Označuje situaci, která bude mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Označuje situaci, která může mít za následek usmrcení
elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Označuje situaci, která může mít za následek popálení v
důsledku extrémně vysokých nebo nízkých teplot.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
Tento symbol označuje situaci, která může mít za následek
výbuch.
VÝSTRAHA
Označuje situaci, která může mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
VÝSTRAHA: HOŘLAVÝ MATERIÁL
UPOZORNĚNÍ
Označuje situaci, která může mít za následek lehčí nebo
střední zranění.
POZNÁMKA
Označuje situaci, která může mít za následek poškození
zařízení nebo majetku.
INFORMACE
Označuje užitečné tipy nebo doplňující informace.
SymbolVysvětlení
Před instalaci si prostudujte návod instalaci a
návod k obsluze a schémat zapojení elektrické
kabeláže.
Před prováděním údržby nebo servisu si
prostudujte servisní příručku.
Další informace naleznete v návodu k instalaci a
uživatelské příručce.
1.2Pro instalačního technika
1.2.1Obecně
Pokud si NEJSTE jisti způsoby instalace nebo obsluhy jednotky,
kontaktujte svého dodavatele.
UPOZORNĚNÍ
Používejte adekvátní osobní ochranné pomůcky (ochranné
rukavice, bezpečnostní brýle,…) při instalaci, údržbě nebo
provádění servisu systému.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo,
zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
▪ NEDOTÝKEJTE se rozvodů chladiva, vody ani
vnitřních součástí během a bezprostředně po ukončení
provozu. Mohou být příliš horké nebo studené.
Poskytněte dostatek času, aby se u nich vyrovnala
normální teplota. Pokud se jich musíte dotknout,
používejte ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKEJTE se náhodně uniklého chladiva přímo.
VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla
jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým
dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo
požár.
UPOZORNĚNÍ
NEDOTÝKEJTE se vstupu vzduchu ani hliníkových žaluzií
jednotky.
POZNÁMKA
▪ Na horní stranu (horní desku) jednotky
NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky NESEDEJTE,
NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
POZNÁMKA
Práce na venkovní jednotce je nejlépe provádět v suchém
počasí, aby se zabránilo vniknutí vody.
V souladu s platnou legislativou může být nutné s produktem
poskytnout záznamovou knihu obsahující minimálně následující
údaje: informace o údržbě, opravách, výsledcích testů, intervalech
pohotovostního režimu atd.
V přístupné části produktu MUSÍ být k dispozici minimálně
následující informace:
▪ Pokyny pro vypnutí systému v případě nouze.
▪ Název a adresa hasičského sboru, policie a lékařské záchranné
služby.
▪ Název, adresa a denní a noční telefonní čísla pro zajištění služby.
V Evropě obsahuje směrnice k vedení tohoto deníku zařízení norma
EN378.
POZNÁMKA
Nesprávná instalace nebo připojení zařízení či
příslušenství mohou způsobit úraz elektrickým proudem,
zkrat, netěsnosti, požár nebo jiné poškození zařízení.
Používejte pouze příslušenství, volitelné vybavení a
náhradní díly vyrobené nebo schválené Daikin.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že instalace, zkoušení a použité materiály
odpovídají platným předpisům (nad pokyny popsanými v
dokumentaci Daikin).
Referenční příručka pro instalační techniky
4
1.2.2Místo instalace
▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu.
▪ Ujistěte se, že místo instalace vydrží hmotnost jednotky a vibrace.
▪ Zajistěte, aby prostor byl dobře odvětrán. NEBLOKUJTE otvory
pro vstup a výstup vzduchu.
▪ Jednotka musí být vodorovná.
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
▪ Potenciálně výbušné ovzduší.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 5
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit
řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení.
▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází
uhlíková vlákna, hořlavý prach.
▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by
mohla způsobit únik chladiva.
1.2.3Chladivo
Je-li použito. Další informace naleznete v instalační příručce nebo
referenční příručce instalací pro vaši aplikaci.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí rozvodu chladiva splňuje veškeré
platné předpisy. V Evropě se toto řídí normou EN378.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí na místě instalace a přípojky
NEJSOU vystaveny namáhání.
VÝSTRAHA
Během zkoušek NIKDY netlakujte zařízení pomocí vyššího
tlaku než je maximální přípustný tlak (viz typový štítek na
jednotce).
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že v systému není žádný kyslík. Chladivo může
být plněno pouze po provedení zkoušky těsnosti a
podtlakového sušení.
▪ V případě, že je doplnění chladiva zapotřebí, zkontrolujte typový
štítek jednotky. Je na něm uveden typ chladiva a potřebné
množství náplně.
▪ Jednotka je z výroby naplněna chladivem a v závislosti na
rozměru a délce potrubí mohou některé systémy vyžadovat
dodatečnou náplň chladiva.
▪ Používejte výhradně nástroje pro typ chladiva použitý v tomto
systému, aby se zajistila odolnost vůči tlaku a zabránilo se
vniknutí cizích látek do systému.
▪ Naplňte kapalné chladivo následujícím způsobem:
Jestliže…Pak…
Je přítomna přečerpávací
(sifonová) hadice
(tj. láhev musí být označena
“hadice pro plnění kapaliny
připojena” nebo podobným
textem).
NENÍ přítomna přečerpávací
(sifonová) hadice
Plnění provádějte s lahví ve
svislé poloze.
Plnění provádějte s lahví v
obrácené poloze.
VÝSTRAHA
Dávejte pozor na možné riziko požáru v případě úniku
chladiva. Pokud dojde k úniku chladiva, ihned proveďte
odvětrání místnosti. Možná rizika:
▪ Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
▪ Pokud se chladivo dostane do styku s ohněm, může
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze
systému ve venkovní jednotce. Možný dopad:
Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání
vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
VÝSTRAHA
VŽDY chladivo zachyťte. NEVYPOUŠTĚJTE je přímo do
prostředí. Použijte podtlakové čerpadlo pro odsátí
instalace.
POZNÁMKA
Po připojení veškerého potrubí se ujistěte, že nedochází k
žádnému úniku plynu. Použijte dusík pro detekci úniku
plynu.
POZNÁMKA
▪ Chcete-li se vyhnout poškození kompresoru,
NEDOPLŇUJTE do systému více chladiva, než je
specifikované množství.
▪ Když chcete otevřít systém chladiva, MUSÍ být s
chladivem manipulováno podle platné legislativy.
▪ Tlakové láhve s chladivem otevírejte pomalu.
▪ Chladivo doplňujte v kapalné formě. Jeho přidání v plynném stavu
může zabránit normálnímu provozu.
UPOZORNĚNÍ
Po skončeném doplnění chladiva nebo během přestávek
ihned uzavřete ventil nádrže s chladivem. Pokud ventil
NENÍ uzavřen ihned, zbývající tlak může naplnit další
chladivo. Možný dopad: Nesprávné množství chladiva.
1.2.4Solanka
Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační
návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
VÝSTRAHA
Výběr solanky MUSÍ být v souladu s příslušnými předpisy.
VÝSTRAHA
Zajistěte náležitá bezpečnostní opatření v případě úniku
solanky. Jestliže dojde k úniku solanky, odvětrejte ihned
celý prostor a kontaktujte svého místního prodejce.
VÝSTRAHA
Teplota okolí uvnitř jednotky může být mnohem vyšší než v
pokoji, např. 70°C. V případě úniku solanky mohou horké
součásti uvnitř jednotky vytvořit nebezpečnou situaci.
VÝSTRAHA
Použití a instalace MUSÍ splňovat bezpečnostní opatření a
opatření na ochranu životního prostředí stanovená v
příslušné legislativě.
Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační
návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.
1.2.6Elektrická instalace
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
▪ Před sundáním krytu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv připojení nebo před dotykem
elektrických součástí vypněte přívod elektrické energie.
▪ Před prováděním servisu musí být přívod energie
vypnut delší dobu než 1 minutu a změřte napětí na
svorkách kondenzátorů hlavního okruhu nebo
elektrických součástech. Napětí MUSÍ být nižší než
50V(stejn.) než se budete moci dotknout elektrických
součástí. Umístění svorek naleznete na schématu
zapojení.
▪ NEDOTÝKEJTE se elektrických součástí mokrými
prsty.
▪ NENECHÁVEJTE jednotku bez dozoru, když je
demontovaný servisní kryt.
VÝSTRAHA
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na
pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní
spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené
kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení
při přepětí za stavu kategorieIII.
VÝSTRAHA
▪ Používejte POUZE měděné vodiče.
▪ Zajistěte, aby všechny velikosti vodičů byly v souladu s
platnou legislativou.
▪ Veškerá elektrická instalace MUSÍ být provedena v
souladu se schématem zapojení dodávaným s
produktem.
▪ Dbejte na to, aby NEDOŠLO k sevření svázaných
kabelů a zajistěte, aby tyto kabely NEPŘICHÁZELY do
styku s potrubím a s ostrými okraji. Zajistěte, aby na
svorkovnici nepůsobily žádné vnější síly.
▪ Zajistěte instalaci zemnicího vodiče. Jednotku
NEUZEMŇUJTE k potrubí, bleskosvodu ani uzemnění
telefonního vedení. Nedokonalé uzemnění může
způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY
nepoužívejte elektrický obvod společný s jiným
zařízením.
▪ Zajistěte instalaci všech požadovaných pojistek a
Zanedbání této zásady může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár.
▪ Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem
(odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému
šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování
této ochrany.
POZNÁMKA
Bezpečnostní opatření při pokládce elektrického zapojení:
▪ NEPŘIPOJUJTE vodiče o různé tloušťce ke
svorkovnici napájení (průvěs vodičů napájení může
způsobit abnormální zahřívání).
▪ Při zapojování vodičů o stejné tloušťce se řiďte
obrázkem nahoře.
▪ Pro zapojení použijte stanovený napájecí vodič a
pevně jej připojte, poté zajistěte, aby se zabránilo
možnosti vlivu vnější síly na desku svorkovnice.
▪ Pro utažení šroubů svorkovnice použijte vhodný
šroubovák. Příliš malý šroubovák může poškodit hlavu
šroubu a nebude možné jeho dostatečné utažení.
▪ Přetažení šroubů svorkovnice je může poškodit.
Z důvodů zamezení rušení obrazu dbejte na to, aby byl napájecí
kabel veden ve vzdálenosti nejméně 1 m od televizních a
rozhlasových přijímačů. Podle typu radiových vln nemusí být
vzdálenost 1metr k eliminaci šumu dostatečná.
VÝSTRAHA
▪ Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda
jsou všechny elektrické součásti a svorky uvnitř
elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
▪ Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny
všechny kryty.
POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a
kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém
výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto
během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh
proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými
fázemi může poškodit kompresor a další součásti.
2O této dokumentaci
2.1O tomto dokumentu
Určeno pro:
Autorizovaní instalační technici
Soubor dokumentace
Tento dokument je součástí souboru dokumentace. Kompletní
soubor se skládá z následujících částí:
▪ Všeobecná bezpečnostní opatření:
▪ Bezpečnostní pokyny, které si musíte přečíst před instalací
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky)
▪ Instalační návod pro vnitřní jednotku:
▪ Pokyny k instalaci
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky)
▪ Instalační návod pro venkovní jednotku:
▪ Pokyny k instalaci
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky)
Referenční příručka pro instalační techniky
6
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 7
3 Informace o skříni
21
102~114 kg
▪ Referenční příručka pro instalační techniky:
▪ Příprava instalace, osvědčené postupy, referenční údaje…
▪ Formát: Soubory v digitální podobě naleznete na stránkách
Nejnovější revize dodané dokumentace mohou být k dispozici na
místních internetových stránkách Daikin nebo u vašeho prodejce.
Původní dokumentace je napsána v angličtině. Ostatní jazyky jsou
překlady.
Technické údaje
▪ Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
regionálním webu Daikin (přístupný veřejně).
▪ Úplný soubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).
2.2Stručná referenční příručka pro
techniky
3Informace o skříni
3.1Přehled: Informace o skříni
Tato kapitola popisuje, co musíte dělat po dodání krabic s venkovní
jednotkou a vnitřní jednotkou na místo instalace.
Obsahuje následující informace:
▪ Rozbalení a manipulace s jednotkami
▪ Odstranění příslušenství z jednotek
Mějte na paměti následující:
▪ Při dodání MUSÍ být zkontrolováno, zda není jednotka poškozena.
Jakékoliv poškození MUSÍ být okamžitě hlášeno likvidátorovi škod
dopravce.
▪ Zabalenou jednotku dopravte co nejblíže ke konečnému místu
instalace, aby nedošlo k jejímu poškození během dopravy.
▪ Předem si připravte trasu, po které chcete jednotku dopravit
dovnitř.
3.2Venkovní jednotka
3.2.1Rozbalení venkovní jednotky
KapitolaPopis
Všeobecná bezpečnostní
opatření
O této dokumentaciJaká dokumentace pro techniky je k
Informace o skříniJak vybalit jednotky a odstranit
Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství
Pokyny k použitíRůzná instalační nastavení systému
PřípravaCo dělat a co znát před příchodem na
InstalaceCo dělat a co znát pro instalaci systému
KonfiguraceCo dělat a znát pro konfiguraci systému
Uvedení do provozuCo dělat a znát pro uvedení systému do
Předání uživateliCo předat a vysvětlit uživateli
Údržba a servisJak jednotky udržovat a provádět servis
Odstraňování problémůCo dělat v případě problémů
LikvidaceJak systém likvidovat
Technické údajeSpecifikace systému
Slovník pojmůDefinice pojmů
Tabulka provozních
nastavení
Bezpečnostní pokyny, které si musíte
přečíst před instalací
dispozici
příslušenství
▪ Jak jednotky identifikovat
▪ Možné kombinace jednotek a
možností
místo instalace
po jeho instalaci.
provozu po jeho konfiguraci.
Tabulku musí vyplnit technik. Uchovejte
pro budoucí použití.
Poznámka: Existuje také tabulka
nastavení technika v referenční příručce
pro uživatele. Tuto tabulku musí vyplnit
technik a předat uživateli.
3.2.2Manipulace s venkovní jednotkou
UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli zranění, NEDOTÝKEJTE se přívodu
vzduchu ani hliníkových lamel jednotky.
4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
1×
2
1
a
1×
c
1×
b
2×
d
1×
e
1×
f
1×
g
1×
a~e+h
g
f
5
4
1
2
3
4
4×
2×
1×
1×1× 1×1×
2×1×2×
abcd
fge
h
3.2.3Odstranění příslušenství z venkovní
jednotky
a Instalační návod pro venkovní jednotku
b Kabelové pásky
c Štítek pro označení fluorovaných skleníkových plynů
d Vícejazyčný štítek pro označení fluorovaných skleníkových
plynů
e Šroub (pouze pro ERLQ)
f Montážní deska pro termistor (náhradní) (pouze pro ERLQ)
g Držák termistoru (pouze pro ERLQ)
3.3Vnitřní jednotka
3.3.1Odbalení vnitřní jednotky
3.3.2Sejmutí příslušenství z vnitřní jednotky
1 Vyšroubujte šrouby v horní části jednotky.
2 Odstraňte přední panel.
3 Vyšroubujte šrouby v přední části jednotky.
4 Stiskněte tlačítko na spodní straně přední desky.
5 Sejměte čelní desku.
VÝSTRAHA: Ostré okraje
Umístěte přední desku na horní část namísto dolní části.
Dávejte pozor na prsty. Ve spodní části přední desky jsou
ostré okraje.
6 Odstraňte příslušenství.
a Všeobecná bezpečnostní opatření
b Dodatek k návodu pro volitelné vybavení
c Instalační návod pro vnitřní jednotku
d Návod k obsluze
e Těsnicí kroužek pro uzavírací ventil
f Uzavírací ventil
g Kryt uživatelského rozhraní
h 2 šrouby pro upevnění uživatelského rozhraní.
7 Znovu nasaďte horní a přední panel.
4Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství
4.1Přehled: Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství
Obsahuje následující informace:
▪ Identifikace venkovní jednotky
▪ Identifikaci vnitřní jednotky
▪ Montáži venkovní a vnitřní jednotky
▪ Montáži volitelných možností na venkovní jednotku
▪ Montáži volitelných možností na vnitřní jednotku
Referenční příručka pro instalační techniky
8
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 9
4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
4.2Označení
POZNÁMKA
Při instalaci nebo servisu několika jednotek najednou
zajistěte, aby NEDOŠLO k přehození servisních panelů
mezi různými modely.
4.2.1Identifikační štítek: Venkovní jednotka
Umístění
Označení modelu
▪ ERLQ: Obsahuje součásti (izolace, ohřívač spodní desky …) k
zabránění zamrznutí v oblastech s nízkými teplotami okolí a
vysokou vlhkostí.
▪ ERHQ: NEOBSAHUJE tyto součásti.
Příklad: ERLQ011CAW1
KódVysvětlení
EREvropské venkovní dvojité split tepelné čerpadlo
LH = nízká teplota vody – zóna teploty okolí:
0~−10°C
L = nízká teplota vody – zóna teploty okolí:
−10~−20°C
QChladivo R410A
011Třída výkonu
CAModelová řada
W1Napájení
4.2.2Identifikační štítek: Vnitřní jednotka
Umístění
KódPopis
04Třída výkonu
SMateriál integrované nádrže: Nerezová ocel
18Objem integrované nádrže
CBModelová řada
3VModel se záložním ohřívačem
4.3Kombinace jednotek a volitelných
možností
4.3.1Možné volitelné možnosti pro venkovní
jednotku
Karta požadavků (KRP58M51) (pouze pro ERLQ)
▪ Omezuje maximální proud. Tím se však také sníží topný/chladicí
výkon systému.
▪ Na kartě požadavků je možná pouze funkce “Nastavení provozu
na požadavek”.
▪ Pokyny k instalaci viz instalační návod pro kartu požadavků.
Kryt proti sněhu (EK016SNC) (pouze pro ERLQ)
▪ Brání zasněžení venkovní jednotky.
▪ Doporučeno v oblastech s nízkými teplotami okolí nebo se silným
sněžením.
▪ Pokyny k instalaci viz instalační návod pro kryt proti sněhu.
Souprava vypouštěcí přípojky (EKDK04) (pouze pro ERHQ)
▪ Zachycuje kondenzát z venkovní jednotky a odvádí jej ven 1
přípojkou na spodní desce.
▪ Pro ERLQ: Souprava vypouštěcí přípojky není k dispozici.
▪ Pro ERHQ: Souprava vypouštěcí přípojky je volitelná možnost.
▪ Nelze kombinovat s ohřívačem spodní desky.
▪ Pokyny k instalaci viz instalační návod pro soupravu vypouštěcí
přípojky.
Ohřívač spodní desky (EKBPHTH16A) (pouze pro ERHQ v
kombinaci s vnitřní jednotkou C*)
▪ Brání v zamrznutí spodní desky.
▪ Doporučeno v oblastech s nízkými teplotami okolí a vysokou
vlhkostí.
▪ Pro ERLQ: Ohřívač spodní desky je standardní vybavení
(montováno v továrně).
▪ Pro ERHQ: Ohřívač spodní desky je volitelné vybavení.
▪ Nelze kombinovat se soupravou vypouštěcí přípojky.
▪ Pokud instalujete EKBPHTH16A, musíte také nainstalovat
digitální I/O kartu (EKRP1HB).
▪ Pokyny k instalaci naleznete v instalačním návodu ohřívače
spodní desky a dodatku k návodu pro volitelné vybavení.
Označení modelu
Příklad: EHVH04S18CB3V
KódPopis
EEvropský model
HVVnitřní podlahová jednotka s integrovanou nádrží
HH=Pouze topení
Uživatelské rozhraní a možné doplňkové uživatelské rozhraní jsou k
dispozici jako volitelná možnost.
Doplňkové uživatelské rozhraní může být připojeno:
▪ Aby bylo zajištěno:
▪ ovládání v blízkosti vnitřní jednotky,
▪ funkce pokojového termostatu v hlavním prostoru k vytápění.
▪ Jak získat rozhraní obsahující další jazyky.
Referenční příručka pro instalační techniky
9
Page 10
4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
K dispozici jsou následující uživatelská rozhraní:
▪ EKRUCBL1 obsahuje následující jazyky: němčinu, francouzštinu,
holandštinu, italštinu.
▪ EKRUCBL2 obsahuje následující jazyky: angličtinu, švédštinu,
norštinu, finštinu.
▪ EKRUCBL3 obsahuje následující jazyky: angličtinu, španělštinu,
řečtinu, portugalštinu.
▪ EKRUCBL4 obsahuje následující jazyky: angličtinu, turečtinu,
polštinu, rumunštinu.
▪ EKRUCBL5 obsahuje následující jazyky: němčinu, češtinu,
slovinštinu, slovenštinu.
▪ EKRUCBL6 obsahuje následující jazyky: angličtinu, chorvatštinu,
maďarštinu, estonštinu.
▪ EKRUCBL7 obsahuje následující jazyky: angličtinu, němčinu,
ruštinu, dánštinu.
Jazyky mohou být na uživatelské rozhraní nahrány pomocí
počítačového softwaru nebo zkopírovány z jednoho uživatelského
rozhraní do druhého.
Pokyny k instalaci viz "7.9.11 Připojení uživatelského rozhraní" na
stránce45.
Zjednodušené uživatelské rozhraní (EKRUCBS)
▪ Zjednodušené uživatelské rozhraní je možné použít pouze v
kombinaci s hlavním uživatelským rozhraním.
▪ Zjednodušené uživatelské rozhraní se chová jako pokojový
termostat a musí být nainstalováno v místnosti, kterou chcete
ovládat.
Pokyny k instalaci viz návod k instalaci a obsluze pro zjednodušené
uživatelské rozhraní.
Pokojový termostat (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
K vnitřní jednotce můžete připojit volitelný pokojový termostat. Tento
termostat může být napevno zapojený (EKRTWA) nebo bezdrátový
(EKRTR1a RTRNETA). Termostat RTRNETA lze použít pouze v
systémech pouze s topením.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro pokojový termostat a
dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Dálkový snímač pro bezdrátový termostat (EKRTETS)
Bezdrátový vnitřní teplotní snímač (EKRTETS) můžete použít pouze
v kombinaci s bezdrátovým termostatem (EKRTR1).
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro pokojový termostat a
dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Digitální I/O karta (EKRP1HB)
Digitální I/O karta je nutná k zajištění následujících signálů:
▪ Výstup alarmu
▪ Zapínání/vypínání výstupu prostorového topení/chlazení
▪ Přepínání na externí zdroj tepla
▪ Pouze pro modely EHVH/X11+16: Ovládací signál pro soupravu
ohřívače spodní desky EKBPHTH16A.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro digitální I/O kartu a
dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Deska požadavků (EKRP1AHTA)
Chcete-li povolit řízení úspory energie pomocí digitálních vstupů,
musíte nainstalovat desku požadavků.
Pokyny kinstalaci viz instalační příručka desky požadavků a příloha
k volitelnému zařízení.
Dálkový vnitřní snímač (KRCS01-1)
Jako výchozí možnost bude snímač vnitřního dálkového ovladače
používán jako snímač pokojové teploty.
Jako volitelná možnost může být dálkový vnitřní snímač
nainstalován, aby měřil pokojovou teplotu na jiném místě.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový vnitřní snímač a
dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
INFORMACE
▪ Dálkový vnitřní snímač může být použit pouze v
případě, že je dálkový ovladač nakonfigurován jako
pokojový termostat.
▪ Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo
dálkový venkovní snímač.
Dálkový venkovní snímač (EKRSCA1)
Jako výchozí možnost je snímač uvnitř venkovní jednotky použit k
měření venkovní teploty.
Volitelně může být dálkový venkovní snímač nainstalován, aby měřil
venkovní teplotu na jiném místě (např. aby se zabránilo přímému
slunečnímu svitu) pro zlepšení chodu systému.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový venkovní
snímače.
INFORMACE
Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo
dálkový venkovní snímač.
PC konfigurátor (EKPCCAB)
Počítačový kabel umožňuje připojit rozváděcí skříňku vnitřní
jednotky k počítači. Poskytuje možnost nahrát na dálkový ovladač
soubory v různých jazycích a vnitřní parametry na vnitřní jednotku.
Pro zajištění dostupných jazykových souborů kontaktujte svého
místního prodejce.
Software a odpovídající provozní pokyny jsou k dispozici na
stránkách http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro PC kabel a
"8Konfigurace"na stránce48.
Konvektor tepelného čerpadla (FWXV)
Pro zajištění prostorového vytápění/chlazení je možné použít
konvektory tepelného čerpadla (FWXV).
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro konvektory tepelného
čerpadla a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Adaptér LAN pro ovládání pomocí chytrého telefonu + aplikace
Smart Grid (BRP069A61)
Tento adaptér LAN můžete instalovat pro následující použití:
▪ Ovládání systému pomocí aplikace v chytrém telefonu.
▪ Používání systému v různých aplikacích Smart Grid.
Pokyny k instalaci naleznete v instalačním návodu k adaptéru LAN.
Adaptér LAN pro ovládání pomocí chytrého telefonu
(BRP069A62)
Po instalaci adaptéru LAN můžete systém ovládat pomocí chytrého
telefonu.
Pokyny k instalaci naleznete v instalačním návodu k adaptéru LAN.
Účelem pokynů k použití je poskytnout přehled o možnostech
systému tepelnéhočerpadla Daikin.
POZNÁMKA
▪ Obrázky uvedené v těchto pokynech k použití slouží
pouze jako ukázka NIKOLIV jako podrobná hydraulická
schémata. Podrobné rozměry hydrauliky a vyvážení
NENÍ znázorněno. Za ty nese odpovědnost technik
provádějící instalaci.
▪ Více informací o nastavení konfigurace k optimalizaci
provozu tepelného čerpadla naleznete v kapitole
"8Konfigurace"na stránce48.
Tato kapitola obsahuje pokyny k použití pro:
▪ Nastavení systému prostorového vytápění/chlazení
▪ Nastavení pomocného zdroje tepla pro prostorové vytápění
▪ Nastavení teploty v nádrži teplé užitkové vody
▪ Nastavení měření energie
▪ Nastavení řízení spotřeby energie
▪ Nastavení externího snímače teploty
5.2Nastavení systému prostorového
vytápění/chlazení
Systém tepelného čerpadla dodává výstupní vodu do topidel v jedné
nebo více místnostech.
Vzhledem k tomu, že systém nabízí široké možnosti regulace teploty
v každé místnosti, musíte nejprve odpovědět na následující otázky:
▪ Kolik místností je vyhříváno nebo chlazeno systémem tepelného
čerpadla Daikin?
▪ Jaké typy tepelných zářičů jsou použity v každé místnosti a jaká je
jejich požadovaná teplota výstupní vody?
Jakmile jsou požadavky na prostorové vytápění/chlazení vyjasněny,
Daikin doporučuje postupovat dle pokynů k nastavení uvedených
níže.
POZNÁMKA
Pokud je použit externí pokojový termostat, bude tento
externí pokojový termostat ovládat protimrazovou ochranu
místnosti. Protimrazová ochrana místnosti je však možná
pouze pokud je zapnuto ovládání teploty výstupní vody na
uživatelském rozhraní jednotky.
INFORMACE
V případě že je použit externí pokojový termostat a
protimrazová ochrana místnosti musí být zaručena za
všech okolností, musíte nastavit automatický nouzový
provoz [A.6.C] na 1.
5.2.1Jedna místnost
Podlahové topení nebo radiátory – Napevno
zapojený pokojový termostat
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Jedna samostatná místnost
a Dálkový ovladač použit jako pokojový termostat
▪ Podlahové topení nebo radiátory jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Pokojová teplota je regulována na dálkovém ovladači, který je
použit jako pokojový termostat. Možné instalace:
▪ Uživatelské rozhraní instalované v místnosti a používané jako
pokojový termostat.
▪ Uživatelské rozhraní instalované ve vnitřní jednotce a použité
pro ovládání v blízkosti vnitřní jednotky + uživatelské rozhraní
instalované v místnosti a použité jako pokojový termostat.
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Výhody
▪ Úspora nákladů. NEPOTŘEBUJETE další externí pokojový
termostat.
▪ Nejvyšší úroveň komfortu a účinnosti. Inteligentní funkce
pokojového termostatu dokáže snížit nebo zvýšit požadovanou
teplotu výstupní vody na základě skutečné pokojové teploty
(modulace). Výsledkem je následující:
▪ Stabilní pokojová teplota odpovídající požadované teplotě
(vyšší komfort)
▪ Méně cyklů ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (tišší, vyšší komfort a vyšší
účinnost)
▪ Nejnižší možná teplota výstupní vody (vyšší účinnost)
▪ Snadnost. Požadovanou pokojovou teplotu můžete snadno
nastavit pomocí uživatelského rozhraní:
▪ Pro vaše každodenní potřeby můžete použít přednastavené
Podlahovétopení nebo radiátory – Bezdrátový
pokojový termostat
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Jedna samostatná místnost
a Přijímač pro bezdrátový externí pokojový termostat
b Bezdrátový externí pokojový termostat
▪ Podlahové topení nebo radiátory jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Pokojová teplota je regulována bezdrátovým externím pokojovým
termostatem (volitelné vybavení EKRTR1).
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Externí pokojový termostat pro
hlavní zónu:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Kód: [C-05]
Výhody
▪ Bezdrátový. Externí pokojový termostat Daikin je k dispozici v
bezdrátové verzi.
▪ Účinnost. I když externí pokojový termostat pouze vysílá signály
pro ZAPNUTÍ a VYPNUTÍ, je speciálně navržen pro systém
tepelného čerpadla.
▪ Komfort. V případě podlahového topení brání bezdrátový
pokojový termostat kondenzaci na podlaze během chlazení
měřením pokojové vlhkosti.
1 (Ov.ext.po.term): Provozní
režim jednotky je vybrán podle
externího termostatu.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud
použitý externí pokojový
termostat nebokonvektor
tepelného čerpadla může pouze
odeslat stav termostatu
ZAPNUTO/VYPNUTO.
Konvektory pro tepelná čerpadla
a Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
▪ Konvektory tepelného čerpadla jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového
ovladače na konvektorech tepelného čerpadla.
▪ Signál požadavku na prostorové vytápění/chlazení je odeslán do
jednoho digitálního vstupu vnitřní jednotky (X2M/1 a X2M/4).
▪ Signál režimu prostorového provozu je odeslán do konvektorů
tepelného čerpadla jedním digitálním výstupem na vnitřní jednotce
(X2M/32 a X2M/33).
INFORMACE
Při použití více konvektorů tepelného čerpadla se ujistěte,
že každý přijímá infračervený signál z dálkového ovladače
pro konvektory.
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Externí pokojový termostat pro
hlavní zónu:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Kód: [C-05]
Výhody
▪ Chlazení. Konvektor tepelného čerpadla umožňuje kromě
tepelného výkonu také vynikající chladicí výkon.
▪ Účinnost. Optimální účinnost vzhledem k funkci mezičlánku.
▪ Stylový.
1 (Ov.ext.po.term): Provozní
režim jednotky je vybrán podle
externího termostatu.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud
použitý externí pokojový
termostat nebokonvektor
tepelného čerpadla může pouze
odeslat stav termostatu
ZAPNUTO/VYPNUTO. Bez
oddělení požadavku na topení
nebo chlazení.
1 (Ov.ext.po.term): Provozní
režim jednotky je vybrán podle
externího termostatu.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud
použitý externí pokojový
termostat nebokonvektor
tepelného čerpadla může pouze
odeslat stav termostatu
ZAPNUTO/VYPNUTO. Bez
oddělení požadavku na topení
nebo chlazení.
5.2.2Více místností – Jedna zóna teploty
výstupní vody
Pokud je zapotřebí pouze jedna zóna teploty výstupní vody, protože
je konstrukční teplota výstupní vody všech tepelných zářičů stejná,
NEPOTŘEBUJETE stanici směšovacích ventilů (úspora nákladů).
Příklad: Jestliže je systém tepelného čerpadla používán pro
vyhřívání jednoho podlahového systému, kdy všechny místnosti mají
stejné tepelné zářiče.
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Místnost 1
C Místnost 2
a Uživatelské rozhraní
▪ Podlahové topení v hlavní místnosti je přímo napojeno k vnitřní
jednotce.
▪ Pokojová teplota v hlavní místnosti je regulována na dálkovém
ovladači, který je použit jako termostat.
▪ Termostatický ventil je instalován před podlahové topení ve všech
ostatních místnostech.
INFORMACE
Pamatujte na situace, kdy hlavní místnost může být
vytápěna jiným zdrojem tepla. Příklad: krbová kamna.
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Výhody
▪ Úspora nákladů. NEPOTŘEBUJETE další externí pokojový
termostat.
▪ Snadnost. Stejná instalace jako pro jednu místnost, ale s
termostatickými ventily.
2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní
režim jednotky je vybrán na
základě teploty okolí na
uživatelském rozhraní.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
Podlahové topení nebo radiátory – Více externích
pokojových termostatů
Nastavení
Podlahové topení nebo radiátory – Termostatické
ventily
Pokud vyhříváte místnosti s podlahovým topením nebo radiátory, je
velmi běžným způsobem regulovat teplotu v hlavní místnosti pomocí
termostatu (za ten může sloužit dálkové ovládání nebo se může
jednat o externí pokojový termostat), zatímco ostatní místnosti jsou
regulovány takzvanými termostatickými ventily, které se otevírají
nebo zavírají v závislosti na pokojové teplotě.
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Místnost 1
C Místnost 2
a Externí pokojový termostat
b Obtokový ventil
▪ Pro každou místnost je instalován uzavírací ventil (místní
dodávka), aby se zabránilo přívodu výstupní vody, pokud není
požadavek na topení nebo chlazení.
Referenční příručka pro instalační techniky
13
Page 14
5 Pokyny k použití
B
A
aa
C
b
BC
A
a
M1
M1
▪ Obtokový ventil musí být instalován, aby byla umožněna
recirkulace vody při uzavření všech uzavíracích ventilů. Aby byl
zaručen spolehlivý provoz, zajistěte minimální průtok vody dle
popisu v tabulce “Kontrola objemu a průtoku vody” v části
"6.4Příprava vodního potrubí"na stránce24.
▪ O režimu prostorového vytápění/chlazení rozhoduje dálkový
ovladač připojený k vnitřní jednotce. Pamatujte, že provozní režim
na každém pokojovém termostatu musí být nastaven tak, aby
odpovídal vnitřní jednotce.
▪ Pokojové termostaty jsou připojeny k uzavíracím ventilům, avšak
NEMUSÍ být připojeny k vnitřní jednotce. Vnitřní jednotka bude
vždy přivádět výstupní vodu, s možností naprogramovat plán
výstupní vody.
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní
režim jednotky je vybrán na
základě teploty výstupní vody.
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Místnost 1
C Místnost 2
a Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
▪ Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového
ovladače na konvektorech tepelného čerpadla.
▪ O režimu prostorového vytápění/chlazení rozhoduje dálkový
ovladač připojený k vnitřní jednotce.
▪ Signály požadavku na topení nebo chlazení každého konvektoru
tepelného čerpadla jsou paralelně připojeny k digitálnímu vstupu
vnitřní jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnitřní jednotka bude zásobovat
výstupní vodou o dané teplotě pouze v případě skutečného
požadavku.
INFORMACE
Ke zvýšení komfortu a výkonu společnost Daikin
doporučuje instalovat soupravu ventilů EKVKHPC na
každý konvektor tepelného čerpadla.
A Hlavní zóna teploty výstupní vody
B Místnost 1
C Místnost 2
a Externí pokojový termostat
b Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
▪ Pro každou místnost s konvektory tepelného čerpadla: konvektory
jsou přímo připojeny k vnitřní jednotce.
▪ Pro každou místnost s podlahovým topením: dva uzavírací ventily
(místní dodávka) jsou instalovány před podlahové topení:
▪ Uzavírací ventil k zabránění přívodu teplé vody v případě, že
místnost nemá požadavek na topení
▪ Uzavírací ventil k zabránění kondenzace na podlaze během
chlazení místností s konvektory tepelného čerpadla.
▪ Pro každou místnost s konvektory tepelného čerpadla:
Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového
ovladače na konvektorech tepelného čerpadla.
▪ Pro každou místnost s podlahovým topením: Požadovaná
pokojová teplota je nastavena pomocí externího pokojového
termostatu (napevno zapojeného nebo bezdrátového).
▪ O režimu prostorového vytápění/chlazení rozhoduje dálkový
ovladač připojený k vnitřní jednotce. Pamatujte, že provozní režim
na každém externím pokojovém termostatu a dálkovém ovladači
konvektorů tepelného čerpadla musí být nastaven tak, aby
odpovídal vnitřní jednotce.
INFORMACE
Ke zvýšení komfortu a výkonu společnost Daikin
doporučuje instalovat soupravu ventilů EKVKHPC na
každý konvektor tepelného čerpadla.
Referenční příručka pro instalační techniky
14
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 15
5 Pokyny k použití
B
A
aa
C
E
D
b
c
d
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní
režim jednotky je vybrán na
základě teploty výstupní vody.
