Daikin ERHQ006BAV3, ERHQ007BAV3, ERHQ008BAV3, ERLQ006BAV3, ERLQ007BAV3 Installation manuals [sv]

...
INSTALLATIONSMANUAL
Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump
ERHQ006BAV3 ERHQ007BAV3 ERHQ008BAV3
ERLQ006BAV3 ERLQ007BAV3 ERLQ008BAV3
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
m
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
r
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
.
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
.
i
.
.
.
*
.
.
<B>
z późniejszymi poprawkami.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
21 Забележка *
22 Pastaba *
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
.
.
.
*
01
02
03
<A> DAIKIN.TCF.015M13/09-2009
<B> KEMA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
v
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
29.12.2009)
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery 98/37/EC (
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 4th of September 2009
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
ERHQ006BAV3, ERHQ007BAV3, ERHQ008BAV3,
ERLQ006BAV3, ERLQ007BAV3, ERLQ008BAV3,
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW54251-4A
ERHQ006BAV3 ERLQ006BAV3 ERHQ007BAV3 ERLQ007BAV3 ERHQ008BAV3 ERLQ008BAV3
Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump
Installationsmanual
INNEHÅLL Sida
Säkerhetsöverväganden....................................................................1
Modell................................................................................................ 3
Tillbehör............................................................................................. 3
Installationsriktlinjer ...........................................................................3
Att tänka på vid val av placering ................................................................3
Välja en placering i kalla klimat.................................................................. 4
Specifikationer för köldmedelrör ................................................................4
Installation nära en vägg eller ett hinder.................................................... 4
Installationsritning för utomhusenhet .........................................................5
Installationsprocedur .........................................................................5
Montering av utomhusenheten ..................................................................5
Dränering ...................................................................................................5
Flänsa rörändan......................................................................................... 5
Anslut köldmedelrören till utomhusenheten............................................... 6
Anslutning av kylrör.................................................................................... 6
Luftning och kontroll av gasläckor.............................................................. 6
Påfyllning av köldmedel .............................................................................7
Elektriska anslutningar............................................................................... 8
Testkörning och slutkontroll .............................................................10
Provdrift och tester................................................................................... 10
Checklista ................................................................................................10
Tömning...........................................................................................10
Tömningsprocedur................................................................................... 10
Tvingad kylningsdrift ................................................................................10
Underhåll och service...................................................................... 11

