16.3. Dane techniczne EKHHS200+260AA1V3.................................... 28
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ.
INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W
DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY MOŻNA Z NIEJ BYŁO
KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
NIEPRAWIDŁOWY MONTAŻ LUB PODŁĄCZENIE
URZĄDZENIA I AKCESORIÓW MOŻE SPOWODOWAĆ
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, ZWARCIA,
WYCIEKI, POŻAR LUB INNE USZKODZENIA SPRZĘTU.
NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE AKCESORIA
PRODUKCJI FIRMY DAIKIN, ZAPROJEKTOWANE
SPECJALNIE Z MYŚLĄ O WYKORZYSTANIU
Z OPISYWANYMI URZĄDZENIAMI; AKCESORIA
POWINNY BYĆ INSTALOWANE PRZEZ OSOBĘ
WYKWALIFIKOWANĄ.
WSZYSTKIE OPISANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
CZYNNOŚCI POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ
LICENCJONOWANEGO TECHNIKA.
NALEŻY NOSIĆ ODPOWIEDNIE WYPOSAŻENIE
OCHRONNE (RĘKAWICE OCHRONNE, OKULARY, ...)
PODCZAS MONTAŻU, KONSERWACJI I
SERWISOWANIA URZĄDZENIA.
W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI CO DO PROCEDURY
INSTALACJI LUB EKSPLOATACJI, NALEŻY ZAWSZE
ZWRACAĆ SIĘ DO DEALERA FIRMY DAIKIN.
URZĄDZENIE OPISANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO MONTAŻU
WEWNĘTRZNEGO W TEMPERATURACH OTOCZENIA
W ZAKRESIE OD 2°C DO 35°C.
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje
w pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej
4PW65342-1A – 10.2010
Instrukcja montażu
1
1.Definicje
1.1.Znaczenie ostrzeżeń i symboli
Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji są sklasyfikowane według powagi
i prawdopodobieństwa wystąpienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację niebezpieczną, której zaistnienie
spowoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której
zaistnienie może spowodować zgon lub poważne obrażenia
ciała.
PRZESTROGA
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której
zaistnienie mogłoby spowodować niewielkie lub umiarkowane
obrażenia ciała. Ten symbol może być także stosowany jako
ostrzeżenie przed niebezpiecznymi sposobami postępowania.
UWAGA
Wskazuje sytuacje, które mogą doprowadzić do uszkodzenia
urządzeń lub innego mienia.
INFORMACJE
Ten symbol oznacza przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
Niektóre rodzaje niebezpieczeństwa oznaczone są specjalnymi
symbolami:
Prąd elektryczny.
Niebezpieczeństwo oparzeń.
1.2.Znaczenie używanych terminów
Instrukcja montażu:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu,
konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji:
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu,
konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub
zastosowania.
Dealer:
Dystrybutor (sprzedawca) produktów wymienionych w tytule tej
instrukcji.
Monter:
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi,
uprawniona do montażu produktów wymienionych w tytule tej instrukcji.
Użytkownik:
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Firma serwisowa:
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do
prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu urządzenia.
Obowiązujące prawo:
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy,
uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub
branży.
Akcesoria:
Sprzęt dostarczany wraz z urządzeniem i wymagający montażu
zgodnie z instrukcjami zawartymi w dokumentacji.
Wyposażenie opcjonalne:
Urządzenia, które mogą zostać opcjonalnie używane wraz z produktami
wymienionymi w tytule niniejszej instrukcji.
Nie należy do wyposażenia:
Wyposażenie wymagające montażu zgodnie z instrukcjami dołączonymi
do tej instrukcji, lecz niedostarczonymi przez firmę Daikin.
2.Ogólne środki ostrożności
Wymienione poniżej środki ostrożności podzielono na cztery grupy.