5.2.3Více místností –Dvě zóny teploty
výstupní vody
Jestliže jsou tepelné zářiče zvolené pro každou místnost navrženy
pro různé teploty výstupní vody, můžete použít různé zóny teploty
výstupní vody (maximálně 2).
V tomto dokumentu:
▪ Hlavní zóna = zóna s nejnižší konstrukční teplotou pro topení a
nejvyšší konstrukční teplotou pro chlazení
▪ Doplňková zóna= zóna s nejvyšší konstrukční teplotou pro topení
a nejnižší konstrukční teplotou pro chlazení.
UPOZORNĚNÍ
Pokud existuje více než jedna zóna teploty výstupní vody,
musíte VŽDY nainstalovat stanici směšovacích ventilů do
hlavní zóny za účelem snížení (v režimu topení) / zvýšení
(v režimu chlazení) teploty výstupní vody pokud je obdržen
požadavek z doplňkové zóny.
Typický příklad:
Místnost (zóna)Tepelné zářiče: Konstrukční
Obývací pokoj (hlavní zóna)Podlahové topení:
▪ V režimu topení: 35°C
▪ V režimu chlazení: 20°C
(pouze krátké ochlazení,
skutečné chlazení není
povoleno)
A Doplňková zóna teploty výstupní vody
B Místnost 1
C Místnost 2
teplota
D Hlavní zóna teploty výstupní vody
E Místnost 3
a Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
b Uživatelské rozhraní
c Stanice směšovacích ventilů
d Ventil k regulaci tlaku
INFORMACE
Tlakový regulační ventil musí být instalován před stanici
směšovacích ventilů. Zaručí se tak správné vyvážení
průtoku vody mezi hlavní zónou teploty výstupní vody a
doplňkovou zónou teploty výstupní vody v souvislosti s
požadovaným výkonem obou teplotních zón.
▪ Pro hlavní zónu:
▪ Stanice směšovacích ventilů je instalována před podlahové
topení.
▪ Čerpadlo stanice směšovacích ventilů je ovládáno signálem
zapnutí/vypnutí vnitřní jednotky (X2M/5 a X2M/7; signál
uzavíracího ventilu s polohou normálně uzavřeno).
▪ Pokojová teplota je regulována na dálkovém ovladači, který je
použit jako pokojový termostat.
▪ Pro doplňkovou zónu:
▪ Konvektory tepelného čerpadla jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového
ovladače na konvektorech tepelného čerpadla pro každou
místnost.
▪ Signály požadavku na topení nebo chlazení každého
konvektoru tepelného čerpadla jsou paralelně připojeny k
digitálnímu vstupu vnitřní jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnitřní
jednotka bude zásobovat výstupní vodou o požadované teplotě
pouze v případě skutečného požadavku.
▪ O režimu prostorového vytápění/chlazení rozhoduje dálkový
ovladač připojený k vnitřní jednotce. Pamatujte, že provozní režim
na každém dálkovém ovladači konvektorů tepelného čerpadla
musí být nastaven tak, aby odpovídal vnitřní jednotce.
Konfigurace
NastaveníHodnota
Ovládání teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní
režim jednotky je vybrán na
základě teploty okolí na
uživatelském rozhraní.
Poznámka:
▪ Hlavní místnost = dálkový
ovladač použitý jako pokojový
termostat
▪ Ostatní místnosti = externí
pokojový termostat
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
1 (2 zóny t.výst.v): Hlavní +
doplňková
▪ Kód: [7-02]
V případě konvektorů tepelného
čerpadla:
Externí pokojový termostat pro
doplňkovou zónu:
▪ #: [A.2.2.5]
▪ Kód: [C-06]
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud
použitý externí pokojový
termostat nebokonvektor
tepelného čerpadla může pouze
odeslat stav termostatu
ZAPNUTO/VYPNUTO. Bez
oddělení požadavku na topení
nebo chlazení.
Výstup z uzavíracího ventiluNastaven tak, aby se řídil dle
▪ V závislosti na požadavku vnitřní jednotka zajišťuje různé
teploty výstupní vody odpovídající konstrukční teplotě různých
tepelných zářičů.
▪ Podlahové topení má nejlepší účinnost se zařízením Altherma
LT.
5.3Nastavení pomocného zdroje tepla
pro prostorové vytápění
▪ Prostorové vytápění může být prováděno pomocí:
▪ Vnitřní jednotky
▪ Pomocného kotle (místní dodávka) připojeného k systému
▪ Pokud pokojový termostat požaduje topení, vnitřní jednotka nebo
pomocný kotel zahájí provoz v závislosti na venkovní teplotě (stav
přepnutí na externí zdroj tepla). Při vydání povolení pro pomocný
kotel bude prostorové vytápění pomocí vnitřní jednotky vypnuto.
▪ Dvojčinný (bivalentní) provoz je k dispozici pouze u prostorového
vytápění, NIKOLI pro ohřev teplé užitkové vody. Teplá užitková
voda je vždy ohřívána pomocí nádrže TUV připojené k vnitřní
jednotce.
INFORMACE
▪ Během provozu topení tepelného čerpadla je tepelné
čerpadlo spuštěno za účelem dosáhnutí požadované
teploty nastavené na dálkovém ovladači. Je-li aktivní
režim provozu závisející na počasí, teplota vody se
stanoví automaticky podle venkovní teploty.
▪ Během provozu topení pomocného kotle je kotel
spuštěn za účelem dosáhnutí požadované teploty
nastavené na dálkovém ovladači pomocného kotle.
Nastavení
▪ Pomocný kotel zapojte do systému následujícím způsobem:
a Venkovní jednotka
b Vnitřní jednotka
c Tepelný výměník
d Záložní ohřívač
e Čerpadlo
f Uzavírací ventil
g Motorem ovládaný 3cestný ventil
h Zpětný ventil (místní dodávka)
i Uzavírací ventil (místní dodávka)
j Kolektor (místní dodávka)
k Pomocný kotel (místní dodávka)
l Ventil Aquastat (místní dodávka)
m Nádrž TUV (EHBH/X: volitelná)
n Vinutí tepelného výměníku
FHL1...3 Podlahovétopení
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že pomocný kotel a jeho zapojení do
systému odpovídá platné legislativě.
▪ Společnost Daikin NENESE odpovědnost za následky
chybné nebo nebezpečné instalace systému
pomocného kotle.
▪ Následujícím způsobem s ujistěte, že teplota na zpětném vedení
vody k tepelnému čerpadlu NEPŘEKRAČUJE 55°C:
▪ Nastavte požadovanou teplotu výstupní vody pomocí ovladače
pomocného kotle na maximální teplotu 55°C.
▪ Nainstalujte ventil aquastat do zpětné větve vody
tepelnéhočerpadla.
▪ Nastavte ventil aquastat tak, aby se uzavřel při teplotě vyšší
než 55°C a otevřel při teplotě pod 55°C.
▪ Nainstalujte zpětné ventily.
▪ Ve vodním okruhu musí být zapojena jen jedna expanzní nádoba.
Vnitřní jednotka je již vybavena předmontovanou expanzní
nádobou.
▪ Nainstalujte digitální I/O kartu (volitelná EKRP1HB).
▪ Připojte X1 a X2 (přepnutí na externí zdroj tepla) na kartě s
digitálními vstupy/výstupy k termostatu pomocného kotle.
▪ Nastavení tepelných zářičů, viz "5.2 Nastavení systému
prostorového vytápění/chlazení"na stránce11.
Konfigurace
Přes dálkový ovladač (rychlý průvodce):
▪ Nastavte jako externí zdroj tepla použití bivalentního systému.
▪ Nastavte bivalentní teplotu a hysterezi.
Referenční příručka pro instalační techniky
16
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 17
Přepínání na externí zdroj tepla na základě rozhodnutí
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
ab cdhhif
e
g
pomocného kontaktu
▪ Možné pouze při kontrole pomocí externího pokojového
termostatu A při jedné zóně teploty výstupní vody (viz
"5.2 Nastavení systému prostorového vytápění/chlazení" na
stránce11).
▪ Pomocný kontakt může být:
▪ Termostat venkovní teploty
▪ Kontakt tarifu elektrické energie
▪ Manuálně ovládaný kontakt
▪ …
▪ Nastavení: Připojte následující místní zapojení:
5.4Nastavení teploty v nádrži teplé
5.4.1Rozvržení systému – Integrovaná nádrž
Pouze pro EHVH/X.
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že hystereze bivalentního provozu má
dostatečný rozdíl teplot k prevenci častého přepínání
mezi vnitřní jednotkou a pomocným kotlem.
▪ Vzhledem k tomu, že venkovní teplota je měřena
vzduchovým termistorem venkovní jednotky,
nainstalujte venkovní jednotku do stínu, aby NEBYLA
ovlivněna nebo zapínána/vypínána v důsledku přímého
slunečního záření.
▪ Časté přepínání může způsobit korozi pomocného
kotle. Pro získání další informací se obraťte na výrobce
kotle.
BTIVstup termostatu kotle
A Pomocný kontakt (normálně uzavřený)
H Pokojový termostat pro požadavek na topení (volitelné)
K1A Pomocné relé pro aktivaci vnitřní jednotky (místní dodávka)
K2A Pomocné relé k aktivaci kotle (místní dodávka)
Indoor Vnitřní jednotka
Auto Automaticky
Boiler Kotel
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že pomocný kontakt má dostatečný rozdíl
teplot nebo časovou prodlevu k prevenci častého
přepínání mezi vnitřní jednotkou a pomocným kotlem.
▪ Pokud jako pomocný kontakt slouží termostat venkovní
teploty, instalujte termostat do stínu tak, aby NEBYL
ovlivněn ani zapínán či vypínán v důsledku přímého
slunečního záření.
▪ Časté přepínání může způsobit korozi pomocného
kotle. Pro získání další informací se obraťte na výrobce
kotle.
užitkové vody
TUV
5 Pokyny k použití
a Venkovní jednotka
b Vnitřní jednotka
c Tepelný výměník
d Záložní ohřívač
e Čerpadlo
f Motorem ovládaný 3cestný ventil
g Nádrž TUV
h Uzavírací ventil
i Kolektor (místní dodávka)
FHL1...3 Podlahové topení
UI Dálkový ovladač
5.4.2Výběr objemu a požadované teploty pro
nádrž TUV
Voda zdá být horká při teplotě 40°C. Proto je spotřeba TUV vždy
vyjádřena jako ekvivalent objemu teplé vody při teplotě 40°C.
Můžete však nastavit teplotu v nádrži TUV na vyšší teplotu
(například 53°C). Ta je pak smísena se studenou vodou (například
15°C).
Výběr objemu a požadované teploty pro nádrž TUV se skládá z
následujících kroků:
1Stanovení spotřeby TUV (ekvivalent objemu teplé vody při
teplotě 40°C).
2Stanovení objemu a požadované teploty pro nádrž TUV.
Stanovení spotřeby TUV
Odpovězte si na následující otázky a vypočítejte spotřebu TUV
(ekvivalent objemu vody o teplotě 40°C) pomocí typických objemů
vody:
OtázkaTypický objem vody
Kolik sprchování je zapotřebí za
den?
Kolik koupelí je zapotřebí za
den?
Kolik vody je zapotřebí v
kuchyňském dřezu za den?
Je potřeba jakákoliv další teplá
užitková voda?
Příklad: Jestliže je spotřeba TUV pro rodinu (4 osoby) za den
následující:
▪ 3 sprchování
▪ 1 koupel
▪ 3 použití vody v kuchyňském dřezu
Pak spotřeba TUV = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)= 480l
Stanovení objemu a požadované teploty pro nádrž TUV
VzorecPříklad
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Jestliže:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Pak V1= 280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Jestliže:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Pak V2 = 307l
V1Spotřeba TUV (ekvivalent objemu teplé vody při teplotě
40°C)
V2Požadovaný objem nádrže TUV v případě jednorázového
ohřevu
T2Teplota v nádrži TUV
T1Teplota studené vody
Možné objemy nádrže TUV
TypMožné objemy
Integrovaná nádrž TUV▪ 180l
▪ 260l
Samostatná nádrž TUV▪ 150l
▪ 200l
▪ 300l
▪ 500l
Tipy pro úsporu energie
▪ Jestliže se spotřeba TUV v různých dnech liší, můžete
naprogramovat týdenní plán s různými požadovanými teplotami
nádrže TUV pro každý den.
▪ Čím nižší je teplota v nádrži TUV, tím úspornější je provoz.
Výběrem větší nádrže TUV můžete snížit požadovanou teplotu v
nádrži TUV.
▪ Tepelné čerpadlo samo dokáže ohřát teplou užitkovou vodu o
maximální teplotě 55°C (50°C pokud je venkovní teplota nízká).
Elektrický odpor integrovaný v tepelném čerpadle může tuto
teplotu zvýšit. Tato činnost však spotřebovává více energie.
Daikin doporučuje nastavit požadovanou teplotu v nádrži TUV
nižší než 55°C, aby se tento elektrický odporový článek
nevyužíval.
▪ Čím vyšší je venkovní teplota, tím lepší výkon bude mít tepelné
čerpadlo.
▪ Jestliže jsou ceny za elektrickou energii stejné během dne i
noci, společnost Daikin doporučuje zahřívat nádrž TUV během
dne.
▪ Jestliže jsou ceny za elektrickou energii během noci nižší,
společnost Daikin doporučuje zahřívat nádrž TUV během noci.
▪ Když tepelné čerpadlo ohřívá teplou užitkovou vodu, nemůže
zajišťovat prostorové vytápění. Pokud potřebujete zároveň teplou
užitkovou vodu a prostorové vytápění, společnost Daikin
doporučuje ohřát teplou užitkovou vodu během noci, kdy je nižší
požadavek na prostorové vytápění.
5.4.3Nastavení a konfigurace – nádrž TUV
▪ Při vysoké spotřebě TUV můžete ohřívat nádrž TUV několikrát
během dne.
▪ Pro ohřátí nádrže TUV na požadovanou teplotu můžete použít
následující zdroje energie:
▪ Termodynamický cyklus tepelného čerpadla
▪ Elektrický záložní ohřívač (pro integrovanou nádrž TUV)
▪ Elektrický přídavný ohřívač (pro samostatnou nádrž TUV)
▪ Solární panely
▪ Více informací o:
▪ Optimalizaci spotřeby energie pro ohřev teplé užitkové vody, viz
"8Konfigurace"na stránce48.
▪ Připojení elektroinstalace samostatné nádrže TUV k vnitřní
jednotce, viz instalační návod nádrže TUV.
▪ Připojení vodního potrubí samostatné nádrže TUV k vnitřní
jednotce, viz instalační návod nádrže TUV.
5.4.4Čerpadlo TUV pro okamžitou dodávku
teplé vody
Nastavení
a Vnitřní jednotka
b Nádrž TUV
c Čerpadlo TUV (místní dodávka)
f Sprcha (místní dodávka)
g Studená voda
h Výstup teplé užitkové vody
i Oběhová přípojka
▪ Připojením čerpadla TUV může být na kohoutku okamžitě k
dispozici teplá voda.
▪ Čerpadlo TUV a instalace jsou záležitostí místní dodávky a na
odpovědnosti technika.
▪ Více informací o připojení oběhové přípojky:
▪ pro integrovanou nádrž TUV, viz "7Instalace"na stránce29,
▪ pro samostatnou nádrž TUV, viz instalační návod nádrže TUV.
Konfigurace
▪ Další informace, viz "8Konfigurace"na stránce48.
▪ Pomocí dálkového ovladače můžete naprogramovat plán ovládání
čerpadla TUV. Více informací viz uživatelská referenční příručka.
5.4.5Čerpadlo TUV pro dezinfekci
Nastavení
a Vnitřní jednotka
b Nádrž TUV
c Čerpadlo TUV (místní dodávka)
d Článek topení (místní dodávka)
e Zpětný ventil (místní dodávka)
f Sprcha (místní dodávka)
g Studená voda
h Výstup teplé užitkové vody
i Oběhová přípojka
▪ Čerpadlo TUV je dodáváno místně a odpovědnost za jeho
instalaci nese technik.
▪ Pro integrovanou nádrž TUV může být teplota v nádrži TUV
nastavena na maximální hodnotu 60°C. Pokud platné předpisy
vyžadují vyšší teplotu pro dezinfekci, můžete připojit čerpadlo TUV
a topný článek, viz výše.
Referenční příručka pro instalační techniky
18
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 19
5 Pokyny k použití
▪ Pokud platné předpisy vyžadují dezinfekci vodního potrubí až po
kohout, můžete připojit čerpadlo TUV a topný článek (v případě
potřeby) dle schématu výše.
Konfigurace
Vnitřní jednotka může ovládat provoz čerpadla TUV. Další
informace, viz "8Konfigurace"na stránce48.
5.5Nastavení měření energie
▪ Na dálkovém ovladači můžete zjistit následující údaje o energii:
▪ Vytvořené teplo
▪ Spotřebovaná energie
▪ Údaje o energii můžete zjistit:
▪ Pro prostorové vytápění
▪ Pro prostorové chlazení
▪ Pro ohřev teplé užitkové vody
▪ Údaje o energii můžete zjistit:
▪ Za měsíc
▪ Za rok
INFORMACE
Vypočítané vytvořené teplo a spotřeba energie jsou
odhadované, přesnost nelze zaručit.
▪ Spotřebovaná energie se vypočítá interně na základě
následujících parametrů:
▪ Skutečný příkon venkovní jednotky
▪ Nastavený výkon záložního ohřívače a přídavného ohřívače
▪ Napětí
▪ Nastavení a konfigurace: Pro získání přesných údajů o energii
změřte výkon (měření odporu) a nastavte výkon pomocí
dálkového ovladače pro:
▪ Platí pro všechny modely.
▪ Přednostní metoda vzhledem k vyšší přesnosti.
▪ Vyžaduje externí měřiče spotřeby elektřiny.
▪ Nastavení a konfigurace: Při použití elektroměrů nastavte
prostřednictvím dálkového ovladače počet impulzů/kWh pro každý
elektroměr. Údaje o spotřebované energii pro modely EHBH/
X11+16 a EHVH/X11+16 budou k dispozici pouze pokud je toto
nastavení nakonfigurováno.
INFORMACE
Při měření spotřeby elektrické energie se ujistěte, že jsou
elektroměry na VŠECH vstupech napájení systému.
5.5.1Vytvořené teplo
INFORMACE
Snímače použité k výpočtu vytvořeného tepla jsou
kalibrované automaticky.
▪ Platí pro všechny modely.
▪ Vytvořené teplo se vypočítá interně na základě následujících
parametrů:
▪ Teplota výstupní a vstupní vody
▪ Průtok
▪ Spotřeba energie přídavného ohřívače (pokud je instalován) v
nádrži teplé užitkové vody.
▪ Nastavení a konfigurace:
▪ Žádné další dodatečné vybavení není zapotřebí.
▪ Pouze v případě, že je v systému zařazen přídavný ohřívač,
změřte jeho výkon (změření odporu) a nastavte výkon pomocí
dálkového ovladače. Příklad: Pokud změříte odpor přídavného
ohřívače 17,1Ω, je výkon ohřívače 3100W při 230V.
5.5.2Spotřebovaná energie
Ke stanovení spotřebované energie můžete použít následující
metody:
▪ Výpočet
▪ Měření
5.5.3Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou
Všeobecné pokyny
Jeden elektroměr pokrývající celý systém je dostatečný.
Nastavení
Připojte elektroměr k X5M/7 a X5M/8.
Typ elektroměru
V případě...Použijte… elektroměr
▪ Jednofázová venkovní
jednotka
▪ Záložní ohřívač napájený
jednofázové sítě (tj. model
záložního ohřívače *3V nebo
*9W připojený k jednofázové
síti)
V ostatních případech (tj.
třífázová venkovní jednotka a/
nebo záložní ohřívač *9W
připojený k třífázové síti)
Jednofázový
Třífázový
INFORMACE
Nemůžete kombinovat výpočet spotřebované energie
(například pro záložní ohřívač) a měření spotřebované
energie (například pro venkovní jednotku). Pokud tak
učiníte, budou údaje o energii neplatné.
A Venkovní jednotka
B Vnitřní jednotka
C Nádrž TUV
a Elektrická skříň (L1/N)
b Elektroměr (L1/N)
c Pojistka (L1/N)
d Venkovní jednotka (L1/N)
e Vnitřní jednotka (L1/N)
f Záložní ohřívač (L1/N)
g Přídavný ohřívač (L1/N)
A Venkovní jednotka
B Vnitřní jednotka
C Nádrž TUV
a Elektrická skříň (L1/L2/L3/N)
b Elektroměr (L1/L2/L3/N)
c Pojistka (L1/L2/L3/N)
d Pojistka (L1/N)
e Venkovní jednotka (L1/L2/L3/N)
f Vnitřní jednotka (L1/L2/L3/N)
g Záložní ohřívač (L1/L2/L3/N)
h Přídavný ohřívač (L1/N)
Výjimka
▪ Můžete použít druhý elektroměr, pokud:
▪ Rozsah měření jednoho elektroměru je nedostatečný.
▪ Elektroměr nelze jednoduše nainstalovat do elektrické skříně.
▪ Jsou kombinovány 230 V a 400 V třífázové sítě (velmi
nezvyklé), vzhledem k technickým omezením elektroměrů.
▪ Připojení a nastavení:
▪ Připojte druhý elektroměr k X5M/9 a X5M/10.
▪ Do softwaru jsou dodány údaje o spotřebě energie z obou
měřičů, takže NEMUSÍTE nastavovat tento měřič, který řídí
spotřebu energie. Na každém elektroměru musíte pouze
nastavit počet impulzů.
▪ Příklad se dvěma elektroměry viz "5.5.4 Zdroj el.energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh"na stránce20.
5.5.4Zdroj el.energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh
Všeobecné pokyny
▪ Elektroměr 1: Měří venkovní jednotku.
▪ Elektroměr 2: Měří ostatní části (tj. vnitřní jednotku, záložní
ohřívač a volitelný přídavný ohřívač).
Nastavení
▪ Připojte elektroměr 1 k X5M/7 a X5M/8.
▪ Připojte elektroměr 2 k X5M/9 a X5M/10.
Typy elektroměrů
▪ Elektroměr 1: Jedno nebo třífázový elektroměr podle zdroje
napájení venkovní jednotky.
▪ Elektroměr 2:
▪ V případě jednofázové konfigurace záložního ohřívače použijte
jednofázový elektroměr.
▪ V ostatních případech použijte třífázový elektroměr.
Příklad
Jednofázová venkovní jednotka s třífázovým záložním ohřívačem:
A Venkovní jednotka
B Vnitřní jednotka
C Nádrž TUV
a Elektrická skříň (L1/N): Zdroj elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
b Elektrická skříň (L1/L2/L3/N): Zdroj elektrické energie s
běžnou sazbou za kWh
c Elektroměr (L1/N)
d Elektroměr (L1/L2/L3/N)
e Pojistka (L1/N)
f Pojistka (L1/L2/L3/N)
g Venkovní jednotka (L1/N)
h Vnitřní jednotka (L1/N)
i Záložní ohřívač (L1/L2/L3/N)
j Přídavný ohřívač (L1/N)
5.6Nastavení řízení spotřeby energie
▪ Řízení spotřeby energie:
▪ Platí pouze pro EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08.
▪ Umožní vám omezit spotřebu elektrické energie celého systému
(venkovní jednotka, vnitřní jednotka, záložní ohřívač a volitelný
přídavný ohřívač).
▪ Konfigurace: Pomocí dálkového ovladače nastavte úroveň
omezení spotřeby energie a jak jí dosáhnout.
▪ Úroveň omezení spotřeby elektrické energie může být vyjádřena
následovně:
▪ Maximální provozní proud (A)
▪ Maximální příkon (v kW)
▪ Úroveň omezení spotřeby elektrické energie může být aktivována
následovně:
▪ Trvale
▪ Digitálními vstupy
5.6.1Trvalé omezení spotřeby energie
Trvalé omezení spotřeby energie je užitečné opatření k zajištění
maximální spotřeby energie nebo proudu systému. V některých
zemích je maximální spotřeba energie pro prostorové vytápění a
ohřev TUV omezena zákony.
Referenční příručka pro instalační techniky
20
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 21
5 Pokyny k použití
P
i
t
DI
a
b
a
b
c
ABC
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
PiPříkon
t Čas
DI Digitální vstup (pro omezení proudu)
a Omezení proudu je aktivní
b Skutečný příkon
Nastavení a konfigurace
▪ Žádné další dodatečné vybavení není zapotřebí.
▪ Nastavte řízení spotřeby energie v [A.6.3.1] pomocí uživatelského
rozhraní (popis všech nastavení, viz "8 Konfigurace" na
stránce48):
▪ Zvolte režim trvalého omezení
▪ Zvolte typ omezení (příkon v kW nebo proud v A)
▪ Nastavte požadovanou úroveň omezení proudu
POZNÁMKA
Nastavte minimální spotřebu energie na ±3,6kW, aby byl
zaručen:
▪ Režim rozmrazování. V opačném případě, pokud bude
odmrazování několikrát přerušeno, tepelný výměník
zamrzne.
▪ Pro prostorové vytápění a ohřev TUV musí být povolen
alespoň jeden elektrický ohřívač (záložní ohřívač,
krok1 nebo přídavný ohřívač).
5.6.2Omezení spotřeby energie aktivováno
digitálními vstupy
Omezení spotřeby energie (proudu) je také užitečné v kombinaci se
systémem řízení spotřeby energie.
Příkon nebo proud celého systému Daikin je omezen dynamicky
pomocí digitálních vstupů (maximálně ve čtyřech krocích). Každá
úroveň omezení proudu je nastavena pomocí dálkového ovladače
omezením některého z následujících parametrů:
▪ Proud (A)
▪ Příkon (kW)
Systém řízení energie (místní dodávka) rozhodne o aktivaci na určité
úrovni omezení proudu. Příklad: Chcete-li omezit maximální
spotřebu energie pro celý dům (osvětlení, domácí spotřebiče,
prostorové vytápění…).
PiPříkon
t Čas
DI Digitální vstupy (úrovně omezení proudu)
a Omezení proudu je aktivní
b Skutečný příkon
Nastavení
▪ Karta požadavků (volitelná EKRP1AHTA) je zapotřebí.
▪ Pro aktivaci odpovídající úrovně omezení proudu jsou použity
maximálně čtyři digitální vstupy:
▪ DI1 = nejslabší omezení (nejvyšší spotřeba energie)
▪ DI4 = nejsilnější omezení (nejnižší spotřeba energie)
▪ Specifikaci digitálních vstupů a místa připojení naleznete ve
schématu zapojení.
Konfigurace
▪ Nastavte řízení spotřeby energie v [A.6.3.1] pomocí uživatelského
rozhraní (popis všech nastavení, viz "8 Konfigurace" na
stránce48):
▪ Zvolte aktivaci digitálními vstupy.
▪ Zvolte typ omezení (příkon v kW nebo proud v A).
▪ Nastavte požadovanou úroveň omezení pro každý digitální
vstup.
INFORMACE
V případě, že je sepnutý více než 1 digitální vstup
(zároveň), je priorita digitálního vstupu pevně daná: DI4
priorita>…>DI1.
5.6.3Proces omezení proudu
Venkovní jednotka má lepší účinnost než elektrické ohřívače. Proto
jsou elektrické ohřívače omezeny a VYPNUTY jako první. Systém
omezí spotřebu energie v následujícím pořadí:
2VYPNE všechny elektrické ohřívače.
3Omezí spotřebu venkovní jednotky.
4VYPNE venkovní jednotku.
A Venkovní jednotka
B Vnitřní jednotka
C Nádrž TUV
D Systém řízení energie
a Aktivace omezení spotřeby energie (4 digitálními vstupy)
b Záložní ohřívač
c Přídavný ohřívač
Příklad
Pokud je konfigurace následující:
▪ Omezení spotřeby elektrické energie NEUMOŽŇUJE současný
provoz přídavného ohřívače a záložního ohřívače (krok 1 a krok
2).
▪ Priorita ohřívače = Přídavný ohřívač.
Spotřeba energie je tedy omezena následovně:
Referenční příručka pro instalační techniky
21
Page 22
6 Příprava
P
h
C
e
a
b
c
d
e
ABC
INFORMACE
Údaje externího venkovního snímače teploty okolí
(průměrná nebo okamžitá teplota) jsou použity pro křivky
ovládání na základě počasí a při logice automatického
přepínání topení/chlazení. K ochraně venkovní jednotky je
vždy použit vnitřní snímač venkovní jednotky.
PhVytvořené teplo
CeSpotřebovaná energie
A Venkovní jednotka
B Přídavný ohřívač
C Záložní ohřívač
a Omezený chod venkovní jednotky
b Plný chod venkovní jednotky
c Přídavný ohřívač ZAPNUTÝ
d Záložní ohřívač, krok 1 ZAPNUTÝ
e Záložní ohřívač, krok 2 ZAPNUTÝ
5.7Nastavení externího snímače
teploty
Můžete připojit jeden externí snímač teploty. Může měřit vnitřní nebo
venkovní teplotu okolí. Společnost Daikin doporučuje použít externí
snímač teploty v následujících případech:
Vnitřní teplota okolí
▪ Pro místnost ovládanou pokojovým termostatem se jako pokojový
termostat používá dálkový ovladač a měří vnitřní teplotu okolí.
Proto musí být dálkový ovladač instalovaný na místě:
▪ kde lze změřit průměrnou teplotu v místnosti,
▪ které NENÍ vystaveno přímým slunečním paprskům,
▪ NENACHÁZÍ se v blízkosti zdroje tepla,
▪ NENÍ vystaveno venkovnímu vzduchu či průvanu, například
vlivem otevírání a zavírání dveří.
▪ Pokud tyto podmínky není možné zajistit, společnost Daikin
doporučuje připojit dálkový vnitřní snímač (volitelná možnost,
KRCS01-1).
▪ Nastavení: Pokyny k instalaci viz instalační návod dálkového
vnitřního snímače.
▪ Konfigurace: Zvolte pokojový snímač [A.2.2.B].
Venkovní teplota okolí
▪ Venkovní teplota okolí se měří na venkovní jednotce. Proto musí
být venkovní jednotka instalovaná v následujícím umístění:
▪ na severní straně domu nebo v místě, kde se nachází většina
tepelných zářičů,
▪ které NENÍ vystaveno přímým slunečním paprskům,
▪ Pokud tyto podmínky NENÍ možné zajistit, společnost Daikin
▪ Nastavení: Pokyny k instalaci viz instalační návod dálkového
vnitřního snímače.
▪ Konfigurace: Zvolte venkovní snímač [A.2.2.B].
▪ Pokud je aktivní úsporný režim venkovní jednotky (viz
"8Konfigurace"na stránce 48), venkovní jednotka je vypnuta za
účelem snížení ztrát energie v pohotovostním režimu. Proto NENÍ
venkovní teplota okolí zjištěna.
▪ Pokud požadovaná teplota výstupní vody závisí na počasí, je
důležité zajistit nepřetržité měření venkovní teploty. To je další
důvod k instalaci volitelného venkovního snímače teploty okolí.
6Příprava
6.1Přehled: Příprava
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát předtím, než přejdete
na pracoviště.
Obsahuje následující informace:
▪ Příprava místa instalace
▪ Příprava potrubí chladiva
▪ Příprava vodního potrubí
▪ Příprava elektrického vedení
6.2Příprava místa instalace
Jednotku NEINSTALUJTE na místa, která jsou často využívána jako
pracoviště. Při provádění stavebních prací (například broušení,
vrtání), u kterých se vytváří velké množství prachu, je NUTNÉ
jednotku zakrýt.
Vyberte místo instalace s dostatečným prostorem pro manipulaci s
jednotkou jak na místo, tak z místa její instalace.
6.2.1Požadavky na místo instalace venkovní
jednotky
INFORMACE
Prostudujte si rovněž následující požadavky:
▪ Obecné požadavky na místo instalace. Viz také
"Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Požadavky na servisní prostor. Viz také "Technické
údaje".
▪ Požadavky na potrubí chladiva (délka, výškový rozdíl).
Další informace viz také "Příprava".
▪ Vyberte místo, jež lze co nejlépe chránit proti dešti.
▪ Dávejte pozor, aby v případě úniku nemohla voda způsobit žádné
škody vmístě instalace a okolí.
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
▪ Oblasti citlivé na hlučnost (například místa poblíž ložnice apod.),
aby provozní hluk nepůsobil potíže.
Poznámka: V případě měření hluku v aktuálních podmínkách
instalace bude jeho naměřená hodnota vyšší, než hladina
akustického tlaku uvedená v části Zvukové spektrum v technické
příručce vzhledem k hluku prostředí a zvukovým odrazům.
▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout
nebo způsobit únik vody.
NEDOPORUČUJE SE instalovat jednotku do následujících míst,
protože to může zkrátit její životnost:
▪ V místech se značně kolísajícím napájením
▪ Ve vozidlech nebo na lodích
▪ Vmístech svýskytem kyselých nebo zásaditých par
Referenční příručka pro instalační techniky
22
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 23
Instalace na mořském pobřeží. Zkontrolujte, zda jednotka NENÍ
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
b
a
b
c
c
d
vystavena přímému působení mořských větrů. Tak tomu je proto, že
se tím zabrání vzniku koroze v důsledku vysokého obsahu mořské
soli ve vzduchu, protože to může zkrátit životnost jednotky.
Nainstalujte jednotku v místech, kde není vystavena působení
mořských větrů.
Příklad: Za budovou.
Pokud je jednotka nainstalovaná v místech, kde je vystavena
působení mořských větrů, nainstalujte rovněž větrolam.
▪ Výška větrolamu ≥1,5× výška venkovní jednotky
▪ Při instalaci větrolamu mějte na paměti nutnost dostatečného
místa kúdržbě.
6 Příprava
a Deska deflektoru
b Převažující směr proudění větru
c Výstup vzduchu
Venkovní jednotka je navržena pouze pro venkovní instalaci a pro
teploty okolí v rozmezí 10~43°C v režimu chlazení a –25~25°C v
režimu topení.
a Mořský vítr
b Budova
c Venkovní jednotka
d Větrolam
Silný vítr (≥18 km/h) proudící proti výstupu vzduchu z venkovní
jednotky může způsobit "zkrat" (nasávání vypouštěného vzduchu).
To by mohlo způsobit následující:
▪ snížení provozního výkonu zařízení;
▪ zvýšené namrzání při využití zařízení kohřevu;
▪ přerušení provozu následkem snížení nízkého tlaku nebo zvýšení
vysokého tlaku;
▪ poškození ventilátoru (pokud silný vítr proudí neustále do
ventilátoru, může jej roztočit do velmi vysokých otáček, až se
poškodí).
Doporučuje se instalovat deflektor na stranu s výstupem vzduchu
vystaveno působení větru.
Doporučuje se nainstalovat venkovní jednotku tak, aby přívod
vzduchu směřoval ke stěně, NIKOLIV přímo proti větru.
6.2.2Dodatečné požadavky na místo instalace
venkovní jednotky ve studeném klimatu
Chraňte venkovní jednotku proti přímému sněžení a dbejte, aby
NIKDY nedošlo k zapadání venkovní jednotky sněhem.
INFORMACE
Můžete použít volitelný kryt proti sněhu (EK016SNC).
a Sněhový kryt nebo přístřešek
b Stojan (minimální výška=150mm)
c Převažující směr proudění větru
d Vzduchový vývod
6.2.3Požadavky na místo instalace pro vnitřní
jednotku
(a) V závislosti na příslušené legislativě a maximálním
pracovním tlaku (viz "PS High" na typovém štítku jednotky)
se může vyžadovat větší tloušťka stěny potrubí.
6.3.2Izolace chladivového potrubí
▪ Jako izolační materiál použijte polyetylénovou pěnu:
▪ s intenzitou přestupu tepla 0,041 až 0,052 W/mK (0,035 až
0,045kcal/mh°C)
▪ s tepelným odporem minimálně 120 °C
▪ Tloušťka izolace
Teplota prostředíVlhkostMinimální tloušťka
≤30°C75% až 80% RV15mm
>30°C≥80% RH20mm
6.4Příprava vodního potrubí
6.4.1Požadavky na vodní okruh
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v
kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Základy musí být dostatečně pevné, aby udržely hmotnost
jednotky. Vezměte v úvahu hmotnost jednotky i s plnou nádrží na
teplou užitkovou vodu.
Zajistěte, aby v případě úniku nemohla voda způsobit žádné
škody v místě instalace a okolí.
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout
nebo způsobit únik vody.
▪ Oblasti citlivé na hluk (například ložnice), aby hluk provozu
jednotky nezpůsoboval žádné potíže.
▪ Na místech s vysokou vlhkostí (max. RH=85%), například
koupelna.
▪ Na místech, kde je možný výskyt mrazu. Teplota v okolí vnitřní
jednotky musí být >5°C.
6.3Příprava chladivového potrubí
6.3.1Požadavky na chladivové potrubí
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v
kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Materiál potrubí: Bezešvé měděné potrubí odkysličené kyselinou
fosforečnou.