SÄKERHETSÖVERVÄGANDEN

Säkerhetsföreskrifterna här är uppdelade i följande fyra typer. De omfattar alla mycket viktiga ämnen så följ dem noggrant.
Förklaring av symbolerna FARA, VARNING, FÖRSIKTIGT och
OBS.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som, om den inte undviks, resulterar i dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
FÖRSIKTIGT
Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller medelstor skada. Kan också användas för att varna för osäkra metoder.
OBS!
Indikerar situationer som kan resultera i skador på utrustning eller egendom.
Testa enheten när installationen slutförts för att kontrollera att inga fel uppkommit. Ge användaren tillräckligt med instruktioner avseende användning och rengöring av enheten enligt bruksanvisningen för inomhusenheten.
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN. SPARA MANUALEN PÅ LÄTTILL­GÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEK­TRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPE­CIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN UTBILDAD INSTALLA­TÖR INSTALLERA DEM.
ALLA AKTIVITETER SOM BESKRIVS I DEN HÄR HANDBOKEN SKA UTFÖRAS AV EN LICENSIERAD TEKNIKER.
VAR NOGA MED ATT BÄRA FULLGOD PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING (SKYDDSHANDSKAR, SKYDDSGLASÖGON O.S.V.) VID INSTALLATION, UNDERHÅLL ELLER SERVICE PÅ ENHETEN.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS­FÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU KON­TAKT MED NÄRMASTE DAIKIN-ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
Fara
Slå av strömbrytaren innan du vidrör elektriska terminaldelar.
När servicepaneler tagits bort kan strömförande komponenter
vidröras av misstag. Lämna aldrig enheten obevakad under installation eller service när servicepanelen är borttagen.
Vidrör aldrig vattenrör under och omedelbart efter drift eftersom dessa kan vara heta. Du kan få brännskador. För att undvika skador ska du låta rören svalna till normal temperatur eller ha på dig skyddshandskar.
Varning
Låt leverantören eller kvalificerad personal utföra installationen. Installera inte maskinen på egen hand. Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
Utför installationen i enlighet med den här installations­handboken. Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
Kontakta leverantören i händelse av ett köldmediumläckage. När enheten ska installeras i ett litet rum måste åtgärder vidtas som förhindrar att köldmedium som läcker ut överskrider gränsvärdet i händelse av en läcka. Annars kan detta leda till en olycka orsakad av syrebrist.
Använd bara föreskrivna delar och tillbehör under installationen. Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsaka vattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller att enheten faller ned.
Installera enheten på ett fundament som tål dess vikt. Ett otillräckligt fundament kan resultera i att utrustningen faller ned och orsakar kroppsskada.
ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3
Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump
4PW54246-1A
Installationsmanual
1
Utför det angivna installationsarbetet med hänsyn till starka vindar, orkaner eller jordbävningar. Felaktigt installationsarbete kan orsaka olyckor som en följd av att utrustningen faller ned.
Kontrollera att allt elarbete utförs av kvalificerad personal enligt lokala lagar och regler och den här installationshandboken. Använd en separat elkrets. Otillräcklig kapacitet i elkretsen eller felaktig elkonstruktion kan leda till elstötar eller eldsvåda.
Kontrollera att allt kablage är säkert. Använd föreskrivna kablar och kontrollera att ingen yttre påverkan finns på terminal­anslutningar eller kablar. Slarv med anslutningar eller infästning kan orsaka eldsvåda.
Vid koppling mellan inomhus- och utomhusenheter, samt strömförsörjningen ska kablarna formas så att sidopanelen kan fästas ordentligt. Använd kåpor för att skydda ledningarna. Om sidopanelen inte sitter på plats kan det orsaka överhettning av terminaler, elstötar eller eldsvåda.
Om kylmedelsångor läcker ut under installationsarbetet måste området omedelbart ventileras. Giftig gas kan produceras om kylmedelsångor kommer i kontakt med eld.
Vidrör aldrig köldmediumrör under och omedelbart efter drift eftersom dessa kan vara heta eller kalla, beroende på tillståndet för det köldmedium som flyter genom rören, kompressorn och andra delar i köldmediumcykeln. Du kan få bränn- eller frost­skador om du vidrör köldmediumrören. För att undvika skador ska du låta rören svalna till normal temperatur och om du måste vidröra dem ska du ha på dig skyddshandskar.
