LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
L'INSTALLATION. CONSERVEZ CE MANUEL À PROXIMITÉ
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE
DE L'ÉQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT
PROVOQUER UNE ÉLECTROCUTION, UN COURTCIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU
ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT. N'UTILISEZ QUE LES
ACCESSOIRES FABRIQUÉS PAR DAIKIN, QUI SONT
SPÉCIFIQUEMENT CONCUS POUR ÊTRE UTILISÉS
AVEC CET ÉQUIPEMENT ET POUR ÊTRE INSTALLÉS
PAR UN PROFESSIONNEL.
TOUTES LES ACTIVITÉS DÉCRITES DANS CE MANUEL
SERONT EFFECTUÉES PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ.
VEILLEZ À PORTER L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
INDIVIDUELLE ADÉQUAT (GANTS DE PROTECTION,
LUNETTES DE SÉCURITÉ, ETC.) LORS DE
L'INSTALLATION, DE LA MAINTENANCE OU DE
L'ENTRETIEN DE L'UNITÉ.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCÉDURES
D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENEZ TOUJOURS
CONTACT AVEC UN DISTRIBUTEUR DAIKIN POUR TOUT
CONSEIL ET INFORMATION.
L'UNITÉ DÉCRITE DANS CE MANUEL EST CONÇUE
POUR UNE INSTALLATION À L'INTÉRIEUR UNIQUEMENT
ET POUR DES TEMPÉRATURES AMBIANTES ALLANT DE
2°C~35°C.
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres
langues sont les traductions des instructions d'origine.
Manuel d'installation
1
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompe à chaleur d'eau chaude domestique
4PW69248-1 – 05.2011
1. DÉFINITIONS
1.1. Signification des avertissements
et des symboles
Les avertissements du présent manuel sont classés en fonction de
leur gravité et de la probabilité des risques.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées. Ce symbole peut également servir
à signaler des pratiques peu sûres.
REMARQUE
Indique une situation qui pourrait entraîner des accidents
avec dommages aux équipements ou biens uniquement.
INFORMATIONS
Ce symbole met en évidence des conseils utiles ou des
informations complémentaires.
Certains types de dangers sont représentés par des symboles spéciaux:
Courant électrique
Risque de brûlure et d'échaudage
1.2. Signification des termes utilisés
Manuel d'installation:
Manuel d'instruction destiné à un appareil ou une application
spécifique et expliquant sa procédure d'installation, de configuration
et de maintenance.
Manuel d'utilisation:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine
application, détaillant les procédures d'utilisation.
Instructions de maintenance:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine
application, qui explique (le cas échéant) comme installer, configurer,
utiliser et/ou entretenir le produit ou l'application.
Revendeur:
Distributeur commercial des produits conformément à l'objet de ce
manuel.
Installateur:
Technicien qualifié pour installer les appareils conformément à l'objet
de ce manuel.
Utilisateur:
Propriétaire et/ou utilisateur du produit.
Société de services:
Société qualifiée qui peut procéder à ou coordonner l'entretien requis
au niveau de l'unité.
Législation applicable:
Ensemble des directives, lois, réglementations et/ou codes
internationaux, européens, nationaux et locaux relatifs et applicables
à un appareil ou à un domaine spécifique.
Accessoires:
Équipement fourni avec l'unité et nécessitant une installation
conformément aux instructions données dans la documentation.
Équipement en option:
Équipement pouvant être associé en option aux appareils
conformément à l'objet de ce manuel.
À fournir:
Équipement qui doit être installé conformément aux instructions
données dans ce manuel, mais qui n'est pas fourni par Daikin.
2.CONSIGNESDESÉCURITÉGÉNÉRALES
Nous mentionnons ici quatre types de précautions à prendre. Elles
ont toutes trait à des éléments importants, et vous devez dès lors
veiller à les respecter scrupuleusement.
DANGER: DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Coupez l'alimentation électrique avant de retirer le capot
d'entretien du coffret électrique, de procéder à des
raccordements ou de toucher aux pièces électriques.
Ne touchez aucun interrupteur avec des doigts mouillés.
Il y a un risque de choc électrique. Avant de toucher des
éléments électriques, coupez l'alimentation générale.
