Daikin EHVH/X16S18 26CA Installer reference guide [sl]

Page 1
+
Vodnik za monterja
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
ERHQ011-014-016BA ERLQ011-014-016CA EHVH/X16S18+26CA
Vodnik za monterja
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
Slovenščina
Page 2

Kazalo

Kazalo
O dokumentaciji ................................................
1
1.1
O tem dokumentu .....................................................................
Splošni varnostni ukrepi ..................................
2
2.1
O dokumentaciji ........................................................................
2.1.1 Pomen opozoril in simbolov .......................................
2.2
Za monterja ...............................................................................
2.2.1 Splošno ......................................................................
2.2.2 Mesto namestitve .......................................................
2.2.3 Hladivo .......................................................................
2.2.4 Voda ..........................................................................
2.2.5 Električna dela ...........................................................
O škatli ...............................................................
3
3.1
Notranja enota ..........................................................................
3.1.1 Razpakiranje notranje enote ......................................
3.1.2 Odstranjevanje opreme iz notranje enote ..................
O enotah in opcijskih dodatkih ........................
4
4.1
Oznaka .....................................................................................
4.1.1 Nazivna ploščica: notranja enota ...............................
4.2
Možne kombinacije enot in opcijskih dodatkov .........................
4.2.1 Seznam opcijskih dodatkov za notranjo enoto ..........
4.2.2 Možne kombinacije notranje in zunanje enote ...........
Napotki za uporabo ...........................................
5
5.1
Pregled: napotki za uporabo .....................................................
5.2
Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora ..................
5.2.1 Posamezni prostor .....................................................
5.2.2 Več prostorov – eno območje temperature izhodne
vode ...........................................................................
5.2.3 Več prostorov – dve območji temperature izhodne
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Priprava ..............................................................
6
6.1
6.2
6.3
vode ...........................................................................
Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora .......
Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ............
5.4.1 Postavitev sistema – vgrajeni rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo ...............................................
5.4.2 Postavitev sistema – samostojni rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo ...............................................
5.4.3 Izbiranje prostornine in želene temperature za
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo .................
5.4.4 Nastavitev in konfiguracija – rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo ........................................................
5.4.5 Kombinacija: samostojni rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo + sončne celice ...................................
5.4.6 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo
toplo vodo ..................................................................
5.4.7 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za
dezinfekcijo ................................................................
Nastavitev merjenja energije ....................................................
5.5.1 Proizvedena toplota ...................................................
5.5.2 Porabljena energija ....................................................
5.5.3 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne
energije ......................................................................
5.5.4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije ......................................................................
Nastavitev nadzora energijske porabe .....................................
5.6.1 Trajna omejitev električne energije ............................
5.6.2 Omejitev električne energije, ki se aktivira z
digitalnimi vhodi .........................................................
5.6.3 Postopek omejitve električne energije .......................
Nastavitev zunanjega tipala temperature .................................
Priprava mesta namestitve .......................................................
6.1.1 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto ...
Priprava vodovodnih cevi ..........................................................
6.2.1 Zahteve za vodovodni krog ........................................
6.2.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode ..
6.2.3 Preverjanje prostornine vode .....................................
6.2.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode ............
6.2.5 Preverjanje količine vode: primeri ..............................
Priprava električnega ožičenja ..................................................
6.3.1 O pripravi električnega ožičenja .................................
20
6.3.2 O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
energije ......................................................................
6.3.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje
aktuatorje ...................................................................
6.3.4 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
3
3
3
3 3 4 4 4 4 4 5
Montaža ..............................................................
7
7.1
7.2
7.3
5
5 5 5
6
6 6 6 6 7
7.4
7
7 7 8
9
11 12 14
14
14
14
15
15
16
16 16 16 16
17
17 18 18
18 19 19
20 20 20 20 21 22 22 22 23 23
7.5
Konfiguracija .....................................................
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Zagon .................................................................
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
aktuatorje ...................................................................
Odpiranje enot ..........................................................................
7.1.1 Odpiranje notranje enote ...........................................
7.1.2 Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote ..
Nameščanje notranje enote ......................................................
7.2.1 Montaža notranje enote .............................................
7.2.2 Spuščanje plošče za dušenje zvoka ..........................
Priključevanje vodovodnih cevi .................................................
7.3.1 Priključevanje vodovodnih cevi ..................................
7.3.2 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na
odvod .........................................................................
7.3.3 Polnjenje vodovodnega kroga ...................................
7.3.4 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
....................................................................................
7.3.5 Izoliranje vodovodnih cevi ..........................................
7.3.6 Priključevanje obtočnih cevi .......................................
Priključevanje električnega ožičenja .........................................
7.4.1 O električni skladnosti ................................................
7.4.2 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo
enoto ..........................................................................
7.4.3 Priključevanje omrežnega napajanja .........................
7.4.4 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik ..............
7.4.5 Priključevanje daljinskega upravljalnika .....................
7.4.6 Priključevanje zapornega ventila ...............................
7.4.7 Priključevanje električnih števcev ..............................
7.4.8 Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo .............................................................
7.4.9 Priključevanje izhoda za alarm ..................................
7.4.10 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/
hlajenja prostora ........................................................
7.4.11 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote ............
7.4.12 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije ..
Zaključevanje montaže notranje enote .....................................
7.5.1 Pritrjevanje pokrova daljinskega upravljalnika na
notranjo enoto ............................................................
7.5.2 Zapiranje notranje enote ............................................
Pregled: konfiguracija ...............................................................
8.1.1 Priključitev računalniškega kabla v stikalno omarico .
8.1.2 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov .....
8.1.3 Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi
daljinski upravljalnik ...................................................
8.1.4 Kopiranje jezikovnega nabora iz prvega v drugi
daljinski upravljalnik ...................................................
8.1.5 Hitri čarovnik: po prvem vklopu določite postavitev
sistema ......................................................................
Osnovna konfiguracija ..............................................................
8.2.1 Hitri čarovnik: Jezik/čas in datum ..............................
8.2.2 Hitri čarovnik: Standardno .........................................
8.2.3 Hitri čarovnik: Možnosti ..............................................
8.2.4 Hitri čarovnik: Zmogljivosti (merjenje energije) ..........
8.2.5 Nadzor ogrevanja/hlajenja prostora ...........................
8.2.6 Nadzor tople vode za gospodinjstvo ..........................
8.2.7 Številka za stik/podpora .............................................
Napredna konfiguracija/optimizacija .........................................
8.3.1 Ogrevanje/hlajenje prostora: napredno .....................
8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno .........
8.3.3 Nastavitve virov toplote ..............................................
8.3.4 Nastavitve sistema .....................................................
Struktura menija: pregled ..........................................................
Struktura menija: pregled nastavitev monterja .........................
Pregled: zagon ..........................................................................
Seznam preverjanj pred testnim zagonom ...............................
Funkcija odzračevanja ..............................................................
9.3.1 Ročno odzračevanje ..................................................
9.3.2 Samodejno odzračevanje ..........................................
9.3.3 Prekinjanje odzračevanja ...........................................
Izvajanje testnega zagona ........................................................
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev .....................................
9.5.1 Možni testni zagoni aktuatorjev .................................
23
23
24
24
24 24 25 25 25 25 26 26
26 26
27 27 27 27 28
28 28 29 30 31 32
32 32
32 32 32 33
33 33
33
33 33 33
34
34
34 35 35 35 37 39 39 42 44 44 44 47 51 52 57 58
59
59 59 59 59 60 60 60 60 60
Vodnik za monterja
2
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 3
9.6
Sušenje estriha s talnim ogrevanjem ........................................
9.6.1 Programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem ................................................................
9.6.2 Zagon sušenja estriha s talnim ogrevanjem ..............
9.6.3 Odčitavanje stanja sušenja estriha s talnim
ogrevanjem ................................................................
9.6.4 Prekinjanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem .......
Izročitev uporabniku .........................................
10
Vzdrževanje in servisiranje ..............................
11
11.1
Varnostni ukrepi za vzdrževanje ...............................................
11.1.1 Odpiranje notranje enote ...........................................
11.2
Seznam preverjanj za letno vzdrževanje notranje enote ..........
11.2.1 Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za
11.3
Odpravljanje težav ............................................
12
12.1
12.2
12.3
Slovar .................................................................
13
Tehnični podatki ...............................................
14
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
14.7
14.8
14.9
14.10
14.11
gospodinjstvo .............................................................
Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ............
Splošni napotki .........................................................................
Reševanje težav na podlagi simptomov ...................................
12.2.1 Simptom: Enota NE ogreva oziroma ne hladi po
pričakovanjih ..............................................................
12.2.2 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje
prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo) ..........
12.2.3 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija) .........................
12.2.4 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka ...........
12.2.5 Simptom: Ventil za sproščanje vodnega tlaka pušča
12.2.6 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri
nizkih zunanjih temperaturah .....................................
12.2.7 Simptom: Tlak na točilnem mestu je nenavadno
visok ...........................................................................
12.2.8 Simptom: Okrasne plošče odstopajo zaradi
nabreklosti rezervoarja ..............................................
12.2.9 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE
izvede pravilno (napaka AH) ......................................
Reševanje težav na podlagi kod napak ....................................
12.3.1 Kode napake: pregled ................................................
Mere in prostor za vzdrževanje .................................................
14.1.1 Mere in prostor za vzdrževanje: notranja enota .........
Sestavni deli .............................................................................
14.2.1 Sestavni deli: notranja enota .....................................
14.2.2 Sestavni deli: stikalna omarica (notranja enota) ........
Funkcijske sheme .....................................................................
14.3.1 Funkcijska shema: notranja enota .............................
Shema napeljave cevi ...............................................................
14.4.1 Shema napeljave cevi: notranja enota .......................
Vezalna shema .........................................................................
14.5.1 Vezalna shema – sestavni deli: notranja enota .........
Tehnične specifikacije ...............................................................
14.6.1 Tehnične specifikacije: notranja enota .......................
Območje delovanja ...................................................................
14.7.1 Območje delovanja: ogrevanje in hlajenje .................
14.7.2 Območje delovanja: topla voda za gospodinjstvo ......
14.7.3 Potreba po uporabi zbirne posode za kondenzat ......
Zvočni spekter ..........................................................................
14.8.1 Zvočni spekter: zunanja enota ...................................
Krivulja ESP ..............................................................................
14.9.1 Krivulja ESP: Notranja enota .....................................
Zmogljivost ................................................................................
Tabela kombinacij .....................................................................
61 61
63
66 68

1 O dokumentaciji

60
61 61
61 61
62 62 62
63 63
63 63
63
64 64 64 64
65
65
65
65 65 65
68 68 70 70 70 72 72 73 73 74 74 80 80 82 82 83 84 85 85 86 86 87 90
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo sestavljajo:
Dokument Vsebuje … Format
Splošni varnostni ukrepi
Priročnik za
Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo
Navodila za montažo
Papirni izvod (v škatli notranje enote)
montažo notranje enote
Priročnik za montažo
Navodila za montažo Papirni izvod (v škatli
zunanje enote) zunanje enote
Vodnik za monterja
Priprava za montažo, tehnične specifikacije,
CD/DVD (v škatli notranje
enote)
dobre prakse, referenčni podatki ...
Dodatek za opcijsko opremo
Dodatne informacije za montažo opcijske opreme
Papirni izvod (v škatli
notranje enote)
CD/DVD (v škatli notranje
enote)
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.

2 Splošni varnostni ukrepi

2.1 O dokumentaciji

▪ Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
▪ Varnostni ukrepi, opisani v tem dokumentu, obravnavajo zelo
pomembne teme; skrbno se jih držite.
▪ Vse dejavnosti, opisane v priročniku za namestitev, mora izvajati
pooblaščen monter.

2.1.1 Pomen opozoril in simbolov

NEVARNOST
Označuje situacijo, ki vodi v smrt in hude telesne poškodbe.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi električnega udara.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
1 O dokumentaciji

1.1 O tem dokumentu

Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne poškodbe.
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali lastnine.
Vodnik za monterja
3
Page 4
2 Splošni varnostni ukrepi
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.

2.2 Za monterja

2.2.1 Splošno

Če niste prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite na svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali požar, ali drugače poškoduje napravo ali opremo. Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri Daikin.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti (razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji Daikin) skladni tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice, varnostna očala …).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost: zadušitev.

2.2.2 Mesto namestitve

▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da bo mesto namestitve preneslo težo enote in
tresljaje. ▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračevano. ▪ Pazite, da bo enota izravnana.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta: ▪ V potencialno eksplozivnem okolju. ▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko
povzročijo okvare na opremi. ▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali
vnetljivega prahu. ▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati
hladivo.

2.2.3 Hladivo

OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo. Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki ne bodo obremenjeni.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOMBA
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar.
POZOR
NE dotikajte se dovoda zraka ali aluminijastih reber na enoti.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme. ▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti ...
Najmanj naslednje informacije morajo biti zagotovljene na dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru ▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice ▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (kot je podan na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva. Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor. Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
OPOZORILO
Hladiva vedno zberite. NE izpuščajte jih neposredno v okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da izpraznite napeljavo.

2.2.4 Voda

OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83 ES.
Vodnik za monterja
4
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 5
4x

3 O škatli

2.2.5 Električna dela

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih sestavnih delih. Napetost mora biti nižja od 50 V DC, preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov. Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če ni tovarniško nameščeno, morate v fiksno napeljavo vgraditi glavno stikalo ali drug način izklopa, ki omogoča ločevanje kontaktov na vseh polih in popoln odklop v skladu s pogoji za odvodnike prenapetosti stopnje III.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte le bakrene vodnike. ▪ Zunanje ožičenje mora biti izvedeno v skladu z vezalno
shemo, dobavljeno z izdelkom.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da ne
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Obvezno vgradite ozemljitveni vodnik. NE ozemljujte
naprave s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar.
▪ Obvezno uporabite ločeno napajalno vezje. NIKOLI ne
uporabite napajalnega vezja, v katerega so priključene druge naprave.
▪ Obvezno namestite zahtevane varovalke ali
odklopnike.
▪ Obvezno namestite zemljostično zaščito. Če tega ne
storite, lahko pride do električnega udara ali požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu odpiranju zaščite.
Napajalne kable napeljite najmanj 1 meter stran od televizije in radia, da bi preprečili motnje. Odvisno od radijskih valov, tudi 1 meter morda ne bo dovolj.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.

3.1 Notranja enota

3.1.1 Razpakiranje notranje enote

3.1.2 Odstranjevanje opreme iz notranje enote

1 Odstranite vijake z zgornje plošče enote. 2 Odstranite zgornjo ploščo.
3 Odstranite opremo.
3 O škatli
▪ Ob dobavi je treba enoto pregledati glede poškodb. Morebitne
poškodbe morate takoj sporočiti agentu prevoznika.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
5
Page 6

4 O enotah in opcijskih dodatkih

a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
g
2x
h
1x
f
1x
e
1x
a Splošni varnostni ukrepi b Dodatek za opcijsko opremo c Priročnik za montažo notranje enote d Priročnik za uporabo e CD/DVD
f Komplet daljinskega upravljalnika: daljinski
upravljalnik, 4 pritrditveni vijaki, 2 vložka
g Zaporni ventil h Pokrov daljinskega upravljalnika
4 Ponovno namestite zgornjo ploščo.
4 O enotah in opcijskih
Koda Opis
04 Razred moči:
▪ 04=4,5 kW ▪ 08=7,5 kW ▪ 16=16 kW
S Material vgrajenega rezervoarja:
S=nerjavno jeklo
18 Prostornina vgrajenega rezervoarja:
▪ 18=180 l
▪ 26=260 l CA Serija 3V Model rezervnega grelnika
▪ 3V
▪ 9W
4.2 Možne kombinacije enot in opcijskih
dodatkov
4.2.1 Seznam opcijskih dodatkov za notranjo
enoto
dodatkih

4.1 Oznaka

OPOMBA
Če sočasno nameščate ali servisirate več enot, NE smete zamenjati servisnih plošč med različnimi modeli.

4.1.1 Nazivna ploščica: notranja enota

Mesto
Daljinski upravljalnik (EKRUCAL1, EKRUCAL2)
Daljinski upravljalnik je priložen enoti kot dodatna oprema. Opcijsko je na voljo dodaten daljinski upravljalnik.
Dodatni daljinski upravljalnik se lahko priključi: ▪ Da bi zagotovili:
▪ upravljanje v bližini notranje enote ▪ funkcionalnost sobnega termostata v osrednjem ogrevanem
prostoru ▪ Da bi zagotovili upravljalnik, ki omogoča uporabo drugih jezikov Dodatni daljinski upravljalnik EKRUCAL1 ponuja 6 pogostih jezikov:
angleščina, nemščina, francoščina, nizozemščina, italijanščina, španščina.
Dodatni daljinski upravljalnik EKRUCAL2 vsebuje druge jezike: angleščina, švedščina, norveščina, češčina, turščina, portugalščina.
Jezike je na daljinski upravljalnik mogoče naložiti s pomočjo računalniške programske opreme ali kopirati z enega daljinskega upravljalnika na drugi.
Za navodila za montažo glejte "7.4.5 Priključevanje daljinskega upravljalnika" na strani 30.
Sobni termostat (EKRTWA, EKRTR1)
Na notranjo enoto lahko priključite opcijski sobni termostat. Termostat je lahko žični (EKRTWA) ali brezžični (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Oznaka modela
Primer: E HV H 04 S 18 CA 3V
Koda Opis
E Evropski model HV HV=stoječa talna notranja enota z vgrajenim
H ▪ H=samo ogrevanje
Vodnik za monterja
rezervoarjem
▪ X=ogrevanje/hlajenje
6
Oddaljeno tipalo za brezžični termostat (EKRTETS)
Brezžično tipalo notranje temperature (EKRTETS) lahko uporabljate samo v kombinaciji z brezžičnim termostatom (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za digitalne V/I (EKRP1HB)
Tiskano vezje za digitalne V/I je potrebno za zagotavljanje naslednjih signalov:
▪ Izhod alarma ▪ Izhod za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 7

5 Napotki za uporabo

▪ Preklop na zunanji vir toplote ▪ Samo za modele EHVH/X16: krmilni signal za komplet grelnika
spodnje plošče EKBPHTH16A.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja za digitalne V/I in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za ukaze (EKRP1AHTA)
Da bi omogočili nadzor varčne energijske porabe z digitalnimi vhodi, morate namestiti tiskano vezje za ukaze.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja za ukaze in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Kot tipalo temperature prostora uporablja notranje tipalo daljinskega upravljalnika.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno notranje tipalo za merjenje temperature prostora na drugem mestu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
▪ Oddaljeno notranje tipalo se lahko uporablja samo, če je
daljinski upravljalnik konfiguriran za funkcije sobnega termostata.
▪ Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.

4.2.2 Možne kombinacije notranje in zunanje enote

Oddaljeno zunanje tipalo (EKRSCA1)
Za merjenje zunanje temperature se privzeto uporablja tipalo v
notranji enoti.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno zunanje tipalo za merjenje
zunanje temperature na drugem mestu (npr. stran od neposrednih
sončnih žarkov), da bi izboljšali obnašanje sistema.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega
zunanjega tipala.
INFORMACIJE
Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Računalniški konfigurator (EKPCCAB*)
Računalniški kabel omogoča povezavo med stikalno omarico
notranje enote in računalnikom. S tem ponuja možnost nalaganja
različnih jezikovnih datotek na daljinski upravljalnik in notranjih
parametrov v notranjo enoto. Glede razpoložljivih jezikovnih datotek
stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
Programska oprema in ustrezna navodila za uporabo so na voljo v
ekstranetu Daikin.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo računalniškega
kabla.
Zunanja enota Notranja enota
EHVH16S18CA3V EHVX16S18CA3V EHVH16S26CA9W EHVX16S26CA9W
ERHQ011BAV3 O O O O ERHQ014BAV3 O O O O ERHQ016BAV3 O O O O ERLQ011CAV3 O O O O ERLQ014CAV3 O O O O ERLQ016CAV3 O O O O ERHQ011BAW1 O O O O ERHQ014BAW1 O O O O ERHQ016BAW1 O O O O ERLQ011CAW1 O O O O ERLQ014CAW1 O O O O ERLQ016CAW1 O O O O
5 Napotki za uporabo

5.1 Pregled: napotki za uporabo

Napotki za uporabo ponujajo pregled možnosti sistema toplotne črpalke Daikin.
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotne črpalke glejte poglavje "8 Konfiguracija" na strani 33.
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za: ▪ Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora
▪ Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora
▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev merjenja energije
▪ Nastavitev porabe energije
▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature

5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora

Sistem toplotne črpalke Daikin dovaja izhodno vodo v grelna telesa v enem ali več prostorih.
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja vprašanja:
▪ Koliko prostorov ogreva (ali hladi) sistem toplotne črpalke Daikin? ▪ Katere vrste oddajnikov toplote se uporabljajo v posameznem
prostoru in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovani?
Ko so zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora opredeljene, Daikin priporoča, da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
7
Page 8
5 Napotki za uporabo
B
A
a
B
A
b
a

5.2.1 Posamezni prostor

Talno ogrevanje ali radiatorji – žični sobni termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Daljinski upravljalnik se uporablja kot sobni
termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko daljinskega
upravljalnika, ki se uporablja kot sobni termostat. Možne namestitve:
▪ Daljinski upravljalnik (standardna oprema) je nameščen v
prostoru in se uporablja kot sobni termostat
▪ Daljinski upravljalnik (standardna oprema) je nameščen na
notranji enoti in se uporablja za nadzor v bližini notranje enote + daljinski upravljalnik (opcijska oprema EKRUCAL) je nameščen v prostoru in se uporablja kot sobni termostat
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07] Število območij temperature
vode: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
Stroškovna učinkovitost. NE potrebujete dodatnega zunanjega
sobnega termostata.
Največ udobja in učinkovitosti. Pametne funkcije sobnega
termostata lahko zmanjšajo ali povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija). Rezultat:
▪ Stabilna temperatura prostora, skladna z želeno temperaturo
(več udobja)
▪ Manj ciklov vklopa/izklopa (tišje delovanje, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ Najnižja možna temperatura izhodne vode (večja učinkovitost)
Preprostost. Želeno temperaturo prostora lahko preprosto
nastavite preko daljinskega upravljalnika: ▪ Za dnevne potrebe lahko uporabljate prednastavljene vrednosti
in urnike.
▪ Za izjeme od vsakdanjih potreb lahko začasno razveljavite
prednastavljene vrednosti in urnike in uporabite način počitnic ...
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na daljinskem upravljalniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Talno ogrevanje ali radiatorji – brezžični sobni termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Sprejemnik za brezžični zunanji sobni termostat b Brezžični zunanji sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje z brezžičnim zunanjim sobnim
termostatom (opcijska oprema EKRTR1).
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Brezžično delovanje. Zunanji sobni termostat Daikin je na voljo v
brezžični različici.
Učinkovitost. Čeprav zunanji sobni termostat pošilja samo
signale za vklop/izklop, je zasnovan posebej za sistem toplotne črpalke.
Udobje . Pri talnem ogrevanju brezžični sobni termostat z
merjenjem vlažnosti v prostoru preprečuje nastajanje kondenzata na tleh med hlajenjem.
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Konfigurirajte v skladu z nastavitvijo:
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni sobni termostat ali konvektor toplotne črpalke lahko pošilja samo vklopni/ izklopni termo-pogoj. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr): Ko
uporabljeni sobni termostat lahko pošilja ločeni vklopni/ izklopni termo-pogoj za ogrevanje/hlajenje.
Vodnik za monterja
8
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 9
B
A
a
B
A
a
M1
5 Napotki za uporabo
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotne črpalke
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotne črpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4).
▪ Način funkcije prostora se pošlje na konvektorje toplotne črpalke z
digitalnega vhoda na notranji enoti (X2M/33 in X2M/34).
INFORMACIJE
Če uporabljate več konvektorjev toplotne črpalke, pazite, da bo vsak prejel infrardeči signal z daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotne črpalke.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Hlajenje. Konvektor toplotne črpalke ponuja poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
Učinkovitost. Energijska učinkovitost je zaradi medsebojne
povezanosti optimalna.
Eleganca.
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni sobni termostat ali konvektor toplotne črpalke lahko pošilja samo vklopni/izklopni termo-pogoj. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
Kombinacija: talno ogrevanje + konvektorji toplotne črpalke
▪ Ogrevanje prostora zagotavljajo:
▪ Talno ogrevanje ▪ Konvektorji toplotne črpalke
▪ Hlajenje prostora zagotavljajo samo konvektorji toplotne črpalke.
Zaporni ventil izklopi talno ogrevanje.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotne črpalke
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) se namesti pred
talnim ogrevanjem, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh med hlajenjem.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotne črpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4)
▪ Način funkcije prostora se pošlje z digitalnega vhoda (X2M/33 in
X2M/34) na notranji enoti na naslednje naprave: ▪ Konvektorji toplotne črpalke ▪ Zaporni ventil
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Hlajenje. Konvektorji toplotne črpalke ponujajo poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
Učinkovitost. Talno ogrevanje je najzmogljivejše z enoto
Altherma LT.
Udobje. Kombinacija dveh vrst oddajnikov zagotavlja:
▪ Odlično udobje pri ogrevanju s talnim ogrevanjem ▪ Odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotne črpalke
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni sobni termostat ali konvektor toplotne črpalke lahko pošilja samo vklopni/izklopni termo-pogoj. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.

5.2.2 Več prostorov – eno območje temperature izhodne vode

Če je potrebno samo eno območje temperature izhodne vode, ker je zasnova temperature izhodne vode vseh grelnih teles enaka, NE potrebujete postaje z mešalnim ventilom (stroškovna učinkovitost).
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
9
Page 10
5 Napotki za uporabo
T
B C
A
a
M2M1
B C
A
a a
b
B
A
a a
C
Primer: Če se sistem toplotne črpalke uporablja za ogrevanje enega nadstropja, v katerem so vsi prostori opremljeni z enakimi oddajniki toplote.
Talno ogrevanje ali radiatorji – termostatski ventili
Če prostore ogrevate s talnim ogrevanjem ali radiatorji, je povsem običajno, da temperaturo osrednjega prostora nadzorujete s termostatom (to je lahko daljinski upravljalnik ali zunanji sobni termostat), medtem ko se za nadzor drugih prostorov uporabijo termostatski ventili, ki se odpirajo oziroma zapirajo glede na sobno temperaturo.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Daljinski upravljalnik
▪ Talno ogrevanje osrednjega prostora je neposredno priključeno na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora osrednjega prostora se upravlja preko
daljinskega upravljalnika, ki se uporablja kot termostat.
▪ Termostatski ventili se namestijo pred talnim ogrevanjem v vseh
drugih prostorih.
INFORMACIJE
Upoštevajte situacije, kjer se osrednji prostor lahko ogreva z drugim virom toplote. Primer: kamini.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07] Število območij temperature
vode: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
Stroškovna učinkovitost.Preprostost. Enaka namestitev kot pri enem prostoru, vendar s
termostatskimi ventili.
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na daljinskem upravljalniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Talno ogrevanje ali radiatorji – več zunanjih sobnih termostatov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat b Obvodni ventil
▪ Za vsak prostor se namesti zaporni ventil (lokalna dobava), da se
prepreči dovod vode, kadar ni zahteve po ogrevanju ali hlajenju.
▪ Namestitev obvodnega ventila je obvezna, da se omogoči obtok
vode, kadar so vsi zaporni ventili zaprti.
▪ Daljinski upravljalnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Pomnite, da mora biti način delovanja na vsakem sobnem termostatu nastavljen skladno z notranjo enoto.
▪ Sobni termostati so priključeni na zaporne ventile, vendar jih NI
treba priključiti na notranjo enoto. Notranja enota bo v vsakem trenutku dovajala izhodno vodo, možno pa je tudi programirati urnik izhodne vode.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s talnim ogrevanjem ali radiatorji za en prostor: ▪ Udobje. Prek sobnih termostatov lahko za vsak prostor nastavite
želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
Vodnik za monterja
10
A Glavno območje temperature izhodne vode
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 11
b
B C
A
a
M1
M1
5 Napotki za uporabo
B Prostor 1 C Prostor 2
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotne črpalke
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotne črpalke.
▪ Daljinski upravljalnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotne črpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na vsak konvektor toplotne črpalke namestite opcijski komplet ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s konvektorji toplotne črpalke za en prostor: ▪ Udobje. Prek daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotne črpalke lahko za vsak prostor nastavite želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Kombinacija: talno ogrevanje + konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat b Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotne črpalke
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: konvektorji
toplotne črpalke so neposredno priključeni na notranjo enoto.
▪ Za vsak prostor s talnim ogrevanjem: dva zaporna ventila (lokalna
dobava) se namestita pred talnim ogrevanjem: ▪ Zaporni ventil za preprečevanje dovajanja tople vode, kadar
prostor ne zahteva ogrevanja
▪ Zaporni ventil za preprečevanje nastajanje kondenzata na tleh
med hlajenjem prostorov s konvektorji toplotne črpalke
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: želena temperatura
prostora se nastavi preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotne črpalke.
▪ Za vsak prostor s talnim ogrevanjem: želena temperatura prostora
se nastavi preko zunanjega sobnega termostata (žičnega ali brezžičnega).
▪ Daljinski upravljalnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh zunanjih sobnih termostatov in daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotne črpalke nastaviti skladno z notranjo enoto.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na vsak konvektor toplotne črpalke namestite opcijski komplet ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno

5.2.3 Več prostorov – dve območji temperature izhodne vode

Če so oddajniki toplote, izbrani za posamezni prostor, zasnovani za različne temperature izhodne vode, lahko uporabite različna območja temperature izhodne vode (največ 2).
V tem dokumentu: ▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo pri
ogrevanju in najvišjo projektirano temperaturo pri hlajenju
▪ Dodatno območje = drugo območje
POZOR
Če se uporablja več kot eno območje izhodne vode, morate v glavno območje vedno vgraditi postajo z mešalnim ventilom za zmanjšanje (pri ogrevanju)/ povečanje (pri hlajenju) temperature izhodne vode, ko obstaja zahteva v glavnem območju.
Značilen primer:
Prostor (območje) Oddajniki toplote: projektirana
Dnevna soba (osrednje območje) Talno ogrevanje:
▪ Pri ogrevanju: 35°C ▪ Pri hlajenju: 20°C (samo
Spalnice (dodatno območje) Konvektorji toplotne črpalke:
▪ Pri ogrevanju: 45°C ▪ Pri hlajenju: 12°C
temperatura
osveževanje, močno hlajenje ni dovoljeno)
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
11
Page 12
5 Napotki za uporabo
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
Nastavitev
A Dodatno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2 D Glavno območje temperature izhodne vode E Prostor 3
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotne črpalke b Daljinski upravljalnik c Postaja z mešalnim ventilom d Regulacijski tlačni ventil
INFORMACIJE
Regulacijski tlačni ventil mora biti vgrajen pred postajo z mešalnim ventilom. S tem se zagotovi pravilno razmerje pretoka vode med glavnim območjem temperature izhodne vode in dodatnim območjem temperature izhodne vode glede na zahtevano zmogljivost obeh območij temperature vode.
▪ Za glavno območje:
▪ Postaja z mešalnim ventilom se namesti pred
talnim ogrevanjem.
▪ Črpalko postaje z mešalnim ventilom upravlja signal za vklop/
izklop na notranji enoti (X2M/5 in X2M/7; izhodni signal zapornega ventila, ki je običajno zaprt).
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko daljinskega
upravljalnika, ki se uporablja kot sobni termostat.
▪ Za dodatno območje:
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora za posamezni prostor se nastavi
preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotne črpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotne črpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo želeno dodatno temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
▪ Daljinski upravljalnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh daljinskih upravljalnikov konvektorjev toplotne črpalke nastaviti skladno z notranjo enoto.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Koda: [7-02]
Pri konvektorjih toplotne črpalke: Zunanji sobni termostat za
dodatno območje: ▪ #: [A.2.2.5] ▪ Koda: [C-06]
Izhod zapornega ventila Nastavite ga tako, da sledi
Zaporni ventil Če je treba glavno območje
Na postaji z mešalnim ventilom Nastavite želeno temperaturo
Ugodnosti
Udobje.
▪ Pametne funkcije sobnega termostata lahko zmanjšajo ali
povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija).
▪ Kombinacija dveh sistemov grelnih teles zagotavlja odlično
udobje pri ogrevanju s talnim ogrevanjem in odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotne črpalke.
Učinkovitost.
▪ Odvisno od zahteve dovaja notranja enota različno temperaturo
izhodne vode, v skladu s projektirano temperaturo različnih oddajnikov toplote.
▪ Talno ogrevanje je najzmogljivejše z enoto Altherma LT.
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na daljinskem upravljalniku.
Opomba: ▪ Osrednji prostor = kot sobni
termostat se uporablja daljinski upravljalnik
▪ Drugi prostori = funkcija
zunanjega sobnega termostata
1 (2 obm. T izh.v.): Glavno + dodatno
1 (VKL/IZKL termo): Ko uporabljeni sobni termostat ali konvektor toplotne črpalke lahko pošilja samo vklopni/izklopni termo-pogoj. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
toplotni zahtevi glavnega območja.
zapreti med načinom hlajenja, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh, ga ustrezno nastavite.
izhodne vode za ogrevanje in/ali hlajenje.

