Daikin ERHQ006BBV3, ERHQ007BBV3, ERHQ008BBV3, ERLQ006BBV3, ERLQ007BBV3 Installation manuals [da]

...
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
ERHQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERHQ008BBV3
ERLQ006BBV3 ERLQ007BBV3 ERLQ008BBV3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
18
20
17
19
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
23
24
25
22
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
<B>
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
23 Piezīmes
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
<A> DAIKIN.TCF.015N12/02-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
c
y
h
j
13
14
15
16
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
tifikatet <C>. Cer
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of April 2011
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
03
05
04
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
ERHQ006BBV3, ERHQ007BBV3, ERHQ008BBV3,
ERLQ006BBV3, ERLQ007BBV3, ERLQ008BBV3,
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW68004-1
ERHQ006BBV3 ERLQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERLQ007BBV3 ERHQ008BBV3 ERLQ008BBV3
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
Installationsvejledning
INDHOLD Side
1. Definitioner................................................................................. 1
1.1. Betydning af advarsler og symboler ...............................................1
1.2. Betydning af de anvendte begreber ...............................................1
2. Generelle sikkerhedsforanstaltninger ........................................2
Advarsel .........................................................................................2
Forsigtig.......................................................................................... 3
3. Før installation ...........................................................................3
3.1. Omfanget af denne vejledning ....................................................... 3
3.2. Forholdsregler for R410A ...............................................................3
3.3. Installation ......................................................................................3
3.4. Modelidentifikation.......................................................................... 4
3.5. Tilbehør ..........................................................................................4
3.6. Håndtering...................................................................................... 4
4. Oversigt over enheden............................................................... 4
4.1. Åbning af enheden .........................................................................4
4.2. Hovedkomponenter ........................................................................5
4.3. Funktionsdiagram ........................................................................... 5
5. Valg af installationssted ............................................................. 5
5.1. Generelt.......................................................................................... 5
5.2. Valg af placering ved kolde klimaforhold........................................ 6
6. Forholdsregler ved installation................................................... 7
6.1. Fundamentarbejde .........................................................................7
6.2. Afløb ...............................................................................................7
Generelt.......................................................................................... 7
7. Serviceplads til installation......................................................... 7
Væg mod én side (enhed: mm)...................................................... 7
Væg mod to sider (enhed: mm)...................................................... 7
Væg mod tre sider (enhed: mm) ....................................................7
7.1. Installationstegning for udendørsenhed .........................................8
8. Størrelse og tilladt længde for kølerør........................................ 8
8.1. Valg af rørmateriale ........................................................................ 8
8.2. Størrelse på kølerør........................................................................ 8
8.3. Tilladt rørlængde og højdeforskel................................................... 8
9. Forholdsregler vedrørende kølerør.............................................9
10. Kølerør ....................................................................................... 9
10.1. Opkravning af rørenden.................................................................. 9
10.2. Forbindelse af kølerørene til udendørsenheden .............................9
10.3. Føring af kølerør........................................................................... 10
Retningslinjer for håndtering af rør............................................... 10
Valg af kobber og varmeisoleringsmaterialer ............................... 10
11. Tæthedsprøve og vakuumtørring ............................................. 10
11.1. Generelle retningslinjer ................................................................ 10
12. Påfyldning af kølemiddel.......................................................... 11
12.1. Vigtig information om det anvendte kølemiddel............................ 11
12.2. Forholdsregler og almindelige retningslinjer................................. 12
12.3. Beregning af det yderligere kølemiddel........................................ 12
12.4. Komplet genpåfyldning................................................................. 12
13. Nedlukning af pumpe............................................................... 12
13.1. Nedlukning af pumpe ................................................................... 12
13.2. Tvungen køling ............................................................................. 12
14. Elektrisk ledningsføring............................................................ 13
14.1. Forholdsregler ved elektrisk ledningsføring.................................. 13
14.2. Intern ledningsføring – Oversigt over dele.................................... 13
14.3. Tilslutning af strømforsyning og ledningsføring mellem
enheder ........................................................................................ 14
Bemærkninger der skal overholdes.............................................. 14
14.4. Elektriske egenskaber.................................................................. 15
15. Testdrift .................................................................................... 15
15.1. Kontrol før kørsel .......................................................................... 15
15.2. Prøvedrift og test ..........................................................................15
16. Vedligeholdelse og service ...................................................... 15
16.1. Forholdsregler ved service ...........................................................15
16.2. Drift i servicetilstand..................................................................... 15
17. Bortskaffelseskrav.................................................................... 15
18. Specifikationerne for enheden ................................................. 16
18.1. Tekniske specifikationer ...............................................................16
18.2. Elektriske specifikationer.............................................................. 16
Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt. Den oprindelige vejledning er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er
oversættelser af den originale vejledning.
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT FØR INSTALLATIONEN. DEN BESKRIVER, HVORDAN DU INSTALLERER OG KONFIGURERER ENHEDEN KORREKT. OPBEVAR DENNE VEJLEDNING ET LET TILGÆNGELIGT STED FOR FREMTIDIG BRUG.

