Daikin EKHVWQ002AAV3, EKHHS200AA1V3, EKHHS260AA1V3 Installation manuals [no]

INSTALLERINGSHÅNDBOK
Varmepumpe for varmtvann for
husholdningsbruk
EKHVWQ002AAV3
EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
18
20
17
19
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
23
24
25
22
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
<B>
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
23 Piezīmes
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025D14/11-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
c
y
h
j
13
14
15
16
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
tifikatet <C>. Cer
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of December 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
Daikin Europe N.V.
01
02
i
03
05
04
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200AA1V3,
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS260AA1V3,
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW66122-1
EKHVWQ002AAV3
EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3
Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk
Installeringshåndbok
INNHOLD Side
1. Definisjoner................................................................................ 2
1.1. Betydningen av advarsler og symboler ..........................................2
1.2. Betydningen av termer................................................................... 2
2. Generelle sikkerhetshensyn....................................................... 2
3. Innledning ..................................................................................3
3.1. Generell informasjon ......................................................................3
3.2. Håndboken omfatter følgende........................................................ 3
3.3. Modellidentifikasjon ........................................................................3
4. Tilbehør...................................................................................... 3
4.1. Tilbehør som følger med varmepumpemodulen for varmtvann
for husholdningsbruk EKHVWQ..................................................... 3
4.2. Tilbehør som følger med tankmodulen for varmtvann
for husholdningsbruk EKHHS......................................................... 3
5. Oversikt...................................................................................... 4
5.1. Oversikt over varmepumpemodulen for varmtvann for
husholdningsbruk ........................................................................... 4
5.2. Oversikt over tankmodulen for varmtvann
for husholdningsbruk...................................................................... 4
5.3. Hovedkomponenter i bryterboks .................................................... 5
5.4. Funksjonsdiagram ..........................................................................5
6. Installere anlegget ..................................................................... 6
6.1. Velge installeringssted.................................................................... 6
6.2. Lokalt røropplegg............................................................................ 8
6.3. Kontrollere og håndtere enheten.................................................... 8
6.4. Installere innendørsanlegget ..........................................................9
7. Rørtilkobling............................................................................. 10
7.1. Tilkobling av vannrør ....................................................................10
Vannkvalitet.................................................................................. 10
Kontrollere vannkretsen................................................................10
Tilkoble vannkretsen.....................................................................11
Koble til trykkavlastningsventilen (kjøpes lokalt)
og dreneringen ............................................................................. 11
Koble til bunnpannen.................................................................... 11
7.2. Forholdsregler ved tilkobling av røropplegg og isolering.............. 11
8. Fylle på vann............................................................................ 11
8.1. Fremgangsmåte for påfylling av vann...........................................11
9. Elektrisk koblingsarbeid ........................................................... 12
9.1. Forholdsregler ved elektrisk koblingsarbeid .................................12
9.2. Intern kabling – Deletabell............................................................ 12
9.3. Systemoversikt over lokalt ledningsopplegg................................. 13
Tilkoble kabler for strømtilførsel og kommunikasjon
til innendørsanlegg....................................................................... 13
Installere fjernkontrollen ............................................................... 14
Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-pris.............................. 15
10. Oppstart og konfigurasjon........................................................ 16
10.1. Kontroller før drift.......................................................................... 16
10.2. Innstillinger på installasjonsstedet................................................17
Forskjellige driftsmodi for varmtvannstanken for
husholdningsbruk ......................................................................... 17
Fremgangsmåte ........................................................................... 18
Detaljert beskrivelse..................................................................... 19
Tabell for innstillinger på installasjonsstedet ................................22
11. Sluttkontroll og prøvekjøring..................................................... 24
11.1. Sluttkontroll...................................................................................24
11.2. Prøvekjøring .................................................................................24
Vise faktiske temperaturer og faktisk vannstrøm.......................... 24
Fremgangsmåte for oppvarming av husholdningsvann................ 24
12. Vedlikehold og service .............................................................24
12.1. Vedlikeholdspunkter ..................................................................... 25
12.2. Kontrollpunkt ................................................................................ 25
12.3. Avkalking ......................................................................................26
13. Feilsøking................................................................................. 26
13.1. Generelle retningslinjer ................................................................ 26
13.2. Åpne anlegget..............................................................................26
13.3. Generelle symptomer................................................................... 26
13.4. Feilkoder....................................................................................... 27
14. Viktig informasjon om kjølemediet som brukes........................ 28
15. Krav ved avhending .................................................................28
16. Spesifikasjoner for anlegget..................................................... 28
16.1. Tekniske spesifikasjoner EKHVWQ002AAV3............................... 28
16.2. Elektriske spesifikasjoner EKHVWQ002AAV3............................. 28
16.3. Spesifikasjoner EKHHS200+260AA1V3...................................... 28
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING, LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. DET MÅ KUN BRUKES ORIGINALT TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØRET MÅ ALLTID MONTERES AV FAGMANN.
ALLE AKTIVITETER SOM ER BESKREVET I DENNE HÅNDBOKEN, SKAL UTFØRES AV AUTORISERT TEKNIKER.
SØRG FOR Å BRUKE EGNET PERSONLIG VERNEUTSTYR (VERNEHANSKER, VERNEBRILLER OSV.) NÅR DU UTFØRER INSTALLERING, VEDLIKEHOLD ELLER SERVICE PÅ ANLEGGET.
NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD OG VEILEDNING HVIS DU HAR SPØRSMÅL OM MONTERING ELLER BRUK.
ANLEGGET SOM ER BESKREVET I DENNE HÅNDBOKEN, ER KUN KONSTRUERT FOR INSTALLERING INNENDØRS OG FOR OMGIVELSESTEMPERATURER MELLOM 2°C og 35°C.
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk
4PW65342-1A – 10.2010
Installeringshåndbok
1