Pour éviter tout choc électrique, veillez à couper l'alimentation
électrique au moins 1 minute avant de toucher les
composants électriques. Même au bout de 1 minute, mesurez
toujours la tension sur les bornes des condensateurs du
circuit principal ou des composants électriques et assurezvous que ces tensions sont égales ou inférieures à 50 V DC
avant de toucher les composants électriques.
Lorsque les capots d'entretien sont déposés, il est facile de
toucher accidentellement aux pièces sous tension. Ne laissez
jamais l'appareil sans surveillance pendant l'installation ou
l'entretien quand le capot d'entretien est retiré.
DANGER: NE TOUCHEZ PAS À LA TUYAUTERIE ET
AUX COMPOSANTS INTERNES
Ne touchez pas aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d'eau ou aux composants internes pendant ou
immédiatement après utilisation. Les tuyauteries et les
composants internes peuvent être chauds ou froids selon
les conditions de fonctionnement de l'unité.
Vous risquez de vous brûler ou de vous geler les mains si
vous touchez aux tuyauteries ou aux composants internes.
Afin d'éviter les blessures, laissez les tuyauteries et les
composants internes revenir à une température normale
ou, si vous devez les toucher, veillez à porter des gants de
protection.
AVERTISSEMENT
■Ne touchez jamais directement tout réfrigérant
s'écoulant accidentellement. Il y a un risque de
blessures graves dues aux gelures.
■Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant et
immédiatement après une utilisation car les tuyaux de
réfrigérant peuvent être chauds ou froids en fonction de
l'état du réfrigérant traversant la tuyauterie, le
compresseur et d'autres parties du circuit du réfrigérant.
Il est possible de se brûler ou de se gercer les mains en
cas de contact avec les tuyaux de réfrigérant. Pour éviter
des blessures, laissez le temps aux tuyaux de revenir
à une température normale ou, s'il est indispensable de
les toucher, veillez à porter des gants adéquats.
ATTENTION
Ne rincez pas l'unité. Cela pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompe à chaleur d'eau chaude domestique
4PW69248-1 – 05.2011
Manuel d'installation
2
3.INTRODUCTION
4.ACCESSOIRES
3.1. Informations générales
Merci d'avoir acheté cette unité.
Le module EKHVWQ002AAV3 est la partie de la pompe à chaleur
d'eau chaude sanitaire, les modules EKHHS200AA1V3 et
EKHHS260AA1V3 sont les parties du ballon d'eau chaude sanitaire
de la pompe à chaleur d'eau chaude sanitaire. Les ballons d'eau
chaude sanitaire sont disponibles en deux capacités: 200 et 260 litres.
L'unité est conçue pour une installation intérieure au sol.
ATTENTION
Un module EKHVWQ002AAV3 peut uniquement être raccordé
à un module EKHHS200AA1V3 ou EKHHS260AA1V3.
Kit de montage au sol EKFMHHSAA
Le module EKHHS du ballon d'eau chaude sanitaire doit être installé
sur le module EKHVW de la pompe à chaleur. Si ce n'est pas
possible, le module du ballon d'eau chaude sanitaire peut être
installé près du module EKHVW de la pompe à chaleur avec l'option
EKFMHHSAA installée.
3.2. Portée de ce manuel
Ce manuel d'installation décrit les procédures de manipulation,
d'installation et de raccordement de tous les modules de la pompe
à chaleur d'eau chaude sanitaire.
INFORMATIONS
Le fonctionnement de la pompe à chaleur d'eau chaude
sanitaire est décrit dans le manuel d'utilisation correspondant.