▪ Průměr potrubí:
Kapalinové potrubíØ9,5 mm (3/8")
Plynové potrubíØ15,9 mm (5/8")
▪ Stupeň pnutí a tloušťka stěny potrubí:
Referenční příručka pro instalační techniky
24
POZNÁMKA
V případě plastového potrubí se ujistěte, že je plně odolné
vůči difuzi kyslíku dle normy DIN 4726. Difuze kyslíku do
potrubí může vést k nadměrné korozi.
▪ Připojení potrubí – Legislativa. Veškeré potrubní přípojky
musejí být realizovány v souladu s příslušnými zákony a pokyny
uvedenými v kapitole "Instalace" a se zohledněním vstupu a
výstupu vody.
▪ Připojení potrubí – Síla. Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE
přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné
fungování jednotky.
▪ Připojení potrubí – Nástroje. K manipulaci s mosazí, což je
měkký materiál, používejte pouze vhodné nástroje. V opačném
případě by došlo k poškození potrubí.
▪ Připojení potrubí – Vzduch, vlhkost, prach. Vniknutí vzduchu,
vlhkosti nebo prachu do okruhu může způsobit problémy. Aby se
tomu zabránilo:
▪ Používejte pouze čisté potrubí.
▪ Při odstraňování otřepů držte trubku ústím směrem dolů.
▪ Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubky tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach nebo nečistoty.
▪ Použijte jemné těsnivo na závity k utěsnění přípojek.
▪ Uzavřený okruh. Používejte vnitřní jednotku POUZE v
uzavřeném vodním systému. Použití systému v otevřeném
vodním systému vede k nadměrné korozi.
▪ Glykol. Z bezpečnostních důvodů NENÍ dovoleno přidávat do
vodního okruhu žádný druh glykolu.
▪ Délka potrubí. Doporučuje se vyhnout se dlouhým trasám potrubí
mezi nádrží teplé užitkové vody a koncovým bodem teplé vody
(sprchou, vanou,...) a vyhnout se slepým koncům.
▪ Průměr potrubí. Vyberte průměr potrubí vyberte v návaznosti na
požadovaný průtok vody a dostupný externí statický tlak čerpadla.
Křivky externího statického tlaku vnitřní jednotky, viz
"14Technické údaje"na stránce88.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 25
6 Příprava
M
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
a
b
cd
ef
gfh
i
i
i
i
jk
89°C
75°C
c
d
ab
▪ Průtok vody. Minimální požadovaný průtok vody pro provoz
vnitřní jednotky je uveden v následující tabulce. Tento průtok musí
být zajištěn za všech okolností. Pokud je průtok nižší, vnitřní
jednotka přeruší provoz a zobrazí chybu 7H.
Minimání požadovaný průtok během odmrazování/provozu
záložního ohřívače
Modely 04+0812l/min
Modely 11+1615 l/min
▪ Místně dodávané součásti – voda. Používejte pouze materiály,
které jsou kompatibilní s vodou v systému a materiály použitými u
vnitřní jednotky.
▪ Místně dodávané součásti – tlak a teplota vody. Zkontrolujte,
zda jsou všechny součásti v místním v potrubí schopny odolávat
tlaku a teplotě vody.
▪ Tlak vody. Maximální tlak vody je 4 bary. Zajistěte na vodním
okruhu adekvátní bezpečnostní prvky, aby se zajistilo, že
NEBUDE překročen maximální tlak.
▪ Teplota vody. Veškeré instalované potrubí a příslušenství
(ventily, přípojky…) MUSÍ vydržet následující teploty:
INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ
odpovídat rozvržení vašeho systému.
▪ Odvzdušňovací ventily. Ve všech nejvyšších bodech systému
umístěte odvzdušňovací ventily, které musí být dobře přístupné
pro účely obsluhy. Ve vnitřní jednotce je instalováno automatické
odvzdušnění. Zkontrolujte, zda tento odvzdušňovací ventil NENÍ
příliš dotažen, aby byla zajištěna správná funkce automatického
vypouštění vzduchu z vodního okruhu.
▪ Pozinkované díly. Ve vodním okruhu nikdy nepoužívejte
pozinkované díly. Vzhledem k tomu, že vnitřní vodní okruh
jednotky používá měděné potrubí, může docházet k nadměrné
korozi.
▪ Potrubí z jiného kovu než mosazi. Pokud je použito nemosazné
kovové potrubí, zajistěte patřičnou izolaci mosazných a
nemosazných částí, aby se vzájemně NEDOTÝKALY. Zabrání se
tak galvanické korozi.
▪ Ventil – oddělení okruhů. Pokud ve vodním okruhu používáte
3cestný ventil, ujistěte se, že jsou okruhy teplé užitkové vody a
podlahového topení je naprosto odděleny.
▪ Ventil – Prodleva přepínání. Pokud se ve vodním okruhu
používá 2cestný nebo 3cestný ventil, maximální prodleva
přepínání tohoto ventilu musí být kratší než 60 sekund.
▪ Filtr. Důrazně se doporučuje nainstalovat dodatečný filtr na vodní
okruh topení. Zvláště k odstranění kovových částic ze
znečištěného potrubí pro topení se doporučuje použít magnetický
nebo cyklónový filtr, který dokáže odstranit malé částečky. Malé
částice mohou poškodit jednotku a NEBUDOU odstraněny
standardním filtrem na systému tepelného čerpadla.
▪ Nádrž teplé užitkové vody – Objem. K zamezení stagnace vody
je důležité, aby zásobní objem nádrže teplé užitkové vody
odpovídal denní spotřebě teplé užitkové vody.
▪ Nádrž teplé užitkové vody – Po instalaci. Okamžitě po instalaci
musí být nádrž teplé užitkové vody propláchnuta čerstvou vodou.
Tento postup musí být opakován minimálně jednou za den v
prvních 5 následujících dnech po instalaci.
▪ Nádrž teplé užitkové vody – Nečinnost. V případech, kdy
během delších období není žádná spotřeba teplé vody, MUSÍ být
zařízení před opětným používáním propláchnuto čerstvou vodou.
▪ Nádrž teplé užitkové vody – Dezinfekce. Dezinfekční funkce
nádrže na teplou užitkovou vodu viz "8.3.2 Ovládání teplé
užitkové vody: pokročilé"na stránce63.
▪ Termostatické směšovací ventily. V souladu s platnými
předpisy možná bude nutné provést instalaci termostatických
směšovacích ventilů.
▪ Hygienická opatření. Instalace musí být provedena v souladu s
platnými předpisy a může vyžadovat dodatečná hygienická
opatření.
▪ Oběhové čerpadlo. Pokud je to vyžadováno platnými předpisy,
připojte oběhové čerpadlo mezi koncový bod teplé vody a
oběhovou přípojku na nádrž teplé užitkové vody.
a Venkovní jednotka
b Vnitřní jednotka
c Tepelný výměník
d Záložní ohřívač
e Čerpadlo
f Uzavírací ventil
g Motorem ovládaný 3cestný ventil
h Motorem ovládaný 2cestný ventil (místní dodávka)
i Kolektor
j Nádrž na teplou užitkovou vodu
k Vinutí tepelného výměníku
FCU1...3 Jednotka s ventilátorem (volitelná) (místní dodávka)
FHL1...3 Podlahové topení (místní dodávka)
▪ Vypouštění – Nízké body. V nejnižších místech systému musejí
být instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné vodní okruh
zcela vypustit.
a Oběhová přípojka
b Přípojka teplé vody
c Sprcha
d Oběhové čerpadlo
6.4.2Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní
nádoby
Předtlak (Pg) tlakové nádoby závisí na výškovém rozdílu instalace
(H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
Referenční příručka pro instalační techniky
25
Page 26
6 Příprava
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
gh
e
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
20
150200250300350400450
a
b
6.4.3Kontrola objemu a průtoku vody
Vnitřní jednotka je vybavena expanzní nádobou o objemu 10 litrů s
továrně nastaveným předběžným tlakem 1bar.
Aby jednotka pracovala správně:
▪ Musíte zkontrolovat minimální a maximální objem vody.
▪ Možná bude zapotřebí upravit nastavení předběžného tlaku v
expanzní nádobě.
Minimální objem vody
Zkontrolujte, zda minimální objem vody v instalaci (BEZ zahrnutí
vnitřního objemu vody ve vnitřní jednotce), je alespoň 20 l.
INFORMACE
V kritických procesech nebo v prostorách s vysokou
tepelnou zátěží může být zapotřebí většího množství vody.
POZNÁMKA
Je-li cirkulace v jednotlivých smyčkách prostorového
vyhřívání/chlazení řízena dálkově ovládanými ventily, je
důležité tento minimální objem vody dodržet i v případě
uzavření všech ventilů.
a Venkovní jednotka
b Vnitřní jednotka
c Tepelný výměník
d Záložní ohřívač
e Čerpadlo
f Uzavírací ventil
g Kolektor (místní dodávka)
h Obtokový ventil (místní dodávka)
M1...3 Individuální motorem řízený ventil pro ovládání okruhu
FHL1...3 (místní dodávka)
Maximální objem vody
Ke stanovení maximálního objemu vody pro vypočítaný předběžný
tlak použijte následující graf.
Výškový
rozdíl
instalace
(a)
≤ 280l>280l
≤7mNení třeba žádná změna
předběžného tlaku.
Objem vody
Proveďte následující:
▪ Snižte předběžný tlak
podle požadovaného
výškového rozdílu
instalace. Předběžný
tlak by se měl snížit o
0,1baru na každý metr
pod 7m.
▪ Zkontrolujte, zda objem
vody NEPŘEKROČIL
maximální povolený
objem vody.
>7mProveďte následující:
▪ Zvyšte předběžný tlak
podle požadovaného
výškového rozdílu
instalace. Předběžný
tlak by se měl zvýšit o
0,1baru na každý metr
Expanzní nádoba vnitřní
jednotky je pro danou
instalaci příliš malá. V
takovém případě se
doporučuje nainstalovat
samostatnou nádobu
mimo jednotku.
nad 7m.
▪ Zkontrolujte, zda
objem vody
NEPŘEKROČIL
maximální povolený
objem vody.
(a) Výškový rozdíl instalace (m) mezi nejvyšším bodem
vodního okruhu a vnitřní jednotkou. Pokud je vnitřní
jednotka instalována v nejvyšším bodě systému, považuje
se výškový rozdíl za nulový (0m).
Minimální průtok
Zkontrolujte, zda je v instalaci za všech podmínek zaručen minimální
průtok (vyžadovaný během odmrazování/provozu záložního
ohřívače).
POZNÁMKA
Je-li cirkulace ve všech nebo jednotlivých okruzích
prostorového vytápění řízena dálkově ovládanými ventily,
je důležité minimální průtok dodržet i v případě uzavření
všech ventilů. V případě že minimálního průtoku nelze
dosáhnout, bude vytvořena chyba průtoku 7H (bez
vytápění nebo provozu).
Minimání požadovaný průtok během odmrazování/provozu
záložního ohřívače
Modely 04+0812l/min
Modely 11+1615 l/min
a Předtlakování (bar)
b Maximální objem vody (l)
Příklad: Maximální objem vody a předtlak v expanzní nádobě
Referenční příručka pro instalační techniky
26
Viz doporučené postupy popsané v části "9.4 Kontrolní seznam
během uvedení do provozu"na stránce77.
6.4.4Změna předběžného tlaku expanzní
nádoby
POZNÁMKA
Změny předběžného tlaku expanzní nádoby může
provádět pouze kvalifikovaný technik.
Pokud je nutná změna výchozího předtlaku expanzní nádoby
(1bar), vezměte v úvahu následující pokyny:
▪ K nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby používejte jen
suchý dusík.
▪ Nesprávné nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby
způsobí poruchu systému.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 27
6 Příprava
180 l
260 l
a
a
Změna předběžného tlaku expanzní nádoby by měla být provedena
uvolněním nebo zvýšením tlaku dusíku prostřednictvím ventilu
Schrader na expanzní nádobě.
a Ventil Schrader
6.4.5Kontrola objemu vody: Příklady
Příklad 1
Vnitřní jednotka je instalována 5m pod nejvyšším bodem vodního
okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 100l.
Žádné kroky nebo změny nejsou nutné.
Příklad 2
Vnitřní jednotka je instalována v nejvyšším bodě vodního okruhu.
Celkový objem vody ve vodním okruhu je 350l.
Kroky:
▪ Protože je celkový objem vody (350l) vyšší, než je výchozí objem
vody (280l), musí být předběžný tlak snížen.
▪ Požadovaný předběžný tlak je následující:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpovídající maximální objem vody při tlaku 0,3bar je 410l. (Viz
graf v kapitole výše).
▪ Protože 350 l je menší objem než 410 l, je expanzní nádoba
vhodná pro instalaci.
6.5Příprava elektrické instalace
6.5.1Informace o přípravě elektrické instalace
INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v
kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
INFORMACE
Přečtěte si také "7.9.5 Specifikace standardních součástí
prodlužovací šňůry ani přípojky z hvězdicového
systému. Mohou způsobit přehřívání a úraz elektrickým
proudem nebo požár.
▪ NEINSTALUJTE kompenzační kondenzátor, který
způsobuje posun fáze, protože tato jednotka je
vybavena měničem. Kondenzátor, který způsobuje
posun fáze. Sníží výkon a může způsobit nehody.
VÝSTRAHA
▪ Veškeré elektrické přípojky MUSÍ zajistit autorizovaný
elektrikář a MUSÍ být vsouladu splatnou legislativou.
▪ Elektrické přípojky připojte napevno.
▪ Všechny součásti použité při instalaci a veškeré
elektrické instalace MUSÍ splňovat platné předpisy.
VÝSTRAHA
Záložní ohřívač MUSÍ mít samostatné napájení a MUSÍ být
chráněn bezpečnostními prvky, které vyžaduje příslušná
legislativa.
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.
6.5.2Informace o zdroji elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
POZNÁMKA
Pro aplikace s odběrem elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh:
Pro zaručení optimálních podmínek spouštění kompresoru
nesmí být napájení venkovní jednotky přerušeno déle než
2 hodiny.
Distribuční energetické společnosti po celém světě usilují o
poskytování spolehlivých služeb za konkurenční ceny a často jsou
oprávněny účtovat svým klientům zvýhodněné sazby. Například
tarify za dobu využití, sezónní tarify, Wärmepumpentarif v Německu
a Rakousku...
Toto zařízení umožňuje připojení k takovýmto systémům dodávky
elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Poraďte se s vaším dodavatelem elektrické energie o tom, zda je
vhodné toto zařízení připojovat k některému systému na dodávku
elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh, je-li takovýto
systém v uvažovaném místě instalace dispozici.
Je-li toto zařízení připojeno k zdroji s upřednostňovanou sazbou za
kWh, dodavatel elektrické energie má následující oprávnění:
▪ přerušovat dodávku elektrické energie do zařízení na určitou
dobu;
▪ požadovat, aby zařízení v určitých časových obdobích odebíralo
Vnitřní jednotka je navržena tak, aby byla vstupním signálem
uvedena do režimu nuceného vypnutí. Během této doby je
kompresor venkovní jednotky mimo provoz.
Ať je napájení přerušováno, či nikoliv, zapojení jednotky se liší.
6.5.3Přehled elektrických přípojek kromě
vnějších ovladačů
Běžné napájeníZdroj el.energie s upřednostňovanou
Napájení NENÍ
přerušováno
Během aktivace
upřednostňované
sazby za kWh
napájení NENÍ
přerušeno. Venkovní
jednotka je vypnuta
ovladačem.
Poznámka:
Dodavatel elektrické
energie musí vždy
povolit spotřebu
vnitřní jednotky.
a Běžné napájení
b Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
1 Napájení venkovní jednotky
2 Napájecí a propojovací kabel k vnitřní jednotce
3 Napájení záložního ohřívače
4 Přívod elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za
kWh (beznapěťový kontakt)
5 Napájení za běžnou sazbu za kWh (pro napájení karty
vnitřní jednotky v případě přerušení napájení za
upřednostňovanou sazbu za kWh)
sazbou za kWh
Napájení je
přerušováno
Během aktivace
upřednostňované
sazby za kWh je
napájení
dodavatelem
elektrické energie
přerušeno okamžitě
nebo po určité době.
V takovém případě
musí být vnitřní
jednotka napájena ze
samostatného
běžného zdroje
napájení.
6.5.4Přehled elektrických přípojek pro vnější a
vnitřní ovladače
Na následujícím obrázku je znázorněno požadované elektrické
zapojení.
INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ
odpovídat rozvržení vašeho systému.
PoložkaPopisVodičeMaximální
provozní
proud
Napájení venkovní a vnitřní jednotky
1Napájení venkovní
jednotky
2Napájecí a propojovací
2+GND nebo
3+GND
3
(a)
(c)
kabel k vnitřní jednotce
3Napájení záložního
ohřívače
Viz níže
uvedenou
—
tabulku.
4Přívod elektrické
2
(d)
energie s
upřednostňovanou
sazbou za kWh
(beznapěťový kontakt)
5Zdroj elektrické energie
26,3A
s běžnou sazbou
Uživatelské rozhraní
6Uživatelské rozhraní2
(e)
Volitelné vybavení
11Napájení ohřívače
2
(b)
spodní desky
12Pokojový termostat3 nebo 4100mA
13Snímač venkovní
2
(b)
(b)
teploty okolí
15Konvektor tepelného
4100mA
(b)
čerpadla
Součásti místní dodávky
16Uzavírací ventil2100mA
17Elektroměr2 (na metr)
18Čerpadlo teplé užitkové
2
(b)
(b)
(b)
vody
19Výstup alarmu2
20Přepínání na ovládání
2
(b)
(b)
externího zdroje tepla
21Ovládání prostorového
2
(b)
chlazení/topení
22Digitální vstupy
spotřeby energie
23Bezpečnostní termostat 2
(a) Viz typový štítek na venkovní jednotce.
(b) Minimální průřez kabelu 0,75mm².
(c) Průřez kabelu 2,5mm².
(d) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
50m. Beznapěťový kontakt zajistí minimální použitelnou
zátěž 15VDC, 10mA.
(e) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
500m. Přípustné pro přípojku jednoho uživatelského
rozhraní i dvou uživatelských rozhraní.
2 (na vstupní
signál)
(b)
(d)
POZNÁMKA
Další technické specifikace o různých přípojkách jsou
uvedeny uvnitř vnitřní jednotky.
a Vnitřní jednotka
Referenční příručka pro instalační techniky
28
Typ záložního
NapájeníPotřebný počet vodičů
ohřívače
*3V1× 230V2+GND
*9W1× 230V2+GND + 2 přemostění
3× 230V3+GND + 1 přemostění
3× 400V4+GND
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 29
7Instalace
3
45°~90°
(4)
2
1
1×
2
3
4
5
1
2
4×
2×
7.1Přehled: Instalace
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát na pracovišti, abyste
mohli instalovat systém.
Typický průběh prací
Instalace se typicky skládá z následujících kroků:
1Montáž venkovní jednotky.
2Montáž vnitřní jednotky.
3Připojení potrubí chladiva.
4Kontrola potrubí chladiva.
5Plnění chladiva.
6Připojení vodního potrubí.
7Připojení elektrického vedení.
8Dokončení venkovní instalace.
9Dokončení vnitřní instalace.
INFORMACE
V závislosti na jednotkách a podmínkách instalace může b
ýt n nutné připojit elektrickou kabeláž před naplněním
chladiva.
7.2Přístup k vnitřním částem jednotek
7.2.1Informace o přístupu k vnitřnímu prostoru
jednotek
V určitých okamžicích je nutné zajistit přístup k vnitřním částem
jednotky. Příklad:
▪ Připojování potrubí chladiva
▪ Při připojování elektrického vedení
▪ Při údržbě nebo servisu jednotky
7 Instalace
7.2.3Otevření vnitřní jednotky
1 Uvolněte a vyšroubujte šrouby v dolní části jednotky.
2 Stiskněte tlačítko na spodní straně přední desky.
VÝSTRAHA: Ostré okraje
Umístěte přední desku na horní část namísto dolní části.
Dávejte pozor na prsty. Ve spodní části přední desky jsou
ostré okraje.
3 Posuňte přední panel jednotky dolů a odstraňte jej.
UPOZORNĚNÍ
Přední panel je těžký. Dejte pozor, abyste si při otevírání
nebo zavírání jednotky NEPŘISKŘÍPLI prsty.
4 Uvolněte a odstraňte 4 šrouby, které upevňují horní panel.
5 Z jednotky odstraňte horní panel.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NIKDY NENECHÁVEJTE během instalace nebo údržby
jednotku bez dozoru, je-li servisní kryt demontovaný.
7.2.4Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní
jednotky
7.3Montáž venkovní jednotky
7.3.1O montáži venkovní jednotky
Když
Musíte namontovat venkovní a vnitřní jednotku předtím, než připojíte
potrubí chladiva a vody.
Typický průběh prací
Montáž venkovní jednotky se typicky skládá z následujících kroků:
1Zhotovení instalační konstrukce.
2Instalace venkovní jednotky.
3Zajištění drenáže.
4Zabránění převržené jednotky.
5Ochrana jednotky před sněhem a větrem nainstalováním
sněhového krytu a deflektorových desek. Viz také "Příprava
místa instalace" v "6Příprava"na stránce22.
7.3.2Bezpečnostní opatření při montáži
venkovní jednotky
a Zajistěte, aby nebyly zakryty vypouštěcí otvory dolní desky
jednotky.
INFORMACE
Doporučená výška horní vyčnívající části šroubů je 20 mm.
POZNÁMKA
Upevněte venkovní jednotku k základovým šroubům
pomocí matic s pryžovými podložkami (a). Jestliže je nátěr
v místě upevnění stržen, matice snadno zkorodují.
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
7.3.3Příprava instalační konstrukce
Zkontrolujte pevnost a vyrovnanost podlahy pro instalaci, aby
jednotka nezpůsobovala při provozu vibrace nebo hluk.
Jednotku bezpečně upevněte pomocí základových šroubů v souladu
s výkresem základů.
Připravte si 4 sady základových šroubů, matic a podložek (běžně
kdostání) následujícím způsobem:
7.3.4Instalace venkovní jednotky
7.3.5Zajištění drenáže
▪ Ujistěte se, že kondenzovanou vodu lze správně odvádět.
▪ Nainstalujte jednotku na základnu tak, aby byl zajištěn správný
odtok a zabránilo se shromáždění ledu.
▪ Kolem základů připravte kanálek pro odvod vody, který bude
odvádět odpadní vodu zokolí jednotky.
▪ Vyhněte se tomu, aby voda odtékala přes pochozí cesty, aby v
případě okolních teplot na nule NEBYLY kluzké.
Referenční příručka pro instalační techniky
30
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 31
7 Instalace
≥150 mm
58
16
16
71
11710270
45376191
ab
c
d (4×)
45
43378
10 60
5816
71 16
191
117102
a b
c
d (4×)
35
36
61 99
1671
60159154182
ab
c
d (4×)
120kg
4×
▪ Chcete-li instalovat jednotku na rám, instalujte vodotěsnou desku
do vzdálenosti 150 mm pod spodní stranu jednotky, abyste
zabránili pronikání vody do jednotky zdola a vyhnuli se odkapu
vody (viz následující obrázek).
INFORMACE
Můžete používat pouze volitelnou sadu vypouštěcích zátek
(EKDK04) (pouze pro ERHQ).
POZNÁMKA
Pokud jsou odtokové otvory venkovní jednotky zakryty
nosnou podpěrou nebo podlahou, zvedněte jednotku tak,
aby venkovní jednotkou zůstával volný prostor nejméně
150mm.
3 Mezi kabely a venkovní jednotku vložte kus pryže, aby se
zabránilo poškrábání laku (místní dodávka).
4 Připojte konce kabelů a utáhněte je.
7.4Montáž vnitřní jednotky
7.4.1Informace o montáži vnitřní jednotky
Když
Musíte namontovat venkovní a vnitřní jednotku předtím, než připojíte
potrubí chladiva a vody.
Typický průběh prací
Montáž jednotky se typicky skládá z následujících kroků:
1Instalace vnitřní jednotky.
Vypouštěcí otvory
ModelPohled zdola (mm)
ERHQ_V3
ERHQ_W1
ERLQ
7.4.2Bezpečnostní opatření při montáži vnitřní
jednotky
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
7.4.3Instalace vnitřní jednotky
1 Zvedněte vnitřní jednotku z palety a umístěte ji na podlahu.
7.3.6Jak zabránit převrácení venkovní jednotky
V případě, že je jednotka nainstalována na místech, kde by silný vítr
mohl jednotku převrátit, proveďte následující opatření:
1 Připravte 2 kabely dle následujícího obrázku (místní dodávka).
2 Umístěte tyto 2 kabely přes venkovní jednotku.
c Vylamovací otvor (vstupní potrubí - dolní vedení)
d Kotevní body
2 Posuňte vnitřní jednotku do požadované polohy.
3 Upravte výšku vyrovnávacích nožek k vyrovnání nerovností
podlahy. Maximální povolená odchylka je 1°.
Referenční příručka pro instalační techniky
31
Page 32
7 Instalace
≤1°
0°
1°1°
POZNÁMKA
NENAKLÁNĚJTE jednotku dozadu:
7.5Připojení potrubí chladiva
7.5.1O připojení potrubí chladiva
Před připojením potrubí chladiva
Zkontrolujte, zda je namontovaná venkovní a vnitřní jednotka.
Typický průběh prací
Připojení potrubí chladiva zahrnuje:
▪ Připojení potrubí chladiva k venkovní jednotce
▪ Připojení potrubí chladiva k vnitřní jednotce
▪ Instalace lapačů oleje
▪ Izolování potrubí chladiva
▪ Mějte na paměti následující pokyny:
▪ Ohýbání potrubí
▪ Převlečné rozšíření konce potrubí
▪ Pájení
▪ Použití uzavíracích ventilů
7.5.2Bezpečnostní upozornění pro připojování
potrubí chladiva
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
UPOZORNĚNÍ
▪ Na součásti s převlečným rozšířením NEPOUŽÍVEJTE
minerální olej.
▪ NEPOUŽÍVEJTE potrubí z předchozích instalací.
▪ Aby mohla být zaručena předpokládaná životnost,
NIKDY do této jednotky používající chladivo R410A
neinstalujte sušičku. Vysoušecí materiál by se mohl
rozpouštět a zničit systém.
POZNÁMKA
U potrubí chladiva vezměte v úvahu následující
bezpečnostní opatření:
▪ Zabraňte, aby se do chladivové smyčky dostalo cokoliv
jiného kromě navrženého chladiva (např. vzduch).
▪ Při doplňování chladiva používejte pouze R410A.
▪ Používejte pouze instalační nástroje (souprava
redukčních ventilů s manometry, apod.), které jsou
používány výhradně pro instalace s chladivem R410A,
aby odolávaly tlaku a zabránilo se vniknutí cizích
materiálů (např. minerálních olejů a vlhkosti) do
systému.
▪ Potrubí musí být nainstalováno tak, aby příruba
NEBYLA vystavena mechanickému namáhání.
▪ Chraňte potrubí dle popisu v následující tabulce, aby
se zabránilo vniknutí nečistot, kapalin nebo prachu do
potrubí.
▪ Při protahování měděných trubek přes stěny je nutná
opatrnost (viz obrázek níže).
JednotkaInstalační obdobíZpůsob ochrany
Venkovní jednotka> 1měsícZaškrcení trubky
< 1měsícZaškrcení nebo
Vnitřní jednotkaBez ohledu na období
INFORMACE
NEOTEVÍREJTE uzavírací ventil chladiva, dokud není
zkontrolováno potrubí chladiva. Pokud potřebujete doplnit
chladivo, doporučuje se otevřít uzavírací ventil chladiva po
doplnění.
zapáskování trubky
7.5.3Pokyny pro připojování potrubí chladiva
Pro připojování trubek vezměte v úvahu následující pokyny:
▪ Během připojování převlečné matice naneste na vnitřní povrch
rozválcovaného konce olej nebo esterový olej. Před závěrečným
dotažením na těsno dotáhněte 3 nebo 4 otáčky rukou.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
▪ Pro povolování převlečné matice používejte VŽDY dva klíče
společně.
▪ Používejte k dotažení převlečné matice VŽDY společně klíč na
matice a momentový klíč. Zabráníte tím popraskání matice a
netěsnostem.
Referenční příručka pro instalační techniky
32
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 33
ab
c
d
a Momentový klíč
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
ab
A
ab
c
abcde
f
f
c
d
a
b
b Klíč
c Spojení potrubí
d Převlečná matice
Rozměr
potrubí (mm)
Dotahovací
moment (N•m)
Rozměry
rozválcovanéh
o hrdla (A)
Tvar
rozválcovanéh
o hrdla (mm)
(mm)
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø15,963~7519,3~19,7
7.5.4Pokyny pro ohýbání potrubí
Pro ohýbání používejte ohýbačku trubek. Veškeré ohyby potrubí
musí být co nejjemnější (poloměr ohybu musí být 30–40 mm nebo
větší).
7.5.5Rozšiřování konců trubek
UPOZORNĚNÍ
▪ Nedokonalé propojení převlečnými spoji může způsobit
únik plynného chladiva.
▪ NEPOUŽÍVEJTE převlečné spoje opakovaně.
Používejte nové převlečné spoje, zabráníte tak úniku
plynného chladiva.
▪ Používejte převlečné matice dodané s jednotkou.
Použití jiných převlečných matic může způsobit únik
chladicího plynu.
1 Konec trubice odřízněte.
2 Otřepy z řezné plochy odstraňte směrem dolů tak, aby se
odštěpky NEDOSTALY do hadice.
7 Instalace
a Vnitřní povrch převlečného spoje NESMÍ obsahovat trhliny.
b Konec potrubí MUSÍ být rovnoměrně rozšířený do kalíšku a
dokonale kruhového tvaru.
c Zkontrolujte zvednutí převlečné matice.
7.5.6Pájení konce potrubí
Vnitřní a venkovní jednotka mají kuželové maticové přípojky. Připojte
oba konce bez pájení. Pokud je zapotřebí pájení, dbejte na
následující:
▪ Proplachujte potrubí dusíkem během pájení, protože to brání
vzniku zoxidované povrchové vrstvy uvnitř potrubí. Zoxidovaná
povrchová vrstva nepříznivě ovlivňuje činnost ventilů a
kompresorů vchladicím systému a brání správnému provozu.
▪ Nastavte tlak dusíku na 20kPa (0,2bar) (tj. právě dostatečný tlak,
aby byl tento tlak cítit na kůži).
a Potrubí chladiva
b Pájená součást
c Upevnění pomocí pásky
d Ruční ventil
e Tlakový redukční ventil
f Dusík
▪ Při tvrdém pájení spojů potrubí NEPOUŽÍVEJTE antioxidační
činidla.
Jejich zbytky mohou způsobit ucpání trubek a poškození zařízení.
▪ Při pájení měděných dílů chladicího potrubí NEPOUŽÍVEJTE
tavidla. Používejte pájecí kov s plnivem ze slitiny fosforové mědi
(BCuP), který nevyžaduje tavivo.
Tavivo má mimořádně nebezpečný vliv na systémy chladicích
potrubí. Použije-li se například tavivo obsahující chlór, způsobí
korozi potrubí, nebo pokud tavivo obsahuje fluor, výrazně sníží
kvalitu samotného chladiva.
7.5.7Použití uzavíracího ventilu se servisním
vstupem
a Řez proveďte přesně v pravém úhlu.
b Odstraňte otřepy.
3 Vyšroubujte převlečnou matici z uzavíracího ventilu a
převlečnou matici upevněte na potrubí.
4 Vytvořte převlečný spoj. Nasaďte přesně do polohy znázorněné
na obrázku.
Nástroj pro
rozšiřování konců
trubek pro R410A
(spojkový typ)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Zkontrolujte správné provedení převlečného spoje.
▪ K plnění VŽDY používejte hadici vybavenou kolíkem ke stisknutí
ventilu, protože servisní port je vybaven ventilem typu Schrader.
▪ Po manipulaci se servisním hrdlem dotáhněte kryt hrdla a
zkontrolujte, zda nedochází k únikům chladiva.
PoložkaDotahovací moment (N•m)
Kryt servisního vstupu11,5~13,9
4 Postupujte následujícím způsobem:
▪ Kapalinové potrubí (a) připojte k uzavíracímu ventilu
kapaliny.
▪ Plynové potrubí (b) připojte k uzavíracímu ventilu plynu.
5 Postupujte následujícím způsobem:
▪ Kapalinové (a) i plynové potrubí (b) izolujte.
▪ Ujistěte se, že potrubí a potrubní instalace se NEDOTÝKAJÍ
kompresoru (c), krytu svorkovnice kompresoru (d) a šroubů
kompresoru (e). Pokud by se izolace potrubí kapaliny
dotýkala krytu svorkovnice kompresoru, nastavte výšku
izolace (f=žádná izolace okolo krytu svorkovnice
kompresoru (d)).
▪ Utěsněte konce izolace (těsnicí tmel atd.) (g).
Referenční příručka pro instalační techniky
34
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 35
d
c
e
b
a
g
g
h
h
f
6 Pokud je venkovní jednotka instalovaná nad vnitřní, zakryjte
a
b
c
a
b a
a
b
10 m
uzavírací ventily (h, viz výše) těsnicím materiálem a zabraňte
tak pronikání vody zkondenzované na uzavíracích ventilech do
vnitřní jednotky.
POZNÁMKA
Jakékoliv volně obnažené potrubí může způsobovat
kondenzaci.
7 Upevněte servisní kryt a sací desku potrubí.
8 Utěsněte malé mezery (příklad: a), abyste zabránili sněhu a
malým zvířatům vproniknutí do jednotky.
7 Instalace
POZNÁMKA
Po nainstalování potrubí chladiva a vysoušení podtlakem
otevřete uzavírací ventily. Provozování systému s
uzavřenými uzavíracími ventily může způsobit zničení
kompresoru.
7.5.9Připojení potrubí chladiva k vnitřní
jednotce
1 Připojte kapalinový uzavírací ventil venkovní jednotky ke
kapalinové přípojce chladiva vnitřní jednotky.
a Přípojka potrubí kapalného chladiva
b Přípojka chladicího plynu
2 Připojte plynový uzavírací ventil venkovní jednotky k plynové
přípojce chladiva vnitřní jednotky.
POZNÁMKA
Doporučuje se nainstalovat potrubní rozvod chladiva mezi
vnitřní a venkovní jednotkou do ochranného vedení nebo
obalit páskou.
7.5.10Zjištění, zda jsou vyžadovány lapače oleje
VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla
jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým
dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo
požár.
POZNÁMKA
Bezpečnostní upozornění při vytváření vylamovacích
otvorů:
▪ Zajistěte, aby nedošlo k poškození skříně jednotky.
▪ Po vylomení příslušných vylamovacích otvorů se
doporučuje odstranit otřepy a použít opravný nátěr na
hrany a okolní plochy a povrchy, aby nedocházelo ke
korozi.
▪ Při protahování elektrických vedení vyraženými otvory
obalte dráty ochrannou páskou, aby nedošlo k jejich
poškození.
a Vylamovací otvor
b Otřepy
c Těsnicí tmel atd.
Pokud olej protéká zpět do kompresoru venkovní jednotky, může to
způsobovat stlačování kapaliny nebo degradaci vracejícího se oleje.
Lapače oleje ve stoupací větvi plynového potrubí tomu mohou
zabránit.
PokudPak
Vnitřní jednotka je
instalována výše než
venkovní jednotka
Venkovní jednotka
instalována výše než
vnitřní jednotka
Těsnost vnitřního potrubí venkovní jednotky byla testována ve
výrobě. Musíte zkontrolovat pouze vnější potrubí chladiva venkovní
jednotky.
Před kontrolou potrubí chladiva
Zkontrolujte, zda je potrubí chladiva připojeno mezi venkovní a
vnitřní jednotkou.
Typický průběh prací
Kontrola potrubí chladiva se obvykle skládá z následujících kroků:
1Kontrola netěsností v potrubí chladiva.
2Provedení podtlakového vysušení a odstranění veškerých
zbytků vlhkosti, vzduchu nebo dusíku z potrubí chladiva.
Pokud existuje možnost, že v potrubí chladiva bude přítomna vlhkost
(například do potrubí může proniknout voda), proveďte nejprve
postup podtlakového vysoušení, dokud nebude odstraněn veškerý
vzduch.
7.6.2Bezpečnostní upozornění pro kontrolu
potrubí chladiva
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
POZNÁMKA
Používejte 2stupňové vakuové čerpadlo se zpětným
ventilem schopné vyvinout manometrický podtlak
−100,7 kPa (−1,007 bar) (5 torrů absolutní). Není-li
čerpadlo v činnosti, olej čerpadla nesmí proudit zpět do
systému.
POZNÁMKA
Používejte toto podtlakové čerpadlo výhradně pro R410A.
Používání stejného podtlakového čerpadla pro různá
chladiva může mít za následek poškození podtlakového
čerpadla a jednotky.