1. DEFINISJONER

1.1. Betydningen av advarsler og symboler

Advarslene i denne håndboken er klassifisert i henhold til alvorsgrad og sannsynligheten for forekomst.
LIVSFARE
Angir en umiddelbar farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Angir en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
FARE
Angir en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat personskade. Det kan også brukes til å advare mot usikre arbeidsrutiner.
MERKNAD
Angir situasjoner som kan føre til uhell som bare fører til skade på utstyr eller eiendom.
INFORMASJON
Dette symbolet identifiserer nyttige tips eller tilleggsinformasjon.
Noen typer fare representeres av spesielle symboler:
Elektrisk støt.
Fare for forbrenninger og skolding.
Tilleggsutstyr:
Utstyr som valgfritt kan kombineres med produktene ifølge emnet for denne håndboken.
Kjøpes lokalt:
Utstyr som må installeres i henhold til instruksjonene i denne håndboken, men som ikke leveres av Daikin.

2. GENERELLE SIKKERHETSHENSYN

Forholdsreglene angitt her er inndelt i følgende fire typer. De omfatter alle svært viktige temaer, så sørg for å følge dem nøye.
FARE: ELEKTRISK STØT
Slå av all strømforsyning før du fjerner servicepanelet på bryterboksen eller før du kobler til/fra eller tar på elektriske deler.
Berør ikke brytere med fuktige fingrer. Berøring av brytere med fuktige fingrer kan forårsake elektrisk støt. Slå av all aktuell strømtilførsel før du berører elektriske deler.
For å unngå elektriske støt, må du sørge for å slå av strømforsyningen 1 minutt eller mer før du utfører vedlikehold på de elektriske delene. Selv etter 1 minutt må du alltid kontrollere spenningen ved terminalene på hovedkretsens kondensatorer eller elektriske deler og, før du tar på, sørge for at spenningen er 50 V DC eller lavere.
Dersom servicepaneler blir fjernet, kan det være enkelt å komme borti elektrisk førende deler. Forlat aldri anlegget uten tilsyn under installering eller ved service når servicepanelet er fjernet.