4.1. Accessoires fournis avec le module EKHVWQ
de la pompe à chaleur d'eau chaude sanitaire
Reportez-vous à la figure 1
1Manuel d'installation
2Manuel d'utilisation
3Schéma de câblage
4Feuille d'instructions de déballage
5Commande à distance
6Étiquette multilingue concernant les gaz fluorés à effet de
serre
4.2. Accessoires fournis avec le module EKHHS
du ballon d'eau chaude sanitaire
Reportez-vous à la figure 2
1Fixations de tuyauterie
2Pièces de fixation du module du ballon d'eau chaude
sanitaire
3.3. Identification du modèle
EKHVWQ 002AAV3
1N~, 230 V, 50 Hz
Série
Capacité de chauffage
Pompe à chaleur d'eau chaude sanitaire
Kit européen
EKHHS200AA1V3
1N~, 230 V, 50 Hz
Série
Capacité du ballon d'eau chaude sanitaire
Module du ballon d'eau chaude sanitaire
Kit européen
Manuel d'installation
3
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompe à chaleur d'eau chaude domestique
4PW69248-1 – 05.2011
5.APERÇU
5.1. Présentation du module de pompe à chaleur
d'eau chaude sanitaire
1
2
5.2. Présentation du module du ballon d'eau chaude
sanitaire
1
1
12
8
6
1
7
6
161415
104 31 9
11
5
1
13
1Capteur de température (thermistance)
Les capteurs de température déterminent la température
de l'eau et du réfrigérant en différents points du circuit.
2Coffret électrique
Le coffret électrique contient les composants électroniques
et électriques principaux de l'unité intérieure.
La façade du coffret électrique est protégée par un
couvercle en plastique.
3Condensateur
4Evaporateur
5Moteur et propulseur de ventilateur
6Pompe
La pompe fait circuler l'eau dans le circuit d'eau.
7Compresseur
8Accumulateur
9Vanne d'expansion électronique
10Circuit d'eau de l'orifice d'entretien
11Boîtier
12Capteur de débit
13Douille de bac de purge
14Raccordement d'arrivée d'eau depuis le ballon d'eau
chaude sanitaire
15Raccordement de sortie d'eau vers le ballon d'eau chaude
sanitaire
16Orifice d'entretien R410A
10
11
6
15
13
1
8
2
3+4
1Raccordement de sortie d'eau chaude
2Raccord en T (à fournir)
3Raccord de la vanne de surpression (à fournir)
4Vanne de surpression (à fournir)
5Prise de la thermistance
6Raccordement d'arrivée d'eau depuis le module de pompe
à chaleur
7Raccordement de sortie de retour vers le module de
pompe à chaleur
8Raccordement d'entrée d'eau froide
9Thermistance
Ce module du ballon d'eau chaude sanitaire ne peut être
utilisé qu'avec un module intérieur EKHVWQ.
5
9
12
7
14
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompe à chaleur d'eau chaude domestique
4PW69248-1 – 05.2011
Manuel d'installation
4
5.3. Composants principaux du coffret électrique
3
2
1
8
5
6
1Carte de circuit imprimé principale
La carte de circuit imprimé principale (PCB) contrôle
le fonctionnement de l'unité.
2Carte PCB de filtre
3Carte PCB de l'inverseur
4Bornier X2M
Bornier principal permettant un branchement aisé
du câblage non fourni pour l'alimentation électrique.
5Bornier X3M
Bornier du câblage à fournir pour les raccords basse
tension.
6Réduction des contraintes des câbles
7Fusible pour alimentation électrique du surchauffage
8Contacteur du surchauffage
INFORMATIONS
Le schéma de connexion électrique se trouve à l'intérieur
du couvercle du kit de chauffage.
7
4
6
5.4. Schéma fonctionnel
11
t >
2428
23
23
7
8
27
25
6
9
8
10
26
11
13
12
1Module de pompe à chaleur (EKHVWQ*)
2Module de pompe à chaleur, côté réfrigérant
3Module de pompe à chaleur, côté eau
4Ballon d'eau chaude sanitaire (EKHHS*200, EKHHS*260)
5Installation
(Conforme aux réglementations locales et nationales)
6Echangeur d'air chaud (évaporateur)
7Échangeur thermique d'eau (condensateur)
8Filtre
9Soupape de détente (Y1E)
10Ventilateur à moteur (M1F)
11Compresseur (M1C)
12Accumulateur
13Orifice d'entretien R410A 5/16"/circuit de l'eau de drainage
14Capteur de débit (S1NF)
15Pompe (M1P)
16Vase d'expansion
17Soupape de décharge de pression
18Réducteur de pression
19Clapet de non-retour
20Vanne d'arrêt
21Vanne de purge
22Raccord rapide
23Raccord à vis G 1/2" MBSP
24Température ambiante de la thermistance (R1T)
25Température de l'évaporateur de la thermistance (R2T)
26Température de décharge de la thermistance (R3T)
27Température de l'échangeur de chaleur de la
thermistance (R4T)
28Température de l'eau de sortie de la thermistance (R5T)
29Température de l'eau d'entrée de la thermistance (R6T)
30Ballon d'eau chaude sanitaire de la thermistance (R7T)
14
151329
54
54
30
16
17
20
201918
22
23
21
Manuel d'installation
5
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompe à chaleur d'eau chaude domestique
4PW69248-1 – 05.2011
6.INSTALLATIONDEL'UNITÉ
6.1. Sélection d'un lieu d'installation
AVERTISSEMENT
■Veiller à prendre des mesures appropriées afin
d'empêcher que l'unité intérieure ne soit utilisée
comme abri par les petits animaux.