Kontrollera efter slutfört installationsarbete att det inte finns något läckage av kylmedelsångor. Giftig gas kan produceras om kylmedelsångor läcker in i rummet och kommer i kontakt med en värmekälla, t ex en värmefläkt, ugn eller spis.
När du planerar att flytta tidigare installerade enheter måste du först återvinna köldmedlet efter tömningen. Se kapitel
"Tömning" på sid 10.
Vidrör aldrig utläckt kylmedel. Detta kan orsaka allvarliga köldskador.
Var noga med att installera en jordfelsbrytare i enlighet med relevanta lokala och nationella föreskrifter. Om inte detta följs kan elektriska stötar och eldsvåda uppstå.
Genomför elektriska installationer i enlighet med installations­handboken samt nationella bestämmelser och vedertagna arbetssätt.
För låg kapacitet eller ofullständig elektrisk installation kan orsaka elektriska stötar eller eldsvåda.
Kontrollera att strömförsörjningen sker från källa som är avsedd för ändamålet. Dela aldrig strömförsörjning med någon annan apparat.
Använd en kabel som är tillräckligt lång för att inga kopplingar ska behöva göras. Använd ingen förlängningssladd. Belasta inte strömförsörjningen med något annat, använd en separat strömkrets.
Om inte detta följs kan onormal värmeutveckling, elektriska stötar eller eldsvåda uppstå.
Vid nedpumpningsdrift ska kompressorn stoppas innan köldmediumrören demonteras.
Om kompressorn fortfarande körs och stoppventilen är öppen under nedpumpningen kommer luft att sugas in när köldmediumrören demonteras, vilket ger ett onormalt tryck i systemet som kan leda till skador på utrustning eller personer.
Under installation ska köldmediumrören anslutas ordentligt innan kompressorn startas.
Om kompressorn inte är ansluten och stoppventilen är öppen under nedpumpningen kommer luft att sugas in när kompressorn körs, vilket ger ett onormalt tryck i systemet som kan leda till skador på utrustning eller personer.
Försiktigt
Jorda enheten. Jordmotståndet ska följa nationella föreskrifter Anslut inte jordningen till en gasledning, vatten­ledning, åskledare eller jordning för en telefonledning. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.
Gasrör.
Antändning eller explosion kan orsakas om gasen läcker ut.
Vattenrör.
Hårda vinylrör är inte effektiva för jordning.
Åskledare eller jordning för telefonkabel.
En elektrisk potential kan bli onormalt hög vid åsknedslag.
Installera dräneringsrör enligt den här installationshandboken för att ge en god dränering och isolera röret för att förhindra kondensation. Se kombinationstabellen i "Möjliga alternativ" på
sid 3.
Felaktig dränering kan orsaka vattenläckor och fuktskador på möbler.
Installera inomhus- och utomhusenheterna, strömsladden och anslutningskabeln minst 1 meter från TV- eller radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus. (Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
Skölj inte utomhusenheten. Det kan leda till elektriska överslag eller brand.
Installera inte enheten på någon av följande platser:
Där det finns en dimma av mineralolja, oljespray eller ånga,
i t ex ett kök. Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsaka vattenläckor.
Där frätande gas, t ex gas av svavelhaltig syra, produceras.
Korrosion av kopparrören eller lödda delar kan göra att köldmediet läcker ut.
I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor.
Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra att utrustningen inte fungerar som den ska.
Där brandfarliga gaser kan läcka ut, där kolfiber eller
lättantändligt damm finns i luften eller där brandfarliga ämnen, som thinner eller bensin, hanteras. Sådana gaser kan orsaka eldsvåda.
Där luften innehåller höga salthalter, som t.ex. nära havet.
Där spänningen varierar mycket, som t ex i fabriker.
I fordon eller fartyg.
Där det förekommer sura eller alkaliska ångor.
Låt aldrig ett barn klättra på utomhusenheten och placera inga
föremål på den. Fall kan resultera i kroppsskada.
Om du vill använda enheter tillsammans med temperaturlarm­inställningar rekommenderar vi att du använder en fördröjning på 10 minuter innan larmet går när temperaturgränsen över­skridits. Enheten kan stanna i flera minuter under normala driftsförhållanden för "avfrostning av enheten" eller vid drift med "termostatstopp".
Dra åt kragmuttern med anvisad metod, till exempel med hjälp av en momentnyckel.
Om kragmuttern dras åt för hårt kan den spricka efter en längre tids användning och orsaka läckage av köldmedium.
Installationsmanual
2
ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3
Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump
4PW54246-1A