1.2. Betydningen av termer

Installeringshåndbok:
Instruksjonshåndbok for et bestemt produkt eller bruksområde, som forklarer hvordan du installerer, konfigurerer og vedlikeholder det.
Driftshåndbok:
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller bruksområde. Forklarer bruken.
Vedlikeholdsinstruksjoner:
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller bruksområde. Forklarer (hvis aktuelt) hvordan en installerer, konfigurerer, bruker og/eller vedlikeholder det.
Forhandler:
Salgsdistributør for produkter ifølge emnet for denne håndboken.
Installatør:
Teknisk kvalifisert person som er kvalifisert til å installere produkter ifølge emnet i denne håndboken.
Bruker:
Person som eier produktet og/eller bruker det.
Servicefirma:
Kvalifisert person som kan utføre eller koordinere nødvendig service på enheten.
Aktuell lovgivning:
Alle internasjonale, europeiske, nasjonale og lokale direktiver, lover, forskrifter og/eller koder som er relevante og gjeldende for et bestemt produkt eller domene.
Tilbehør:
Utstyr som leveres med enheten og som må installeres i henhold til instruksjoner i dokumentasjonen.
FARE: IKKE TA PÅ RØRDELER OG INNVENDIGE DELER
Ikke ta på kjølerørene, vannrørene eller innvendige deler under og rett etter bruk. Rørdelene og de innvendige delene kan være varme eller kalde, avhengig av hvordan anlegget brukes.
Hendene kan få brann- eller frostskader dersom du tar på rørdeler eller innvendige deler. For å unngå skader, må du la rørdelene og innvendige deler få tid til å gå tilbake til normal temperatur eller bruke beskyttelseshansker, dersom du må ta på dem.
ADVARSEL
Unngå all direkte kontakt med kjølemedium som har lekket ut ved et uhell. Dette kan føre til store sår som følge av frostskade.
Ikke berør kjølemedierørene under eller rett etter drift, for kjølemedierørene kan være varme eller kalde, avhengig av tilstanden til kjølemediet som strømmer gjennom kjølemedierørene, kompressoren og andre komponenter i kjølemediesyklusen.
Du kan få brannsår eller frostskader på hendene hvis du berører kjølemedierørene. Unngå skade ved å vente til rørene har fått tilbake normal temperatur, eller sørg for å bruke vernehansker hvis du må ta på dem.
FARE
Anlegget må ikke spyles. Dette kan medføre elektrisk støt eller brann.
Installeringshåndbok
2
Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
4PW65342-1A – 10.2010

3. INNLEDNING

4. TILBEHØR

3.1. Generell informasjon

Takk for at du kjøpte dette anlegget. Modulen EKHVWQ002AAV3 er varmepumpedelen av varmepumpen
for varmtvann for husholdnings. Modulene EKHHS200AA1V3 og EKHHS260AA1V3 er tankdelene i varmepumpen for husholdnings­varmtvann. Varmtvannstankene til husholdningsbruk finnes med to ulike vannvolum: 200 og 260 liter.
Anlegget er konstruert for installering stående på gulvet innendørs.
FARE
En EKHVWQ002AAV3-modul kan bare kobles til en EKHHS200AA1V3- eller EKHHS260AA1V3-modul.
Gulvmonteringssett EKFMHHSAA
Den varmtvannstanken for husholdningsbruk EKHHS er beregnet på installering på toppen av varmepumpemodulen EKHVW. Hvis dette ikke er mulig, kan tankmodulen for husholdningsvarmtvann installeres ved siden av varmepumpemodulen EKHVW i kombinasjon med alternativet EKFMHHSAA, som kjøpes lokalt.

3.2. Håndboken omfatter følgende

Denne installeringshåndboken beskriver prosedyrene for håndtering, installering og tilkobling av alle moduler i varmepumpen for varmtvann for husholdningsbruk.
INFORMASJON
Bruk av varmepumpen for varmtvann for husholdningsbruk er beskrevet i driftshåndboken for varmepumpen for varmtvann for husholdningsbruk.

4.1. Tilbehør som følger med varmepumpemodulen for varmtvann for husholdningsbruk EKHVWQ

13 42
67
1 Installeringshåndbok 2 Driftshåndbok 3 Koblingsskjema 4 Anvisningsark for utpakking 5 Lydbunnplate 6 Fjernkontroll 7 Flerspråklig etikett for fluoriserte drivhusgasser
5

4.2. Tilbehør som følger med tankmodulen for varmtvann for husholdningsbruk EKHHS

12
3.3. Modellidentifikasjon
EK HVWQ 002 AA V3
Serie
Oppvarmingskapasitet
Varmepumpemodul for varmtvann for husholdningsbruk
Europeisk utstyr
EK HHS 200 AA1 V3
Serie
Kapasiteten til varmtvannstanken for husholdningsbruk
Varmtvannstankmodul til husholdningsbruk
Europeisk utstyr
1 Festeklemmer for røropplegget 2 Festedeler for tankmodulen varmtvann for
husholdningsbruk
1N~, 230 V, 50 Hz
1N~, 230 V, 50 Hz
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk
4PW65342-1A – 10.2010
Installeringshåndbok
3

