Este manual é a >> tradução da versão
original << para a sua língua.
Todas as ações necessárias para a operação, a
configuração de parâmetros encontram-se descritas neste manual. Os parâmetros necessários
para uma operação confortável estão já configurados de fábrica.
● Leia por favor este manual atentamente antes
de operar o sistema de aquecimento ou de
proceder a configurações/ajustes.
● Anote os valores pré-definidos antes de
proceder a modificações nas configurações
de aparelhos.
Documentos aplicáveis
– Daikin Altherma M ECH
O:
2
– Manual de instalação e manutenção
– instruções de operação para o operador
– Lista de verificação de colocação em fun-
cionamento
– o manual de operação para o operador.
– Aparelho externo para Daikin Altherma M
ECH
O: as instruções do respetivo manual de
2
instalação e de instruções.
– No caso de ligação de um sistema de energia
solar Daikin: o respetivo manual de instalação
e de instruções.
– No caso de ligação de um Daikin
FWXV-ATV3: as instruções do respetivo
manual de instalação e de instruções.
– No caso de ligação de outro gerador de calor
Daikin ou de acessórios opcionais: o respetivo manual de instalação e de instruções.
As instruções incluem-se no fornecimento dos
respetivos aparelhos.
PERIGO!
Chama a atenção para um perigo imediato.
A inobservância da indicação de aviso conduz a
ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.
AVISO!
Chama a atenção para a possibilidade de uma
situação perigosa.
A inobservância da indicação de aviso pode
conduzir a ferimentos corporais graves ou
mesmo à morte.
CUIDADO!
Chama a atenção para a possibilidade de uma
situação prejudicial.
A inobservância desta indicação de aviso pode
provocar danos materiais ou ambientais.
Este símbolo identifica conselhos de utilização e, sobretudo, informações, mas
não avisos sobre perigos.
Símbolos de aviso especiais
Alguns tipos de perigo são representados
através de símbolos especiais.
Corrente elétrica
Perigo de queimaduras ou perigo de escal-
daduras
1.2 Indicações de aviso e explicação de
símbolos
1.2.1 Significado das indicações de aviso
Neste manual as indicações de aviso estão sistematizadas de acordo com a gravidade do
perigo e a probabilidade da sua ocorrência.
Manual de instruções
4
1.2.2 Validade
Algumas informações nestas instruções têm
uma validade limitada. A validade é salientada
por um símbolo.
Aplica-se apenas à Daikin Altherma M
ECH
O com função de arrefecimento
2
Apenas aplicável/disponível com uma
estação de regulação ambiente ligada
(EHS157034)
Apenas aplicável/disponível com um
módulo de mistura ligado (EHS157068)
Daikin Regulação
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
RoCon mb
1.2.3 Instruções de procedimento
1 x Segurança
● As instruções de procedimento são apresen-
tadas numa lista. Procedimentos, nos quais
tenha de ser respeitada uma sequência, são
apresentados numa sequência numérica.
Os resultados de procedimentos são assi-
nalados com uma seta.
Representações de indicações da regulação
RoCon
Entrar num processo de configuração
Sair de um processo de configuração
Determinadas indicações no visor ou pontos de
menus podem divergir das representações mostradas nestas instruções, em função da variante
de país ou de equipamento da Daikin
Altherma M ECH
O e/ou do estado de utilizador
2
com sessão iniciada na regulação.
1.3 Evitar perigos
A Daikin Altherma M ECH
O foi construída se-
2
gundo o estado da técnica e dos regulamentos
técnicos reconhecidos. Contudo, a utilização incorreta pode acarretar perigos para a saúde e
vida de pessoas, bem como danos materiais.
Para prevenção de perigos, operar a Daikin
Altherma M ECH
O somente:
2
– para a finalidade a que se destinam e em bom
estado de conservação,
– de forma consciente dos perigos e da segu-
rança.
AVISO!
Estes aparelho pode ser utilizado por crianças
com 8 ou mais anos, assim como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de experiência ou conhecimento, apenas se estiverem a ser vigiadas ou
se tiverem sido instruídas relativamente ao uso
do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. Crianças não podem brincar com o
aparelho. Limpeza ou manutenção pelo utili-zador não podem ser efectuadas por crianças
sem supervisão.
1.4 Utilização de acordo com a finalidade
A regulação RoCon mb apenas pode ser utilizada em bombas de calor Daikin Altherma M
ECH
O aprovadas para o sistema de regulação
2
Daikin RoCon. A Daikin RoCon mb só pode ser
operada conforme as indicações deste manual.
Qualquer outra utilização é considerada incorreta. A responsabilidade pelos danos daí resultantes recai unicamente na entidade exploradora.
Para quaisquer trabalhos nos aparelhos, que excedam a operação do sistema de regulação,
devem ser respeitadas as indicações nos documentos aplicáveis, em especial as indicações de
segurança.
Este facto pressupõe o conhecimento e a aplicação do conteúdo deste manual, das normas
de prevenção de acidentes, bem como dos regulamentos reconhecidos da técnica de segurança
e medicina do trabalho.
Daikin Regulação
RoCon mb
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
Manual de instruções
5
2 x Descrição do produto
2Descrição do produto
A regulação RoCon mb é parte integrante da Daikin
Altherma M ECH
O.
2
É composta pela placa de circuitos RoCon BM1, à qual
são ligados atuadores e sensores, bem como outros componentes do sistema de regulação Daikin RoCon, e pelo comando
RoConB1.
Neste manual, são explicadas apenas as funções e as possibilidades de configuração da regulação. Para mais informações
sobre a Daikin Altherma M ECH
O e outros componentes do
2
equipamento, consulte a documentação fornecida.
A regulação eletrónica digital regula, consoante o aquecedor, automaticamente todas as funções de aquecimento, arrefecimento
e água quente para um circuito de aquecimento direto, um circuito de carga do acumulador e, através de módulos de mistura
conectáveis opcionalmente, também outros circuitos de aquecimento.
Ela assume todo o sistema de gestão de segurança da Daikin
Altherma M ECH
O. Deste modo, é realizada uma desconexão
2
de segurança no caso de estados de funcionamento não permitidos ou indefinidos, p. ex., quando falta água. Uma mensagem
de erro correspondente, fornece ao utilizador todas as informações sobre a causa da avaria.
Todas as configurações de funcionamento para a Daikin
Altherma M ECH
O e os aparelhos RoCon opcionais ligados ao
2
bus de dados são ajustadas com os elementos do comando integrado RoCon B1 e visualizadas no visor de texto simples com
retroiluminação a cores.
Através do bus de dados de regulação, podem ser ligados os
seguintes aparelhos opcionais adicionais à Daikin Altherma M
ECH
O:
2
– Estação de regulação ambiente EHS157034.
– Módulo de mistura EHS157068.
A regulação RoCon mb inclui um temporizador com o qual pode
definir:
– 2 programas de tempos de conexão individualmente
ajustáveis
ratura ambiente
2)
para o aquecimento e o arrefecimento da tempe-
(circuito de aquecimento direto),
– 2 programas de tempos individuais para a preparação de
água quente e
– 1 programa de tempos individual para uma bomba de circu-
lação opcional.
2) Utilização dos programas de tempos de conexão para o arrefecimento da temperatura ambiente apenas em conjugação com um termóstato ambiente ligado
A primeira colocação em funcionamento do sistema de aquecimento encontra-se descrita no manual de instalação da Daikin
Altherma M ECH
O.
2
Determinados itens de menu da regulação RoCon mb são acessíveis apenas ao técnico de aquecimento. Esta medida de segurança garante que no funcionamento da instalação não surjam
anomalias indesejadas devido a configurações erradas.