MODELL

ERLQ-enheterna innehåller särskild utrustning (isolering, värmare för bottenplåten …) för att säkerställa bra drift i områden med låg omgivningstemperatur i kombination med hög luftfuktighet. I sådana förhållanden kan ERHQ-modeller ha problem med allvarlig isbildning på den luftkylda spolen. Om sådana förhållanden kan förväntas ska ERLQ installeras i stället. Dessa modeller innehåller funktioner (isolering, värmare för bottenplåten …) som förhindrar frysning.
OBS!
En ERLQ0*BA-utomhusenhet kan endast anslutas till en EKHBH/X008BA-inomhusenhet (värmare för bottenplåt vid utomhusenheten måste styras av inomhusenheten).
En ERHQ0*BA-utomhusenhet kan anslutas till en EKHBH/X008BA-inomhusenhet eller till en EKHBH/X008AA-inomhusenhet (om ett paket med värmare för bottenplåt krävs, se "Möjliga
alternativ" på sid 3).

TILLBEHÖR

Tillbehör som medföljer utomhusenheten:
Installationshandbok 1x
Dekal med information om fluorgaser som påverkar växthuseffekten
Flerspråkig dekal med information om fluorgaser som påverkar växthuseffekten
1x
1x
Möjliga alternativ
Värmare för
bottenplåten
ERHQ_V3 Tillvalspaket ERLQ_V3 Standard Får ej användas
(1) Kombination av båda tillval är ej tillåten.
EKHBH/X008AA Möjlig Får ej användas EKHBH/X008BA Möjlig Möjlig
(1)
EKBPHT08 EKBPHT08BA
Dräneringsfäste
Tillvalspaket
(1)

INSTALLATIONSRIKTLINJER

Att tänka på vid val av placering

VARNING
Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att utomhusenheten används som boplats för smådjur.
Smådjur som kommer i kontakt med strömförande komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla området omkring enheten rent.
Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö.
Välj en placering som är tillräckligt stabil för att klara av enhetens vikt och vibration och där driftsbullret inte förstärks.
Välj en plats där varmluften och driftsbullret från enheten inte stör grannarna.
Undvik platser i närheten av sovrum och dylikt så att driftsbullret inte orsakar störningar.
Det måste finnas tillräckligt mycket plats för att bära in och ut enheten.
Det måste finnas tillräckligt mycket plats för luften att cirkulera och luftintaget och luftutblåset får inte blockeras.
Platsen måste vara fri från möjliga läckor av lättantändlig gas.
Placera enheten så att buller och utsläppt varmluft inte stör
grannarna.
Installera enheter, strömsladdar och kablar mellan enheter minst 3 m från TV- och radioapparater. Detta förhindrar störning och brus.
Beroende på förhållandet för radiovågorna kan elektromagne­tiska störningar ändå uppstå vid installation över 3 m bort.
I kustområden eller andra platser med en saltbemängd miljö kan rost förkorta utomhusenhetens livslängd.
Eftersom utomhusenheten avger vatten får inget som ska skyddas från fukt placeras under enheten.
1 Välj en installationsplats där följande krav uppfylls, och som
godkänns av kunden.
- Platser som är välventilerade.
- Platser där enheten inte stör grannar.
- Säkra platser som klarar enhetens vikt och vibrationer och
där enheten kan monteras vågrätt.
- Platser där det inte finns risk för brandfarlig gas eller
läckande produkt.
- Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
explosiv miljö.
- Platser där det finns tillräckligt med utrymme för
servicearbete.
- Platser där längden på rör- och ledningsdragning för
inomhus- och utomhusenheten hamnar inom de tillåtna längderna.
- Platser där vatten från aggregatet inte kan orsaka skada, t ex
om dräneringen inte fungerar.
- Platser där regn kan undvikas i möjligaste mån.
- Installera inte enheten på platser som ofta används som
arbetsplats. Vid byggarbeten (t.ex. slipning) där mycket damm skapas måste enheten täckas över.
- Placera inga föremål eller utrustning ovanpå enheten
(topplattan).
- Klättra inte på enheten och sitt eller stå inte på den.
-Var noga med att vidta tillräckliga försiktighetsåtgärder, enligt
relevanta lokala och nationella föreskrifter, i händelse av ett köldmediumläckage.
2 Då enheten installeras på en plats som utsätts för stark vind,
skall särskild hänsyn tas till följande. Stark vind, 5 sekundmeter eller mer, som blåser mot utomhus-
aggregatets luftutblås kan orsaka kortslutning (insug av utblåsluft) vilket kan leda till följande:
- Sänkt driftskapacitet.
- Ofta förekommande isbildning vid uppvärmningsdrift.
-Driftsavbrott beroende på tryckökning i högtrycksdelen.
- Om stark vind blåser kontinuerligt mot aggregatet kan fläkten
börja rotera mycket snabbt tills den går sönder. Se figuren angående installation av enheten på plats där vindriktningen kan förutses.
3 Förbered en dräneringskanal runt fundamentet så att vatten kan
ledas bort från aggregatet.
4 Om dränering av aggregatet är svårt bör det placeras på ett
betongfundament eller liknande (fundamentets höjd får inte överstiga 150 mm).
5 Om aggregatet installeras på en ram bör en vattentät platta
installeras högst 150 mm från aggregatets undersida för att förhindra vattenskador.
6 Då enheten installeras på en plats som ofta utsätts för snö, ska
fundamentet höjas upp så högt som möjligt.
ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3
Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump
4PW54246-1A
Installationsmanual
3
Loading...
+ 9 hidden pages