Daikin ERHQ006BAV3, ERHQ007BAV3, ERHQ008BAV3, ERLQ006BAV3, ERLQ007BAV3 Installation manuals [no]

...
INSTALLERINGSVEILEDNING
Utendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe
ERHQ006BAV3 ERHQ007BAV3 ERHQ008BAV3
ERLQ006BAV3 ERLQ007BAV3 ERLQ008BAV3
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
m
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
r
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
.
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
.
i
.
.
.
*
.
.
<B>
z późniejszymi poprawkami.
Directivas, conforme alteração em.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
<A>
положително от
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
21 Забележка *
22 Pastaba *
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
.
.
.
*
01
02
<A> DAIKIN.TCF.015M13/09-2009
<B> KEMA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
v
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
kā norādīts
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
03
04
05
06
08
09
10
11
değerlendirildiği gibi.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
29.12.2009)
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery 98/37/EC (
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 4th of September 2009
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
ERHQ006BAV3, ERHQ007BAV3, ERHQ008BAV3,
ERLQ006BAV3, ERLQ007BAV3, ERLQ008BAV3,
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW54251-4A
ERHQ006BAV3 ERLQ006BAV3 ERHQ007BAV3 ERLQ007BAV3 ERHQ008BAV3 ERLQ008BAV3
Utendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe
Installeringsveiledning
INNHOLD Side
Sikkerhetshensyn ..............................................................................1
Modell................................................................................................ 3
Tilbehør..............................................................................................3
Retningslinjer for installering .............................................................3
Forholdsregler for valg av plassering ......................................................... 3
Velge plassering på steder der det er kaldt................................................4
Spesifikasjoner for kjølemedierør ............................................................... 4
Installere nær vegg eller hindring............................................................... 4
Installeringstegninger for utendørsanlegg.................................................. 5
Fremgangsmåte for installering......................................................... 5
Montere utendørsanlegget......................................................................... 5
Drenering ...................................................................................................5
Kone rørenden........................................................................................... 5
Koble kjølemedierørene til utendørsanlegget .............................................6
Røropplegg for kjølemedium ......................................................................6
Luftrensing og kontroll av gasslekkasje .....................................................6
Påfylling av kjølemedium ...........................................................................7
Ledningsopplegg........................................................................................ 8
Prøvekjøring og sluttkontroll.............................................................10
Prøvekjøring og testing ............................................................................ 10
Punkter å kontrollere................................................................................ 10
Nedpumping ....................................................................................10
Fremgangsmåte for nedpumping............................................................. 10
Tvungen kjøledrift.....................................................................................10
Vedlikehold og service.....................................................................11
Forholdsregler for service ........................................................................11
Drift i servicemodus .................................................................................11
Krav ved avhending......................................................................... 11
Spesifikasjoner for anlegget ............................................................11
Tekniske spesifikasjoner .......................................................................... 11
Elektriske spesifikasjoner......................................................................... 11
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING, LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. DET MÅ KUN BRUKES ORIGINALT TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØRET MÅ ALLTID MONTERES AV FAGMANN.
ALLE AKTIVITETER SOM ER BESKREVET I DENNE HÅNDBOKEN, SKAL UTFØRES AV AUTORISERT TEKNIKER.
SØRG FOR Å BRUKE EGNET PERSONLIG VERNEUTSTYR (VERNEHANSKER, VERNEBRILLER OSV.) NÅR DU UTFØRER INSTALLERING, VEDLIKEHOLD ELLER SERVICE PÅ ANLEGGET.
NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD OG VEILEDNING OM DU HAR SPØRSMÅL OM MONTERING ELLER BRUK AV ANLEGGET.
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.