POZNÁMKA
▪ Vakuové čerpadlo připojte k oběma servisním hrdlům
uzavíracího ventilu plynu i uzavíracího ventilu kapaliny,
dosáhnete tím vyšší účinnosti.
▪ Před provedením testů těsnosti nebo vakuováním
uzavřete pevně uzavírací ventily kapalinového a
plynového potrubí.
7.6.3Kontrola potrubí chladiva: Nastavení
a Tlakoměr
b Dusík
c Chladivo
d Váha
e Podtlakové čerpadlo
f Uzavírací ventil
7.6.4Kontrola těsnosti
POZNÁMKA
NEPŘEKRAČUJTE maximální provozní tlak jednotky (viz
“PS High” na typovém štítku jednotky).
POZNÁMKA
Používejte běžně prodávaný pěnivý roztok doporučený ke
zkouškám těsnosti. Nepoužívejte mýdlovou vodu, která
může způsobit popraskání převlečných matic (mýdlová
voda může obsahovat sůl, která absorbuje vlhkost, jež
zmrzne, jakmile se potrubí ochladí) nebo může způsobit
korozi spojů (mýdlová voda může obsahovat čpavek, který
má korozivní účinky při styku s mosaznou maticí a
měděným hrdlem).
1 Naplňte systém pomocí stlačeného dusíku až na přístrojový tlak
minimálně 200 kPa (2 bar). Doporučuje se tlakovat na
3000kPa (30bar) a detekovat malé netěsnosti.
2 U všech spojů potrubí proveďte zkoušku těsnosti pomocí
pěnivého roztoku.
3 Vypusťte všechen dusík.
7.6.5Provedení podtlakového sušení
POZNÁMKA
▪ Vakuové čerpadlo připojte k oběma servisním hrdlům
uzavíracího ventilu plynu i uzavíracího ventilu kapaliny,
dosáhnete tím vyšší účinnosti.
▪ Před provedením testů těsnosti nebo vakuováním
uzavřete pevně uzavírací ventily kapalinového a
plynového potrubí.
1 Odtlakujte systém, až bude tlakoměr na sběrném potrubí
ukazovat podtlak −0,1MPa (−1bar).
2 Systém ponechejte v tomto stavu 4 až 5minut a zkontrolujte
tlak:
Pokud se tlak…Potom…
NeměníV systému není žádná vlhkost.
Postup je ukončen.
ZvyšujeV systému je vlhkost. Přejděte
k následujícímu kroku.
3 Odvzdušněte systém po dobu nejméně 2hodin na podtlak ve
sběrném potrubí −0,1MPa (−1bar).
4 Po VYPNUTÍ čerpadla kontrolujte tlak minimálně 1hodinu.
5 Pokud by se NEPODAŘILO dosáhnout cílového podtlaku nebo
jej udržet po dobu 1hodiny, postupujte následujícím způsobem:
▪ Znovu proveďte zkoušku netěsností.
▪ Znovu proveďte podtlakové vysoušení.
Referenční příručka pro instalační techniky
36
POZNÁMKA
Po nainstalování potrubí chladiva a vysoušení podtlakem
otevřete uzavírací ventily. Provozování systému s
uzavřenými uzavíracími ventily může způsobit zničení
kompresoru.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 37
7 Instalace
INFORMACE
Po otevření uzavíracího ventilu je možné, že tlak v
potrubním rozvodu chladiva NESTOUPNE. To může být
způsobeno např. uzavřeným expanzním ventilem v okruhu
venkovní jednotky, avšak NEPŘEDSTAVUJE problém pro
správný chod jednotky.
7.7Plnění chladiva
7.7.1Doplnění chladiva
Venkovní jednotka je naplněna chladivem, ale v některých případech
může být potřebné následující:
CoKdyž je
Naplnění dalšího chladivaKdyž je celková délka potrubí
větší než stanovená (viz dále).
Úplná výměna chladivaPříklad:
▪ Při přemístění systému.
▪ Po úniku.
Naplnění dalšího chladiva
Před doplněním chladiva se ujistěte, že externí potrubí chladiva
venkovní jednotky je zkontrolováno (test netěsnosti, podtlakové
vysoušení).
INFORMACE
V závislosti na jednotkách a podmínkách instalace může b
ýt n nutné připojit elektrickou kabeláž před naplněním
chladiva.
Typický pracovní postup – plnění dodatečného chladiva je typicky
tvořeno následujícími fázemi:
1 Stanovení, zda je nutné doplnit chladivo a kolik.
2 V případě potřeby doplnění dodatečného chladiva.
3 Vyplnění štítek o fluorovaných skleníkových plynech a jeho
upevnění na vnitřní stranu venkovní jednotky.
Úplná výměna chladiva
Před úplnou výměnou náplně chladiva se ujistěte, že bylo provedeno
následující:
1 Zkontrolujte, zda je ze systému odsáto chladivo.
2 Externí potrubí chladiva venkovní jednotky je zkontrolováno
(test netěsnosti, podtlakové vysoušení).
3 Bylo provedeni podtlakové vysoušení interního potrubí chladiva
venkovní jednotky.
POZNÁMKA
Před úplným doplněním proveďte podtlakové sušení také
na vnitřním potrubí chladiva venkovní jednotky. Použijte
interní servisní přípojku venkovní jednotky (mezi tepelným
výměníkem a 4cestným ventilem). NEPOUŽÍVEJTE
servisní přípojky uzavíracích ventilů, protože pomocí
těchto přípojek nelze správně provést podtlakové sušení.
Typický pracovní postup – úplná výměna chladiva je typicky tvořena
následujícími fázemi:
1 Stanovení, kolik je nutní naplnit chladiva.
2 Plnění chladiva.
3 Vyplnění štítek o fluorovaných skleníkových plynech a jeho
upevnění na vnitřní stranu venkovní jednotky.
7.7.2Bezpečnostní upozornění pro plnění
chladiva
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
7.7.3Stanovení množství chladiva pro doplnění
Jestliže je celková
délka kapalinového
potrubí…
≤10mNEPŘIDÁVEJTE další chladivo.
>10mR = (celková délka (m) kapalinového
potrubí –10m) × 0,054
R = dodatečná náplň (kg)(zaokrouhleno v
jednotkách po 0,1kg)
INFORMACE
Délka potrubí je délka kapalinového potrubí v jednom
směru.
Pak…
7.7.4Stanovení množství chladiva pro doplnění
INFORMACE
Pokud je nutné doplnit chladivo, je celková náplň chladiva
následující: tovární náplň chladiva (viz typový štítek
jednotky) + stanovené doplňované množství.
7.7.5Naplnění dalšího chladiva
VÝSTRAHA
▪ Používejte výhradně chladivo typu R410A. Jiné látky
mohou způsobit exploze nebo požár.
▪ Chladivo R410A obsahuje fluorované skleníkové plyny.
Jeho potenciál globálního oteplování (GWP) je 2087,5.
Tyto plyny NEVYPOUŠTĚJTE do atmosféry.
▪ Při plnění chladiva vždy používejte ochranné rukavice a
ochranné brýle.
UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k poškození kompresoru, NEPLŇTE více
chladiva než je stanovené množství.
Nutná podmínka: Před naplněním chladiva se ujistěte, že potrubí
chladiva je připojeno a zkontrolováno (test netěsnosti a podtlakové
vysoušení).
1 Připojte tlakovou nádobu s chladivem k servisnímu hrdlu
kapalinové strany uzavíracího ventilu a k servisnímu hrdlu
plynové strany uzavíracího ventilu.
2 Doplňte doplňkový objem chladiva.
3 Otevřete uzavírací ventily.
Pokud je nutné v případě demontáže nebo přemístění systému
provést odčerpání, naleznete další podrobnosti v části
"13.3Odčerpávání"na stránce86.
7.7.6Připevnění štítku s označením
fluorovaných skleníkových plynů
a Pokud je s jednotkou (viz příslušenství) dodána sada štítků
o fluorovaných skleníkových plynech, odrhněte příslušný
štítek v odpovídajícím jazyce a nalepte jej na horní stranu
a.
b Náplň chladiva vproduktu: viz typový štítek jednotky
c Dodatečný naplněný objem chladiva
d Celková náplň chladiva
e Emise skleníkových plynů celkové náplně chladiva
vyjádřené jako ekvivalent tun CO
f GWP = Global warming potential – Potenciál globálního
oteplování
2
POZNÁMKA
V Evropě se používají emise skleníkových plynů celkové
náplně chladiva v systému (vyjádřeno jako ekvivalent tun
CO2) ke stanovení intervalů údržby. Řiďte se platnými
předpisy.
Vzorec pro výpočet emisí skleníkových plynů: hodnota
GWP chladiva × celková náplň chladiva [v kg] / 1000
2 Upevněte štítek na vnitřní stranu venkovní jednotky v blízkosti
plynových a kapalinových uzavíracích ventilů.
7.8Připojení vodního potrubí
1 Namontujte uzavírací ventily na vodní potrubí prostorového
vytápění.
2 Našroubujte matice vnitřní jednotky na uzavírací ventil.
3 Připojte vstupní a výstupní potrubí teplé užitkové vody k vnitřní
jednotce.
a Výstup vody prostorového vytápění/chlazení
b Vstup vody prostorového vytápění/chlazení
c Výstup teplé užitkové vody
d Vstup studené užitkové vody (přívod studené vody)
POZNÁMKA
Doporučuje se namontovat uzavírací ventily na vstupní
přípojku studené užitkové vody a výstupní přípojku teplé
užitkové vody. Tyto uzavírací ventily dodává zákazník.
POZNÁMKA
Aby nedošlo ke škodám v případě úniku vody, doporučuje
se uzavřít uzavírací ventily studené užitkové vody během
nepřítomnosti.
7.8.1Informace o připojení vodního potrubí
POZNÁMKA
Nainstalujte odvzdušňovací ventily na místní nejvyšší
Před připojením vodního potrubí
Ujistěte se, že je namontována venkovní a vnitřní jednotka.
Typický průběh prací
Připojení vodního potrubí se typicky skládá z následujících kroků:
1Připojení vodního potrubí ke vnitřní jednotce.
2Připojení oběhového potrubí.
3Připojení přetlakového pojistného ventilu k vypouštěcí přípojce.
4Plnění vodního okruhu.
5Naplnění nádrže teplé užitkové vody.
6Izolace vodního potrubí.
7.8.2Bezpečnostní opatření při připojování
vodního potrubí.
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
body.
POZNÁMKA
Přetlakový pojistný ventil (místní dodávka) s otevíracím
tlakem max. 10 bar musí být nainstalována do přívodu
studené vody v souladu s platnými předpisy.
POZNÁMKA
▪ Vypouštěcí zařízení a tlakové pojistné zařízení musí
být nainstalováno do přípojky studené vody na nádrži
teplé užitkové vody.
▪ Abyste zabránili zpětnému nasávání, doporučuje se
nainstalovat do přívodu vody nádrže na teplou
užitkovou vodu zpětný ventil v souladu s platnými
předpisy.
▪ Dále se doporučuje do přívodu studené vody
nainstalovat tlakový redukční ventil v souladu s
platnými předpisy.
▪ Expanzní nádoba by měla být nainstalována do
přívodu studené vody v souladu s platnými předpisy.
▪ Doporučuje se nainstalovat přetlakový pojistný ventil
výše než je horní část nádrže na teplou užitkovou vodu.
7.8.3Připojení vodního potrubí
Ohřev nádrže na teplou užitkovou vodu způsobuje
rozpínání vody a bez přetlakového ventilu by tlak vody
POZNÁMKA
Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu.
Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování
jednotky.
K usnadnění servisu a údržby jsou k dispozici 2 uzavírací ventily.
Namontujte tyto ventily na vstupní a výstupní potrubí vody
prostorového vytápění. Dbejte na jejich umístění: integrované
vypouštěcí ventily zajistí odtok pouze na straně okruhu, v němž jsou
uvnitř nádrže mohl vzrůst nad konstrukční tlak nádrže.
Tomuto vysokému tlaku je vystavena také místní
instalace (potrubí, kohouty, atd.) připojená k nádrži.
Aby se tomu zabránilo, musí být nainstalován
přetlakový pojistný ventil. Zabránění přetlaku závisí na
správném provozu místně instalovaného přetlakového
pojistného ventilu. Pokud NEPRACUJE správně,
zdeformuje přetlak nádrž a může dojít k úniku vody. K
ověření správné funkce je nutná pravidelná údržba.
umístěny. Aby bylo možné zajistit odtok z jednotky, musí být
vypouštěcí ventily umístěny mezi uzavíracími ventily a jednotkou.
Referenční příručka pro instalační techniky
38
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 39
7.8.4Připojení oběhového potrubí
4×
260 l
180 l
b
a
c
A
A
180°
a
b
Nutná podmínka: Nutné pouze pokud ve vašem systému
potřebujete recirkulaci.
1 Uvolněte a odstraňte 4 šrouby, které upevňují horní panel.
2 Z jednotky odstraňte horní panel.
3 V případě jednotky s nádrží o objemu 180l odstraňte expanzní
nádobu.
4 Odstraňte horní izolaci.
5 Odřízněte část (c) z horní izolace.
Objem nádržeMísto výřezu
180lVlevo NEBO vpravo
260lZadní strana
7 Instalace
a Výstup přetlakového ventilu
b Vypouštěcí přípojka (pouze pro EHVX)
Výstup by měl být připojen k odpadu dle platných předpisů.
Doporučuje se použít nálevku.
7.8.6Plnění vodního okruhu
1 Připojte hadici přívodu vody k plnícímu ventilu.
6 Připojte oběhové potrubí k příslušné oběhové přípojce (b) a
vyveďte potrubí přes otvor na zadní straně jednotky (a).
2 Otevřete plnicí ventil.
3 Ujistěte se, že je automatický odvzdušňovací ventil otevřen
(nejméně 2 otáčky).
4 Naplňujte vodou, dokud tlakoměr nebude ukazovat tlak
±2,0bary.
5 Co možná nejlépe odvzdušněte vodní okruh.
6 Uzavřete plnicí ventil.
7 Odpojte hadici přívodu vody od plnícího ventilu.
POZNÁMKA
Tlak vody, který ukazuje tlakoměr, závisí na teplotě vody
(vyšší teplotě vody odpovídá vyšší tlak).
Tlak vody však vždy musí zůstat vyšší než 1 bar, aby do
okruhu nezačal pronikat vzduch.
7.8.7Naplnění nádrže teplé užitkové vody
a Otvor pro vstup potrubí
b Oběhová přípojka
c Místo výřezu
7 Znovu nasaďte horní izolaci, expanzní nádobu (v případě
jednotky s nádrží o objemu 180l) a skříň.
7.8.5Připojení přetlakového pojistného ventilu
Výstup z přetlakového pojistného ventilu je na zadní části jednotky.
k odpadu
1 Otevřete postupně všechny kohouty teplé vody, abyste vypustili
vzduch z potrubí systému.
2 Otevřete přívodní ventil studené vody.
3 Po vypuštění veškerého vzduchu zavřete všechny kohouty
vody.
4 Zkontrolujte těsnost.
5 Ručně ovládejte přetlakový pojistný ventil, abyste se ujistili, že
voda volně protéká přes výstupní potrubí.
7.8.8Izolování vodního potrubí
Potrubí kompletního vodního okruhu MUSÍ být izolováno, aby se
předešlo možnosti kondenzace par během chlazení a snížení
výkonu topení a chlazení.
Přesahuje-li teplota 30°C a relativní vlhkost je vyšší než 80%,
tloušťka izolačního materiálu by měla být nejméně 20 mm, aby se
předešlo možnosti kondenzace par na povrchu izolace.
7.9Připojení elektrického vedení
7.9.1Informace o připojování elektrického
vedení
Před připojením elektrického vedení
Zkontrolujte následující:
▪ Potrubí chladiva je připojené a zkontrolované
▪ Potrubí vody je připojené
Typický průběh prací
Připojení elektrické kabeláže je typicky tvořeno následujícími fázemi:
1Ujistěte se, zda systém napájení splňuje elektrické specifikace
tepelného čerpadla.
2Připojení elektrického vedení k venkovní jednotce.
3Přemístění vzduchového termistoru na venkovní jednotce.
4Připojení elektrického vedení k vnitřní jednotce.
5Připojení hlavního zdroje napájení.
6Zapojení napájení záložního ohřívače.
7Připojení uživatelského rozhraní.
8Připojení uzavíracích ventilů.
9Připojení elektroměrů.
10 Připojení čerpadla teplé užitkové vody.
11 Připojení výstupu alarmu.
12 Připojení výstupu zapínání/vypínání prostorového chlazení/
topení.
13 Připojení přepínače k externímu zdroji tepla.
14 Připojení digitálních vstupů pro řízení spotřeby energie.
15 Připojení bezpečnostního termostatu.
7.9.2Informace o splnění norem
elektroinstalace
▪ Toto zařízení splňuje normu EN/IEC 61000‑3‑12 za předpokladu,
že zkratový proud Ssc je vyšší nebo roven minimální hodnotě S
na rozhraní mezi napájením uživatele a veřejnou rozvodnou sítí.
definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními
připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se
vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi.
▪ V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem
elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k
napájení se zkratovým proudem Ssc větším nebo rovným
minimálně Ssc.
ModelZ
ERLQ011CAV3
max
0,22Ω525kVA
Minimální
hodnota S
sc
ERLQ014CAV3
ERLQ016CAV3
ERLQ_W1
Zařízení splňující normu EN/IEC61000‑3‑12 (Evropská/mezinárodní
technická norma definující limity harmonických proudů
generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým
systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi).
Pouze pro vnitřní jednotky
Viz "7.9.10Zapojení napájení záložního ohřívače"na stránce44.
7.9.3Bezpečnostní opatření při zapojování
elektrického vedení
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a
požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění
▪ Příprava
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
sc
ERHQ_V3
Zařízení splňující normu EN/IEC61000‑3‑12 (Evropská/mezinárodní
technická norma definující limity harmonických proudů
generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým
systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi).
ERLQ_V3
Vybavení splňuje normu:
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 za předpokladu, že impedance Z
Standard) Evropská/mezinárodní technická norma nastavující
meze změn napětí, kolísání napětí a kmitání ve veřejných
nízkonapěťových systémech napájení pro vybavení se
jmenovitým proudem ≤75A.
▪ V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem
elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k
napájení o systémové impedanci Z
Z
.
max
nižší nebo rovnající se
sys
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.
7.9.4Pokyny k zapojování elektrického vedení
Mějte na paměti následující:
▪ Pokud jsou použity lankové vodiče, nainstalujte na konec vodiče
kabelové očko. Umístěte kabelové očko na vodič až k izolaci a
upevněte vhodným nástrojem.
a Lankový vodič
b Kabelové očko
▪ Pro instalaci vodičů použijte následující způsoby:
Referenční příručka pro instalační techniky
40
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 41
Typ vodičeZpůsob instalace
cb
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
ab
c
b
a
d
V3
1~ 50 Hz
230 V
W1
3N~ 50 Hz
400 V
L1L3L2
L1L3L2
d
b
a
V3W1
e
h
f
d
g
e
h
f
g
c
c
Jednožilový vodič
a Kroucený jednožilový vodič
b Šroub
c Plochá podložka
Lankový vodiče s
očkem
a Svorka
b Šroub
c Plochá podložka
O Povoleno
X NENÍ povoleno
dodávka)
▪ Výstup alarmu
▪ Přepínání na ovládání externího zdroje
tepla
▪ Ovládání prostorového chlazení/topení
Popis: viz obrázek níže.
V případě zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh
Připojte X6Y k X6YB.
a Propojovací kabel (= hlavní zdroj napájení)
b Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou
c Kontakt elektrické energie s upřednostňovanou sazbou
2 Kabely upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
INFORMACE
V případě zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh
připojte X6Y k X6YB. Nutnost oddělení napájení s běžnou
sazbou za kWh k vnitřní jednotce (b) X2M30+31 závisí na
typu zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Oddělení přípojky k vnitřní jednotce je nutné v
následujících případech:
▪ jestliže je zdroj napájení s upřednostňovanou sazbou
za kWh přerušen při spuštěné jednotce NEBO
▪ pokud není povolena žádná spotřeba energie vnitřní
jednotky při napájení s upřednostňovanou sazbou za
kWh.
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za
kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/3+4) jako
bezpečnostní termostat. Je pouze možné, aby byl systém
vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou
sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem.
7.9.10Zapojení napájení záložního ohřívače
UPOZORNĚNÍ
Aby bylo zaručeno dokonalé uzemnění jednotky, vždy
připojte napájení záložního ohřívače a uzemňovací kabel.
Výkon záložního ohřívače může být různý, v závislosti na modelu v
vnitřní jednotky. Ujistěte se, že zdroj napájení je v souladu s
výkonem záložního ohřívače, jak je uvedeno v tabulce dole.
Typ
záložního
ohřívače
*3V3kW1~230V13A—
*9W3kW1~230V13A—
1 Zapojte napájení záložního ohřívače. U modelů *3V se pro F1B
používá dvoupólová pojistka. U modelů *9W se pro F1B
používá čtyřpólová pojistka.
2 V případě potřeby změňte přípojky na svorkách terminals X6M
(a) Zařízení splňující normu EN/IEC61000-3-12 (Evropská/
mezinárodní technická norma definující limity
harmonických proudů generovaných zařízeními
připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se
vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi).
(b) Toto zařízení splňuje požadavky normy EN/
IEC61000-3-11 (Evropská/mezinárodní technická norma
nastavující meze změn napětí, kolísání napětí a kmitání ve
veřejných nízkonapěťových systémech napájení pro
vybavení se jmenovitým proudem ≤75A) za předpokladu,
že odpor systému Z
rozhraní mezi uživatelským napájením a veřejnou
rozvodnou sítí. V odpovědnosti instalačního technika nebo
uživatele zařízení je zajistit, v případě potřeby formou
konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení
bylo připojeno pouze k napájení s impedancí systému Z
nižší nebo rovnou hodnotě Z
je nižší nebo rovný Z
sys
.
max
v místě
max
(Ω)
sys
Typ záložního
ohřívače
Přípojky napájení
záložního ohřívače
3kW 1~ 230V
(*9W)
6kW 1~ 230V
(*9W)
6kW 3~ 230V
(*9W)
6kW 3N~ 400V
(*9W)
9kW 3N~ 400V
(*9W)
Zvláštní poznámka pro pojistky:
Přípojky ke svorkám
Typ záložního
ohřívače
záložního ohřívače
3kW 1~ 230V
(*3V)
Referenční příručka pro instalační techniky
44
Přípojky napájení
Přípojky ke svorkám
—
Zvláštní poznámka pro svorky:
Jak je zmíněno v tabulce výše, přípojky na svorky X6M a X7M musí
být změněny pro provedení konfigurace záložního ohřívač. Na
obrázku níže naleznete varování pro manipulaci se svorkami.
3 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 45
7 Instalace
K1MK2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
X2M
X5M
A2PA2P
21
ab
4 Nakonfigurujte uživatelské rozhraní pro příslušný zdroj
napájení. Viz "8.2.2 Rychlý průvodce: Standardní" na
stránce51.
Během připojování záložního ohřívače může dojít k nesprávnému
zapojení vodičů. Aby se zjistila možná záměna vodičů důrazně se
doporučuje změřit odpor na topných článcích. V závislosti na typu
záložních ohřívačů musí být naměřeny následující hodnoty odporu
(viz tabulka níže). VŽDY změřte odpor na svorkách stykače K1M,
K2M a K5M.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
7.9.14Připojení čerpadla teplé užitkové vody
1 Připojte kabel čerpadla teplé užitkové vody k příslušným
svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
a Štípacími kleštěmi apod. vystřihněte tuto část tak, aby bylo
možné protáhnout vedení.
b Upevněte vedení na přední část skříně pomocí držáku a
svorky.
7.9.12Připojení uzavíracího ventilu
1 Připojte ovládací kabel ventilu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
POZNÁMKA
Zapojení je odlišné pro ventil NC (normálně zavřený) a
ventil NO (normálně otevřený).
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
7.9.13Připojení elektroměrů
INFORMACE
V případě použití elektroměru s tranzistorovým výstupem
zkontrolujte polaritu. Kladný pól MUSÍ být připojen k X5M/7
a X5M/9; záporný pól k X5M/8 a X5M/10.
1 Připojte kabel elektroměru k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
Referenční příručka pro instalační techniky
46
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
7.9.15Připojení výstupu alarmu
1 Připojte kabel výstupu alarmu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
a Je nutné instalovat EKRP1HB.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
topení k příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku
níže.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 47
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
a Je nutné instalovat EKRP1HB.
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2M
X1 X2
a
X1M
X2M
1 2 3 4 5
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
3 4
X5M
f
b
a
e
d
c
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
7.9.17Připojení přepínače na externí zdroj tepla
1 Připojte kabel přepínače na externí zdroj tepla k příslušným
svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
7 Instalace
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že vyberete a nainstalujete bezpečnostní
termostat dle platné legislativy.
V každém případě, aby se zabránilo zbytečnému
spouštění bezpečnostního termostatu, doporučuje se,
aby…
▪ … bezpečnostní termostat umožňoval automatické
resetování.
▪ … měl bezpečnostní termostat maximální míru teplotní
odchylky 2°C/min.
▪ … byla dodržena minimální vzdálenost 2 m mezi
bezpečnostním termostatem a 3-cestným ventilem.
INFORMACE
a Je nutné instalovat EKRP1HB.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
7.9.18Připojení digitálních vstupů pro měření
spotřeby energie
1 Připojte kabel digitálních vstupů pro měření spotřeby energie k
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
Po instalaci NEZAPOMEŇTE nakonfigurovat bezpečnostní
termostat. Bez konfigurace bude vnitřní jednotka kontakt
bezpečnostního termostatu ignorovat.
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za
kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/3+4) jako
bezpečnostní termostat. Je pouze možné, aby byl systém
vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou
sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem.
7.10Dokončení instalace venkovní
jednotky
7.10.1Dokončení instalace venkovní jednotky
1 Zaizolujte a upevněte potrubí chladiva a propojovací kabel
následujícím způsobem:
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
7.9.19Připojení bezpečnostního termostatu
1 Připojte kabel bezpečnostního termostatu (vypínací) k
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
2 Nasaďte servisní kryt.
a Plynové potrubí
b Izolace plynového potrubí
c Propojovací kabel
d Kapalinové potrubí
e Izolace kapalinového potrubí
f Ochranná páska
Referenční příručka pro instalační techniky
47
Page 48
8 Konfigurace
1
3
2
4
1×
7.10.2Uzavření venkovní jednotky
POZNÁMKA
Při uzavírání krytu venkovní jednotky zajistěte, aby
dotahovací moment NEPŘEKROČIL 4,1Nm.
7.11Dokončení instalace vnitřní
jednotky
7.11.1Upevnění krytu dálkového ovladače k
vnitřní jednotce
1 Ujistěte se, že je z vnitřní jednotky odstraněn přední panel. Viz
"7.2.3Otevření vnitřní jednotky"na stránce29.
2 Zavěste kryt uživatelského rozhraní do závěsů.
8Konfigurace
8.1Přehled: Konfigurace
Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro konfiguraci
systému po jeho instalaci.
Proč
Pokud NEPROVEDETE správnou konfiguraci systému, NEMUSÍ
pracovat dle očekávání. Konfigurace má vliv na následující
parametry:
▪ Výpočty softwaru
▪ Co vidíte a co můžete dělat na uživatelském rozhraní
Jak
Systém můžete nakonfigurovat pomocí dvou různých způsobů.
ZpůsobPopis
Konfigurace
prostřednictvím
uživatelského
rozhraní
Konfigurace
prostřednictvím
softwaru PC
configurator
INFORMACE
Pokud dojde ke změně v nastavení technika, uživatelské
rozhraní bude vyžadovat potvrzení. Po potvrzení se
obrazovka krátce vypne a na několik sekund se zobrazí
hlášení “zaneprázdněno”.
Poprvé – rychlý průvodce. Po prvním
ZAPNUTÍ uživatelského rozhraní (přes vnitřní
jednotku) se spustí rychlý průvodce, který
vám pomůže s konfigurací systému.
Poté. Pokud je to nutné, můžete provést
změny v konfiguraci později.
Můžete si připravit konfiguraci mimo místo
instalace na počítači a poté ji nahrát do
systému pomocí softwaru PC configurator.
Viz také: "8.1.1Připojení PC kabelu k
rozváděcí skříňce"na stránce48.
3 Nasaďte přední panel na vnitřní jednotku.
7.11.2Uzavření vnitřní jednotky
1 Uzavřete kryt rozváděcí skříňky.
2 Znovu namontujte horní desku.
3 Opět namontujte přední panel.
POZNÁMKA
Při zavírání krytu vnitřní jednotky dbejte na to, abyste
NEPOUŽILI větší dotahovací sílu než 4,1N•m.
Přístup k nastavení – Vysvětlivky tabulek
K nastavení technika se můžete dostat pomocí dvou různých
způsobů. Pomocí obou způsobů se však NELZE dostat ke všem
nastavením. Pokud se jedná o takovou situaci, je v odpovídajících
sloupcích tabulky v této kapitole uvedeno N/A (není použito).
ZpůsobSloupec v tabulkách
Přístup k nastavením přes záložky ve
struktuře nabídky.
Přístup k nastavením přes kód v přehledunastavení.
Viz také:
▪ "Přístup k nastavení technika"na stránce49
▪ "8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení technika" na
stránce75
#
Kód
8.1.1Připojení PC kabelu k rozváděcí skříňce
Nutná podmínka: Je vyžadovaná souprava EKPCCAB.
1 Připojte kabel s USB přípojkou ke svému počítači.
2 Připojte koncovku kabelu k X10A na A1P rozváděcí skříňky
vnitřní jednotky.
Referenční příručka pro instalační techniky
48
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 49
A1P
X10A
3 Dbejte zvláště na umístění přípojky!
2
345
H JS T
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Přehled nastavení
PotvrditUpravitPosunout
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Přehled nastavení
Potvrdit
Upravit
Posunout
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
20
Přehled nastavení
Potvrdit
Upravit
Posunout
Nastavení technika
Systém bude estartován.
PotvrditUpravit
Zrušit
OK
8 Konfigurace
2 Přejděte na odpovídající obrazovku první části nastavení
pomocí tlačítka
INFORMACE
Další číslice 0 je přidána k první části nastavení po
přístupu ke kódům v nastavení přehledu.
Příklad: [1‑01]: “1” bude mít za následek “01”.
3 Přejděte na odpovídající druhou část nastavení pomocí tlačítka
a .
a .
8.1.2Přístup k nejčastěji používaným příkazům
Přístup k nastavení technika
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik.
2 Přejděte na [A]:
Přístup k přehledu nastavení
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik.
2 Přejděte na [A.8]:
nastavení.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Pokr.konc uživ..
2 Přejděte na [6.4]:
3 Stiskněte a podržte
Výsledek: Na domovských stránkách se zobrazí
4 Pokud NESTISKNETE žádné tlačítko po dobu delší než
1hodinu, nebo stisknete znovu
4sekund, přepne se úroveň oprávnění technika opět na Konc.
uživatel.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Pokročilého
koncového uživatele
1 Přejděte do hlavní nabídky nebo případné dílčí nabídky:
2 Stiskněte a podržte
Výsledek: Úroveň oprávnění uživatele se přepne na Pokr.konc
uživ.. Jsou zobrazeny další informace a do názvu nabídky se přidá
“+”. Úroveň oprávnění uživatele zůstane na Pokr.konc uživ. dokud
není jinak nastaveno.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Koncového uživatele
1 Stiskněte a podržte
Výsledek: Úroveň oprávnění uživatele se přepne na Konc. uživatel.
Uživatelské rozhraní se vrátí na výchozí domovskou stránku.
Chcete-li upravit nastavení přehledu
Příklad: Změňte [1‑01] z 15 na 20.
možnosti, Výkony. Další informace viz "8.2 Základní
konfigurace"na stránce51.
4 Po konfiguraci vyberte Potvrdit rozvržení a stiskněte .
5 Dálkový ovladač se opětovně inicializuje a můžete pokračovat v
instalaci nastavením dalšího platného nastavení a uvedením
systému do provozu.
Pokud dojde ke změně v nastavení technika, systém bude
vyžadovat potvrzení. Po dokončení potvrzení se obrazovka krátce
vypne a na několik sekund se zobrazí hlášení “zaneprázdněno”.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 51
8 Konfigurace
a
b
a
8.2Základní konfigurace
8.2.1Rychlý průvodce: Jazyk / čas a datum
#KódPopis
[A.1]Není
použito
[1]Není
použito
8.2.2Rychlý průvodce: Standardní
Konfigurace záložního ohřívače (pouze pro model *9W)
Záložní ohřívač u modelu *9W je přizpůsoben k připojení k
nejběžnější evropské elektrické rozvodné síti. Kromě konfigurace
hardwaru musí být na uživatelském rozhraní nastaven typ sítě a
nastavení relé.
výstupní vody. Zóna s nejnižší
teplotou výstupní vody (v režimu
topení) se nazývá hlavní zóna teploty
výstupní vody. Zóna s nejvyšší
teplotou výstupní vody (v režimu
topení) se nazývá doplňková zóna
teploty výstupní vody. V praxi to
znamená, že hlavní zóna teploty
výstupní vody sestává ze zářičů s
vyšší zátěží a k dosažení požadované
teploty výstupní vody je instalována
směšovací stanice.
▪ a: Doplňková zóna tepl.výst.vody
▪ b: Hlavní zóna tepl.výst.vody
#KódPopis
[A.2.1.9][F-0D]Pokud je ovládání prostorového
vytápění/chlazení VYPNUTO
uživatelským rozhraním, je čerpadlo
vždy VYPNUTO. Pokud je ovládání
prostorového vytápění/chlazení zapnuto,
můžete zvolit požadovaný provozní
režim čerpadla (platí pouze během
prostorového vytápění/chlazení)
Prov.rež.čerp.:
▪ 0 (Nepřetržitý): Nepřetržitý provoz bez
ohledu na stav ZAPNUTÍ nebo
VYPNUTÍ termostatu. Poznámka: při
nepřetržitém provozu čerpadlo
vyžaduje více energie než při provozu
na základě vzorkování či požadavku.
#KódPopis
[A.2.1.9][F-0D]<< pokračování
▪ 1 (Vzorek)(výchozí): Čerpadlo je
zapnuto pokud je požadavek na topení
nebo chlazení, protože teplota
výstupní vody ještě nedosáhla
požadované teploty. Pokud dojde ke
stavu VYPNUTÍ termostatu, čerpadlo
se spustí každých 5 minut a je
kontrolována teplota vody a v případě
potřeby požadavek na topení či
chlazení. Poznámka: Vzorkovací
režim NENÍ k dispozici při ovládání
externím pokojovým termostatem
nebo ovládání pokojovým
termostatem.
požadavek. Příklad: Pomocí
pokojového termostatu vytváří
termostat stav ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud takový požadavek není, je
čerpadlo VYPNUTÉ. Poznámka:
Požadavek NENÍ k dispozici u
ovládání teploty výstupní vody.
Tato kapitola se vztahuje pouze na systémy s instalovanou nádrží
na teplou užitkovou vodu:
▪ EHBH/X: nádrž na teplou užitkovou vodu je k dispozici volitelně,
▪ EHVH/X: nádrž na teplou užitkovou vodu je standardně vestavěna
do vnitřní jednotky.
Podle toho musí být provedena následující nastavení.
#KódPopis
[A.2.2.1][E-05]Provoz pro TUV:
Může systém ohřívat teplou užitkovou
vodu?
▪ 0 (Ne): NENÍ instalován. Standardní
pro EHBH/X.
▪ 1 (Ano): Instalováno. Standardní pro
EHVH/X. Poznámka: Pro EHVH/X je
nádrž na teplou užitkovou vodu
standardně instalována. NEMĚŇTE
toto nastavení.
[A.2.2.3][E-07]Během ohřevu teplé užitkové vody může
být tepelné čerpadlo podpořeno
elektrickým ohřívačem k zajištění ohřevu
teplé užitkové vody i pro vysoké
požadované teploty v nádrži.
Ohř.TUV:
▪ 0 (Typ 1): Nádrž s přídavným
ohřívačem instalovaným na straně
nádrže. Standardní pro EHBH/X.
▪ 1 (Typ 2): Výchozí pro EHVH/X.
Záložní ohřívač bude také použit pro
ohřev teplé užitkové vody.
Rozsah: 0~6. Hodnoty 2~6 však neplatí
pro toto nastavení. Pokud je nastavena
hodnota 6, objeví se chybový kód a
systém NEBUDE funkční.
[A.2.2.A][D-02]Vnitřní jednotka poskytuje možnost
připojení místně dodaného čerpadla
teplé užitkové vody (typ zapnuto/
vypnuto). V závislosti na instalaci a
konfiguraci na dálkovém ovladači
rozlišujeme jeho funkčnost.
Čerpadlo TUV:
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno.