5. OVERSIKT

5.1. Oversikt over varmepumpemodulen for varmtvann for husholdningsbruk

5.2. Oversikt over tankmodulen for varmtvann for husholdningsbruk

2
1 9
8 1
17
1
12
1 7
6
1 10 114 15
11
5
1
13
1 Temperatursensor (termistor)
Temperatursensorer fastsetter vann- og kjølemedietemperaturen på forskjellige steder i kretsen.
2 Bryterboks
Bryterboksen inneholder de viktigste elektroniske
og elektriske komponentene i innendørsanlegget. 3 Kondensator 4 Fordamper 5 Viftemotor og propell 6 Pumpe
Pumpen sirkulerer vannet i vannkretsen. 7 Kompressor 8 Akkumulator 9 Elektronisk ekspansjonsventil
10 Utløpsportvannkrets 11 Kabinett 12 Strømningssensor 13 Bunnpannesokkel 14 Vanninnløpstilkobling fra varmtvannstanken for
husholdningsbruk
15 Vannutløpstilkobling til varmtvannstank for
husholdningsbruk
16 Lydbunnplate 17 Utløpsport R410A
4
3
16
10
11
6
13
1 8
2
3+4
1 Varmtvann ut-tilkobling 2 T-stykke (kjøpes lokalt) 3 Tilkobling for trykkavlastningsventil (kjøpes lokalt) 4 Trykkavlastningsventil (kjøpes lokalt) 5 Termistorkontakt 6 Strømningsinnløpstilkobling fra varmepumpemodul 7 Returutløpstilkobling til varmepumpemodul 8 Kaldtvann inn-tilkobling
9 Termistor 10 Anode 11 Kabinett 12 Varmevern
Varmevernet aktiveres når temperaturen blir for høy. 13 Varmeapparat med forsterker 14 Termobryter
FARE
Denne tankmodulen for varmtvann for husholdningsbruk kan bare brukes med en EKHVWQ innendørsmodul.
5
9
12
7 14
Installeringshåndbok
4
Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
4PW65342-1A – 10.2010

5.3. Hovedkomponenter i bryterboks

54
2 3
1

5.4. Funksjonsdiagram

3
2
1
8
7
4
5
6
6
1 Hovedkretskort
Hovedkretskortet styrer hvordan anlegget fungerer. 2 Kretskort for filter 3 Kretskort for vekselretter 4 Rekkeklemme X2M
Hovedrekkeklemme som gir enkel tilkobling av lokalt
ledningsopplegg for strømtilførsel. 5 Rekkeklemme X3M
Rekkeklemme for lokalt ledningsopplegg for
lavspenningstilkoblinger. 6 Strekkavlastning for kabler 7 Sikring for strømtilførsel til varmeapparat med forsterker 8 Kontaktor for varmeapparat med forsterker
INFORMASJON
Det elektriske tilkoblingsskjemaet finner du på innsiden av dekselet på bryterboksen.
1
t >
24
23
7
8
27
25
6 9
8
10
26
11
13 12
1 Varmepumpemodul (EKHVWQ*) 2 Varmepumpemodul, kjølemedieside 3 Varmepumpemodul, vannside 4 Tank for husholdningsvarmtvann
(EKHHS*200, EKHHS*260)
5 Feltinstallering
(i henhold til gjeldende forskrifter) 6 Luftvarmeveksler (fordamper) 7 Vannvarmeveksler (kondensator) 8 Filter 9 Ekspansjonsventil (Y1E)
10 Vifte med viftemotor (M1F) 11 Kompressor (M1C) 12 Akkumulator 13 Utløpsport 5/16" 14 Strømningssensor (S1NF) 15 Pumpe (M1P) 16 Ekspansjonskar 17 Trykkavlastningsventil 18 Trykkreduksjonsventil 19 Tilbakeslagsventil 20 Avstengingsventil 21 Tappeventil 22 Hurtigkoblingsforbindelse 23 Skruetilkobling G1/2" MBSP 24 Termistoromgivelsestemperatur (R1T) 25 Termistorfordampertemperatur (R2T) 26 Termistorutløpstemperatur (R3T) 27 Termistorvarmevekslertemperatur(R4T) 28 Termistorens utløpsvanntemperatur (R5T) 29 Termistorens innløpsvanntemperatur (R6T) 30 Termistorens husholdningsvarmtvannstank (R7T)
151329
14
30
28
22
23
54
16
17
20
201918
21
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk
4PW65342-1A – 10.2010
Installeringshåndbok
5