Wszystkie grupy dotyczą bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest
więc stosowanie się do nich.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Przed zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej,
wykonaniem jakichkolwiek połączeń lub dotknięciem
części elektrycznych należy odłączyć zasilanie.
Nie należy dotykać żadnego z przełączników wilgotnymi
rękoma. Dotykanie przełącznika wilgotnymi rękoma może
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Nie
wolno dotykać części elektrycznych urządzenia bez
wcześniejszego odłączenia wszystkich źródeł zasilania.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, należy odłączyć
zasilanie urządzenia na co najmniej 1 minutę przed
przystąpieniem do serwisowania podzespołów elektrycznych.
Ponadto po upływie 1 minuty należy zmierzyć napięcie na
stykach kondensatorów głównego obwodu lub podzespołów
elektrycznych oraz, przed ich dotknięciem, upewnić się, że
napięcie jest niższe od 50 V DC.
Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod
napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte. Nie należy
pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie montażu lub
serwisowania, gdy zdjęty jest panel serwisowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE NALEŻY DOTYKAĆ
PRZEWODÓW RUROWYCH ANI PODZESPOŁÓW
WEWNĘTRZNYCH
Nie dotykać przewodów rurowych czynnika chłodniczego,
przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas
pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia.
Powierzchnie przewodów i podzespołów wewnętrznych
mogą osiągać bardzo niskie lub bardzo wysokie
temperatury, zależnie od warunków pracy urządzenia.
Dotknięcie rur lub podzespołów wewnętrznych może
spowodować poparzenia lub odmrożenia dłoni. Aby
uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura tych
przewodów i podzespołów wróci do normalnego poziomu,
a jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć
rękawice ochronne.
Instrukcja montażu
2
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej
4PW65342-1A – 10.2010
OSTRZEŻENIE
■Nigdy nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego
czynnika chłodniczego. Może to spowodować poważne
obrażenia w wyniku odmrożenia.
■Nie należy dotykać rur z czynnikiem chłodniczym
w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po
wyłączeniu urządzenia — rury czynnika chłodniczego
mogą być gorące lub zimne, w zależności od stanu
czynnika przepływającego przez rurociąg, sprężarkę
i inne części obiegu.
Dotknięcie rur z czynnikiem chłodniczym może
spowodować poparzenia lub odmrożenia dłoni. Aby
uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura rur
wróci do normalnego poziomu, a jeśli konieczne jest
dotykanie rur, należy założyć odpowiednie rękawice.
PRZESTROGA
Urządzenia nie wolno zwilżać. Może to spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
3.Wstęp
3.3.Identyfikacja modelu
EKHVWQ002AAV3
1N~, 230 V, 50 Hz
Serie
Wydajność grzewcza
Moduł pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej
Zestaw europejski
EKHHS200AA1V3
1N~, 230 V, 50 Hz
Serie
Pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej
Moduł zbiornika ciepłej wody użytkowej
Zestaw europejski
4.Akcesoria
4.1.Akcesoria dostarczone z modułem pompy ciepła
do ciepłej wody użytkowej EKHVWQ
3.1.Informacje ogólne
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego urządzenia.
Moduł EKHVWQ002AAV3 to pompa ciepła będąca częścią pompy
ciepła do ciepłej wody użytkowej, moduły EKHHS200AA1V3
i EKHHS260AA1V3 to zbiorniki ciepłej wody użytkowej będące częścią
pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej. Zbiorniki ciepłej wody
użytkowej dostępne są w dwóch pojemnościach: 200 oraz 260 litrów.
Urządzenie to jest przeznaczone do instalacji na podłodze wewnątrz
pomieszczeń.
PRZESTROGA
Moduł EKHVWQ002AAV3 może być podłączony wyłącznie
do modułu EKHHS200AA1V3 lub EKHHS260AA1V3.