▪ 1 (Sekund.zpět.): Instalováno pro
okamžitou dodávku teplé vody při
otevření kohoutu. Koncový uživatel
nastaví čas provozu (týdenní plán)
čerpadla teplé užitkové vody (kdy se
má spustit). Ovládání tohoto čerpadla
je možné pomocí vnitřní jednotky.
▪ 2 (Dezinf. paral.): Instalováno pro
účely dezinfekce. Spouští se při
provozu dezinfekční funkce nádrže na
teplou užitkovou vodu. Žádné další
nastavení není zapotřebí.
Viz také obrázky níže.
Čerpadlo teplé užitkové vody instalováno pro...
Okamžitá dodávka teplé
Dezinfekce
užitkové vody
a Vnitřní jednotka
b Nádrž
c Čerpadlo teplé užitkové vody (místní dodávka)
d Článek topení (místní dodávka)
e Zpětný ventil (místní dodávka)
f Sprcha (místní dodávka)
g Studená voda
Termostaty a externí snímače
POZNÁMKA
Pokud je použit externí pokojový termostat, bude tento
externí pokojový termostat ovládat protimrazovou ochranu
místnosti. Protimrazová ochrana místnosti je však možná
pouze pokud je zapnuto ovládání teploty výstupní vody na
uživatelském rozhraní jednotky.
Viz "5Pokyny k použití"na stránce11.
#KódPopis
[A.2.2.4][C-05]Typ kont.hlav.
Při ovládání pomocí externího
pokojového termostatu musí být pro
hlavní zónu teploty výstupní vody
nastaven typ kontaktu volitelného
pokojového termostatu nebo konvektoru
tepelného čerpadla. Viz "5Pokyny k
použití"na stránce11.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP): Připojený externí
pokojový termostat nebo konvektor
tepelného čerpadla odešle požadavek
na topení nebo chlazení stejným
signálem protože je připojen k pouze 1
digitálnímu vstupu (vyhrazený pro
hlavní zónu teploty výstupní vody) na
vnitřní jednotce (X2M/1). Vyberte tuto
hodnotu v případě připojení ke
konvektoru tepelného čerpadla
(FWXV).
▪ 2 (Pož.na chla/top)(výchozí): Připojený
externí pokojový termostat odešle
samostatný požadavek na topení a
chlazení a je proto připojen ke 2
digitálním vstupům (vyhrazeným pro
hlavní zónu teploty výstupní vody) na
vnitřní jednotce (X2M/1 a 2). Vyberte
tuto hodnotu v případě připojení k
napevno zapojenému (EKRTWA)
nebo bezdrátovému (EKRTR1)
pokojovému termostatu.
Při ovládání pomocí externího
pokojového termostatu se 2 zónami
teploty výstupní vody musí být pro
doplňkovou zónu teploty výstupní zóny
nastaven typ volitelného pokojového
termostatu. Viz "5Pokyny k použití"na
stránce11.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP): Viz Typ
kont.hlav.. Připojen k vnitřní jednotce
(X2M/1a).
▪ 2 (Pož.na chla/top)(výchozí): Viz Typ
kont.hlav.. Připojen k vnitřní jednotce
(X2M/1a a 2a).
[A.2.2.B][C-08]Externí snímač
Pokud je připojen volitelný externí
snímač teploty okolí, musí být nastaven
typ snímače. Viz "5Pokyny k použití"na
stránce11.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno.
Pro měření je použit termistor na
dálkovém ovladači a venkovní
jednotce.
▪ 1 (Venkovní snímač): Instalováno.
Venkovní snímač bude použit k
měření venkovní teploty okolí.
Poznámka: Pro některé funkce je
stále použit snímač teploty na
venkovní jednotce.
▪ 2 (Pokojový snímač): Instalováno.
Snímač teploty na dálkovém ovladači
již NENÍ použit. Poznámka: Tato
hodnota má význam pouze při
ovládání pomocí pokojového
termostatu.
Digitální I/O karta
Změna těchto nastavení je zapotřebí pouze pokud je instalována
volitelná digitální I/O karta. Digitální I/O karta má více funkcí, které
musí být nakonfigurovány. Viz "5Pokyny k použití"na stránce11.
#KódPopis
[A.2.2.6.1][C-02]Ext.zál.zdr
Označuje, pokud je prostorové vytápění
prováděno také pomocí jiného zdroje
tepla, než samotným systémem.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno.
▪ 1 (Bivalentní): Instalováno. Pomocný
kotel (plynový, olejový) bude v
provozu při nízkých venkovních
teplotách. Během bivalentního
provozu je tepelné čerpadlo
VYPNUTO. Nastavte tuto hodnotu v
případě použití pomocného kotle. Viz
"5Pokyny k použití"na stránce11.
#KódPopis
[A.2.2.6.2][D-07]Solární souprava
Platí pouze pro EHBH/X. Označuje, zda
je nádrž na teplou užitkovou vodu také
ohřívána solárními panely.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno.
▪ 1 (Ano): Instalováno. Nádrž na teplou
užitkovou vodu může být kromě
tepelného čerpadla ohřívána také
solárními panely. Nastavte tuto
hodnotu pokud jsou solární panely
instalovány. Viz "5 Pokyny k
použití"na stránce11.
[A.2.2.6.3][C-09]Výstup alarmu
Označuje logiku výstupu alarmu output
na digitální I/O kartě během poruchy.
▪ 0 (Norm.otev.): Výstup alarmu bude
aktivován, pokud dojde ke spuštění
alarmu. Nastavení této hodnoty
umožňuje rozlišovat mezi detekcí
alarmu a detekcí výpadku napájení
jednotky.
▪ 1 (Norm.uzav.): Výstup alarmu
NEBUDE aktivován, pokud dojde ke
spuštění alarmu.
Viz také tabulka níže (Výstupní logika
alarmu).
[A.2.2.6.4][F-04]Vyhř.spod.desky
Platí pouze pro EHVH/X11+16 a EHBH/
X11+16. Označuje, zda je na venkovní
jednotce instalován volitelný ohřívač
spodní desky. Napájení ohřívače spodní
desky je v tomto případě zajištěno vnitřní
jednotkou.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno.
▪ 1 (Ano): Instalováno. Poznámka:
Jestliže je tato hodnota nastavena,
výstup na digitální I/O kartě nemůže
být použit pro výstup prostorového
topení/chlazení. Viz "5 Pokyny k
použití"na stránce11.
Výstupní logika alarmu
[C-09]AlarmBez alarmuJednotka je
bez napětí
0 (výchozí)Uzavřený
výstup
1Rozpojený
výstup
Karta požadavků
Karta požadavků se používá k aktivaci řízení spotřeby energie
digitálními vstupy. Viz "5Pokyny k použití"na stránce11.
#KódPopis
[A.2.2.7][D-04]Karta požadavků
Rozpojený
výstup
Uzavřený
výstup
Platí pouze pro EHBH/X04+08 a EHVH/
X04+08. Označuje, zda je instalována
volitelná karta požadavků.
▪ 0 (Ne)(výchozí)
▪ 1 (Říz.spotř.ener.)
Rozpojený
výstup
Referenční příručka pro instalační techniky
54
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 55
8 Konfigurace
Měření energie
Pokud je měření energie prováděno pomocí elektroměrů, proveďte
konfiguraci těchto nastavení dle popisu níže. Vyberte výstup
kmitočtu impulzu pro každý elektroměr dle specifikací elektroměru.
Je možné připojit (až 2) elektroměry s různým kmitočtem impulzu.
Pokud je použit pouze 1 nebo není použit žádný elektroměr, vyberte
Ne k uvedení, že odpovídající vstup impulzu NENÍ použit.
#KódPopis
[A.2.2.8][D‑08]Volitelný externí elektroměr kWh1:
Výkony všech elektrických ohřívačů musí být nastaveny, aby funkce
měření energie a/nebo řízení spotřeby elektrické energie pracovaly
správně. Při měření odporu každého ohřívače můžete nastavit
přesný výkon ohřívače, což zajistí přesnější údaje o spotřebě
energie.
#KódPopis
[A.2.3.1][6-02]Přídavný ohřívač: Platí pouze pro nádrže
na teplou užitkovou vodu s vnitřním
přídavným ohřívačem (EKHW). Výkon
přídavného ohřívače při jmenovitém
napětí.
Rozsah: 0~10kW (v krocích po 0,2kW):
▪ EHBH/X: výchozí3kW
▪ EHVH/X: výchozí0kW
[A.2.3.2][6-03]Zál. ohř.: krok 1: Výkon prvního kroku
(stupně) záložního ohřívače při
jmenovitém napětí. Výchozí: 3kW.
Rozsah: 0~10kW (v krocích po 0,2kW)
[A.2.3.3][6-04]Zál. ohř.: krok 2: Platí pouze pro
dvoustupňový záložní ohřívač (*9W).
Rozdíl ve výkonu mezi prvním a druhým
krokem záložního ohřívače při
jmenovitém napětí. Jmenovitá hodnota
závisí na konfiguraci záložního ohřívače:
volitelný ohřívač spodní desky
(EKBPHTH16A). Výkon volitelného
ohřívače spodní desky při jmenovitém
napětí. Výchozí: 0W.
Rozsah: 0~200W (v krocích po 10W)
8.2.5Ovládání prostorového vytápění/chlazení
Základní požadované nastavení pro účely konfigurace prostorového
vytápění/chlazení vašeho systému je popsáno v této kapitole.
Nastavení technika v závislosti na počasí definuje parametry činnosti
jednotky závisející na počasí. Je-li aktivní režim provozu závisející
na počasí, teplota vody se stanoví automaticky podle venkovní
teploty. Nízké venkovní teploty budou mít za následek teplejší vodu
a naopak. Během provozu dle počasí může uživatel posunout
cílovou teplotu vody nahoru nebo dolů o maximálně 5°C.
Viz uživatelská referenční příručka a/nebo návod k obsluze, kde
naleznete více podrobností o této funkci.
Teplota výstupní vody: hlavní zóna
#KódPopis
[A.3.1.1.1]Není
použito
#KódPopis
[A.3.1.1.1]Není
použito
Rež.na výs.v.:
▪ Absolutní (výchozí)
Požadovaná teplota výstupní vody:
▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
▪ Dle počasí: Požadovaná teplota
výstupní vody:
▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
pokračování >>
<< pokračování
▪ Abs + plánovaný: Požadovaná
teplota výstupní vody:
▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti se skládají z
požadovaných posunů, buď
předem nastavených nebo
vlastních.
Poznámka: Tato hodnota může
být nastavena pouze při ovládání
teploty výstupní vody.
▪ Dle poč.+ plán.: Požadovaná teplota
výstupní vody:
▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti obsahují
požadované teploty výstupní vody.
Buď přednastavené nebo vlastní.
Poznámka: Tato hodnota může
být nastavena pouze při ovládání
teploty výstupní vody.
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo nižší než hodnota nízké teploty
okolí. [9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí:
35°C).
Poznámka: Tato hodnota musí být
vyšší než hodnota [1-03], protože pro
nízké venkovní teploty je vyžadována
vyšší teplota vody.
▪ [1-03]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo vyšší než hodnota vysoké
teploty okolí. [9‑01]°C~min(45,
[9‑00])°C (výchozí: 25°C).
Poznámka: Tato hodnota musí být
nižší než hodnota [1-02], protože pro
vysoké venkovní teploty je
vyžadována nižší teplota vody.
#KódPopis
Nastavit chlazení dle počasí:
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(hlavní)
▪ Ta: Venkovní teplota
pokračování >>
pokračování >>
#KódPopis
[7.7.1.2][1-06]
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
<< pokračování
▪ [1-06]: Nízká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 20°C)
▪ [1-07]: Vysoká venkovní teplota.
25°C~43°C (výchozí: 35°C)
▪ [1-08]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo nižší než hodnota nízké teploty
okolí. [9‑03]°C~[9‑02]°C (výchozí:
22°C).
Poznámka: Tato hodnota musí být
vyšší než hodnota [1-09], protože pro
nízké venkovní teploty dostačuje
méně chladná voda.
▪ [1-09]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo vyšší než hodnota vysoké
teploty okolí. [9‑03]°C~[9‑02]°C
(výchozí: 18°C).
Poznámka: Tato hodnota musí být
nižší než hodnota [1-08], protože pro
vysoké venkovní teploty je
vyžadována chladnější voda.
Teplota výstupní vody: doplňková zóna
Platí pouze pokud existují 2 zóny teploty výstupní vody.
#KódPopis
[A.3.1.2.1]Není
použito
Rež.na výs.v.:
▪ Absolutní (výchozí): Požadovaná
teplota výstupní vody:
▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
▪ Dle počasí: Požadovaná teplota
výstupní vody:
▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
▪ Abs + plánovaný: Požadovaná
teplota výstupní vody:
▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti jsou
ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ.
Poznámka: Tato hodnota může
být nastavena pouze při ovládání
teploty výstupní vody.
▪ Dle poč.+ plán.: Požadovaná teplota
výstupní vody:
▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti jsou
ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ.
Poznámka: Tato hodnota může
být nastavena pouze při ovládání
teploty výstupní vody.
Referenční příručka pro instalační techniky
56
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 57
8 Konfigurace
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07][0-06]
#KódPopis
[7.7.2.1][0-00]
Nastavit topení dle počasí:
[0-01]
[0-02]
[0-03]
#KódPopis
[7.7.2.2][0-04]
[0-05]
[0-06]
[0-07]
<< pokračování
▪ [0-07]: Nízká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 20°C)
▪ [0-06]: Vysoká venkovní teplota.
25°C~43°C (výchozí: 35°C)
▪ [0-05]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo nižší než hodnota nízké teploty
okolí. [9‑07]°C~[9‑08]°C (výchozí:
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(doplňková)
▪ Ta: Venkovní teplota
pokračování >>
12°C).
Poznámka: Tato hodnota musí být
vyšší než hodnota [0-04], protože pro
nízké venkovní teploty dostačuje
méně chladná voda.
▪ [0-04]: Požadovaná teplota výstupní
#KódPopis
[7.7.2.1][0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
<< pokračování
▪ [0-03]: Nízká venkovní teplota. –
40°C~+5°C (výchozí: –10°C)
▪ [0-02]: Vysoká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 15°C)
▪ [0-01]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo nižší než hodnota nízké teploty
okolí. [9‑05]°C~[9‑06]°C (výchozí:
45°C).
Poznámka: Tato hodnota musí být
vyšší než hodnota [0-00], protože pro
nízké venkovní teploty je vyžadována
vyšší teplota vody.
▪ [0-00]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo vyšší než hodnota vysoké
Teplota výstupní vody: Rozdíl teplot zdroje
Rozdíl teplot mezi vstupní a výstupní vodou. Jednotka je navržena
pro podporu podlahového topení. Doporučená teplota výstupní vody
(nastavená na uživatelském rozhraní) pro podlahové topení je 35°C.
V takovém případě bude jednotka ovládána k zajištění rozdílu teplot
5°C, což znamená, že vstupní voda do jednotky má teplotu přibližně
30°C. V závislosti na instalované aplikaci (radiátory, konvektor
tepelného čerpadla, podlahové topení) nebo situaci je možné změnit
rozdíl teplot mezi vstupní a výstupní vodou. Nezapomeňte, že
čerpadlo bude regulovat svůj průtok tak, aby zachovalo daný rozdíl
teplot (Δt).
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo vyšší než hodnota vysoké
teploty okolí. [9‑07]°C~[9‑08]°C
(výchozí: 8°C).
Poznámka: Tato hodnota musí být
nižší než hodnota [0-05], protože pro
vysoké venkovní teploty je
vyžadována chladnější voda.
teploty okolí. [9‑05]°C~min(45,
[9‑06])°C (výchozí: 35°C).
Poznámka: Tato hodnota musí být
nižší než hodnota [0-01], protože pro
vysoké venkovní teploty je
vyžadována nižší teplota vody.
#KódPopis
[7.7.2.2][0-04]
Nastavit chlazení dle počasí:
[0-05]
[0-06]
[0-07]
#KódPopis
[A.3.1.3.1][9-09]Topení: požadovaný rozdíl teplot mezi
vstupní a výstupní vodou. Rozsah:
3°C~10°C (v krocích po 1°C; výchozí
hodnota: 5°C).
[A.3.1.3.2][9-0A]Chlazení: požadovaný rozdíl teplot
mezi vstupní a výstupní vodou. Rozsah:
3°C~10°C (v krocích po 1°C; výchozí
hodnota: 5°C).
Teplota výstupní vody: modulace
Platí pouze pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Při
použití funkce pokojového termostatu zákazník musí nastavit
požadovanou pokojovou teplotu. Jednotka dodá teplou vodu do
tepelných zářičů a místnost bude vytápěna. Kromě toho musí být
také nakonfigurována požadovaná teplota výstupní vody: při zapnutí
modulace bude požadovaná teplota výstupní vody vypočítána
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(doplňková)
▪ Ta: Venkovní teplota
pokračování >>
automaticky jednotkou (na základě přednastavených teplot; v
případě, že je zvolen režim dle počasí, bude modulace prováděna
na základě požadovaných teplot dle počasí); při vypnutí modulace
můžete nastavit požadovanou teplotu výstupní vody na uživatelském
rozhraní. Se zapnutou modulací může být navíc požadovaná teplota
výstupní vody snížena nebo zvýšena ve funkci požadované teploty
výstupní vody a rozdílu mezi skutečnou a požadovanou pokojovou
teplotou. Výsledkem je následující:
▪ stabilní pokojová teplota přesně odpovídající požadované teplotě
(vyšší úroveň komfortu)
▪ méně cyklů ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (nižší hlučnost, vyšší komfort a
vyšší účinnost)
▪ nejnižší možné teploty vody, které odpovídají požadované teplotě
Poznámka: Požadovanou teplotu
výstupní vody je nutné nastavit na
uživatelském rozhraní.
▪ Ano: zapnuto. Teplota výstupní vody
je vypočítána podle rozdílu mezi
požadovanou a skutečnou pokojovou
teplotou. Tím se dosahuje lepšího
přizpůsobení mezi výkonem
tepelného čerpadla a skutečným
požadovaným výkonem a výsledkem
je menší počet cyklů spuštění/
vypnutí ahospodárnější provoz.
Poznámka: Požadovanou teplotu
výstupní vody je možné zjistit pouze
na uživatelském rozhraní
Není použito[8-06]Maximální modulace teploty výstupní
vody:
0°C~10°C (výchozí: 3°C)
Vyžaduje povolení modulace.
Jedná se o hodnotu, podle které je
zvýšena nebo snížena požadovaná
teplota výstupní vody.
INFORMACE
Pokud je povolena modulace teploty výstupní vody, je
nutné nastavit křivku dle počasí na vyšší polohu než [8-06]
plus minimální teplotu výstupní vody k dosažení stabilních
podmínek pro komfortní nastavenou teplotu pro místnost.
Pro zvýšení účinnosti může být modulace nižší než
nastavená teplota výstupní vody. Nastavením křivky dle
počasí na vyšší polohu nemůže klesnout pod minimální
nastavenou teplotu. Viz níže uvedený obrázek.
#KódPopis
[A.3.1.1.7][9-0B]Typ zářiče:
Čas odezvy systému:
▪ Rychlý Příklad: Malý objem vody a
fan coily.
▪ Pomalý Příklad: Velký objem vody,
podlahové topení.
8.2.6Ovládání teplé užitkové vody
Platí pouze v případě, že je instalována volitelná nádrž na teplou
užitkovou vodu.
Konfigurace požadované teploty v nádrži
Teplá užitková voda může být ohřáta 3 různými způsoby. Liší se
podle způsobu nastavení požadované teploty v nádrži a způsobem
činnosti jednotky.
#KódPopis
[A.4.1][6-0D]Teplá užitková voda Režim nast.
hodnoty:
▪ 0 (Opět.ohř.): Povolen pouze opětovný
ohřev.
▪ 1 (Opět.ohř+pl.): Nádrž teplé užitkové
vody je ohřívána podle plánu a mezi
plánovanými cykly ohřevu, opětovný
ohřev je povolen.
▪ 2 (Pouze plán): Nádrž na teplou
užitkovou vodu může být ohřívána
POUZE podle plánu.
Podrobnější informace viz "8.3.2 Ovládání teplé užitkové vody:
pokročilé"na stránce63.
INFORMACE
V případě nádrže na teplou užitkovou vodu bez vnitřního
přídavného ohřívače existuje riziko nedostatku výkonu pro
prostorové vytápění (chlazení)/problému s komfortem (v
případě častého ohřevu teplé užitkové vody bude docházet
k častému a dlouhému přerušení prostorového vytápění/
chlazení) při výběru nastavení [6‑0D]=0 ([A.4.1] Teplá
užitková voda Režim nast. hodnoty=Opět.ohř.).
a Křivka dle počasí
b Minimální nastavená teplota výstupní vody nutná pro
dosažení stabilních podmínek komfortní nastavené teploty
v místnosti.
Teplota výstupní vody: typ zářiče
Platí pouze pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. V
závislosti na objemu vody v systému a typu topných zařízení může
ohřátí nebo ochlazení prostoru trvat déle. Toto nastavení může
kompenzovat pomalou nebo rychlou odezvu systému na topení/
chlazení během cyklu zahřívání/ochlazování.
Poznámka: Nastavení typu topidla (zářiče) ovlivní maximální
modulaci požadované teploty výstupní vody a možnost použití
automatického přepínání režimu chlazení/topení na základě vnitřní
teploty okolí.
Proto je důležité nastavit tento parametr správně.
Referenční příručka pro instalační techniky
58
Maximální nastavená teplota TUV
Maximální teplota teplé užitkové vody, kterou mohou uživatelé zvolit.
Toto nastavení můžete použít pro omezení teploty vody na
kohoutech s teplou vodou.
INFORMACE
Během dezinfekce nádrže teplé užitkové vody může
teplota TUV tuto maximální teplotu překročit.
INFORMACE
Omezte maximální povolenou teplotu teplé vody v souladu
s příslušnými předpisy.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 59
8 Konfigurace
#KódPopis
[A.4.5][6-0E]Max.nast. tepl.
Maximální teplota teplé užitkové vody,
kterou mohou uživatelé zvolit. Toto
nastavení můžete použít pro omezení
teploty vody na kohoutech s teplou
vodou.
Jestliže…
▪ [E-07]≠1: 40°C~80°C (výchozí: 60°C)
(pro EHBH/X v kombinaci s EKHW)
▪ [E-07]=1: 40°C~60°C (výchozí: 60°C)
(pouze pro EHVH/X)
Maximální teplota NEPLATÍ během
dezinfekce. Viz funkce dezinfekce.
8.2.7Kontakt/číslo helpdesku
#KódPopis
[6.3.2]Není
použito
Telefonní číslo, na které mohou uživatelé
volat v případě problémů.
8.3Pokročilá konfigurace/optimalizace
8.3.1Prostorové vytápění/chlazení: pokročilé
Přednastavená teplota výstupní vody
Můžete definovat přednastavené teploty výstupní vody:
▪ hospodárná (označuje požadovanou teplotu výstupní vody, jejímž
účelem je dosažení co nejnižší spotřeby elektrické energie)
▪ komfortní (označuje požadovanou teplotu výstupní vody s nejvyšší
spotřebou elektrické energie).
Přednastavené hodnoty usnadňují použít stejné hodnoty v plánu
nebo upravit požadovanou teplotu výstupní vody podle pokojové
teploty (viz modulace). Pokud chcete později hodnotu změnit,
můžete tak učinit z POUZE jednoho místa. Podle toho, zda je
požadovaná teplota výstupní vody nastavena dle počasí nebo NE, je
nutné specifikovat požadované hodnoty posunu nebo absolutní
požadovanou teplotu výstupní vody.
POZNÁMKA
Přednastavené hodnoty teploty výstupní vody platí POUZE
pro hlavní zónu, protože plán pro doplňkovou zónu se
skládá ze zapnutí/vypnutí.
POZNÁMKA
Vyberte přednastavené teploty výstupní vody podle
uspořádání a vybraných tepelných zářičů k zajištění
vyvážení mezi požadovanou pokojovou teplotou a teplotou
výstupní vody.
#KódPopis
Přednastavená teplota výstupní vody (hodnota posunu) pro hlavní
zónu teploty výstupní vody v případě, že je závislá na počasí
[7.4.2.5]Není
použito
[7.4.2.6]Není
použito
[7.4.2.7]Není
použito
[7.4.2.8]Není
použito
Teplotní rozmezí (teploty výstupní vody)
Účelem tohoto nastavení je snaha zabránit ve výběru nesprávné
teploty vody na výstupu (tj. příliš horká nebo příliš studená). Proto
lze nakonfigurovat dostupné rozmezí požadovaných teplot topení a
chlazení.
POZNÁMKA
V případě podlahového topení je důležité omezit
následující parametry:
▪ maximální teplota výstupní vody v režimu topení podle
specifikací instalace podlahového topení.
▪ minimální teplota výstupní vody při režimu chlazení na
18–20°C zabrání kondenzaci na podlaze.
POZNÁMKA
▪ Při nastavení rozmezí teploty výstupní vody jsou
všechny požadované teploty výstupní vody také
upraveny, aby bylo zaručeno, že jsou v daném
rozmezí.
▪ Vždy zajistěte vyvážení mezi požadovanou teplotou
výstupní vody a požadovanou pokojovou teplotou a/
nebo výkonem (podle uspořádání systému a výběru
tepelných zářičů). Požadovaná teplota výstupní vody je
výsledkem několika nastavení (přednastavené hodnoty,
hodnoty posunu, křivky na základě počasí, modulace).
V důsledku toho by mohlo být dosaženo příliš vysokých
nebo příliš nízkých teplot výstupní vody, což by mohlo
vést k nadměrným teplotám nebo nedostatku výkonu.
Omezením teplotního rozmezí výstupní vody na
adekvátní hodnoty (v závislosti na tepelném zářiči) se
takovým situacím zabrání.
Příklad: Nastavte minimální teplotu výstupní vody na 28°C, abyste
zabránili tomu, že by NEBYLO možné vytápět místnost: teploty
výstupní vody MUSÍ být dostatečně vyšší než pokojové teploty (u
topení).
Komfort (topení)
–10°C~+10°C (výchozí: 0°C)
Eko (topení)
–10°C~+10°C (výchozí: –2°C)
Komfort (chlazení)
–10°C~+10°C (výchozí: 0°C)
Eko (chlazení)
–10°C~+10°C (výchozí: 2°C)
#KódPopis
Přednastavená teplota výstupní vody pro hlavní zónu teploty
výstupní vody v případě, že NENÍ nastavena dle počasí
Rozmezí teploty výstupní vody pro hlavní zónu teploty výstupní
vody (= zóna teploty výstupní vody s nejnižší teplotou výstupní vody
v režimu topení a nejvyšší teplotou výstupní vody v režimu
chlazení)
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Max. teplota (topení)
37°C~podle venkovní jednotky (výchozí:
55°C)
Referenční příručka pro instalační techniky
59
Page 60
8 Konfigurace
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
ab
#KódPopis
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Min. teplota (topení)
15°C~37°C (výchozí: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02]Max. t. (chlazení)
18°C~22°C (výchozí: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03]Min. t.(chlazení)
5°C~18°C (výchozí: 5°C)
Rozmezí teploty výstupní vody pro doplňkovou zónu teploty
výstupní vody (= zóna teploty výstupní vody s nejvyšší teplotou
výstupní vody v režimu topení a nejnižší teplotou výstupní vody v
režimu chlazení)
[A.3.1.2.2.2] [9-06]Max. teplota (topení)
37°C~podle venkovní jednotky (výchozí:
55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05]Min. teplota (topení)
15°C~37°C (výchozí: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08]Max. t. (chlazení)
18°C~22°C (výchozí: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07]Min. t.(chlazení)
5°C~18°C (výchozí: 5°C)
Nadsazení teploty výstupní vody
Tato funkce definuje, jak mnoho může teplota vody vzrůst nad
požadovanou teplotu výstupní vody, než dojde k vypnutí
kompresoru. Kompresor se opět spustí jakmile teplota výstupní vody
klesne pod požadovanou teplotu. Tato funkce je k dispozici POUZE
v režimu topení.
#KódPopis
Není použito [9-04]1°C~4°C (výchozí: 1°C)
Kompenzace teploty výstupní vody v okolí 0°C
V režimu topení je požadovaná teplota výstupní vody místně
zvýšena pokud se venkovní teplota pohybuje v okolí 0°C. Tato
kompenzace může být zvolena při použití absolutní požadované
teploty nebo teploty dle počasí (viz obrázek níže). Použijte toto
nastavení pro kompenzaci možných tepelných ztrát budovy v
důsledku odpařování rozpuštěného ledu nebo sněhu (např. v zemích
s chladným podnebím).
a Absolutní požadovaná teplota výstupní vody
b Požadovaná teplota výstupní vody v závislosti na počasí
#KódPopis
Není použito [D-03]▪ 0 (vypnuto) (výchozí)
▪ 1 (povoleno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (povoleno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (povoleno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (povoleno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
požadovanou pokojovou teplotou, např. modulace 3°C znamená, že
požadovaná teplota výstupní vody může být zvýšena nebo snížena
o 3°C. Výsledkem zvýšení modulace je lepší výkon (méně zapnutí/
vypnutí, rychlejší zahřívání), ale mějte na paměti, že v závislosti na
tepelném zářiči MUSÍ BÝT VŽDY vyvážení (viz uspořádání a výběr
tepelných zářičů) mezi požadovanou teplotou výstupní vody a
požadovanou pokojovou teplotou.
#KódPopis
Není použito [8-06]0°C~10°C (výchozí: 3°C)
Umožnění chlazení na základě počasí
Platí POUZE pro EHBX a EHVX. Je možné deaktivovat chlazení dle
počasí, což znamená, že požadovaná teplota výstupní vody při
chlazení nebude záviset na venkovní teplotě a to BEZ OHLEDU na
to, zda je možnost dle počasí zvolena nebo NIKOLIV. Tento
parametr je možné zvolit samostatně pro hlavní zónu teploty
výstupní vody i doplňkovou zónu teploty výstupní vody.
#KódPopis
Není použito [1-04]Chlazení dle počasí hlavní zóny teploty
výstupní vody je…
▪ 0 (vypnuto)
▪ 1 (zapnuto) (výchozí)
Není použito [1-05]Chlazení dle počasí doplňkové zóny
teploty výstupní vody je…
▪ 0 (vypnuto)
▪ 1 (zapnuto) (výchozí)
Teplotní rozsah (pokojová teplota)
Platí POUZE pro ovládání pomocí pokojového termostatu. Aby se
ušetřila energie tím, že se zabrání přehřívání nebo přechlazování
místnosti, můžete omezit rozsah pokojové teploty, a to pro topení i
chlazení.
POZNÁMKA
Při nastavení teplotního rozsahu pokojové teploty jsou
všechny požadované pokojové teploty také upraveny, aby
bylo zaručeno, že jsou v daném rozmezí.
#KódPopis
Rozmezí tepl. v místnosti
[A.3.2.1.2][3-06]Max. teplota (topení)
18°C~30°C (výchozí: 30°C)
[A.3.2.1.1][3-07]Min. teplota (topení)
12°C~18°C (výchozí: 12°C)
[A.3.2.1.4][3-08]Max. t. (chlazení)
25°C~35°C (výchozí: 35°C)
[A.3.2.1.3][3-09]Min. t.(chlazení)
15°C~25°C (výchozí: 15°C)
Krok nastavení pokojové teploty
Platí POUZE pro ovládání pokojovým termostatem a jestliže je
teplota zobrazena v °C.
Maximální modulace teploty výstupní vody
Platí POUZE při ovládání pokojovým termostatem a při povolené
modulaci. Maximální modulace (=variace) požadované teploty
výstupní vody zvolená na základě rozdílu mezi skutečnou a
Referenční příručka pro instalační techniky
60
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 61
8 Konfigurace
[
9-0C
]
a
b
c
d
#KódPopis
[A.3.2.4]Není
použito
Krok tepl. v pokoji
▪ 1°C (výchozí). Požadovanou
pokojovou teplotu na dálkovém
ovladači je možné nastavit v krocích
po 1°C.
▪ 0,5°C. Požadovanou pokojovou
teplotu na dálkovém ovladači je
možné nastavit v krocích po 0,5°C.
Skutečná pokojová teplota je
zobrazena s přesností na 0,1°C.
Hystereze pokojové teploty
Platí POUZE pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Je
možné nastavit pásmo hystereze v okolí požadované pokojové
teploty. Doporučuje se NEMĚNIT hysterezi pokojové teploty, protože
je nastavena na optimální použití systému.
a Pokojová teplota
b Aktuální pokojová teplota
c Požadovaná pokojová teplota
d Čas
#KódPopis
Není použito [9-0C]1°C~6°C (výchozí: 1°C)
Trvalá odchylka pokojové teploty
Platí POUZE pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu.
Můžete provést kalibraci (externího) snímače pokojové teploty. Je
možné nastavit trvalou odchylku hodnoty pokojového termistoru
měřené uživatelským rozhraním nebo externím pokojovým
snímačem. Nastavení může být použito ke kompenzaci u situací,
kdy dálkový ovladač nebo externí pokojový snímač NELZE
nainstalovat na ideální místo (viz instalační návod a/nebo referenční
příručka pro techniky).
#KódPopis
Trv.odch.tepl.v pokoji: Trvalá odchylka skutečné pokojové teploty
měřené na snímači uživatelského rozhraní.
[A.3.2.2][2-0A]–5°C~5°C, krok 0,5°C (výchozí: 0°C)
Odch.ext.sním.tep.míst.: Platí POUZE pokud je nainstalován a
nakonfigurován externí pokojový snímač (viz [C-08])
[A.3.2.3][2-09]–5°C~5°C, krok 0,5°C (výchozí: 0°C)
Protimrazová ochrana místnosti
Protimrazová ochrana místnosti brání přílišnému ochlazení
místnosti. Toto nastavení se chová odlišně v závislosti na
nastaveném způsobu řízení jednotky ([C‑07]). Proveďte kroky dle
níže uvedené tabulky:
Způsob řízení jednotky ([C‑07])Protimrazová ochrana
místnosti
Řízení pomocí pokojového
termostatu ([C‑07]=2)
Umožňuje, aby pokojový
termostat převzal řízení
protimrazové ochrany místnosti:
▪ Nastavte parametr [2‑06] na
“1”
▪ Nastavte teplotu protimrazové
ochrany místnosti ([2‑05]).
Způsob řízení jednotky ([C‑07])Protimrazová ochrana
místnosti
Řízení pomocí externího
pokojového termostatu
([C‑07]=1)
Umožňuje, aby externí pokojový
termostat převzal řízení
protimrazové ochrany místnosti:
▪ ZAPNĚTE domovskou stránku
teploty výstupní vody.
Regulace teploty výstupní vody
([C‑07]=0)
Protimrazová ochrana místnosti
NENÍ zaručena.
POZNÁMKA
Pokud systém NEOBSAHUJE záložní ohřívač, NEMĚŇTE
výchozí teplotu protimrazové ochrany místnosti.
INFORMACE
Pokud dojde k chybě U4, protimrazová ochrana místnosti
NENÍ zaručena.
Podrobnější popis o protimrazové ochraně místnosti ve vztahu k
příslušným způsobům řízení jednotky naleznete v částech níže.
[C‑07]=2: řízení pomocí pokojového termostatu
Při řízení pokojovým termostatem je protimrazová ochrana místnosti
zaručena i když je domovská stránka pokojové teploty na
uživatelském rozhraní VYPNUTA. Když je protimrazová ochrana
místnosti ([2‑06]) zapnutá, a skutečná pokojová teplota by klesla pod
nastavenou teplotu protimrazové ochrany ([2‑05]), jednotka dodá
teplou výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět ohřála.
#KódPopis
Není použito [2-06]Protimr.ochr.místnosti
▪ 0: vypnuto
▪ 1: zapnuto (výchozí)
Není použito [2-05]Teplota protimrazové ochrany místnosti
4°C~16°C (výchozí: 12°C)
INFORMACE
Pokud dojde k chybě U5:
▪ pokud je připojen 1 uživatelské rozhraní, protimrazová
ochrana místnosti NENÍ zaručena,
▪ pokud jsou připojena 2 uživatelská rozhraní a druhé
uživatelské rozhraní použité pro regulaci pokojové
teploty je odpojeno (v důsledku nesprávného zapojení,
poškození kabelu), protimrazová ochrana místnosti
NENÍ zaručena.
POZNÁMKA
Pokud je parametr Manuálně nastaven na Nouzový
([A.6.C]=0), a jednotka se přepne do nouzového provozu,
uživatelské rozhraní požádá před spuštěním o potvrzení.
Protimrazová ochrana místnosti je aktivní i když uživatel
NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
[C‑07]=1: řízení pomocí externího pokojového termostatu
Při řízení pomocí externího pokojového termostatu je protimrazová
ochrana místnosti zaručena externím pokojovým termostatem za
předpokladu, že je domovská stránka teploty výstupní vody na
uživatelského rozhraní ZAPNUTA a nastavení automatického
nouzového provozu ([A.6.C]) je nastaveno na "1".
