEBO výstup zap/vyp Možnosti: výstup externího
zdroje tepla, přípojka solárního čerpadla, výstup alarmu
Digitální vstupy omezení spotřeby el. energie: 12V stejn. / 12mA detekce (napájení z karty)
prostorového vytápění/chlazení
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
95
Page 96
14 Technické údaje
2 žíly
3 žíly
5 nebo 3 žíly
zdroj elektrické energie s normální sazbou za kWh pro vnitř. jednotku: 230 V
zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh: 400 V nebo 230 V + uzemnění:
Pouze pro instalace se zdrojem elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
Pouze pro instalace se zdrojem elektrické energie s normální sazbou
5 nebo 3 žíly
napájení jednotky: 400 V nebo 230 V + uzemnění
Místní dodávka
Vnitřní jednotka
Venkovní jednotka
Standardní součást
Volitelné součásti (*KHW*)
Napájení
Kontakt zdroje elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
Místní dodávka
Bezpečnostní termostat
napájení přídavného ohřívače (3 kW): 230 V + uzemnění
napájení záložního ohřívače (3/6/9 kW): 400 V nebo 230 V + uzemnění
X1M: L1-L2-L3-N-uzemnění nebo L-N-uzemnění
Pouze pro *KBPHT* a v závislosti na modelu
Ohřívač spodní desky
F2B: L-N + uzemnění
nebo L-N + uzemnění
Výstup zapnutí/vypnutí
Chlazení/topení
Přepínání na
výstup ext. zdroje tepla
Solární vstup
Výstup alarmu
2 žíly3 žíly
hlavní: X2M: 1-4
dopl: X2M: 1a-4
hlavní: X2M: 1-2-3-4
dopl: X2M: 1a-2a-3-4
hlavní: X2M: 1-2-4
dopl.: X2M: 1a-2a-4
Norm.zav.ventil: X2M: 5-7
Norm.otev.ventil: X2M: 6-7
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
signál
5 žil
3 žíly
4 nebo 3
žíly
Nádrž na teplou užitkovou vodu
clixon
R5T = teplota vody na termistoru
Q2L - přídavný ohřívač clixon
Přídavný ohřívač
clixon
Pouze pro *KHWSU*V3
Pouze pro *KRP1AHTA
Pouze pro *KSOLHWAV1
X4M: 1-2-uzemnění
Vstup 4 omezení spotřeby energie požadavku
Vstup 3 omezení spotřeby energie požadavku
Vstup 2 omezení spotřeby energie požadavku
Vstup 1 omezení spotřeby energie požadavku
solární čerpadlo
4 žíly pro provoz pouze T
5 žil pro provoz CH/T
2 žíly pro provoz pouze T
3 žíly pro provoz CH/T
komunikace
2 žíly
4 žíly
Poznámky:
- V případě kabelu signálu: udržujte minimální vzdálenost od kabelu napájení > 5 cm
- Dostupné ohřívače v závislosti na modelu: viz tabulka možných kombinací
3cestný ventil
M3S (pokud je nainstalován *KHW) výběr ohřevu teplé užitkové vody/podlah.topení
Pouze pro *KRUCBL*
A2P: dálkový ovladač P1-P2
A2P: dálkový ovladač P1-P2
Standardní součást
Volitelná součást
Externí pokojový termostat / Konvektor tepelného čerpadla (hlavní nebo doplňková zóna)
Volitelná součást
Pouze pro (konvektor tepelného čerpadla)
Pouze pro *KRTR (bezdr. pokojový termostat)
Pouze pro *KRTW (pev.pokojový termostat)
Externí snímač (podlaha nebo prostředí)
Pouze pro *KRTETS
2 žíly (3 m součástí)
signál
Elektroměr vstup impulzu 2
Elektroměr vstup impulzu 1
Oběhové čerpadlo pro TUV
M2S (jednotky *KHBX) pro režim chlazení
Ext. zdroj tepla (např. kotel)
BSK: 1–2 solární blokovací kontakt
indikace alarmu
Výstup zap/vyp chlazení/topení
2cestný ventil
2 žíly
2 žíly
signál
2 žíly
signál
230 V
2 žíly
2 žíly
2 žíly
signál
2 žíly
2 žíly
2 žíly
Pouze pro volitelný *KSR3PA
Pouze pro *KRP1HB* & *KSOLHWAV1
Místní dodávka
externí termistor (vnitřní nebo venkovní)
Pouze pro KRCS01-1 nebo EKRSCA1
230 V
230 V
komunikace
2 žíly
2x0,75
2x0,75
2x0,75
5Gx2,5
230 V
230 V
230 V
230 V
2cestný ventil
Angličtina Překlad
Switch box Rozváděcí skříňka To bottom plate heater K vyhřívání spodní desky (8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
(8) Externí zapnutí/vypnutí termostatů a konvektoru tepelného čerpadla
Additional LWT zone Doplňková zóna teploty výstupní
vody
Main LWT zone Hlavní zóna teploty výstupní
vody
Schéma elektrického zapojení
Další informace naleznete v části zapojení jednotky.