1. DEFINITIONER

1.1. Betydning af advarsler og symboler

Advarslerne i denne vejledning er klassificeret efter deres alvorlighed og sandsynligheden for, at situationen opstår.
FARE
Angiver en umiddelbart farlig situation, som kan medføre døden eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL
Angiver en potentielt farlig situation, som kan medføre døden eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.
PAS PÅ
Angiver en potentielt farlig situation, som kan medføre mindre eller moderat tilskadekomst, hvis den ikke undgås. Denne advarsel kan også gøre opmærksom på en arbejdsmetode, der ikke er sikker.
BEMÆRK
Angiver situationer, hvor der alene kan forekomme uheld med beskadigelse af udstyr eller ejendom.
INFORMATION
Dette symbol angiver nyttige tip eller supplerende oplysninger.
Nogle typer af fare er angivet med særlige symboler:
Elektrisk strøm.
Fare for forbrænding og skoldning.

1.2. Betydning af de anvendte begreber

Installationsvejledning:
Instruktionsmanual, der er specificeret for et bestemt produkt eller en bestemt anvendelse, og som forklarer, hvordan man installerer, konfigurerer og vedligeholder det.
Betjeningsvejledning:
Instruktionsmanual, der er specificeret for et bestemt produkt eller en bestemt anvendelse, og som forklarer, hvordan man betjener det.
Vedligeholdelsesinstruktioner:
Instruktionsmanual, der er specificeret for et bestemt produkt eller en bestemt anvendelse, og som forklarer, hvordan man installerer, konfigurerer og/eller vedligeholder produktet eller anvendelsen.
Forhandler:
Salgsdistributør af produkter, som denne vejledning omhandler.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
4PW68002-1A – 03.2011
Installationsvejledning
1
Installatør:
Teknisk kompetent person, som er kvalificeret til at installere produkter, som denne vejledning omhandler.
Bruger:
Person, som ejer produktet og/eller betjener produktet.
Servicevirksomhed:
Kvalificeret virksomhed, der kan udføre eller koordinere den nødvendige service på enheden.
Gældende lovgivning:
Alle internationale, europæiske, nationale og lokale direktiver, love, bestemmelser og/eller forordninger, der er relevante og anvendelige for et bestemt produkt eller område.
Tilbehør:
Udstyr, der leveres med enheden, og som skal installeres i henhold til vejledningen i dokumentationen.
Ekstraudstyr:
Udstyr, der valgfrit kan kombineres med produkterne, som denne vejledning omhandler.
Medfølger ikke:
Udstyr, som skal installeres i overensstemmelse med anvisningerne i denne vejledning, men som ikke leveres af Daikin.
2. G
Forholdsreglerne heri omhandler meget vigtige emner, så det er vigtigt at følge dem nøje.
Alle aktiviteter, som er beskrevet i denne vejledning, skal udføres af en installatør.
Sørg for at bære passende personlige værnemidler (beskyttelseshandsker, sikkerhedsbriller, ...), når du udfører installation, vedligeholdelse eller service på enheden.
Hvis du ikke er sikker på installationsprocedurerne eller betjeningen af enheden, skal du altid kontakte din lokale forhandler for rådgivning og oplysninger.
Forkert installation eller tilslutning af udstyr eller tilbehør kan medføre elektrisk stød, kortslutning, udslip, brand eller andre skader på udstyret. Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er fremstillet af Daikin, da det er specielt udviklet til brug sammen med udstyret, og lad altid en autoriseret installatør foretage installationen.
ENERELLE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
FARE: ELEKTRISK STØD
Sluk for al strømforsyning, før du fjerner servicepanelet med kontaktskabet, eller før du opretter forbindelser eller rører ved elektriske dele.
For at undgå elektrisk stød skal du sørge for at afbryde strømforsyningen 1 minut eller længere tid før servicering af de elektriske dele. Selv efter 1 minut skal du altid måle spændingen over terminaler ved hovedafbryderens kondensatorer eller elektriske dele, og før du rører, skal du sikre, at spændingerne er 50 V DC eller mindre.