6. INSTALLERE ANLEGGET

6.1. Velge installeringssted

ADVARSEL
Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at innendørsanlegget kan brukes som tilfluktssted for smådyr.
Smådyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann. Gi kunden beskjed om å holde området rundt anlegget rent og ryddig.
Anlegget skal monteres innendørs på et sted som tilfredsstiller følgende krav:

Generelt

Installasjonen skal utføres av en kvalifisert montør, og valg av materialer og installasjoner skal overholde gjeldende forskrifter.
Utstyret er ikke ment brukt i omgivelser der det kan forekomme eksplosjoner.
Det er ingen fare for brann på grunn av lekkasje av lettantennelig gass.
Hvis støyen måles under faktiske installasjonsforhold, vil målt verdi være høyere enn nivået på lydtrykket nevnt under
"Spesifikasjoner for anlegget" på side 28 på grunn av miljøstøy
og lydrefleksjoner. Vær nøye med valg av installeringssted, og unngå lydfølsomme områder (f.eks. stue, soverom osv.).
I tilfelle kjølemedielekkasje må du sørge for at det tas tilstrekkelige forholdsregler i samsvar med gjeldende lokale og nasjonale forskrifter.

Krav til plassering

Installeringsplasseringen er frostfri og innendørs.
I tilfelle vannlekkasje må du sørge for at vannet ikke kan
forårsake skader på installeringsområdet og omgivelsene rundt.
Fundamentet må være sterkt nok til å bære vekten av begge modeller.
Gulvet må være plant slik at det ikke oppstår vibrasjoner og støy, og spesielt slik at det er tilstrekkelig stabilt når den valgfrie varmtvannstanken til husholdningsbruk er montert oppå anlegget.
Volumet av installeringsplasseringen Under drift øker varmepumpemodulen temperaturen på
husholdningsvarmtvannet ved å bruke den innendørs lagrede varmen. Typisk installeringsplassering for dette produktet er en garasje, kjeller, et teknisk rom osv.
Hvis du vil ha optimal bruk av enheten og forhindre for stort temperaturfall ved installeringsplasseringen, må du ta hensyn til følgende krav til installeringsplassering:
Minimumsvolum i installasjonsrommet
Varmepumpeoperasjonen stopper hver gang innendørs omgivelsestemperatur blir lavere enn 2°C (dette kan tilpasses med feltinnstillingen [7-04]). Etter det vil det elektriske varmeapparatet i tankmodulen for varmtvann for husholdningsbruk fortsette å varme opp varmtvannet. Dette er en sikkerhetsanordning som forhindrer at installasjonsrommet kjøles ned ytterligere (og forhindrer at f.eks. vannopplegget i installasjonsrommet tar skade) og garanterer et tilstrekkelig komfortnivå i form av en tilstrekkelig mengde husholdningsvarmtvann. For å forhindre at denne sikringen må brukes ofte, og for å oppnå at det elektriske varmeapparatet brukes så lite som mulig, må romstørrelsen ha et minimumsvolum (se figuren nedenfor). Alt avhenger av utendørstemperaturen, innstillingstemperaturen for det tilstøtende oppvarmede rommet og veggenes isoleringsegenskaper. Volumene på figuren er gyldige for en utendørstemperatur på –10°C og en innstillingstemperatur i det tilstøtende oppvarmede rommet på 16°C. Med dette romvolumet kan varmepumpen varme opp 260 liter husholdningsvarmtvann fra 10°C til 60°C.
Garasje inkludert i huset Én vegg og taket i garasjen er i kontakt med det oppvarmede området
Minste nødvendige volum
Kvadratfotavtrykk 25 m Høyde 2,5 m
Garasje inkludert i huset To vegger og taket i garasjen er i kontakt med det oppvarmede området
Minste nødvendige volum
Kvadratfotavtrykk 20 m Høyde 2,5 m
Når installasjonsrommets størrelse ikke stemmer overens med minste nødvendige volum, eller hvis veggene mellom installasjonsrommet og det tilstøtende oppvarmede rommet har bedre isolasjonsegenskaper enn en enkelt murvegg, må ekstra varmekilder vurderes. Eksempler på varmekilder:
- Hvis installasjonen er i en kjeller, vil bakken rundt kjelleren varme opp installasjonsrommets temperatur
- hvis installasjonen er i en garasje, varmen fra bilmotoren
- naturlig ventilasjon via f.eks. dører som fører til det tilstøtende oppvarmede rommene
- ventilasjonstilkobling til et oppvarmet rom
- annet: vaskemaskin, tørketrommel
60 m
50 m
3
2
3
2
Installeringshåndbok
6
Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
4PW65342-1A – 10.2010
Fuktigheten i de tilstøtende oppvarmede rommene
Rommet der anlegget er installert, vil kjøles ned. Avhengig av den relative fuktighetstemperaturen i det tilstøtende rommet og isoleringsegenskapene til de felles veggene kan det oppstå kondens på veggen.
Installere nær en vegg eller hindring Når anlegget er installert som nevnt i figuren nedenfor, vil anleggets ytelse og drift være optimal.
C
150
B
150
A
A F.eks. kjøkken
B
B F.eks. garasje
Hvis den relative fuktigheten i det tilstøtende oppvarmede rommet ofte er høyere enn 60% (f.eks. badet) under oppvarmingssesongen (når den utendørs omgivelses­temperaturen er lavere enn 15°C), kan kondens oppstå på de felles veggene. Relative fuktighetsnivåer i en stue bør normalt ikke overskride disse 60%. Hvis dette skulle være tilfellet, må du vurdere å begrense nedkjølingen av installasjonsrommet ved å benytte flere varmekilder (se kommentarene ovenfor).
Luft blåser ut Avhengig av driftsforholdene og installasjonsforholdet kan kald
luft som blåser ut på baksiden av anlegget, føre til kondens eller varmetap i omgivelsene.
I dette tilfellet må du vurdere å isolere veggen lokalt på anleggssiden, eller installere varmepumpemodulen med kaldluftutblåsing til en (f.eks.) ekstern vegg.
A
B
D
C
A F.eks. kjøkken B F.eks. garasje C Isolasjon D Kald luft blåser ut fra
varmepumpemodul
A
400
C
150
A
A Nødvendig plass for fjerning av bryterboks B Nødvendig plass for luftinntak C Nødvendig plass for luftutblåsing til venstre
400
A
B
500
400
Når en vegg eller en annen hindring ikke samsvarer med figuren som er nevnt i "Installere nær en vegg eller hindring", følg retningslinjene for installering nedenfor.
INFORMASJON
Hvis enheten ikke kan installeres i henhold til figuren som er nevnt i "Installere nær en vegg eller hindring", kan du vurdere å bruke fleksibelt røropplegg mellom anlegget og kundens vannkrets. Dette kan legge til rette for mulige servicejobber der tilgang til en av sidene er påkrevd.
Eksempel
: Når røropplegget er plassert i utblåsingssonen, kan det, avhengig av driftsforholdene og vanntemperaturen inne i røropplegget, oppstå kondens i det. I dette tilfellet må du vurdere å isolere vannrøropplegget.
Avhengig av driftsforholdene og installasjonsforholdet kan kald luft som blåser ut på baksiden av anlegget, føre til varmetap og til og med frysetemperaturer på f.eks. ikke-isolerte vannrør som er plassert i dette kalde området! I dette tilfellet må du vurdere å isolere vannrøropplegget.
Nødvendig plass rundt anlegget
Det er tilstrekkelig plass rundt anlegget til service
B
150
AA
400
A Nødvendig plass for fjerning av bryterboks B Venstre installasjon C Høyre installasjon
C
150
400
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk
4PW65342-1A – 10.2010
Installeringshåndbok
7

Foretrukne installasjonsplasseringer

Garasje eller kjeller med varmeproduserende kilde (for eksempel en vaskemaskin eller tørketrommel, en fryser, en varmekjele for romoppvarming eller en annen strålevarmekilde).
Kjeller som vil frigjøre varme fra gulvet.
Rom med god isolasjon mot utsiden.
Rom som må avfuktes.