A estação de regulação ambiente EHS157034 possui a mesma
interface do utilizador do que o comando RoCon B1 integrado na
Daikin Altherma M ECH
O.
2
Todas as configurações do circuito de aquecimento atribuído
podem ser efetuadas da mesma forma que no comando. Com a
função de terminal ativa, estão disponíveis todas as possibilidades de operação como no comando integrado, à exceção de
algumas funções especiais (p. ex., Manual).
Um módulo de mistura EHS157068 ligado é igualmente operado,
após a respetiva atribuição, através do comando RoCon B1 e/ou
da estação de regulação ambiente EHS157034.
Além do mais, a regulação RoCon mb possui uma função de proteção antigeada para o circuito de aquecimento direto e o circuito
de carga do acumulador, bem como uma função automática para
o apoio ao aquecimento (inclusão de uma fonte de calor adicional, como p. ex., caldeira a lenha, sistema de energia solar).
Através do contacto de conexão AUX sem potencial podem ser
realizadas diferentes funções de comando em conjugação com
aparelhos externos (pedido de um gerador de calor externo, comutação para funcionamento bivalente, indicação externa do
estado, etc.).
Além disso, estão disponíveis várias entradas para a avaliação
de contactos de controlo externos (comutação externa dos
modos de funcionamento ou pedido de calor, funções Smart Grid
e tarifa baixa EVU
1) A empresa fornecedora de energia (EVU) envia sinais que são utilizados para
regular a utilização da rede elétrica e que têm efeito no preço da eletricidade e
na disponibilidade.
1)
.
Com o sensor da temperatura exterior opcional EKRSC1, que é
instalado do lado norte do edifício, a regulação da temperatura
de alimentação dependente das condições atmosféricas ainda
pode ser otimizada.
Se o gateway opcional EHS157056 estiver instalado e ligado à
Internet, a Daikin Altherma M ECH
O pode ser monitorizada e
2
operada remotamente, com todo o conforto, através de um telemóvel (App).
Manual de instruções
6
Daikin Regulação
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
RoCon mb
3Operação
3 x Operação
3.1Generalidades
PERIGO!
Através do contacto da água com componentes eléctricos, pode originar-se um choque eléctrico, assim como lesões fatais e queimaduras.
● Proteger os visores e as teclas da
regulação contra a humidade.
● Para a limpeza da regulação, usar um pano
de algodão seco. A utilização de detergentes agressivos e outros líquidos pode originar avarias nos aparelhos ou choque
elétrico.
Máxima eficiência energética
A Daikin Altherma M ECH2O alcança uma maior eficiência energética com temperaturas nominais da água
de retorno e da água quente o mais baixas possível.
Se, com temperaturas nominais de alimentação acima de
50 °C, for ligado um gerador de calor externo (p. ex., o backup
heater opcional), o grau de eficácia (COP) da Daikin
Altherma M ECH
externa).
O pode piorar (em função da temperatura
2
3.2.1 Indicação no visor
Todos os passos de operação são suportados através de indicações correspondentes num visor de texto simples com fundo a
cores.
A orientação do menu pode ser apresentada em 7 idiomas (ver
cap. 3.4.8).
As avarias são exibidas no visor em geral com um
código de erro e uma mensagem de erro com texto
simples.
Para indicações sobre a eliminação de avarias, consulte o capítulo 7.
A cor da iluminação de fundo identifica o estado de funcionamento e o modo de operação:
Branco:Iluminação standard, indicação de funcionamento
normal.
Vermelho: Estado do erro, a Daikin Altherma M ECH2O
continua a funcionar com limitações, dependendo
do erro.
Verde:Modo de operação com permissão de operador.
Azul:Modo de operação com permissão de técnico.
3.2Elementos de exibição e de comando
1Visor de texto simples
2Posição: Configuração
3Posição: Param. Remota
4Interruptor rotativo
5Posição: Info
6Posição: Modo func.
Fig. 3-1 Disposição de elementos de indicação e de comando
7Posição: Setpoint T conforto
8Posição: Setpoint temp red
9Posição: Set-point AQS
10Botão rotativo
11Posição: DHW Install
12Posição: Programa de tiempo
13Tecla Exit
1Indicação da data
2Estado do compressor de
refrigerante
3Indicação de estado (p. ex.,
direitos de acesso de técnico
ativos)
4Indicação da hora
5Temperatura de alimenta-
ção atual
6Estado do circuito de aqueci-
mento
Fig. 3-2 Visor da regulação - indicação standard
7Temperatura exterior atual
8Modo de funcionamento
ativo
9Estado da preparação de
água quente
10Temperatura atual do acu-
mulador
Daikin Regulação
RoCon mb
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
Manual de instruções
7
3 x Operação
Explicação de símbolos
Posição
fig. 3-2
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
SímboloExplicação
2
2
3
5
5
5Sensor de temperatura ambiente
6Estado do circuito de aquecimento
7
A piscar: pedido de bomba de calor ativo
Permanentemente aceso: compressor de
refrigerante em funcionamento
Sem ligação ao aparelho externo da bomba
de calor
Direitos de acesso de técnico ativos (ver
cap. 3.6.1)
Função de purga ativa (ver cap. 3.6.10)
Função de terminal ativa (ver cap. 3.4.9)
Função de proteção antigeada ativa (ver
cap. 3.6.5)
Programa de tempos temporário "Party"
ativo (ver cap. 3.4.7)
Programa de tempos temporário "Ausente"
ativo (ver cap. 3.4.7)
Programa de tempos temporário "Férias"
ativo (ver cap. 3.4.7)
Programa de tempos temporário "Férias"
ativo (ver cap. 3.4.7)
Programa de pavimento ativo (ver
cap. 3.6.13)
Circuito de aquecimento direto
Por baixo, é apresentada a temperatura de
alimentação atual t
Circuito de mistura
Por baixo, é apresentada a temperatura de
alimentação atual do circuito de aquecimento atribuído.
Por baixo, é apresentada a temperatura
ambiente atual.
– Circuito de aquecimento ativo (função
de aquecimento de ambiente)
– Circuito de aquecimento ativo (função
de arrefecimento de ambiente)
– Circuito de aquecimento não ativo
(atualmente sem transporte de calor
no circuito de aquecimento)
Sensor da temperatura exterior
Por baixo, é apresentada a temperatura ex-
Preparação de água quente ativa
Preparação de água quente não ativa
Estado do circuito de aquecimento de água
quente
Por baixo, é apresentada a temperatura
atual do acumulador t
DHW
.
3.2.2 Elementos de comando
CUIDADO!
Nunca acionar os elementos de comando da regulação com um objeto duro e afiado. Isto pode
originar danos e mau funcionamento da regulação.
Se, para determinadas funções, forem necessárias combinações
especiais de teclas ou se as teclas tiverem de ser premidas durante mais tempo, tal será indicado na respetiva secção deste
manual.
Interruptor rotativo
Com o interruptor rotativo, as funções e possibilidades de configuração frequentemente utilizadas podem ser selecionadas
rápida e diretamente (nível de função principal).
Independentemente da posição do interruptor rotativo,
a Daikin Altherma M ECH
de funcionamento ajustado na posição do interruptor
"Modo func."
grama especial.
AçãoResultado
Rodar
O funciona segundo o modo
2
ou ativado através de um pro-
Manual de instruções
8
Seleção direta do nível de função principal
atribuído a esta posição do interruptor.
Tab. 3-2 Função do interruptor rotativo
Daikin Regulação
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
RoCon mb
3 x Operação
Botão rotativo
O botão rotativo permite navegar nos respetivos níveis, selecionar e alterar o valor de ajuste, bem como aceitar a respetiva
alteração premindo-o brevemente.