5.3 Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora

▪ Ogrevanje prostora omogočata:
▪ Notranja enota ▪ Pomožni kotel (lokalna dobava), priključen na sistem
▪ Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začneta notranja enota ali
pomožni kotel delovati, odvisno od zunanje temperature (status preklopa na zunanji vir toplote). Ko pomožni kotel dobi dovoljenje, se ogrevanje prostora z notranjo enoto izklopi.
▪ Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, NE za
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Toplo vodo za gospodinjstvo vedno pripravlja rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, priključen na notranjo enoto.
Vodnik za monterja
12
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 13
a b c d e f g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n
a b c de f
f
g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
5 Napotki za uporabo
INFORMACIJE
▪ Med ogrevanjem s toplotno črpalko toplotna črpalka
deluje, da bi dosegla želeno temperaturo, nastavljeno preko daljinskega upravljalnika. Ko je aktivno od vremena odvisno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo.
▪ Med ogrevanjem s pomožnim kotlom pomožni kotel
deluje, da bi zagotovil želeno temperaturo vode, nastavljeno preko upravljalnika pomožnega kotla.
Nastavitev
▪ Pomožni kotel vgradite na naslednji način:
Samo za EHBH/X
h Nepovratni ventil (lokalna dobava)
i Zaporni ventil (lokalna dobava) j Zbiralnik (lokalna dobava)
k Pomožni kotel (lokalna dobava)
l Ventil aquastat (lokalna dobava)
m Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo (EHBH/X:
opcija)
n Tuljava izmenjevalnika toplote
FHL1...3 Talno ogrevanje
OPOMBA
▪ Pomožni kotel in njegova vgradnja v sistem morata biti
skladna z veljavno zakonodajo.
▪ Daikin NI odgovoren za nepravilne ali potencialno
nevarne situacije v sistemu pomožnega kotla.
▪ Voda v povratnem vodu do toplotne črpalke NE sme preseči
55°C. Da bi to zagotovili: ▪ Preko upravljalnika pomožnega kotla nastavite želeno
temperaturo na največ 55°C. ▪ V povratni vod vode toplotne črpalke namestite ventil aquastat. ▪ Ventil aquastat nastavite tako, da se zapre nad 55°C in odpre
pod 55°C.
▪ Namestite nepovratne ventile. ▪ Pazite, da bo v vodovodnem krogu ena sama ekspanzijska
posoda. Ekspanzijska posoda je že nameščena v notranji enoti.
▪ Namestite tiskano vezje za digitalne V/I (opcija EKRP1HB). ▪ Povežite X1 in X2 (preklop na zunanji vir toplote) na tiskanem
vezju na termostat pomožnega kotla.
▪ Za nastavitev grelnih teles glejte "5.2 Nastavitev sistema za
ogrevanje/hlajenje prostora" na strani 7.
Samo za EHVH/X
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Črpalka
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
f Zaporni ventil
g Motorizirani 3-potni ventil (dobavljen z rezervoarjem
za toplo vodo za gospodinjstvo)
Konfiguracija
Preko daljinskega upravljalnika (hitri čarovnik): ▪ Nastavite uporabo bivalentnega sistema kot zunanji vir toplote. ▪ Nastavite bivalentno temperaturo in histerezo.
OPOMBA
▪ Pazite, da ima bivalentna histereza dovoljšno razliko,
da se prepreči pogosto preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Ker se zunanja temperatura meri s termistorjem
zunanje enote, namestite zunanjo enoto v senco, da neposredna sončna svetloba NE vpliva na enoto in ne sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s proizvajalcem pomožnega kotla.
Preklop na zunanji vir toplote, ki se določi s pomožnim kontaktom
▪ Možen je samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata IN
enem območju temperature izhodne vode (glejte "5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora" na strani 7).
▪ Pomožni kontakt je lahko:
▪ Termostat za zunanjo temperaturo ▪ Kontakt električnega števca ▪ Ročno upravljan kontakt ▪ …
Vodnik za monterja
13
Page 14
5 Napotki za uporabo
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
a b c d hh if
e
g
FHL1
FHL2
FHL3
M
a b c d e hf g
f
i j
▪ Nastavitev: priključite naslednje vodnike:
BTIVhod termostata na kotlu
A Pomožni kontakt (običajno zaprt) H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata (opcija)
K1A Pomožni rele za aktiviranje notranje enote (lokalna
dobava)
K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (lokalna dobava)
Indoor Notranja enota
Auto Samodejno
Boiler Kotel
OPOMBA
▪ Pazite, da ima pomožni kontakt dovoljšno razliko ali
časovno zakasnitev, da se prepreči pogosto preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Če je pomožni kontakt termostat za zunanjo
temperaturo, termostat namestite v senco, da neposredna sončna svetloba NE vpliva nanj in ne sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s proizvajalcem pomožnega kotla.

5.4 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

Rezervoar za toplo vodo je lahko: ▪ Vgrajen v notranjo enoto ▪ Nameščen samostojno kot opcija

5.4.1 Postavitev sistema – vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo

Samo za EHVH/X.
FHL1...3 Talno ogrevanje
UI Daljinski upravljalnik

5.4.2 Postavitev sistema – samostojni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo

Samo za EHBH/X.
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Črpalka
f Zaporni ventil g Motorizirani 3-potni ventil h Zbiralnik (lokalna dobava)
i Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
j Tuljava izmenjevalnika toplote
FHL1...3 Talno ogrevanje

5.4.3 Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo

Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo (primer: 15°C).
Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo obsega:
1 Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C)
2 Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
Vodnik za monterja
14
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Črpalka
f Motorizirani 3-potni ventil g Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo h Zaporni ventil
i Zbiralnik (lokalna dobava)
Možne prostornine rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Tip Možne prostornine
Vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Samostojni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
▪ 180 l ▪ 260 l
▪ 150 l ▪ 200 l ▪ 300 l
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 15
M
a
c
db
c.1
c.2
c.3
e
c.4
f
≥0.5 m
5 Napotki za uporabo
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo za posamezni dan.
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost. Z izbiro velikega rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko zmanjšate želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
▪ Toplotna črpalka lahko topli vodi za gospodinjstvo zagotavlja
največ 55°C (50°C, če je zunanja temperatura nizka). Električni upor, vgrajen v toplotno črpalko, lahko zviša to temperaturo. Toda to povečuje porabo energije. Daikin priporoča, da želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo nastavite pod 55°C, da se izognete uporabi električnega upora.
▪ Kolikor višja je zunanja temperatura, toliko večja je učinkovitost
toplotne črpalke. ▪ Če so cene energije enake podnevi in ponoči, Daikin priporoča,
da rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate podnevi.
▪ Če so cene energije ponoči nižje, Daikin priporoča, da
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči.
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. Če sočasno potrebujete toplo vodo za gospodinjstvo in ogrevanje prostora, Daikin priporoča, da toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po ogrevanju prostora manjša.
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z uporabo običajnih količin vode:
Vprašanje Običajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja prha?
Kolikokrat na dan se uporablja kad?
Koliko vode se porabi pri kuhinjskem koritu na dan?
Ali obstajajo druge potrebe po topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba tople vode za gospodinjstvo naslednja:
▪ 3 prhanja ▪ 1 kopanje ▪ 3 prostornine korita Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo = (3x100 l) + (1x150 l)
+ (3x10 l) = 480 l
1 prhanje = 10 min x 10 l/min = 100 l
1 kopanje = 150 l
1 korito = 2 min x 5 l/min = 10 l
Formula Primer
V2 = V1 x (40−T1) / (T2−T1) Če:
▪ V1 = 480 l ▪ T2 = 54°C ▪ T1 = 15°C Potem V2 = 307 l
V1: Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode
pri 40°C)
V2: Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo pri
enkratnem segrevanju
T2: Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo T1: Temperatura hladne vode

5.4.4 Nastavitev in konfiguracija – rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo

▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo segrejete na dan.
▪ Za ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo na
želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko uporabite naslednje vire energije:
▪ Termodinamični cikel toplotne črpalke ▪ Električni rezervni grelnik (za vgrajeni rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo)
▪ Električni pospeševalni grelnik (za samostojni rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo)
▪ Sončne celice
▪ Če potrebujete več informacij na temo:
▪ Optimizacija porabe energije pri pripravi tople vode za
gospodinjstvo, glejte poglavje "8 Konfiguracija" na strani 33.
▪ Priključevanje električnega ožičenja samostojnega rezervoarja
za toplo vodo za gospodinjstvo na notranjo enoto, glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
▪ Priključevanje vodovodne napeljave samostojnega rezervoarja
za toplo vodo za gospodinjstvo na notranjo enoto, glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.

5.4.5 Kombinacija: samostojni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo + sončne celice

Če rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo priključite na sončne celice, ga lahko ogrevate s sončno energijo.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo solarnega kompleta in dodatek za opcijsko opremo.
Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Formula Primer
V1 = V2 + V2 x (T2−40) / (40−T1) Če:
▪ V2 = 180 l ▪ T2 = 54°C ▪ T1 = 15°C Potem V1 = 280 l
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
a Sončne celice b Solarna črpalna postaja c Krmilnik solarne črpalne postaje s tipali temperature
Vodnik za monterja
15
Page 16
5 Napotki za uporabo
c
f
a
b
g
h
i
c
a
b
d f
e g
h
i
c1 Tipalo temperature rezervoarja c2 Tipalo temperature povratnega voda do sončnih
celic
c3 Temperatura dovoda z merilnikom pretoka od
sončnih celic
c4 Tipalo temperature sončnih celic
d Solarni komplet e Tipalo temperature tople vode za gospodinjstvo v
enoti
f 2-potni elektromagnetni ventil (samo za Združeno
kraljestvo). Obvezno za skladnost s predpisi
Združenega kraljestva G3 za gradnjo. Sistem za ogrevanje Primer enote

5.4.6 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo toplo vodo

Nastavitev
a Notranja enota b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
f Prha g Hladna voda h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za obtok
▪ Če priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo, je lahko
topla voda na pipi takoj na voljo.
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o priključevanju priključka za obtok:
▪ za vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, glejte
"7 Montaža" na strani 24,
▪ za ločeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, glejte
priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
Konfiguracija
▪ Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na strani 33. ▪ Preko daljinskega upravljalnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več informacij glejte vodnik za uporabnika.

5.4.7 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za dezinfekcijo

Nastavitev
a Notranja enota b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo d Grelni element e Nepovratni ventil
f Prha g Hladna voda h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za obtok
Vodnik za monterja
16
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
▪ Za vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo lahko
nastavite temperaturo največ 60°C. Če veljavna zakonodaja zahteva višjo temperaturo za dezinfekcijo, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element, kot je prikazano zgoraj.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je prikazano zgoraj.
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na strani 33.

5.5 Nastavitev merjenja energije

▪ Preko daljinskega upravljalnika lahko odčitate naslednje podatke o
energiji: ▪ Proizvedena toplota ▪ Porabljena energija
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora ▪ Za hlajenje prostora ▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec ▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta le oceni, katerih točnost ni zajamčena.

5.5.1 Proizvedena toplota

▪ Uporablja se pri vseh modelih. ▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode ▪ Hitrost pretoka ▪ Poraba energije pospeševalnega grelnika (če se uporablja) v
rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Dodatna oprema ni potrebna. ▪ Samo če je pospeševalni grelnik vgrajen v sistem, izmerite
njegovo moč (meritev upornosti) in nastavite moč preko daljinskega upravljalnika. Primer: Če izmerite upornost pospeševalnega grelnika 17,1 Ω, je pri 230 V moč grelnika 3100 W.

5.5.2 Porabljena energija

Za določanje porabljene energije lahko uporabite naslednje postopke:
▪ Izračun ▪ Meritev
INFORMACIJE
Ne morete kombinirati izračunavanja porabljene energije (primer: za rezervni grelnik) in merjenja porabljene energije (primer: za zunanjo enoto). V nasprotnem bodo podatki o energiji neveljavni.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 17
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

5 Napotki za uporabo
Izračunavanje porabljene energije
▪ Upoštevno samo za EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08. ▪ Porabljena energija se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Dejanska vhodna moč zunanje enote ▪ Nastavljena moč rezervnega in pospeševalnega grelnika ▪ Napetost
▪ Nastavitev in konfiguracija: Da bi pridobili točne podatke o energiji,
izmerite moč (meritev upornosti) in preko daljinskega upravljalnika nastavite moč za:
▪ Rezervni grelnik (1. in 2. korak) ▪ Pospeševalni grelnik
Merjenje porabljene energije
▪ Uporablja se pri vseh modelih. ▪ Prednostni način zaradi večje natančnosti. ▪ Zahteva zunanje števce električne energije. ▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Za specifikacije posamezne vrste števca glejte poglavje
"14 Tehnični podatki" na strani 68.
▪ Kadar uporabljate števce električne energije, preko daljinskega
upravljalnika nastavite število impulzov/kWh za vsak števec. Podatki o porabljeni energiji za modele EHVH/X16 in EHBH/X16 bodo na voljo samo, če konfigurirate to nastavitev.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.

5.5.3 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije

Primer
Enofazni števec električne
energije
A Zunanja enota B Notranja enota C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/N) b Števec električne energije
(L1/N)
c Varovalka (L1/N) d Zunanja enota (L1/N) e Notranja enota (L1/N) f Rezervni grelnik (L1/N) g Pospeševalni grelnik (L1/N)
Trifazni števec električne
energije
A Zunanja enota B Notranja enota C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/L2/L3/N) b Števec električne energije
(L1/L2/L3/N)
c Varovalka (L1/L2/L3/N) d Varovalka (L1/N) e Zunanja enota (L1/L2/L3/N) f Notranja enota (L1/L2/L3/N) g Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N) h Pospeševalni grelnik (L1/N)
Splošno pravilo
Zadostuje en števec električne energije, ki pokriva celoten sistem.
Nastavitev
Števec električne energije priključite na X5M/7 in X5M/8.
Vrsta števca električne energije
V primeru ... Uporabite ... števec el. energije
▪ Enofazna zunanja enota
enofazni
▪ Rezervni grelnik se napaja iz
enofaznega omrežja (tj. model rezervnega grelnika je *3V ali *9W, povezan v enofazno omrežje)
V drugih primerih (tj. trifazna
trifazni zunanja enota in/ali model rezervnega grelnika *9W, priključen na trifazno omrežje)
Izjema
▪ Drugi števec električne energije uporabite, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje. ▪ Električnega števca ni mogoče preprosto namestiti v električno
omarico.
▪ Trifazni omrežji 230 V in 400 V sta zaradi tehničnih omejitev
števcev električne energije kombinirani (zelo neobičajno).
▪ Priključitev in nastavitev:
▪ Drugi števec električne energije priključite na X5M/9 in X5M/10. ▪ V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o porabi
električne energije, zato vam NI treba določati, katero porabo spremlja posamezni števec. Nastaviti morate samo število impulzov posameznega števca električne energije.
▪ Za primer z dvema števcema električne energije glejte
"5.5.4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije" na strani 17.

5.5.4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije

Splošno pravilo
▪ Števec električne energije 1: meri zunanjo enoto. ▪ Števec električne energije 2: meri drugo (tj. notranjo enoto,
rezervni grelnik in opcijski pospeševalni grelnik).
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Nastavitev
▪ Števec električne energije 1 priključite na X5M/7 in X5M/8. ▪ Števec električne energije 2 priključite na X5M/9 in X5M/10.
Vodnik za monterja
17
Page 18
5 Napotki za uporabo
5 8
0
1
5
0
0
0
e ef
ihg
j
A B C
ba
d

5
8
0
1
5
0
0
0
c
P
i
t
DI
a
b
Vrste števcev električne energije
▪ Števec električne energije 1: eno- ali trifazni števec električne
energije, odvisno od napajanja zunanje enote.
▪ Števec električne energije 2:
▪ V primeru konfiguracije z enofaznim rezervnim grelnikom
uporabite enofazni števec električne energije.
▪ V drugih primerih uporabite trifazni števec električne energije.
Primer
Enofazna zunanja enota s trifaznim rezervnim grelnikom:

5.6 Nastavitev nadzora energijske porabe

▪ Nadzor energijske porabe:
▪ Upoštevno samo za EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08. ▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema (seštevek zunanje enote, notranje enote, rezervnega grelnika in opcijskega pospeševalnega grelnika).
▪ Konfiguracija: Preko daljinskega upravljalnika nastavite raven
omejitve električne energije in način doseganja omejitve.
▪ Omejitev električne energije se lahko izrazi kot:
▪ Maksimalni delovni tok (v A) ▪ Maksimalna vhodna moč (v kW)
▪ Omejitev električne energije se lahko aktivira:
▪ Trajno ▪ Z digitalnimi vhodi
INFORMACIJE
Nadzora energijske porabe NI MOGOČE uporabljati v sistemih s pospeševalnim grelnikom.

5.6.1 Trajna omejitev električne energije

Trajna omejitev električne energije je koristna za zagotavljanja maksimalne vhodne moči ali toka v sistemu. Zakonodaja v nekaterih državah omejuje maksimalno porabo električne energije za ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo. Primer:
Vodnik za monterja
18
A Zunanja enota B Notranja enota C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/N): napajanje po prednostni
tarifi za kWh električne energije
b Električna omarica (L1/L2/L3/N): napajanje po običajni
tarifi za kWh električne energije
c Števec električne energije (L1/N) d Števec električne energije (L1/L2/L3/N) e Varovalka (L1/N)
f Varovalka (L1/L2/L3/N) g Zunanja enota (L1/N) h Notranja enota (L1/L2/L3/N)
i Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N)
j Pospeševalni grelnik (L1/N)
Maksimalna vhodna moč je odvisna od območja v hiši, podjetju za oskrbo z električno energijo pa je treba plačati letno nadomestilo v skladu z velikostjo nameščene varovalke. Trajna omejitev maksimalne moči ali toka sistema pomeni, da lahko v sistem namestite manjše varovalke.
OPOMBA
Če se uporablja nadzor toka, da bi se zmanjšala velikost nameščenih zunanjih varovalk, se v primeru presežnih tokov, ki jih povzroči enota, sproži zunanja varovalka, da bi zavarovala ožičenje sistema. Izbira zunanje varovalke mora biti skladna z veljavno zakonodajo.
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhod (raven omejitve moči)
a Aktivna omejitev moči b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna. ▪ Preko daljinskega upravljalnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [A.6.3.1] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje "8 Konfiguracija" na strani 33):
▪ Izberite način neprekinjene omejitve ▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A) ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
OPOMBA
Pri izbiri želene ravni omejitve električne energije upoštevajte naslednja navodila:
▪ Določite minimalno porabo energije ±3,6 kW, da se
zagotovi odmrzovanje. V nasprotnem bo izmenjevalnik toplote zamrznil, če se odmrzovanje večkrat prekine.
▪ Določite minimalno porabo energije ±3 kW, da se z
omogočanjem najmanj enega električnega grelnika (1. korak rezervnega grelnika ali pospeševalni grelnik) zagotovita ogrevanje prostora in priprava tople vode za gospodinjstvo.

5.6.2 Omejitev električne energije, ki se aktivira z digitalnimi vhodi

Omejitev električne energije je koristna tudi v kombinaciji s sistemom upravljanja energije.
Moč ali tok celotnega sistema Daikin sta dinamično omejena z digitalnimi vhodi (največ štirje koraki). Posamezna raven omejitve električne energije se nastavi preko daljinskega upravljalnika, pri čemer se omeji ena od naslednjih vrednosti:
▪ Tok (v A) ▪ Vhodna moč (v kW) Sistem upravljanja energije (lokalna dobava) določa aktiviranje
določene ravni omejitve električne energije. Primer: Za omejitev maksimalne električne energije celotne hiše (osvetlitev, gospodinjski aparati, ogrevanje prostora ...).
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 19
a
b
c
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI1
DI3
DI4
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
5 Napotki za uporabo
A Zunanja enota B Notranja enota C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo D Sistem upravljanja energije
a Aktiviranje omejitve električne energije (4 digitalni
vhodi)
b Rezervni grelnik c Pospeševalni grelnik
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhodi (ravni omejitve električne energije)
a Aktivna omejitev moči b Dejanska vhodna moč
Če ima prednost ... Preko daljinskega
upravljalnika nastavite
prednost za ...
Priprava tople vode za gospodinjstvo
Pospeševalni grelnik. Rezultat: Najprej se izklopi
rezervni grelnik.
Ogrevanje prostora Rezervni grelnik.
Rezultat: Najprej se izklopi pospeševalni grelnik.
2 Izklopi vse električne grelnike. 3 Omeji zunanjo enoto. 4 Izklopi zunanjo enoto.
Primer
Če je konfiguracija naslednja: ▪ Raven omejitve električne energije NE dovoljuje delovanja tako
pospeševalnega kot rezervnega grelnika (1. korak in 2. korak). ▪ Prednost grelnika = pospeševalni grelnik. Poraba energije je omejena na naslednji način:
Nastavitev
▪ Potrebno je tiskano vezje za ukaze (opcija, EKRP1AHTA). ▪ Za aktiviranje ustrezne ravni omejitve moči se uporabljajo največ
štirje digitalni vhodi: ▪ DI1 = najmanjša omejitev (največja poraba energije) ▪ DI4 = največja omejitev (najmanjša poraba energije)
▪ Za specifikacije in priključitev digitalnih vhodov glejte poglavje
"14.5 Vezalna shema – sestavni deli: notranja enota" na strani 74.
Konfiguracija
Preko daljinskega upravljalnika določite nastavitve za nadzor energijske porabe [A.6.3.1] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje "8 Konfiguracija" na strani 33):
▪ Izberite aktiviranje z digitalnimi vhodi. ▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A). ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije, ki ustreza
posameznemu digitalnemu vhodu.
INFORMACIJE
Če je (sočasno) zaprt več kot 1 digitalni vhod, je prednost digitalnih vhodov fiksno določena: prednost DI4 >…>DI1.

5.6.3 Postopek omejitve električne energije

Zunanja enota je učinkovitejša od električnih grelnikov. Zato se najprej omejijo in izklopijo električni grelniki. Sistem omejuje porabo električne energije v naslednjem zaporedju:
1 Omeji nekatere električne grelnike.
PhProizvedena toplota CePorabljena energija
A Zunanja enota B Pospeševalni grelnik C Rezervni grelnik
a Omejeno delovanje zunanje enote
b Polno delovanje zunanje enote
c Pospeševalni grelnik je vklopljen
d Vklopljen je 1. korak rezervnega grelnika
e Vklopljen je 2. korak rezervnega grelnika

5.7 Nastavitev zunanjega tipala temperature

Priključite lahko eno zunanje tipalo temperature. Meri lahko notranjo ali zunanjo temperaturo okolja. Daikin priporoča, da zunanje tipalo temperature uporabite v naslednjih primerih:
Notranja temperatura okolja
▪ Pri nadzoru sobnega termostata se daljinski upravljalnik uporablja
kot sobni termostat in meri notranjo temperaturo okolja. Daljinski
upravljalnik mora biti zato nameščen na mestu:
▪ Kjer je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Ki NI blizu vira toplote
▪ Kjer NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer zaradi
vrat, ki se odpirajo in zapirajo
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
notranje tipalo (opcija KRCS01-1). ▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega notranjega tipala. ▪ Konfiguracija: izberite sobno tipalo [A.2.2.B].
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
19
Page 20

6 Priprava

>500
>10>10
(mm)
Zunanja temperatura okolja
▪ V zunanji enoti se meri zunanja temperatura okolja. Zunanja enota
mora biti zato nameščena na mestu: ▪ Na severni strani hiše ali ob tisti strani hiše, na kateri je največ
grelnih teles
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
zunanje tipalo (opcija EKRSCA1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega notranjega tipala. ▪ Konfiguracija: izberite zunanje tipalo [A.2.2.B]. ▪ Med začasno prekinitvijo (glejte poglavje "8 Konfiguracija" na
strani 33) se zunanja enota izklopi, da se zmanjšajo izgube
energije v pripravljenosti. Posledično se zunanja temperatura
okolja NE odčita. ▪ Če je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena, je
neprekinjeno merjenje zunanje temperature bistveno. To je še en
razlog za namestitev opcijskega zunanjega tipala temperature
okolja.
INFORMACIJE
Zunanji podatki zunanjega tipala temperature okolja (povprečeni ali trenutni) se uporabljajo za vremensko odvisno krivuljo upravljanja in v logiki za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja. Za zaščito zunanje enote se vedno uporablja notranje tipalo zunanje enote.
6 Priprava

6.1 Priprava mesta namestitve

Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje, razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, morate enoto pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos enote na mesto namestitve in z njega.

6.1.1 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto

▪ Upoštevajte napotke za mere:
Maksimalna dolžina cevi za hladivo med zunanjo in notranjo enoto
Minimalna dolžina cevi za hladivo med zunanjo in notranjo enoto
Maksimalna višinska razlika med zunanjo in notranjo enoto
(a) Glejte priročnik za montažo zunanje enote. (b) Če je <5 m, morate ponovno napolniti zunanjo enoto (preverite
priročnik za montažo zunanje enote).
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
75 m
3 m
30 m
(a)
(b)
Enote NE nameščajte na mesta: ▪ Kjer je v zraku meglica mineralnih olj, razpršeno olje ali para.
Plastični deli lahko oslabijo in izpadejo, lahko pa pride tudi do
puščanja vode.
▪ Enote NE nameščajte v območja, občutljiva za zvok (npr. poleg
spalnice in podobnih prostorov), da hrup delovanja ne bi povzročal težav.
Opomba: Če je zvok izmerjen v dejanskih pogojih nameščanja, bo
izmerjena vrednost višja od stopnje zvočnega tlaka, navedene v poglavju "14.8 Zvočni spekter" na strani 85, zaradi okoljskega hrupa in odbojev zvoka.
▪ Temelji morajo biti dovolj močni, da nosijo težo enote. Upoštevajte
težo enote s polnim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Pazite, da voda v primeru puščanja ne bo poškodovala mesta
namestitve in okolice.
▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
kopalnici.
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost zmrzovanja. Temperatura okolja
okrog notranje enote mora biti >5°C.
▪ Notranja enota je zasnovana samo za namestitev v notranjih
prostorih in za temperature okolja v območju 5~35°C v načinu hlajenja ter 5~30°C v načinu ogrevanja.