Når servicepanelerne er fjernet, kan strømførende dele nemt blive rørt ved et uheld. Hold altid øje med enheden ved installation eller service, når servicepanelet er taget af.
FARE: RØR IKKE VED RØRFØRING OG INDVENDIGE DELE
Rør ikke ved kølerør, vandrør eller indvendige dele under og umiddelbart efter drift. Rørføringen og de indvendige dele kan være varme eller kolde, afhængigt af enhedens driftstilstand.
Du kan få forbrændinger eller forfrysninger på hånden, hvis du rører ved rør eller indvendige dele. For at undgå personskade skal du give rørene og indvendige dele tid til at vende tilbage til normal temperatur, og hvis du er nødt til at røre ved dem inden da, skal du sørge for at bære beskyttelseshandsker.
Advarsel
Bed din forhandler eller kvalificeret personale om at udføre installationen. Lad være med selv at installere maskinen. Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Installationsarbejdet skal udføres i overensstemmelse med denne installationsvejledning. Ukorrekt installation kan føre til vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Kontakt din lokale forhandler for at få at vide, hvad du skal gøre, hvis kølemidlet lækker. Hvis enheden skal monteres i et lille rum, er det nødvendigt at træffe de rigtige foranstaltninger, så mængden af lækket kølemiddel ikke overskrider koncentrationsgrænsen i tilfælde af en lækage. Dette kan ellers føre til en ulykke på grund af iltsvind.
Sørg for kun at bruge det specificerede tilbehør og dele til installationen. Hvis du ikke bruger de specificerede dele, kan det medføre elektrisk stød, brand eller at enheden svigter.
Installer enheden på et fundament, der kan modstå dens vægt. Utilstrækkelig styrke kan resultere i, at udstyret falder ned og forårsager personskade.
Udfør det angivne installationsarbejde med hensyntagen til kraftig blæst, tornadoer og jordskælv. Forkert installation kan resultere i ulykker på grund af faldende udstyr.
Du skal sikre dig, at alt elektrisk arbejde udføres af kvalificeret personale i henhold til gældende lovgivning samt denne installationsvejledning, med brug af en separat strømkreds. Utilstrækkelig kapacitet i strømforsyningskredsløbet eller forkert elektrisk konstruktion kan føre til elektriske stød eller brand.
Sørg for, at al ledningsføring er sikker, at de specificerede ledninger anvendes, samt at udefrakommende kræfter ikke kan have indvirkning på stikforbindelser eller ledninger. Ufuldstændig forbindelse eller montering kan forårsage brand.
Ved ledningsføring mellem indendørs- og udendørsenheder samt ledningsføring til strømforsyningen skal ledningerne føres, så frontpanelet kan fastgøres forsvarligt. Hvis frontpanelet ikke er på plads, kan der opstå overophedning af stikforbindelser med deraf følgende elektriske stød eller brand.
Ved udslip af kølemiddelgas under arbejdet skal området straks udluftes. Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
Efter endt installationsarbejde skal du kontrollere, at der ikke forekommer udsivning af kølemiddelgas. Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemiddelgas trænger ud i rummet og kommer i kontakt med en varmekilde, for eksempel en varmeblæser, et komfur eller en ovn.
Ved planlægning af flytning af tidligere installerede enheder skal du først genvinde kølemidlet efter nedlukning af pumpen. Se kapitlet "13. Nedlukning af pumpe" på side 12.
Rør aldrig direkte ved kølemiddel, der trænger ud ved et uheld. Dette kan medføre alvorlige sår på grund af forfrysninger.
Installationsvejledning
2
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
4PW68002-1A – 03.2011
Der skal installeres en fejlstrømsafbryder i henhold til gældende lovgivning. Hvis dette undlades, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