Zestaw do montażu na podłodze EKFMHHSAA
Moduł zbiornika ciepłej wody użytkowej EKHHS przeznaczony jest
do instalacji na module pompy ciepła EKHVW. Jeśli jest to
niemożliwe, moduł zbiornika ciepłej wody użytkowej może być
instalowany obok modułu pompy ciepła EKHVW wraz z lokalnie
zainstalowaną opcją EKFMHHSAA.
3.2.Zakres niniejszej instrukcji
W niniejszej instrukcji opisano procedury przenoszenia, montażu
i podłączania wszystkich modułów pompy ciepła do ciepłej wody
użytkowej.
INFORMACJE
Działanie pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej opisano
w instrukcji obsługi pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej.
13 42
5
67
1Instrukcja montażu
2Instrukcja obsługi
3Schemat okablowania
4Instrukcja rozpakowywania
5Dolna płyta przeciwdźwiękowa
6Pilot zdalnego sterowania
7Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych
gazach cieplarnianych
4.2.Akcesoria dostarczone z modułem zbiornika
ciepłej wody użytkowej EKHHS
12
1Zaciski mocujące przewody
2Części mocujące moduł zbiornika ciepłej wody użytkowej
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej
4PW65342-1A – 10.2010
Instrukcja montażu
3
5.Opis
5.1.Ogólny opis modułu pompy ciepła do ciepłej wody
użytkowej
5.2.Ogólny opis modułu zbiornika ciepłej wody
użytkowej
2
1
9
8
1
17
1
12
1
7
6
1 1011415
11
5
1
13
1Czujnik temperatury (termistor)
Temperaturę w różnych punktach instalacji wodnej
i czynnika chłodniczego mierzą czujniki temperatury.
2Skrzynka elektryczna
W skrzynce elektrycznej znajdują się główne elektroniczne
i elektryczne części urządzenia wewnętrznego.
3Skraplacz
4Parownik
5Silnik wentylatora i śmigło
6Pompa
Pompa zapewnia cyrkulację wody w układzie.
7Sprężarka
8Akumulator
9Elektroniczny zawór rozprężny
10Otwór serwisowy instalacji wodnej
11Obudowa
12Czujnik przepływu
13Gniazdo tacy na skropliny
14Przyłącze wlotu wody ze zbiornika ciepłej wody użytkowej
15Przyłącze wylotu wody do zbiornika ciepłej wody
użytkowej
16Dolna płyta przeciwdźwiękowa
17Otwór serwisowy R410A
4
3
16
10
11
6
13
1
8
2
3+4
1Przyłącze wylotu ciepłej wody
2Trójnik (nie należy do wyposażenia)
3Przyłącze zaworu bezpieczeństwa (nie należy do
wyposażenia)
4Zawór bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia)
5Gniazdo termistora
6Przyłącze wlotu wody z modułu pompy ciepła
7Przyłącze powrotu wylotu do modułu pompy ciepła
8Przyłącze wlotu zimnej wody
9Termistor
10Anoda
11Obudowa
12Zabezpieczenie termiczne
Zabezpieczenie termiczne uaktywnia się, gdy temperatura
stanie się za wysoka.
13Grzałka wspomagająca
14Bezpiecznik termiczny
PRZESTROGA
Ten moduł zbiornika ciepłej wody użytkowej może być
używany wyłącznie z modułem wewnętrznym EKHVWQ.
Schemat połączeń elektrycznych można znaleźć pod
pokrywą skrzynki elektrycznej.