6.2 Priprava vodovodnih cevi

6.2.1 Zahteve za vodovodni krog

▪ Notranjo enoto uporabljajte samo v zaprtem vodovodnem sistemu.
Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim sistemom bo povzročila čezmerno korozijo.
▪ Maksimalni vodni tlak znaša 4 bare.
V vodovodni krog vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE bo presežen.
▪ Vse nameščene cevi in oprema za napeljavo cevi (ventili,
priključki ...) morajo biti obstojne na naslednje temperature:
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza vaši postavitvi sistema.
Vodnik za monterja
20
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 21
M
M
HPC1
HPC2
HPC3
FHL1
FHL2
FHL3
a
b
c d
e f
g f h
i
i
i
i
j k
89°C
65°C
c d
a b
▪ Izberite premer vodovodnih cevi glede na zahtevani pretok vode in
razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje zunanjega statičnega tlaka notranje enote glejte "14 Tehnični podatki" na strani 68.
▪ Minimalni potrebni pretok vode za delovanje notranje enote
najdete v naslednji tabeli. Če je pretok vode nižji, se bo prikazala napaka pretoka 7H in notranja enota se bo ustavila.
Model Najmanjši pretok vode (l/min)
04 5 08+16 11
▪ Če v vodovodnem krogu uporabljate 3-potni ventil, pazite, da
bosta vodovodni krog tople vode za gospodinjstvo in krog talnega ogrevanja popolnoma ločena.
▪ Če v vodovodni napeljavi uporabljate 2-potni ali 3-potni ventil,
mora biti najdaljši čas za preklop ventila 60 sekund.
▪ Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v ogrevalni
vodovodni krog. Priporočamo, da uporabite magnetni ali ciklonski filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo pomagalo odstraniti kovinske drobce iz hišne ogrevalne napeljave. Drobni delci lahko poškodujejo enoto in jih standardni filter sistema s toplotno črpalko NE more odstraniti.
▪ Če v vodovodne kroge prodrejo zrak, vlaga ali prah, lahko
nastopijo težave. Da bi to preprečili: ▪ Uporabljajte samo čiste cevi.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
f Zaporni ventil g Motorizirani 3-potni ventil h Motorizirani 2-potni ventil (lokalna dobava)
i Zbiralnik
j Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
k Tuljava izmenjevalnika toplote
HPC1...3 Konvektor toplotne črpalke (opcija)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja
▪ Vse priključke vodovodnih cevi naredite skladno z veljavno
zakonodajo in s shemo, ki je dobavljena z enoto, pri tem pa upoštevajte dovode in odvode za vodo.
▪ Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko povzročijo
okvare enote.
▪ Najnižje točke sistema opremite s pipami za praznjenje, da bi
omogočili popolno izpraznitev vodovodnega kroga.
▪ Ventil za sproščanje tlaka opremite z ustreznim odvodom, da
preprečite kapljanje vode iz enote. Glejte "7.3.2 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na odvod" na strani 26.
▪ Najvišje točke sistema opremite z odzračevalnimi odprtinami, ki
morajo biti tudi dostopne za servisiranje. V notranji enoti je nameščen ventil za samodejno odzračevanje. Prepričajte se, da odzračevalnik NI preveč zatisnjen, tako da ostaja samodejno odzračevanje vodovodnega kroga mogoče.
▪ Uporabljajte samo materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v
sistemu, in z materiali, uporabljenimi v notranji enoti.
▪ Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave obstojne na
vodni tlak in temperaturo vode.
▪ Če uporabljate kovinske cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in
nemedeninaste dele pravilno izolirajte, da se med seboj ne bi dotikali. S tem boste preprečili galvansko korozijo.
▪ V vodovodnem krogu nikoli ne uporabljajte delov, prevlečenih s
cinkom (Zn). Ker je notranji vodovodni krog enote izveden z bakrenimi cevmi, lahko pride do prevelike korozije.
▪ Za delo z medenino, ki je mehka, uporabljajte samo primerna
orodja. Če NE boste ravnali tako, se bodo cevi poškodovale.
▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol. ▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev. ▪ Zaradi varnosti v vodovodni krog NI dovoljeno dodajati glikola. ▪ Da bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja
rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno
porabo tople vode v gospodinjstvu.
V primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, je treba
opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
Funkcija dezinfekcije, ki jo oprema omogoča, je razložena v
priročniku za uporabo notranje enote. ▪ Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi med
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim
priključkom za toplo vodo (prha, kad ...) ter da se izognete slepim
priključkom. ▪ Namestitev mora biti skladna z veljavno zakonodajo, pri namestitvi
pa bodo morda potrebni tudi dodatni higienski ukrepi. ▪ V skladu z veljavno zakonodajo boste morda morali namestiti
termostatske mešalne ventile. ▪ Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v
gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj
enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži. ▪ V skladu z veljavno zakonodajo bo treba morda med končni
priključek tople vode in obtočni priključek rezervoarja za toplo
vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno črpalko.
a Priključek za obtok
b Priključek za toplo vodo
c Prha
d Obtočna črpalka

6.2.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode

Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H): Pg=0,3+(H/10) (bar)
6 Priprava
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
21
Page 22
6 Priprava
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
g h
e
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
10050
0
20
150 200 250 300 350 400 450
a
b
a

6.2.3 Preverjanje prostornine vode

Notranja enota je opremljena z ekspanzijsko posodo prostornine 10 litrov s tovarniško nastavljenim predtlakom 1 bar.
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje: ▪ Morate preveriti minimalno in maksimalno količino vode. ▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode.
Minimalna količina vode
Preverite, ali je skupna količina vode v sistemu minimalno 20 litrov, pri čemer se voda v notranji enoti NE upošteva.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje prostora nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je pomembno, da je zagotovljena minimalna količina vode, tudi če so zaprti vsi ventili.
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Črpalka
f Zaporni ventil g Zbiralnik (lokalna dobava) h Obvodni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
T1...3 Posamični sobni termostat (opcija)
M1...3 Posamični motorizirani ventil za krmiljenje kroga
FHL1...3 (lokalna dobava)
Primer: maksimalna količina vode in predtlak ekspanzijske posode
Višinska
razlika
namestitve
(a)
≤7 m Nastavitev predtlaka ni
potrebna.
Prostornina vode
≤280 l >280 l
Naredite naslednje: ▪ Zmanjšajte predtlak. ▪ Preverite, ali količina
vode NE presega maksimalne dovoljene količine vode.
>7 m Naredite naslednje:
▪ Povečajte predtlak.
Ekspanzijska posoda notranje enote je premajhna za sistem.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega maksimalne dovoljene količine vode.
(a) To je višinska razlika (m) med najvišjo točko vodovodnega kroga in
notranjo enoto. Če je notranja enota na najvišji točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati 0 m.

6.2.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode

OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak ekspanzijske posode.
Če je potrebno spreminjanje privzetega predtlaka ekspanzijske posode (1 bar), upoštevajte naslednje napotke:
▪ Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
▪ Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema.
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali povečate tlak dušika skozi ventil tipa Schrader na ekspanzijski posodi.
Maksimalna količina vode
S pomočjo naslednjega grafa določite maksimalno količino vode za izračunani predtlak.
a Predtlak (bar) b Maksimalna količina vode (l)
Vodnik za monterja
22
a Ventil tipa Schrader

6.2.5 Preverjanje količine vode: primeri

Primer 1
Notranja enota je nameščena 5 m pod najvišjo točko vodovodnega kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 100 l.
Nobena dejanja ali prilagajanja niso potrebna.
Primer 2
Notranja enota je nameščena na najvišji točki vodovodnega kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 350 l.
Dejanja:
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 23
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8 0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5 0
0
0
2
6 Priprava
▪ Ker je skupna količina vode (350 l) večja od privzete količine vode
(280 l), je treba predtlak zmanjšati.
▪ Potrebni predtlak je:
Pg = (0,3+(H/10)) bar = (0,3+(0/10)) bar=0,3 bara.
▪ Ustrezna maksimalna količina vode pri 0,3 bara je 410 l. (Glejte
graf v prejšnjem poglavju.)
▪ Ker je 350 l manj kot 410 l, je ekspanzijska posoda primerna za
sistem.

6.3 Priprava električnega ožičenja

6.3.1 O pripravi električnega ožičenja

OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
bo to povzročilo okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. NE ozemljujte enote s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar. ▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike. ▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
da se kabli NE dotikajo cevi ali ostrih robov, zlasti na
strani visokega tlaka. ▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar. ▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
Rezervni grelnik mora imeti ločeno napajanje.
OPOZORILO
Za napajalne kable vedno uporabite večžilni kabel.

6.3.2 O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije

Elektrarne povsod po svetu trdo delajo, da bi zagotovile zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po tarifi za toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji ...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s prednostno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno opremo priključiti v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja; ▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
količino elektrike.
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku kompresor zunanje enote ne bo deloval.
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne energije prekinja ali ne.
OPOZORILO
▪ Ožičenje mora v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa mora ustrezati veljavni zakonodaji. ▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje. ▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave morajo biti skladne z veljavno
zakonodajo.

6.3.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje aktuatorje

Normalno napajanje Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
Napajanje se NE prekinja Napajanje se prekinja
a Normalno napajanje b Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije se napajanje NE prekinja. Zunanja enota se izklopi preko krmiljenja. Opomba: Podjetje za oskrbo z električno energijo mora notranji enoti vedno omogočati odjem električne energije.
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije podjetje za oskrbo z električno energijo prekine napajanje takoj ali čez določen čas. V tem primeru mora imeti notranja enota zagotovljeno ločeno običajno napajanje.
Vodnik za monterja
23
Page 24

7 Montaža

M
a
16
21
14
19
15
20
12
6
13
14
17
18
energije
1 Električno napajanje za zunanjo enoto 2 Kabel za električno napajanje in medsebojno
povezavo notranje enote
3 Napajanje za rezervni grelnik 4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije (breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne
energije (za napajanje tiskanega vezja notranje enote v primeru prekinitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije)

6.3.4 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje aktuatorje

Naslednja risba prikazuje potrebno zunanje ožičenje.
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza vaši postavitvi sistema.
a Notranja enota
Del Opis Vodniki Maksimalni
Napajanje zunanje in notranje enote
1 Električno napajanje za
zunanjo enoto
2 Kabel za električno
2+GND ali 3+GND
3 napajanje in medsebojno povezavo notranje enote
3 Napajanje za rezervni
grelnik
4 Napajanje po
Glejte naslednjo
preglednico.
2 prednostni tarifi za kWh električne energije (breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni
2 6,3 A tarifi za kWh električne energije
Daljinski upravljalnik
6 Daljinski upravljalnik 2
Opcijska oprema
11 Napajanje za grelnik
2 spodnje plošče
12 Sobni termostat 3 ali 4 100 mA 13 Tipalo zunanje
2 temperature okolja
14 Tipalo notranje
2 temperature okolja
15 Konvektor toplotne
4 100 mA črpalke
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno
16 Zaporni ventil 2 17 Električni števec 2 (na meter) 18 Črpalka za toplo vodo
Vodnik za monterja
24
za gospodinjstvo
2
delovni tok
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
100 mA(b)
(b)
(b)
Del Opis Vodniki Maksimalni
delovni tok
19 Izhod alarma 2 20 Preklop na zunanje
2
(b)
(b)
upravljanje vira toplote
21 Nadzor funkcije
2
(b)
hlajenja/ogrevanja prostora
22 Digitalni vhodi za
porabo energije
(a) Glejte nazivno ploščico na zunanji enoti. (b) Minimalni presek kabla 0,75 mm². (c) Presek kabla 2,5 mm². (d) Presek kabla od 0,75 mm² do 1,25 mm², maksimalna dolžina: 50 m.
Breznapetostni kontakt bo zagotovil minimalno obremenitev 15 V DC, 10 mA.
(e) Presek kabla od 0,75 mm² do 1,25 mm²; maksimalna dolžina: 500 m.
Uporaben za enojni ali dvojni daljinski upravljalnik.
2 (na vhodni signal)
(b)
OPOMBA
Več tehničnih specifikacij različnih priključkov prikazuje:
▪ Vezalna shema v stikalni omarici enote
▪ "14.5 Vezalna shema" na strani 74
Vrsta
rezervnega
Napajanje Zahtevano število
prevodnikov
grelnika
*3V 1x 230 V 2+GND *9W 1x 230 V 2+GND + 2 mostička
3x 230 V 3+GND + 1 mostiček 3x 400 V 4+GND
7 Montaža

7.1 Odpiranje enot

7.1.1 Odpiranje notranje enote

1 Odvijte in odstranite vijake s spodnje plošče enote. 2 Potisnite sprednjo ploščo enote navzdol in jo odstranite.
POZOR
Sprednja plošča je težka. Pri odpiranju ali zapiranju enote pazite, da si NE priščipnete prstov.
3
Odvijte in odstranite 4 vijake, s katerimi je pritrjena zgornja plošča.
4 Odstranite zgornjo ploščo z enote.
(b)
(b)
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 25
2x
4x
1
3
4
2
4x
120kg
3x
1
2
≤1°
2x
a
2x
2
Potisnite notranjo enoto na njeno mesto.
3 Nastavite višino izravnalnih nogic, da premostite neravnine na
tleh. Največje dovoljeno odstopanje je 1°.
7 Montaža

7.1.2 Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote

7.2.2 Spuščanje plošče za dušenje zvoka

Upoštevno samo za EHVH/X16.
1 Odvijte 2 vijaka in spustite ploščo za dušenje zvoka, kot
prikazuje naslednja slika.
a Plošča za dušenje zvoka
2 Privijte 2 vijaka.

7.2 Nameščanje notranje enote

7.2.1 Montaža notranje enote

1 Dvignite notranjo enoto s palete in jo položite na tla.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
25
Page 26
7 Montaža
a c bd
a

7.3 Priključevanje vodovodnih cevi

7.3.1 Priključevanje vodovodnih cevi

OPOMBA
Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko povzročijo okvare enote.
Za servisiranje in vzdrževanje sta predvidena 2 zaporna ventila. Ventila namestite na dovod in odvod vode. Pazite na njun položaj. Smer vgrajenih ventilov za izpust in dolivanje je pomembna zaradi servisiranja.
1 Montirajte zaporna ventila na vodovodni cevi.
a Izhod vode za ogrevanje/hlajenje prostora b Vhod vode za ogrevanje/hlajenje prostora c Izhod tople vode za gospodinjstvo d Vhod hladne vode za gospodinjstvo (dovod hladne
vode)
OPOMBA
Priporočamo, da namestite zaporna ventila na vhodni priključek za hladno vodo in izhodni priključek za toplo vodo za gospodinjstvo. Zaporna ventila se dobavljata lokalno.
OPOMBA
▪ Na priključek hladne vode na rezervoarju za toplo vodo
v gospodinjstvu namestite napravo za izpuščanje vode in varnostno tlačno napravo.
▪ Da bi preprečili povratni tok, priporočamo, da namestite
protipovratni ventil na dovod vode rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu, skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da na dovod hladne vode namestite
reducirni ventil v skladu z veljavno zakonodajo.
▪ Na dovod hladne vode namestite raztezno posodo,
skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da varnostni tlačni ventil namestite višje
od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo povzroča širjenje vode in brez varnostnega tlačnega ventila se lahko tlak vode v rezervoarju dvigne nad nazivni tlak rezervoarja. Temu visokemu tlaku je izpostavljena tudi napeljava sistema (cevi, pipe itd.). Da bi to preprečili, je treba vgraditi varnostni tlačni ventil. Preprečevanje presežnega tlaka je odvisno od pravilnega delovanja lokalno nameščenega varnostnega tlačnega ventila. Če NE deluje pravilno, lahko presežni tlak deformira rezervoar in pride lahko do puščanja vode. Za preverjanje pravilnega delovanja je potrebno redno vzdrževanje.

7.3.2 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na odvod

Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila je napeljano na zadnjo stran enote.
OPOMBA
Da bi preprečili poškodbe okolice v primeru puščanja vode, priporočamo, da za čas odsotnosti zaprete zaporne ventile za dovod hladne vode.
2
Privijte matici notranje enote na zaporna ventila.
3 Priključite vhodne in izhodne cevi za toplo vodo za
gospodinjstvo na notranjo enoto.
a Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila
Izpihovanje mora biti priključeno na ustrezen odvod v skladu z veljavno zakonodajo. Priporočamo uporabo odtočne posode.

7.3.3 Polnjenje vodovodnega kroga

1 Priključite cev za dovod vode na polnilni ventil.
2 Odprite polnilni ventil. 3 Prepričajte se, da je ventil za samodejno odzračevanje odprt
(za najmanj 2 obrata).
Vodnik za monterja
26
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 27
2x
4x
1
3
4
2
a
b
INFORMACIJE
Za mesto ventila za odzračevanje glejte "14.2.1 Sestavni deli: notranja enota" na strani 70.
4 Krogotok polnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka
približno ±2,0 bara.
5 Iz vodovodnega kroga izpustite zrak, kolikor je le mogoče.
OPOMBA
▪ Zrak v vodovodnem krogu lahko povzroči okvaro
rezervnega grelnika. Med polnjenjem iz krogotoka morda ne bo mogoče izpustiti vsega zraka. Preostali zrak se bo odstranil skozi ventile za samodejno odzračevanje med začetnimi urami delovanja sistema. Pozneje bo morda potrebno dodatno polnjenje z vodo.
▪ Za odzračevanje sistema uporabite posebno funkcijo,
opisano v poglavju "9 Zagon" na strani 59. To funkcijo uporabite za odzračevanje tuljave izmenjevalnika toplote v rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo.
6 Zaprite polnilni ventil. 7 Odklopite cev za dovod vode s polnilnega ventila.
OPOMBA
Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo spreminjal glede na temperaturo vode (višji tlak pri višji temperaturi vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara, da zrak ne bi vdrl v krogotok.
7 Montaža
5 Odstranite ekspanzijsko posodo. 6 Odstranite zgornji izolacijski pokrov enote.

7.3.4 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

1 Za odzračevanje cevovoda sistema odprite vse pipe za toplo
vodo.
2 Odprite ventil za dovod hladne vode. 3 Zaprite vse pipe, ko iz sistema izpustite ves zrak. 4 Preverite puščanje vode. 5 Ročno odprite lokalno vgrajeni tlačni varnostni ventil, da
zagotovite prost pretok vode skozi odvodno cev.

7.3.5 Izoliranje vodovodnih cevi

Cevovod v celotnem vodovodnem krogu mora biti izoliran, da bi preprečili nastajanje kondenzata med hlajenjem in zmanjšanje moči hlajenja in ogrevanja.
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80%, mora biti debelina zatesnitvenega materiala vsaj 20 mm, da bi preprečili nastajanje kondenzata na površju zatesnitvenega materiala.

7.3.6 Priključevanje obtočnih cevi

1 Odvijte in odstranite vijake s spodnje plošče enote. 2 Potisnite sprednjo ploščo enote navzdol in jo odstranite. 3 Odvijte in odstranite 4 vijake, s katerimi je pritrjena zgornja
plošča.
4 Odstranite zgornjo ploščo z enote.
a Odprtina za izbijanje
b Priključek za obtočne cevi 7 Odstranite odprtino za izbijanje na zadnji strani enote. 8 Priključite obtočne cevi na priključek za obtok in napeljite cevi
skozi odprtino za izbijanje na zadnji strani enote.
9 Odstranite označeni del, prikazan na naslednji sliki.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
10 Ponovno pritrdite izolacijo, ekspanzijsko posodo in ohišje.

7.4 Priključevanje električnega ožičenja

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Vodnik za monterja
27
Page 28
7 Montaža
a b+c
a b+c
INFORMACIJE
Več informacij o legendi in mestu vezalne sheme enote najdete v poglavju "14.5 Vezalna shema" na strani 74.
OPOZORILO
Za napajalne kable vedno uporabite večžilni kabel.

7.4.1 O električni skladnosti

Samo za ERLQ006CAV3+ERLQ008CAV3
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/ mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16 A in ≤75 A na fazo).
Samo za notranje enote
Glejte "7.4.4 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik" na strani 29.

7.4.2 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto

1 Za odpiranje notranje enote glejte "7.1.1 Odpiranje notranje
enote" na strani 24 in "7.1.2 Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote" na strani 25.
2 Ožičenje mora v enoto vstopati skozi zgornjo ploščo:
3 Vodniki morajo biti v notranjosti enote napeljani na naslednji
način:
4 Kabel pritrdite z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev in da bi zagotovili, da NE prihaja v stik s cevmi in ostrimi robovi.
INFORMACIJE
Velja samo za notranje enote z 260-litrskim rezervoarjem. Da bi dostopili do tipala temperature tople vode za gospodinjstvo, lahko nagnete stikalno omarico. Stikalne omarice NE odstranjujte z enote.
Napeljava Možni kabli (odvisno od vrste enote in nameščene opcijske opreme)
a Nizka napetost
b Visokonapetostno
napajanje
c Visokonapetostni krmilni
signal
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE postavljajte v enoto.
▪ Daljinski upravljalnik ▪ Digitalni vhodi za porabo energije (lokalna dobava) ▪ Tipalo zunanje temperature okolja (opcija) ▪ Tipalo notranje temperature okolja (opcija) ▪ Električni števci (lokalna dobava)
▪ Kabel za medsebojno povezavo ▪ Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije ▪ Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije ▪ Napajanje za rezervni grelnik ▪ Napajanje za grelnik spodnje plošče (opcija)
▪ Kontakt za prednostno napajanje ▪ Konvektor toplotne črpalke (opcija) ▪ Sobni termostat (opcija) ▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) ▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava) ▪ Izhod alarma ▪ Preklop na zunanje upravljanje vira toplote ▪ Nadzor funkcije hlajenja/ogrevanja prostora

7.4.3 Priključevanje omrežnega napajanja

Vodnik za monterja
28
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 29
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
F1B
L NL N
F1B
L NL N
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
7 Montaža
1 Priključite omrežno napajanje.
V primeru napajanja po običajni tarifi za kWh
Legenda: glejte spodnjo ilustracijo.
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh
Vrsta
rezervnega
grelnika
Moč rezervneg a grelnika
Napajanje Maksimalni
delovni tok
Z
max
*3V 3 kW 1~ 230 V 13 A — *9W 3 kW 1~ 230 V 13 A
6 kW 1~ 230 V 26 A 6 kW 3~ 230 V 15 A
(a)(b)
(b)
0,29
6 kW 3N~ 400 V 8,6 A — 9 kW 3N~ 400 V 13 A
(a) Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16 A in ≤75 A na fazo).
(b) Ta oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000311 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve napetostnih sprememb, napetostnih nihanj (kolebanj) in utripanja (flikerja) v javnih nizkonapetostnih napajalnih sistemih za opremo z naznačenim tokom ≤75 A), če je impedanca sistema Z Z
na vmesniški točki med napajanjem uporabnika in javnim
max
sistemom. Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, po potrebi s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema priključena na napajanje z impedanco sistema Z manjša od vrednosti Z
.
max
enaka ali manjša od vrednosti
sys
, ki je enaka ali
sys
1 Priključite napajanje za rezervni grelnik.
Za modele *3V uporabite enopolno varovalko za F1B. Za modele *9W uporabite dvopolno varovalko za F1B.
Vrsta
rezervnega
grelnika
3 kW 1~ 230 V
Povezave na napajanje
za rezervni grelnik
(a)
Povezave na
priključne sponke
(*3V)
(Ω)
a Kabel za medsebojno povezavo (=omrežno
napajanje)
b Napajanje po običajni tarifi za kWh električne
energije
c Kontakt za prednostno napajanje
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
INFORMACIJE
Pri napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije je od vrste napajanja po prednostni tarifi za kWh odvisno, ali je za notranjo enoto (b) X2M30/31 potrebno ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh.
Ločena priključitev na notranjo enoto je potrebna:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
▪ če notranja enota ne sme povzročati porabe pri
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije, ko je aktivno.
7.4.4 Priključevanje napajanja za rezervni
Moč rezervnega grelnika se lahko razlikuje, odvisno od modela notranje enote. Pazite, da bo napajanje skladno z močjo rezervnega grelnika, kot navaja naslednja tabela.
grelnik
3 kW 1~ 230 V (*9W)
6 kW 1~ 230 V (*9W)
6 kW 3~ 230 V (*9W)
6 kW 3N~ 400 V (*9W)
9 kW 3N~ 400 V (*9W)
(a) Za konfiguracijo rezervnega grelnika glejte "8.2.2 Hitri čarovnik:
Standardno" na strani 35.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
29
Page 30
7 Montaža
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
X2M
X5M
A2P A2P
21
a b
Posebna opomba za varovalke:
Posebna opomba za priključne sponke:
Kot je omenjeno v zgornji tabeli, je treba povezave na priključni sponki X6M in X7M spremeniti za konfiguracijo rezervnega grelnika. Glejte opozorilo na spodnji ilustraciji za delo s priključnimi sponkami.

7.4.5 Priključevanje daljinskega upravljalnika

1 Priključite kabel daljinskega upravljalnika na notranjo enoto.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
3 Konfigurirajte daljinski upravljalnik za posamezno napajanje.
Glejte "8.2.2 Hitri čarovnik: Standardno" na strani 35.
Med priključevanjem rezervnega grelnika je možna napačna priključitev. Da bi prepoznali napačno priključitev, močno priporočamo, da izmerite vrednost upornosti grelnih elementov. Izmeriti je treba naslednje vrednosti upornosti, odvisno od različnih vrst rezervnih grelnikov (glejte spodnjo preglednico). VEDNO izmerite upornost na sponkah kontaktorja K1M, K2M in K5M.
3 kW
K1M/1 K5M/13 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω
K1M/3 105,8Ω 105,8Ω
K1M/5 105,8Ω 105,8Ω K1M/3 K1M/5 26,5Ω 26,5Ω 26,5Ω 105,8Ω 105,8Ω K2M/1 K5M/13 ∞ 26,5Ω 26,5Ω
K2M/3 52,9Ω 52,9Ω
K2M/3 K2M/5 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω K1M/5 K2M/1
Primer izmerjene upornosti med K1M/1 in K5M/13:
K2M/5 52,9Ω 52,9Ω
1~ 230 V
6 kW 1~ 230 V
6 kW 3~ 230 V
6 kW 3N~ 400 V
9 kW 3N~ 400 V
a Daljinski upravljalnik, dobavljen z enoto b Opcijski daljinski upravljalnik
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
Pritrjevanje daljinskega upravljalnika na enoto
1 Vstavite izvijač v reže pod daljinskim upravljalnikom in pazljivo
ločite sprednjo ploščo od stenske plošče.
OPOMBA
Tiskano vezje je montirano na sprednjo ploščo daljinskega upravljalnika. Pazite, da ga NE poškodujete.
2 Pritrdite stensko ploščo daljinskega upravljalnika na sprednjo
ploščo enote.
Vodnik za monterja
30
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 31
b
a
PCB
1x
b
a
PCB
1x
a
PCB
b
1x
a
b
PCB
b
1x
a
PCB
b
b
1x
X1M
X2M
5 6 7
M2S
X1M
X2M
5 6 7
M2S
NO NC
7 Montaža
OPOMBA
Pazite, da s preveč zategnjenimi vijaki NE deformirate zadnje strani daljinskega upravljalnika.
3 Odrežite 2-žilni vodnik. 4 Priključite žici na daljinski upravljalnik, kot je prikazano spodaj.
Z zadnje strani
a S kleščami ipd. izrežite ta del za napeljavo ožičenja.
b Ožičenje pritrdite na sprednji del ohišja s pomočjo
kanala za kable in vezice.
5 Ponovno namestite sprednjo ploščo na stensko ploščo.
OPOMBA
Pazite, da NE stisnete vodnikov, ko pritrjujete sprednjo ploščo na enoto.
Pritrjevanje daljinskega upravljalnika na steno, kadar se namešča kot sobni termostat
1 Vstavite izvijač v reže pod daljinskim upravljalnikom in pazljivo
ločite sprednjo ploščo od stenske plošče.
OPOMBA
Tiskano vezje je montirano na sprednjo ploščo daljinskega upravljalnika. Pazite, da ga NE poškodujete.
2
Pritrdite stensko ploščo daljinskega upravljalnika na steno.
3 Priključite žici na daljinski upravljalnik, kot je prikazano spodaj
Z zadnje strani
Z zgornje strani
Sredinsko z zgornje strani
a S kleščami ipd. izrežite ta del za napeljavo ožičenja.
b Ožičenje pritrdite na sprednji del ohišja s pomočjo
kanala za kable in vezice.
4 Ponovno namestite sprednjo ploščo na stensko ploščo.
OPOMBA
Pazite, da NE stisnete vodnikov, ko pritrjujete sprednjo ploščo na enoto.

7.4.6 Priključevanje zapornega ventila

1 Priključite kabel za krmiljenje ventila na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in NO (običajno odprt).
Z leve strani
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
Vodnik za monterja
31
Page 32
7 Montaža
X2M
X5M
7 8 9 10
S2S S3S
X2M
3534
1~
M
M2P
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2M
X1 X2
a
X1M
X2M
1 2 3 4 5
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a

7.4.7 Priključevanje električnih števcev

INFORMACIJE
Pri električnem merilniku s tranzistorskim izhodom preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti priključena na X5M/7 in X5M/9; negativna polarnost na X5M/8 in X5M/10.
1 Priključite kabel električnih števcev na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
2
Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske vezice.
7.4.8 Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Priključite kabel črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.

7.4.10 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora

1 Priključite kabel izhoda za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja
prostora na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.

7.4.11 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote

1 Priključite kabel za preklop na zunanji vir toplote na ustrezne
priključne sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.

7.4.9 Priključevanje izhoda za alarm

1 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
Vodnik za monterja
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
32
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.

7.4.12 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije

1 Priključite kabel digitalnih vhodov za porabo energije na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 33
A1P
X10A
2
3 4 5
H J S T

8 Konfiguracija

a Potrebna je namestitev EKRP1AHTA.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.