Kromě toho je omezená protimrazová ochrana jednotky možná v
následujících případech:
Jedna zóna teploty výstupní vody ▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody
VYPNUTA a venkovní teplota
prostředí klesne pod 4°C,
jednotka začne přivádět
výstupní vodu do topidel, aby
se místnost opět zahřála a
nastavená teplota výstupní
vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody
ZAPNUTA, externí pokojový
termostat je nastaven na
"Termostat VYPNUT" a
venkovní teplota prostředí
klesne pod 4°C, jednotka
začne přivádět výstupní vodu
do topidel, aby se místnost
opět zahřála a nastavená
teplota výstupní vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody
ZAPNUTA a externí pokojový
termostat je nastaven na
“Termostat ZAPNUT”, je
protimrazová ochrana
místnosti zaručena normální
logikou.
Dvě zóny teploty výstupní vody▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody
VYPNUTA a venkovní teplota
prostředí klesne pod 4°C,
jednotka začne přivádět
výstupní vodu do topidel, aby
se místnost opět zahřála a
nastavená teplota výstupní
vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody
ZAPNUTA, provozní režim je
"topení" a venkovní teplota
prostředí klesne pod 4°C,
jednotka začne přivádět
výstupní vodu do topidel, aby
se místnost opět zahřála a
nastavená teplota výstupní
vody se sníží.
▪ Výběr režimu “chlazení” nebo
“topení” se provádí pomocí
uživatelského rozhraní. Pokud
je domovská stránka teploty
výstupní vody ZAPNUTA a
provozní režim je “chlazení”,
nebude žádná ochrana
funkční.
[C‑07]=0: řízení teploty výstupní vody
Při řízení teploty výstupní vody protimrazová ochrana místnosti
NENÍ zaručena. Nicméně pokud je parametr [2‑06] nastaven na “1”,
je možná omezená protimrazová ochrana jednotky:
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody VYPNUTA a
venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne
přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a
nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Jestliže je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA a
provozní režim je “topení”, začne jednotka přivádět výstupní vodu
do topidel, aby se místnost zahřála dle normální logiky.
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA a
provozní režim je “chlazení”, nebude žádná ochrana funkční.
Uzavírací ventil
Následující platí pouze v případě 2 zón teploty výstupní vody. V
případě 1 zóny teploty výstupní vody připojte uzavírací ventil k
výstupu topení/chlazení.
Uzavírací ventil, který je v hlavní zóně hlavní výstupní vody, je
možné nakonfigurovat.
INFORMACE
Během odmrazování je uzavírací ventil VŽDY otevřen.
Termo ZAP/VYP: ventil se uzavře, podle [F-0B], pokud není žádný
požadavek na topení v hlavní zóně. Aktivací tohoto nastavení
můžete:
▪ zabránit přívodu výstupní vody do tepelných zářičů v hlavní zóně
teploty výstupní vody (přes stanici směšovacích ventilů), pokud
není požadavek z doplňkové zóny teploty výstupní vody.
▪ aktivovat zapnutí/vypnutí čerpadla stanice směšovacích ventilů
POUZE pokud existuje požadavek. Viz "5 Pokyny k použití"na
stránce11.
#KódPopis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B]Uzavírací ventil:
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ ovlivněn
požadavkem na topení nebo chlazení.
▪ 1 (Ano): uzavře se v případě, že NENÍ
požadavek na topení nebo chlazení.
INFORMACE
Nastavení [F-0B] platí pouze pokud je nastaven požadavek
termostatu nebo externího pokojového termostatu (NE v
případě nastavení dle teploty výstupní vody).
Chlazení: Platí POUZE pro EHBX a EHVX. Uzavírací ventil se
uzavře v závislosti na [F-0C], pokud jednotka běží v režimu chlazení.
Aktivujte toto nastavení, abyste zabránili přívodu studené výstupní
vody do tepelného zářiče a vytvoření kondenzace (např. podlahové
topení nebo radiátory).
#KódPopis
[A.3.1.1.6.2] [F-0C]Uzavírací ventil:
▪ 0 (Ne): NENÍ ovlivněn změnou režimu
prostorového provozu na chlazení.
▪ 1 (Ano)(výchozí): uzavře se v případě,
že aktivní režim prostorového provozu
je chlazení.
Provozní rozsah
V závislosti na průměrné venkovní teplotě je zakázán provoz
jednotky v režimu prostorového vytápění nebo chlazení.
Tepl.vypnuti.prost.top: Pokud průměrná venkovní teplota stoupne
nad tuto hodnotu, prostorové vytápění se vypne, aby nedocházelo k
přetápění.
#KódPopis
[A.3.3.1][4-02]▪ EHVH/X04+08 a EHBH/X04+08:
14°C~35°C (výchozí: 25°C)
▪ EHVH/X11+16 a EHBH/X11+16:
14°C~35°C (výchozí: 35°C)
Stejné nastavení je také použito u
automatického přepínání topení/
chlazení.
T.zapnuti.prost.chlaz.: Platí POUZE pro EHVX a EHBX. Pokud
průměrná venkovní teplota klesne pod tuto hodnotu, prostorové
chlazení se VYPNE.
Referenční příručka pro instalační techniky
62
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 63
8 Konfigurace
#KódPopis
[A.3.3.2][F-01]10°C~35°C (výchozí: 20°C)
Stejné nastavení je také použito u
automatického přepínání topení/
chlazení.
Automatické přepínání topení/chlazení
Platí POUZE pro EHVX a EHBX. Koncový uživatel nastaví
požadovaný provozní režim na dálkovém ovladači: topení, chlazení
nebo automatický režim (viz také návod k obsluze/uživatelská
referenční příručka). Pokud je zvoleno Automatické přepínání, bude
změna provozního režimu založena na následujících podmínkách:
▪ Měsíční plán povolení topení nebo chlazení: koncový uživatel
každý měsíc uvede, který provoz je povolen ([7.5]: topení i
chlazení nebo POUZE pouze topení či POUZE chlazení). Pokud
se povolený provozní režim změní na POUZE chlazení, změní se
provozní režim na chlazení. Pokud se povolený provozní režim
změní na POUZE topení, změní se provozní režim na topení.
▪ Průměrná venkovní teplota: provozní režim se změní tak, aby byl
VŽDY v rozsahu stanoveném teplotou VYPNUTÍ prostorového
vytápění pro režim topení a teplota ZAPNUTÍ prostorového
chlazení pro režim chlazení. Pokud venkovní teplota klesne,
přepne se provozní režim na topení a obráceně. Venkovní teplota
bude zprůměrována v průběhu času (viz "8 Konfigurace" na
stránce48).
Pokud je venkovní teplota mezi teplotou ZAPNUTÍ prostorového
chlazení a teplotou VYPNUTÍ prostorového vytápění, zůstane
provozní režim nezměněn za předpokladu, že je systém
nakonfigurován na ovládání pokojovým termostatem s jednou zónou
teploty výstupní vody a rychlými tepelnými zářiči. V takovém případě
se provozní režim změní na základě následujících podmínek:
▪ Měřená vnitřní teplota: kromě požadované pokojové teploty pro
topení a chlazení technik nastavuje hodnotu hystereze (např. v
režimu topení se tato hodnota vztahuje k požadované teplotě
chlazení) a hodnotu trvalé odchylky (např. v režimu topení se tato
hodnota vztahuje k požadované teplotě vytápění). Příklad:
požadovaná pokojová teplota při topení je 22°C a chlazení 24°C,
s hodnotou hystereze 1°C a trvalou odchylkou 4°C. K přepnutí z
topení na chlazení dojde, jakmile pokojová teplota stoupne nad
maximální požadovanou teplotu pro chlazení s přidanou hodnotou
hystereze (tedy 25°C) a požadovanou teplotu topení s přidanou
hodnotou trvalé odchylky (tedy 26°C). Naopak, k přepnutí z
chlazení na topení dojde, když pokojová teplota klesne pod
minimální požadovanou teplotu topení od níž je odečtena hodnota
hystereze (tedy 21°C) a požadovanou teplotu chlazení mínus
hodnota trvalé odchylky (tedy 20°C).
▪ Hlídací časovač zabrání příliš častému přepínání z topení na
chlazení a naopak.
Nastavení přepínání související s venkovní teplotou (POUZE pokud
je zvolen automatický režim):
teplota klesne pod tuto hodnotu, změní
se provozní režim na topení:
Rozsah: 10°C~35°C (výchozí: 20°C)
#KódPopis
Nastavení přepínání související s vnitřní teplotou. Platí POUZE
pokud je zvolen Automatický režim a systém je nakonfigurován na
ovládání pokojovým termostatem s 1 zónou teploty výstupní vody a
rychlými tepelnými zářiči.
Není použito [4-0B]Hystereze: Zajistí, že přepnutí je
prováděno POUZE pokud je to nezbytné.
Příklad: Režim prostorového provozu se
změní z chlazení na topení POUZE
pokud pokojová teplota klesne pod
požadovanou teplotu topení, od níž je
odečtena hodnota hystereze.
Rozsah: 1°C~10°C, krok 0,5°C (výchozí:
1°C)
Není použito [4-0D]Trvalá odchylka: Zajistí, že bude možné
dosáhnout aktivní požadované pokojové
teploty. Příklad: jestliže by k přepnutí z
topení na chlazení došlo při nižší teplotě
než je požadovaná teplota pro topení,
nemohla by tato pokojová teplota být
nikdy dosažena.
Rozsah: 1°C~10°C, krok 0,5°C (výchozí:
3°C)
8.3.2Ovládání teplé užitkové vody: pokročilé
Přednastavené teploty nádrže
Platí pouze pokud je ohřev teplé užitkové vody v plánovaném režim
nebo plánovaný + opětovný ohřev.
Můžete definovat přednastavené teploty v nádrži:
▪ akumulace hospodárná
▪ akumulace komfortní
▪ opětovný ohřev
▪ hystereze opětovného ohřevu
Přednastavené hodnoty usnadňují použití stejné hodnoty v plánu.
Pokud budete chtít později hodnotu změnit, můžete tak učinit na 1
místě (viz také návod k obsluze nebo uživatelská referenční
příručka).
Komfort akumul
Při programování plánu můžete využít teploty v nádrži jako
přednastavené hodnoty. Nádrž se poté bude ohřívat až do dosažení
těchto nastavených teplot. Kromě toho je možné nastavit vypnutí
akumulace tepla. Tato funkce vypíná ohřev nádrže i v případě, že
nastavené teploty NEBYLO dosaženo. Vypnutí akumulace
naprogramujte pouze v případě, že je ohřev nádrže absolutně
nežádoucí.
#KódPopis
[7.4.3.1][6-0A]30°C~[6‑0E]°C (výchozí: 60°C)
Ekonomický akumul.
Akumulační hospodárná teplota označuje nižší požadovanou teplotu
v nádrži. Jedná se o požadovanou teplotu, pokud je naplánována
hospodárná akumulace (přednostně během dne).
Platí pouze pokud je ohřev teplé užitkové vody v plánovaném režimu
+ režimu opětovného ohřevu.
#KódPopis
Není použito [6-08]2°C~20°C (výchozí: 10°C)
Dle počasí
Nastavení technika dle počasí definuje parametry činnosti jednotky
závisející na počasí. Je-li aktivní režim provozu dle na počasí,
požadovaná teplota vody v nádrži se stanoví automaticky podle
průměrné venkovní teploty: nízké venkovní teploty zvyšují
nastavenou hodnotu teploty v nádrži, protože je voda na kohoutu
chladnější a naopak. V případě plánovaného ohřevu vody nebo
plánovaného + opakovaného ohřevu je komfortní akumulační teplota
závislá na počasí (podle křivky na základě počasí), hospodárná
akumulace a teplota opakovaného ohřevu NEJSOU závislé na
počasí. V případě použití pouze opakovaného ohřevu je požadovaná
teplota vody závislá na počasí (podle křivky na základě počasí).
Během provozu dle počasí koncový uživatel nemůže upravit
požadovanou teplotu v nádrži na dálkovém ovladači.
#KódPopis
[A.4.6]Není
použito
Požadovaná teplota v nádrži dle počasí:
▪ Absolutní (výchozí): vypnuto. Veškerá
požadovaná teplota v nádrži NENÍ
závislá na počasí.
▪ Dle počasí: zapnuto. V plánovaném
režimu nebo plánovaném +
opakovaném ohřevu je komfortní
akumulační teplota závislá na počasí.
Hospodárná akumulační teplota a
teplota pro opakovaný ohřev NEJSOU
závislé na počasí. V režimu
opakovaného ohřevu je požadovaná
teplota v nádrži závislá na počasí.
Poznámka: Pokud je zobrazená
teplota v nádrži závislá na počasí,
nemůže být upravena na uživatelském
rozhraní.
#KódPopis
[A.4.7][0-0E]
Křivka na základě počasí
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
▪ T
: Požadovaná teplota v nádrži.
DHW
▪ Ta: Venkovní teplota okolí (průměrná)
▪ [0-0E]: nízká venkovní teplota okolí: –
40°C~5°C (výchozí: –10°C)
▪ [0-0D]: vysoká venkovní teplota okolí:
10°C~25°C (výchozí: 15°C)
▪ [0-0C]: požadovaná teplota v nádrži
pokud je venkovní teplota rovna nebo
nižší než hodnota nízké teploty okolí:
45°C~[6‑0E]°C (výchozí: 60°C)
▪ [0-0B]: požadovaná teplota v nádrži
pokud je venkovní teplota rovna nebo
vyšší než hodnota vysoké teploty
okolí: 35°C~[6‑0E]°C (výchozí: 55°C)
Omezuje provoz tepelného čerpadla
Při ohřevu teplé užitkové vody je možné nastavit následující hodnoty
hystereze pro provoz tepelného čerpadla:
#KódPopis
Není použito [6-00]Rozdíl teplot určující ZAPÍNACÍ teplotu
tepelného čerpadla.
Rozsah: 2°C~20°C (výchozí: 2°C)
Není použito [6-01]Rozdíl teplot určující VYPÍNACÍ teplotu
tepelného čerpadla.
Rozsah: 0°C~10°C (výchozí: 2°C)
Příklad: nastavená teplota (TU) > maximální teplota tepelného
čerpadla–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
Referenční příručka pro instalační techniky
64
BUH Záložní ohřívač
HP Tepelné čerpadlo. Pokud doba ohřevu tepelným čerpadlem
trvá příliš dlouho, může se zapnout pomocný ohřev pomocí
T
záložního ohřívače.
Vypínací teplota záložního ohřívače (TU)
BUH OFF
T
Maximální teplota tepelného čerpadla u snímače v nádrži
HP MAX
teplé užitkové vody
T
VYPÍNACÍ teplota tepelného čerpadla (T
HP OFF
T
ZAPÍNACÍ teplota tepelného čerpadla (T
HP ON
T
Teplota teplé užitkové vody
DHW
TUUživatelem nastavená teplota (prostřednictvím
uživatelského rozhraní)
t Čas
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
HP MAX
HP OFF
–[6-01])
–[6-00])
Page 65
8 Konfigurace
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
t
1
0
1
0
[8-01][8-02]
[8-00]
Příklad: nastavená teplota (TU) ≤ maximální teplota tepelného
čerpadla–[6‑01] (T
HP Tepelné čerpadlo. Pokud doba ohřevu tepelným čerpadlem
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
TUUživatelem nastavená teplota (prostřednictvím
t Čas
–[6‑01])
HP MAX
trvá příliš dlouho, může se zapnout pomocný ohřev pomocí
přídavného ohřívače.
Maximální teplota tepelného čerpadla u snímače v nádrži
teplé užitkové vody
VYPÍNACÍ teplota tepelného čerpadla (T
ZAPÍNACÍ teplota tepelného čerpadla (T
Teplota teplé užitkové vody
uživatelského rozhraní)
INFORMACE
Maximální teplota tepelného čerpadla závisí na teplotě
okolí. Více informací viz provozní rozsah.
Časovače pro současný požadavek na prostorové vytápění a
ohřev teplé užitkové vody
#KódPopis
Není použito [8-00]Neměnit. (výchozí: 1)
Není použito [8-01]Maximální doba ohřevu teplé užitkové
doby. Ohřev teplé užitkové vody se
vypne i v případě, že cílové teploty teplé
užitkové vody NENÍ dosaženo. Skutečná
maximální provozní doba také závisí na
nastavení [8-04].
▪ Pokud je rozvržení systému =
Ovládání pomocí pokojového
termostatu: Tato přednastavená
hodnota je brána v úvahu pouze
pokud je požadavek na prostorové
vytápění nebo chlazení. Pokud
NEEXISTUJE požadavek na
prostorové vytápění/chlazení, je nádrž
ohřívána, je nádrž ohřívána, dokud
není dosaženo nastavené teploty.
▪ Pokud rozvržení systému ≠ Ovládání
pomocí pokojového termostatu: Je tato
přednastavená hodnota vždy brána v
úvahu.
Rozsah: 5~95 minut (výchozí: 30)
Není použito [8-02]Čas mezi cykly.
Minimální doba mezi dvěma cykly ohřevu
teplé užitkové vody. Skutečný čas mezi
cykly také závisí na nastavení [8-04].
0,5 hodiny) (pouze pro EHBH/X).
Rozsah: 0~10 hodin (výchozí: 0,5) (krok:
0,5 hodiny) (pouze pro EHVH/X).
Poznámka: Minimální doba je 1/2 hodiny
i když je zvolená hodnota 0.
HP MAX
HP OFF
–[6-01])
–[6-00])
#KódPopis
Není použito [8-03]Zpožďovací časovač přídavného
ohřívače.
Pouze pro EKHW
Zpoždění spuštění přídavného ohřívače
v případě, že je aktivní režim ohřevu
teplé užitkové vody.
▪ Pokud režim ohřevu teplé užitkové
vody NENÍ aktivní, činí zpoždění
20minut.
▪ Doba zpoždění se aktivuje při teplotě
ZAPNUTÍ přídavného ohřívače.
▪ Úpravou časové prodlevy přídavného
ohřívače ve srovnání s maximální
dobou provozu lze najít optimální
rovnováhu mezi energetickou
účinností a dobou ohřevu.
▪ Jestliže je časová prodleva přídavného
ohřívače nastavena na příliš vysokou
hodnotu, může trvat dlouho, než
užitková voda dosáhne nastavené
teploty.
▪ Nastavení [8-03] má význam pouze
tehdy, pokud platí nastavení [4-03]=1.
Nastavení [4-03]=0/2/3/4 provádí
automatické omezení přídavného
ohřívače vzhledem k době provozu
tepelného čerpadla v režimu ohřevu
užitkové vody.
▪ Zajistěte, aby se hodnota [8-03] vždy
vztahovala k maximální době provozu
[8-01].
Rozsah: 20~95 minut (výchozí: 50).
Není použito [8-04]Dodatečná doba chodu pro maximální
provozní dobu závisí na venkovní teplotě
[4-02] nebo [F-01].
Rozsah: 0~95 minut (výchozí: 95).
[8-02]: Čas mezi cykly
1 Režim ohřevu užitkové vody pomocí tepelného čerpadla
(1=aktivní, 0=neaktivní)
2 Požadavek horké vody na tepelné čerpadlo (1=požadavek,
0=žádný požadavek)
t Čas
[8-03]: Zpožďovací časovač přídavného ohřívače
Referenční příručka pro instalační techniky
65
Page 66
8 Konfigurace
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03][4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01]35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
1 Činnost přídavného ohřívače (1=aktivní, 0=neaktivní)
2 Režim ohřevu užitkové vody pomocí tepelného čerpadla
(1=aktivní, 0=neaktivní)
3 Požadavek horké vody na přídavné ohřívače
(1=požadavek, 0=žádný požadavek)
4 Požadavek horké vody na tepelné čerpadlo (1=požadavek,
0=žádný požadavek)
t Čas
[8-04]: Přídavná doba provozu při [4-02]/[F-01]
#KódPopis
[A.4.4.4][2‑03]Cílová teplota:
▪ S přídavným ohřívačem: 55°C~80°C,
výchozí: 70°C.
▪ Bez přídavného ohřívače: 60°C
(pevná).
[A.4.4.5][2‑04]Doba trvání:
▪ S přídavným ohřívačem: 5~60 minut,
výchozí: 10 minut.
▪ Bez přídavného ohřívače: 40~60
minut, výchozí: 40 minut.
TATeplota prostředí (venkovní teplota)
t Čas
Čas mezi cykly
Maximální doba ohřevu teplé užitkové vody
Dezinfekce
Platí pouze pro instalace s nádrží na teplou užitkovou vodu.
Funkce dezinfekce dezinfikuje nádrž na teplou užitkovou vodu
opakovaným ohřevem vody na definovanou teplotu.
UPOZORNĚNÍ
Provozní parametry funkce dezinfekce MUSÍ být
nakonfigurovány technikem v souladu s příslušnými
předpisy.
TUUživatelem nastavená teplota
THVysoká nastavená teplota [2-03]
t Čas
VÝSTRAHA
Pamatujte na to, že teplota teplé užitkové vody na kohoutu
teplé vody se rovná hodnotě nastavené pomocí parametru
[2-03] po provedení dezinfekce.
Pokud vysoká teplota teplé užitkové vody představuje
potenciální riziko úrazu osob, je nutné na výstupní přípojku
teplé vody v nádrži na teplou užitkovou vodu namontovat
směšovací ventil (místní dodávka). Směšovací ventil
zajistí, že teplota teplé užitkové vody v kohoutu teplé vody
nikdy nepřesáhne maximální nastavenou hodnotu.
Maximální povolená teplota teplé vody musí být zvolena v
souladu s příslušnými předpisy.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že čas spuštění funkce dezinfekce [A.4.4.3] s
definovanou dobou trvání [A.4.4.5] NENÍ přerušen
možným požadavkem na teplou užitkovou vodu.
UPOZORNĚNÍ
Plán povolení spuštění přídavného ohřívače se používá
pro omezení nebo povolení provozu přídavného ohřívače
na základě týdenního programu. Doporučení: Abyste
zabránili neúspěšnému spuštění funkce dezinfekce,
povolte provoz přídavného ohřívače (týdenním
programem) minimálně na 4hodiny od spuštění plánované
dezinfekce. Pokud bude provoz přídavného ohřívače
zamezen během provádění dezinfekce, NEBUDE tato
funkce úspěšně provedena a bude vytvořena příslušná
výstraha AH.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 67
8 Konfigurace
INFORMACE
V případě vytvoření chybového kódu AH a za předpokladu,
že nedošlo k přerušení funkce dezinfekce v důsledku
nadměrné spotřeby teplé užitkové vody, doporučuje se
provést následující kroky:
▪ Pokud je vybrán Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Opětovný ohřev nebo Opět.ohř+pl.,
doporučuje se naprogramovat spuštění funkce
dezinfekce alespoň o 4 hodiny později, než byl
naposledy očekáván velký odběr teplé vody. Toto
spuštění je možné nastavit pomocí parametrů
nastavovaných technikem (funkce dezinfekce).
▪ Pokud je zvolen Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Pouze plán, doporučuje se naprogramovat
Ekonomický akumul. 3 hodiny před plánovaným
spuštěním dezinfekční funkce, aby se nádrž
předehřála.
INFORMACE
V případě, že v průběhu doby trvání funkce dezinfekce
teplota užitkové vody klesne o 5°C níže, než je cílová
teplota dezinfekce, funkce se opět spustí.
INFORMACE
Pokud během provádění dezinfekce provedete následující
operace, dojde k chybě AH:
▪ Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika.
▪ Přejděte na domovskou stránku teploty nádrže TUV
(Nádrž).
▪ Stisknete pro přerušení dezinfekce.
8.3.3Nastavení zdroje tepla
Záložní ohřívač
Pro systémy bez samostatné nádrže na teplou užitkovou vodu
(pouze pro EHBH/X)
Provozní režim záložního ohřívače: definuje, kdy je provoz záložního
ohřívače povolen nebo zakázán. Toto nastavení je potlačeno pouze
pokud je záložní ohřívač vyžadován během odmrazování nebo
poruchy venkovní jednotky (pokud je [A.6.C] aktivní).
Pro systémy s integrovanou nádrží na teplou užitkovou vodu
(pouze pro EHVH/X)
Provozní režim záložního ohřívače: definuje, kdy je provoz záložního
ohřívače zakázán nebo povolen pouze během ohřevu teplé užitkové
vody. Toto nastavení je potlačeno pouze pokud je záložní ohřívač
vyžadován během odmrazování nebo poruchy venkovní jednotky
(pokud je [A.6.C] aktivní).
#KódPopis
[A.5.1.1][4‑00]Provoz záložního ohřívače:
▪ 0: Vypnuto
▪ 1 (výchozí): Zapnuto
[A.5.1.3][4‑07]Definuje, zda druhý krok záložního
ohřívače:
▪ 1: je povolen
▪ 0: NENÍ povolen
Tímto způsobem lze omezit výkon
záložního ohřívače.
#KódPopis
Není použito [5-00]Je provoz záložního ohřívače povolen
nad vyváženou teplotu během režimu
prostorového vytápění?
▪ 1: NENÍ povolen
▪ 0: je povolen
[A.5.1.4][5‑01]Vyvážená teplota.
Venkovní teplota, pod kterou je provoz
záložního ohřívače povolen.
Rozsah: –15°C~35°C (výchozí: 0°C)
(krok: 1°C)
INFORMACE
Pouze pro systémy s integrovanou nádrží na teplou
užitkovou vodu: Jestliže během prostorového vytápění
bude potřeba omezit provoz záložního ohřívače, ale jeho
provoz může být povolen pro ohřev teplé užitkové vody,
nastavte parametr [4‑00] na 2.
INFORMACE
Pouze pro systémy s integrovanou nádrží na teplou
užitkovou vodu: Jestliže nastavená hodnota akumulační
teploty je vyšší než 50°C, společnost Daikin doporučuje
NEDEAKTIVOVAT druhý stupeň záložního ohřívače,
protože by to mělo velký dopad na dobu, kterou jednotka
potřebuje k zahřátí nádrže na teplou užitkovou vodu.
Automatický nouzový provoz
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, může záložní ohřívač
sloužit jako nouzový zdroj tepla a automaticky nebo ručně může
převzít tepelnou zátěž.
▪ Pokud je automatický nouzový provoz nastaven na Automaticky a
dojde k poruše tepelného čerpadla, záložní ohřívač automaticky
převezme tepelnou zátěž.
▪ Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla a automatický nouzový
provoz je nastaven na Manuálně, dojde k vypnutí ohřevu teplé
užitkové vody a prostorového vytápění a bude je nutné zapnout
manuálně. Uživatelské rozhraní vás poté požádá o potvrzení, zda
může záložní ohřívač převzít tepelnou zátěž či nikoliv.
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, na uživatelském rozhraní
se zobrazí . Jestliže je dům delší dobu neobývaný, doporučujeme
nastavit parametr [A.6.C] Nouzový na Automaticky.
#KódPopis
[A.6.C]Není
použito
INFORMACE
Nastavení automatického nouzového provozu lze provést
pouze ve struktuře nabídky uživatelského rozhraní.
INFORMACE
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla a parametr
[A.6.C] je nastaven na Manuálně, funkce protimrazové
ochrany, funkce vysoušení podkladu podlahového
vytápění a funkce ochrany proti zamrznutí vodního potrubí
zůstanou aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový
provoz.
Bivalentní provoz
Tento parametr se vztahuje pouze na instalace s pomocným kotlem
(střídavý provoz, paralelní zapojení). Účelem této funkce je stanovit
na základě venkovní teploty (možnost 1) nebo cen za energii
(možnost 2), který zdroj tepla je schopen/bude poskytovat
prostorové vytápění: vnitřní jednotka nebo pomocný kotel.
Nastavení provozního parametru “bivalentní provoz” se vztahuje
pouze na prostorové vytápění pomocí vnitřní jednotky a signál k
povolení činnosti pomocného kotle.
Možnost 1
Technik může nastavit teplotu pod níž se kotel vždy spustí, pokud
jsou ceny za elektrickou energii (Vysoký, Střední, Nízký) ve struktuře
nabídky nastaveny na “0”.
POZNÁMKA
NEPOUŽÍVEJTE přehledová nastavení!
Je-li aktivována funkce “bivalentní provoz”, vnitřní jednotka
automaticky zastaví prostorové vytápění, pokud venkovní teplota
poklesne pod “zapínací teplotu dvojčinného provozu” a je aktivní
signál povolení provozu pomocného kotle.
Je-li bivalentní (dvojčinný) provoz deaktivován, prostorové vytápění
pomocí vnitřní jednotky je k dispozici při všech venkovních teplotách
(viz provozní rozsahy) a signál povolení pro činnost pomocného
kotle je VŽDY deaktivován.
▪ [C-03] Zapínací teplota bivalentního (dvojčinného) provozu:
definuje venkovní teplotu, při jejímž poklesnutí bude aktivován
signál povolení pro činnost pomocného kotle (sepnutý, KCR na
EKRP1HB) a prostorové vytápění vnitřní jednotkou se vypne.
▪ [C-04] Bivalentní hystereze: definuje rozdíl teplot mezi teplotou
ZAPNUTÍ a teplotou VYPNUTÍ bivalentního (dvojčinného)
provozu.
Signál povolení X1–X2 (EKRP1HB)
TAVenkovní teplota
a Uzavřeno
b Otevřeno
#KódPopis
Není použito [C-03]Rozsah: –25°C~25°C (výchozí: 0°C)
(krok: 1°C)
Není použito [C-04]Rozsah: 2°C~10°C (výchozí: 3°C) (krok:
1°C)
Možnost 2
Technik může nastavit rozsah teplot ([C‑04]). V závislosti na cenách
za elektrickou energii se vypočítaný bod T
mění v tomto rozsahu.
calc
#KódPopis
[7.4.5.1]Není
použito
[7.4.5.2]Není
použito
[7.4.5.3]Není
použito
[7.4.6]Není
Jaká je cena elektřiny ve
vysokém tarifu?
Jaká je cena elektřiny ve
středním tarifu?
Jaká je cena elektřiny v nízkém
tarifu?
Jaká je cena paliva?
použito
TAVenkovní teplota
T
Vypočítaná teplota
calc
a Uzavřeno
b Otevřeno
#KódPopis
Není použito [C-03]Rozsah: –25°C~25°C (výchozí: 0°C)
(krok: 1°C)
Není použito [C-04]Rozsah: 2°C~10°C (výchozí: 3°C) (krok:
1°C)
Doporučuje se zvolit [C‑04] větší, než je výchozí hodnota, aby byl
zajištěn optimální provoz při zvolení možnosti 2. V závislosti na
použitém kotli by měla být účinnost kotle zvolena následovně:
#KódPopis
[A.6.A][7‑05]▪ 0: Velmi vysoká
▪ 1: Vysoký
▪ 2: Střední
▪ 3: Nízký
▪ 4: Velmi nízká
INFORMACE
Cenu za elektřinu lze nastavit pouze pokud je bivalentní
provoz ZAPNUTÝ ([A.2.2.6.1] nebo [C-02]). Tyto hodnoty
mohou být nastaveny pouze ve struktuře nabídky [7.4.5.1],
[7.4.5.2] a [7.4.5.3]. NEPOUŽÍVEJTE přehledová
nastavení.
INFORMACE
účinnost kotle [A.6.A] nebo [7‑05] budou se zobrazí jakmile
je bivalentní provoz zapnutý ([A.2.2.6.1] nebo [C‑02]).
UPOZORNĚNÍ
Je-li aktivní režim bivalentního (dvojčinného) provozu,
dbejte na dodržování všech pravidel uvedených v
pokynech pro použití 5.
Společnost Daikin NENESE žádnou odpovědnost za
jakékoliv škody vzniklé v důsledku nedodržení této zásady.
INFORMACE
▪ Kombinace nastavení [4-03]=0/2 s bivalentním
provozem při nízké venkovní teplotě může způsobit
nedostatek teplé užitkové vody.
▪ Funkce bivalentního provozu nemá žádný vliv na režim
ohřevu užitkové vody. Teplá užitková voda je ustálená
a vyhřívaná pouze vnitřní jednotkou.
▪ Signál povolení k činnosti pomocného kotle je umístěn
na digitální I/O kartě EKRP1HB. Kontakty X1, X2 jsou
při jeho aktivaci, resp. deaktivaci sepnuté, resp.
rozpojené. Schematické umístění tohoto kontaktu je
znázorněno na níže uvedeném obrázku.
POZNÁMKA
NEPOUŽÍVEJTE přehledová nastavení!
Pokud TA dosáhne bodu T
, bude aktivní povolení bivalentního
calc
zdroje tepla. Aby se zabránilo příliš velkému množství přepínání,
musí být nastavena hystereze na 3°C.
▪ [C‑03] Teplota ZAPNUTÍ. Pod touto teplotou bude bivalentní
provoz vždy ZAPNUTÝ. T
▪ [C‑04] Provozní rozsah ve kterém se vypočítává T
Referenční příručka pro instalační techniky
68
je ignorován.
calc
calc
.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 69
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Ohřívač spodní desky
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Tato funkce má význam pouze u instalací s venkovní jednotkou
ERHQ a v případě nainstalování volitelné soupravy ohřívače spodní
desky.
▪ [F-02] Teplota zapnutí ohřívače spodní desky: definuje venkovní
teplotu, při jejímž poklesu vnitřní jednotka aktivuje vyhřívání
spodní desky, aby se zabránilo vytvoření námrazy na spodní
desce venkovní jednotky při nižších venkovních teplotách.
▪ [F-03] Hystereze ohřívače spodní desky: definuje teplotní rozdíl
mezi zapínací a vypínací teplotou vyhřívání spodní desky.
Ohřívač spodní desky
TAVenkovní teplota
a Zap
b VYP
UPOZORNĚNÍ
Ohřívač spodní desky je řízen pomocí EKRP1HB.
#KódPopis
Není použito [F-02]Teplota ZAPNUTÍ vyhřívání spodní
desky: 3°C~10°C (výchozí: 3°C)
Není použito [F-03]Hystereze: 2°C~5°C (výchozí: 5°C)
INFORMACE
Podle nastavení [F-04] kontakt Y2 umístěný na digitální I/O
kartě (EKRP1HB) ovládá volitelný ohřívač spodní desky.
Schematické umístění tohoto kontaktu je znázorněno na
níže uvedeném obrázku. Kompletní zapojení naleznete na
schématu zapojení.
8 Konfigurace
8.3.4Nastavení systému
Priority
Pro systémy se samostatnou nádrží na teplou užitkovou vodu
(pouze pro EHBH/X )
#KódPopis
Není použito[5-02]Priorita prostorového vytápění.
Definuje, zda je teplá užitková voda
ohřívána přídavným ohřívačem pouze
pokud je venkovní teplota nižší než
teplota priority prostorového vytápění.
Doporučuje se povolit tuto funkci, aby
se zkrátila doba ohřevu nádrže a byla
zaručena komfortní teplota teplé
užitkové vody.
▪ 0: vypnuto
▪ 1: zapnuto
[5-01] Vyvážená teplota a [5-03]
Teplota priority prostorového vytápění
souvisí se záložním ohřívačem. Proto
musíte nastavit u parametru [5‑03]
stejnou nebo o několik stupňů vyšší
teplotu než u [5-01].
Není použito[5-03]Teplota priority prostorového vytápění.
Definuje venkovní teplotu, pod níž bude
teplá užitková voda vyhřívána pouze
přídavným ohřívačem.
Rozsah: –15°C~35°C (výchozí: 0°C).
Není použito[5-04]Korekce nastavení teploty ohřevu teplé
užitkové vody: korekce nastavení
požadované teploty teplé užitkové
vody, která se vztahuje k nízkým
venkovním teplotám, je-li aktivní priorita
prostorového vytápění. Upravená
(vyšší) nastavená teplota zajistí, že
celkový tepelný výkon vody v nádrži
zůstane přibližně nezměněný –
chladnější vrstva vody u dna nádrže
bude kompenzována teplejší vodou v
horní vrstvě (neboť vinutí tepelného
výměníku je vypnuto).
Rozsah: 0°C~20°C (výchozí: 10°C).
Není použito[C-00]Pokud je instalována solární souprava,
co má prioritu při ohřevu nádrže?
▪ 0: Solární souprava
▪ 1: Tepelné čerpadlo
Pro systémy s integrovanou nádrží na teplou užitkovou vodu
(pouze pro EHVH/X)
Definuje, zda záložní ohřívač podpoří
tepelné čerpadlo během ohřevu teplé
užitkové vody.
Důsledek: Kratší doba ohřevu nádrže a
kratší doba přerušení cyklu
prostorového vytápění.
Toto nastavení MUSÍ být vždy 1.
[5-01] Vyvážená teplota a [5-03]
Teplota priority prostorového vytápění
souvisí se záložním ohřívačem. Proto
musíte nastavit u parametru [5‑03]
stejnou nebo o několik stupňů vyšší
teplotu než u [5-01].
Je-li provoz záložního ohřívače
omezený ([4-00]=0) a venkovní teplota
je nižší, než hodnota pole nastavení
parametru [5-03], pak teplá užitková
voda nebude ohřívána záložním
ohřívačem.