1
t >
24
23
7
8
27
25
6
9
8
10
26
11
13
12
1Moduł pompy ciepła (EKHVWQ*)
2Moduł pompy ciepła, po stronie czynnika chłodniczego
3Moduł pompy ciepła, po stronie wody
4Zbiornik ciepłej wody użytkowej
(EKHHS*200, EKHHS*260)
5Instalacja na miejscu
(Zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi)
6Powietrzny wymiennik ciepła (parownik)
7Wodny wymiennik ciepła (skraplacz)
8Filtr
9Zawór rozprężny (Y1E)
10Wentylator i silnik wentylatora (M1F)
11Sprężarka (M1C)
12Akumulator
13Otwór serwisowy 5/16"
14Czujnik przepływu (S1NF)
15Pompa (M1P)
16Zbiornik rozprężny
17Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
18Zawór redukcji ciśnienia
19Zawór zwrotny
20Zawór odcinający
21Zawór spustowy
22Przyłącze szybkozłączki
23Połączenie śrubowe G 1/2" MBSP
24Termistor temperatury otoczenia (R1T)
25Termistor temperatury parownika (R2T)
26Termistor temperatury na tłoczeniu (R3T)
27Termistor temperatury wymiennika ciepła (R4T)
28Termistor temperatury wody na wylocie (R5T)
29Termistor temperatury wody na wlocie (R6T)
30Termistor zbiornika ciepłej wody użytkowej (R7T)
151329
14
30
28
22
23
54
16
17
20
201918
21
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej
4PW65342-1A – 10.2010
Instrukcja montażu
5
6.Montaż urządzenia
6.1.Wybór miejsca instalacji
OSTRZEŻENIE
■Aby zapobiec wykorzystywaniu przez zwierzęta
urządzenia wewnętrznego jako schronienia, należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności.
■Kontakt małych zwierząt z częściami elektrycznymi
może doprowadzić do uszkodzeń, powstania dymu lub
pożaru. Należy poinformować użytkownika, że obszar
wokół urządzenia należy utrzymywać w czystości.
Urządzenie przeznaczone jest do umieszczenia wewnątrz budynku,
w miejscu spełniającym poniższe wymagania:
Informacje ogólne
■Instalację należy powierzyć licencjonowanemu technikowi; wybór
materiałów i miejsca instalacji musi odpowiadać przepisom
lokalnym i krajowym.
■Nie należy używać urządzenia w środowisku zagrożonym
wybuchami.
■W miejscu instalacji nie może występować ryzyko pożaru
spowodowanego wyciekiem palnego gazu.
■W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku
w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość
będzie wyższe niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony
w punkcie "Dane techniczne urządzenia" na stronie 28 ze względu
na hałas otoczenia oraz odbicia. Miejsce montaży należy wybrać z
rozmysłem, unikając miejsc, gdzie występowanie hałasu byłoby
szczególnie niekorzystne (np. pokój wypoczynkowy, sypialnia, ...).
■W razie wycieku czynnika chłodniczego należy koniecznie
podjąć odpowiednie środki ostrożności zgodnie z przepisami
lokalnymi i krajowymi.
Wymagania miejsca instalacji
■W miejscu instalacji nie może występować mróz i musi ono
znajdować się w pomieszczeniu.
■Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku
wody instalacji oraz jej otoczenia.
■Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
obu modeli.
Podłoga powinna być płaska, tak aby nie przenosiła wibracji
hałasu oraz musi charakteryzować się odpowiednią stabilnością,
szczególnie w przypadku montażu na szczycie urządzenia
opcjonalnego zbiornika ciepłej wody.
■Kubatura miejsca instalacji
Podczas pracy moduł pompy ciepła zwiększa temperaturę wody
użytkowej poprzez wykorzystanie ciepła zgromadzonego
w pomieszczeniu. Typowe miejsce instalacji niniejszego produktu
to garaż, piwnica, pomieszczenie techniczne itp.
Aby uzyskać optymalną pracę urządzenia i zapobiec zbyt
dużym spadkom temperatury w miejscu instalacji, należy wziąć
pod uwagę następujące wymagania podczas wyboru miejsca
instalacji:
■ Minimalna kubatura pomieszczenia instalacji
Pompa ciepła przestaje pracować, gdy temperatura otoczenia
w pomieszczeniu spada poniżej 2°C (można to zmienić za
pomocą ustawienia dokonywanego w miejscu instalacji
[7-04]). Gdy do tego dojdzie, grzałka elektryczna w module
zbiornika ciepłej wody użytkowej będzie nagrzewać ciepłą
wodę użytkową. Jest to zabezpieczenie urządzenia, które
zapobiega dalszemu ochłodzeniu pomieszczenia instalacji
(zapobiegając na przykład uszkodzeniu przewodów wody
w pomieszczeniu instalacji) i gwarantuje wystarczający
poziom komfortu poprzez zapewnienie odpowiedniej ilości
ciepłej wody użytkowej.