Angličtina Překlad
Only for external sensor (floor/ ambient)
Pouze pro externí snímač (podlahový nebo prostředí)
Only for heat pump convector Pouze pro konvektor tepelného
čerpadla
Only for wired thermostat Pouze pro napevno zapojený
termostat
Only for wireless thermostat Pouze pro bezdrátový termostat
Referenční příručka pro instalační techniky
96
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 97

14.6 Křivka externího statického tlaku (ESP): Venkovní jednotka

70
80
60 50 40 30 20 10
0
0 10 20 30 40
50
A (kPa)
B (l/min)
C
4D090627-1
70
80
90
100
60 50 40 30 20 10
0
0 10 20 30 40 50 60
A (kPa)
B (l/min)
C
4D090627-1
Poznámka: Pokud není dosaženo minimálního průtoku vody, bude vytvořena chyba průtoku.
EHVH/X11=EHVH/X11
EHVH/X16=EHVH/X16
Provozní oblast je rozšířena o nízké průtoky pouze v případě, že je jednotka provozována pouze s tepelným čerpadlem. (Ne při spuštění, bez provozu záložního ohřívače, bez protimrazové ochrany).
ESP = Externí statický tlak [kPa] v okruhu prostorového vytápění/ chlazení.
Průtok = Průtok vody jednotkou v okruhu prostorového vytápění/ chlazení.
Poznámky:
▪ Výběr průtoku mimo provozní rozsah může způsobit poškození
nebo poruchu jednotky. Viz také minimální a maximální povolený průtok vody v technických specifikacích.
▪ Kvalita vody MUSÍ odpovídat směrnici EN EC98/83EC.
14 Technické údaje
A Externí statický tlak B Průtok vody C Provozní rozsah
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P384975-1C – 2018.02
Referenční příručka pro instalační techniky
97
Page 98

15 Slovník pojmů

15 Slovník pojmů
Prodejce
Obchodní distributor výrobku.
Autorizovaný instalační technik
Odborně způsobilá osoba, která je kvalifikovaná k instalaci výrobku.
Uživatel
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Platná legislativa
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení, zákony, vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a platné pro určitý výrobek nebo oblast.
Servisní firma
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat požadovaný servis jednotky.
Instalační návod
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej instalovat, konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Návod k obsluze
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej používat.
Pokyny pro údržbu
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud je to relevantní), jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo udržovat výrobek nebo aplikaci.
Příslušenství
Štítky, návody, informační listy a vybavení, které je dodáváno s výrobkem a které musí být instalováno dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Volitelné vybavení
Vybavení vyrobené nebo schválené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Místní dodávka
Vybavení, které NENÍ vyrobené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Referenční příručka pro instalační techniky
98
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 99
1/9
Tabulka provozních nastavení
[6.8.2] = .... ID66F2
Příslušné vnitřní jednotky
*HBH04CB3V *HVH04S18CB3V *HBH08CB3V *HVH08S18CB3V *HBH11CB3V *HVH11S18CB3V *HBH16CB3V *HVH16S18CB3V *HBX04CB3V *HVX04S18CB3V *HBX08CB3V *HVX08S18CB3V *HBX11CB3V *HVX11S18CB3V *HBX16CB3V *HVX16S18CB3V
*HBH08CB9W *HVH08S26CB9W *HBH11CB9W *HVH11S26CB9W *HBH16CB9W *HVH16S26CB9W *HBX08CB9W *HVX08S26CB9W *HBX11CB9W *HVX11S26CB9W *HBX16CB9W *HVX16S26CB9W
Poznámky
(*1) *HB* (*2) *HV* (*3) *3V (*4) *9W (*5) *04/08* (*6) *11/16*
4P383508-1B - 2017.04
Page 100
2/9
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Nastavení uživatele
└─ Přednast. hodnoty
└─ Pokojová teplota
7.4.1.1 R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2 R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
19°C
7.4.1.3 R/W [3-08]~[3-09], krok: A.3.2.4
24°C
7.4.1.4 R/W [3-08]~[3-09], krok: A.3.2.4
26°C
└─ Tep.výst.vody hlav
7.4.2.1 [8-09] R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
35°C
7.4.2.2 [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
33°C
7.4.2.3 [8-07] R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
18°C
7.4.2.4 [8-08] R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
20°C
7.4.2.5 R/W -10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.6 R/W -10~10°C, krok: 1°C