AçãoResultado
Rodar
Para a direita (+): regulação crescente
Para a esquerda (–): regulação decrescente
Tocar
Confirmar a seleção, assumir o ajuste, executar a função.
Tab. 3-3 Funções do botão rotativo
Tecla Exit
Esta tecla permite voltar à indicação anterior dentro de um item
de menu ou cancelar uma função/introdução.
Com esta tecla, também se pode aceder ao nível especial (ver
cap. 3.5).
AçãoResultado
Tocar breve-
mente.
Premir durante
mais de 5 s.
Tab. 3-4 Funções da tecla Exit
– Voltar à indicação e/ou ao nível anterior
ou
– Cancelar uma função especial e/ou um
programa de tempos temporário ativo.
– Acede-se ao nível especial.
3.3Conceito de operação
O conceito de operação da regulação RoCon mb está concebido
de modo que seja possível aceder rápida e diretamente às possibilidades de configuração frequentemente utilizadas no nível de função principal (seleção com interruptor rotativo) e as
possibilidades de configuração menos frequentes fiquem dispostas num nível de parâmetro inferior.
1Info (cap. 3.4.1)
2Modo func. (cap. 3.4.2)
3Setpoint T conforto (cap. 3.4.3)
4Setpoint temp red (cap. 3.4.4)
5Set-point AQS (cap. 3.4.5)
6DHW Install (cap. 3.4.6)
7Programa de tiempo (cap. 3.4.7)
8Configuração (cap. 3.4.8)
9Param. Remota (cap. 3.4.9)
Fig. 3-3 Representação do nível de função principal (posição do inter-
ruptor rotativo)
Algumas funções e alguns parâmetros estão limitados através
de direitos de acesso e só podem ser ajustados pelo técnico de
aquecimento (ver cap. 3.6.1).
No modo de funcionamento normal, o interruptor rotativo deve
estar na posição
Depois de ligar e de a inicialização estar concluída, na posição
do interruptor rotativo , é automaticamente apresentada a indicação standard no visor.
Na primeira colocação em funcionamento, é apresentado primeiro o ajuste para a seleção do idioma.
● Selecionar o idioma com o botão rotativo.
● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
.
Daikin Regulação
RoCon mb
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
As adaptações à configuração especial do sistema realizam-se na posição do interruptor rotativo "Configu-ração"
(ver cap. 3.4.8).
Quando o sistema é ligado, regula de forma totalmente
automática, com base nas especificações ajustadas na
regulação RoCon mb, o funcionamento do
– aquecimento da temperatura ambiente, do arrefecimento da
temperatura ambiente e a
– preparação de água quente sanitária.
Independentemente da posição do interruptor rotativo,
a Daikin Altherma M ECH
O funciona segundo o modo
2
de funcionamento ajustado na posição do interruptor
"Modo func."
ou ativado através de um pro-
grama especial.
Se o utilizador configurar manualmente um valor, esta configuração fica ativa, até o utilizador a modificar ou até o programa de
tempos de conexão exigir outro modo de funcionamento.
Manual de instruções
9
3 x Operação
Os modos de funcionamento podem ser influenciados por
funções adicionais, nomeadamente:
– Regulação da temperatura de alimentação em função das
condições meteorológicas
– Programas de tempos de conexão
– Configuração do valor nominal da temperatura
– Ajuste na estação de regulação ambiente
– Ajuste no termóstato de temperatura ambiente
– Estado de comutação na entrada EXT (comutação externa
dos modos de funcionamento)
– Estado de comutação na entrada EBA (pedido externo de
necessidade)
– Modo silencioso
– Função Interlink
– Estado de comutação na entrada Smart Grid (função EVU
Smart Grid)
– Estado de comutação na entrada EVU (função EVU HT/NT
(tarifa baixa) ou Smart Grid)
– Função de descongelamento
– Função de proteção antigeada
– Função de pavimento
– Função de purga
– Operação manual
– Funcionamento de emergência EHS
Bloqueio do teclado
O painel de comando da RoCon mb pode ser bloqueado contra
um acionamento inadvertido (ver fig. 3-4).
O desbloqueio realiza-se do mesmo modo.
Para esta função, no nível "Instalação", o parâmetro [Keylock
Function] tem de estar colocado em "Aberto" (ver cap. 6.2.1,
tab. 6-1).
Keylock Function
Aberto
Keylock Function
3.4Funções básicas e modos de
funcionamento
Se a temperatura do acumulador descer abaixo de
determinados valores mínimos, as definições de
segurança da Daikin Altherma M ECH
funcionamento da bomba de calor com temperaturas
exteriores baixas:
– Temperatura exterior < -2 °C, temperatura mínima do
acumulador = 30 °C
– Temperatura exterior < 12 °C, temperatura mínima do
acumulador = 23 °C.
Sem backup heater:
A água do acumulador tem de ser aquecida à temperatura
mínima necessária do acumulador através de um aquecedor
externo.
Com backup heater (EKBUxx):
Com uma temperatura exterior < 12 °C e uma temperatura do
acumulador < 35 °C, o backup heater (EKBUxx) é automaticamente ligado para aquecer a água do acumulador a um mínimo
de 35 °C.
● Para acelerar o processo de aquecimento com o
backup heater, ajustar provisoriamente o
– parâmetro [Function Heating Rod] = "1" e
– o parâmetro [Power DHW] para o valor máximo do
backup heater.
– Colocar o interruptor rotativo no modo de funciona-
mento
e ajustar o parâmetro [1 x AQS] para
"Aberto".
Função automática de descongelamento
Com temperaturas exteriores baixas e respetiva humidade do ar,
o aparelho externo da bomba de calor pode congelar. O congelamento impede um funcionamento eficiente. O sistema reconhece automaticamente esse estado e ativa a função de descongelamento.
Durante a função de descongelamento ativa, é retirado calor ao
acumulador de água quente e, se necessário, é ligado o backup
heater. Dependendo do calor necessário para a função de descongelamento, o aquecimento do circuito de aquecimento direto
pode ser interrompido temporariamente durante o processo de
descongelamento.
Ao fim de máx. 8 min o sistema regressa ao modo normal.
O impedem o
2
Keylock Function
Fechado
Fig. 3-4 Ativar (1.) e desativar (4.) o bloqueio do teclado
Manual de instruções
10
3.4.1 Informação da instalação (Info)
Nesta posição do interruptor rotativo, é possível consultar sequencialmente todas as temperaturas da instalação, o modelo
da Daikin Altherma M ECH
O, diversas informações de sof-
2
tware, bem como os estados de funcionamento de todos os componentes da instalação. A quantidade de parâmetros apresentados depende dos componentes ligados.
Não podem ser efetuados ajustes nestes valores.
● Colocar o interruptor rotativo na posição "Info"
.
É apresentada a indicação standard (ver fig. 3-2).
● Premir brevemente o botão rotativo.
Visualiza-se a visão geral de parâmetros.
● Selecionar o nível de informações desejado com o botão
rotativo.
Daikin Regulação
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
RoCon mb
3 x Operação
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão
rotativo.
Surge o valor (ver exemplo em fig. 3-6).
● Selecionar as diversas informações com o botão rotativo.
Para mais explicações e possíveis valores de indicação relativamente a esta posição do interruptor rotativo, consultar tab. 3-5 e o cap. 6.10.
Visualizar a visão geral de dados de funcionamento
No nível de informações "Visão Geral", são apresentados os
dados de funcionamento atuais da Daikin Altherma M ECH
visor da regulação RoCon mb.
A indicação dos dados de funcionamento está distribuída por
várias páginas de ecrã. Ao deslocar o botão rotativo, navega-se
entre as páginas de ecrã.