Není použito[5‑03]Teplota priority prostorového vytápění.
Definuje venkovní teplotu, pod níž bude
při ohřevu vody pomáhat záložního
ohřívač.
Není použito[C‑00]Pokud je instalována solární souprava,
co má prioritu při ohřevu nádrže?
▪ 0: Solární souprava
▪ 1: Tepelné čerpadlo
Automatický restart
Pokud dojde k výpadku napájení a poté je napájení obnoveno,
funkce automatického restartu znovu použije nastavení dálkového
ovladače, které platilo v době výpadku. Z těchto důvodů se
doporučuje tuto funkci vždy aktivovat.
Je-li zdrojem, kde došlo k přerušení dodávky, elektrická energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh, je nutné vždy povolit funkci
automatického restartu. Nepřetržité ovládání vnitřní jednotky může
být garantováno nezávisle na stavu zdroje elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh připojením vnitřní jednotky ke
zdroji elektrické energie s normální sazbou.
#KódPopis
[A.2.1.6][D‑01]Připojení ke zdroji elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh:
▪ 0 (výchozí): Venkovní jednotka je
připojena k běžnému zdroji napájení.
▪ 1: Venkovní jednotka je připojena ke
zdroji napájení s upřednostňovanou
sazbou za kWh. V okamžiku odeslání
signálu upřednostňované sazby za
kWh dodavatelem elektrické energie
se příslušný kontakt rozpojí a jednotka
bude uvedena do režimu nuceného
vypnutí. Jakmile tento signál pomine,
beznapěťový kontakt se uzavře a
provoz jednotky bude obnoven. Proto
vždy povolte funkci automatického
restartu.
▪ 2: Venkovní jednotka je připojena ke
zdroji napájení s upřednostňovanou
sazbou za kWh. V okamžiku odeslání
signálu upřednostňované sazby za
kWh dodavatelem elektrické energie
se příslušný kontakt sepne a jednotka
bude uvedena do režimu nuceného
vypnutí. Jakmile tento signál pomine,
beznapěťový kontakt se otevře a
provoz jednotky bude obnoven. Proto
vždy povolte funkci automatického
restartu.
Poznámka: 3 se týká bezpečnostního
termostatu.
[A.6.2.1][D‑00]Které ohřívače mohou být spuštěny
během napájení ze zdroje s
upřednostňovanou sazbou za kWh?
▪ 0 (výchozí): žádný
▪ 1: Není použito
▪ 2: Pouze záložní ohřívač
▪ 3: Není použito
Viz níže uvedenou tabulku.
#KódPopis
[A.6.1][3‑00]Je povolena funkce automatického
restartu jednotky?
▪ 0: Ne
▪ 1 (výchozí): Ano
Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za
kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/3+4) jako
bezpečnostní termostat. Je pouze možné, aby byl systém
vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou
sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem.
Referenční příručka pro instalační techniky
70
Nastavení 2 má význam pouze v
případě, že zdroj elektrické energie
upřednostňovanou sazbou za kWh je
typu1 nebo že vnitřní jednotka je
připojena ke zdroji elektrické energie s
normální sazbou (přes X2M/30-31) a že
záložní ohřívač NENÍ připojen ke zdroji
elektrické energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh.
Pouze pro EHBH/X + EKHW:
[D‑00]Přídavný
ohřívač
0 (výchozí)Nucené
VYPNUTÍ
1Povoleno
2Nucené
VYPNUTÍ
3Povoleno
Pouze pro EHVH/X: NEPOUŽÍVAT 1 nebo 3.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Záložní ohřívačKompresor
Nucené
VYPNUTÍ
Povoleno
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
Nucené
VYPNUTÍ
4P384975-1C – 2018.02
Page 71
8 Konfigurace
3×
1 2 3
[D‑00]Záložní ohřívačKompresor
0 (výchozí)Nucené VYPNUTÍNucené VYPNUTÍ
2Povoleno
Bezpečnostní termostat
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za
kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/3+4) jako
bezpečnostní termostat. Je pouze možné, aby byl systém
vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou
sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem.
#KódPopis
[A.2.1.6][D‑01]Připojení k beznapěťovému kontaktu
bezpečnostního termostatu:
▪ 0 (výchozí): Žádný bezpečnostní
termostat.
▪ 3: Normálně uzavřený kontakt
bezpečnostního termostatu.
Poznámka: 1+2 se týkají zdroje
elektrické energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh.
Úsporný režim
INFORMACE
Platí pouze pro ERLQ004~008CAV3.
Definuje, zda je možné přerušit napájení venkovní jednotky (interně
nebo ovládáním vnitřní jednotky) během nečinnosti (není požadavek
na prostorové topení/chlazení ani na ohřev teplé užitkové vody).
Konečné rozhodnutí pro povolení přerušení proudu venkovní
jednotky během nečinnosti závisí na teplotě okolí, stavu kompresoru
a interních časovačích minimálního provozu.
Aby bylo možné aktivovat úsporný režim, musí být na uživatelském
rozhraní aktivován parametr [E-08] spolu s odstraněním konektoru
pro úsporný režim na venkovní jednotce.
POZNÁMKA
Konektor pro úsporný režim na venkovní jednotce může
být odstraněn pouze pokud je vypnutý hlavní přívod
elektrické energie.
V případě ERLQ004~008CAV3
#KódPopis
Není použito [E‑08]Úsporný režim venkovní jednotky:
▪ 0: Vypnuto
▪ 1 (výchozí): Zapnuto
V případě ERHQ011~016BAV3, ERHQ011~016BAW1,
ERLQ011~016CAV3, a ERLQ011~016CAW1
NEMĚŇTE výchozí nastavení.
#KódPopis
Není použito [E-08]Úsporný režim venkovní jednotky:
▪ 0 (výchozí): Vypnuto
▪ 1: Zapnuto
Řízení spotřeby energie
Platí pouze pro EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Podrobnější
informace o této funkci viz "5Pokyny k použití"na stránce11.
Řízení spotř. energie
#KódPopis
[A.6.3.1][4-08]Režim:
▪ 0 (Žádné omezení)(výchozí):
Vypnuto.
▪ 1 (Nepřetržitý): Zapnuto: Můžete
nastavit jednu hodnotu omezení
elektrické energie (v A nebo kW) na
kterou bude spotřeba systému vždy
omezena.
▪ 2 (Digit.vstupy): Zapnuto: Můžete
nastavit až čtyři hodnoty omezení
elektrické energie (v A nebo kW), na
které bude spotřeba systému
omezena, v případě aktivace
odpovídajícího digitálního vstupu.
[A.6.3.2][4-09]Typ:
▪ 0 (Proud): Hodnoty pro omezení se
nastavují v A.
▪ 1 (Výkon)(výchozí): Hodnoty pro
omezení se nastavují v kW.
[A.6.3.3][5-05]Hodnota: Platí pouze v případě režimu
neustálého omezení elektrické energie.
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.4][5-09]Hodnota: Platí pouze v případě režimu
neustálého omezení elektrické energie.
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí:
20kW)
Omezení proudu pro dig.vstup: Platí pouze v případě režimu
omezení elektrické energie na základě digitálních vstupů a hodnot
proudu.
[A.6.3.5.1][5-05]Limit DI1
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.2][5-06]Limit DI2
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.3][5-07]Limit DI3
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.4][5-08]Limit DI4
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
Omezení kW pro dig.vstup: Platí pouze v případě režimu omezení
elektrické energie na základě digitálních vstupů a hodnot energie.
Priorita: Platí pouze pro případ volitelného EKHW.
[A.6.3.7][4-01]Řízení spotřeby energie VYPNUTO
[4-08]=0
▪ 0 (Žádný)(výchozí): Záložní ohřívač
a přídavný ohřívač mohou být
spuštěny současně.
▪ 1 (Přídav.ohřívač): Prioritu má
přídavný ohřívač.
▪ 2 (Záložní ohřívač): Prioritu má
záložní ohřívač.
Řízení spotřeby energie ZAPNUTO
[4-08]=1 nebo 2
▪ 0 (Žádný)(výchozí): V závislosti na
úrovni omezení spotřeby energie,
bude nejprve omezen přídavný
ohřívač, ještě před omezením
záložního ohřívače.
▪ 1 (Přídav.ohřívač): V závislosti na
úrovni omezení spotřeby energie,
bude nejprve omezen záložní
ohřívač, ještě před omezením
přídavného ohřívače.
▪ 2 (Záložní ohřívač): V závislosti na
úrovni omezení spotřeby energie,
bude nejprve omezen přídavný
ohřívač, ještě před omezením
záložního ohřívače.
Poznámka: V případě, že je řízení spotřeby energie VYPNUTO (pro
všechny modely) parametr [4-01] definuje, zda záložní ohřívač a
přídavný ohřívač mohou být spuštěny současně, nebo zda má
přídavný ohřívač/záložní ohřívač prioritu nad záložním ohřívačem/
přídavným ohřívačem.
V případě, že je řízení spotřeby energie ZAPNUTO (pouze pro
EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08), parametr [4-01] definuje prioritu
elektrických ohřívačů v závislosti na příslušném omezení.
Průměrovací časovač
Průměrovací časovač koriguje vliv odchylek v teplotě okolí. Výpočet
nastavené hodnoty dle počasí se provádí podle průměrné venkovní
teploty.
Venkovní teplota je zprůměrována pro vybrané časové období.
Jestliže je aktivován úsporný režim (viz [E-08]), je výpočet
průměrné venkovní teploty možný pouze v případě použití
externího venkovního snímače teploty. Viz "5.7Nastavení
externího snímače teploty"na stránce22.
Trvalá odchylka pro externí snímač teploty okolí
Platí pouze v případě, že je instalován a nakonfigurován externí
snímač venkovní teploty.
Můžete provést kalibraci (externího) snímače venkovní teploty. Na
hodnotu termistoru je možné zadat trvalou odchylku. Toto nastavení
může být použito ke kompenzaci u situací, kdy externí snímač
venkovní teploty nelze nainstalovat na ideální místo (viz instalační
návod).
#KódPopis
[A.6.5][2‑0B]–5°C~5°C, krok: 0,5°C (výchozí: 0°C)
Nucené odmrazování
Odmrazování můžete spustit manuálně.
Rozhodnutí k provedení manuálního odmrazování, provádí venkovní
jednotka a závisí na okolních podmínkách a stavu tepelného
výměníku. Pokud venkovní jednotka akceptuje nucené odmrazování,
bude na dálkovém ovladači zobrazeno . Jestliže ikona NENÍ
zobrazena do 6minut od povolení nuceného odmrazování, venkovní
jednotka ignorovala požadavek na nucené odmrazování.
#KódPopis
[A.6.6]Není
použito
Provoz čerpadla
Je-li provoz čerpadla deaktivován, čerpadlo se zastaví, pokud je
venkovní teplota vyšší než hodnota nastavená pomocí parametru
[4-02] nebo pokud venkovní teplota poklesne pod hodnotu
nastavenou parametrem [F-01]. Je-li provoz čerpadla aktivován,
čerpadlo lze spustit při všech venkovních teplotách.
#KódPopis
Není použito [F‑00]Provoz čerpadla:
Provoz čerpadla během abnormálního průtoku [F-09] definuje, zda
se čerpadlo vypne při abnormálním průtoku nebo umožní
pokračování v provozu. Tato funkce platí pouze pro určité podmínky,
kdy je vhodné udržovat čerpadlo v činnosti, když Ta<4°C (čerpadlo
bude spuštěno po dobu 10 minut a vypnuto po 10 minutách).
Společnost Daikin NENESE žádnou odpovědnost za jakékoliv škody
vzniklé v důsledku nedodržení této zásady.
#KódPopis
Není použito [F‑09]Čerpadlo pokračuje v provozu při
Omezení otáček čerpadla
Omezení otáček čerpadla [9‑0D] definuje maximální otáčky
čerpadla. Za normálních podmínek výchozí nastavení NESMÍ být
upravováno. Omezení otáček čerpadla bude potlačeno pokud je
průtok v rozmezí minimálního průtoku (chyba 7H).
Chcete spustit odmrazování?
▪ 0: Vypnuto pokud je venkovní teplota
vyšší než [4-02] nebo nižší než [F-01]
v závislosti na tom, zda je aktivní
režim topení nebo chlazení.
▪ 1: Možné při jakékoliv venkovní
teplotě.
abnormálním průtoku:
▪ 0: Čerpadlo bude vypnuto.
▪ 1: Čerpadlo bude zapnuto pokud
Ta<4°C (10 minut spuštěno –10 minut
vypnuto)
Referenční příručka pro instalační techniky
72
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 73
#KódPopis
[9-0D]=0[9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6[9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
Není použito [9‑0D]Omezení otáček čerpadla
▪ 0: Žádné omezení.
▪ 1~4: Celkové omezení. Omezení platí
na všech podmínek. Požadovaná
kontrola rozdílu teplot (delta T) a
komfortní teploty NENÍ zaručena.
▪ 5~8 (výchozí: 6): Omezení, pokud
nejsou žádné ovladače. Pokud není
žádný výstup topení/chlazení, bude
omezení otáček čerpadla možné
použít. Pokud existuje výstup topení/
chlazení, bude otáčky čerpadla
určovat pouze rozdíl teplot (delta T)
dle požadovaného výkonu. S tímto
omezením rozsahu je možné rozdíl
teplot použít a komfortní teplota je
zaručena.
V závislosti na zvolených nastaveních technika a typu
jednotky budou nastavení zobrazena nebo skryta.
8 Konfigurace
Referenční příručka pro instalační techniky
75
Page 76
9 Uvedení do provozu
9Uvedení do provozu
9.1Přehled: Uvedení do provozu
Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro uvedení systému
do provozu po jeho konfiguraci.
Typický průběh prací
Uvedení do provozu se typicky skládá z následujících kroků:
1Kontrola “Kontrolního seznamu před uvedením do provozu”.
2Odvzdušnění.
3Provedení zkušebního provozu systému.
4V případě potřeby provedení zkušebního provozu jednoho nebo
více akčních členů.
5V případě potřeby provedení vysoušení podkladu podlahového
topení.
9.2Bezpečnostní upozornění při
uvádění do provozu
INFORMACE
Během období prvního spuštění jednotky může být
vyžadovaný vyšší příkon, než jaký je uvedený na typovém
štítku jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který
vyžaduje nepřetržitou dobu provozu 50 hodin, než
dosáhne plynulého provozu a stabilní spotřeby energie.
POZNÁMKA
Před spuštěním systému MUSÍ být jednotka zapnuta
alespoň 6 hodin. Ohřívač klikové skříně musí ohřát
kompresorový olej, aby se zabránilo nedostatku oleje a
poškození kompresoru při spuštění.
POZNÁMKA
NIKDY nespouštějte jednotku bez termistorů a/nebo
tlakových snímačů/spínačů. Mohlo by dojít ke spálení
kompresoru.
POZNÁMKA
NESPOUŠTĚJTE jednotku, dokud není dokončeno
chladivové potrubí (pokud by v tomto stavu byla spuštěna,
dojde k poškození kompresoru).
9.3Kontrolní seznam před uvedením
do provozu
NESPOUŠTĚJTE systém, dokud nebudou následující kontrolní body
zkontrolovány a v pořádku:
Přečtěte si úplné pokyny k instalaci popsané v referenční
příručce technika.
Vnitřní jednotka je správně namontována.
Venkovní jednotka je správně namontována.
Následující místní zapojení bylo provedeno dle tohoto
dokumentu a platných zákonů:
▪ Mezi místním napájecím panelem a venkovní
jednotkou
▪ Mezi vnitřní a venkovní jednotkou
▪ Mezi místním napájecím panelem a vnitřní jednotkou
▪ Mezi vnitřní jednotkou a ventily (pokud jsou součástí)
▪ Mezi vnitřní jednotkou a pokojovým termostatem
(pokud je namontován)
▪ Mezi vnitřní jednotkou a nádrží na teplou užitkovou
vodu (pokud je instalována)
▪ Mezi plynovým kotlem a místním napájecím panelem
(pouze v případě hybridního systému)
Neexistují ŽÁDNÉ chybějící fáze nebo přepojené fáze.
Systém je správně uzemněn a svorky uzemnění jsou
utaženy.
Pojistky nebo lokálně nainstalovaná ochranní zařízení
jsou nainstalována podle tohoto dokumentu a NEJSOU
vyřazena.
Napájecí napětí musí odpovídat napětí na identifikačním
štítku jednotky.
V rozváděcí skříňce NEJSOU žádné uvolněné přípojky
nebo poškozené elektrické součásti.
Uvnitř vnitřních ani venkovních jednotek NEJSOU žádné
poškozené součásti nebo zmáčknuté potrubí.
V závislosti na typu záložního ohřívače, je jističzáložního ohřívače F1B na rozváděcí skříňce ZAPNUTÝ.
Pouze pro nádrže se zabudovaným přídavným
ohřívačem:
Jistič přídavného ohřívače F2B na rozváděcí skříňce je
ZAPNUTÝ.
NEDOCHÁZÍ k žádným únikům chladiva.
Potrubí chladiva (plynného a kapalného) je tepelně
izolováno.
Je použit správný rozměr potrubí a trubky jsou správně
izolovány.
Uvnitř vnitřní jednotky NEDOCHÁZÍ k žádnému úniku
vody.
Uzavírací ventily jsou správně instalovány a zcela
otevřené.
Uzavírací ventily (plynové a kapalinové) na venkovní
jednotce jsou plně otevřeny.
Odvzdušňovací ventil je otevřen (nejméně 2 otáčky).
Z přetlakového pojistného ventilu při otevření vytéká
voda.
Minimální objem vody musí být zajištěn za všech
podmínek. Viz “Kontrola objemu vody” v části
"6.4Příprava vodního potrubí"na stránce24.
Referenční příručka pro instalační techniky
76
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 77
9 Uvedení do provozu
01:18
Út
Odvzdušnění
l/min
Nízký
SHC
0.5
Průtok
Otáčky
Okruh
Stop
Upravit
Posunout
INFORMACE
Software je vybaven režimem “technika na místě” ([4‑0E]),
který zakáže automatický provoz jednotky. Při první
instalaci je parametr [4‑0E] implicitně nastaven na “1”, což
znamená, že automatický provoz je zakázán. Všechny
ochranné funkce jsou pak zakázány. Pokud jsou
domovské stránky uživatelského rozhraní vypnuty,
jednotka NEBUDE v automatickém provozu. Chcete-li
povolit automatický provoz a ochranné funkce, nastavte
[4‑0E] na “0”.
36 hodin po prvním spuštění jednotka automaticky přepne
parametr [4‑0E] na “0”, ukončí režim “technik na místě” a
povolí ochranné funkce. Pokud se – po první instalaci –
technik vrátí na místo, musí nastavit parametr [4‑0E] na “1”
ručně.
9.4Kontrolní seznam během uvedení
do provozu
Minimální průtok během provozu záložního ohřívače/
odmrazování je zaručen za všech podmínek. Viz
“Kontrola objemu a průtoku vody” v části "6.4 Příprava
vodního potrubí"na stránce24.
Provedení odvzdušnění.
Provedení zkušebního provozu.
Provedení provozní zkoušky ovladače.
9.4.2Odvzdušnění
Při uvádění jednotky do provozu a její instalaci je velmi důležité
odstranit z vodního okruhu veškerý vzduch. Otevřete odvzdušňovací
ventily a proveďte odvzdušnění. Když je funkce odvzdušnění
spuštěna, čerpadlo pracuje aniž by jednotka byla skutečně v
provozu a je zahájeno odstranění vzduchu z vodního okruhu.
POZNÁMKA
Před zahájením odvzdušňování otevřete bezpečnostní
ventil a zkontrolujte, zda je okruh dostatečně naplněn
vodou. Pouze pokud po otevření přes ventil vytéká voda,
můžete zahájit proces odvzdušnění.
Pro odvzdušnění existují 2 režimy:
▪ Manuálně: jednotka je v provozu při pevných otáčkách čerpadla s
pevnou nebo vlastní polohou 3cestného ventilu. Vlastní poloha
3cestného ventilu je velmi užitečná funkce k odstranění veškerého
vzduchu z vodního okruhu u prostorového vytápění nebo v režimu
ohřevu teplé užitkové vody. Odvzdušnění se musí provést v
okruhu prostorového vytápění i ohřevu užitkové vody. Je také
možné nastavit rychlost otáček čerpadla (pomalé nebo rychlé).
▪ Automaticky: jednotka automaticky přepne otáčky čerpadla a
polohu 3cestného ventilu mezi režimy prostorového vytápění a
ohřevu teplé užitkové vody.
Typický průběh prací
Odvzdušnění systému se musí skládat z:
1Provedení manuálního odvzdušnění
2Provedení automatického odvzdušnění
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení je
spuštěna (v případě potřeby).
9.4.1Kontrola minimálního průtoku vody
1 Ověřte dle hydraulické konfigurace, jaké okruhy prostorového
vytápění lze uzavřít mechanickými, elektronickými nebo jinými
ventily.
2 Uzavřete všechny okruhy prostorového vytápění, které lze
uzavřít (viz předchozí krok).
3 Zahajte zkušební provoz čerpadla (viz "9.4.4 Zkušební provoz
akčního členu"na stránce78).
4 Přejděte na [6.1.8]: > Informace > Informace o snímači >
Průtok a zkontrolujte průtok. Během zkušebního provozu
čerpadla může jednotka pracovat s nižším průtokem než je
minimální požadovaný průtok.
Vzali jste v úvahu obtokový ventil?
AnoNe
Upravte nastavení obtokového
ventilu tak, aby dosáhl
minimálního požadovaného
průtoku + 2l/min
Minimání požadovaný průtok během odmrazování/provozu
záložního ohřívače
Modely 04+0812l/min
Modely 11+1615 l/min
V případě že je skutečný průtok
nižší, než minimální průtok, je
nutné provést úpravy konfigurace
hydrauliky. Zvyšte průtok okruhů
prostorové vytápění, které
NELZE uzavřít nebo nainstalujte
tlakově ovládaný obtokový ventil.
INFORMACE
Začněte manuálním odvzdušněním. Když je téměř
všechen vzduch odstraněn, proveďte automatické
odvzdušnění. V případě potřeby zopakujte automatické
odvzdušnění, dokud si nejste jisti, že je ze systému
odstraněn všechen vzduch. Během funkce odvzdušnění
NENÍ k dispozici omezení otáček čerpadla [9‑0D].
Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody, domovská
stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
Funkce odvzdušnění se automaticky vypne po 30minutách.
Manuální odvzdušnění
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou
VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na
stránce49.
2 Nastavte režim odvzdušnění: přejděte na [A.7.3.1] >
Nastavení technika > Uvedení do provozu > Odvzdušnění >
Typ.
3 Vyberte Manuálně a stiskněte .
4 Přejděte na [A.7.3.4] > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Odvzdušnění > Spustit odvzdušnění a stiskněte
ke spuštění funkce odvzdušnění.
Výsledek: Spustí se funkce manuálního odvzdušnění a objeví
se následující obrazovka.
6 K nastavení požadované rychlosti čerpadla použijte tlačítka a
.
Výsledek: Nízký
Výsledek: Vysoký
7 Pokud je to použitelné, nastavte požadovanou polohu
3cestného ventilu (prostorové vytápění/ohřev teplé užitkové
vody). Použijte tlačítka a pro procházení na Okruh.
8 K nastavení požadované polohy 3cestného ventilu použijte
tlačítka a .
Výsledek: SHC nebo Nádrž
Automatické odvzdušnění
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou
VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na
stránce49.
2 Nastavte režim odvzdušnění: přejděte na [A.7.3.1] >
Nastavení technika > Uvedení do provozu > Odvzdušnění >
Typ.
3 Vyberte Automaticky a stiskněte .
4 Přejděte na [A.7.3.4] > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Odvzdušnění > Spustit odvzdušnění a stiskněte
ke spuštění funkce odvzdušnění.
Výsledek: Odvzdušnění se spustí a zobrazí se následující
obrazovka.
Přerušení odvzdušnění
1 Stiskněte tlačítko a poté k potvrzení přerušení funkce
odvzdušnění.
INFORMACE
Pokud jsou instalovány 2 dálkové ovladače, můžete spustit
zkušební provoz z obou ovladačů.
▪ Na uživatelském rozhraní, které jste použili pro
spuštění zkušebního provozu, se zobrazí stavová
obrazovka.
▪ Na displeji druhého uživatelského rozhraní se objeví
obrazovka “zaneprázdněno”. Nemůžete používat
uživatelské rozhraní, pokud je zobrazena obrazovka
“zaneprázdněno”.
Pokud byla instalace jednotky provedena správně, jednotka se
během zkušebního provozu spustí ve zvoleném provozním režimu.
Během zkušebního režimu je možné zkontrolovat správný chod
jednotky sledováním teploty výstupní vody (režim topení/chlazení) a
teplotu v nádrži TUV (režim ohřevu teplé užitkové vody).
Pro sledování teploty přejděte na [A.6] a vyberte informace, které
chcete zkontrolovat.
9.4.4Zkušební provoz akčního členu
Účelem zkušebního provozu akčního členu je potvrdit chod různých
akčních členů (např. když vyberete provoz čerpadla, spustí se
zkušební provoz čerpadla).
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou
VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na
stránce49.
2 Na uživatelském rozhraní se ujistěte, že ovládání pokojové
teploty, ovládání výstupní vody a teplé užitkové vody jsou
VYPNUTA.
3 Přejděte na [A.7.4]: > [Custom.DAIKIN.Value] > Uvedení do
provozu > Nastavení technika.
4 Vyberte ovladač a stiskněte . Příklad: Čerpadla.
5 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Spustí se zkušební provoz ovladače. Po dokončení se
automaticky vypne. Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte ,
vyberte OK a stiskněte .
9.4.3Zkušební provoz
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou
VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na
stránce49.
2 Přejděte na [A.7.1]: > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Zkušební provoz.
3 Vyberte zkoušku a stiskněte . Příklad: Topení.
4 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Spustí se zkušební provoz. Po dokončení se automaticky
vypne (±30 min). Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte ,
vyberte OK a stiskněte .
Před provedením zkušebního provozu se vsystému nesmí
vyskytovat žádný vzduch. Během zkušebního provozu se
také vyhněte rušivým činnostem ve vodním okruhu.
Tato funkce se používá k velmi pomalému vysoušení podkladní
vrstvy systému podlahového vytápění během výstavby domu.
Umožňuje technikovi naprogramovat a spustit tento program.
Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody, domovská
stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
Tato funkce může být provedena bez dokončení venkovní instalace.
V takovém případě provede záložní ohřívač vysoušení podkladu a
zajistí přívod výstupní vody bez spuštění tepelného čerpadla.
Pokud dosud není instalována žádná venkovní jednotka, připojte
hlavní napájecí kabel k vnitřní jednotce pomocí X2M/30 a X2M/31.
Viz "7.9.9Připojení hlavního zdroje napájení"na stránce43.
Technik může naprogramovat až 20 kroků. Pro každý krok musí
zadat:
1 dobu trvání v hodinách (až 72hodin),
2 požadovanou teplotu výstupní vody.
([A.6.C]=0), a jednotka se přepne do nouzového
provozu, uživatelské rozhraní požádá před spuštěním o
potvrzení. Funkce vysoušení podkladu podlahového
vytápění je aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový
provoz.
▪ Během funkce vysoušení podkladu podlahového
vytápění NENÍ k dispozici omezení otáček čerpadla
[9‑0D].
POZNÁMKA
Technik odpovídá za následující kroky:
▪ kontaktování výrobce podkladu za účelem získání
pokynů pro prvotní ohřívání, aby nedošlo k popraskání
podkladní vrstvy,
▪ naprogramování plánu vysoušení podkladu podle výše
uvedených pokynů výrobce podkladu,
▪ pravidelná kontrola správné funkce nastavení,
▪ výběr správného programu, který odpovídá typu
použité podkladní vrstvy podlahy.
POZNÁMKA
Pro provedení vysoušení podkladu podlahového topení
musí být nejprve zakázána protimrazová ochrana místnosti
([2‑06]=0). Ve výchozím nastavení je povolena ([2‑06]=1).
V důsledku režimu “technik na místě” (viz “Kontrolní
seznam před uvedením do provozu”) však bude
protimrazová ochrana místnosti automaticky zakázána po
dobu 36 hodin od prvního spuštění.
Jestliže je stále nutné provést vysoušení podkladu po
uplynutí prvních 36 hodin od spuštění, manuálně zakažte
protimrazovou ochranu místnosti změnou parametru [2‑06]
na “0”, a PONECHTE ji vypnutou až do dokončení
vysoušení podkladu. V případě nedodržení tohoto
upozornění může dojít k popraskání podkladní vrstvy.
POZNÁMKA
Aby bylo možné spustit vysoušení podkladu podlahového
topení, ujistěte se, že jsou splněna následující nastavení:
Naprogramování plánu vysoušení podkladu
podlahového topení
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na
stránce49.
2 Přejděte na [A.7.2]:
provozu > Vysouš.podkladu podl.top. > Nastavit plán
vysoušení.
3 Pro naprogramování plánu použijte
▪ Pro procházení plánem použijte
▪ Pro upravení výběru použijte
Pokud je vybrán čas, můžete zvolit dobu trvání od 1 do
72hodin.
Pokud je vybrána teplota, můžete nastavit požadovanou
teplotu výstupní vody od 15°C do 55°C.
4 Pro přidání nového kroku vyberte v prázdném řádku “–h” nebo
“–” a stiskněte
5 Chcete-li vymazat krok, nastavte dobu trvání na “–” stisknutím
.
6 Stisknutím
Je důležité, aby v programu nebyl žádný prázdný krok.
Plánovaný provoz se vypne, pokud je naprogramován
prázdný krok NEBO pokud bylo provedeno 20 po sobě
jdoucích kroků.
plán uložíte.
> Nastavení technika > Uvedení do
, , a .
a .
nebo .
.
Provedení vysoušení podkladu podlahového
topení
INFORMACE
Zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za
kWh nelze použít v kombinaci s programem vysoušení
podkladu podlahového vytápění.
Nutná podmínka: Ujistěte se, že je k vašemu systému připojeno
POUZE 1 uživatelské rozhraní k provedení vysoušení podkladu
podlahového vytápění.
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou
VYPNUTY.
1 Přejděte na [A.7.2]:
provozu > Vysouš.podkladu podl.top..
2 Nastavte program vysoušení.
3 Vyberte Spustit vysoušení a stiskněte
4 Vyberte OK a stiskněte
Výsledek: Vysoušení podkladu se spustí a zobrazí se následující
obrazovka. Po dokončení se automaticky vypne. Chcete-li jej
vypnout manuálně, stiskněte
> Nastavení technika > Uvedení do
.
.
, vyberte OK a stiskněte .
Referenční příručka pro instalační techniky
79
Page 80
10 Předání uživateli
15:10
1
14d 12h
25°C
Út
Vysouš.podkl.
Aktuál. krok
Zbývající
Pož.tep.výs.v.
Stop
Zjištění stavu vysoušení podkladu podlahového
topení
1 Stiskněte .
2 Zobrazí se aktuální krok programu, celkový zbývající čas a
aktuální požadovaná teplota výstupní vody.
INFORMACE
Ke struktuře nabídky je omezený přístup. Dostupné jsou
pouze následující nabídky:
▪ Informace.
▪ Nastavení technika > Uvedení do provozu >
Vysouš.podkladu podl.top..
Přerušení vysoušení podkladu podlahového
topení
Když je program zastaven chybou, provozním vypnutím nebo
poruchou napájení, zobrazí se na dálkovém ovladači chybový kód
U3. Řešení chybových kódů viz"12.4Řešení problémů na základě
chybových kódů" na stránce84. Pro vymazání chyby U3 musí být
vaše Technik “Úroveň oprávnění uživatele”.
1 Přejděte na obrazovku vysoušení podkladu podlahového
topení.
2 Stiskněte .
3 Stisknutím přerušíte program.
4 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Program vysoušení podkladu podlahového topení se
zastaví.
11Údržba a servis
POZNÁMKA
Údržba MUSÍ být prováděna autorizovaným instalačním
technikem nebo servisním zástupcem.
Doporučujeme provádět údržbu alespoň jednou ročně.
Platná legislativa však může vyžadovat kratší intervaly
údržby.
POZNÁMKA
V Evropě se používají emise skleníkových plynů celkové
náplně chladiva v systému (vyjádřeno jako ekvivalent tun
CO2) ke stanovení intervalů údržby. Řiďte se platnými
předpisy.
Vzorec pro výpočet emisí skleníkových plynů: hodnota
GWP chladiva × celková náplň chladiva [v kg] / 1000
11.1Přehled: údržba s servis
Tato kapitola obsahuje informace o:
▪ Roční údržba venkovní jednotky.
▪ Roční údržba vnitřní jednotky.
11.2Bezpečnostní opatření pro údržbu
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
POZNÁMKA:Nebezpečí výboje statické elektřiny
Aby nedošlo k poškození desky tištěného spoje, vybijte
před prováděním servisních prací statickou elektřinu tím,
že se rukou dotknete kovové části jednotky.
11.2.1Otevření vnitřní jednotky
Když je program zastaven chybou, provozním vypnutím nebo
poruchou napájení, můžete zjistit stav vysoušení podkladu
podlahového topení.
5 Přejděte na [A.7.2]: > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Vysouš.podkladu podl.top. > Stav vysoušení >
Zastaveno v a po následném provedeném kroku.
6 Upravte a restartujte provedení programu.
10Předání uživateli
Jakmile je dokončen zkušební provoz a jednotka pracuje správně,
ujistěte se prosím, že jsou uživateli jasné následující položky:
▪ Vyplňte tabulku nastavení technika (v návodu k obsluze)
aktuálními nastaveními.
▪ Ujistěte se, že uživatel má tištěnou verzi dokumentace a
požádejte jej, aby si ji uschoval pro pozdější použití. Informujte
uživatele, že kompletní dokumentaci může najít na url, jak je
uvedeno dříve v této příručce.
▪ Vysvětlete uživateli, jak správně ovládat systém a co dělat v
případě problémů.
▪ Ukažte uživateli, jakou údržbu musí na jednotce provádět.
▪ Vysvětlete uživateli tipy ohledně úspor energie, které jsou
popsány v návodu k obsluze.
Referenční příručka pro instalační techniky
80
UPOZORNĚNÍ
Přední panel je těžký. Dejte pozor, abyste si při otevírání
nebo zavírání jednotky NEPŘISKŘÍPLI prsty.
K získání přístupu k většině součástí, které vyžadují údržbu, stačí
pouze demontovat přední panel jednotky. Ve výjimečných případech
může být nutné také demontovat rozváděcí skříňku.
11.3Kontrolní seznam pro roční údržbu
venkovní jednotky
Alespoň jednou ročně zkontrolujte následující položky:
▪ Tepelný výměník venkovní jednotky.
Tepelný výměník venkovní jednotky se může ucpat kvůli prachu,
nečistotám, listí atd. Doporučuje se tepelný výměník každoročně
vyčistit. Ucpaný tepelný výměník může způsobit příliš nízký nebo
příliš vysoký tlak a následně zhoršený výkon.
11.4Kontrolní seznam pro každoroční
údržbu vnitřní jednotky
Alespoň jednou ročně zkontrolujte následující položky:
▪ Tlak vody
▪ Vodní filtr
▪ Přetlakový pojistný ventil vody
▪ Hadice pojistného ventilu
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 81
11 Údržba a servis
13
2
5
4
2
×
▪ Přetlakový pojistný ventil nádrže na teplou užitkovou vodu
▪ Rozváděcí skříňka
▪ Odstraňování usazenin
▪ Chemická dezinfekce
▪ Anoda
Tlak vody
Zkontrolujte, zda je tlak vody vyšší než 1 bar. Pokud je nižší, přidejte
vodu.
Vodní filtr
Vodní filtr vyčistěte.
POZNÁMKA
S vodním filtrem manipulujte opatrně. NEPOUŽÍVEJTE
nadměrnou sílu při opětovném vkládání vodního filtru, aby
NEDOŠLO k poškození síta vodního filtru.
Doporučuje se provádět údržbu v častějších intervalech.
Rozváděcí skříňka
▪ Rozváděcí skříňku důkladně prohlédněte a pokuste se najít
zřejmé vady jako jsou uvolněná spojení nebo vadné elektrické
zapojení.
▪ Pomocí ohmmetru zkontrolujte správnou funkci stykačů K1M,
K2M, K3M a K5M (v závislosti na vaší instalaci). Všechny kontakty
těchto stykačů musí být při VYPNUTÍ napájení v rozpojené
(otevřené) poloze.
VÝSTRAHA
Je-li vnitřní rozvod poškozen, je nutné provést jeho
výměnu výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo jinou
kvalifikovanou osobou.
Odstraňování usazenin
V závislosti na kvalitě vody a nastavené teplotě se mohou v
tepelném výměníku uvnitř nádrže na teplou užitkovou vodu usazovat
usazeniny, které mohou omezovat přenos tepla. Proto může být
důležité provádět v určitých intervalech odstraňování usazenin.