7.5 Zaključevanje montaže notranje enote

7.5.1 Pritrjevanje pokrova daljinskega upravljalnika na notranjo enoto

1 Preverite, ali je sprednja plošča sneta z notranje enote. Glejte
"7.1.1 Odpiranje notranje enote" na strani 24.
2 Vstavite pokrov daljinskega upravljalnika v tečaje.
#: Pot v strukturi menija ▪ Koda: Koda v pregledu nastavitev Ko se nastavitve monterja spremenijo, sistem zahteva potrditev. Ko
je potrditev opravljena, se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj sekund se prikaže obvestilo "Zasedeno".
Najpogosteje uporabljane nastavitve sistema so dostopne v strukturi menija. Njihovo mesto je označeno s potjo (#). Vse nastavitve monterja najdete tudi v poglavju "8.5 Struktura menija: pregled nastavitev monterja" na strani 58.
Za dostop do kod nastavitev glejte "Dostopanje do nastavitev monterja" na strani 33.
V strukturi menija niso dostopne vse nastavitve. Nekatere so dostopne samo preko njihove kode. V spodaj opisani tabeli je v tem primeru za pot navedena nastavitev: ni upoštevno (se ne uporablja).

8.1.1 Priključitev računalniškega kabla v stikalno omarico

1 Priključite kabel z USB-povezavo na svoj računalnik. 2 Priključite vtič kabla na X10A na A1P v stikalni omarici notranje
enote.
3 Pritrdite sprednjo ploščo na notranjo enoto.

7.5.2 Zapiranje notranje enote

1 Zaprite pokrov stikalne omarice. 2 Ponovno montirajte zgornjo ploščo. 3 Ponovno montirajte sprednjo ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni moment NE bo več kot 4,1 N•m.
8 Konfiguracija

8.1 Pregled: konfiguracija

Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu s pričakovanji. Sistem lahko konfigurirate preko daljinskega upravljalnika.
Ko prvič vklopite daljinski upravljalnik (preko notranje enote), se zažene hitri čarovnik, ki vam pomaga konfigurirati sistem. Po potrebi lahko konfiguracijo kasneje tudi spremenite.
Monter lahko vnaprej na računalniku pripravi konfiguracijo in jo nato naloži v sistem z računalniškim konfiguratorjem. Za več informacij o povezavi glejte "8.1.1 Priključitev računalniškega kabla v stikalno omarico" na strani 33.
Konfiguracija vpliva na naslednje: ▪ Izračune programske opreme ▪ Kaj lahko pogledate na daljinskem upravljalniku in kaj lahko z njim
delate
Legenda za tabele z nastavitvami:
3 Pazite zlasti na mesto vtiča!

8.1.2 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov

Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
2 Pojdite na [A]:
> Nastavitve monterja.
Dostopanje do pregleda nastavitev
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
2 Pojdite na [A.8]: > Nastavitve monterja > Pregled nastavitev.
Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških dovoljenj
1 Pojdite na [6.4]: > Informacije > Nivo uporabniških dovoljenj.
2 Za več kot 4 sekunde pritisnite .
Rezultat: Na začetnih straneh se prikaže
.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
33
Page 34
8 Konfiguracija
15:10Tor
U5: samo.naslov
Za nadal. pritis. za 4 s
Sinhronizacija
Potrditev
Zaznane so razlike v podatkih. Izberite dejanje:
Nastavitev
Pošlji podatke
Začni kopiranje
Potrditev
Ali res želite začeti postopek kopiranja?
Nastavitev
V redu Preklic
Jezik
Potrditev
Izberite želeni jezik
Nastavitev
Datum
Potrditev
Kateri datum je danes?
Nastavitev Pomik
Ned Jan1 2012
Čas Koliko je ura?
00 : 00
Potrditev Nastavitev
Pomik
3 Če več kot 1 uro NE pritisnete nobenega gumba oziroma če ne
pritisnete ponovno za več kot 4 sekunde, se nivo dovoljenj preklopi z nastavitve Monter nazaj na Končni uporab..
Preklapljanje med nivoji uporabniških dovoljenj (Končni uporabnik in Napredni končni uporabnik)
1 Pojdite na [6] ali pripadajoče podmenije: > Informacije.
2 Za več kot 4 sekunde pritisnite .
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na
Nap.kon.uporab.. Prikažejo se dodatne informacije in "+" se doda imenu menija.
3 Če več kot 1 uro NE pritisnete nobenega gumba oziroma če ne
pritisnete ponovno za več kot 4 sekunde, se nivo uporabniških dovoljenj preklopi nazaj na Končni uporab..

8.1.3 Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi daljinski upravljalnik

Če je priklopljen opcijski daljinski upravljalnik, mora monter najprej slediti naslednjim navodilom za konfiguracijo dveh daljinskih upravljalnikov.
Postopek ponuja možnost kopiranja jezikovnega nabora z enega daljinskega upravljalnika na drugega: npr. z naprave EKRUCAL2 na EKRUCAL1.
1 Ko prvič vklopite napravo, se na obeh daljinskih upravljalnikih
prikaže:
2 Za 4 sekunde pritisnite na daljinskem upravljalniku, na
katerem želite nadaljevati s hitrim čarovnikom.
INFORMACIJE
Med izvajanjem hitrega čarovnika se na drugem daljinskem upravljalniku prikaže Zasedeno in njegovo delovanje je onemogočeno.
3 Hitri čarovnik vas bo vodil. 4 Za pravilno delovanje sistema morajo biti lokalni podatki na
obeh daljinskih upravljalnikih enaki. V nasprotnem se na obeh daljinskih upravljalnikih prikaže:
7 Izbiro na zaslonu potrdite tako, da pritisnete
vsi podatki (jeziki, urniki itd.) z izbranega daljinskega upravljalnika sinhronizirani z drugim upravljalnikom.
INFORMACIJE
▪ Med kopiranjem se na obeh krmilnikih prikaže
Zasedeno in njuno delovanje bo onemogočeno. Ne vklapljajte in ne izklapljajte daljinskega upravljalnika.
▪ Kopiranje lahko traja do 90 minut.
8 Vaš sistem je nato nastavljen za upravljanje prek dveh
daljinskih upravljalnikov.
, pri čemer bodo

8.1.4 Kopiranje jezikovnega nabora iz prvega v drugi daljinski upravljalnik

Glejte "8.1.3 Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi daljinski upravljalnik" na strani 34.

8.1.5 Hitri čarovnik: po prvem vklopu določite postavitev sistema

Po prvem vklopu sistema vas daljinski upravljalnik vodi po začetnih nastavitvah:
▪ jezik, ▪ datum, ▪ čas, ▪ postavitev sistema. Ko potrdite postavitev sistema, lahko nadaljujete z montažo in
zagonom sistema.
1 Ob vklopu se zažene hitri čarovnik, če postavitev sistema še NI
bila potrjena, in sicer z nastavitvijo jezika.
5 Izberite potrebno dejanje:
▪ Pošlji podatke: daljinski upravljalnik, ki ga uporabljate,
vsebuje pravilne podatke, in podatki na drugem daljinskem upravljalniku bodo nadomeščeni.
▪ Sprejmi podatke: daljinski upravljalnik, ki ga uporabljate, ne
vsebuje pravilnih podatkov, in bodo nadomeščeni s podatki iz drugega daljinskega upravljalnika.
6 Daljinski upravljalnik zahteva potrditev, ali ste prepričani, da
želite nadaljevati.
Vodnik za monterja
34
2 Nastavite trenutni datum in čas.
3 Določite nastavitve postavitve sistema: Standardno, Možnosti,
Zmogljivosti. Za več podrobnosti glejte "8.2 Osnovna konfiguracija" na strani 35.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 35
Postavitev sistema
Izbira
Možnosti
Pomik
Zmogljivosti
A 1
Potrditev postavitve
Standardno
Potrditev postavitve Potrdite postavitev sistema.
Sistem se bo ponovno zagnal
V redu
in pripravil za prvi zagon.
Preklic
Potrditev Nastavitev
a
b
4 Potrdite s pritiskom na .
5 Daljinski upravljalnik se znova zažene in z nameščanjem lahko
nadaljujete ter nastavite druge upoštevne nastavitve in zaženete sistem.
Ko se nastavitve monterja spremenijo, sistem zahteva potrditev. Ko je potrditev opravljena, se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj sekund se prikaže obvestilo “Zasedeno”.

8.2 Osnovna konfiguracija

# Koda Opis
[A.2.1.7] [C-07] Način upr. enote:
▪ 0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje enote
se določa glede na temperaturo izhodne vode, ne glede na dejansko temperaturo prostora in/ali zahtevo po ogrevanju ali hlajenju prostora.
▪ 1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote
se določa preko zunanjega termostata ali ustreznika (npr. konvektorja toplotne črpalke).
▪ 2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo okolja na daljinskem upravljalniku.
[A.2.1.B] ni
upoštevno
Samo, če se uporabljata 2 daljinska upravljalnika (1 je nameščen v prostoru, 1 na notranji enoti):
8 Konfiguracija

8.2.1 Hitri čarovnik: Jezik/čas in datum

# Koda Opis
[A.1] ni
upoštevno
[1] ni
upoštevno
Jezik
Čas in datum

8.2.2 Hitri čarovnik: Standardno

Konfiguracija rezervnega grelnika (samo za model *9W)
Model rezervnega grelnika *9W je prilagojen za priklop na večino običajnih evropskih električnih omrežij. Poleg strojne konfiguracije mora biti na daljinskem upravljalniku določena tudi vrsta rezervnega grelnika.
# Koda Opis
[A.2.1.5] [5-0D] Vrsta rez. grel.:
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V (*9W) ▪ 3 (3P,(1/1+2)): 6 kW 3~ 230 V (*9W) ▪ 4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3N~ 400 V (*9W) ▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
Nastavitve ogrevanja/hlajenja prostora
Sistem lahko prostor ogreje ali ohladi. Nastavitve ogrevanja/hlajenja prostora je treba ustrezno določiti, odvisno od vrste uporabe.
▪ a: na enoti ▪ b: v prostoru kot sobni termostat
Mesto upravljalnika: ▪ Na enoti: drugi daljinski upravljalnik se
samodejno nastavi na V prostoru in deluje kot sobni termostat, če je izbran nadzor sobnega termostata.
▪ V prostoru (privzeto): drugi daljinski
upravljalnik se samodejno nastavi na Na enoti, da deluje kot sobni termostat, če je izbran nadzor sobnega termostata.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
35
Page 36
8 Konfiguracija
a
a
b
a
b
c
d
b
c
a b
d e
f
c
g b
c
# Koda Opis
[A.2.1.8] [7-02] Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2
območjem temperature vode. Med konfiguracijo je treba nastaviti število vodnih območij.
Št. območij T izh. vode: ▪ 0 (1 obm. T izh.v.) (privzeto): samo 1
območje temperature vode. To območje se imenuje glavno območje temperature izhodne vode.
▪ a: glavno območje T izh. vode
▪ 1 (2 obm. T izh.v.): 2 območji
temperature izhodne vode. Območje z najnižjo temperaturo izhodne vode (pri ogrevanju) se imenuje glavno območje temperature izhodne vode. Območje z najvišjo temperaturo izhodne vode (pri ogrevanju) se imenuje dodatno območje temperature izhodne vode. V praksi je glavno območje temperature izhodne vode opremljeno z močnejšimi oddajniki toplote, nameščena je tudi mešalna postaja, da se doseže želena temperatura izhodne vode.
# Koda Opis
[A.2.1.9] [F-0D] Ko se nadzor ogrevanja/hlajenja prostora
izklopi preko daljinskega upravljalnika, je črpalka vedno izklopljena. Ko je nadzor ogrevanja/hlajenja prostora vklopljen, lahko izberete želeni način delovanja črpalke (upoštevno samo med ogrevanjem/hlajenjem prostora)
Način del. črpalke: ▪ 0 (Neprekinjeno): neprekinjeno
delovanje črpalke, ne glede na vklopni ali izklopni termo-pogoj. Opomba: neprekinjeno delovanje črpalke zahteva več energije kot vzorčno ali delovanje črpalke na zahtevo.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (daljinski upravljalnik) ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: delovanje črpalke
▪ 1 (Vzorec) (privzeto): Črpalka je
vklopljena. Ko je prisotna zahteva po ogrevanju ali hlajenju, ker izhodna temperatura še ni dosegla želene temperature. Ko se pojavi izklopni termo-pogoj, se črpalka vsakih 5 minut zažene, da se preveri temperatura vode in po potrebi zahteva ogrevanje ali hlajenje. Opomba: Vzorec NI na voljo pri razširjenem nadzoru termostata ali nadzoru sobnega termostata.
Vodnik za monterja
36
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (daljinski upravljalnik)
▪ a: dodatno območje T izh. vode ▪ b: glavno območje T izh. vode
▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: temperatura izh. vode ▪ e: dejanska ▪ f: želena ▪ g: delovanje črpalke
▪ 2 (Zahteva): Delovanje črpalke temelji
na zahtevi. Primer: Uporaba sobnega termostata ustvari vklopni/izklopni termo-pogoj. Če take zahteve ni, je črpalka izklopljena. Opomba: Zahteva
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 37
a
d
e
b
b
c
b c
c
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
8 Konfiguracija
# Koda Opis
NI na voljo pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (daljinski upravljalnik) ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: zahteva po ogrevanju (z zun. sob.
termostata ali sob. termostata) ▪ e: delovanje črpalke

8.2.3 Hitri čarovnik: Možnosti

Nastavitve za toplo vodo za gospodinjstvo
To poglavje velja samo za sisteme z nameščenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo:
▪ EHBH/X: na voljo je opcijski rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo,
▪ EHVH/X: rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je standardno
vgrajen v notranjo enoto.
Naslednje nastavitve je treba ustrezno določiti.
# Koda Opis
[A.2.2.1] [E-05] Prip. tople vode za gos.:
▪ 0 (Ne): NI nameščeno. Privzeto za
EHBH/X.
▪ 1 (Da): nameščeno. Privzeto za
EHVH/X. Opomba: Za EHVH/X je rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo privzeto nameščen. Te nastavitve NE spreminjajte.
[A.2.2.3] [E-07] Med pripravo tople vode za
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
gospodinjstvo lahko toplotni črpalki pomaga električni grelnik, da se zagotovi priprava tople vode za gospodinjstvo tudi za visoko želeno temperaturo rezervoarja.
Gr.rezer. TV: ▪ 0 (H.pospeš.grel.): nameščen na
stranico rezervoarja. Privzeto za EHBH/X.
▪ 1 (Rezer. grelnik): privzeto za
EHVH/X. Rezervni grelnik se uporablja tudi pri ogrevanju tople vode za gospodinjstvo.
# Koda Opis
[A.2.2.A] [D-02] Notranja enota ponuja možnost
priključitve lokalno dobavljene črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo (tip z vklopom/izklopom). Njeno funkcijo razlikujemo glede na namestitev in konfiguracijo daljinskega upravljalnika.
Črpalka TV: ▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. ▪ 1 (Sekun. povrat.): nameščeno za
takojšnjo toplo vodo, ko se voda toči. Končni uporabnik določi čas delovanja (čas tedenskega urnika), ko naj črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo deluje. Nadzor te črpalke je mogoč preko notranje enote.
▪ 2 (Obvod za dezin.): nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja funkcija dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje nastavitve niso potrebne.
Glejte tudi spodnje ilustracije.
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo je nameščena za ...
Takojšnja topla voda Dezinfekcija
a Notranja enota
b Rezervoar
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
d Grelni element
e Nepovratni ventil
f Prha
g Hladna voda
Termostati in zunanja tipala
Glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
# Koda Opis
[A.2.2.4] [C-05] Vrsta gl. kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata morate nastaviti vrsto kontakta opcijskega sobnega termostata ali konvektorja toplotne črpalke za glavno območje temperature izhodne vode. Glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Priključeni zunanji
sobni termostat ali konvektor toplotne črpalke pošlje zahtevo po ogrevanju ali hlajenju z istim signalom, saj je povezan samo na 1 digitalni vhod (rezerviran za glavno območje temperature izhodne vode) na notranji enoti (X2M/1). To vrednost izberite v primeru priključitve na konvektor toplotne črpalke (FWXV).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr) (privzeto): Priključeni
zunanji sobni termostat pošlje ločeno zahtevo za ogrevanje ali hlajenje in je zato povezan na 2 digitalna vhoda (rezervirana za glavno območje temperature izhodne vode) na notranji enoti (X2M/1 in 2). To vrednost izberite v primeru povezave z žičnim (EKRTWA) ali brezžičnim (EKRTR1) sobnim termostatom.
Vodnik za monterja
37
Page 38
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[A.2.2.5] [C-06] Vrsta dod.kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata z 2 območjema temperature izhodne vode morate nastaviti vrsto opcijskega sobnega termostata za dodatno območje temperature izhodne vode. Glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): glejte Vrsta gl.
kontakta. Povezano na notranjo enoto (X2M/1a).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr) (privzeto): glejte Vrsta
gl. kontakta. Povezano na notranjo enoto (X2M/1a in 2a).
[A.2.2.B] [C-08] Zunanje tipalo
Če je priključeno opcijsko zunanje tipalo okolja, je treba določiti vrsto tipala. Glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. Za
merjenje se uporablja termistor v daljinskem upravljalniku in v zunanji enoti.
▪ 1 (Zunanje tipalo): nameščeno.
Zunanje tipalo se uporablja za merjenje zunanje temperature okolja. Opomba: Za nekatere funkcije se še vedno uporablja tipalo temperature v zunanji enoti.
▪ 2 (Sobno tipalo): nameščeno. Tipalo
temperature v daljinskem upravljalniku se NE uporablja več. Opomba: Ta vrednost ima pomen samo pri nadzoru sobnega termostata.
Tiskano vezje za digitalne V/I
Spreminjanje teh nastavitev je potrebno samo, če je nameščeno opcijsko tiskano vezje za digitalne V/I. Tiskano vezje za digitalne V/I ima več funkcij, ki jih morate konfigurirati. Glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
# Koda Opis
[A.2.2.6.1] [C-02] Z rez.gr. src
Označuje, ali se ogrevanje prostora izvaja tudi s pomočjo drugega vira toplote, ne le sistemskega.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. ▪ 1 (Bivalentni): nameščeno. Pomožni
kotel (plinski ali oljni kotel) deluje, ko je zunanja temperatura okolja nizka. Med bivalentnim delovanjem je toplotna črpalka izklopljena. To vrednost nastavite, če se uporablja pomožni kotel. Glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
[A.2.2.6.2] [D-07] Solarni komplet
Upoštevno samo za EHBH/X. Označuje, ali se rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo ogreva tudi s pomočjo termičnih sončnih celic.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. ▪ 1 (Da): nameščeno. Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo se lahko ogreva tudi s termičnimi sončnimi celicami – ne le s toplotno črpalko. To vrednost nastavite, če so termične sončne celice nameščene. Glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
# Koda Opis
[A.2.2.6.3] [C-09] Izhod alarma
Označuje logiko izhodnega alarma na tiskanem vezju za digitalne V/I med okvaro.
▪ 0 (Običajno odprt) (privzeto): Izhod
alarma se napaja, ko pride do alarma. Z nastavitvijo te vrednosti se določi razlikovanje med okvaro in zaznavanjem izpada napajanja enote.
▪ 1 (Običajno zaprt): Izhod alarma se
NE napaja, ko pride do alarma.
[A.2.2.6.4] [F-04] Grelnik sp. plošče
Upoštevno samo za EHBH/X16 in EHVH/X16. Označuje, ali je opcijski grelnik spodnje plošče nameščen na zunanjo enoto. Moč grelnika spodnje plošče v tem primeru zagotavlja notranja enota.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. ▪ 1 (Da): nameščeno. Opomba: Če je ta
vrednost nastavljena, izhoda na tiskanem vezju za digitalne V/I ni mogoče uporabiti za izhod ogrevanja/ hlajenja prostora. Glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
Tiskano vezje za ukaze
Tiskano vezje za ukaze se uporablja za omogočanje nadzora energijske porabe preko digitalnih vhodov. Glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
# Koda Opis
[A.2.2.7] [D-04] Tiskano vezje za ukaze
Upoštevno samo za EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08. Označuje, ali je opcijsko tiskano vezje za ukaze nameščeno.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. ▪ 1 (Da): nameščeno. Nadzor energijske
porabe preko digitalnih vhodov lahko izberete v [A.6.2.1].
Merjenje energije
Kadar se s pomočjo zunanjih števcev električne energije izvaja merjenje energije, konfigurirajte nastavitve v skladu z naslednjim opisom. Izberite impulzni izhod posameznega števca v skladu s specifikacijami števca električne energije. Priključite lahko števce električne energije (do 2) z različnimi impulznimi frekvencami. Če se števec električne energije ne uporablja ali pa se uporablja samo 1 števec, izberite Ne, s čimer boste določili, da se ustrezen impulzni vhod NE uporablja.
# Koda Opis
[A.2.2.8] [D-08] Opcijski zunanji števec kWh 1:
▪ 0 (Ne): NI nameščeno ▪ 1: nameščeno (0,1 impulz/kWh) ▪ 2: nameščeno (1 impulz/kWh) ▪ 3: nameščeno (10 impulz/kWh) ▪ 4: nameščeno (100 impulz/kWh) ▪ 5: nameščeno (1000 impulz/kWh)
Vodnik za monterja
38
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 39
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[A.2.2.9] [D-09] Opcijski zunanji števec kWh 2:
▪ 0 (Ne): NI nameščeno ▪ 1: nameščeno (0,1 impulz/kWh) ▪ 2: nameščeno (1 impulz/kWh) ▪ 3: nameščeno (10 impulz/kWh) ▪ 4: nameščeno (100 impulz/kWh) ▪ 5: nameščeno (1000 impulz/kWh)

8.2.4 Hitri čarovnik: Zmogljivosti (merjenje energije)

Da bi funkciji merjenja energije in nadzora energijske porabe pravilno delovali, morate nastaviti moči vseh električnih grelnikov. Pri merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko nastavite točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o energiji.
# Koda Opis
[A.2.3.1] [6-02] Pospeš. grel.: upoštevno samo za
rezervoarje za toplo vodo za gospodinjstvo z notranjim pospeševalnim grelnikom (EKHW*). Moč pospeševalnega grelnika pri nazivni napetosti. Nazivna vrednost je 3 kW. Privzeto: 0.
0~10 kW (v korakih po 0,2 kW)
[A.2.3.2] [6-03] Rez.grel.: 1.korak: moč prvega koraka
rezervnega grelnika pri nazivni napetosti. Nazivna vrednost je 3 kW. Privzeto: 3 kW.
0~10 kW (v korakih po 0,2 kW)
[A.2.3.3] [6-04] Rez.grel.: 2.korak: upoštevno samo za
dvostopenjski rezervni grelnik (*9W). Razlika moči med drugim in prvim korakom rezervnega grelnika pri nazivni napetosti. Nazivna vrednost je odvisna od konfiguracije rezervnega grelnika:
▪ 3 kW, 1N~ 230 V: 0 kW ▪ 6 kW, 1N~ 230 V: 3 kW (6 kW-3 kW) ▪ 6 kW, 3~ 230 V: 3 kW (6 kW-3 kW) ▪ 6 kW, 3N~ 400 V: 3 kW (6 kW-3 kW) ▪ 9 kW, 3N~ 400 V: 6 kW (9 kW-3 kW) 0~10 kW (v korakih po 0,2 kW): ▪ *3V: privzeto 0 kW ▪ *9W: privzeto 6 kW
[A.2.3.6] [6-07] Grelnik sp. plošče: upoštevno samo za
opcijski grelnik spodnje plošče (EKBPHTH16A). Moč opcijskega grelnika spodnje plošče pri nazivni vrednosti. Privzeto: 0 W.
0~200 W (v korakih po 10 W)
Temperatura izhodne vode: glavno območje
# Koda Opis
[A.3.1.1.1] ni
upoštevno
Nač.nas.t.T iz.v.: ▪ Absolutna (privzeto)
Želena temperatura izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. ni
odvisna od zunanje temperature okolja),
▪ časovno fiksno določena (tj. ne po
urniku).
▪ Vreme. vodena: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja),
▪ časovno fiksno določena (tj. ne po
urniku).
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature okolja),
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo prednastavitve ali uporabniške nastavitve želene temperature izhodne vode Opomba: To vrednost lahko nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja),
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo prednastavitve ali uporabniške nastavitve želene temperature izhodne vode Opomba: To vrednost lahko nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.

8.2.5 Nadzor ogrevanja/hlajenja prostora

V tem poglavju so opisane osnovne zahtevane nastavitve za konfiguracijo ogrevanja/hlajenja prostora v vašem sistemu. Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno od vremena odvisno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo. Nizke temperature okolja pomenijo toplejšo vodo in obratno. Med vremensko vodenim delovanjem ima uporabnik možnost spreminjati ciljno temperaturo vode za največ 5°C navzgor ali navzdol.
Za več podrobnosti o teh funkciji glejte vodnik za uporabnika in/ali priročnik za uporabo.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
39
Page 40
8 Konfiguracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
# Koda Opis
[A.3.1.1.3] [1-00]
Nas. vremensko vodeno ogrevanje: [1-01] [1-02] [1-03]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavna)
▪ Ta: zunanja temperatura
▪ [1-00]: nizka zunanja temperatura
okolja. −20°C~5°C (privzeto: −10°C)
▪ [1-01]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~20°C (privzeto: 15°C)
▪ [1-02]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. Med minimalno in maksimalno temperaturo izhodne vode (privzeto: 35°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [1-03], saj je za nizke zunanje temperature potrebna toplejša voda.
▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. Med minimalno in maksimalno temperaturo izhodne vode (privzeto: 25°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [1-02], saj je za visoke zunanje temperature potrebna manj topla voda.
# Koda Opis
[A.3.1.1.4] [1-06]
Nas. vremensko vodeno hlajenje:
[1-07] [108] [1-09]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavna)
▪ Ta: zunanja temperatura
▪ [1-06]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 20°C)
▪ [1-07]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C (privzeto: 35°C)
▪ [1-08]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. Med minimalno in maksimalno temperaturo izhodne vode 5°C~22°C (privzeto: 22°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [1-09], saj za nizke zunanje temperature zadostuje manj hladna voda.
▪ [1-09]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. Med minimalno in maksimalno temperaturo izhodne vode 5°C~22°C (privzeto: 18°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [1-08], saj je za visoke zunanje temperature potrebna hladnejša voda.
Vodnik za monterja
40
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 41
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
8 Konfiguracija
Temperatura izhodne vode: dodatno območje
Upoštevno samo, če se uporabljata 2 območji temperature izhodne vode.
# Koda Opis
[A.3.1.2.1] ni
upoštevno
Nač.nas.t.T iz.v.: ▪ Absolutna (privzeto)
Želena temperatura izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. ni
odvisna od zunanje temperature okolja),
▪ časovno fiksno določena (tj. ne po
urniku).
▪ Vreme. vodena: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja),
▪ časovno fiksno določena (tj. ne po
urniku).
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature okolja),
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop. Opomba: To vrednost lahko nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je: ▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja),
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop. Opomba: To vrednost lahko nastavite samo pri nadzoru temperature izhodne vode.
# Koda Opis
[A.3.1.2.3] [0-00]
Nas. vremensko vodeno ogrevanje: [0-01] [0-02] [0-03]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavna)
▪ Ta: zunanja temperatura
▪ [0-03]: nizka zunanja temperatura
okolja. −20°C~5°C (privzeto: −10°C)
▪ [0-02]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~20°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-01]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. Med minimalno in maksimalno temperaturo izhodne vode 25°C~odvisno od zunanje enote (privzeto: 45°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [0-00], saj je za nizke zunanje temperature potrebna toplejša voda.
▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. Med minimalno in maksimalno temperaturo izhodne vode 25°C~odvisno od zunanje enote (privzeto: 35°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [0-01], saj je za visoke zunanje temperature potrebna manj topla voda.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
41
Page 42
8 Konfiguracija
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Koda Opis
[A.3.1.2.4] [0-04]
Nas. vremensko vodeno hlajenje: [0-05] [0-06] [0-07]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavna)
▪ Ta: zunanja temperatura
▪ [0-07]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 20°C)
▪ [0-06]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C (privzeto: 35°C)
▪ [0-05]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje. Med minimalno in maksimalno temperaturo izhodne vode 5°C~22°C (privzeto: 12°C). Opomba: Ta vrednost mora biti višja od [1-09], saj za nizke zunanje temperature zadostuje manj hladna voda.
▪ [0-04]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje. Med minimalno in maksimalno temperaturo izhodne vode 5°C~22°C (privzeto: 8°C). Opomba: Ta vrednost mora biti nižja od [1-08], saj je za visoke zunanje temperature potrebna hladnejša voda.
Temperatura izhodne vode: oddajnik razlike T
Temperaturna razlika med vstopno in izhodno vodo. Enota je zasnovana tako, da podpira delovanje talnih krogov. Priporočena temperatura izhodne vode (nastavljena preko daljinskega upravljalnika) za kroge talnega ogrevanja je 35°C. V takem primeru bo upravljanje enote nadzorovano tako, da se zagotovi temperaturna razlika 5°C, kar pomeni, da je temperatura vode, ki vstopa v enoto, približno 30°C. Razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode je moč spremeniti, odvisno od nameščenega sistema (radiatorji, konvektorji toplotne črpalke, krogi talnega ogrevanja) ali situacije. Črpalka bo prilagajala pretok in tako ohranjala Δt.
# Koda Opis
[A.3.1.3.1] [9-09] Ogrevanje: potrebna temperaturna
razlika med vstopno in izhodno vodo.
Obseg: 3~10°C (v korakih po 1°C;
privzeta vrednost: 5°C).
[A.3.1.3.2] [9-0A] Hlajenje: potrebna temperaturna razlika
med vstopno in izhodno vodo. Obseg:
3~10°C (v korakih po 1°C; privzeta
vrednost: 5°C).
temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah); pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode nastavite na daljinskem upravljalniku. Poleg tega se pri vklopljeni modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno temperaturo prostora. Rezultat:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
temperaturo (večja učinkovitost)
# Koda Opis
[A.3.1.1.5] [8-05] Modulirana T izh. vode:
▪ Ne (privzeto): onemogočeno.
Opomba: Želeno temperaturo izhodne vode morate nastaviti na daljinskem upravljalniku.
▪ Da: omogočeno
Opomba: Želeno temperaturo izhodne vode je na daljinskem upravljalniku mogoče le odčitati
Temperatura izhodne vode: vrsta oddajnika
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Ogrevanje ali hlajenje prostora lahko traja dlje, odvisno od količine vode v sistemu in vrste oddajnikov toplote. Ta nastavitev omogoča kompenzacijo počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje/hlajenje med ciklom ogrevanja/hlajenja.
Opomba: Ta nastavitev vrste oddajnika vpliva na maksimalno modulacijo želene temperature izhodne vode in možnost uporabe samodejnega preklopa ogrevanja/hlajenja na podlagi notranje temperature okolja.
Torej je pomembno, da je ta nastavitev pravilna.
# Koda Opis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Vrsta oddajnika:
Odzivni čas sistema: ▪ Hitro Primer: Mala prostornina vode
in konvektorji.
▪ Počasi Primer: Velika količina vode,
krogi talnega ogrevanja.

