7.3. Przerwa w pracy........................................................................... 16
8. Rozwiązywanie problemów .....................................................17
9. Wymagania dotyczące utylizacji.............................................. 17
PROSIMY O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
EKSPLOATACJI URZĄDZENIA. INSTRUKCJA ZAWIERA
INFORMACJE NA TEMAT PRAWIDŁOWEGO
KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA I MOŻE BYĆ POMOCNA
W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW. PO
PRZECZYTANIU INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ, TAK
ABY MOŻNA BYŁO DO NIEJ SIĘGNĄĆ W PRZYSZŁOŚCI.
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje
w pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej.
Tego urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci)
o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, ani
osoby bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że nad ich
bezpieczeństwem będzie czuwała osoba za nie odpowiedzialna.
Dzieci należy pilnować, tak by nie bawiły się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy
upewnić się, że instalacja została wykonana przez
specjalistyczną firmę będącą dealerem firmy Daikin.
W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie eksploatacji
należy skontaktować się z dealerem firmy Daikin w celu
uzyskania porady i informacji.
■Urządzenie zawiera części elektryczne, które mogą
się nagrzewać.
■Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy
upewnić się, że instalacja została wykonana przez
specjalistyczną firmę będącą dealerem firmy Daikin.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości odnośnie
eksploatacji należy skontaktować się z dealerem
firmy Daikin w celu uzyskania porady i informacji.
Instrukcja obsługi
1
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej
4PW65343-1A – 10.2010
1. Definicje
1.1.Znaczenie ostrzeżeń i symboli
Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji są sklasyfikowane według powagi
i prawdopodobieństwa wystąpienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację niebezpieczną, której zaistnienie
spowoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której
zaistnienie może spowodować zgon lub poważne
obrażenia ciała.
PRZESTROGA
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której
zaistnienie mogłoby spowodować niewielkie lub umiarkowane
obrażenia ciała. Ten symbol może być także stosowany jako
ostrzeżenie przed niebezpiecznymi sposobami postępowania.
UWAGA
Wskazuje sytuacje, które mogą doprowadzić do
uszkodzenia urządzeń lub innego mienia.
INFORMACJE
Ten symbol oznacza przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
Niektóre rodzaje niebezpieczeństwa oznaczone są specjalnymi
symbolami:
Prąd elektryczny.
Niebezpieczeństwo oparzeń.
Wyposażenie opcjonalne:
Urządzenia, które mogą zostać opcjonalnie używane wraz z produktami
wymienionymi w tytule niniejszej instrukcji.
Nie należy do wyposażenia:
Wyposażenie wymagające montażu zgodnie z instrukcjami
dołączonymi do tej instrukcji, lecz niedostarczonymi przez firmę Daikin.
2.Ogólne środki ostrożności
Wymienione poniżej środki ostrożności podzielono na cztery grupy.
Wszystkie grupy dotyczą bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest
więc stosowanie się do nich.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Przed zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej,
wykonaniem jakichkolwiek połączeń lub dotknięciem
części elektrycznych należy odłączyć zasilanie.
Nie należy dotykać żadnego z przełączników wilgotnymi
rękoma. Dotykanie przełącznika wilgotnymi rękoma może
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Nie
wolno dotykać części elektrycznych urządzenia bez
wcześniejszego odłączenia wszystkich źródeł zasilania.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, należy
odłączyć zasilanie urządzenia na co najmniej 1 minutę przed
przystąpieniem do serwisowania podzespołów
elektrycznych. Ponadto po upływie 1 minuty należy zmierzyć
napięcie na stykach kondensatorów głównego obwodu lub
podzespołów elektrycznych oraz, przed ich dotknięciem,
upewnić się, że napięcie jest niższe od 50 V DC.
Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod
napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte. Nie należy
pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie montażu lub
serwisowania, gdy zdjęty jest panel serwisowy.
1.2.Znaczenie używanych terminów
Instrukcja montażu:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu,
konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji:
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu,
konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Dealer:
Dystrybutor (sprzedawca) produktów wymienionych w tytule tej instrukcji.
Monter:
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi,
uprawniona do montażu produktów wymienionych w tytule tej instrukcji.
Użytkownik:
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Firma serwisowa:
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do
prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu urządzenia.