Abrevia-
Explicação do valor de indicação
tura
Mode Modo atual da bomba de calor:
- - -: Nenhum pedido de calor ou refrigeração
: Aquecimento
: Arrefecimento
: Preparação de água quente
: Função automática de descongelamento
ativa
ExtModo atual de energia da bomba de calor:
LT: Função EVU HT/NT ativa e tarifa baixa.
HT: Função EVU HT/NT ativa e tarifa alta.
SGN: Função EVU Smart Grid ativa, funcionamento normal.
SG1: Função EVU Smart Grid ativa, desativação:
nenhum funcionamento da bomba de calor, sem
função de proteção antigeada.
SG2: Função EVU Smart Grid ativa, recomendação de ativação, funcionamento com temperaturas nominais mais elevadas, eletricidade barata.
SG3: Função EVU Smart Grid ativa, comando de
ativação e carga do acumulador a 70 °C, corrente
barata
tação, eventualmente, após permutador de calor
do apoio ao aquecimento (t
v, BH
)
TRTemperatura atual de aquecimento de retorno
)
(t
R1
Tdhw Temperatura atual no acumulador de água quente
Página 2
(t
DHW
)
TATemperatura exterior atual (medida pelo sensor
de temperatura do aparelho externo da bomba de
calor)
Psyst Pressão atual do lado da água no sistema de
aquecimento
BPVPosição atual da válvula misturadora 3UVB1
(100% = A, 0% = B)
3UVD Posição atual da válvula misturadora 3UV DHW
(100% = B, 0% = A)
TA2Temperatura exterior atual (medida pelo sensor
opcional de temperatura do aparelho externo
Página 3
Tliq2Temperatura atual do refrigerante (t
EKRSC1)
L2
)
quietIndica o estado do modo silencioso
Glycol
Tab. 3-5 Explicação dos dados de funcionamento apresentados na
Glicol existente: 0 (não)/1 (sim)
visão geral
Parâmetro [Interlink fct] = Aberto (prioridade):
– - - -: Apenas proteção antigeada
– IL1: Temperatura nominal de alimentação nor-
mal
– IL2:
– Temperatura nominal de alimentação ele-
vada no modo de aquecimento
– Temperatura nominal de alimentação
reduzida no modo de refrigeração
Pump Estado atual da bomba interna de circulação do
aquecimento
VCaudal atual (fluxo) no sistema de aquecimento
EHSPotência atual do backup heater em kW
Daikin Regulação
RoCon mb
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
Manual de instruções
11
3 x Operação
Info
Visão Geral
Pressão hidráulica
Mode:
- - -
Ext:
- - -
RT:
Pump:
V:
EHS:
On
1205 l/h
3 kW
Visualizar a pressão da água
No estado ligado, pode visualizar-se a pressão da instalação
(pressão da água) do circuito interno (circuito de aquecimento
direto) na regulação RoCon mb. A pressão da água é o primeiro
parâmetro de informação disponível após a visão geral dos
dados de funcionamento (ver fig. 3-6).
O intervalo admissível da pressão da água durante o funcionamento depende da Daikin Altherma M ECH
aquecimento. Os valores nominais e limite só podem ser ajustados pelo técnico de aquecimento. Se a pressão da água descer
abaixo do valor mínimo (valor de parâmetro ajustado), deve ser
aumentada através do reabastecimento da instalação (consultar
o manual de instalação da Daikin Altherma M ECH
"Inspeção e manutenção").
Os limites de pressão para a desconexão de segurança e a pressão nominal podem ser ajustados nas
configurações de parâmetros no nível "Configuração Sistema".
O e do sistema de
2
O, capítulo
2
TV:
TVBH:
TR:
BPV:
3UVD:
TA2:
44°C
0%
2°C
Tdhw:
TA:
Psyst:
Tliq2:
quiet:
Glycol:
Fig. 3-5 Visualizar a visão geral de dados de funcionamento
No caso de temperaturas de retorno baixas e glicol no
sistema, já só é indicado “ffff” como caudal e nenhum
valor atual.
48°C42°C
1°C
1,9 bar36°C
46°C0%
On
0
Info
Visão Geral
Pressão hidráulica
T-Caldeira
Pressão hidráulica
Manual de instruções
12
Fig. 3-6 Visualizar valores de informação (exemplo de pressão da ins-
talação)
Daikin Regulação
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
RoCon mb
3 x Operação
3.4.2 Ajustar o modo de funcionamento
A seleção do modo de funcionamento da Daikin Altherma M
ECH
O realiza-se com o interruptor rotativo na posição "Modo
2
func."
O modo de funcionamento selecionado é ativado premindo bre-
vemente o botão rotativo.
Modo func.
Stand-By
Reduzir
Fig. 3-7 Comutar o modo de funcionamento
.
Modo func.
Aquecer
Arrefecimento
Verão
Modo func.
Verão
Automático 1
Automático 2
Modo func.
Verão
Automático 1
Automático 2
(Exemplo: de "Stand-By" para "Automático 1")
Modo de funcionamento Stand-By (Stand-by)
CUIDADO!
Um sistema de aquecimento não protegido
contra geada pode congelar com a geada e,
assim, ficar danificado.
● Adicionar glicol ao circuito de água quente
(consultar o manual de instalação e
manutenção)
● Alternativamente, esvaziar o sistema de
aquecimento do lado da água, em caso de
perigo de geada.
● Com um sistema de aquecimento não
esvaziado, em caso de perigo de geada, tem
de estar assegurada a alimentação de
energia e tem de se manter ligado o interruptor principal externo.
Neste modo de funcionamento, a Daikin Altherma M ECH2O é
colocada no modo Stand-by. A função de proteção antigeada
(ver cap. 3.6.5) mantém-se. Para esta função permanecer ativa,
a instalação não pode ser desligada da rede!
Todos os reguladores integrados no sistema RoCon através do
bus CAN também são comutados, a um nível superior, para o
modo de funcionamento "Stand-By".
● Colocar o interruptor rotativo na posição "Modo func."
.
Surge a visão geral.
● Selecionar o modo de funcionamento desejado com o botão
rotativo.
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão
rotativo.
A Daikin Altherma M ECH
de funcionamento ajustado.
O funciona segundo o modo
2
O modo de funcionamento atual é identificado através de
um símbolo correspondente na indicação standard.
Fig. 3-8 Indicação standard no modo de funcionamento "Stand-By"
(acima do limite de proteção antigeada)
Modo de funcionamento actual Reduzir
Funcionamento de aquecimento reduzido (temperatura nominal
ambiente baixa) de acordo com a temperatura nominal de alimentação ajustada no parâmetro [T-Reduzida] para o funcionamento de redução (ver cap. 3.4.4).
Preparação de água quente de acordo com as temperaturas nominais de água quente ajustadas e os ciclos de conexão no programa de tempos de água quente [AQS programa 1] (ver
cap. 3.4.5).
Modos de funcionamento Aquecer, Arrefecimento
Modo de aquecimento, de refrigeração de acordo com a temperatura ambiente nominal ajustada no parâmetro [T-Amb 1 Setpoint] (ver cap. 3.4.3).
Um sensor de temperatura exterior ligado (temperatura de alimentação dependente das condições atmosféricas) ou uma estação de regulação ambiente ligada também influenciam a temperatura nominal de alimentação (condição: parâmetro [HC
Function] = Aberto).
Daikin Regulação
RoCon mb
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
Manual de instruções
13
3 x Operação
Preparação de água quente de acordo com as temperaturas nominais de água quente ajustadas e os ciclos de conexão no programa de tempos de água quente [AQS programa 1] (ver
cap. 3.4.5).