■Les animaux qui entrent en contact avec des composants
électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements,
de la fumée ou un incendie. Demandez au client de
garder la zone autour de l'unité propre.
L'unité doit être placée dans un endroit à l'intérieur qui répond aux
exigences suivantes :
Généralités
■L'installation doit être effectuée par un technicien spécialisé
agréé, le choix des matériaux et l'installation doivent être
conformes aux réglementations locales et nationales.
■L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans un
environnement potentiellement explosif.
■Il n'existe aucun risque d'incendie en cas de fuite de gaz
inflammable.
■Si le son est mesuré dans des conditions d'installation réelles, la
valeur mesurée sera supérieure au niveau de pression sonore
mentionné dans les "Caractéristiques de l'unité" à la page 27 en
raison des réflexions de bruit et de son de l'environnement.
Choisissez judicieusement l'emplacement d'installation et ne
pas installer dans un environnement sensible au son (par ex.
salle de séjour, chambre, ...).
■Prendre les précautions suffisantes, conformément aux normes
locales et nationales pertinentes, en cas de fuite de réfrigérant.
Exigences locales
■L'emplacement d'installation est à l'abri du gel et à l'intérieur.
■En cas de fuite d'eau, veillez à ce que l'eau ne puisse pas
endommager l'espace d'installation et ses environs.
■Les fondations doivent être suffisamment solides pour soutenir
le poids des deux modèles.
Le sol sera plat pour empêcher la génération de vibrations et de
bruits et pour assurer une stabilité suffisante, notamment
lorsque le ballon d'eau chaude sanitaire est monté sur le dessus
de l'unité.
■Volume de l'emplacement d'installation
Lors du fonctionnement, le module de pompe à chaleur accroît
la température de l'eau domestique en utilisant la chaleur
stockée à l'intérieur. Un emplacement typique de ce produit est
un garage, un cellier, un local technique, etc.
Pour obtenir un fonctionnement optimal de l'unité et pour éviter
une chute de température trop importante de l'emplacement
d'installation, respecter les exigences suivantes pour
l'emplacement d'installation:
■ Volume minimal de la pièce d'installation
Le fonctionnement de la pompe à chaleur s'arrête lorsque la
température ambiante intérieure est inférieure à 2°C (ce
paramètre peut être modifié [7-04]). Après cela, le chauffage
électrique du module du ballon d'eau chaude sanitaire
continuera à chauffer l'eau chaude sanitaire. Il s'agit d'une
sécurité visant à éviter que la pièce d'installation ne se
refroidisse trop (pour éviter par exemple que la tuyauterie de
la pièce d'installation ne soit endommagée) et à garantir un
niveau de confort suffisant sous la forme d'un volume
adéquat d'eau chaude sanitaire.
Pour éviter que cette mesure de sécurité ne se produise trop
fréquemment et pour garantir une utilisation du chauffage
électrique aussi rare que possible, le volume de la pièce doit
être minimal (voir figure ci-dessous). Tout dépend de la
température extérieure, du point de consigne de la
température de la pièce chauffée adjacente et des propriétés
en termes d'isolation des murs. Les volumes de la figure sont
valides pour une température extérieure de –10°C et un point
de consigne de la température de la pièce chauffée
adjacente de 16°C.
Avec ce volume de pièce, la pompe à chaleur peut chauffer
jusqu'à 260 litres d'eau chaude sanitaire de 10°C à 60°C.