Obowiązujące prawo:
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania
i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Akcesoria:
Sprzęt dostarczany wraz z urządzeniem i wymagający montażu
zgodnie z instrukcjami zawartymi w dokumentacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE NALEŻY DOTYKAĆ
PRZEWODÓW RUROWYCH ANI PODZESPOŁÓW
WEWNĘTRZNYCH
Nie dotykać przewodów rurowych czynnika chłodniczego,
przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas
pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia.
Powierzchnie przewodów i podzespołów wewnętrznych
mogą osiągać bardzo niskie lub bardzo wysokie
temperatury, zależnie od warunków pracy urządzenia.
Dotknięcie rur lub podzespołów wewnętrznych może
spowodować poparzenia lub odmrożenia dłoni. Aby uniknąć
obrażeń, należy odczekać, aż temperatura tych przewodów
i podzespołów wróci do normalnego poziomu, a jeśli konieczne
jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
OSTRZEŻENIE
■Nigdy nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego
czynnika chłodniczego. Może to spowodować
poważne obrażenia w wyniku odmrożenia.
■Nie należy dotykać rur z czynnikiem chłodniczym
w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po
wyłączeniu urządzenia — rury czynnika chłodniczego
mogą być gorące lub zimne, w zależności od stanu
czynnika przepływającego przez rurociąg, sprężarkę
i inne części obiegu.
Dotknięcie rur z czynnikiem chłodniczym może
spowodować poparzenia lub odmrożenia dłoni. Aby
uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura rur
wróci do normalnego poziomu, a jeśli konieczne jest
dotykanie rur, należy założyć odpowiednie rękawice.
PRZESTROGA
Urządzenia nie wolno zwilżać. Może to spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej
4PW65343-1A – 10.2010
Instrukcja obsługi
2
3.Wstęp
4.Szybki rozruch urządzenia
3.1.Niniejsza instrukcja
W tym podręczniku opisano sposób rozruchu i wyłączania urządzenia,
parametry dotyczące ustawień i konfiguracji włącznika czasowego za
pośrednictwem panelu sterowania, konserwację urządzenia oraz
sposób rozwiązywania problemów związanych z eksploatacją.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje na temat procedury podłączania
opisano w instrukcji montażu urządzenia.
3.2.Informacje ogólne
Dziękujemy za zakup pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej.
Niniejsze urządzenie składa się z dwóch części — pompy ciepła
(EKHVWQ002AAV3) i zbiornika ciepłej wody użytkowej (EKHHS).
Tylko ten typ zbiorników ciepłej wody użytkowej może być łączony
z pompą ciepła.
Zbiornik na ciepłą wodę użytkową dostępny jest w dwóch
rozmiarach: 200 i 260 litrów i może być montowany na wierzchu
pompy ciepła. W przypadku instalacji zbiornika ciepłej wody
użytkowej na podłodze obok pompy ciepła, wymagany jest
dedykowany zestaw przyłączeniowy EKFMHHSAA.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej zawiera grzałkę elektryczną o mocy
1,5 kW stanowiącą system zapasowy.
W tym rozdziale opisano procedury, jakie należy wykonywać krok po
kroku w celu uruchomienia układu ogrzewania wody na potrzeby
gospodarstwa domowego.
Bardziej szczegółowe informacje dotyczące obsługi urządzenia
znajdują się w rozdziale "Obsługa urządzenia" na stronie 4.
Szybki rozruch daje użytkownikowi możliwość rozpoczęcia pracy
z urządzeniem, zanim zapozna się on z całą treścią podręcznika.
4.1.Tryb ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa
domowego — szybkie uruchomienie
■Działanie włącznika czasowego
Wyświetlana jest ikona p
Działanie włącznika czasowego
Nacisnąć przycisk YNacisnąć przycisk Y
Dioda LED 0 zacznie świecić
i urządzenie się włączy,
stosownie do domyślnie
zaplanowanego czasu
i domyślnej nastawy
(patrz "Działanie włącznika
czasowego" na stronie 7)
W przypadku zmiany wartości
domyślnych, patrz "Ustawianie
włącznika czasowego" na
stronie 6.
(a) Aby wyświetlić lub usunąć ikonę p, nacisnąć przycisk pr.
▼▼
▼▼
▼
(a)
▼
Nacisnąć przycisk ba
Dioda LED 0 zacznie świecić
i urządzenie się włączy,
stosownie do domyślnie
zaplanowanego czasu
i automatycznej nastawy
adaptacyjnej
W przypadku zmiany wartości
domyślnych, patrz "Ustawianie
włącznika czasowego" na
stronie 6.