SIKKERHETSHENSYN

Forholdsreglene angitt her er inndelt i følgende fire typer. De omfatter alle svært viktige temaer, så sørg for å følge dem nøye.
Betydningen av symbolene LIVSFARE, ADVARSEL, FARE og NB.
LIVSFARE
Angir en overhengende farlig situasjon som, hvis den ikke forhindres, vil medføre død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke forhindres, kan medføre død eller alvorlig personskade.
FARE
Angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke forhindres, kan medføre liten eller middels alvorlig personskade. Kan også brukes til å varsle om risikabel bruk.
NB
Angir situasjoner som bare kan føre til skade på utstyr eller eiendom.
Når installeringen er fullført, må anlegget testes med henblikk på installeringsfeil. Gi brukeren tilstrekkelig innføring i bruk og rengjøring av anlegget i henhold til driftshåndboken for innendørsanlegget.
Livsfare
Slå av strømbryteren før du berører elektriske kontakter.
Når servicepanelene er fjernet, kan strømførende deler lett
berøres ved et uhell. Forlat aldri anlegget uten tilsyn under installering eller ved service når servicepanelet er fjernet.
Ikke berør vannrør under eller rett etter drift, for rørene kan være varme. Du kan få brannsår på hendene. Unngå skade ved å vente til rørene har fått tilbake normal temperatur, eller sørg for å bruke vernehansker.
Advarsel
Be forhandleren eller kvalifisert personale utføre installerings­arbeid. Du må ikke installere utstyret selv. Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Installeringsarbeid må utføres i overensstemmelse med denne installeringshåndboken. Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Kontakt forhandleren for å få vite hva som må gjøres i tilfelle kjølemedielekkasje. Når anlegget skal installeres i et lite rom, må du sørge for at en eventuell kjølemedielekkasje ikke over­stiger konsentrasjonsgrensen. Ellers kan dette forårsake ulykke som følge av oksygenmangel.
Sørg for at du bare bruker spesifisert tilbehør og deler til installeringsarbeid. Bruk av annet enn spesifiserte deler kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt, brann eller at enheten faller ned.
Installer anlegget på et fundament som kan bære vekten av det. For svakt underlag kan medføre at utstyret faller ned og forårsaker personskade.
ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3
Utendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe
4PW54246-1A
Installeringsveiledning
1
Utfør angitt installeringsarbeid under hensyntagen til sterk vind, tyfon og jordskjelv. Feilaktig installering kan medføre ulykker ved at utstyret faller ned.
Påse at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personale i hen­hold til lokale lover og bestemmelser og denne installerings­veiledningen, og bruk en separat strømkrets. Utilstrekkelig strømtilførselskapasitet eller utilstrekkelig elektrisk konstruksjon kan medføre elektrisk støt eller brann.
Påse at alt ledningsopplegg er sikkert, bruk spesifiserte ledninger og påse at ytre krefter ikke innvirker på kontakter og ledninger. Feilaktig tilkopling eller festing kan forårsake brann.
Ved ledningsopplegg mellom innendørs- og utendørsanleggene samt strømtilførsel må ledningene formes slik at sidepanelet kan festes ordentlig. Installer deksler over ledningene. Hvis sidepanelet ikke er på plass, kan det medføre overopphetede kontakter, elektrisk støt eller brann.
Dersom kjølemedium i gassform skulle lekke under installeringen, skal området ventileres omgående. Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediumgass kommer i kontakt med ild.
Ikke berør kjølemedierørene under eller rett etter drift, for kjølemedierørene kan være varme eller kalde, avhengig av tilstanden til kjølemediet som strømmer gjennom kjølemedie­rørene, kompressoren og andre komponenter i kjølemedie­syklusen. Du kan få brannsår eller frostskader på hendene hvis du berører kjølemedierørene. Unngå skade ved å vente til rørene har fått tilbake normal temperatur, eller sørg for å bruke vernehansker hvis du må ta på dem.
Når installeringen er fullført må du kontrollere at det ikke lekker kjølemediumgass. Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediumgass lekker ut i rommet og kommer i kontakt med brannkilder som byggtørker, gasskomfyr eller varmeovn.