Modo de funcionamento actual Verão
Preparação de água quente de acordo com as temperaturas nominais de água quente ajustadas e os ciclos de conexão no programa de tempos de água quente [AQS programa 1] (ver
cap. 3.4.5).
Todos os reguladores integrados no sistema RoCon através do
bus CAN também são comutados, a um nível superior, para o
modo de funcionamento "Verão".
Modo de funcionamento Automático 1 (programa de
tempos)
Funcionamento automático de aquecimento e de redução de
acordo com os programas de tempos permanentes (ver
cap. 3.4.7):
– [Circ Aquec. Progr 1]
– [AQS programa 1]
Modo de funcionamento Automático 2 (programa de
tempos)
Funcionamento automático de aquecimento e de redução de
acordo com os programas de tempos permanentes (ver
cap. 3.4.7):
– [Circ Aquec. Progr 2]
– [AQS programa 2]
Se, com o modo de funcionamento ativo, a disponibilidade de água quente se encontrar no funcionamento
de redução, a posição do interruptor rotativo
permite ajustar uma "Recarga AQS" temporária, sem
que seja necessário alterar outras configurações standard (ver
cap. 3.4.6).
As resistências indicadas na tab. 3-6 funcionam num
campo de tolerância de 5%. As resistências situadas
fora destes campos de tolerância são interpretadas
como entrada aberta. O gerador de calor volta ao modo
de funcionamento anteriormente ativo.
No caso de valores de resistência superiores ao valor de "Auto-
mático 2", a entrada não é considerada.
Se estiverem ligados vários contactos de conexão à Daikin
Altherma M ECH
O (p. ex., Smart Grid, termóstato de tempe-
2
ratura ambiente), as funções associadas podem ter uma prioridade mais alta do que a comutação externa dos modos de funcionamento. Nesse caso, o modo de funcionamento pedido
pelo contacto de conexão EXT pode eventualmente não ser
ativado ou ser ativado apenas mais tarde.
Para além destes modos de funcionamento, estão disponíveis
diversos programas de aquecimento temporários (ver tab. 3-7),
que são executados com prioridade após a ativação.
Programa de
tempos tempo-
rário
DHW InstallDHW Install
Party
Ausente
Férias
Ajuste/ativação
no nível
Programa de
tiempo
Posição do
seletor rota-
tivo
Indicação
Cap.3.4.6
Cap.3.4.7
Férias
Configuração >
Screed*
Config. Circ.
Cap.3.6.13
Aquec.
* apenas com código de técnico.
Tab. 3-7 Visão geral dos programas de tempos temporários
Contacto de conexão para comutação externa dos
modos de funcionamento
Com um contacto de conexão sem potencial ligado à
conexão J8 da Daikin Altherma M ECH
O nos bornes "EXT" e
2
equipado com uma resistência, também é possível comutar o
modo de funcionamento através de um aparelho externo (p. ex.,
modem, …).
Nesse caso, a funcionalidade do contacto de conexão depende
do parâmetro [Function BSC]:
– [Function BSC] = 0 (configuração standard): Avaliação dos
valores de resistência (ver tab. 3-6)
– [Function BSC] = 1: Avaliação como contacto de bloqueio do
queimador. Com o contacto de conexão fechado, dá-se prioridade ao gerador externo de calor.
Modo de funcionamento ResistênciaTolerância
Stand-By< 680 Ω
Aquecer1200 Ω
Reduzir1800 Ω
Verão2700 Ω
± 5%
Automático 14700 Ω
Automático 28200 Ω
Tab. 3-6 Valores de resistência para a avaliação do sinal EXT
Se for iniciado um programa de tempos temporário
(DHW Install, Party, Ausente, Férias, Férias, Screed)
durante o modo de funcionamento selecionado, a regulação realiza-se prioritariamente segundo os ajustes
para o respetivo programa de tempos.
3.4.3 Configuração da temperatura ambiente diurna
Na posição do interruptor rotativo , são definidas as temperaturas ambiente nominais diurnas para o aquecimento da temperatura ambiente.
● Colocar o interruptor rotativo na posição "Setpoint T
conforto"
.
Surge a visão geral.
Neste caso, os dígitos finais das designações dos
parâmetros (1 - 3) dentro desta posição do interruptor rotativo identificam a atribuição ao respetivo
ciclo do programa de tempos.
● Com o botão rotativo, selecionar o bloco de temperatura a
ajustar.
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão rotativo.
São apresentadas as configurações.
● Ajustar a temperatura.
● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.
Para mais explicações e possíveis valores de ajuste relativamente a esta posição
do interruptor rotativo, consultar o cap. 6.5.
Manual de instruções
14
Daikin Regulação
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
RoCon mb
3 x Operação
3.4.4 Configuração da temperatura no
funcionamento de redução
Na posição do interruptor rotativo , são definidas as temperaturas ambiente nominais no funcionamento de redução para o
aquecimento da temperatura ambiente.
● Colocar o interruptor rotativo na posição "Setpoint temp
red"
.
Surge a visão geral.
● Com o botão rotativo, selecionar o parâmetro a ajustar.
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão
rotativo.
– [T-Reduzida]: Valor de ajuste para o modo de funciona-
mento "Reduzir" ou redução através de programa de tempos permanente.
– [T-Férias]: Valor de ajuste para programas temporários
de aquecimento/refrigeração ("Ausente" e "Férias").
São apresentadas as configurações.
● Ajustar a temperatura.
● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.
Para mais explicações e possíveis valores de ajuste relativamente a esta posição
do interruptor rotativo, consultar o cap. 6.6.
3.4.5 Configuração da temperatura para a
preparação de água quente
Na posição do interruptor rotativo , são definidas as temperaturas nominais de água quente para a preparação de água
quente dos respetivos programas de tempos.
● Colocar o interruptor rotativo na posição "Set-point AQS"
.
Neste caso, os dígitos finais das designações dos
parâmetros (1 - 3) dentro desta posição do interruptor rotativo identificam a atribuição ao respetivo
ciclo do programa de tempos.
● Com o botão rotativo, selecionar o bloco de temperatura a
ajustar.
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão
rotativo.
São apresentadas as configurações.
● Ajustar a temperatura.
● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.
Para mais explicações e possíveis valores de ajuste relativamente a esta posição
do interruptor rotativo, consultar o cap. 6.7.
3.4.6 Preparação de água quente não planeada
Na posição do interruptor rotativo , a água quente pode ser
recarregada manualmente para a temperatura nominal predefinida no parâmetro [T-AQS calc 1], fora de um programa de
tempos de água quente. O aquecimento é prioritário e realiza-se
independentemente de outros programas de aquecimento.
● Colocar o interruptor rotativo na posição "DHW Install"
Surge a visão geral.
● Com o botão rotativo, selecionar o parâmetro a ajustar.
– [1 x AQS]: Ativação de uma preparação de água quente
única.
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão
rotativo.
● Ajustar o parâmetro.
● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A preparação de água quente não planeada é iniciada.
Depois de concluída essa função temporária, a regulação volta a saltar automaticamente para o modo de
funcionamento anteriormente ativo. Por essa razão, o
interruptor rotativo deve ser novamente colocado na
posição "Info"
após a ativação da função.
A função está sujeita a limitações temporais.
É interrompida o mais tardar após o tempo de carga máximo
ajustado no parâmetro [Max DHW loading time] e nunca é reiniciada antes de ter decorrido o tempo de bloqueio ajustado no
parâmetro [DHW Off Time] (ver cap. 6.2.4).
Para mais explicações e possíveis valores de ajuste relativamente a esta posição
do interruptor rotativo, consultar o cap. 6.3.