-2°C
7.4.2.7 R/W -10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.8 R/W -10~10°C, krok: 1°C
2°C
└─ Teplota v nádrži
7.4.3.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
7.4.3.2 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
7.4.3.3 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
└─ Úroveň tichého režimu
7.4.4 R/W
0: Úroveň 1(*6) 1: Úroveň 2(*5)
2:
Ú
roveň 3
└─ Cena elektřiny
7.4.5.1 [C-0C] [D-0C]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.2 [C-0D] [D-0D]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.3 [C-0E] [D-0E]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
└─ Cena paliva
7.4.6 R/W 0,00~990/kWh
0,00~290/MBtu
8,0/kWh
└─ Nastavit dle počasí
└─ Hlavní
└────────────────── Nastavit topení dle počasí
7.7.1.1 [1-00] Nastavit topení dle počasí Nízká teplota okolí pro křivku topení v hlavní
zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
7.7.1.1 [1-01] Nastavit topení dle počasí Vysoká teplota okolí pro křivku topení v hlavní
zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.1.1 [1-02] Nastavit topení dle počasí Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro
křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, krok: 1°C
35°C
7.7.1.1 [1-03] Nastavit topení dle počasí Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí
pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , krok: 1°C
25°C
└────────────────── Nastavit chlazení dle počasí
7.7.1.2 [1-06] Nastavit chlazení dle počasí Nízká teplota okolí pro k
řivku chlazení dle
počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
7.7.1.2 [1-07] Nastavit chlazení dle počasí Vysoká teplota okolí pro křivku chlazení dle
počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
R/W
25~43°C, krok: 1°C
35°C
7.7.1.2 [1-08] Nastavit chlazení dle počasí Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro
křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
22°C
7.7.1.2 [1-09] Nastavit chlazení dle počasí Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí
pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
18°C
└─ Doplňková
└────────────────── Nastavit topení dle počasí
7.7.2.1 [0-00] Nastavit topení dle počasí Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí
pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
R/W [9-05]~min(45,[9-06])°C, krok: 1°C
35°C
7.7.2.1 [0-01] Nastavit topení dle počasí Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro
křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
R/W [9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
45°C
7.7.2.1 [0-02] Nastavit topení dle počasí Vysoká teplota okolí pro křivku topení dle počasí
v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.2.1 [0-03] Nastavit topení dle počasí Nízká teplota okolí pro křivku topení dle počasí v
doplňkové zóně teploty výstupní vody.
R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
└────────────────── Nastavit chlazení dle počasí
7.7.2.2 [0-04] Nastavit chlazení dle počasí Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí
pro křivku chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
R/W [9-07]~[9-08]°C, krok: 1°C
8°C
7.7.2.2 [0-05] Nastavit chlazení dle počasí Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro
křivku chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
R/W [9-07]~[9-08]°C, krok: 1°C
12°C
7.7.2.2 [0-06] Nastavit chlazení dle počasí Vysoká teplota okolí pro křivku pro chlazení dle
počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
R/W 25~43°C, krok: 1°C
35°C
7.7.2.2 [0-07] Nastavit chlazení dle počasí Nízká teplota okolí pro křivku pro chlazení dle
počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
Nastavení technika
└─
Rozvržení systému
Eko (chlazení)
Komfort (topení)
Eko (topení)
Komfort (chlazení)
Eko (chlazení)
Komfort akumul
Eko akumul
Opětovný ohřev
Vysoké
Střední
Nízké
Komfort (topení)
Eko (topení)
Komfort (chlazení)
Tabulka provozních nastavení
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
Komfort (topení)
Eko (topení)
Komfort (chlazení)
Eko (chlazení)
4P383508-1B - 2017.04
(*1) *HB*_(*2) *HV*_
(*3) *3V_(*4) *9W_
(*5) *04/08*_
(*6) *11/16*
Loading...