Det elektriske arbejde skal udføres i overensstemmelse med installationsvejledningen og nationale regler eller praksis for elektrisk elinstallation. Utilstrækkelig kapacitet eller ufuldstændigt elektrisk arbejde kan forårsage elektrisk stød eller brand.
Husk at bruge en særskilt strømkreds. Brug aldrig en strømforsyning, som deles med andet udstyr.
Elinstallationen skal udføres med kabel, der er langt nok til at omfatte hele strækningen uden ekstra sammenkobling. Der må ikke bruges forlængerledning. Der må ikke være andre belastninger på strømforsyningen, brug en særskilt strømkreds. Hvis dette undlades, kan det medføre overophedning, elektrisk stød eller brand.
Ved nedlukning af pumpen skal kompressoren standses, før kølerørene fjernes. Hvis kompressoren stadig kører, og stopventilen er åben under nedlukning af pumpen, vil der blive suget luft ind, når kølerørene fjernes, hvilket igen vil forårsage unormalt tryk under frysningscyklussen, hvilket vil føre til brud og måske personskade.
Under installationen skal kølerørene fastgøres forsvarligt, før kompressoren sættes i gang. Hvis kompressoren ikke er tilsluttet, og stopventilen er åben under nedlukning af pumpen, vil der blive suget luft ind, når kompressoren kører, hvilket igen vil forårsage unormalt tryk under frysningscyklussen, hvilket vil føre til brud og måske personskade.
Forsigtig
Enheden skal jordforbindes. Jordforbindelsesmodstanden skal overholde gældende lovgivning. Forbind ikke jordledningen med gas- eller vandrør, lynafledere eller telefon-jordledninger. Ufuldstændig jordforbindelse kan medføre elektrisk stød.
Gasrør.
Der kan forekomme antændelse eller eksplosion i tilfælde af gaslækage.
Vandrør.
Hårde vinylrør er ikke effektive jordforbindelser.
Lynafleder eller telefon-jordledning.
Den elektriske spænding kan stige unormalt i tilfælde af lynnedslag.
Installer indendørs- og udendørsenheden, strømforsyningsled­ningen og forbindelsesledningen mindst 1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå billedforstyrrelser eller støj. (Afhængigt af radiobølgerne kan en afstand på 1 meter være utilstrækkelig til at eliminere støjen.)
Skyl ikke indendørsenheden. Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
Installér ikke enheden på følgende steder:
Hvor der er tåger af mineralsk olie, oliestænk eller damp, for
eksempel et køkken. Plasticdele kan nedbrydes og blive defekte, og dette kan
medføre vandlækage.
Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas.
Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan medføre kølemiddel-lækage.
Hvor der er opstillet maskiner, som udsender elektromag-
netiske bølger. Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet, hvilket
medfører at udstyret ikke virker korrekt.
Hvor brandfarlige gasser kan lække, hvor kulfiber eller antændeligt støv hænger i luften, eller hvor der arbejdes med flygtige, brændbare stoffer, for eksempel fortynder eller benzin.
Disse gasser kan medføre brand.
Hvor der er høj saltkoncentration i luften, f.eks. nær havet.
Hvor spændingen svinger meget, for eksempel i fabrikker.
I køretøjer eller på skibe.
Hvor der findes syreholdige eller alkaliske dampe.
Du må ikke lade børn kravle op på udendørsenheden, og du må
ikke placere noget på enheden. Fald kan medføre skader.
Ved brug af enheder i anvendelser med temperaturalarmindstil­linger anbefales det at tage højde for en forsinkelse på 10 minutter ved afgivelse af alarmsignal i tilfælde af overskridelse af alarmtemperaturen. Enheden kan stoppe i flere minutter under normal drift for at "afrime enheden", eller ved "termostat stop"­drift.
Spænd brystmøtrikken med den angivne metode, for eksempel med en momentnøgle. Hvis brystmøtrikken spændes for hårdt, kan den revne efter længere tids brug og forårsage lækage af kølemiddel.