3.4.7 Programas de tempos de conexão
Para uma regulação confortável e individual da temperatura
ambiente e da água quente, pode optar-se entre vários programas de tempos predefinidos de fábrica, mas que podem ser ajustados livremente.
Os programas de tempos de conexão regulam o circuito de
aquecimento atribuído, o circuito de carga do acumulador, bem
como uma bomba de circulação ligada opcionalmente, de acordo
com os tempos de conexão predefinidos.
Ajuste
Na posição do interruptor rotativo , realiza-se o ajuste
dos intervalos de tempo para o circuito de aquecimento, da preparação de água quente integrada e da bomba de circulação opcional.
● Colocar o interruptor rotativo na posição "Programa de
tiempo"
.
Surge a visão geral.
● Com o botão rotativo, selecionar o programa de tempos a
ajustar.
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão
rotativo.
São apresentadas as configurações.
● Com o botão rotativo, selecionar e alterar o valor a ajustar.
● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
Para mais explicações e possíveis valores de ajuste relativamente a esta posição
do interruptor rotativo, consultar o cap. 6.8.
Programas de tempos permanentes
Para os circuitos de aquecimento e o circuito de carga do acumulador ligados, os programas de tempos regulam as temperaturas
do circuito de aquecimento ou os tempos de funcionamento da
bomba de circulação de acordo com os ciclos de conexão predefinidos. Os ciclos de conexão estão memorizados em blocos de
tempo, para os quais podem ser ajustadas diferentes temperaturas nominais.
Nos ciclos de conexão, o sistema de aquecimento é regulado de
forma diferenciada conforme o funcionamento diurno e de re-
.
dução.
As temperaturas nominais para estes programas de tempos são
ajustadas nas posições do interruptor rotativo "Setpoint T con-forto"
, "Setpoint temp red" e "Set-point AQS".
Daikin Regulação
RoCon mb
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
Manual de instruções
15
3 x Operação
Estão disponíveis os seguintes programas de tempos de
conexão:
– 2 programas de tempos para o circuito de aquecimento
com 3 possíveis ciclos de conexão cada
– [Circ Aquec. Progr 1]
– [Circ Aquec. Progr 2]
A introdução pode ser realizada separadamente para
cada dia da semana ou em blocos de "Segunda-feira a
Sexta-feira", "Sábado a Domingo" e "Segunda-feira a
Domingo".
ProgramaPeríodo de tempoCiclo de conexão
Circ Aquec.
Progr 1
Dia da semana individual
(Segunda-feira, Terça-feira
…)
Semana de trabalho
(Segunda-feira a
Sexta-feira)
Fim de semana
(Sábado a Domingo)
Semana completa
(Segunda-feira a Domingo)
1.ª
2.ª
3.ª
1.ª
2.ª
3.ª
1.ª
2.ª
3.ª
1.ª
2.ª
3.ª
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
07:00 -> 23:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
– 1 programa de tempos para uma bomba de circulação
ligada opcionalmente com 3 possíveis ciclos de conexão
cada
– [Programa circulador]
O ajuste e a estrutura de introdução do programa de
tempos são idênticos aos do programa de tempos do
circuito de aquecimento (ver também tab. 3-8).
Para mais indicações relativas a ajustes para uma bomba de
circulação opcional, consultar o cap. 3.6.15.
Os programas de tempos de conexão guardados podem ser alterados a qualquer momento. Para melhor clareza, recomendase anotar os ciclos de conexão programados e guardá-los num
local seguro (ver cap. 9.1.1).
Os programas de tempos permanentes estão predefinidos em
conformidade com a tab. 3-9.
Circ Aquec.
Progr 2
Tab. 3-8 Estrutura de menus programa de tempos do circuito de
aquecimento
ver
Circ Aquec. Progr 1
1.ª
2.ª
Circ Aquec. Progr 1
3.ª
ver
Os ajustes de tempo para um ciclo de conexão num
programa de dias da semana ou de blocos também são
assumidos para outros períodos de tempo, desde que
se apliquem aos mesmos dias da semana. Exemplos
em relação à tab. 3-8:
a) Para o dia da semana individual "Segunda-feira", a hora do
início no 1.º ciclo de conexão é alterada de 06:00 para
05:00 horas.
No período "Semana de trabalho" e "Semana com-
pleta", o 1.º ciclo de conexão é automaticamente alterado de 06:00 para 05:00 horas.
b) Para o período "Fim de semana", a hora do início no 1.º
ciclo de conexão é alterada de 07:00 para 08:00 horas.
Nos dias da semana individuais "Sábado" e "Domingo",
o 1.º ciclo de conexão é automaticamente alterado de
07:00 para 08:00 horas.
c) Para o período "Semana completa", a hora do fim no 1.º
ciclo de conexão é alterada de 22:00 para 21:30 horas.
Em todos os programas de dias da semana ou de blo-
cos, o 1.º ciclo de conexão também é automaticamente
alterado de 22:00 para 21:30 horas.
– 2 programas de tempos para o circuito de água quente
com 3 possíveis ciclos de conexão cada
– [AQS programa 1]
– [AQS programa 2]
O ajuste e a estrutura de introdução dos programas de
tempos são idênticos aos do programa de tempos do
circuito de aquecimento (ver também tab. 3-8).
Manual de instruções
16
Daikin Regulação
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
RoCon mb
3 x Operação
Ciclo de conexão 1Ciclo de conexão 2Ciclo de conexão 3
Tab. 3-9 Definições de fábrica dos programas de tempos de conexão permanentes
Programas de tempos temporários
Para situações especiais, estão disponíveis 4 programas de
2.
– No funcionamento de redução, a regulação realiza-se de
tempos temporários, que se sobrepõem aos programas de
tempos permanentes e/ou ao modo de funcionamento atual-
mente ajustado durante o tempo de duração da sua validade.
O símbolo do programa de tempos temporário é apresentado no
cabeçalho da indicação standard no visor enquanto o programa
– A preparação de água quente não é influenciada.
– O programa de tempos é executado durante o período
de tempos está ativo.
3.
Os programas de tempos temporários que se seguem
podem ser cancelados a qualquer momento alterando
manualmente o modo de funcionamento.
1.
[Party]: Prolongamento imediato único do
aquecimento da temperatura ambiente.
a) Se estiver ativado um programa automático, é sempre
prolongado o último ciclo de conexão válido. Durante o
– A regulação realiza-se exclusivamente de acordo com os
– A preparação de água quente é regulada exclusivamente
4.
– No funcionamento de redução, a regulação realiza-se
tempo antes do ciclo de conexão 1, a regulação efetua-se
de acordo com a temperatura ambiente nominal ajustada
no parâmetro [T-Amb 1 Setpoint].
b) Nos restantes modos de funcionamento, a regulação
– Preparação de água quente de acordo com as tempera-
realiza-se segundo a temperatura ambiente nominal
ajustada no parâmetro [T-Amb 1 Setpoint].
– A preparação de água quente não é influenciada.
– O programa de tempos é executado durante o período
– O programa com base no calendário [Férias] não é ini-
ajustado a partir da ativação.
[Ausente]: Redução imediata única até 6 horas.
acordo com a temperatura ambiente nominal ajustada no
parâmetro [T-Férias], na posição do interruptor rotativo
"Setpoint temp red"
.
ajustado a partir da ativação.
[Férias]: Presença única com base no calendário.
ajustes para "Domingo" no [Circ Aquec. Progr 1].
de acordo com os ajustes para "Domingo" no [AQS programa 1].