8.2.6 Nadzor tople vode za gospodinjstvo

Upoštevno samo, če je nameščen opcijski rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
Nastavitev želene temperature rezervoarja
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
Temperatura izhodne vode: modulacija
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno
Vodnik za monterja
42
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 43
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[A.4.1] [6-0D] Topla voda za gospodinjstvo, Način nas.
Za podrobnosti glejte "8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno" na strani 47.
INFORMACIJE
Če rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo nima vgrajenega pospeševalnega grelnika, priporočamo, da NE uporabite izbire ([60D]=0, [A.4.1] Topla voda za gospodinjstvo Način nas. točke=Samo vnov. ogr.).
Obstaja velika nevarnost pomanjkanja moči za ogrevanje prostora (hlajenje)/udobja (če se topla voda za gospodinjstvo pogosto pripravlja, prihaja do pogostih in dolgotrajnih prekinitev ogrevanja prostora/hlajenja).
Odčitavanje želene temperature rezervoarja
Želena temperatura rezervoarja je prikazana na daljinskem upravljalniku. Z naslednjimi nastavitvami lahko nastavite, kako se temperatura rezervoarja prikaže:
▪ kot številska vrednost, ▪ z ustreznikom. Številsko vrednost uporabite, kadar stranka razume temperaturo
rezervoarja. Na daljinskem upravljalniku lahko stranka nastavi želeno temperaturo rezervoarja v korakih po 1°C. Za stranke, ki jim nastavitev temperature rezervoarja ne ustreza najbolj, izberite prikaz z ustreznikom števila oseb. Te stranke bodo želeno temperaturo rezervoarja nastavile z določanjem porabe tople vode za gospodinjstvo v obliki števila oseb.
Kot monter morate določiti pretvorbo med ustreznikom porabe tople vode za gospodinjstvo na osebo za 1 cikel ogrevanja in dejansko želeno temperaturo rezervoarja. Upoštevajte velikost montiranega rezervoarja. Pri uporabi grafičnega prikaza se stranki obenem predstavi količina porabljene tople vode za gospodinjstvo.
# Koda Opis
[A.4.3.1] ni
upoštevno
[A.4.3.2.1] ni
upoštevno
točke: ▪ 0 (Samo vnov. ogr.): Dovoljeno je
samo vnovično ogrevanje.
▪ 1 (Vnov.ogr.+urnik): Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo se ogreva v skladu z urnikom in v obdobju med cikli segrevanja po urniku je dovoljeno vnovično ogrevanje.
▪ 2 (Samo urnik) Rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo je mogoče ogrevati SAMO v skladu z urnikom.
Kako naj bo temperatura rezervoarja prikazana na daljinskem upravljalniku?
▪ Kot temperatura.
▪ Grafično: Temperatura naj bo
prikazana kot razpoložljiva topla voda za x oseb. Če izberete to možnost, morate konfigurirati tudi, katera številka ustreza kateri temperaturi pod [A.4.3.2.1]~[A.4.3.2.6]:
1 oseba Absolutna želena temperatura
rezervoarja za 1 osebo. 30~80°C (privzeto: 42°C)
# Koda Opis
[A.4.3.2.2] ni
upoštevno
[A.4.3.2.3] ni
upoštevno
[A.4.3.2.4] ni
upoštevno
[A.4.3.2.5] ni
upoštevno
[A.4.3.2.6] ni
upoštevno
INFORMACIJE
Dejanska želena temperatura rezervoarja se določi z izbrano absolutno želeno temperaturo rezervoarja in številom oseb + izbranimi vrednostmi povečanja.
Primer: 3 osebe (privzete nastavitve) Dejanska želena temperatura rezervoarja=[A.4.3.2.1]+[A.
4.3.2.2]+[A.4.3.2.3] Dejanska želena temperatura rezervoarja=42+6+15=63°C.
Maksimalna temperatura rezervoarja
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperatur na pipah za toplo vodo.
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja preseže to maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[A.4.5] [6-0E] Maks. nas. točka
2 osebi Povečanje želene temperature
rezervoarja za 2 osebi v primerjavi z 1 osebo. 0~20°C (privzeto: 6°C)
3 osebe Povečanje želene temperature
rezervoarja za 3 osebe v primerjavi z 2 osebama. 0~20°C (privzeto: 15°C)
4 osebe Povečanje želene temperature
rezervoarja za 4 osebe v primerjavi s 3 osebami. 0~20°C (privzeto: 17°C)
5 oseb Povečanje želene temperature
rezervoarja za 5 oseb v primerjavi s 4 osebami. 0~20°C (privzeto: 1°C)
6 oseb Povečanje želene temperature
rezervoarja za 6 oseb v primerjavi s 5 osebami. 0~20°C (privzeto: 1°C)
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperature na pipah za toplo vodo.
Če ▪ [E-07]=0: 40~80°C (privzeto: 60°C) (za
EHBH/X v kombinaciji z EKHW*)
▪ [E-07]=1: 40~60°C (privzeto: 60°C)
(samo za EHVH/X)
Maksimalna temperatura NI upoštevna med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo dezinfekcije.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
43
Page 44
8 Konfiguracija

8.2.7 Številka za stik/podpora

# Koda Opis
[6.3.2] ni
upoštevno
Številka, na katero lahko uporabniki pokličejo v primeru težav.

8.3 Napredna konfiguracija/optimizacija

8.3.1 Ogrevanje/hlajenje prostora: napredno

Prednastavljena temperatura izhodne vode
Določite lahko prednastavitve temperature izhodne vode: ▪ varčna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki omogoča
najmanjšo porabo električne energije),
▪ udobna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki povzroča
največjo porabo električne energije).
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo enakih vrednosti v urniku ali prilagajanje želene temperature izhodne vode v skladu s temperaturo prostora (glejte modulacijo). Če želite kasneje zamenjati vrednost, morate to storiti le na enem mestu. Določiti je treba želeno absolutno temperaturo izhodne vode ali želene spremembe vrednosti, odvisno od tega, ali je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena ali ne.
OPOMBA
Prednastavljene temperature izhodne vode se uporabljajo samo za glavno območje, saj urnik za dodatno območje predvideva le dejanja vklopa/izklopa.
OPOMBA
Pri sistemih s talnim ogrevanjem je nujna omejitev:
▪ maksimalne temperature izhodne vode pri ogrevanju v
skladu s specifikacijami sistema talnega ogrevanja,
▪ minimalne temperature izhodne vode pri hlajenju na
18~20°C, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh.
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev (prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko temperatura postane previsoka ali prenizka, kar povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da preprečite nezmožnost ogrevanja prostora: temperature izhodne vode morajo biti bistveno višje od temperature prostora (pri ogrevanju).
OPOMBA
Izberite prednastavljene temperature izhodne vode v skladu z zasnovo in izbranimi oddajniki toplote, da bi zagotovili ravnovesje med želeno temperaturo prostora in temperaturo izhodne vode.
# Koda Opis
Prednastavljena temperatura izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode, če NI vremensko vodena
[7.4.2.1] [8-09] Udobno (ogrevanje)
[9-01]~[9-00] (privzeto: 35°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Varčno (ogrevanje)
[9-01]~[9-00] (privzeto: 33°C)
[7.4.2.3] [8-07] Udobno (hlajenje)
[9-03]~[9-02] (privzeto: 18°C)
[7.4.2.4] [8-08] Varčno (hlajenje)
[9-03]~[9-02] (privzeto: 20°C)
Prednastavljena temperatura izhodne vode (vrednost spremembe) za glavno območje temperature izhodne vode, če je vremensko vodena
[7.4.2.5] ni
upoštevno
[7.4.2.6] ni
upoštevno
[7.4.2.7] ni
upoštevno
[7.4.2.8] ni
upoštevno
Temperaturna območja (temperature izhodne vode)
Namen te nastavitve je uporabniku preprečiti izbiro napačne (tj. previsoke ali prenizke) temperature izhodne vode. Zato je mogoče nastaviti območje želene temperature za ogrevanje in območje temperature za hlajenje.
Udobno (ogrevanje)
−10~+10°C (privzeto: 0°C) Varčno (ogrevanje)
−10~+10°C (privzeto: −3°C) Udobno (hlajenje)
−10~+10°C (privzeto: 0°C) Varčno (hlajenje)
−10~+10°C (privzeto: +3°C)
# Koda Opis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najnižjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najvišjo temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Maks.temp. (ogrevanje)
37~odvisno od zunanje enote (privzeto: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Min. temp. (ogrevanje)
15~37°C (privzeto: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Maks. temp. (hlajenje)
18~22°C (privzeto: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Min. temp. (hlajenje)
5~18°C (privzeto: 5°C)
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najvišjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najnižjo temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Maks.temp. (ogrevanje)
37~odvisno od zunanje enote (privzeto: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Min. temp. (ogrevanje)
15~37°C (privzeto: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08] Maks. temp. (hlajenje)
18~22°C (privzeto: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07] Min. temp. (hlajenje)
5~18°C (privzeto: 5°C)
Vodnik za monterja
44
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 45
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
[
9-0C
]
a
b c
d
8 Konfiguracija
Presežna temperatura izhodne vode
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi. Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade pod želeno temperaturo izhodne vode. Ta funkcija je uporabna samo pri ogrevanju.
# Koda Opis
ni upoštevno [9-04] 1~4°C (privzeto: 1°C)
Kompenzacija temperature izhodne vode okrog 0°C
Pri ogrevanju se želena temperatura izhodne vode lokalno poveča okrog zunanje temperature 0°C. To kompenzacijo lahko izberete pri uporabi absolutne ali vremensko vodene želene temperature (glejte spodnjo ilustracijo). To nastavitev uporabite za kompenzacijo morebitnih toplotnih izgub stavbe, ko je zunanja temperatura okrog 0°C (npr. v državah hladnejših predelov).
a Absolutna želena T izh. vode
b Vremensko vodena želena T izh. vode
# Koda Opis
ni upoštevno [D-03] 0 (onemogočeno) (privzeto)
1 (omogočeno) L=2°C, R=4°C (−2°C<TA<2°C)
2 (omogočeno) L=4°C, R=4°C (−2°C<TA<2°C)
3 (omogočeno) L=2°C, R=8°C (−4°C<TA<4°C)
4 (omogočeno) L=4°C, R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modulacija maksimalne temperature izhodne vode
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata in ko je modulacija omogočena. Maksimalna modulacija (=sprememba) želene temperature izhodne vode, ki se določi na podlagi razlike med dejansko in želeno temperaturo prostora, npr. modulacija 3°C pomeni, da se lahko želena temperatura izhodne vode poveča ali zmanjša za 3°C. Povečanje modulacije omogoča boljšo učinkovitost (manj vklopov/izklopov, hitrejše segrevanje), vendar morata biti želena temperatura izhodne vode in želena temperatura prostora vedno uravnoteženi, odvisno od oddajnika toplote (glejte zasnovo in izbiro oddajnikov toplote).
# Koda Opis
ni upoštevno [8-06] 1~5°C (privzeto: 3°C)
# Koda Opis
ni upoštevno [1-04] Vremensko vodeno hlajenje glavnega
območja temperature izhodne vode je ... 0 (onemogočeno) (privzeto) 1 (omogočeno)
ni upoštevno [1-05] Vremensko vodeno hlajenje dodatnega
območja temperature izhodne vode je ... 0 (onemogočeno) (privzeto) 1 (omogočeno)
Temperaturna območja (temperatura prostora)
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Da bi s preprečevanjem presežnega ogrevanja ali hlajenja prostora prihranili energijo, lahko omejite obseg temperature prostora, za ogrevanje in/ali hlajenje.
OPOMBA
Pri prilagajanju obsegov temperature prostora se nastavijo tudi vse želene temperature prostora, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
# Koda Opis
Temp. območje prostora [A.3.2.1.2] [3-06] Maks.temp. (ogrevanje)
18~30°C (privzeto: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Min. temp. (ogrevanje)
12~18°C (privzeto: 12°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Maks. temp. (hlajenje)
25~35°C (privzeto: 35°C)
[A.3.2.1.3] [3-09] Min. temp. (hlajenje)
15~25°C (privzeto: 15°C)
Nastavitev temperature prostora
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata in ko je temperatura prikazana v °C.
# Koda Opis
[A.3.2.4] ni
upoštevno
Korak temp. prostora ▪ 1°C (privzeto). Želena temperatura
prostora na daljinskem upravljalniku je nastavljiva v korakih po 1°C.
▪ 0,5°C Želena temperatura prostora na
daljinskem upravljalniku je nastavljiva v korakih po 0,5°C. Dejanska temperatura prostora je prikazana na 0,1°C natančno.
Histereza temperature prostora
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Pas histereze okoli želene temperature prostora lahko nastavite. Daikin priporoča, da histereze temperature prostora NE spreminjate, saj je nastavljena za optimalno rabo sistema.
Omogočeno vremensko vodeno hlajenje
Upoštevno samo za EHBX in EHVX. Vremensko vodeno hlajenje lahko onemogočite, kar pomeni, da želena temperatura izhodne vode pri hlajenju ne bo odvisna od zunanje temperature okolja, in sicer ne glede na to, ali je možnost vremenskega vodenja izbrana ali NE. To lahko ločeno nastavite za glavno območje temperature izhodne vode in za dodatno območje temperature izhodne vode.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
a Temperatura prostora
b Dejanska temperatura prostora
c Želena temperatura prostora
d Čas
# Koda Opis
ni upoštevno [9-0C] 1~6°C (privzeto: 1°C)
Vodnik za monterja
45
Page 46
8 Konfiguracija
Zamik temperature prostora
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Umerite lahko (zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z daljinskim upravljalnikom ali na zunanjem tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za kompenzacijo v situacijah, v katerih daljinskega upravljalnika ali zunanjega sobnega tipala ni mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte priročnik za montažo in/ali vodnik za monterja).
# Koda Opis
Zamik temp. pros.: zamik dejanske temperature prostora, izmerjen na tipalu daljinskega upravljalnika.
[A.3.2.2] [2-0A] −5~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C) Zamik zun. sob. tipala: upoštevno samo, če je opcijsko zunanje
tipalo prostora nameščeno in nastavljeno (glejte [C-08]) [A.3.2.3] [2-09] −5~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zaščita pred zmrzovanjem
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar bi se dejanska temperatura prostora lahko spustila pod temperaturo zmrzovanja prostora, enota grelnim telesom dovaja izhodno vodo (v načinu ogrevanja), da se prostor znova segreje.
OPOMBA
Tudi če je nadzor sobnega termostata na daljinskem upravljalniku izklopljen, ostane zaščita pred zmrzovanjem aktivna.
# Koda Opis
ni upoštevno [2-06] Zaščita pred zmrz.
0: onemogočeno 1: omogočeno (privzeto)
ni upoštevno [2-05] Temperatura zaščite prostora pred
zmrzovanjem 4~16°C (privzeto: 12°C)
Hlajenje: upoštevno samo za EHBX in EHVX. Zaporni ventil se zapre, odvisno od [F-0C], ko enota deluje v načinu hlajenja. To nastavitev omogočite, da preprečite pretok hladne izhodne vode skozi oddajnike toplote in nastajanje kondenzata (npr. v krogih talnega ogrevanja ali radiatorjih).
# Koda Opis
[A.3.1.1.6.2] [F-0C] Zaporni ventil:
0 (Ne): NI odvisen od spreminjanja načina delovanja funkcije prostora v hlajenje.
1 (Da) (privzeto): se zapre, ko je način delovanja funkcije prostora hlajenje.
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano delovanje enote v načinu ogrevanja prostora ali hlajenja prostora.
Izkl. T ogr. pros.: Ko se povprečna zunanja temperatura dvigne nad to vrednost, se ogrevanje prostora izklopi, da ne bi prišlo do pregrevanja.
# Koda Opis
[A.3.3.1] [4-02] ▪ EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08:
14~25°C (privzeto: 25°C)
▪ EHBH/X16 in EHVH/X16: 14~35°C
(privzeto: 35°C)
Enaka nastavitev se uporablja tudi za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
Vkl. T hlaj. pros.: upoštevno samo za EHBX in EHVX. Ko povprečena zunanja temperatura pade pod to vrednost, se hlajenje prostora izklopi.
# Koda Opis
[A.3.3.2] [F-01] 10~35°C (privzeto: 20°C)
Enaka nastavitev se uporablja tudi za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
Zaporni ventil
Upoštevno samo pri 2 območjih temperature izhodne vode. Nastavite lahko izhod za zaporni ventil, ki je v glavnem območju
temperature izhodne vode.
INFORMACIJE
Med odmrzovanjem je zaporni ventil vedno odprt.
Vklop/izklop termo: ventil se zapre, odvisno od [F-0B], ko ni ogrevanja in v prostoru glavnega območja ni zahtev. To vrednost omogočite, da:
▪ preprečite dovajanje izhodne vode oddajnikom toplote v glavnem
območju temperature izhodne vode (preko postaje z mešalnim ventilom), kadar obstaja zahteva v dodatnem območju temperature izhodne vode,
▪ aktivirate črpalko postaje z mešalnim ventilom za vklop/izklop
samo, kadar obstaja zahteva. Glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
# Koda Opis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Zaporni ventil:
0 (Ne) (privzeto): NI odvisen od zahteve po ogrevanju ali hlajenju.
1 (Da): se zapre, ko NE obstaja zahteva po ogrevanju ali hlajenju.
INFORMACIJE
Nastavitev [F0B] je veljavna samo pri nastavitvi zahteve termostata ali zunanjega sobnega termostata (NE v primeru nastavitve temperature izhodne vode).
Samodejni preklop ogrevanja/hlajenja
Upoštevno samo za EHBX in EHVX. Končni uporabnik določi želeni način delovanja na daljinskem upravljalniku: Ogrevanje,
Hlajenje ali Samodejno (glejte tudi priročnik za uporabo/vodnik za uporabnika). Če je izbrana možnost Samodejno, je podlaga za preklop načina delovanja naslednja:
▪ Mesečna odobritev za ogrevanje in/ali hlajenje: končni uporabnik
označi na mesečni bazi, katero delovanje je dovoljeno (# [7:5]): ogrevanje/hlajenje ali samo ogrevanje ali samo hlajenje. Če se dovoljeni način delovanja spremeni v samo hlajenje, se način delovanja spremeni v hlajenje. Če se dovoljeni način delovanja spremeni v samo ogrevanje, se način delovanja spremeni v ogrevanje.
▪ Povprečena zunanja temperatura: način delovanja se spremeni,
da se ohrani delovanje znotraj obsega, določenega z izklopno temperaturo za ogrevanje prostora in vklopno temperaturo za hlajenje prostora. Če zunanja temperatura pade, se način delovanja preklopi v ogrevanje, in obratno. Zunanja temperatura bo povprečena temperatura obdobja (glejte "8 Konfiguracija" na strani 33).
Ko je zunanja temperatura med vklopno temperaturo za hlajenje prostora in izklopno temperaturo za ogrevanje prostora, ostane način delovanja nespremenjen, razen če je sistem nastavljen z nadzorom sobnega termostata z enim območjem temperature izhodne vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje. V tem primeru bo podlaga za spremembo načina delovanja naslednja:
▪ Izmerjena notranja temperatura: poleg želene temperature
prostora za ogrevanje in hlajenje nastavi monter tudi vrednost histereze (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno temperaturo hlajenja) in vrednost zamika (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno temperaturo ogrevanja). Primer:
Vodnik za monterja
46
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 47
8 Konfiguracija
želena temperatura prostora pri ogrevanju je 22°C in pri hlajenju 24°C, vrednost histereze je 1°C, zamik pa 4°C. Preklop iz ogrevanja v hlajenje se izvede, ko se temperatura prostora dvigne nad maksimalno želeno temperaturo hlajenja, kateri se prišteje vrednost histereze (torej 25°C), in želeno temperaturo ogrevanja, kateri se prišteje vrednost zamika (torej 26°C). Nasprotno pa se preklop iz hlajenja v ogrevanje izvede, ko pade temperatura prostora pod minimalno želeno temperaturo ogrevanja, od katere se odšteje vrednost histereze (torej 21°C), in želeno temperaturo hlajenja, od katere se odšteje vrednost zamika (torej 20°C).
▪ Nadzorni časovnik preprečuje prepogosto preklapljanje iz
ogrevanja v hlajenje in obratno.
Nastavitve preklopa, povezane z zunanjo temperaturo (samo pri izbiri samodejnega preklopa):
# Koda Opis
[A.3.3.1] [4-02] Izkl. T ogr. pros.. Če se zunanja
temperatura dvigne nad to vrednost, se način delovanja spremeni v hlajenje:
▪ EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08:
14~25°C (privzeto: 25°C)
▪ EHBH/X16 in EHVH/X16: 14~35°C
(privzeto: 35°C)
[A.3.3.2] [F-01] Vkl. T hlaj. pros.. Če pade zunanja
temperatura pod to vrednost, se način delovanja spremeni v ogrevanje:
10~35°C (privzeto: 20°C)
Nastavitve preklopa v povezavi z notranjo temperaturo. Upoštevne samo, ko je izbran način Samodejno in je sistem nastavljen z nadzorom sobnega termostata z 1 območjem temperature izhodne vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje.
ni upoštevno [4-0B] Histereza: zagotavlja, da se preklop
izvede samo, ko je to potrebno. Primer: Funkcija prostora se spremeni iz hlajenja v ogrevanje samo, če pade temperatura prostora pod želeno temperaturo ogrevanja, od katere se odšteje vrednost histereze.
1~10°C, korak 0,5°C (privzeto: 1°C)
ni upoštevno [4-0D] Zamik: zagotavlja, da je aktivno želeno
temperaturo prostora mogoče doseči. Primer: Če bi do preklopa iz ogrevanja v hlajenje lahko prišlo pod želeno temperaturo prostora med ogrevanjem, ta želena temperatura prostora ne bo nikoli dosežena.
1~10°C, korak 0,5°C (privzeto: 1°C)

8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno

Prednastavitve temperature rezervoarja
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje.
Določite lahko prednastavitve temperature rezervoarja: ▪ varčno skladiščenje, ▪ udobno skladiščenje, ▪ vnovično ogrevanje. Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo iste
vrednosti v urniku. Če želite kasneje spremeniti vrednost, morate to storiti le na 1 mestu (glejte tudi priročnik za uporabo in/ali vodnik za uporabnika).
Udobno sklad.: upoštevno samo, če želena temperatura rezervoarja NI vremensko vodena. Temperatura za udobno skladiščenje označuje višjo želeno temperaturo rezervoarja, pri kateri ima cikel
ogrevanja rezervoarja prednost do naslednje nastavitvene točke za vnovično ogrevanje. To je želena temperatura, ko je programirano dejanje udobnega skladiščenja (po možnosti ponoči).
# Koda Opis
[7.4.3.1] [6-0A] 30~80°C (privzeto: 60°C)
Varčno sklad.: Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
# Koda Opis
[7.4.3.2] [6-0B] 30~50°C (privzeto: 45°C)
Vnovično ogrevanje: Želena temperatura za vnovično ogrevanje rezervoarja se uporablja:
▪ v načinu po urniku + vnovično ogrevanje, kot zagotovljena
minimalna temperatura rezervoarja: če pade temperatura rezervoarja pod to vrednost, se rezervoar segreje.
▪ med udobnim skladiščenjem, za določanje prednosti priprave
tople vode za gospodinjstvo. Ko se temperatura rezervoarja dvigne nad to vrednost, se priprava tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje/hlajenje prostora izvedeta zaporedoma.
# Koda Opis
[7.4.3.3] [6-0C] 30~50°C (privzeto: 45°C)
Vremensko vodenje
Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi samodejno glede na povprečeno zunanjo temperaturo: nižja zunanja temperatura pomeni višjo želeno temperaturo rezervoarja, saj je hladna voda iz pipe hladnejša, in nasprotno. Če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo), temperatura za varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje pa NI vremensko vodena. Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu vnovičnega ogrevanja, je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature rezervoarja na daljinskem upravljalniku.
# Koda Opis
[A.4.2.2] ni
upoštevno
Vremensko vodena želena temperatura rezervoarja je:
▪ Absolutna (privzeto): onemogočeno.
Nobena želena temperatura rezervoarja NI vremensko vodena.
▪ Vreme. vodena: omogočeno. V načinu
delovanja po urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko vodena. Temperatura za varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje NI vremensko vodena. V načinu vnovičnega ogrevanja je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena. Opomba: Ko je prikazana temperatura rezervoarja vremensko vodena, je na daljinskem upravljalniku ni mogoče nastaviti.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
47
Page 48
8 Konfiguracija
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
[A.4.2.3] [0-0E]
[A.4.2.1] ni
# Koda Opis
Vremensko odvisna krivulja [0-0D] [0-0C] [0-0B]
▪ T
: želena temperatura rezervoarja.
DHW
▪ Ta: (povprečena) zunanja temperatura
okolja
▪ [0-0E]: nizka zunanja temperatura
okolja. −20~5°C (privzeto: −10°C)
▪ [0-0D]: visoka zunanja temperatura
okolja: 10~20°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-0C]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje: 55~70°C (privzeto: 70°C)
▪ [0-0B]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka visoki temperaturi okolja ali višja od nje: 35~55°C (privzeto: 55°C)
Temp. urnika upoštevno
Možna dejanja za temperaturo
rezervoarja so:
▪ Prednastavitve (privzeto):
prednastavitve temperature za udobno skladiščenje, varčno skladiščenje in zaustavitev skladiščenja. Prednastavitve temperature se nastavijo v strukturi menija.
▪ Po meri: uporabniško določene
temperature znotraj dovoljenega območja in zaustavitve skladiščenja. Opomba: Če izberete to vrednost, NI mogoče izbrati vremensko vodene temperature rezervoarja.
Delovanje pospeševalnega grelnika in toplotne črpalke Za sisteme z ločenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (samo za EHBH/X)
# Koda Opis
ni upoštevno [4-03] Določa odobritev delovanja
pospeševalnega grelnika, odvisno od okolja, temperature tople vode za gospodinjstvo ali načina delovanja toplotne črpalke. Ta nastavitev je upoštevna samo v načinu vnovičnega ogrevanja za uporabo z ločenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
▪ 0: Delovanje pospeševalnega grelnika
NI dovoljeno, razen za funkciji “ Dezinfekcija” in “Zmogljivo ogrevanje vode za gospodinjstvo”. To možnost uporabite samo, če lahko zmogljivost toplotne črpalke pokriva zahteve za ogrevanje hiše in pripravo tople vode za gospodinjstvo v celotni sezoni ogrevanja. Če je zunanja temperatura nižja od vrednosti [5-03] in [5-02]=1, se topla voda za gospodinjstvo ne ogreva. Temperatura tople vode za gospodinjstvo je lahko maksimalno izklopna temperatura toplotne črpalke.
▪ 1: Delovanje pospeševalnega grelnika
je dovoljeno, če je potrebno.
▪ 2: Delovanje pospeševalnega grelnika
je dovoljeno izven delovnega območja toplotne črpalke za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
Delovanje pospeševalnega grelnika je
dovoljeno samo v naslednjih primerih: ▪ Temperatura okolja je izven
območja delovanja: Ta<[5-03] ali Ta>35°C
▪ Temperatura tople vode za
gospodinjstvo je 2°C nižja od izklopne temperature toplotne črpalke.
Pospeševalni grelnik sme delovati, ko je vrednost Ta<[5-03] odvisna od statusa [5-02].
Če je omogočeno bivalentno delovanje in je signal dovoljenja za pomožni kotel vklopljen, bo pospeševalni grelnik omejen, tudi ko je Ta<[5-03]. Glejte [C-02].
▪ 3 (privzeto): Pospeševalni grelnik je
omogočen, ko toplotna črpalka NI aktivna v pripravi tople vode za gospodinjstvo.
Enako kot nastavitev 1, vendar ni
dovoljeno sočasno delovanje priprave tople vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko in delovanje pospeševalnega grelnika.
Ko nastavljate [4-03]=1/2/3, je mogoče delovanje pospeševalnega grelnika še vedno omejiti z urnikom omogočanja pospeševalnega grelnika.
ni upoštevno [7-00] Presežna temperatura. Temperaturna
razlika nad nastavitveno točko temperature tople vode za gospodinjstvo, preden se pospeševalni grelnik izklopi. Temperatura rezervoarja tople vode za gospodinjstvo se poveča za [7-00] nad izbrano nastavitveno točko temperature.
Obseg: 0~4°C (privzeto: 0)
Vodnik za monterja
48
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 49
t
T
BH ON
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U
T
BH OFF
[6-01]
[6-00]
[7-00]
[7-01]
TU= 70°C [7-00] = 3°C [6-01] = 2°C [6-00] = 7°C
HP
BH
HP
5
10
20
30
40
41
48
50
60
71 70
73
8 Konfiguracija
# Koda Opis
ni upoštevno [7-01] Histereza. Temperaturna razlika med
vklopno in izklopno temperaturo pospeševalnega grelnika. Minimalna temperatura histereze je 2°C.
Obseg: 2~40°C (privzeto: 2)
ni upoštevno [6-00] Temperaturna razlika, ki določa vklopno
temperaturo toplotne črpalke. Obseg: 2~20°C (privzeto: 2)
ni upoštevno [6-01] Temperaturna razlika, ki določa izklopno
temperaturo toplotne črpalke. Obseg: 0~10°C (privzeto: 2)
# Koda Opis
ni upoštevno [8-01] Maksimalni čas delovanja za pripravo
tople vode za gospodinjstvo. Ogrevanje tople vode za gospodinjstvo se ustavi, tudi če ciljna temperatura tople vode za gospodinjstvo NI dosežena. Dejanski maksimalni čas delovanja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
▪ Ko je postavitev sistema = nadzoru
sobnega termostata: ta prednastavljena vrednost se upošteva samo, če obstaja zahteva po ogrevanju ali hlajenju prostora. Če NI zahteve za ogrevanje/hlajenje prostora, se rezervoar ogreva do izklopne temperature toplotne črpalke.
▪ Ko postavitev sistema ≠ nadzoru
sobnega termostata: ta prednastavljena vrednost se vedno upošteva.
Obseg: 5~95 minut (privzeto: 30)
ni upoštevno [8-02] Čas protirecikliranja.
Minimalni čas med dvema cikloma priprave tople vode za gospodinjstvo. Dejanski čas protirecikliranja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
Obseg: 0~10 ur (privzeto: 3) (korak: 1/2 ure) (samo za EHBH/X).
Obseg: 0~10 ur (privzeto: 0,5) (korak: 1/2 ure) (samo za EHVH/X).
ni upoštevno [8-03] Časovnik za zamik delovanja
BH Pospeševalni grelnik HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno
črpalko predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje s pospeševalnim grelnikom.
T
Temperatura za izklop pospeševalnega grelnika (T
BH OFF
U
+[7-00])
T
Temperatura za vklop pospeševalnega grelnika (T
T
HP MAX
BH ON
−[7-01])
OFF
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
BH
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
HP MAX
−[6-01])
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
HP OFF
−[6-00])
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi
na daljinskem upravljalniku)
t Čas
pospeševalnega grelnika. Samo za EKHW* Časovni zamik zagona pospeševalnega
grelnika, ko je aktiven način priprave tople vode za gospodinjstvo.
▪ Če način priprave tople vode za
gospodinjstvo NI aktiven, je čas zamika 20 minut.
▪ Časovni zamik zažene vklopna
temperatura pospeševalnega grelnika.
▪ Z nastavljanjem časovnega zamika
vklopa pospeševalnega grelnika v primerjavi z maksimalnim časom delovanja lahko poiščete optimalno ravnovesje med energijsko učinkovitostjo in časom ogrevanja.
▪ Če je nastavljeni časovni zamik
pospeševalnega grelnika prevelik, lahko preteče veliko časa, preden topla voda za gospodinjstvo doseže
Časovniki
# Koda Opis
ni upoštevno [8-00] Minimalni čas delovanja za pripravo tople
vode za gospodinjstvo. V tem času ogrevanje/hlajenje prostora NI dovoljeno, tudi če je ciljna temperatura tople vode za gospodinjstvo dosežena.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Obseg: 0~20 minut (privzeto: 5)
ni upoštevno [8-04] Dodatni čas delovanja za maksimalni čas
[8-02]: Čas protirecikliranja
nastavljeno temperaturo.
▪ Nastavitev [8-03] je smiselna le tedaj,
ko je nastavitev [4-03]=1. Nastavitev [4-03]=0/2/3 samodejno omejuje pospeševalni grelnik glede na delovni čas toplotne črpalke pri ogrevanju vode za gospodinjstvo.
▪ Pazite, da je nastavitev [8-03] vedno
usklajena z maksimalnim časom delovanja [8-01].
Obseg: 20~95 minut (privzeto: 50).
delovanja, odvisen od zunanje temperature [4-02] ali [F-01].
Obseg: 0~95 minut (privzeto: 95).
Vodnik za monterja
49
Page 50
8 Konfiguracija
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno
črpalko (1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po vroči vodi za toplotno črpalko
(1=zahteva, 0=ni zahteve)
t Čas
[8-03]: Časovnik za zamik delovanja pospeševalnega grelnika
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije mora monter nastaviti v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[A.4.4.2] [2-00] Dan delovanja:
▪ Vsak dan ▪ Ponedeljek ▪ Torek ▪ Sreda ▪ Četrtek ▪ Petek ▪ Sobota ▪ Nedelja
[A.4.4.2] [2-01] Dezinfekcija
▪ Ne
▪ Da [A.4.4.3] [2-02] Začetni čas: 00~23:00, korak: 1:00. [A.4.4.4] [2-03] Ciljna temperatura:
▪ S pospeševalnim grelnikom: 55~80°C,
privzeto: 70°C.
▪ Brez pospeševalnega grelnika: 60°C
(fiksno).
[A.4.4.5] [2-04] Trajanje:
▪ S pospeševalnim grelnikom: 5~60
minut, privzeto: 10 minut.
▪ Brez pospeševalnega grelnika: 40~60
minut, privzeto: 60 minut.
1 Delovanje pospeševalnega grelnika (1=aktivno, 0=ni
aktivno)
2 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno
črpalko (1=aktiven, 0=ni aktiven)
3 Zahteva po vroči vodi za pospeševalni grelnik
(1=zahteva, 0=ni zahteve)
4 Zahteva po vroči vodi za toplotno črpalko
(1=zahteva, 0=ni zahteve)
t Čas
[8-04]: Dodatni čas delovanja pri [4-02]/[F-01]
TAOkoljska (zunanja) temperatura
t Čas
Čas protirecikliranja
Dezinfekcija
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za gospodinjstvo na določeno temperaturo.
Vodnik za monterja
50
Maksimalni delovni tok
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
OPOZORILO
Upoštevajte, da je temperatura tople vode za gospodinjstvo na pipi za toplo vodo enaka vrednosti nastavitve sistema [2-03] po funkciji dezinfekcije.
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [A.4.4.3] funkcije dezinfekcije z določenim trajanjem [A.4.4.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 51
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
8 Konfiguracija
POZOR
Urnik dovoljenja za delovanje pospeševalnega grelnika se uporablja za omejitev ali odobritev delovanja pospeševalnega grelnika na podlagi tedenskega programa. Nasvet: Da bi se izognili neuspešnemu izvajanju funkcije dezinfekcije, omogočite delovanje pospeševalnega grelnika (s tedenskim programom) najmanj 4 ure od trenutka zagona dezinfekcije po urniku. Če je delovanje pospeševalnega grelnika med dezinfekcijo omejeno, ta funkcija NE bo uspešna in sprožilo se bo ustrezno opozorilo AH.
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.