Aby zapobiec częstemu włączaniu się tego zabezpieczenia
i w celu zapewnienia, że grzałka elektryczna będzie używana
możliwie najrzadziej, rozmiar pomieszczenia musi mieć
minimalną kubaturę (patrz poniższy rysunek). Wszystko
uzależnione jest od temperatury zewnętrznej, nastawy
temperatury sąsiedniego ogrzewanego pomieszczenia oraz
właściwości izolacyjnych ścian. Kubatury podane na rysunku
dotyczą temperatury zewnętrznej –10°C oraz nastawy
temperatury sąsiedniego ogrzewanego pomieszczenia
wynoszącej 16°C.
Dla tej kubatury pomieszczenia, pompa ciepła może ogrzać
do 260 litrów ciepłej wody użytkowej od temperatury 10°C
do 60°C.
Garaż w domu
Jedna ściana i sufit garażu
mają kontakt z ogrzewanym
obszarem
Minimalna
wymagana kubatura
Powierzchnia25 m
Wysokość2,5 m
Garaż w domu
Dwie ściany i sufit garażu
mają kontakt z ogrzewanym
obszarem
Minimalna
wymagana kubatura
Powierzchnia20 m
Wysokość2,5 m
60 m
50 m
Gdy rozmiar pomieszczenia instalacji nie odpowiada
minimalnym wymaganiom dotyczącym kubatury, lub jeśli
ściany pomiędzy pomieszczeniem instalacji i sąsiednim
ogrzewanym pomieszczeniem mają lepsze właściwości
izolacyjne w porównaniu do jednowarstwowej ściany z cegły,
należy rozważyć użycie dodatkowych źródeł ciepła.
Przykłady źródeł ciepła:
- w przypadku instalacji w piwnicy, grunt otaczający podłogę
będzie zwiększał temperaturę miejsca instalacji
- w przypadku instalacji w garażu, ciepło silnika samochodu
- naturalna wentylacja, np. poprzez drzwi prowadzące do
sąsiednich ogrzewanych pomieszczeń
- połączenie wentylacyjne z ogrzewanym pomieszczeniem
- inne: pralka, suszarka
3
2
3
2
Instrukcja montażu
6
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej
4PW65342-1A – 10.2010
■ Wilgotność sąsiednich ogrzewanych pomieszczeń
Temperatura w pomieszczeniu, w którym zainstalowane jest
urządzenie, spadnie. W zależności od wilgotności względnej,
temperatury w pomieszczeniu sąsiednim oraz właściwości
izolacyjnych wspólnych ścian, może dojść do kondensacji na
ścianach.
■ Instalacja w pobliżu ściany lub przeszkody
W przypadku instalacji urządzenia w sposób opisany na
poniższym rysunku, wydajność działania urządzenia będzie
optymalna.
C
≥150
B
≥150
A
ANp. kuchnia
B
BNp. garaż
Jeśli wilgotność względna w sąsiednim ogrzewanym
pomieszczeniu często przekracza 60% (np. w łazience),
w sezonie grzewczym (gdy temperatura na zewnątrz spada
poniżej 15°C), na wspólnych ścianach może dojść do
kondensacji. Poziom wilgotności pokoju wypoczynkowego
zazwyczaj nie przekracza 60%.
Jeśli tak się stanie, należy rozważyć ograniczenie możliwości
schłodzenia pomieszczenia instalacji poprzez zastosowanie
dodatkowych źródeł ciepła (patrz powyższe uwagi).