Chemická dezinfekce
Jestliže platné předpisy vyžadují ve specifických situacích
chemickou dezinfekci, včetně nádrže na teplou užitkovou vodu,
mějte prosím na paměti, že nádrž na teplou užitkovou vodu je válec
z nerezové oceli obsahující hliníkovou anodu. Doporučujeme
používat dezinfekční prostředky na nechlorové bázi schválené pro
použití s vodou určenou k lidské spotřebě.
Přetlakový pojistný ventil vody
Otevřete ventil a zkontrolujte, zda pracuje správně. Voda může být
velmi horká!
Kontrolní body:
▪ Průtok vody z přetlakového ventilu je dostatečný, není podezření
na ucpání ventilu nebo potrubí.
▪ Z přetlakového ventilu vychází znečištěná voda:
▪ otevřete ventil, dokud vytékající voda NEBUDE čistá
▪ propláchněte systém a nainstalujte další vodní filtr (nejlépe
magnetický cyklónový filtr).
Abyste se ujistili, že tato voda pochází z nádrže, proveďte kontrolu
po cyklu zahřívání nádrže na TUV.
Doporučuje se provádět údržbu v častějších intervalech.
Hadice přetlakového pojistného ventilu
Zkontrolujte, zda je hadice umístěna tak, aby byla voda správně
odváděna. Viz "7.8.5 Připojení přetlakového pojistného ventilu k
odpadu"na stránce39.
Pojistný ventil nádrže na teplou užitkovou vodu (místní
dodávka)
Otevřete ventil a zkontrolujte jeho správnou funkci. Voda může být
velmi horká!
Kontrolní body:
▪ Průtok vody z přetlakového ventilu je dostatečný, není podezření
na ucpání ventilu nebo potrubí.
▪ Z přetlakového ventilu vychází znečištěná voda:
▪ otevřete ventil, dokud vytékající voda NEBUDE čistá
▪ propláchněte a vyčistěte kompletní nádrž, včetně potrubí mezi
pojistným ventilem a přívodem studené vody.
Abyste se ujistili, že tato voda pochází z nádrže, proveďte kontrolu
po cyklu zahřívání nádrže na TUV.
POZNÁMKA
Při použití prostředků určených k odstraňování usazenin
nebo chemické dezinfekci musí být zajištěno, že kvalita
vody bude nadále splňovat požadavky směrnice EU 98/83/
EC.
Anoda
Žádná údržba nebo výměna není vyžadována.
11.4.1Vypuštění nádrže na teplou užitkovou
vodu
Nutná podmínka: Pomocí uživatelského rozhraní vypněte jednotku.
Nutná podmínka: VYPNĚTE příslušný jistič.
Nutná podmínka: Zavřete přívod studené vody.
1 Otevřete přední panel.
2 Odstraňte 2 šrouby, odhákněte a umístěte rozváděcí skříňku na
stranu.
3 Vypouštěcí hadice se nachází na pravé straně jednotky. Obalte
Chcete-li nádrž vypustit, je nutné otevřít všechny kohouty s
teplou vodou, aby se do systému mohl dostat vzduch.
4 Otevřete vypouštěcí ventil.
12Odstraňování problémů
12.1Přehled: odstraňování problémů
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat v případě problémů.
Obsahuje následující informace:
▪ Řešení problémů na základě příznaků
▪ Řešení problémů na základě chybových kódů
Před odstraňováním poruch
Proveďte důkladnou vizuální kontrolu jednotky a vyhledejte zjevné
vady, například volné spojení nebo vadnou kabeláž.
12.2Bezpečnostní upozornění pro
odstraňování poruch
VÝSTRAHA
▪ Při kontrole rozváděcí skříňky jednotky musí být
jednotka VŽDY odpojena od zdroje napájení. Vypněte
příslušný jistič.
▪ Jestliže bylo aktivováno bezpečnostní zařízení,
zastavte jednotku a dříve než zařízení vynulujete,
zjistěte, proč bylo dané bezpečnostní zařízení
aktivováno. NIKDY nepřemosťujte bezpečnostní
zařízení ani neměňte jejich nastavení na jiné hodnoty,
než jaké byly továrně nastaveny. Pokud nejste schopni
zjistit příčinu problému, kontaktujte svého prodejce.
12.3Řešení problémů na základě
příznaků
12.3.1Příznak: Jednotka NETOPÍ nebo
NECHLADÍ dle očekávání
Možné příčinyNápravné opatření
Nastavení teploty je
NESPRÁVNÉ
Průtok vody je příliš nízký.Ujistěte se, že:
Objem vody v systému je příliš
malý
Zkontrolujte nastavení teploty na
dálkovém ovladači. Viz návod k
obsluze.
▪ Všechny uzavírací ventily
vodního okruhu jsou zcela
otevřené.
▪ Vodní filtr je čistý. V případě
potřeby vyčistit.
▪ V systému se nenachází
vzduch. V případě potřeby
odvzdušněte. Odvzdušnění
můžete provést manuálně (viz
"Manuální odvzdušnění" na
stránce77) nebo použít funkci
automatického odvzdušnění
(viz "Automatické
odvzdušnění"na stránce78).
▪ Tlak vody je >1 bar.
▪ Expanzní nádoba NENÍ
poškozená.
▪ Odpor ve vodním okruhu NENÍ
na použité čerpadlo příliš
vysoký (viz křivka externího
statického tlaku (ESP) v
kapitole "Technické údaje").
Pokud problém přetrvává po
provedení všech výše uvedených
kontrol, kontaktujte svého
prodejce. V některých případech
je normální, že jednotka sama
nastaví nižší průtok vody.
Ujistěte se, že celkový objem
vody v systému je vyšší než
minimální požadovaný objem (viz
"6.4.3Kontrola objemu a průtoku
vody"na stránce26).
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Zabraňte nebezpečí způsobené náhodným resetováním
tepelné pojistky: toto zařízení NESMÍ být napájeno přes
externí spínací zařízení, např. časový spínač, nebo
připojeno do obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán
obslužným programem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Referenční příručka pro instalační techniky
82
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 83
12 Odstraňování problémů
12.3.2Příznak: Kompresor se NESPUSTÍ
(prostorové vytápění nebo ohřev teplé
užitkové vody)
Možné příčinyNápravné opatření
Jednotka se musí spustit mimo
provozní rozsah (teplota vody je
příliš nízká)
Nastavení zdroje s
upřednostňovanou sazbou za
kWh se NESHODUJE s
elektrickým připojením
Signál upřednostňované sazby
za kWh byl odeslán dodavatelem
elektrické energie
Pokud je teplota vody příliš
nízká, jednotka využije nejprve
záložní ohřívač k dosažení
minimální teploty vody (15°C).
Ujistěte se, že:
▪ Napájení záložního ohřívače je
správně zapojeno.
▪ Tepelná pojistka záložního
ohřívače NENÍ aktivována.
▪ Stykače záložního ohřívače
NEJSOU poškozené.
Pokud problém přetrvává po
provedení všech výše uvedených
kontrol, kontaktujte svého
prodejce.
Musí odpovídat přípojkám
vysvětleným v části "6.5Příprava
elektrické instalace"na
stránce27 a "7.9.9Připojení
hlavního zdroje napájení"na
stránce43.
Počkejte na obnovení napětí
(max. 2 hodiny).
Možné příčinyNápravné opatření
Výškový rozdíl na vodním okruhu
je příliš vysoký
Výškový rozdíl je rozdíl mezi
výškou vnitřní jednotky a
nejvyšším bodem vodního
okruhu. Pokud je vnitřní jednotka
instalována v nejvyšším bodě
systému, považuje se výškový
rozdíl za nulový (0m). Maximální
výškový rozdíl vodního okruhu je
10m.
Zkontrolujte požadavky instalace.
12.3.5Příznak: Přetlakový pojistný ventil netěsní
Možné příčinyNápravné opatření
Výstup přetlakového pojistného
ventilu je zablokován
nečistotami.
Zkontrolujte, zda přetlakový
pojistný ventil pracuje správně,
otočením červeného knoflíku na
ventilu doleva:
▪ Pokud se NEOZÝVÁ cvaknutí,
obraťte se na místního
prodejce.
▪ Jestliže z jednotky uniká voda,
uzavřete nejdříve uzavírací
ventil na přívodu i výstupu z
jednotky a poté se obraťte na
svého prodejce.
12.3.6Příznak: Prostor NENÍ dostatečně vytápěn
při nízkých venkovních teplotách
12.3.3Příznak: Čerpadlo je hlučné (kavitace)
Možné příčinyNápravné opatření
V systému se nachází vzduchProveďte manuální odvzdušnění
(viz "Manuální odvzdušnění"na
stránce77) nebo použijte funkci
automatického odvzdušnění (viz
"Automatické odvzdušnění"na
stránce78).
Tlak vody na vstupu čerpadla je
příliš nízký.
Ujistěte se, že:
▪ Tlak vody je >1 bar.
▪ Tlakoměr není poškozen.
▪ Expanzní nádoba NENÍ
poškozená.
▪ Nastavení předběžného tlaku
na expanzní nádobě je
správné (viz "6.4.4 Změna
předběžného tlaku expanzní
nádoby"na stránce26).
12.3.4Příznak: Přetlakový pojistný ventil se
otevře
Možné příčinyNápravné opatření
Expanzní nádoba je poškozenáVyměňte expanzní nádobu.
Objem vody v systému je příliš
velký.
Ujistěte se, že celkový objem
vody v systému je nižší než
maximální přípustný objem (viz
"6.4.3Kontrola objemu a průtoku
vody"na stránce26 a
"6.4.4Změna předběžného tlaku
expanzní nádoby"na
stránce26).
Možné příčinyNápravné opatření
Provoz záložního ohřívače není
aktivní.
Vyvážená teplota záložního
ohřívače nebyla konfigurována
správně.
prostorového vytápění” k
aktivaci provozu záložního
ohřívače při vyšší venkovní
teplotě. Přejděte na [A.8] >
Nastavení technika > Přehled
nastavení [5‑03]
12.3.7Příznak: Tlak na kohoutu je dočasně
nezvykle vysoký
Možné příčinyNápravné opatření
Vadný nebo ucpaný přetlakový
pojistný ventil.
▪ Propláchněte a vyčistěte
kompletní nádrž, včetně
potrubí mezi pojistným
ventilem a přívodem studené
vody.
▪ Vyměňte přetlakový pojistný
ventil.
12.3.8Příznak: Dekorační panely jsou vypouklé
ven v důsledku nafouknuté nádrže
Možné příčinyNápravné opatření
Vadný nebo ucpaný přetlakový
pojistný ventil.
Obraťte se na místního prodejce.
Možné příčinyNápravné opatření
Došlo k velkému odběru teplé
užitkové vody na kohoutcích
těsně před naprogramovaným
spuštěním funkce dezinfekce
Provoz funkce dezinfekce byl
zastaven ručně: pomocí
uživatelského rozhraní
zobrazujícího výchozí stránku
TUV a úrovně oprávnění
uživatele Technik, bylo stisknuto
tlačítko během činnosti
funkce dezinfekce.
Pokud je vybrán Teplá užitková
voda > Režim nast. hodnoty >
Opětovný ohřev nebo Opět.ohř
+pl., doporučuje se
naprogramovat spuštění funkce
dezinfekce alespoň o 4hodiny
později, než byl naposledy
očekáván velký odběr teplé vody.
Toto spuštění je možné nastavit
pomocí parametrů
nastavovaných technikem
(funkce dezinfekce).
Pokud je zvolen Teplá užitková
voda > Režim nast. hodnoty >
Pouze plán, doporučuje se
naprogramovat Ekonomický
akumul. 3hodiny před
plánovaným spuštěním
dezinfekční funkce, aby se nádrž
předehřála.
NEPOUŽÍVEJTE tlačítko ,
když je funkce dezinfekce aktivní.
12.4Řešení problémů na základě
chybových kódů
Pokud se vyskytne problém, na uživatelském rozhraní se zobrazí
chybový kód. Před resetováním chybového kódu je důležité
porozumět problému a podniknout příslušná opatření. To by měl
provádět pouze licencovaný instalační technik nebo místní prodejce.
Tato kapitola uvádí přehled všech chybových kódů a jejich obsah
tak, jak se zobrazí na uživatelském rozhraní.
Podrobný popis odstraňování poruch pro každou chybu naleznete v
servisní příručce.
12.3.9Příznak: Funkce dezinfekce nádrže NENÍ
dokončena správně (chyba AH)
Možné příčinyNápravné opatření
Funkce dezinfekce byla
přerušena odběrem teplé
užitkové vody
Referenční příručka pro instalační techniky
Naprogramujte spuštění funkce
dezinfekce na dobu, kdy se v
dalších 4hodinách NEOČEKÁVÁ
odběr teplé užitkové vody.
84
12.4.1Chybové kódy: Přehled
Chybové kódy vnitřní jednotky
Chybový kódPodrobný
chybový kód
7H01Problém s průtokem vody.
7H04Problém s průtokem vody během
7H05Problém s průtokem vody během
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Popis
ohřevu teplé užitkové vody.
Manuální reset.
Zkontrolujte okruh teplé užitkové
na zpětném průtoku vody.
Kontaktujte svého prodejce.
teploty vody.
Kontaktujte svého prodejce.
výstupní vody (TUV).
výstupní vody.
Chybový kódPodrobný
chybový kód
C400Problém se snímačem teploty
CJ02Problém na snímači
EC00Abnormální zvýšení teploty
H100Problém se snímačem
T.V.00Problém se snímačem teploty
U300Funkce vysouš.podklad.vrstvy
U400Komunikační problém
U500Komunikační problém na
U801Spojení s adaptérem ztraceno
Popis
na tepelném výměníku.
Kontaktujte svého prodejce.
teploty v místnosti.
Kontaktujte svého prodejce.
v nádrži.
venkovní teploty.
Kontaktujte svého prodejce.
v nádrži.
Kontaktujte svého prodejce.
podl.topení nebyla dokončena
správně.
na vnitřní/venkovní jednotce.
na dálkovém ovladačí.
8H03Přehřátí vodního okruhu
(termostat)
A100Probl.s nul.křížením detekce.
Je nutný reset napájení.
Kontaktujte svého prodejce.
A101Chyba čtení EEPROM.
AA01Přehřátí záložního ohřívače.
Je nutný reset napájení.
Kontaktujte svého prodejce.
AC00Přehřátí přídavného ohřívače.
Kontaktujte svého prodejce.
AH00Funkce dezinfekce nádrže není
provedena správně.
AJ03Příliš dlouhá doba na ohřev
TUV
C000Porucha průt.snímače/spínače.
Je nutný reset napájení.
Kontaktujte svého prodejce.
UA00Vnitř.jednotka,venk.jednotka
problém s kompletací.
Je nutný reset napájení.
UA17Problém s typem nádrže
INFORMACE
V případě vytvoření chybového kódu AH a za předpokladu,
že nedošlo k přerušení funkce dezinfekce v důsledku
nadměrné spotřeby teplé užitkové vody, doporučuje se
provést následující kroky:
▪ Pokud je vybrán Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Opětovný ohřev nebo Opět.ohř+pl.,
doporučuje se naprogramovat spuštění funkce
dezinfekce alespoň o 4 hodiny později, než byl
naposledy očekáván velký odběr teplé vody. Toto
spuštění je možné nastavit pomocí parametrů
nastavovaných technikem (funkce dezinfekce).
▪ Pokud je zvolen Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Pouze plán, doporučuje se naprogramovat
Ekonomický akumul. 3 hodiny před plánovaným
spuštěním dezinfekční funkce, aby se nádrž
předehřála.
Pokud je minimální průtok vody nižší než je uveden v
tabulce níže, jednotka se dočasně vypne na uživatelském
rozhraní se zobrazí chyba 7H-01. Po určité době se tato
chyba automaticky resetuje a jednotka bude pokračovat v
provozu.
Minimální požadovaný průtok během provozu tepelného
čerpadla
Modely 04Topení6l/min
Chlazení6l/min
Modely 08Topení6l/min
Chlazení10l/min
Modely 11Topení10l/min
Chlazení15l/min
Modely 16Topení10l/min
Chlazení15l/min
Minimální požadovaný průtok během provozu odmrazování
Modely 04+0812l/min
Modely 11+1615l/min
Minimání požadovaný průtok během provozu záložního
ohřívače
Všechny modely12l/min
Jestliže chyba 7H‑01 přetrvává, jednotka se vypne a na
uživatelském rozhraní se zobrazí chybový kód, který je nutné
resetovat (vymazat) ručně. V závislosti na problému se může tento
chybový kód lišit:
Chybový kódPodrobný
chybový kód
7H04Problémy s průtokem vody, k
7H05Problémy s průtokem vody, k
7H06Problémy s průtokem vody, k
INFORMACE
Chyba AJ-03 se resetuje automaticky v okamžiku, kdy
dojde k normálnímu zahřátí nádrže.
Popis
nimž došlo převážně během
ohřevu teplé užitkové vody.
Zkontrolujte okruh teplé užitkové
vody.
nimž došlo převážně během
prostorového vytápění.
Zkontrolujte okruh prostorového
vytápění.
nimž došlo převážně během
prostorového chlazení/
odmrazování. Zkontrolujte okruh
prostorového vytápění/chlazení.
Tato chyba může také znamenat
poškození deskového tepelného
výměníku mrazem. V takovém
případě kontaktujte svého
místního prodejce.
13Likvidace
POZNÁMKA
Systém se nikdy NEPOKOUŠEJTE demontovat sami:
demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních
částí zařízení MUSÍ být provedena v souladu s příslušnými
předpisy. Jednotky MUSÍ být likvidovány ve
specializovaném zařízení, aby jejich součásti mohly být
opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.
13.1Přehled: Likvidace
Typický průběh prací
Likvidace systému se typicky skládá z následujících kroků:
1Odčerpání systému.
2Předání systému specializovanému servisnímu zařízení.
INFORMACE
Další podrobnosti naleznete v servisní příručce.
13.2O odčerpávání
Jednotka je vybavena funkcí automatického odčerpávání, díky které
můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní
jednotce.
Příklad: Abyste chránili životní prostředí, při přemísťování nebo
likvidací z jednotky odčerpejte chladivo.
POZNÁMKA
Venkovní jednotka je vybavena nízkotlakým spínačem
nebo nízkotlakým snímačem, které chrání kompresor tím,
že jej VYPNOU. NIKDY nezkratujte nízkotlaký spínač
během odčerpávání.
Před odčerpáním
POZNÁMKA
Před odčerpáním se ujistěte, že jsou teplota vody (příklad:
spuštěním topení) a objem vody (příklad: by otevřením
všech topidel) dostatečně vysoké. Odčerpání se provádí v
režimu chlazení.
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze
systému ve venkovní jednotce. Možný dopad:
Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání
vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
1 Zapněte spínač hlavního síťového napájení.
2 Ujistěte se, že uzavírací ventil kapaliny a uzavírací ventil plynu
jsou otevřené.
3 Stiskněte a podržte tlačítko odčerpání (BS4) po dobu nejméně
8 sekund. BS4 se nachází na kartě venkovní jednotky (viz
schéma zapojení).
Výsledek: Kompresor a ventilátor venkovní jednotky se spustí
automaticky.
4 Jakmile se chod zastaví (po 3 až 5 minutách), uzavřete
kapalinový uzavírací ventil a plynový uzavírací ventil.
Referenční příručka pro instalační techniky
86
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 87
Výsledek: Funkce odčerpání je dokončena. Na uživatelském
rozhraní se může zobrazit “” a vnitřní čerpadlo může být
stále spuštěno. NEJEDNÁ se o poruchu. I když stisknete
tlačítko spuštění na uživatelském rozhraní, jednotka se
NESPUSTÍ. Pro opětovné spuštění jednotky VYPNĚTE hlavní
vypínač a opět jej ZAPNĚTE.
5 Vypněte spínač hlavního síťového napájení.
POZNÁMKA
Před opětovným spuštěním jednotky opět otevřete oba
uzavírací ventily.
A, B, C—≥200 ≥300 ≥1000
A, B, C, E—≥200 ≥300 ≥1000≥1000≤500
D—≥1000
D, E—
—
≥1000 ≥1000 ≤500
B, DHB<H
D
HB>H
D
≥300≥1000
HD≤½H
U
≥250≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500
B, D, EHB<HDHB≤½H
U
≥300≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250≥1500 ≥1000≤500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500 ≥1000≤500
HD>H
U
ERHQ
14Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na regionálním webu Daikin (přístupný veřejně). Úplný soubor nejnovějších
technických údajů je dostupný na extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).
14.1Servisní prostor: venkovní jednotka
Jedna jednotka (
) | Jedna řada jednotek ()
A,B,C,D Překážky (stěny/ochranné plechy)
E Překážka (střecha)
a,b,c,d,e Minimální servisní prostor mezi jednotkou a překážkami A, B, C, D a E
Referenční příručka pro instalační techniky
88
eBMaximální vzdálenost mezi jednotkou a okrajem překážky E, ve směru překážky B
eDMaximální vzdálenost mezi jednotkou a okrajem překážky E, ve směru překážky D
HUVýška jednotky
HB,HDVýška překážek B a D
1 Utěsněte spodní část montážního rámu, aby se zabránilo zpětnému proudění vypouštěného vzduchu na stranu sání přes spodní část jednotky.
2 Je možné instalovat maximálně dvě jednotky.
a,b,c,d,e Minimální servisní prostor mezi jednotkou a překážkami A, B, C, D a E
eBMaximální vzdálenost mezi jednotkou a okrajem překážky E, ve směru překážky B
eDMaximální vzdálenost mezi jednotkou a okrajem překážky E, ve směru překážky D
HUVýška jednotky
HB,HDVýška překážek B a D
1 Doporučuje se zabránit vystavení jednotky větru a sněhu.
Schéma zapojení se dodává s jednotkou; je umístěn uvnitř
servisního krytu.
Poznámky:
1Toto schéma zapojení platí pouze pro venkovní jednotku.
2Symboly (viz níže).
3Symboly (viz níže).
4Podívejte se do příručky pro volitelné zařízení na zapojení k
X6A a X77A.
5Podívejte se na nálepku se schématem zapojení (na zadní
straně čelního panelu) pro informace o použití BS1~BS4 a
spínače DS1.
6Při provozu nezkratujte ochranné zařízení S1PH.
7Barvy (viz níže).
8Pokyny k nastavení přepínačů viz servisní příručka (DS1).
Všechny spínače jsou z výroby nastaveny na VYPNUTO.
9Symboly (viz níže).
Symboly:
LFáze
NNulový vodič
Místní elektrická instalace
Svorkovnice
Konektor
Konektor
Přípojka
Ochranné uzemnění (šroub)
Viz schéma vnitřního zapojení jednotky dodávané s jednotkou (na vnitřní straně horního krytu spínací skříňky vnitřní jednotky). Použité zkratky
jsou uvedeny dále.
Poznámky, jež je třeba projít před spuštěním jednotky
AngličtinaPřeklad
Notes to go through before
starting the unit
X1MHlavní svorka
X2MMístní svorkovnice pro připojení
X5MMístní svorkovnice pro připojení
X6M, X7MSvorka pro záložní ohřívač
X4MSvorka pro přídavný ohřívač
User installed optionsVolitelné možnosti instalované
Bottom plate heaterOhřívač spodní desky
Domestic hot water tankNádrž na teplou užitkovou
Domestic hot water tank with
solar connection
Remote user interfaceDálkové uživatelské rozhraní
Ext. indoor thermistorExterní vnitřní termistor
Ext outdoor thermistorExterní venkovní termistor
Digital I/O PCBDigitální I/O karta
Demand PCBKarta požadavků
Solar pump and control stationStanice solárního čerpadla a
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ)
A5PKarta anody
A8P*Karta požadavků
B1LPrůtokový snímač
BSK (A3P)* Relé stanice solárního čerpadla
DS1 (A8P)*Mikrospínač
E1AElektrická anoda
E1HTopný článek záložního ohřívače (1kW)
E2HTopný článek záložního ohřívače (2kW)
E3HTopný článek záložního ohřívače (3kW)
E4H*Přídavný ohřívač (3kW)
F1BPřepěťová pojistka záložního ohřívače
F2B*Přepěťová pojistka přídavného ohřívače
F1TTepelná pojistka záložního ohřívače
F1U, F2U (A4P)* Pojistka 5A 250V pro digitální I/O kartu
FU1 (A1P)Pojistka T 6,3A 250V pro kartu
K1M, K2MStykač záložního ohřívače
K3M*Stykač přídavného ohřívače
K5MBezpečnostní stykač záložního ohřívače
(pouze pro *9W)
K*R (A1P, A4P)Relé na kartě
M1PHlavní přívodní čerpadlo
M2P# Čerpadlo teplé užitkové vody
M2S# 2cestný ventil pro režim chlazení
M3S(*) 3cestný ventil pro podlahové topení/teplou
užitkovou vodu
PC (A4P)Proudový okruh
PHC1 (A4P)*Vstupní okruh optoelektronického vazebního
členu
Q*DI# Jistič proti zemnímu spojení
Q1LTepelná ochrana záložního ohřívače
Q2L*Tepelná ochrana přídavného ohřívače
R1H (A3P)* Snímač vlhkosti
R1T (A1P)Termistor na výstupu vody tepelného
výměníku
Referenční příručka pro instalační techniky
94
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 95
14 Technické údaje
R1T (A2P)Uživatelské rozhraní se snímačem teploty
okolí
R1T (A3P)*Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ se snímačem
teploty okolí
R2T (A1P)Termistor na výstupu vody záložního
ohřívače
R2T (A3P)*Externí snímač (podlaha nebo prostředí)
R3TTermistor na kapalinové straně chladiva
R4TTermistor na přívodu vody
R5T(*) Termistor pro teplou užitkovou vodu
R6T*Termistor pro externí vnitřní nebo vnější
teplotu okolí
S1S# Kontakt zdroje elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
S2S# Vstup 1 impulzu elektroměru
S3S# Vstup 2 impulzu elektroměru
S4S# Bezpečnostní termostat
S6S~S9S# Digitální vstupy pro omezení proudu
SS1 (A4P)*Přepínač
TR1Transformátor napájení
CN1-2, X*A
X1H, X*Y
X*MSvorkovnice
*: Volitelné příslušenství
(*): Standardní pro EHBH/X, volitelné pro EHVH/X
#: Místní dodávka
Barvy
BLKČerná
BRNHnědá
GRYŠedá
REDČervená
Překlad textu schématu zapojení
AngličtinaPřeklad
(1) Main power connection(1) Přípojka hlavního zdroje
For preferential kWh rate power
supply
Indoor unit supplied from outdoor Vnitřní jednotka napájená z
Normal kWh rate power supplyZdroj elektrické energie s běžnou
Only for normal power supply
(standard)
Only for preferential kWh rate
power supply (outdoor)
Outdoor unitVenkovní jednotka
Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC
detection (voltage supplied by
PCB)
Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Napájení záložního ohřívače
Only for ***Pouze pro ***
Konektor
napájení
Pro zdroj elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za
kWh
venkovní
sazbou
Pouze pro zdroj elektrické
energie s normální sazbou
(standardní)
Pouze pro zdroj el.energie s
upřednost.sazbou za kWh
(venkovní)
Přívodní kontakt pro zdroj
elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za
kWh: detekce 16Vstejn. (napětí
přiváděno z karty)
Použijte zdroj el.energie s
normální sazbou za kWh pro
vnitř. jednotku
AngličtinaPřeklad
(3) User interface(3) Uživatelské rozhraní
Only for remote user interface
option
Switch boxRozváděcí skříňka
(4) Domestic hot water tanks(4) Nádrže na teplou užitkovou
3 wire type SPST3vodičový typ SPST
Booster heater power supplyNapájení přídavného ohřívače
Only for ***Pouze pro ***
Only for wall-mounted modelsPouze pro nástěnné modely
Switch boxRozváděcí skříňka
(5) Ext. thermistor(5) Externí termistor
Switch boxRozváděcí skříňka
(6) Field supplied options(6) Možnosti dodané zákazníkem
12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB230Vstř. z karty
ContinuousNepřetržitý proud
DHW pump outputVýstup čerpadla teplé užitkové
DHW pumpČerpadlo teplé užitkové vody
Electrical metersElektroměry
For safety thermostatPro bezpečnostní termostat
InrushRázový proud
Max. loadMaximální zátěž
Normally closedVypínací
Normally openSpínací
Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied
by PCB)
Shut-off valveUzavírací ventil
SWBRozváděcí skříňka
(7) Option PCBs(7) Karty volitelných možností
Alarm outputVýstup alarmu
Changeover to ext. heat sourcePřepínání na externí zdroj tepla
If no bottom plate heaterPokud není ohřívač spodní desky
Max. loadMaximální zátěž
Min. loadMinimální zátěž
Only for bottom plate heaterPouze pro ohřívač spodní desky
Only for demand PCB optionPouze pro volitelnou kartu
Only for digital I/O PCB optionPouze pro digitální I/O kartu
Only for solar pump stationPouze pro stanici solárního
Options: bottom plate heater OR
On/OFF output
Options: ext. heat source output,
solar pump connection, alarm
output
Outdoor unitVenkovní jednotka
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)
Refer to operation manualViz návod k obsluze
Solar pump connectionPřipojení solárního čerpadla
Space C/H On/OFF outputVýstup ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Pouze pro volitelné dálkové
uživatelské rozhraní
vodu
12Vstejn. detekce impulzů
(napětí přiváděno z karty)
vody
Kontakt bezpečnostního
termostatu: detekce 16Vstejn.
(napětí přiváděno z karty)
požadavků
čerpadla
Možnosti: ohřívač spodní desky
NEBO výstup zap/vyp
Možnosti: výstup externího
zdroje tepla, přípojka solárního
čerpadla, výstup alarmu
Digitální vstupy omezení
spotřeby el. energie: 12V stejn. /
12mA detekce (napájení z karty)
zdroj elektrické energie s normální sazbou za kWh pro
vnitř. jednotku: 230 V
zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh:
400 V nebo 230 V + uzemnění:
Pouze pro instalace se zdrojem elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
Pouze pro instalace se zdrojem elektrické energie s normální sazbou
5 nebo 3 žíly
napájení jednotky: 400 V nebo 230 V + uzemnění
Místní dodávka
Vnitřní jednotka
Venkovní jednotka
Standardní součást
Volitelné součásti (*KHW*)
Napájení
Kontakt zdroje elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
Místní dodávka
Bezpečnostní termostat
napájení přídavného ohřívače (3 kW): 230 V + uzemnění
napájení záložního ohřívače (3/6/9 kW): 400 V nebo 230 V + uzemnění
X1M: L1-L2-L3-N-uzemnění
nebo L-N-uzemnění
Pouze pro *KBPHT* a v
závislosti na modelu
Ohřívač spodní desky
F2B: L-N +
uzemnění
nebo L-N +
uzemnění
Výstup zapnutí/vypnutí
Chlazení/topení
Přepínání na
výstup ext. zdroje tepla
Solární vstup
Výstup alarmu
2 žíly3 žíly
hlavní: X2M: 1-4
dopl: X2M: 1a-4
hlavní: X2M: 1-2-3-4
dopl: X2M: 1a-2a-3-4
hlavní: X2M: 1-2-4
dopl.: X2M: 1a-2a-4
Norm.zav.ventil: X2M: 5-7
Norm.otev.ventil: X2M: 6-7
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
signál
5 žil
3 žíly
4 nebo 3
žíly
Nádrž na teplou
užitkovou vodu
clixon
R5T = teplota vody
na termistoru
Q2L - přídavný
ohřívač clixon
Přídavný ohřívač
clixon
Pouze pro *KHWSU*V3
Pouze pro *KRP1AHTA
Pouze pro *KSOLHWAV1
X4M: 1-2-uzemnění
Vstup 4 omezení spotřeby
energie požadavku
Vstup 3 omezení spotřeby
energie požadavku
Vstup 2 omezení spotřeby
energie požadavku
Vstup 1 omezení spotřeby
energie požadavku
solární čerpadlo
4 žíly pro provoz pouze T
5 žil pro provoz CH/T
2 žíly pro provoz pouze T
3 žíly pro provoz CH/T
komunikace
2 žíly
4 žíly
Poznámky:
- V případě kabelu signálu: udržujte minimální vzdálenost od kabelu napájení > 5 cm
- Dostupné ohřívače v závislosti na modelu: viz tabulka možných kombinací
3cestný ventil
M3S (pokud je nainstalován *KHW)
výběr ohřevu teplé užitkové vody/podlah.topení
Pouze pro *KRUCBL*
A2P: dálkový ovladač P1-P2
A2P: dálkový ovladač P1-P2
Standardní součást
Volitelná součást
Externí pokojový termostat / Konvektor tepelného
čerpadla (hlavní nebo doplňková zóna)
Volitelná součást
Pouze pro (konvektor tepelného
čerpadla)
Pouze pro *KRTR
(bezdr. pokojový termostat)
Pouze pro *KRTW
(pev.pokojový termostat)
Externí snímač (podlaha
nebo prostředí)
Pouze pro *KRTETS
2 žíly
(3 m součástí)
signál
Elektroměr
vstup impulzu 2
Elektroměr
vstup impulzu 1
Oběhové čerpadlo
pro TUV
M2S (jednotky *KHBX)
pro režim chlazení
Ext. zdroj tepla (např. kotel)
BSK: 1–2 solární blokovací
kontakt
indikace alarmu
Výstup zap/vyp chlazení/topení
2cestný ventil
2 žíly
2 žíly
signál
2 žíly
signál
230 V
2 žíly
2 žíly
2 žíly
signál
2 žíly
2 žíly
2 žíly
Pouze pro volitelný *KSR3PA
Pouze pro *KRP1HB* & *KSOLHWAV1
Místní dodávka
externí termistor
(vnitřní nebo venkovní)
Pouze pro KRCS01-1 nebo EKRSCA1
230 V
230 V
komunikace
2 žíly
2x0,75
2x0,75
2x0,75
5Gx2,5
230 V
230 V
230 V
230 V
2cestný ventil
AngličtinaPřeklad
Switch boxRozváděcí skříňka
To bottom plate heaterK vyhřívání spodní desky
(8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
(8) Externí zapnutí/vypnutí
termostatů a konvektoru
tepelného čerpadla
Additional LWT zoneDoplňková zóna teploty výstupní
vody
Main LWT zoneHlavní zóna teploty výstupní
vody
Schéma elektrického zapojení
Další informace naleznete v části zapojení jednotky.
AngličtinaPřeklad
Only for external sensor (floor/
ambient)
Pouze pro externí snímač
(podlahový nebo prostředí)
Only for heat pump convectorPouze pro konvektor tepelného
čerpadla
Only for wired thermostatPouze pro napevno zapojený
termostat
Only for wireless thermostatPouze pro bezdrátový termostat
Referenční příručka pro instalační techniky
96
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P384975-1C – 2018.02
Page 97
14.6Křivka externího statického tlaku (ESP): Venkovní jednotka
70
80
60
50
40
30
20
10
0
010203040
50
A (kPa)
B (l/min)
C
4D090627-1
70
80
90
100
60
50
40
30
20
10
0
0102030405060
A (kPa)
B (l/min)
C
4D090627-1
Poznámka: Pokud není dosaženo minimálního průtoku vody, bude
vytvořena chyba průtoku.
EHVH/X11=EHVH/X11
EHVH/X16=EHVH/X16
Provozní oblast je rozšířena o nízké průtoky pouze v případě, že je
jednotka provozována pouze s tepelným čerpadlem. (Ne při
spuštění, bez provozu záložního ohřívače, bez protimrazové
ochrany).
ESP = Externí statický tlak [kPa] v okruhu prostorového vytápění/
chlazení.
Průtok = Průtok vody jednotkou v okruhu prostorového vytápění/
chlazení.
Poznámky:
▪ Výběr průtoku mimo provozní rozsah může způsobit poškození
nebo poruchu jednotky. Viz také minimální a maximální povolený
průtok vody v technických specifikacích.
▪ Kvalita vody MUSÍ odpovídat směrnici EN EC98/83EC.
14 Technické údaje
A Externí statický tlak
B Průtok vody
C Provozní rozsah
Odborně způsobilá osoba, která je kvalifikovaná k instalaci
výrobku.
Uživatel
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Platná legislativa
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení,
zákony, vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a
platné pro určitý výrobek nebo oblast.
Servisní firma
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat
požadovaný servis jednotky.
Instalační návod
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej
instalovat, konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Návod k obsluze
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej
používat.
Pokyny pro údržbu
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud
je to relevantní), jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo
udržovat výrobek nebo aplikaci.
Příslušenství
Štítky, návody, informační listy a vybavení, které je
dodáváno s výrobkem a které musí být instalováno dle
pokynů v doprovodné dokumentaci.
Volitelné vybavení
Vybavení vyrobené nebo schválené společností Daikin,
které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v
doprovodné dokumentaci.
Místní dodávka
Vybavení, které NENÍ vyrobené společností Daikin, které je
možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné
dokumentaci.