■Praca ciągła
▼▼
Nacisnąć przycisk wbi
lub wbj
▼
Ustawić żądaną temperaturę
ciepłej wody użytkowej (np. 45°C)
▼▼
Nacisnąć przycisk YNacisnąć przycisk Y
▼▼
Dioda LED 0 zacznie świecić
i urządzenie rozpocznie pracę
ciągłą stosownie do nastawy
(a) Aby wyświetlić lub usunąć ikonę p, nacisnąć przycisk pr.
■Praca z pełną mocą
Ikona p jest lub nie jest wyświetlana
Pełna moc (jednorazowe podgrzanie wody)
Ikona p nie jest wyświetlana
▼
Praca ciągła
Nacisnąć przycisk ba
Dioda LED 0 zacznie świecić
i urządzenie rozpocznie pracę
ciągłą stosownie do
automatycznej nastawy
Nacisnąć przycisk Y
▼
▼
(a)
adaptacyjnej
Instrukcja obsługi
3
Naciśnij przycisk P.
Patrz "Tryb ogrzewania wody użytkowej z pełną mocą (P)" na stronie 8.
Ikona w zacznie migać (co 0,2 sekundy).
Zostanie szybko przygotowana ciepła woda.
▼
▼
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej
4PW65343-1A – 10.2010
5.Obsługa urządzenia
5.1.Wstęp
Układ pompy ciepła służy do zapewnienia ciepłej wody użytkowej
przez wiele lat przy niskim zużyciu energii.
Aby uzyskać maksymalny komfort układu przy najniższych kosztach,
należy bezwzględnie przestrzegać poniższych zaleceń.
Określenie potencjalnego harmonogramu uruchamiania działań na
każdy dzień i wypełnienie formularza na końcu tej instrukcji może
pomóc w ograniczeniu zużycia energii. W razie potrzeby należy
poprosić o pomoc instalatora.
■Upewnić się, że układ pompy ciepła pracuje z najniższą możliwą
temperaturą ciepłej wody wymaganą na potrzeby ciepłej wody
użytkowej.
Aby to zoptymalizować, upewnij się, że ustawiona jest
automatyczna nastawa adaptacyjna. Patrz "Działanie
automatycznej nastawy adaptacyjnej" na stronie 9.
■Zalecenia
■ W przypadku ręcznego ustawiania nastawy należy upewnić
się, ze zbiornik ciepłej wody nie jest ogrzewany powyżej
wymaganej temperatury ciepłej wody użytkowej.
Rozpocząć od nastawy niskiej temperatury cwu (np. 45°C),
a następnie ją zwiększyć, jeśli temperatura ciepłej wody jest
niewystarczająca.
INFORMACJE
W celu optymalizacji należy użyć automatycznej
nastawy adaptacyjnej.
■ Należy również uwzględnić godziny obowiązywania tańszej
taryfy na prąd elektryczny.
Aby to osiągnąć, należy zaprogramować włącznik czasowy
ogrzewania wody użytkowej. Patrz "Programowanie"
w rozdziale "Programowanie włącznika czasowego
i sprawdzanie wartości" na stronie 9.
INFORMACJE
Dostępny jest ustawiony domyślnie włącznik
czasowy (patrz "Działanie włącznika czasowego"
na stronie 7).
5.2.Obsługa cyfrowego panelu sterowania
Obsługa pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej sprowadza się do
obsługi kontrolera cyfrowego.
PRZESTROGA
■Nie wolno dopuścić do zamoczenia cyfrowego panelu
sterowania. Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
■Nie należy naciskać przycisków cyfrowego panelu
sterowania twardymi, ostro zakończonymi przedmiotami.
Może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
■Nie należy dokonywać przeglądów ani napraw
cyfrowego panelu sterowania samodzielnie; w tym celu
należy skontaktować się z osobą wykwalifikowaną.
■Urządzenia wewnętrznego nie wolno zwilżać.
Nieodpowiednie postępowanie może spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
■Nie wolno stawać ani siadać na urządzeniu.
■Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
Cechy i funkcje
Cyfrowy panel sterowania to nowoczesny sterownik, który umożliwia
pełną kontrolę instalacji.
UWAGA
■Opisy w niniejszej instrukcji dotyczące określonej
instalacji lub uzależnione od zainstalowanego
wyposażenia zostały zaznaczone gwiazdką (*).