Ting som må unngås

Installer ikke anlegget på steder som ofte brukes som arbeidsplass. I tilfelle bygningsarbeid (f.eks. slipearbeid) der det dannes mye
støv, må anlegget slås av og dekkes til.
Installer ikke anlegget på steder med høy luftfuktighet (f.eks. baderom) (maksimal luftfuktighet (RH)=85%).
Ikke installer anlegget der det finnes mineraloljedis, oljespray eller damp, for eksempel i et kjøkken. Plastdeler kan brytes ned slik at de faller ut eller det oppstår vannlekkasje.
Ikke installer anlegget der korroderende gass, for eksempel svovelsyre, produseres. Korrosjon i kobberrør eller loddede deler kan forårsake kjølemedielekkasje.
Ikke installer anlegget der det kan lekke brennbare gasser, der det finnes karbonfiber eller brennbart støv i luften eller på steder der det håndteres flyktige brennbare stoffer, for eksempel tynner eller bensin. Slike gasser kan forårsake brann.
Ikke installer anlegget der det forekommer syreholdig eller basisk damp.
Ikke installer anlegget på steder der vannlekkasje fra enheten kan forårsake skade på plasseringen (for eksempel ved et blokkert dreneringsrør).
Ikke installer anlegget nær et soverom eller tilsvarende, for å unngå at driftsstøy skaper problemer.
Ikke plasser gjenstander eller utstyr oppå anlegget (topplaten).
Ikke klatre, sitt eller stå oppå anlegget.
Ikke installer i et rom uten mulighet for innvendig oppvarming
som ikke er koblet til et annet rom med en varmekilde (for eksempel et drivhus).

6.2. Lokalt røropplegg

Elementer i kaldtvannsinnløpet til husholdningsvarmtvannstanken
- For å unngå returlekkasjer anbefales det å installere en tilbakeslagsventil på kaldtvannsinnløpet i samsvar med gjeldende forskrifter.
- Det anbefales å installere en trykkreduksjonsventil på kaldtvannsinnløpet i samsvar med gjeldende forskrifter.
- Tilby en tilkobling for en trykkavlastningsventil på kaldtvannsinnløpet.
- Installer et ekspansjonskar på kaldtvannsinnløpet i samsvar med gjeldende forskrifter.
- Installere en tappeenhet på kaldtvannstilkoblingen på varmtvannstanken for husholdningsbruk.
ADVARSEL
Ikke installer noen ventiler mellom tankmodulen for husholdningsvarmtvann og trykkavlastningsventilen/ ekspansjonskaret.
Det anbefales å montere en avstengingsventil før og etter anlegget. Dette vil legge til rette for vedlikehold på husholdningsvarmtvannkretsen.
Det anbefales å installere en avstengingsventil på kaldtvannsinnløpet. Lukk denne avstengingsventilen i fraværsperioder for å unngå skade på omgivelsene i tilfelle vann skulle lekke ut.
Under drift og avhengig av driftsforholdene samler varmepumpemodulen kondensvann i bunnpannen nederst i anlegget. Sørg for skikkelig drenering til denne bunnpannen.
Det tilrådes å unngå lange stykker med rør mellom anlegget og sluttpunktet for varmtvann (dusj, bad, ...) og for å unngå blindspor.
I samsvar med gjeldende forskrifter kan det bli nødvendig å installere termostatiske blandeventiler.
Installeringen må skje i samvar med gjeldende forskrifter og kan kreve ekstra hygienetiltak.
Hvis det er påkrevd ifølge gjeldende forskrifter, kobler du til en resirkulerings­pumpe mellom sluttpunktet for varmtvann og kaldtvannet i tilkoblingen til varmt­vannstanken for husholdningsbruk.

6.3. Kontrollere og håndtere enheten

Ved levering må anlegget kontrolleres, og eventuelle skader må umiddelbart meldes til transportørens klagebehandler.
Bring begge modeller så nær opptil det endelige installeringsstedet som mulig i originalemballasjen, for å unngå at det oppstår skader under transport.
Pakk ut modellene fullt og helt ved å følge instruksjonene på anvisningsarket for utpakking.
Undersøk om alt tilbehør (se "Tilbehør" på side 3) er vedlagt.
Installeringshåndbok
8
Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
4PW65342-1A – 10.2010
Loading...
+ 22 hidden pages