■Wydmuchiwanie powietrza
W zależności od warunków pracy i instalacji, zimne powietrze
wydmuchiwane z tyłu urządzenia może powodować kondensację
lub utraty ciepła w jego okolicy.
W takim przypadku należy rozważyć użycie lokalnej izolacji
ściany po stronie urządzenia lub instalację modułu pompy ciepła
z wylotem zimnego powietrza skierowanym na przykład na
ścianę zewnętrzną.
A
ANp. kuchnia
B
D
C
BNp. garaż
CIzolacja
DZimne powietrze
wydmuchiwane
z modułu pompy
ciepła
Przykład: gdy przewody wodne znajdują się w strefie wydmuchu
urządzenia, może na nich wystąpić kondensacja w zależności od
warunków pracy i temperatury wody w przewodach. W takim
przypadku należy rozważyć użycie izolacji przewodów rurowych.
W zależności od warunków pracy oraz stanu instalacji, zimne
powietrze wydmuchiwane z tyłu urządzenia może powodować
utratę ciepła, a nawet zamarzanie, np. nieizolowanych
przewodów umieszczonych w tym obszarze! W takim przypadku
należy rozważyć użycie izolacji przewodów rurowych.
■Wymagana przestrzeń wokół urządzenia
■ Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego
miejsca, by możliwe było wykonywanie czynności serwisowych
A
≥400
C
≥150
A
APrzestrzeń wymagana do demontażu skrzynki elektrycznej
BPrzestrzeń wymagana na wlot powietrza
CPrzestrzeń wymagana na wylot powietrza po lewej stronie
≥400
A
B
≥500
≥400
Tak, gdzie ściana lub inna przeszkoda nie jest umiejscowiona
zgodnie z rysunkiem podanym w sekcji "Instalacja w pobliżu
ściany lub przeszkody", należy przestrzegać poniższych
wskazówek dotyczących montażu.
INFORMACJE
Jeśli nie można zamontować urządzenia w sposób opisany
na rysunku podanym w sekcji "Instalacja w pobliżu ściany
lub przeszkody", należy rozważyć użycie elastycznych
przewodów pomiędzy urządzeniem a obwodem wody.
Może to ułatwić wykonanie czynności serwisowych,
w przypadku wymagania dostępu z którejkolwiek ze stron.
B
≥150
AA
≥400
APrzestrzeń wymagana do demontażu skrzynki elektrycznej
BInstalacja z lewej strony
CInstalacja z prawej strony
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej
4PW65342-1A – 10.2010
C
≥150
≥400
Instrukcja montażu
7
Preferowane miejsca instalacji
■Garaż lub piwnica ze źródłem ciepła (na przykład pralką,
suszarką, zamrażarką, bojlerem ogrzewającym otoczenie lub
innym źródłem emitującym ciepło).
■Piwnica uwalniająca ciepło z podłogi.
■Pomieszczenie o dobrzej izolacji od strony zewnętrznej.
■Pomieszczenie wymagające usuwania wilgoci.
Przeciwwskazania
■Nie należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac.
Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy
wyłączyć i zakryć.
■Nie należy instalować urządzenia w pomieszczeniach
o wysokiej wilgotności (np. w łazience) (maksymalna wilgotność
(RH)=85%).
■Nie należy instalować urządzenia w miejscach występowania
mgły oleju mineralnego, rozprysków lub oparów oleju, na
przykład w kuchni. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu
i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
■Nie należy instalować urządzenia w miejscach wytwarzania się
gazów korozyjnych, na przykład oparów kwasu siarkowego.
Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może
spowodować wyciek czynnika.
■Nie należy instalować urządzenia w miejscach, gdzie mogą
występować wycieki gazów łatwopalnych, gdzie podejrzewa się
obecność w powietrzu włókien węglowych lub pyłów palnych,
albo w miejscach przenoszenia lotnych substancji palnych,
takich jak rozpuszczalniki lub benzyna. Gazy takie mogą
spowodować pożar.