8.3.3 Nastavitve virov toplote

# Koda Opis
[A.5.1.2] [4-06] Določa, ali je med zasilnim delovanjem
delovanje rezervnega grelnika: ▪ 1: dovoljeno ▪ 0: ni dovoljeno Zasilno delovanje bo zagnalo delovanje
rezervnega grelnika pri določenih okvarah zunanje enote.
[A.5.1.3] [4-07] Določa, ali je delovanje drugega koraka
rezervnega grelnika: ▪ 1: dovoljeno ▪ 0: ni dovoljeno Na ta način je mogoče omejiti moč
rezervnega grelnika.
ni upoštevno [5-00] Ali je delovanje rezervnega grelnika
omogočeno nad ravnotežno temperaturo med ogrevanjem prostora?
▪ 1: ni dovoljeno ▪ 0: dovoljeno
[A.5.1.4] [5-01] Ravnotežna temperatura.
Zunanja temperatura, pod katero je delovanje rezervnega grelnika omogočeno.
INFORMACIJE
Samo za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo: Če je nastavitvena točka temperature skladiščenja višja od 50°C, Daikin priporoča, da NE onemogočite drugega koraka rezervnega grelnika, ker bo to močno vplivalo na čas, ki je potreben, da enota segreje rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
Rezervni grelnik Za sisteme brez rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ali z
ločenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo (samo za
EHBH/X) Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje
rezervnega grelnika omogočeno oziroma onemogočeno. Ta nastavitev se razveljavi samo, ko je ogrevanje z rezervnim grelnikom potrebno med odmrzovanjem ali v primeru okvare zunanje enote (ko je omogočena nastavitev [A.5.1.2] [4-06]).
Za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo (samo za EHVH/X)
Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje rezervnega grelnika onemogočeno oziroma dovoljeno samo med pripravo tople vode za gospodinjstvo. Ta nastavitev se razveljavi samo, ko je ogrevanje z rezervnim grelnikom potrebno med odmrzovanjem ali v primeru okvare zunanje enote (ko je omogočena nastavitev [A.5.1.2] [4-06]).
# Koda Opis
[A.5.1.1] [4-00] Delovanje rezervnega grelnika:
▪ 0: onemogočeno ▪ 1: omogočeno ▪ 2: omejeno, omogočeno samo med
pripravo tople vode za gospodinjstvo v sistemu z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Bivalentno delovanje
Nanaša se samo na sisteme s pomožnim kotlom (izmenjujoče delovanje, vzporedno povezan). Namen te funkcije je določiti — glede na zunanjo temperaturo — kateri vir ogrevanja lahko poskrbi/bo poskrbel za ogrevanje prostora, ali notranja enota Daikin ali pomožni kotel.
Nastavitev sistema "bivalentno delovanje" se nanaša samo na ogrevanje prostora z notranjo enoto in za signal dovoljenja za pomožni kotel.
Če je omogočena "bivalentna funkcija", se bo ogrevanje prostora z notranjo enoto samodejno zaustavilo, ko zunanja temperatura pade pod "temperaturo za vklop bivalentne funkcije" in se aktivira signal dovoljenja za pomožni kotel.
Ko je bivalentna funkcija deaktivirana, je ogrevanje z notranjo enoto možno pri vseh zunanjih temperaturah (glejte območja delovanja), signal dovoljenja za pomožni kotel pa je vedno deaktiviran.
▪ [C-03] Vklopna temperatura bivalentne funkcije: določa zunanjo
temperaturo, pod katero bo signal dovoljenja za pomožni kotel aktiven (zaprto, KCR na EKRP1HB) in se bo ogrevanje prostora z notranjo enoto zaustavilo.
▪ [C-04] Histereza bivalentnega delovanja: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo bivalentne funkcije.
Signal dovoljenja X1–X2 (EKRP1HB)
TAZunanja temperatura
a zaprto
b odprto
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
51
Page 52
8 Konfiguracija
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
POZOR
Obvezno upoštevajte vsa pravila, navedena v napotku za uporabo 5, ko je omogočena funkcija bivalentnega delovanja.
Daikin ne prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala, če tega pravila ne bi upoštevali.
INFORMACIJE
▪ Kombinacija nastavitve [4-03]=0/2 z bivalentnim
delovanjem pri nizki zunanji temperaturi lahko povzroči pomanjkanje tople vode za gospodinjstvo.
▪ Bivalentno delovanje ne vpliva na način ogrevanja tople
vode za gospodinjstvo. Topla voda za gospodinjstvo se vedno ogreva samo z notranjo enoto.
▪ Signal dovoljenja za pomožni kotel se nahaja na
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je deaktiviran. Za mesto tega kontakta na shemi glejte spodnjo ilustracijo.
# Koda Opis
ni upoštevno [F-02] Vklopna temperatura grelnika spodnje
plošče: 3~10°C Privzeto: 3°C
ni upoštevno [F-03] Histereza: 2~5°C
Privzeto: 5°C
INFORMACIJE
Kontakt Y2 na tiskanem vezju za digitalne V/I (EKRP1HB) nadzoruje opcijski grelnik spodnje plošče, odvisno od nastavitve [F-04]. Za mesto tega kontakta na shemi glejte spodnjo ilustracijo. Za popolno ožičenje glejte "14.5 Vezalna shema" na strani 74.
# Koda Opis
ni upoštevno [C-03] Vklopna temperatura.
Če pade zunanja temperatura pod to temperaturo, bo signal dovoljenja za bivalentni vir toplote aktiven.
ni upoštevno [C-04] Histereza.
Temperaturna razlika med vklopom in izklopom bivalentnega vira toplote, ki preprečuje prepogosto preklapljanje.
Grelnik spodnje plošče
Upoštevno samo za sistem z zunanjo enoto ERHQ in če je nameščen opcijski komplet grelnika spodnje plošče.
▪ [F-02] Vklopna temperatura grelnika spodnje plošče: določa
zunanjo temperaturo, pod katero bo notranja enota aktivirala grelnik spodnje plošče, da ne bi prišlo do nabiranja ledu na spodnji plošči zunanje enote pri nizkih zunanjih temperaturah.
▪ [F-03] Histereza grelnika spodnje plošče: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo grelnika spodnje plošče.
Grelnik spodnje plošče
TAZunanja temperatura
a Vklop b Izklop
POZOR
Grelnik spodnje plošče se krmili preko EKRP1HB.

8.3.4 Nastavitve sistema

Prednosti Za sisteme z ločenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (samo za EHBH/X )
# Koda Opis
ni upoštevno [5-02] Prednostno ogrevanje prostora.
Določa, ali pripravo tople vode za gospodinjstvo zagotavlja samo pospeševalni grelnik, ko je zunanja temperatura nižja od temperature prednostnega ogrevanja prostora. Priporočamo, da to funkcijo omogočite, da bi skrajšali čas delovanja ogrevanja rezervoarja in zagotovili udobno oskrbo gospodinjstva s toplo vodo.
▪ 0: onemogočeno ▪ 1: omogočeno Ravnotežna temperatura [5-01] in
temperatura prednostnega ogrevanja prostora [503] sta vezani na rezervni grelnik. Nastavitev [503] mora biti zato enaka nastavitvi [501] ali nekaj stopinj višja od nje.
[5-03] Temperatura prednostnega ogrevanja
prostora. Določa zunanjo temperaturo, pod
katero se priprava tople vode za gospodinjstvo izvaja samo s pospeševalnim grelnikom.
Obseg: 15~35°C (privzeto: 0).
Vodnik za monterja
52
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 53
8 Konfiguracija
# Koda Opis
ni upoštevno [5-04] Popravek nastavitvene točke
temperature tople vode za gospodinjstvo: popravek nastavitvene točke temperature tople vode za gospodinjstvo, ki naj se uporabi pri nizki zunanji temperaturi, ko je omogočeno prednostno ogrevanje prostora. Popravljena (višja) nastavitvena točka bo zagotovila, da ostane skupna zmogljivost ogrevanja vode v rezervoarju približno nespremenjena, pri čemer se bo hladnejša spodnja plast vode v rezervoarju (ker tuljava izmenjevalnika toplote ne deluje) kompenzirala s toplejšo zgornjo plastjo.
Obseg: 0~20°C (privzeto: 10).
[A.6.1.2] [C-00] Če je nameščen solarni komplet, kaj
ima prednost pri ogrevanju rezervoarja?
▪ 0: solarni komplet ▪ 1: toplotna črpalka
[A.6.1.1] [C-01] Če sta sočasno zahtevana ogrevanje/
hlajenje prostora in priprava tople vode za gospodinjstvo (s toplotno črpalko), kateri način delovanja ima prednost?
▪ 0: prednost ima način delovanja z
najvišjo zahtevo.
▪ 1: ogrevanje/hlajenje prostora ima
vedno prednost.
Za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo (samo za EHVH/X )
# Koda Opis
ni upoštevno [5-02] Prednostno ogrevanje prostora.
Določa, ali rezervni grelnik pomaga toplotni črpalki pri pripravi tople vode za gospodinjstvo.
Rezultat: krajši čas ogrevanja rezervoarja in krajša prekinitev cikla ogrevanja prostora.
Nastavitev MORA biti vedno 1. Ravnotežna temperatura [5-01] in
temperatura prednostnega ogrevanja prostora [503] sta vezani na rezervni grelnik. Nastavitev [503] mora biti zato enaka nastavitvi [501] ali nekaj stopinj višja od nje.
Če je delovanje rezervnega grelnika omejeno ([4-00]=0) in je zunanja temperatura nižja od nastavitve [5-03], topla voda za gospodinjstvo ne bo ogrevana z rezervnim grelnikom.
ni upoštevno [5-03] Temperatura prednostnega ogrevanja
prostora. Določa zunanjo temperaturo, pod
katero rezervni grelnik pomaga pri ogrevanju tople vode za gospodinjstvo.
[A.6.1.2] [C-00] Če je nameščen solarni komplet, kaj
ima prednost pri ogrevanju rezervoarja?
▪ 0: solarni komplet ▪ 1: toplotna črpalka
# Koda Opis
[A.6.1.1.1] [C-01] Če sta sočasno zahtevana ogrevanje/
hlajenje prostora in priprava tople vode za gospodinjstvo (s toplotno črpalko), kateri način delovanja ima prednost?
▪ 0: prednost ima način delovanja z
najvišjo zahtevo.
▪ 1: ogrevanje/hlajenje prostora ima
vedno prednost.
Samodejni ponovni zagon
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija samodejnega ponovnega zagona povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v veljavi v času izpada napajanja. Daikin zato priporoča, da je ta funkcija vedno omogočena.
Če je tip napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije prekinitveni, vedno omogočite funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Neprekinjen nadzor notranje enote je mogoče zagotoviti neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, če enoto priključite na napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije.
# Koda Opis
[A.6.1] [3-00] Funkcija samodejnega ponovnega
zagona: ▪ 0: omogočeno ▪ 1: onemogočeno
Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
# Koda Opis
A.2.6.1 [d01] Priklop na napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije: ▪ 0 (privzeto): Zunanja enota je
priključena na običajno napajanje.
▪ 1: Zunanja enota je priključena na
napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt odprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
▪ 2: Zunanja enota je priključena na
napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt zaprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
53
Page 54
8 Konfiguracija
3x
1 2 3
# Koda Opis
[A.6.2.1] [d-00] Kateri grelniki imajo dovoljeno delovanje
Samo za EHBH/X + EKHW*:
[d-00] Pospeševalni
0 (privzeto) Prisilni izklop Prisilni izklop Prisilni izklop 1 Dovoljeno 2 Prisilni izklop Dovoljeno 3 Dovoljeno
Samo za EHVH/X: NE uporabljajte 1 ali 3.
[d-00] Rezervni grelnik Kompresor
0 (privzeto) Prisilni izklop Prisilni izklop 2 Dovoljeno
med napajanjem po prednostni tarifi za kWh električne energije?
▪ 0 (privzeto): brez ▪ 1: samo pospeševalni grelnik ▪ 2: samo rezervni grelnik ▪ 3: vsi grelniki
Samo za EHBH/X + EKHW*: glejte naslednjo preglednico.
Samo za EHVH/X: glejte naslednjo preglednico.
Nastavitve 1, 2 in 3 so smiselne le, ko je napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije tipa 1 ali če je notranja enota priključena na napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (preko 30-31 X2M), rezervni in pospeševalni grelnik pa NISTA priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije.
Rezervni grelnik Kompresor
grelnik
# Koda Opis
ni upoštevno [E-08] Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0: onemogočeno ▪ 1 (privzeto): omogočeno
V primeru ERHQ011~016BAV3 , ERHQ011~016BAW1 , ERLQ011~016CAV3 in ERLQ011~016CAW1
NE spreminjajte privzete nastavitve.
# Koda Opis
ni upoštevno [E-08] Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0 (privzeto): onemogočeno ▪ 1: omogočeno
Funkcija varčne rabe
INFORMACIJE
Upoštevno samo za ERLQ004~008CAV3.
Določa, ali se napajanje zunanje enote lahko prekine (notranje, preko nadzora notranje enote) med mirovanjem (brez zahtev za ogrevanje/hlajenje prostora in brez zahtev za pripravo tople vode za gospodinjstvo). Končna odločitev o omogočanju prekinitve napajanja zunanje enote med mirovanjem je odvisna od temperature okolja, pogojev za kompresor in minimalnih notranjih časovnikov.
Za omogočanje nastavitve funkcije varčne rabe je potrebno omogočanje [E-08] na daljinskem upravljalniku, skupaj z odstranitvijo priključka za varčno rabo na zunanji enoti.
OPOMBA
Priključek za varčno rabo na zunanji enoti odstranite samo, ko je omrežno napajanje sistema izklopljeno.
V primeru ERLQ004~008CAV3
Nadzor energijske porabe
Upoštevno samo za EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Za podrobne informacije o tej funkciji glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
Nadzor ener. porabe
# Koda Opis
[A.6.3.1] [4-08] Način:
▪ 0 (Brez omejitve) (privzeto):
onemogočeno.
▪ 1 (Neprekinjeno): omogočeno:
Določite lahko eno vrednost omejitve električne energije (v A ali kW), na katero se omeji poraba sistema za ves čas.
▪ 2 (Digitalni vhodi): omogočeno:
Določite lahko do štiri različne vrednosti omejitve električne energije (v A ali kW), na katere se poraba sistema omeji ob pozivu ustreznih digitalnih vhodov.
[A.6.3.2] [4-09] Tip:
▪ 0 (Tok): vrednosti omejitve so
nastavljene v A.
▪ 1 (Moč) (privzeto): vrednosti omejitve
so nastavljene v kW.
[A.6.3.3] [5-05] Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas. 0~50 A, korak 1 A (privzeto: 50 A)
Vodnik za monterja
54
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 55
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[A.6.3.4] [5-09] Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas. 0~20 kW, korak 0,5 kW (privzeto:
20 kW)
Omej. A za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti toka.
[A.6.3.5.1] [5-05] Omej. dig.vh.1
0~50 A, korak 1 A (privzeto: 50 A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Omej. dig.vh.2
0~50 A, korak 1 A (privzeto: 50 A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Omej. dig.vh.3
0~50 A, korak 1 A (privzeto: 50 A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Omej. dig.vh.4
0~50 A, korak 1 A (privzeto: 50 A)
Omej. kW za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti moči.
[A.6.3.6.1] [5-09] Omej. dig.vh.1
0~20 kW, korak 0,5 kW (privzeto: 20 kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Omej. dig.vh.2
0~20 kW, korak 0,5 kW (privzeto: 20 kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Omej. dig.vh.3
0~20 kW, korak 0,5 kW (privzeto: 20 kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Omej. dig.vh.4
0~20 kW, korak 0,5 kW (privzeto: 20 kW)
Prednost: upoštevno samo za opcijo: EKHW*. [A.6.3.7] [4-01] Nadzor energijske porabe
ONEMOGOČEN [408]=0
▪ 0 (Brez) (privzeto): Rezervni grelnik
in pospeševalni grelnik lahko sočasno delujeta.
▪ 1 (Pospeš. grelnik): pospeševalni
grelnik ima prednost.
▪ 2 (Rez. grelnik): rezervni grelnik ima
prednost.
Nadzor energijske porabe OMOGOČEN [408]=1 ali 2
▪ 0 (Brez) (privzeto): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se najprej omeji pospeševalni grelnik, šele nato se omeji rezervni grelnik.
▪ 1 (Pospeš. grelnik): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se najprej omeji rezervni grelnik, šele nato se omeji pospeševalni grelnik.
▪ 2 (Rez. grelnik): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se najprej omeji pospeševalni grelnik, šele nato se omeji rezervni grelnik.
Opomba: Če je nadzor energijske porabe ONEMOGOČEN (za vse modele), nastavitev [401] določa, ali lahko rezervni in pospeševalni grelnik sočasno delujeta oziroma ali ima možnost pospeševalni grelnik/rezervni grelnik prednost pred možnostjo rezervni grelnik/ pospeševalni grelnik.
Če je nadzor energijske porabe OMOGOČEN (samo za EHBH/ X04+08 in EHVH/X04+08), nastavitev [401] določa prednost električnih grelnikov, odvisno od upoštevne omejitve.
# Koda Opis
[A.6.3.7] [4-01] ▪ 0 (Brez) (privzeto): noben grelnik
Merilnik povprečja
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
# Koda Opis
[A.6.4] [1-0A] Merilnik povprečja zunanje temperature:
INFORMACIJE
Če je omogočena funkcija varčne rabe (glejte [E08]), je izračun povprečne zunanje temperature mogoč samo v primeru uporabe zunanjega tipala zunanje temperature. Glejte "5.7 Nastavitev zunanjega tipala temperature" na strani 19.
Zamik temperature zunanjega tipala temperature
Upoštevno samo, če je zunanje tipalo temperature okolja nameščeno in nastavljeno.
Zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite. Vrednosti termistorja lahko določite zamik. Nastavitev se lahko uporabi za kompenzacijo v situacijah, ko zunanjega tipala temperature okolja ni mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte montažo).
# Koda Opis
[A.6.5] [2-0B] −5~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Prisilno odmrzovanje
Postopek odmrzovanja lahko sprožite ročno. Odločitev o izvedbi ročnega odmrzovanja se izvede preko zunanje
enote in je odvisna od okolja in pogojev izmenjevalnika toplote. Če zunanja enota sprejme prisilno odmrzovanje, se na daljinskem upravljalniku prikaže omogočanju prisilnega odmrzovanja, je zunanja enota zanemarila zahtevo po prisilnem odmrzovanju.
# Koda Opis
[A.6.6] ni
upoštevno
nima prednosti. Če je nadzor energijske porabe omogočen, se najprej omeji pospeševalni grelnik.
▪ 1 (Pospeš. grelnik): pospeševalni
grelnik ima prednost. Če je nadzor energijske porabe omogočen, se najprej omeji rezervni grelnik (1. in/ali
2. korak), šele nato pa pospeševalni grelnik.
▪ 2 (Rez. grelnik): rezervni grelnik ima
prednost. Če je nadzor energijske porabe omogočen, se najprej omeji pospeševalni grelnik, šele nato pa rezervni grelnik.
▪ Brez povprečenja (privzeto) ▪ 12 h ▪ 24 h ▪ 48 h ▪ 72 h
. Če se NE prikaže v roku 6 minut po
Ali želite zagnati odmrzovanje? ▪ V REDU ▪ Preklic
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
55
Page 56
8 Konfiguracija
Delovanje črpalke
Nastavitev sistema za delovanje črpalke se nanaša na logiko delovanja črpalke le, ko je [F-0D]=1.
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene v [4-02], ali če zunanja temperatura pade pod vrednost, nastavljeno v [F-01]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke možno pri vseh zunanjih temperaturah.
# Koda Opis
ni upoštevno [F-00] Delovanje črpalke:
▪ 0: onemogočeno, če je zunanja
temperatura višja od [4-02] ali nižja od [F-01], odvisno od načina delovanja ogrevanja/hlajenja.
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
Delovanje črpalke med nepravilnim pretokom [F-09] določa, ali se črpalka ustavi, ko se pojavi nepravilnost pretoka, ali pa se delovanje nadaljuje, ko se pojavi nepravilnost. Ta funkcija je veljavna samo v posebnih pogojih, v katerih je bolje ohraniti aktivnost črpalke, ko je Ta<4°C (črpalka se aktivira za 10 minut in izklopi za 10 minut). Daikin ne prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe te funkcije.
# Koda Opis
ni upoštevno [F-09] Delovanje črpalke se nadaljuje med
nepravilnostjo pretoka: ▪ 0: črpalka se deaktivira. ▪ 1: črpalka se aktivira, ko je Ta<4°C
(vklop 10 minut – izklop 10 minut)
Vodnik za monterja
56
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 57
< >
Datum
Čas
Poletni čas Vrsta ure
Nas. čas/datum[1]
Počitnice
Način počitnic
Od Do
Počitnice[2]
Uporabi urnik dneva
Doma
Temp. prostora
Gl. temp. izh. vode
Dod. temp. izh. vode Temp. rezer.
Izbira urnikov[5]
Podatki tipal
Merjenje energije
Obdelava napak Nivo uporabniških dovoljenj
Informacije[6]
Aktuatorji Načini delovanja
Obratovalne ure Izvedba
Prikaz
Zakl. temp.
Nastavitev urnikov Prednastavljene vrednosti
Uporabniške nastavitve
[7]
Dovol. način del. Enota mere
Počitnice
Način počitnic
Od Do
Počitnice[2]
Način
Odsotni
Ogrevanje Hlajenje
Poraba el. en.
Proiz. energija
Merjenje energije[6.2]
Zgodovina napak
Št. za stik/podpora
Podatki o napaki[6.3]
Daljinski upravljalnik
Notranja enota
Zunanja enota
Izvedba[6.8]
Kontrast
Čas osv. zaslona
Uporab. profil Možne začetne strani
Prikaz[7.1]
Temp. prostora
Gl. temp. izh. vode
Temp. rezer. Stopnja tihega del.
Prednastavljene vrednosti
[7.4]
Temp. prostora
Gl. temp. izh. vode
Dod. temp. izh. vode Temp. rezer.
Nas. urnikov
[7.3]
Dovol. za pospeš. grelnik Tihi način Črpalka TV
[3]
Način[4]
Tihi način

8.4 Struktura menija: pregled

8 Konfiguracija
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
57
Page 58
8 Konfiguracija
Jezik
Postavitev sistema
Funkcija prostora Topla voda za gospodin. (TV)
Nastavitve monterja[A]
Viri toplote Delovanje sistema Zagon Pregled nastavitev
Standardno
Možnosti
Zmogljivosti
Postavitev sistema[A.2]
Vrsta enote
Standardno[A.2.1]
Prip. tople vode za gos.
Gr.rezer. TV
Vrsta gl. kontakta Vrsta dod.kontakta
Možnosti[A.2.2]
Vezje za digitalne V/I
Z rez.gr. src
Solarni komplet
Izhod alarma Grelnik sp. plošče
Vezje za digitalne V/I[A.2.2.6]
Nastavitve T izh. vode
Sobni termostat
Območje delovanja
Funkcija prostora[A.3]
Glavna
Dodatna
Nastavitve T izh. vode[A.3.1]
Nač.nas.t.T iz.v.
Temperaturno območje
Nas. vremensko vodeno ogrevanje Nas. vremensko vodeno hlajenje
Glavna[A.3.1.1]
Modulirana T izh. vode Zaporni ventil
Nač.nas.t.T iz.v.
Temperaturno območje
Nas. vremensko vodeno ogrevanje Nas. vremensko vodeno hlajenje
Dodatna
[A.3.1.2]
Temp. območje prostora
Zamik temp. pros.
Sobni termostat[A.3.2]
Izkl. T ogr. pros.
Vkl. T hlaj. pros.
[A.3.3]
Način nas. točke
Topla voda za gos. po urniku
Topla voda za gospodin. (TV)[A.4]
Temp. urnika
Način SP udob. sklad.
Vremensko odvisna krivulja
Topla voda za gos. po urniku
[A.4.2]
Vrsta odčitka nas.toč.
Preračun po št. oseb
Odčitek nas. točke[A.4.3]
Zunanje tipalo
Tiskano vezje za ukaze
Dezinfekcija
Dan delovanja
Začetni čas Ciljna temperatura
[A.4.4]
Trajanje
Rezervni grelnik
Viri toplote[A.5]
Način
Samo. zasilno delovanje
Omogoči 2.kor. rez.gr.
Rezervni grelnik
[A.5.1]
Testni zagon
Suš. estriha s talnim ogrev.
Odzračevanje Testni zagon aktuator.
Zagon
[A.7]
Odčitek nas. točke
Dezinfekcija
Maks. nas. točka
Samodejni ponovni zagon
Prednos. tarifa kWh Nadzor ener. porabe
Delovanje sistema[A.6]
Povprečenje časa Zamik Z tipala okol.
Način
Tip
Vred. A Vred. kW
Nadzor ener. porabe[A.6.3]
Omej. A za dig. vh. Omej. kW za dig. vh.
Prisilno odmrzovanje
Omog. grelnik
Prisilni izkl. črp.
Prednos. tarifa kWh[A.6.2]
Prednost
Območje delovanja
Dezinfekcija
Potrditev postavitve
Vrsta kompresorja
Tip prog.op. N enote Koraki rez. grel. Vrsta rez. grel. Prednos. tarifa kWh
Vrsta oddajnika
Način upr. enote
Št. območij T izh. vode Način del. črpalke Možno varčno del. Mesto upravljalnika
Ravnotež. temp.
Korak temp. prostora
Oddajnik razlike T
Zunanji števec kWh 1 Zunanji števec kWh 2 Črpalka TV

8.5 Struktura menija: pregled nastavitev monterja

Vodnik za monterja
58
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 59

9 Zagon

9 Zagon
INFORMACIJE
▪ Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda
večja od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav povzroča kompresor, ki na začetku potrebuje 50 ur delovanja, preden postane delovanje tekoče in se poraba električne energije ustali.
▪ Pred zagonom mora biti sistem pod napajanjem najmanj
2 uri, da se omogoči delovanje grelnika okrova motorne gredi.