[Férias]: Redução única com base no calendário.
exclusivamente de acordo com a temperatura ambiente
nominal ajustada no parâmetro [T-Férias], na posição do
interruptor rotativo "Setpoint temp red"
.
turas nominais ajustadas e os ciclos de conexão no programa de tempos de água quente [AQS programa 1] (ver
cap. 3.4.5).
ciado se estiver ativo o modo de funcionamento "StandBy" ou "Manual" à data de início ajustada.
Daikin Regulação
RoCon mb
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
Manual de instruções
17
3 x Operação
3.4.8 Configurações do sistema
Na posição do interruptor rotativo "Configuração", realizam-se o ajuste básico da regulação RoCon mb, bem como a
configuração do sistema para o ambiente de instalação da Daikin
Altherma M ECH
O, do circuito de aquecimento direto, da prepa-
2
ração de água quente e, eventualmente, de componentes opcionais ligados.
Dependendo dos direitos de acesso (utilizador ou técnico), estão
disponíveis diversos parâmetros. Alguns parâmetros só são
acessíveis ao técnico de aquecimento.
Ajustar o visor LCD, o idioma, a data, a hora
Um calendário interno pré-programado garante uma
mudança automática da hora às datas anuais recorrentes de mudança da hora de verão e de inverno.
● Colocar o interruptor rotativo na posição "Configuração"
.
Surge a visão geral.
● Selecionar o nível "Instalação" com o botão rotativo.
Surge a visão geral.
● Com o botão rotativo, selecionar o parâmetro [Brilho do LCD]
e [Tempo iluminação LCD] e, caso desejado, alterá-lo.
● Com o botão rotativo, selecionar e confirmar o parâmetro
[Idioma], [Data] ou [Hora].
● Dentro da respetiva indicação, selecionar e alterar o valor a
ajustar com o botão rotativo.
● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.
Para mais explicações e possíveis valores de ajuste relativamente a esta posição
do interruptor rotativo, consultar o cap. 3.6 e o cap.6.2 .
3.4.9 Função de terminal
Na posição do interruptor rotativo "Param. Remota",
também podem ser operados e configurados outros aparelhos
(componentes de regulação do módulo de mistura ou gerador de
calor) integrados no sistema RoCon via bus CAN, desde que o
respetivo comando possua a autorização necessária (ver
também cap. 4.3).
Após a ativação do "Bus Scan", aparece no visor uma
lista dos aparelhos detetados
(aparelhos externos e aparelho
local).
Após a seleção e a confirmação de um aparelho externo, a função de terminal
para este aparelho é ativada e,
no visor, é apresentada a respetiva indicação standard para
este aparelho.
O comando encontra-se então
no modo de terminal.
O comando local funciona como comando remoto do aparelho
externo. Todas as funções de operação são executadas e memorizadas 1:1, tal como no aparelho externo.
Param. Remota
Bus - Scan
Não seleção
Fig. 3-9 Indicação do nível "Pa-
ram. Remota" na colocação em funcionamento
ou após a desconexão
transitória da rede
As diversas possibilidades de aplicação e de parametrização
para a utilização dos aparelhos e comandos ligados via bus CAN
no sistema RoCon estão descritas no cap. 4.3.
Param. Remota
Bus - Scan
Não seleção
Param. Remota
Bus - Scan
Não seleção
Param. Remota
Não seleção
Contr BM1/BE1 #X
Válv mist #X
B1Comando RoCon B1 da Altherma M ECH2O
BusBus CAN (cabo de ligação entre os aparelhos RoCon
e comandos)
H
1
H
2
M1Módulo de mistura EHS157068
U1Estação de regulação ambiente EHS157034
WE1Gerador de calor Altherma M ECH2O
Fig. 3-10 Exemplo para "Bus - Scan" num sistema de aquecimento com
Circuito de aquecimento direto (p. ex., radiadores)
Circuito de aquecimento misto (p. ex., aquecimento de piso
radiante)
1 gerador de calor, 1 misturador, 1 estação de regulação ambiente e ativação de uma função de terminal para o comando
remoto do módulo de mistura
Param. Remota
Contr BM1/BE1 #X
Válv mist #X
Param. Remota
Contr BM1/BE1 #X
Válv mist #X
Manual de instruções
18
Daikin Regulação
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
RoCon mb
3 x Operação
Com a função de terminal ativada, é apresentado o símbolo
#X no cabeçalho do visor como indicação adicional para o
aparelho comandado remotamente, sendo que "X" representa a
identificação ajustada do aparelho comandado remotamente.
Os valores e os símbolos apresentados são sempre assumidos
pelo aparelho selecionado (p. ex., temperatura de alimentação
do circuito do misturador do módulo de mistura EHS157068 com
a identificação de aparelho 1).
Fig. 3-11 Exemplo de indicação para módulo de mistura comandado re-
motamente
Para a operação do aparelho local, este tem de ser novamente
ativado na lista de seleção (parâmetro [Não seleção]).
Se for apresentada a mensagem "n.A." na posição do
interruptor rotativo
nenhuma identificação de terminal válida.
Caso continue a ser apresentada a mensagem "n.A.", poderá
ser necessário atualizar o software do aparelho para poder utilizar a função de terminal. Para tal, contacte a equipa de assistência da Daikin.
, o comando ainda não tem
Ativar/desativar o modo de terminal
Condição: ao comando RoCon B1 da Daikin Altherma M ECH2O
ou da estação de regulação ambiente EHS157034, foi atribuída
uma identificação de terminal válida.
Para o ajuste da identificação de terminal de aparelhos
ligados opcionalmente, consultar o cap. 4.4 ou o respetivo manual de instruções fornecido.
● Colocar o interruptor rotativo na posição "Param. Remota"
.
O nível "Param. Remota" é apresentado.
● Com o botão rotativo, selecionar o parâmetro [Bus - Scan].
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão
rotativo.
O menu de contexto é apresentado.
● Com o botão rotativo, selecionar o parâmetro [Bus - Scan] e
confirmar com "Sim".
O Bus - Scan é executado.
Surge a visão geral de todos os aparelhos encontrados
(ver exemplo em fig. 3-10).
● Com o botão rotativo, selecionar o aparelho para o qual deve
ser executada a função de terminal.
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão
rotativo.
O comando local funciona como comando remoto do apa-
relho externo.
Para terminar o modo de terminal e voltar a mudar o comando
para a operação do aparelho atribuído, no nível "Param.
Remota", é necessário selecionar e confirmar o parâmetro
[Não seleção].
Após uma desconexão transitória da alimentação de
corrente elétrica, no nível "Param. Remota", é sempre
apresentada a indicação como na fig. 3-9.
Para se poder utilizar a função de terminal para aparelhos ligados, é necessário executar um novo Bus - Scan.
A comunicação entre os componentes do sistema RoCon
também continua a funcionar sem Bus - Scan e os ajustes anteriormente efetuados permanecem ativos.
A ativação da função de terminal realiza-se como representado
em fig. 3-10, mas, após a confirmação da indicação "Bus Scan", é necessário selecionar o parâmetro [New scan?] com o
botão rotativo e confirmá-lo com "Sim".
3.4.10 Funcionamento com glicol
O sistema pode ficar danificado pela geada. Para proteger os
componentes hidráulicos contra o congelamento, o software está
equipado com funções especiais de proteção antigeada. Aqui,
incluem-se a ativação da bomba, aquecimentos internos e/ou o
funcionamento do aquecimento de reserva com temperaturas
baixas.
No entanto, em caso de falha de corrente, estas funções não são
capazes de garantir qualquer proteção. Por essa razão, é aconselhável adicionar glicol ao circuito de água. Para o efeito, siga o
manual de instalação e manutenção.
Se tiver sido adicionado glicol ao sistema, o ajuste da regulação
RoCon tem de ser adaptado de forma correspondente.