■Niektóre funkcje opisane w tej instrukcji mogą nie być
dostępne. Dodatkowych informacji na temat poziomów
dostępu może udzielić instalator lub lokalny dealer.
Podstawowe funkcje panelu sterowania
Podstawowe funkcje panelu sterowania to:
■Włączanie/wyłączanie urządzenia.
■Włącznik czasowy/tryb ciągły
■Wybór cech:
- tryb pracy cichej (patrz stronie 8),
- sterowanie automatyczną nastawą adaptacyjną
(patrz stronie 9).
■Regulacja nastawy temperatury (patrz stronie 6).
■Tryb pełnej mocy
W razie awarii zasilania, cyfrowy panel sterowania będzie działać
maksymalnie przez 2 godziny. Włączenie funkcji automatycznego
restartu (patrz "Konfiguracja w miejscu instalacji" w instrukcji
montażu) umożliwia wyłączenie zasilania na 2 godziny bez ingerencji
użytkownika (np. zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh).
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej
4PW65343-1A – 10.2010
Funkcja zegara
Zegar ma następujące funkcje:
■24-godzinny zegar czasu rzeczywistego.
■Wskazanie dnia tygodnia.
Funkcja włącznika czasowego
Funkcja włącznika czasowego umożliwia użytkownikowi
programowanie działania instalacji według programu dziennego lub
tygodniowego.
Instrukcja obsługi
4
Nazwy i funkcje przycisków i ikon
1163
56 238
7
9
12
10
22
21
30
26
31
27
25
21715
4
14
20
18
11
19
13
24
29
28
1.PRZYCISK WŁ./WYŁ. OGRZEWANIA WODY UŻYTKOWEJ Y
Przycisk WŁ./WYŁ. włącza lub wyłącza funkcję normalnego
ogrzewania w urządzeniu.
Ustawiczne naciskanie przycisku WŁ./WYŁ. może doprowadzić
do uszkodzenia układu (maksymalna liczba włączeń to 20 razy
na godzinę).
2. KONTROLKA PRACY 0
Kontrolka pracy świeci się, gdy możliwe jest ogrzewanie wody
użytkowej. Miganie kontrolki oznacza usterkę. Gdy kontrolka
jest wyłączona, normalne ogrzewanie nie jest możliwe,
natomiast aktywne mogą być tryby bezpieczeństwa.
3. IKONY TRYBÓW PRACY ws
Ikony te oznaczają bieżący tryb pracy: ogrzewanie wody
użytkowej (w) lub tryb pracy cichej (s).
Można, z pewnymi ograniczeniami, połączyć dwa różne tryby,
w którym to przypadku jednocześnie wyświetlane będą ikony
trybów.
Gdy wyświetlana jest ikona w, urządzenie jest aktywne i grzeje
wodę użytkową. Gdy ikona w szybko miga, aktywny jest tryb pełnej
mocy. Gdy ikona w miga powoli, aktywny jest tryb dezynfekcji.
Gdy ikona s jest wyświetlana, urządzenie pracuje w trybie cichym.
4. IKONA STEROWANIA ZEWNĘTRZNEGO e
W chwili nadawania sygnału zasilania z taryfą o korzystnej
stawce za kWh, wskaźnik scentralizowanego sterowania e
zostanie wyświetlony, wskazując aktywność zasilania z taryfą
o korzystnej stawce za kWh.
5. WSKAřNIK DNIA TYGODNIA 1234567
Wskaźnik pokazuje bieżący dzień tygodnia.
Podczas odczytu oraz programowania włącznika czasowego
wskaźnik pokazuje ustawiony dzień.
6. WYŚWIETLACZ ZEGARA 8
Wyświetlacz zegara wskazuje bieżący czas.
Podczas odczytu oraz programowania włącznika czasowego
wyświetlacz zegara pokazuje czas działania.
7. IKONA WŁĄCZNIKA CZASOWEGO p
Ikona ta oznacza, że włącznik czasowy jest aktywny. Gdy ta ikona
miga, oznacza to, że zbiornik ciepłej wody użytkowej nie został
ogrzany do nastawy w zaplanowanym czasie (patrz ustawienia
opisane w instrukcji montażu).
8. IKONY DZIAŁAŃ q
Ikony te oznaczają zaprogramowane dla włącznika czasowego
działania na każdy dzień.