Garage compris dans la maison
Un mur et le plafond du garage
sont en contact avec la zone
chauffée
Volume minimal
requis
Surface25 m
Hauteur2,5 m
Garage compris dans la maison
Deux murs et le plafond du
garage sont en contact avec la
zone chauffée
Volume minimal
requis
Surface20 m
Hauteur2,5 m
Lorsque la taille de la pièce d'installation ne répond pas au
volume minimal requis ou lorsque les murs situés entre la
pièce d'installation et la pièce chauffée adjacente sont mieux
isolés qu'un simple mur de briques, des sources de chaleur
supplémentaires doivent être envisagées.
Exemples de sources de chaleur:
- en présence d'une installation en sous-sol, la terre qui
entoure le sous-sol chauffe la température de la pièce
d'installation
- en présence d'une installation dans un garage, la chaleur
provient du moteur des voitures
- aération naturelle via les portes donnant sur les pièces
chauffées adjacentes, par exemple
-raccordement d'aération avec une pièce chauffée
- autres: machine à laver, sèche-linge
60 m
50 m
3
2
3
2
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompe à chaleur d'eau chaude domestique
4PW69248-1 – 05.2011
Manuel d'installation
6
■ Humidité des pièces chauffées adjacentes
La pièce où l'unité est installée refroidit. En fonction de
l'humidité relative, de la température de la pièce adjacente et
de l'isolation des murs communs, il est possible que de la
condensation apparaisse sur le mur.
■ Installation à proximité d'un mur ou d'un obstacle
Lorsque l'unité est installée comme indiqué dans la figure cidessous, les performances et le fonctionnement de l'unité
sont optimaux.
Aucun espace n'est requis entre le ballon d'eau chaude
sanitaire et le mur du fond.
A
B
APar exemple,
la cuisine
BPar exemple,
le garage
Si l'humidité relative de la pièce chauffée adjacente est
fréquemment supérieure à 60% (par exemple, une salle de
bain) au cours de la saison de chauffage (lorsque la
température ambiante extérieure est inférieure à 15°C), il est
possible que de la condensation apparaisse sur les murs
communs. Les niveaux d'humidité relative d'une salle de
séjour ne dépassent normalement pas 60%.
Si tel est le cas, limiter le refroidissement de la pièce
d'installation en envisageant des sources de chaleur
supplémentaires (voir remarques ci-dessous).
■Air rejeté
En fonction des conditions de fonctionnement et d'installation,
l'air froid rejeté à l'arrière de l'unité peut provoquer de la
condensation ou des pertes de chaleur.
Dans ce cas, envisager d'isoler localement le mur du côté de
l'unité ou d'installer le module de pompe à chaleur avec l'air
rejeté orienté vers un mur extérieur (par exemple).
A
B
D
C
APar exemple,
la cuisine
BPar exemple,
le garage
CIsolation
DAir froid rejeté par
le module de
pompe à chaleur
Exemple: en fonction des conditions de fonctionnement et de la
température de l'eau à l'intérieur de la tuyauterie, et si la
tuyauterie est située dans la zone de rejet de l'unité, celle-ci
peut créer de la condensation. Dans ce cas, envisager d'isoler
la tuyauterie.
En fonction des conditions de fonctionnement et d'installation,
l'air froid rejeté à l'arrière de l'unité peut provoquer des pertes de
chaleur et même faire geler la tuyauterie non isolée située dans
cette zone froide! Dans ce cas, envisager d'isoler la tuyauterie.
■Espace requis autour de l'unité
■ L'espace autour de l'unité convient parfaitement en cas de
maintenance
C
≥150
A
≥400
C
≥150
A
AEspace requis pour la dépose du coffret électrique
BEspace requis pour l'admission d'air
CEspace requis pour le rejet de l'air à gauche
A
B
≥500
≥400
B
≥150
≥400
REMARQUE
S'il est impossible d'installer l'unité conformément aux
figures ci-dessus, envisager d'utiliser une tuyauterie
flexible entre l'unité et le circuit d'eau client. Cela
pourrait faciliter l'entretien éventuel lorsque l'accès
à l'un des côtés est requis.
B
≥150
AEspace requis pour la dépose du coffret électrique
BInstallation à gauche
CInstallation à droite
Manuel d'installation
7
C
≥150
AA
≥400
≥400
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Pompe à chaleur d'eau chaude domestique
4PW69248-1 – 05.2011
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.