● Colocar o interruptor rotativo na posição "Configuração"
.
Surge a visão geral.
● Selecionar o nível "Instalação" com o botão rotativo.
Surge a visão geral.
● Com o botão rotativo, selecionar o parâmetro [Glycol]
● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.
Daikin Regulação
RoCon mb
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
Manual de instruções
19
3 x Operação
3.4.11 Modo silencioso
No modo silencioso, o aparelho externo da bomba de calor funciona com potência reduzida. Desta forma, é reduzido o ruído de
funcionamento que é produzido pelo aparelho externo da bomba
de calor.
CUIDADO!
Com o funcionamento silencioso ativo, o rendimento no modo de aquecimento e de arrefecimento da temperatura ambiente baixa de tal
forma que possam, eventualmente, já não ser
atingidos os valores nominais de temperatura
pré-configurados.
● Com temperaturas exteriores abaixo do
ponto de congelação, há o risco de danos
materiais pela acção da geada.
Ativar/desativar o modo silencioso
● Colocar o interruptor rotativo na posição "Configuração"
.
Surge a visão geral.
● Selecionar o nível "Configuração Sistema" com o botão
rotativo.
Surge a visão geral.
● Com o botão rotativo, selecionar o parâmetro [Modo silen-
cioso].
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão
– Parâmetro [Modo silencioso] = 2: Ativado apenas à noite
● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.
Para mais explicações e possíveis valores de ajuste relativamente a esta função,
consultar o cap. 6.2.2.
3.4.12 Smart Grid (SG)
AVISO!
No caso de temperaturas nominais de água
quente superiores a 60 °C, existe o perigo de
escaldaduras. Isto é possível, visto que a
empresa fornecedora de energia (EVU) nas
estipulações para Smart Grid está autorizada a
controlar a captação da corrente de forma otimizada em unção da oferta e da procura.
Através deste tipo de carga forçada, a temperatura nominal de água quente pode atingir
mais de 60 °C no acumulador de água quente.
Este carregamento do acumulador realiza-se
mesmo quando está ajustado o modo de funcionamento "Stand-By".
● Montar a proteção contra escaldaduras na
tubagem de distribuição de água quente (p.
ex., VTA32 + Jogo de uniões roscadas 1").
Para utilizar esta função, é necessário um medidor especial de
corrente com recetor SG, ao qual a Daikin Altherma M ECH
tem de ser ligada.
Assim que a função estiver ativada através do parâmetro
[SMART GRID] = 1, a bomba de calor é colocada num modo de
funcionamento em conformidade com a tab. 3-10, dependendo
do sinal da empresa fornecedora de energia.
2)
Sinal
EVUSGÁgua quente
10
00NormalOperação normalOperação normal
01baixoRecomendação de
11muito bai-xoComando de ativa-
Custo de
eletrici-
dade
- - -
Consequências para
sanitária
Nenhum
funcionamento
ativação e valor no-
minal da temperatura
do acumulador au-
menta em função do
parâmetro [Mode SG]
ção e valor nominal
da temperatura do
acumulador ajustado
para 70 °C
1)
Aquecimento
Nenhum
funcionamento
Recomendação de
ativação e tempera-
tura nominal de alimentação aumenta
em função do parâ-
metro [Mode SG]
Comando de ativa-
ção para carga do
acumulador
O
2
1)
Manual de instruções
20
1) Sem função de proteção antigeada (ver cap. 3.6.5).
2) Contactos de conexão na entrada J8 da placa de circuitos RoCon BM1 fechados (1) ou abertos (0).
Tab. 3-10 Utilização do sinal SG
Para mais explicações e possíveis valores de ajuste relativamente a esta função,
consultar o cap. 6.2.1.
3.4.13 Funcionamento de emergência EHS
Se a bomba de calor falhar, pode ser utilizado o backup heater
como aquecimento de emergência e assumir, de forma automática ou não automática, o aprovisionamento completo de
aquecimento.
Daikin Regulação
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
RoCon mb
3 x Operação
A ativação do sistema automático de emergência garante que as necessidades de aquecimento e de água
quente ficam satisfeitas de forma segura, mesmo em
caso de falha da bomba de calor. No entanto, existe o
perigo de o utilizador se aperceber tarde da avaria no sistema,
aumentando o consumo de corrente.
Se o sistema automático de emergência estiver desativado
(configuração standard), em caso de falha do aparelho externo,
o respetivo sistema tem de ser ativado como descrito em baixo,
para cumprir as necessidades de aquecimento e de água
quente.
Ativar/desativar o sistema automático de emergência
● Colocar o interruptor rotativo na posição "Configuração"
.
Surge a visão geral.
● Selecionar o nível "Instalação" com o botão rotativo.
Surge a visão geral.
● Com o botão rotativo, selecionar o parâmetro [Emergency
BUH].
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão
rotativo.
É apresentado o ajuste do parâmetro.
● Ajustar o parâmetro.
– Parâmetro [Emergency BUH] = 0: Nenhum funciona-
mento de emergência automático
– Parâmetro [Emergency BUH] = 1: Funcionamento de
emergência automático
● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.
3.5Funções especiais
No "Nível especial", podem ser executadas várias funções
comuns sobretudo para o técnico de aquecimento.
São possíveis as seguintes funções especiais:
– Operação manual (ver cap. 3.5.1).
– Indicações de mensagens (ver capítulo 7)
– Repor as definições de fábrica (ver cap. 3.6.12)
Para mais explicações relativamente a estas funções, consultar o cap. 6.11.
O acesso às função principais não depende da posição
do interruptor rotativo.
● Premir a tecla Exit durante no mínimo 5 s.
É exibido o menu "Nível especial".
● Com o botão rotativo, selecionar o programa a iniciar.
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão
rotativo.
O programa selecionado inicia-se.
● Cancelamento e regresso:
– Premir novamente a tecla Exit ou
– Tocar no botão rotativo ou
– selecionando outro menu através do interruptor rotativo.
3.5.1 Operação manual
A operação manual serve para regular manualmente a Daikin
Altherma M ECH
mentação. A operação manual deve ser utilizada exclusivamente
para fins de diagnóstico.
No funcionamento de prioridade obrigatório hidráulico para a
preparação de água quente, deve ter-se em atenção que a temperatura nominal de alimentação ajustada na operação manual
é suficiente para atingir a temperatura nominal de água quente
definida (parâmetro [T-AQS calc 1]).
● Premir a tecla Exit durante no mínimo 5 s.
É exibido o menu "Nível especial".
● Com o botão rotativo, selecionar o programa "Manual".
● Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão
rotativo.
A "Manual" está ativa.
● Ajustar a temperatura nominal de alimentação com o botão
rotativo.
O para uma determinada temperatura de ali-
2
Daikin Regulação
RoCon mb
008.1446899_00 – 07/2019 – PT
Não confirmar este ajuste com o botão rotativo;
caso contrário, o programa é terminado.
Com a operação manual ativa, a temperatura do acumu-
lador é regulada permanentemente para o valor de parâmetro da primeira temperatura nominal de água quente
([T-AQS calc 1]).
O bloqueio do teclado (se estiver ativado antes do início
desta função) é novamente ativado no espaço de 2 s,
para evitar que a função seja interrompida inadvertidamente através da operação da regulação RoCon mb.
● Cancelamento e regresso:
– Premir novamente a tecla Exit ou
– Tocar no botão rotativo ou
– selecionando outro menu através do interruptor rotativo.
Quando a operação manual é terminada, a regulação
RoCon mb muda automaticamente para o modo de funcionamento "Stand-By".
Manual de instruções
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.