Når tidligere installerte anlegg skal flyttes, må du først samle opp kjølemediet etter nedpumping. Se kapitlet "Nedpumping" på
side 10.
Unngå all direkte kontakt med kjølemedium som har lekket ut ved et uhell. Dette kan føre til store sår som følge av frostskade.
Sørg for å installere jordfeilbryter i samsvar med gjeldende lokale og nasjonale forskrifter. Ellers kan det forårsake elektrisk støt og brann.
Elektrisk arbeid må utføres i overensstemmelse med installeringshåndboken samt gjeldende regler og bestemmelser for elektrisk arbeid.
Utilstrekkelig kapasitet eller ufullstendig elektrisk arbeid kan medføre elektrisk støt eller brann.
Sørg for at utstyret kobles til en egen strømkrets. Bruk aldri en strømkrets som deles med andre apparater.
Til ledningsopplegg må det brukes en kabel som er lang nok til å dekke hele avstanden uten skjøting. Bruk ikke skjøteledning. Ha ikke annen belastning på strømtilførselen, og bruk en egen strømkrets.
I motsatt tilfelle kan det medføre unormal varme, elektrisk støt eller brann.
Under utpumping må kompressoren stanses før røropplegg for kjølemedium fjernes.
Hvis kompressoren fortsatt går og avstengingsventilen er åpen under utpumping, vil det suges inn luft når kjølemedierørene fjernes, slik at man får unormalt trykk i frysesyklusen som vil føre til brudd og også personskade.
Kjølemedierørene må festes skikkelig under installering før kompressoren startes.
Hvis kompressoren ikke er tilkoblet og avstengingsventilen er åpen under utpumping, vil det suges inn luft når kompressoren går, slik at man får unormalt trykk i frysesyklusen som vil føre til brudd og også personskade.
Fare
Anlegget må jordes. Jordingsmotstand skal være i henhold til nasjonale bestemmelser. Jordledningen må ikke kobles til gass- eller vannrør, lynavleder eller telefonjordleder. Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt.
Gassrør
Antennelse eller eksplosjon kan oppstå ved gasslekkasje.
Vannrør
Harde vinylrør gir ingen effektiv jording.
Lynavleder eller telefonjordleder.
Den elektriske spenningen kan stige unormalt i tilfelle lynnedslag.
Installer dreneringsrør i henhold til denne installerings­håndboken for å sikre god drenering, og isoler røret for å forhindre kondensering. Se på kombinasjonstabell under "Mulig
tilleggsutstyr" på side 3.
Feilaktig drenering kan forårsake vannlekkasje og gjøre at møblene blir våte.
Installer innendørs- og utendørsenheter, strømledning og koplingstråd minst 1 meter unna TV- eller radioapparat for å forhindre interferens eller støy. (1 meter er eventuelt ikke nok for å forhindre støy, avhengig av radiobølgene.)
Skyll ikke utendørsanlegget. Dette kan medføre elektrisk støt eller brann.
Installer ikke anlegget på følgende steder:
Der det er mineraloljetåke, oljesprut eller damp, f.eks. i et
kjøkken. Plastdeler kan brytes ned, slik at de faller ut eller det blir vannlekkasje.
Der det produseres etsende gass, f.eks. svovelsyregass.
Korrosjon i kopperrør eller loddede deler kan forårsake kjølemediumlekkasje.
Der det er maskiner som avgir elektromagnetiske bølger.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsake funksjonsfeil i utstyret.
Der brannfarlig gasser kan lekke, der karbonfibrer eller
brannfarlig støv svever i luften, eller der flyktige brennbare væsker som tynner eller bensin håndteres. Slike gasser kan forårsake brann.
Der luften inneholder store mengder salt, f.eks. i nærheten av
havet.
Der spenningen varierer kraftig, som i fabrikker.
I kjøretøyer eller skip.
Der det forekommer syreholdige eller basiske damper.
La ikke barn klatre eller plassere gjenstander på utendørs-
anlegget. Fall kan medføre personskade.
Skal anlegg brukes sammen med alarminnstillinger for temperatur, anbefales det å legge inn en forsinkelse på 10 minutter for å signalere alarmen i tilfelle alarmtemperaturen overskrides. Anlegget kan stanse opp i flere minutter under normal drift for å "avise anlegget", eller ved "termostatstans".
Trekk til den koniske mutteren ifølge angitt metode med en skiftenøkkel.
Hvis den koniske mutteren trekkes til for hardt, kan den sprekke etter en stund og forårsake kjølemedielekkasje.
Installeringsveiledning
2
ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3
Utendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe
4PW54246-1A