9. IKONA WYŁĄCZENIA x
Ikona ta oznacza wybrane działanie WYŁĄCZENIA i jest
wyświetlana podczas programowania włącznika czasowego.
10. WYMAGANY PRZEGLĄD k i l
Ikony te oznaczają konieczność przeprowadzenia przeglądu
instalacji. Należy skontaktować się z dealerem.
Instrukcja obsługi
5
11. WYŚWIETLACZ USTAWIONEJ TEMPERATURY 9
Wyświetlacz wskazuje bieżącą temperaturę wody użytkowej.
12. USTAWIENIE $
Ta ikona wyświetlana jest, gdy zapisany zostanie
zaprogramowany program.
13. ELEMENT NIEDOSTĘPNY n
Ta ikona wyświetlana jest, gdy funkcja jest ograniczona, lub gdy
nie jest ona dostępna.
14. IKONA TRYBU ODSZRANIANIA d
Ikona ta oznacza, że tryb odszraniania jest aktywny.
15. IKONA SPRĘŻARKI ç
- Ta ikona oznacza, że sprężarka pompy ciepła jest aktywna.
- Gdy tryb zabezpieczenia przed zamarznięciem jest aktywny,
ta ikona miga.
16. IKONA GRZAŁKI WSPOMAGAJĄCEJ m
- Ikona ta oznacza, że aktywna jest grzałka wspomagająca.
Grzałka wspomagająca oferuje dodatkowe grzanie zbiornika
ciepłej wody użytkowej (jeśli potrzebna jest temperatura
przekraczająca 60°C) (patrz ustawienia opisane w instrukcji
montażu) lub działa jako dodatkowe ogrzewanie, gdy
temperatura w pomieszczeniu montażu jest za niska.
- Gdy tryb zabezpieczenia przed zamarznięciem jest aktywny,
ta ikona miga.
Grzałka wspomagająca znajduje się w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej.
17. IKONA POMPY é
- Ikona ta oznacza, że aktywna jest pompa obiegowa.
- Gdy tryb zabezpieczenia przed zamarznięciem jest aktywny,
ta ikona miga.
18. WSKAřNIK TEMPERATURY OTOCZENIA u
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji montażu.
19. IKONA AUTOMATYCZNEJ NASTAWY ADAPTACYJNEJ a
Ikona ta wskazuje, że panel sterowania dokona automatycznie
nastawy temperatury na podstawie historii użycia ciepłej wody
użytkowej. (Przykład: gdy zużycie ciepłej wody użytkowej jest niskie,
nastawa zostanie automatycznie zmieniona na niższą.) (Patrz
"Działanie automatycznej nastawy adaptacyjnej" na stronie 9.)
20. IKONA TEMPERATURY b
Ikona ta jest wyświetlana, gdy wyświetlana wartość oznacza
temperaturę.
Ikona jest również wyświetlana, gdy nastawa temperatury jest
ustawiana w trybie programowania włącznika czasowego.
21. IKONA PRACY TESTOWEJ t
Ta ikona nie ma zastosowania do tego urządzenia.
22. USTAWIENIA KONFIGURACJI ;
- Kod ten reprezentuje kod z listy ustawień konfiguracyjnych.
Patrz "Tabela konfiguracji w miejscu instalacji" na stronie 15.
- Kod ten odnosi się również do listy kodów błędów i jest
przeznaczony wyłącznie do celów serwisowych. Patrz
do listy kodów błędów w instrukcji montażu.
23. KOD BŁĘDU :
Trzy cyfry używane są do wyświetlania kodów wskazania
podczas sprawdzania temperatur rzeczywistych. Więcej
informacji można znaleźć w instrukcji montażu.
24. PRZYCISK AUTOMATYCZNEJ NASTAWY ADAPTACYJNEJ ba
Ten przycisk włącza lub wyłącza funkcję automatycznej nastawy
adaptacyjnej.
Jeśli dla panelu sterowania ustawiono poziom dostępu 3 (patrz
"Konfiguracja w miejscu instalacji" na stronie 13), przycisk
automatycznej nastawy adaptacyjnej nie będzie działał.
25. PRZYCISK PRACY W TRYBIE KONTROLI/TESTOWANIA z
Przycisk ten służy do montażu oraz dokonywania zmian
konfiguracji w miejscu instalacji. Patrz "Konfiguracja w miejscu
instalacji" na stronie 13.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej
4PW65343-1A – 10.2010
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.