3. FØR INSTALLATION

ADVARSEL
Det maksimale driftstryk for denne udendørsenhed er 4,17 MPa eller 41,7 bar; derfor kan der kræves rør med større godstykkelse. Se "8.1. Valg af rørmateriale" på
side 8.

3.1. Omfanget af denne vejledning

Denne vejledning beskriver fremgangsmåden ved håndtering, installation og tilslutning af ERHQ og ERLQ enheder. Denne vejledning er udarbejdet for at sikre tilstrækkelig vedligeholdelse af enheden, og den indeholder hjælp, hvis der skulle opstå problemer.

3.2. Forholdsregler for R410A

Kølemidlet kræver strenge forsigtighedsregler for at holde systemet rent, tørt og tæt.
- Rent og tørt Fremmed materiale (inklusive mineralske olier eller fugt) skal forhindres i at komme ind i systemet.
- Tæt Læs "9. Forholdsregler vedrørende kølerør" på side 9 omhyggeligt, og følg disse procedurer nøje.
R410A er et blandet kølemiddel, og derfor skal nødvendigt ekstra kølemiddel tilsættes i flydende form. (Hvis kølemidlet er i gasform, ændres dets sammensætning, og systemet vil ikke fungere ordentligt).
Den tilsluttede indendørsenhed skal være EKHBH/X008 enheden, som er konstrueret specielt til R410A.

3.3. Installation

Installation af udendørsenheden: Se installationsvejledningen, der følger med indendørsenheden.
Brug aldrig enheden uden termomodstandene, da kompressoren kan brænde sammen.
Sørg for at undgå ombytning ved at kontrollere modelnavn og serienummer på de udvendige (front)plader, når du afmonterer/monterer pladerne.
Når du lukker servicepanelerne, skal du sørge for, at spændingsmomentet ikke overstiger 4,1 N
m.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
4PW68002-1A – 03.2011
Installationsvejledning
3
3.4. Modelidentifikation
A
B

3.6. Håndtering

ERLQ-enhederne indeholder særligt udstyr (isolering, bundpladevarmer m.m.) for at sikre tilfredsstillende drift i områder, hvor der kan opstå lav omgivelsestemperatur sammen med høj luftfugtighed. Under sådanne forhold kan ERHQ få problemer med kraftig isdannelse på den luftkølede spiral. Hvis sådanne forhold kan forventes, skal ERLQ installeres i stedet. Disse modeller indeholder modforanstaltninger (isolering, bundpladevarmer m.m.) til forhindring af isdannelse.
ER H Q 006 BB V3
V3=1~, 230 V, 50 Hz
Serie
Kapacitetsklasse (kW)
Udendørsenhed på R410A
H=lav vandtemperatur – omgivende zone (0~–10°C) L=lav vandtemperatur – omgivende zone (–10°C~–20°C)
Varmepumpe med opdelt udendørs par
INFORMATION
En ERLQ0*BA/BB udendørsenhed kan kun sluttes til en EKHBH/X008BA/BB indendørsenhed (bundplade­varmer på udendørsenhed skal styres af indendør­senhed).
En ERHQ0*BA/BB udendørsenhed kan tilsluttes en EKHBH/X008BA/BB indendørsenhed eller en EKHBH/X008AA indendørsenhed (hvis en bundpla­devarmer er tilsluttet, se "Muligt tilbehør" på side 4).
Bevæg enheden langsomt som vist i figuren nedenfor ved at gribe i de venstre og højre greb.
A
B
A B
PAS PÅ
Du må ikke røre ved luftindtaget eller enhedens aluminiumfinner, da det kan medføre skader.

4. OVERSIGT OVER ENHEDEN

4.1. Åbning af enheden

3.5. Tilbehør

Kontroller, at følgende tilbehør følger med enheden
Installationsvejledning 1
Mærkat om fluorholdige drivhusgasser
Flersproget mærkat om fluorholdige drivhusgasser
Muligt tilbehør
ERHQ Sæt, ekstraudstyr ERLQ Standard
(a) Fabriksmonteret.
Ekstra bundpladevarmer
EKHBH/X008AA Mulig Ikke tilladt EKHBH/X008BA/BB Mulig Mulig
1
1
Bundpladevarmer
(a)
EKBPHT08 EKBPHT08BA
2
1
1x
3
FARE: ELEKTRISK STØD
Se "2. Generelle sikkerhedsforanstaltninger" på side 2.
FARE: RØR IKKE VED RØRFØRING OG INDVENDIGE DELE
Se "2. Generelle sikkerhedsforanstaltninger" på side 2.
Installationsvejledning
4
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
4PW68002-1A – 03.2011
Loading...
+ 14 hidden pages