9.1 Pregled: zagon

Zagon običajno obsega naslednje faze: 1 Preverjanje “Seznama preverjanj pred testnim zagonom” 2 Izvajanje odzračevanja 3 Izvajanje testnega zagona sistema 4 Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev 5 Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem

9.2 Seznam preverjanj pred testnim zagonom

Sistema NE uporabljajte, dokler ne potrdite naslednjih kontrolnih točk:
Notranja enota je pravilno nameščena.
Zunanja enota je pravilno nameščena.
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto ▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi) ▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
▪ Med notranjo enoto in rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (če je v uporabi)
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so skladne s tem dokumentom in niso premoščene.
Napajalna napetost na lokalni napajalni plošči je skladna z napetostjo na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji in zunanji enoti NISO poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Odklopnik rezervnega grelnika F1B ali F3B v stikalni omarici je vklopljen, odvisno od vrste rezervnega grelnika.
Samo pri rezervoarjih z vgrajenim pospeševalnim grelnikom:
Odklopnik pospeševalnega grelnika F2B v stikalni omarici je vklopljen.
Hladivo NE uhaja.
Cevi za hladivo (plinasto in tekoče) so toplotno izolirane.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno izolirane.
Voda v notranji enoti NE uhaja.
Zaporna ventila sta pravilno nameščena in popolnoma
odprta. Zaporna ventila na zunanji enoti (za plin in tekočino) sta
popolnoma odprta. Ventil za odzračevanje je odprt (za najmanj 2 obrata).
Ventil za sproščanje tlaka odvede vodo, ko je odprt.
OPOMBA
Pred zagonom sistema morajo biti enote pod napajanjem najmanj 2 uri. Grelnik okrova motorne gredi mora segreti olje kompresorja, da se preprečita pomanjkanje olja in okvara kompresorja med zagonom.
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev, sicer lahko kompresor pregori.
OPOMBA
Enote NE smete zagnati, dokler ni napeljava cevi za hladivo zaključena (če jo zaženete, boste povzročili okvaro kompresorja).

9.3 Funkcija odzračevanja

Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno, da iz vodovodnega kroga izpustite ves zrak. Ko se izvaja funkcija odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne se odzračevanje vodovodnega kroga.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja: ▪ Ročno: enota deluje pri stalni hitrosti črpalke in v fiksnem ali po
meri prilagojenem položaju 3-potnega ventila. Po meri prilagojen položaj 3-potnega ventila je koristen za odstranjevanje zraka iz vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali priprave tople vode za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota samodejno spremeni hitrost črpalke in položaj
3-potnega ventila med načinom ogrevanja prostora ali priprave tople vode za gospodinjstvo.
Funkcija odzračevanja se samodejno ustavi po 30 minutah.
INFORMACIJE
Priporočeno je, da funkcijo odzračevanja začnete v ročnem načinu. Ko je skoraj ves zrak odstranjen, priporočamo, da zaženete samodejni način. Po potrebi ponavljajte samodejni način, dokler niste prepričani, da je iz sistema odstranjen ves zrak.

9.3.1 Ročno odzračevanje

1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških dovoljenj" na strani 33.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Nastavitve monterja > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Ročno in pritisnite .
4 Nastavite želeno hitrost črpalke: pojdite na [A.7.3.2]
Nastavitve monterja > Zagon > Hitrost.
5 Izberite želeno hitrost črpalke in pritisnite .
Rezultat: Nizko Rezultat: Visoko
6 Če je upoštevno, izberite želeni položaj 3-potnega ventila. Če ni
upoštevno, pojdite na [A.7.3.4].
>
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
59
Page 60
9 Zagon
Odzračevanje
Tor 15:10
Zaustavitev
Odzračevanje
Tor 15:10
Zaustavitev
7 Nastavite želeni položaj 3-potnega ventila: pojdite na [A.7.3.3]
> Nastavitve monterja > Zagon > Odzračevanje > Krogotok.
8 Izberite želeni krog in pritisnite .
Rezultat: SHC Rezultat: Rezervoar
9 Pojdite na [A.7.3.4]
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Zažene se odzračevanje in prikaže se naslednji zaslon.
> Nastavitve monterja > Zagon >

9.3.2 Samodejno odzračevanje

1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških dovoljenj" na strani 33.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Nastavitve monterja > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Samodejno in pritisnite .
4 Pojdite na [A.7.3.4]
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Odzračevanje se bo zagnalo in prikazan bo naslednji zaslon.
> Nastavitve monterja > Zagon >

9.3.3 Prekinjanje odzračevanja

1 Pojdite na [A.7.3].
2 Pritisnite
in pritisnite , da potrdite funkcijo odzračevanja.

9.4 Izvajanje testnega zagona

1 Pojdite na [A.7.1]: > Nastavitve monterja > Zagon > Testni
zagon.
2 Izberite test in pritisnite .
Primer: Ogrevanje.
3 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je končan (±30 min), se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite redu in pritisnite .
INFORMACIJE
Če sta priključena dva daljinska upravljalnika, lahko testni zagon sprožite z obeh.
▪ Na daljinskem upravljalniku, ki ste ga uporabili za
sprožitev testnega zagona, se prikaže zaslon statusa.
▪ Na drugem daljinskem upravljalniku se prikaže sporočilo
o zasedenosti. Med prikazom sporočila o zasedenosti ne morete prekiniti testnega zagona.
Vodnik za monterja
60
, izberite V
Če je namestitev enote pravilno narejena, se bo enota med testnim delovanjem zagnala v izbranem načinu delovanja. V testnem načinu lahko pravilnost delovanja enote preverite z nadzorom temperature izhodne vode (način ogrevanja/hlajenja) in temperature rezervoarja (načina priprave tople vode za gospodinjstvo).
Za nadzor temperature pojdite na [A.6] in izberite podatke, ki jih želite preveriti.

9.5 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev

Testni zagon aktuatorjev je namenjen potrditvi delovanja različnih aktuatorjev (npr. ko izberete delovanje črpalke, se sproži testni zagon črpalke).
1 Preko daljinskega upravljalnika morate izklopiti nadzor
temperature prostora, nadzor temperature izhodne vode in nadzor tople vode za gospodinjstvo.
2 Pojdite na [A.7.4]:
zagon aktuator..
3 Izberite aktuator in pritisnite .
Primer: Črpalka.
4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ko se konča, se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V redu in pritisnite .
> Nastavitve monterja > Zagon > Testni

9.5.1 Možni testni zagoni aktuatorjev

▪ Test pospeševalnega grelnika ▪ Test rezervnega grelnika (1. korak) ▪ Test rezervnega grelnika (2. korak) ▪ Test črpalke ▪ Test solarne črpalke ▪ Test 2-potnega ventila ▪ Test 3-potnega ventila ▪ Test grelnika spodnje plošče ▪ Test bivalentnega signala ▪ Test izhoda alarma ▪ Test signala za hlajenje/ogrevanje ▪ Test hitrega ogrevanja ▪ Test obtočne črpalke

9.6 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem

Funkcija bo uporabljena za zelo počasno sušenje estriha pri podtalnem ogrevanju med gradnjo hiše. Monterju omogoča programiranje in izvedbo tega programa.
Funkcijo je mogoče izvesti, ne da bi dokončali zunanjo namestitev. V tem primeru bo rezervni grelnik omogočal sušenje estriha in zagotavljal izhodno vodo brez delovanja toplotne črpalke.
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede navodil
za začetno sušenje, da se prepreči pokanje estriha,
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z omenjenimi navodili izdelovalca
estriha, ▪ redno preverjanje pravilnega delovanja nastavitev, ▪ izbiro ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
estriha, uporabljenega za tla.
Monter lahko programira do 20 korakov, kjer mora za vsak korak vnesti:
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 61
t
T
A1
25°C (1) 35°C (2)
24h (1) 36h (2)
Sušenje estriha
Tor 15:10
Zaustavitev
Trenutni korak 1
14d 12h 25°C
Preostanek Žel. T izh.vode

10 Izročitev uporabniku

1 trajanje v urah do 72 ur, 2 želeno temperaturo izhodne vode.
Primer:
T Želena temperatura izhodne vode (15~55°C)
t Trajanje (1~72h) (1) 1. korak dejanja (2) 2. korak dejanja

9.6.1 Programiranje urnika sušenja estriha s talnim ogrevanjem

1 Pojdite na [A.7.2]: > Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
estriha s talnim ogrev. > Nas. urnik sušenja.
2 Za programiranje urnika uporabite , , in .
▪ Za pomikanje po urniku uporabite in . ▪ Za nastavitev izbire uporabite in .
Rezultat: Če je izbran čas, lahko nastavite trajanje od 1 do
72 ur.
Rezultat: Če je izbrana temperatura, lahko nastavite želeno
temperaturo izhodne vode od 15°C do 55°C.
3 Za dodajanje novega koraka izberite “–h” ali “–” v prazni vrstici
in pritisnite .
4 Za brisanje koraka nastavite “–” za trajanje tako, da pritisnete
.
5 Pritisnite
, da shranite urnik.
INFORMACIJE
Pomembno je, da v programu ni praznih korakov. Urnik se bo izvajal do programiranega praznega koraka ALI do 20 zaporednih korakov.

9.6.3 Odčitavanje stanja sušenja estriha s talnim ogrevanjem

1 Pritisnite . 2 Prikažejo se trenutni korak programa, skupni preostali čas in
trenutna želena temperatura izhodne vode.
INFORMACIJE
Dostop do strukture menija je omejen. Omogočen je samo dostop do naslednjih menijev:
▪ Informacije. ▪ Nastavitve monterja > Zagon > Suš. estriha s talnim
ogrev.

9.6.4 Prekinjanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem

Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja, se bo na daljinskem upravljalniku prikazala koda napake U3. Da bi razrešili kode napake, glejte "12.3 Reševanje težav na podlagi kod napak" na strani 65. Za ponastavitev napake U3 morate imeti za Nivo uporabniških dovoljenj nastavljeno možnost Monter.
1 Pojdite na zaslon sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem.
2 Pritisnite .
3 Pritisnite
4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Program sušenja estriha s talnim ogrevanjem se ustavi.
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem.
5 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev. > Status sušenja > Zaus. pri , čemur sledi zadnji izvedeni korak.
6 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.
, da prekinete program.
> Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
10 Izročitev uporabniku
9.6.2 Zagon sušenja estriha s talnim
1 Pojdite na [A.7.2]: > Nastavitve monterja > Zagon > Suš.
estriha s talnim ogrev..
2 Nastavite program sušenja.
3 Izberite Začni sušenje in pritisnite .
4 Izberite V redu in pritisnite
Rezultat: Začne se sušenje estriha s talnim ogrevanjem in prikaže
se naslednji zaslon. Ko se konča, se samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V redu in pritisnite .
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
ogrevanjem
INFORMACIJE
Napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije ni mogoče uporabljati v kombinaciji s sušenjem estriha s talnim ogrevanjem.
.
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel CD/DVD in natisnjeno
dokumentacijo, in ga prosite, naj ju shrani za uporabo v prihodnje.
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave.
▪ Pokažite uporabniku, katera dela mora izvajati za vzdrževanje
enote.
▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
priročniku za uporabo.

11 Vzdrževanje in servisiranje

OPOMBA
Vzdrževanje je najbolje izvajati letno, opravi naj ga monter ali servisni zastopnik.
Vodnik za monterja
61
Page 62
11 Vzdrževanje in servisiranje
1 3
2
5
4

11.1 Varnostni ukrepi za vzdrževanje

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
OPOMBA: Nevarnost izpraznitve elektrostatičnega naboja
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in tako zaščitili tiskano vezje.

11.1.1 Odpiranje notranje enote

POZOR
Sprednja plošča je težka. Pri odpiranju ali zapiranju enote pazite, da si NE priščipnete prstov.
Da bi omogočili dostop do večine delov, ki potrebujejo vzdrževanje, morate odstraniti samo sprednjo ploščo in sprednji pokrov enote iz ekspandiranega polistirena. V redkih primerih bo treba morda odstraniti tudi stikalno omarico.

11.2 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje notranje enote

Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno: ▪ Vodni tlak ▪ Vodni filter ▪ Ventil za sproščanje vodnega tlaka ▪ Cev varnostnega ventila ▪ Ventil za sproščanje tlaka na rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo ▪ Stikalna omarica ▪ Odstranjevanje vodnega kamna ▪ Kemična dezinfekcija ▪ Anoda
Vodni tlak
Preverite, ali je vodni tlak višji od 1 bara. Če je nižji, dodajte vodo.
Vodni filter
Očistite vodni filter.
OPOMBA
Z vodnim filtrom ravnajte previdno. NE uporabljajte prevelike sile pri ponovnem vstavljanju vodnega filtra, da NE bi poškodovali mrežice vodnega filtra.
Ventil za sproščanje vodnega tlaka Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so: ▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Voda priteka iz varnostnega ventila in vsebuje nesnago oziroma
smeti: ▪ ventil naj bo odprt, dokler voda ne bo več vsebovala smeti, ▪ izperite sistem in namestite dodatni vodni filter (po možnosti
magnetni ciklonski filter).
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu segrevanja rezervoarja.
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Cev ventila za sproščanje tlaka
Preverite, ali je cev ventila za sproščanje tlaka postavljena tako, da omogoča izpust vode. Glejte "7.3.2 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na odvod" na strani 26.
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo vroča!
Kontrolne točke so: ▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Voda priteka iz varnostnega ventila in vsebuje nesnago oziroma
smeti: ▪ ventil naj bo odprt, dokler voda ne bo več vsebovala smeti, ▪ izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu segrevanja rezervoarja.
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Stikalna omarica
▪ Vizualno preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare,
kot so zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
▪ Z ohmmetrom preverite pravilnost delovanja kontaktorjev K1M,
K2M, K3M in K5M (odvisno od vašega sistema). Vsi kontakti teh kontaktorjev morajo biti v odprtem položaju, ko je napajanje izklopljeno.
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga kvalificirana oseba.
Vodnik za monterja
62
Odstranjevanje vodnega kamna
Odvisno od kakovosti vode in nastavljene temperature lahko pride do nalaganja vodnega kamna na izmenjevalniku toplote v rezervoarju za toplo vodo v gospodinjstvu, kar lahko ovira prehajanje toplote. Zaradi tega bo občasno morda potrebno odstranjevanje vodnega kamna s toplotnega izmenjevalnika.
Kemična dezinfekcija
Če veljavna zakonodaja zahteva kemično dezinfekcijo v določenih situacijah, ki se nanašajo na rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, upoštevajte, da je rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo posoda iz nerjavnega jekla z aluminijevo anodo. Priporočamo, da uporabite razkužilo, ki ne vsebuje klora in je odobreno za uporabo s pitno vodo.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 63
4x
a

12 Odpravljanje težav

OPOMBA
Pri uporabi sredstev za odstranjevanje vodnega kamna ali kemično dezinfekcijo morate zagotoviti, da je kakovost vode še vedno skladna z direktivo EU 98/83 ES.
Anoda
Vzdrževanje ali zamenjava nista potrebna.

11.2.1 Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

1 Odklopite napajanje. 2 Zaprite dovod hladne vode. 3 Odprite pipe za toplo vodo. 4 Odprite izpustni ventil.

11.3 Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

1 Odprite sprednjo ploščo. 2 Odstranite 4 vijake, izpnite stikalno omarico in jo odložite na
stran.
12 Odpravljanje težav

12.1 Splošni napotki

Pred pričetkom postopka odpravljanja težav enoto skrbno preglejte glede očitnih napak, kot so zrahljani priključki in napačno ožičenje.
OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, vedno
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in
ugotovite, zakaj se je varnostna naprava aktivirala, preden jo ponastavite. NIKOLI ne premoščajte varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega prodajalca.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnost zaradi nehotene ponastavitve termičnega odklopa: ta naprava se NE sme napajati preko zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in izklaplja.
3 Izpustna cev se nahaja na desni strani enote. Odrežite
kabelske vezice ali trak in povlecite gibko izpustno cev naprej.
a Izpustna cev
INFORMACIJE
Da bi izpraznili rezervoar, morate odpreti vsa točilna mesta tople vode in tako omogočiti vstop zraka v sistem.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN

12.2 Reševanje težav na podlagi simptomov

12.2.1 Simptom: Enota NE ogreva oziroma ne hladi po pričakovanjih

Možni vzroki Rešitev
Nastavitev temperature NI pravilna.
Preverite nastavitev temperature na daljinskem upravljalniku. Preberite navodila za uporabo.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
63
Page 64
12 Odpravljanje težav
Možni vzroki Rešitev
Pretok vode je prenizek. Preverite in se prepričajte, da:
▪ So vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu popolnoma odprti.
▪ Je vodni filter čist. Po potrebi
ga očistite.
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
odzračite. Odzračite lahko ročno (glejte poglavje "9.3.1 Ročno odzračevanje" na strani 59) ali uporabite funkcijo samodejnega odzračevanja (glejte "9.3.2 Samodejno
odzračevanje" na strani 60). ▪ Vodni tlak je >1 bar. ▪ Ekspanzijska posoda NI
počena. ▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko (glejte
"14.9 Krivulja ESP" na
strani 86). Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca. V nekaterih primerih je običajno, da enota uporablja nizek pretok vode.
Prostornina vode v sistemu je premajhna.
Prepričajte se, da je prostornina vode v sistemu nad minimalno zahtevano vrednostjo (glejte "6.2.3 Preverjanje količine vode" na strani 22).

12.2.2 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)

Možni vzroki Rešitev
Enota se mora zagnati zunaj svojega območja delovanja (temperatura vode je prenizka).
Nastavitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije in električni priključki se NE ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno energijo je poslalo signal prednostne tarife za kWh električne energije.
Če je temperatura vode prenizka, enota najprej uporabi rezervni grelnik za doseganje minimalne temperature vode (15°C).
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Je napajanje rezervnega
grelnika pravilno priključeno.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana.
▪ Kontaktorji rezervnega grelnika
NISO polomljeni.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca.
Ujemati bi se moralo s povezavami, pojasnjenimi v poglavjih "6.3.1 O pripravi električnega ožičenja" na strani 23 in "7.4.3 Priključevanje omrežnega napajanja" na strani 28.
Počakajte, da se napajanje povrne (največ 2 uri).

12.2.3 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija)

Možni vzroki Rešitev
V sistemu je zrak. Odzračite ročno (glejte poglavje
Vodni tlak na vhodu v črpalko je prenizek.
"9.3.1 Ročno odzračevanje" na strani 59) ali uporabite funkcijo samodejnega odzračevanja (glejte "9.3.2 Samodejno odzračevanje" na strani 60).
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Vodni tlak je >1 bar. ▪ Manometer ni pokvarjen. ▪ Ekspanzijska posoda ni
počena.
▪ Nastavitev predtlaka
ekspanzijske posode je pravilna (glejte "6.2.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode" na strani 22).

12.2.4 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka

Možni vzroki Rešitev
Ekspanzijska posoda je počena Zamenjajte ekspanzijsko posodo. Količina vode v sistemu je
prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je previsoko
Prepričajte se, da je prostornina vode v sistemu pod maksimalno dovoljeno vrednostjo (glejte "6.2.3 Preverjanje količine vode" na strani 22 in "6.2.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode" na strani 22).
Vzglavje vodovodnega kroga je razlika v višini med notranjo enoto in najvišjo točko vodovodnega kroga. Če je notranja enota na najvišji točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati 0 m. Maksimalno vzglavje vodovodnega kroga je 10 m.
Preverite zahteve za namestitev.

12.2.5 Simptom: Ventil za sproščanje vodnega tlaka pušča

Možni vzroki Rešitev
Umazanija blokira izhod ventila za sproščanje vodnega tlaka.
Obrnite rdeči gumb na ventilu v levo, da preverite, ali ventil za sproščanje tlaka pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda,
zaprite dovod vode in izhodne zaporne ventile, nato pa stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
Vodnik za monterja
64
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 65
12 Odpravljanje težav

12.2.6 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri nizkih zunanjih temperaturah

Možni vzroki Rešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni aktivirano.
Ravnotežna temperatura rezervnega grelnika ni bila pravilno nastavljena.
Preveč moči toplotne črpalke se porabi za ogrevanje tople vode za gospodinjstvo (to se nanaša samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo).
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Je način delovanja rezervnega
grelnika omogočen. Pojdite na: ▪ [A.5.1.1] > Nastavitve
monterja > Viri toplote > Rezervni grelnik > Način ALI
▪ [A.8] > Nastavitve monterja
> Pregled nastavitev [5-01]
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika se ni aktivirala. Če se je, preverite:
▪ Vodni tlak ▪ Ali je v sistemu zrak ▪ Delovanje odzračevanja
Pritisnite gumb za ponastavitev v stikalni omarici. Za mesto gumba za ponastavitev glejte "14.2 Sestavni deli" na strani 70.
Povečajte “ravnotežno temperaturo”, da bi aktivirali delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na:
▪ [A.5.1.4] > Nastavitve monterja
> Viri toplote > Rezervni grelnik > Ravnotež. temp. ALI
▪ [A.8] > Nastavitve monterja >
Pregled nastavitev [4-00]
Preverite in se prepričajte, da so nastavitve “prednostno ogrevanje prostora” pravilno konfigurirane:
▪ Prepričajte se, da je “status
prednostnega ogrevanja prostora” omogočen. Pojdite na [A.8] > Nastavitve monterja > Pregled nastavitev [5-02]
▪ Povečajte “temperaturo
prednostnega ogrevanja prostora”, da bi aktivirali delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na [A.8] > Nastavitve monterja > Pregled nastavitev [5-03]

12.2.7 Simptom: Tlak na točilnem mestu je nenavadno visok

Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi med ventilom za sproščanje tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.

12.2.8 Simptom: Okrasne plošče odstopajo zaradi nabreklosti rezervoarja

Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
Stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

12.2.9 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka AH)

Možni vzroki Rešitev
Funkcija dezinfekcije je bila prekinjena zaradi točenja tople vode v gospodinjstvu
Malo pred programiranim zagonom funkcije dezinfekcije je bila v gospodinjstvu iztočena večja količina tople vode
Programirajte zagon funkcije dezinfekcije za čas, ko se topla voda v sledečih 4 urah predvidoma NE bo točila v gospodinjstvu.
Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas. točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas. točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.

12.3 Reševanje težav na podlagi kod napak

Če se pojavi težava, se na daljinskem upravljalniku prikaže koda napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš lokalni prodajalec.
To poglavje ponuja pregled vseh kod napak in vsebine kode napake, ki se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Za podrobnejše napotke za odpravljanje težav pri posamezni napaki glejte servisni priročnik.

12.3.1 Kode napake: pregled

Kode napake notranje enote
Koda napake Podrobna
koda napake
A1 00 Težava z zaz. prečenja ničle.
AA 01 Pregret rezervni grelnik.
UA 00 Neujemanje zunanje in
7H 01 Težava s pretokom vode.
89 01 Zamrznjenje izmen. toplote.
8H 00 Nenormalen dvig temp. vode
Opis
Potrebna ponas. napajanja. Obrnite se na prodajalca.
Potrebna ponas. napajanja. Obrnite se na prodajalca.
notranje enote. Obrnite se na prodajalca.
na izh. rez. grelnika.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
65
Page 66

13 Slovar

Koda napake Podrobna
koda napake
8F 00 Nenormalen dvig temp. vode na
C0 00 Okvara tipala/stikala pretoka.
U3 00 Funkcija sušenja estriha s
81 00 Težava s tipalom temperature
C4 00 Težava s tipalom temperature
80 00 Težava s temperaturo vode v
U5 00 Težave s komunikacijo
U4 00 Težave s komunikacijo
AC 00 Pregret pospeševalni grelnik.
EC 00 Nenormalen dvig temperature
HC 00 Težava s tipalom temperature
CJ 02 Težava s tipalom temperature
H1 00 Težava s tipalom zunanje
AA 02 Zunanji rezervni grelnik je
HJ 08 Tlak v vodovodnem krogu
HJ 09 Tlak v vodovodnem krogu
HJ 10 Težava s tipalom vodnega tlaka
Opis
izhodu rez. grel. (TV).
Obrnite se na prodajalca.
talnim ogrevanjem se ni pravilno zaključila.
izhodne vode. Obrnite se na prodajalca.
izmenjevalnika toplote. Obrnite se na prodajalca.
povratnem vodu. Obrnite se na prodajalca.
daljinskega upravljalnika.
notranje/zunanje enote
Obrnite se na prodajalca.
v rezervoarju.
rezervoarja. Obrnite se na prodajalca.
prostora. Obrnite se na prodajalca.
temperature Obrnite se na prodajalca.
pregret. Obrnite se na prodajalca.
je previsok.
je prenizek.
Obrnite se na prodajalca.
Koda napake Podrobna
koda napake
89 02 Zamrznjenje izmen. toplote.
A1 00 Napaka pri branju EEPROM-a
AH 00 Funkcija dezinfekcije rezer.
89 03 Zamrznjenje izmen. toplote.
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
Opis
se ni pravilno zaključila.
13 Slovar
Prodajalec
Dobavitelj izdelka.
Pooblaščen monter
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za namestitev izdelka.
Uporabnik
Oseba, ki je lastnik izdelka in/ali izdelek uporablja.
Zadevna zakonodaja
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive, zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen izdelek ali področje.
Servisno podjetje
Kvalificirano podjetje, ki lahko izvaja ali vodi potrebne servisne posege na izdelku.
Priročnik za montažo
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Priročnik za uporabo
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za uporabo.
Oprema
Nalepke, priročniki, tehnični listi in oprema, priloženi izdelku ob dobavi, ki jih je treba namestiti v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Opcijska oprema
Oprema, ki jo izdela ali odobri Daikin, in se lahko uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Vodnik za monterja
66
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 67
Lokalna dobava
Oprema, ki je ne izdeluje Daikin, in se lahko uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
13 Slovar
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
67
Page 68

14 Tehnični podatki

15
17
3D078519
20
15
15
16
3
12 2 1
11
5
6
7
10
4
8
9
7
7
10
6
5
7
9
84
18
13
14
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
R210
193
52
150
301
141
223 45
450
75
761
728
111
115
60
1732
1744
1762
17
300
600
199
ONLY FOR EHVX
*
MODELS
260L TANK
180L TANK
Note:
Typical field installation is according to local and national regulations. For examples, refer t to installer reference guide.
GAS PIPE CONNECTION Ø15.9 FLARE
LIQUID PIPE CONNECTION Ø9.52 FLARE
PRESSURE GAUGE
SAFETY VALVE (PRESSURE)
DRAIN VALVE WATER CIRCUIT
AIR PURGE
SHUT OFF VALVE WITH FILL VALVE (INCLUDED ACCESSORY)
WATER FILTER
WATER IN CONNECTION (1-1/4” F BSP)
WATER OUT CONNECTION (1-1/4” F BSP)
TANK IN CONNECTION (1” F BSP)
TANK OUT CONNECTION (1” F BSP)
CONTROL WIRING INTAKE (Ø24mm)
POWER SUPPLY WIRING INTAKE (Ø24mm)
LEVELLING FEET
USER INTERFACE (INCLUDED ACCESSORY)
DRAIN VALVE TANK CIRCUIT
RECIRCULATION CONNECTION G 1/2” FEMALE
KNOCK-OUT HOLE FOR RECIRCULATION PIPING OR OPTION WIRING (Ø62mm)
DRAIN OUTLET (UNIT + SAFETY VALVE)
14 Tehnični podatki

14.1 Mere in prostor za vzdrževanje

14.1.1 Mere in prostor za vzdrževanje: notranja enota

Vodnik za monterja
68
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 69
3D078541
MIN. 500
MIN. 300
MIN. 10 MIN. 10
14 Tehnični podatki
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
69
Page 70
14 Tehnični podatki
h
f
e
a
c
d
k
b
b
g
y
v
s
l
m
j
r
u
w
x
i dd
n
p (180 l)
n
q
o
n
t
n
p (260 l)
o
z
z
y
i
x
aa
bb
cc
A7P
A1P
Q1L
X6M
X7MX7M
K1M K2M
K5M
K2M
F1B
X2M
X1M
X3M
X5M
X6Y
X6YA
X6YB
FU1
TR1
a
n
m
l
k
j
ddb
e
e
f
g
h
i
c
e
o

14.2 Sestavni deli

14.2.1 Sestavni deli: notranja enota

v Rezervni grelnik
Zagotavlja dodatno ogrevanje, kadar je zunaj zelo hladno. Služi tudi kot rezerva v primeru okvare zunanje enote.
w Manometer
Omogoča odčitavanje vodnega tlaka v vodovodnem krogu.
x Tipalo pretoka
Na daljinski upravljalnik pošilja povratne informacije o dejanskem pretoku. Na podlagi teh (in drugih) podatkov upravljalnik prilagaja hitrost črpalke.
y Ventil za odzračevanje
Preostali zrak v vodovodnem krogu se samodejno odstrani preko odzračevalnega ventila.
z 3-potni ventil
Nadzoruje, ali se voda uporablja za ogrevanje prostora ali rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
aa Daljinski upravljalnik (oprema)
bb Gibljiva odtočna cev (samo modeli EHVX)
cc Ventil za sproščanje tlaka za gibljivo odtočno cev
dd Zračni ventil
INFORMACIJE
Nekateri sestavni deli niso neposredno dostopni, ko odstranite zgornjo ploščo in/ali sprednje plošče. Morda boste morali odstraniti izolacijo rezervoarja tako, da jo potisnete proti zadnjemu delu rezervoarja. Do sestavnih delov v stikalni omarici lahko dostopate, če odstranite pokrov stikalne omarice.