MODELL

ERLQ-anlegg leveres med spesialutstyr (isolasjon, bunnplatevarmer, osv.) for å sikre god drift i områder der det kan forekomme lav omgivelsestemperatur sammen med høy luftfuktighet. Under slike forhold kan ERHQ-modellene få problemer med betydelig isdannelse på den luftkjølte konvektoren. Hvis det forventes slike forhold, må ERLQ installeres i stedet. Disse modellene har mottiltak (isolasjon, bunnplatevarmer, osv.) for å hindre tilfrysing.
NB
Et ERLQ0*BA-utendørsanlegg kan bare kobles til et EKHBH/X008BA-innendørsanlegg (bunnplate­varmer i utendørsanlegg må styres av innendørsanlegg).
Et ERHQ0*BA-utendørsanlegg kan kobles til et EKHBH/X008BA-innendørsanlegg eller til et EKHBH/X008AA-innendørsanlegg (se "Mulig
tilleggsutstyr" på side 3 hvis sett med
bunnplatevarmer er påkrevd).

TILBEHØR

Tilbehør som følger med utendørsanlegget:
Installeringshåndbok 1x
Etikett for fluoriserte drivhusgasser 1x
Flerspråklig etikett for fluoriserte drivhusgasser
1x
Mulig tilleggsutstyr
Bunnplatevarmer Dreneringsmuffe
ERHQ_V3 Tilleggssett ERLQ_V3 Standard Forbudt å bruke
(1) Kombinasjon av begge tilleggsutstyr er forbudt.
EKHBH/X008AA Kan brukes Forbudt å bruke EKHBH/X008BA Kan brukes Kan brukes
(1)
EKBPHT08 EKBPHT08BA
Tilleggssett
(1)

RETNINGSLINJER FOR INSTALLERING

Forholdsregler for valg av plassering

ADVARSEL
Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at utendørsanlegget brukes som tilfluktssted for smådyr.
Smådyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann. Gi kunden beskjed om å holde området rundt anlegget rent og ryddig.
Det må være tilstrekkelig plass til å bære anlegget til og fra stedet.
Det må være tilstrekkelig plass til luftbanen og ingen hindringer nær luftinntaket og -utløpet.
Det må ikke være mulighet for lekkasje av brannfarlig gass i nærheten av monteringsstedet.
Plasser anlegget slik at støyen og varmluften ikke er til sjenanse for naboene.
Installer anlegg, strømledninger og sammenkoblingskabler minst 3 m fra TV- og radioapparater. Dette er for å unngå forstyrrelser i bilde og lyd.
Elektromagnetisk forstyrrelse kan fremdeles forekomme selv om avstanden er større enn 3 m, avhengig av radiobølgeforholdene.
I kystområder eller andre steder med saltholdig luft kan korrosjon redusere utendørsanleggets levetid.
Ettersom det renner dreneringsvann fra utendørsanlegget, må det ikke plasseres gjenstander som ikke tåler fuktighet, under anlegget.
1 elg et installeringssted der følgende vilkår er oppfylt, og som
tilfredsstiller kundens krav.
- Stedet må være godt ventilert.
- Enheten må ikke være til sjenanse for naboer.
- Stedet må kunne tåle enhetens vekt og vibrasjoner, og det
må være mulig å plassere enheten plant.
- Steder hvor det ikke er mulighet for lekkasje av brennbare
gasser eller produkt.
- Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme
eksplosjoner.
- Det må være god plass til å komme til ved service.
- Lengdene på rør og kabler til innendørs og utendørs enheter
må ikke overstige de tillatte grenser.
- Steder der vannlekkasje fra anlegget ikke kan forårsake
skader på stedet (f. eks. dersom et dreneringsrør er tett).
- Steder der regn kan unngås mest mulig.
- Installer ikke anlegget på steder som ofte brukes som
arbeidsplass. I tilfelle bygningsarbeid (f.eks. slipearbeid) der det dannes mye støv, må anlegget dekkes til.
- Ikke plasser gjenstander eller utstyr oppå anlegget
(topplaten).
- Ikke klatre, sitt eller stå oppe på anlegget.
-I tilfelle kjølemedielekkasje må du sørge for at det tas
tilstrekkelige forholdsregler i samsvar med gjeldende lokale og nasjonale forskrifter.
2 Hvis enheten installeres på et sted som er utsatt for kraftig vind,
må du ta spesielt hensyn til følgende: Sterk vind på 5 m/s eller mer som blåser mot utendørsanleggets
luftutløp fører til kortslutning (blokkering av utløpsluften), og dette kan få følgende konsekvenser:
- Redusert driftskapasitet.
- Hyppig frostakselerasjon under drift med oppvarming.
-Avbrudd i driften pga. økning i trykket.
- Når det blåser sterk vind kontinuerlig mot anlegget, kan viften
begynne å rotere svært raskt helt til den går i stykker. Se figurene for installering av enheten på et sted hvor vindretningen kan forutses.
3 Lag en dreneringskanal for vann rundt fundamentet, for å
drenere bort spillvann rundt anlegget.
4 Dersom det er vanskeligheter med dreneringen av anlegget,
bygges det opp på et fundament av betongblokker eller lignende (høyden på fundamentet bør maksimalt være 150 mm).
Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.
Velg et sted som er solid nok til å tåle vekten av og vibrasjonene fra anlegget, og der driftsstøyen ikke vil bli forsterket.
Velg et sted der varmluften fra anlegget eller driftsstøyen ikke vil være til sjenanse for brukerens naboer.
Unngå plassering nær soverom og liknende, slik at driftsstøyen ikke vil forårsake problemer.
ERHQ006~008BAV3 + ERLQ006~008BAV3
Utendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe
4PW54246-1A
5 Dersom anlegget monteres på en ramme, må man passe på å
installere en vanntett plate innenfor en avstand på 150 mm fra undersiden av anlegget for å hindre at det trenger inn vann fra undersiden.
6 Når du installerer anlegget på et sted som er hyppig utsatt for
snø, må du spesielt sørge for å plassere fundamentet så høyt som mulig.
Installeringsveiledning
3
Loading...
+ 9 hidden pages