■Nie należy instalować urządzenia w miejscach, w których
występują kwaśne lub alkaliczne opary.
■Nie należy instalować urządzenia w miejscach, w których woda
wypływająca z urządzenia (np. w razie zatkania przewodu
odprowadzającego skropliny) może spowodować szkody
w miejscu instalacji.
■Nie należy instalować urządzenia w pobliżu sypialni i podobnych
pomieszczeń, aby odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu.
■Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów czy
innego sprzętu.
■Nie wolno stawać ani siadać na urządzeniu.
■Nie należy instalować w pomieszczeniu nie posiadającym
ogrzewania, które nie jest połączone z żadnym innym
pomieszczeniem posiadającym ogrzewanie (na przykład
w altance ogrodowej).
6.2.Przewody zewnętrzne
■Zabezpieczenia przy wlocie wody zimnej w zbiorniku ciepłej
wody użytkowej
- W celu uniknięcia przepływu zwrotnego zaleca się montaż
zaworu zwrotnego przy wlocie zimnej wody, zgodnie
z przepisami lokalnymi i krajowymi.
- Zaleca się montaż zaworu redukcji ciśnienia przy wlocie
zimnej wody, zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
- Należy zapewnić przyłącze zaworu bezpieczeństwa przy
wlocie zimnej wody.
- Należy zainstalować zbiornik rozprężny przy wlocie zimnej
wody, zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
- Należy zainstalować urządzenie spustowe przy przyłączu
zimnej wody w zbiorniku ciepłej wody użytkowej.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno instalować żadnych zaworów pomiędzy
modułem zbiornika ciepłej wody użytkowej a zaworem
bezpieczeństwa/zbiornikiem rozprężnym.
■Zaleca się użycie zaworu odcinającego przed i za urządzeniem.
Zapewni to możliwość konserwacji obwodu ciepłej wody
użytkowej.
■Zaleca się instalację zaworu odcinającego przy wlocie zimnej
wody. Zawór ten należy zamykać podczas okresów nieobecności,
w celu uniknięcia uszkodzeń w przypadku wycieku wody.
■Podczas pracy i w zależności od warunków pracy, moduł pompy
ciepła gromadzi kondensat wody w tacy na skropliny, w dolnej
części urządzenia. Należy zapewnić prawidłowe złącze
odprowadzania skroplin z tej tacy na skropliny.
■Zaleca się unikania stosowania długich przewodów rurowych
pomiędzy urządzeniem a punktem końcowym ciepłej wody
(prysznicem, wanną...) oraz unikania martwych zakończeń.
■W celu zachowania zgodności z lokalnymi i krajowymi przepisami
konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów
mieszających.
■Instalacja musi być zgodna z lokalnymi i krajowymi przepisami
i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji
higienicznej.
■Jeśli jest to wymagane przepisami
lokalnymi i krajowymi, należy podłączyć
pompę recyrkulacyjną pomiędzy
punktem końcowym ciepłej wody a
podłączeniem wlotu zimnej wody w
zbiorniku ciepłej wody użytkowej.
6.3.Dokonywanie przeglądu urządzenia i obchodzenie
się z nim
Instrukcja montażu
8
■W czasie odbioru konieczne jest kontrolowanie urządzenia
i niezwłoczne zgłoszenie wszelkich uszkodzeń przewoźnikowi.
■Oba modele należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu w oryginalnym opakowaniu, aby
zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
■Całkowicie rozpakować modele zgodnie z instrukcjami
wymienionymi w instrukcji rozpakowywania.
■Sprawdzić, czy dostarczono wszystkie akcesoria (patrz
"Akcesoria" na stronie 3).
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompa ciepła do ciepłej wody użytkowej
4PW65342-1A – 10.2010
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.