14.2.2 Sestavni deli: stikalna omarica (notranja enota)

a Izhod za ogrevanje/hlajenje prostora
b Zaporni ventili (oprema)
Omogoča ločevanje vodovodnega kroga notranje enote od vodovodnega kroga na rezidenčni strani.
c Izhod tople vode za gospodinjstvo
d Priključki za hladivo v tekočem stanju R410A
e Priključki za hladivo v plinastem stanju R410A
f Vhod za toplo vodo za gospodinjstvo g Polnilni ventil (oprema) h Vhod za ogrevanje/hlajenje prostora
i Ekspanzijska posoda (10 l)
j Ventil za sproščanje tlaka
Preprečuje previsok vodni tlak v vodovodni napeljavi tako, da odpre ventil pri 3 barih.
k Vodni filter
Odstranjuje umazanijo iz vode in s tem preprečuje okvare na črpalki ali zamašitve toplotnega izmenjevalnika.
l Izmenjevalnik toplote
m Vodna črpalka
Poganja obtok vode v vodovodnem krogu.
n Termistorji
Odčitavajo temperaturo vode in hladilnega sredstva na različnih točkah vodovodnega kroga.
o Pokrovi izpustnih priključkov p Termistorji rezervoarja (180 l/260 l) q Izpustni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Omogoča praznjenje rezervoarja v celoti.
r Stikalna omarica
Vsebuje glavne elektronske in električne dele notranje enote.
s Termična zaščita rezervnega grelnika
Zaščita se aktivira, če je temperatura rezervnega grelnika previsoka.
t Odtočni zbiralnik (samo modeli EHVX) u Odtočni kanal (samo modeli EHVX)
Vodnik za monterja
70
a Tiskano vezje črpalke A7P (invertersko tiskano vezje) b Termična zaščita rezervnega grelnika Q1L c Transformator TR1 d Priključki za rezervni grelnik X6M/X7M (samo modeli *9W) e Kontaktorji rezervnega grelnika K1M, K2M in K5M
f Konektorji X6YA/X6YB/X6Y g Odklopnik F1B rezervnega grelnika h Priključni blok X2M (visoka napetost)
i Priključni blok X1M (do zunanje enote)
j Nosilci vezic za kable
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 71
k Tiskano vezje za digitalne V/I A4P (samo za sisteme s solarnim
kompletom ali kompletom tiskanega vezja za digitalne V/I)
l Tiskano vezje za ukaze za omejevanje električne energije
m Priključni blok X5M (nizka napetost)
n Glavno tiskano vezje A1P o Varovalka tiskanega vezja FU1
14 Tehnični podatki
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
71
Page 72
14 Tehnični podatki
R4T
R3T
R2TR1T
R5T
t s r kn mq jlp o
ec
a b ihfd g
x
w
v
u

14.3 Funkcijske sheme

14.3.1 Funkcijska shema: notranja enota

a Zunanja enota b Notranja enota c Ekspanzijska posoda d Manometer e Ventil za odzračevanje
f Ventil za sproščanje tlaka g Rezervni grelnik h Črpalka
i Tipalo pretoka
j Zaporni ventil za odvod vode (lokalna namestitev) k Zaporni ventil dovoda vode s polnilnim ventilom
(lokalna namestitev)
l Filter
m Izmenjevalnik toplote (notranja enota)
n Izmenjevalnik toplote (rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo)
o Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo p Vhod za toplo vodo za gospodinjstvo q Izhod tople vode za gospodinjstvo
R1T Termistor toplotnega izmenjevalnika za izhodno
vodo
R2T Termistor rezervnega grelnika za izhodno vodo R3T Termistor na strani hladiva v tekočem stanju R4T Termistor vhodne vode R5T Termistor za temperaturo rezervoarja
Ogrevanje Hlajenje
Vodnik za monterja
72
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 73
R5T R4T R3T R2T R1T
BUH
R4T
R1T
R2T
R3T
R5T
3D077572
Flow sensor
Plate heat exchanger
Air purge
Safety valve
Manometer
Filter
Pump
Space heating/ cooling water in
Space heating/cooling water out
REFR. OUT
REFR. IN
REFR. IN
REFR. OUT
EVAPORATOR
CONDENSOR
REFRIGERANT SIDE WATER SIDE
Heat exchanger
Expansion vessel
CHECK VALVE
FLARE CONN.
SCREW CONN.
FLANGE CONN.
PINCHED PIPE
SPINNED PIPE
BRAZED CONN.
QUICK COUPLING
LEGEND:
Domestic hot water: cold water in
Domestic hot water: hot water out
Domestic Hot Water Tank
shut off valve with drain/fill valve
FIELD INSTALLED
shut-off valve with drain/fill valve
FIELD INSTALLED
Drain cap
Drain cap
THERMISTOR DESCRIPTION
Tank thermistor Inlet water thermistor Refrigerant liquid side thermistor Outlet water backup heater thermistor Outlet water heat exchanger thermistor

14.4 Shema napeljave cevi

14.4.1 Shema napeljave cevi: notranja enota

14 Tehnični podatki
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
73
Page 74
14 Tehnični podatki
X6Y
A4P
A8P
X1M X4M
F2B
F1B
X2M
X5M
Q1L
TR1
K3MK5M
K2MK1M
A1P
A7P
X7MX6M
X4M
X6M, X7M
1
15
X5M
X2M
X1M
4D077028
page 1
T1R (A7P)
M1P
B1L
*
R1H (A3P)
FU1
F1T
E4H
E3H
E2H
*
E1H
R1T (A2P)
R4T
R3T
R2T
R1T
*
PHC1
#M2P
*
F2B
F1B
K5M
TR1
Q1L
K1M, K2M
*
#
#
#
#
*
(*)
*
*
*
X*Y
X*M
SS1 (A4P)
S6S-S9S
S3S
S2S
S1S
R6T
R5T
R2T
R1T (A3P)
Q2L
A7P
#
#
Q1DI, Q2DI
K*R
M3S (*)
M2S
K3M
*
F1U, F2U
*
DS1 (A8P)
*
*
BSK
*
A8P
A4P
*
*
A4P
*
*
*
A3P
A3P
A3P
A2P
A1P
Domestic hot water tank with solar connection
rectifier bridge (only for *16*)
main supply pump
flow sensor
humidity sensor
fuse T 6.3 A 250 V for PCB
thermal fuse backup heater
booster heater (3 kW)
backup heater element (3 kW)
backup heater element (2 kW)
backup heater element (1 kW)
ambient sensor user interface
inlet water thermistor
refrigerant liquid side thermistor
outlet backup heater thermistor
outlet water heat exchanger thermistor
optocoupler input circuit
domestic hot water pump
overcurrent fuse booster heater
overcurrent fuse backup heater
safety contactor BUH (only *9W)
power supply transformer
thermal protector backup heater
contactor backup heater
# : field supply
connector
terminal strip
selector switch
digital power limitation inputs
electrical meter pulse input 2
electrical meter pulse input 1
preferential kWh rate PS contact
external indoor or outdoor ambient thermistor
domestic hot water thermistor
external sensor (floor or ambient)
ambient sensor On/OFF thermostat
thermal protector booster heater
6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
6WN (3N~, 400 V, 6 kW)
6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)
3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)
Backup heater configuration (only for *9W)
Ext. thermistor
Heat pump convector
On/OFF thermostat (wireless)
Add LWT:
On/OFF thermostat (wired)
Heat pump convector
Solar pump and control station
Demand PCB
Digital I/O PCB
Ext. outdoor thermistor
Ext. indoor thermistor
Remote user interface
Ext. thermistor
On/OFF thermostat (wireless)
Main LWT:
On/OFF thermostat (wired)
Domestic hot water tank
(*) : standard for *HV*, optional for *HB*
pump driver PCB (only for *16*)
POSITION IN SWITCH BOX
: Booster heater terminal
: Backup heater terminal
earth leakage circuit breaker
relay on PCB
3 way valve for floorheating/ domestic hot water
2 way valve for cooling mode
contactor booster heater
fuse 5 A 250 V for digital I/O PCB
dipswitch
solar pump station relay
demand PCB
receiver PCB (wireless On/OFF thermostat)
digital I/O PCB
heat pump convector
On/OFF thermostat (PC=power circuit)
solar pumpstation PCB
user interface PCB
Bottom plate heater
* : optional
NOTES to go through before starting the unit
Translation can be found in the installation manual.
LEGEND
User installed options:
: Wiring depending on model
: Several wiring possibilities
: Connection ** continues on page 12 column 2
: PCB
: Not mounted in switch box: Option
: Field supply
: Wire number 15
: Earth wiring
: Field wiring terminal for DC
: Field wiring terminal for AC
: Main terminal
Part n° Description
main PCB
**/12.2

14.5 Vezalna shema

14.5.1 Vezalna shema – sestavni deli: notranja enota

Glejte notranjo vezalno shemo, dobavljeno z enoto (na notranji strani pokrova stikalne omarice notranje enote). Uporabljene so naslednje kratice.
Vodnik za monterja
74
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 75
II
F2B
42
E2HE2HE2HE1HE1HE1HE2HE2HE2HE1HE1HE1H
F1T
F1T
F1TF1T
F1T
F1T
K2M
21654
3
K1M
21654
3
F1T
F1T
F1TF1T
F1T
F1T
K2M
21654
3
K1M
21654
3
X7M
4 8765321
X6M X7M
4 8765321
X6M X7M
4 8765321
X6M X7M
4 8765321
X6M
E2HE2HE2HE1HE1HE1HE2HE2HE2HE1HE1H
Q1DI
III I
F1B
8765432
1
E1H
F1T
F1T
F1T
F1T
F1T
F1T
14
13
K5M
21654
3
K2M
21654
3
K1M
21654
3
III I
F1B
8765432
1
Q1DI
14
13
K5M
21654
3
II
F1B
8765432
1
Q1DI
14
13
K5M
21654
3
Q1DI
F1T
F1T
F1TF1T
F1T
F1T
III I
F1B
8765432
1
14
13
K5M
21654
3
K2M
21654
3
K1M
21654
3
NL2 L3L1 L2 L3L1
Q2L
1
2
31
K3M
214
3
E4H
X6M
21
X4M
1 2
Q2L
1
2
4
3
Q2L
1
2
4
3
Q2L
1
2
E4H E4H E4H
X9M
21
X6M
21
X9M
21
2222
7
21
22
Q1L
11
12
F2B
31
E3H
Q1DI
F1T
K1M
214
3
11
L2L1
11
NL
4D077028 page 2
II
42
Q1DI
NL
7 7 7
NLNL
II
BRNREDGRYBLK BRNREDGRYBLK BRNRED
GRY
BLK BRNRED
GRY
BLK
1N~, 50 Hz 230 V AC
1N~, 50 Hz 230 V AC
1N~, 50 Hz 230 V AC
3N~, 50 Hz 400 V AC
3~, 50 Hz 230 V AC
2~, 50 Hz 400 V AC
1N~, 50 Hz 230 V AC
only for *KHW*Z2
only for *KHW*V3
only for *KHWS*Z2
only for *KHWE*Z2
domestic hot water tank domestic hot water tank
only for *KHWE*V3
domestic hot water tank
for 6T1 (3~, 230 V, 6 kW)for 6WN (3N~, 400 V, 6 kW) and 9WN (3N~, 400 V, 9 kW)for 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)for 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)
only for *9W
only for *3V
only for *KHWS*V3
domestic hot water tank
4D077028 page 3
A4P.YC
A4P.Y2
A4P.Y2
X2M.29
S6S
S7S
S8S
S9S
S3S
BSK
S1S
S2S
B1L
X2M.14
X2M.9
X2M.14
X2M.9
X2M.13
-t°
R5T
-t°
R6T
2
KHR KHUR
KCR KFR
-t°
R1T
-t°
R1T
2X18A:1 2X22A:1X85A:1 2 3
4
5
6
-t°
R1T
F1U
F2U
3CN1:1
6
5
4
3
2
CN2:1
X80A:1
2
7
8
4
X4A:1
2
3
X33A:1
3
4
6
5
3 4 5 6 7 8 9 121110
X40A:1
2
3
4
6
5
-t°
R5T
2
X9A:1
-t°
R4T
X7A:1
X8A:1
-t°
R2T
2
X5A:1
2
-t°
R3T
2
2
X6A:1
10
10
A1P
PHC1
Y1 Y2YC Y4Y3X4X3X2X1
X2M
29
28
21
4
X1Y1 2
4
29
28
21
X2M
13a
A3P
21
NL
A2P
P2P1
X5M21
A2P
2
1
10
9874 X5M3
4321
DS1
543 X801M21
A8P
X5M65
SS1
A4P
P2
P1
Switch box
Power limitation digital inputs: 12 V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
only for domestic hot water option
Only for demand PCB option
Demand PCB
OFF
ON
ext. ambient sensor option (indoor or outdoor)
only for floor standing model
Switch box
Switch box
Preferential kWh rate power supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Electric pulse meter inputs: 5 V DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
Digital I/O PCB
Alarm output Max. load
0.3 A - 250 V AC Min. load 20 mA - 5 V DC
Solar pump connection For *KSOLHWAV1, refer to operation manual
Min. load 20 mA - 5 V DC
Max. load 0.3 A - 250 V AC
Ext. heat source
Remote user interface
User interface
OFF
ON
Only for digital I/O PCB option
Options: bottom plate heater OR On/OFF output
Options: boiler output, solar pump connection, alarm output
only if no EKBPHT*
Min. load 20 mA - 5 V DC
Max. load 0.3 A - 250 V AC
On/OFF output
Space C/H
to bottom plate heater
only for EKBPHT*
only for solar pump station
OUTDOOR UNIT
14 Tehnični podatki
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
75
Page 76
14 Tehnični podatki
4D077028 page 4
BLU
BRN
RED
BLK
WHT
KCR
KVR
X2M.8
X2M.7
PENL
GND
PWM
A4P
X2M.28
X2M.14
X2M.1
X2M.2
X2M.3
X2M.2
X2M.4
X2M.1
X2M.4
X2M.1a
X2M.2a
X2M.3
X2M.2a
X2M.4
X2M.1a
X2M.4
X2M.32
X2M.33
X2M.4
X2M.32
X2M.33
X2M.1a
X2M.4
X2M.5
X2M.7
X2M.8
X2M.9
X2M.10
X25A.1
X25A.2
X16A.5
X16A.3
X2M.1
T1R
A7P
9
3
3
5
6543
A3P
X11M
N
L
NC
N
6
65
A3P
X11M
9
8
8
3 4
NO
3
X3A:1
4 8
M1P
M1P
MS
3~
2
M2P
M
1~
M3S
M3S
M2S
M2S
13
X9M
14 13
14
10
9X2M5 6 7X2M 8
8a
34
X2M
35
3
X2A:4
6
5
4
32X25A:1
1
MS
3~
2
X16A:5
1
3
5
X1A:1
3
A1
A2
K1M
A1
A2
K2M
A1
A2
K3M
X17A:1
3 5
7
X24A:1
3
5
7
1
X1A:3
X19A:1
3 5
FU1
X26A:1
2
X31A:1 3
3/21/31
4/22/32
Q2L
3
X3A:1
X20A:1
3
5
X2A:1
X21A:1
3
X15A:1
3
E
X14A:1
3
K4R
KPR
FU2
X11A:3
1
X12A:3
1
X13A:3
1
K1R K2R K3RK6R
3
5
X2M.4
X2M.3
X2M.28
X2M.13a
X2M.21
A1P
X2M
3130
1
21 3
1 2 3
X1M
X1M
X6YA X6Y
X6YB
NL
X1M21 3
1 2 3
X1M
X2M
30 31
COM
H
C
5
A3P
COM
HC
6
A3P
3 4
32
33
2a
1a
2
1
X2M
Q2DI
X6YA
X6Y
X6YB
TR1
R1T
-t°
R1T
-t°
H
COM
C LPCN
5
X1M
A3P
H
COM
C LPCN
6
X1M
A4P
A3P
%H20
R1HR1H
R1T
-t°
R2T
-t°
R1T
-t°
R2T
-t°
%H20
2129
X2M
A1
A2
K5M
31
32
Q1L
11
12
1
only for wireless On/OFF thermostat
NC valve
Switch box
Switch box
OUTDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
DHW pump output Max. load: 2 A (inrush) - 230 V AC 1 A (continuous)
Shut-off valve
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor) Use normal kWh rate power supply for indoor unit
Only for normal power supply (standard) Indoor unit supplied from outdoor
only for floor standing model
Add LWT zone
Heatpump convector
only for wireless On/OFF thermostat
only for wired On/OFF thermostat
only for *9W
Main LWT zone
Heatpump convector
only for ext. sensor (floor or ambient)
only for ext. sensor (floor or ambient)
only for wired On/OFF thermostat
only for *04* and *08*
only for *16*
DHW pump
3 wire type (SPST)
NO valve
only for domestic hot water option
3 wire type (SPDT)
domestic hot water tank
only for enamel tank option
only for domestic hot water option
1N~, 50 Hz 230 V AC Normal kWh rate power supply
only for domestic hot water tank option
A1P Glavno tiskano vezje A2P Tiskano vezje daljinskega upravljalnika A3P * Tiskano vezje solarne črpalne postaje A3P * Termostat za vklop/izklop (PC=napajalno
A3P * Konvektor toplotne črpalke A4P * Tiskano vezje za digitalne V/I A4P * Tiskano vezje sprejemnika (brezžični
A7P Tiskano vezje gonilnika črpalke (samo za
A8P * Tiskano vezje za ukaze B1L Tipalo pretoka BSK * Rele solarne črpalne postaje DS1(A8P) * Stikalo DIP E1H Element rezervnega grelnika (1 kW) E2H Element rezervnega grelnika (2 kW) E3H Element rezervnega grelnika (3 kW) E4H * Pospeševalni grelnik (3 kW) F1B Pretokovna varovalka rezervnega grelnika F2B * Pretokovna varovalka pospeševalnega
F1T Termična varovalka rezervnega grelnika F1U, F2U * Varovalka 5 A 250 V za tiskano vezje za
FU1 Varovalka T 6,3 A 250 V za tiskano vezje PHC1 * Vhodno vezje optosklopnika K1M, K2M Kontaktor rezervnega grelnika K3M * Kontaktor pospeševalnega grelnika K5M Varnostni kontaktor rezervnega grelnika
Vodnik za monterja
76
vezje)
termostat za vklop/izklop)
EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08)
grelnika
digitalne V/I
(samo za *9W)
K*R Rele tiskanega vezja M1P Glavna napajalna črpalka M2P # Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo M2S # 2-potni ventil za način hlajenja M3S (*) 3-potni ventil za talno ogrevanje/toplo vodo
za gospodinjstvo Q1DI, Q2DI # Zemljostični odklopnik Q1L Termična zaščita rezervnega grelnika Q2L * Termična zaščita pospeševalnega grelnika R1T Termistor toplotnega izmenjevalnika za
R1T (A2P) Tipalo okolja na daljinskem upravljalniku R1T (A3P) * Tipalo okolja na termostatu za vklop/izklop R2T Termistor izhoda rezervnega grelnika R2T * Zunanje tipalo (talno ali okolja)
izhodno vodo
R3T Termistor na strani hladiva v tekočem stanju R4T Termistor vhodne vode R5T (*) Termistor tople vode za gospodinjstvo R6T * Zunanji termistor za notranje ali zunanje
okolje R1H (A3P) * Tipalo vlažnosti S1S # Kontakt prednostne tarife za kWh električne
energije S2S # Impulzni vhod električnega števca 1 S3S # Impulzni vhod električnega števca 2 S6S~S9S # Digitalni vhodi za omejevanje moči SS1 (A4P) * Izbirno stikalo T1R (A7P) Usmerjevalni mostič (samo za EHBH/
TR1 Napajalni transformator X*M Priključni trak
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
X04+08 in EHVH/X04+08)
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 77
15
**
/12.2
1
X*Y Konektor
* = Opcijsko
(*) = Standardno za EHVH/X, opcijsko za
EHBH/X
# = Lokalna dobava BLK Črna BRN Rjava GRY Siva RED Rdeča
Opomnik, kaj morate preveriti pred zagonom enote
Angleščina Prevod
X1M Glavni priključek X2M Priključek zunanjega ožičenja za
X5M Priključek zunanjega ožičenja za
X6M, X7M Priključek rezervnega grelnika X4M Priključek pospeševalnega
Backup heater configuration (only for *9W)
User installed options Opcijska oprema, ki jo namesti
Bottom plate heater Grelnik spodnje plošče Domestic hot water tank Rezervoar za toplo vodo za
Domestic hot water tank with solar connection
Remote user interface Daljinski upravljalnik Ext. indoor thermistor Razširjeni notranji termistor Ext outdoor thermistor Razširjeni zunanji termistor Digital I/O PCB Tiskano vezje za digitalne V/I Demand PCB Tiskano vezje za ukaze Solar pump and control station Solarna črpalka in nadzorna
Main LWT Glavna temperatura izhodne
On/OFF thermostat (wired) Termostat za vklop/izklop (žični) On/OFF thermostat (wireless) Termostat za vklop/izklop
Ext. thermistor Razširjeni termistor Heat pump convector Konvektor toplotne črpalke Add LWT Dodatna temperatura izhodne
izmenični tok
enosmerni tok
grelnika Ozemljitveni vodnik Vodnik številka 15
Lokalna dobava Povezava ** nadaljevanje na
strani 12, stolpec 2 Različne možnosti ožičenja
Možnost
Ni nameščeno v stikalno omarico
Ožičenje je odvisno od modela
Tiskano vezje
Konfiguracija rezervnega grelnika (samo za *9W)
uporabnik
gospodinjstvo Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo s povezavo na solarni sistem
postaja
vode
(brezžični)
vode
14 Tehnični podatki
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
77
Page 78
14 Tehnični podatki
X1Y: 1-2
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3
A4P:Y2 X2M:29
2x0.75
2x0.75
X2M: 30-31
X5M: 3-4
1
1
F1B: L1-L2-L3
X6M
X8M
5Gx2.5
230 V
X2M: 13-14
X9A (PCB A1P)
230 V
A4P: X4 X2M: 28
2
230 V
SPST: X2M: 8-9-10
A4P: Y1
X2M: 28
230 V
230 V
A4P: Y3
X2M: 29
A4P: X1-X2
230 V
230 V
A3P: X1M: C-com-H
230 V
A4P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
R2T
230 V
X2M: 32-33
X11M: 3-4-5-6
X5M: 1-2
2x0.75
2x0.75
X2M: 34-35
230 V
X5M: 5-6
230 V
X5M: 7-8
X5M: 9-10
230 V
A8P: X801M: 1-5
230 V
A8P: X801M: 2-5
230 V
A8P: X801M: 3-5
230 V
A8P: X801M: 4-5
230 V
A4P: Y2
X2M: 29
X5M
230 V
F2B
X7M
2
2
2
4D078494
Power supply
OUTDOOR UNIT
or L-N-earth
Bottom plate heater
Only for *KBPHT* & depending on model
Only for preferential kWh rate power supply installation
unit preferential kWh rate power supply: 400 V or 230 V + earth
Preferential kWh rate power supply contact
INDOOR UNIT
5 or 3 core
3 core
normal kWh rate power supply for indoor unit: 230 V
2 core
unit power supply: 400 V or 230 V + earth
5 or 3 core
Only for normal power supply installation
or L-N + earth
backup heater power supply (3/6/9 kW): 400 V or 230 V + earth
4 or 3 core
booster heater power supply (3 kW): 230 V + earth
3 core
F2B: L-N + earth
Booster heater
Q2L - clixon booster heater
R5T - thermistor water temperature
DOMESTIC HOT WATER TANK
5 core
X4M: 1-2-earth
signal
2 core
solar pump
Only for *KSOLHWAV1
3WAY VALVE
Optional parts (*KHW*)
Standard parts
BSK: 1-2 solar interlock
Alarm output
2 core
2 core
Solar input
2 core
signal
Changeover to
ext. heat source output
Ext. heat source (eg boiler)
Only for *KRP1HB* & *KSOLHWAV1
NO valve: X2M: 6-7
NC valve: X2M: 5-7
2 core
2WAY VALVE
M2S (*KHBX units) for cooling mode
main: X2M: 1-2-4
add: X2M: 1a-2a-4
3 core for C/H operation 2 core for H only operation
main: X2M: 1-2-3-4
add: X2M: 1a-2a-3-4
main: X2M: 1-4 add: X2M: 1a-4
4 core
Only for *KRTW (wired room thermostat)
Only for *KRTR (wireless room thermostat)
Only for FWXV* (heat pump convector)
2 core
communication
2 core
communication
Notes:
- In case of signal cable: keep minimum distance to power cables >5 cm
- Available heaters depending on model: see combination table
2 core
Circulation pump for DHW
2 core
external thermistor (indoor or outdoor)
Only for KRCS01-1 or EKRSCA1
FIELD SUPPLY
Only for *KSR3PA option
signal
Electricity meter pulse input 1
2 core
Electricity meter pulse input 2
signal
2 core
2 core
Power limitation demand input 1
Power limitation demand input 2
2 core
2 core
2 core
FIELD SUPPLY
EXTERNAL ROOM THERMOSTAT / HEAT PUMP CONVECTOR (main and/or additional zone)
Only for *KRP1AHTA
OPTIONAL PART
OPTIONAL PART
Cooling/heating On/OFF output
2 core
Cooling/heating On/OFF output
Q*L clixon
Q*L clixon
2 core
2way valve
Only for *KHWSU*V3
Power limitation demand input 3
Power limitation demand input 4
X1M: L1-L2-L3-N-earth
3 core
M3S (when *KHW is installed) selection domestic hot water-floor heating
alarm indication
5 core for C/H operation 4 core for H only operation
signal
2 core (3m included)
External sensor (floor or ambient)
Only for *KRTETS
A2P: P1-P2 user interface
A2P: P1-P2 user interface
Only for *KRCAL*
In case user interface is relocated
Electrical connection diagram Daikin Altherma
For more details please check unit wiring
2 core
Vodnik za monterja
78
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 79
*RLQ(04/06/08)* *R*Q(011/014/016)*V3 *R*Q(011/014/016)*W1
*HB(H/X)(04/08)CA# *HB(H/X)16CA#
*HB(H/X)16CA#
3V /
9W 9W 9W
3V /
9W 9W 9W 3V / 9W 9W 9W
1~
230V
3~
400V 3~230V1~230V
3~
400V
3~
230V
1~
230V
3~
400V 3~230V
3 / 6
kW
6 / 9
kW
6
kW
3 / 6
kW
6 / 9
kW
6
kW
3 / 6
kW
6 / 9
kW
6
kW
1~ 1 1 - - 1 1 - - 1 - 1 - -
1 - - 1 - 1 - -
- 1 1 - 1 - 1 1
1~ 2 1 1 2 1 1 1 - -
- 1 1 1
- 1 - - -
- - 1 1 -
- - - - -
- 1 1 - 1
1 - 1 1
4D078288
* electrical meter specification
- pulse meter type/voltage free contact for 5 VDC detection by PCB
- possible number of pulse:
0.1 pulse/kWh 1pulse/kWh 10pulse/kWh 100 pulse/kWh 1000 pulse/kWh
- pulse duration: minimum On time 40ms minimum OFF time 100ms
- measurement type (depending on installation): single phase AC meter three phase AC meter (balanced loads) three phase AC meter (unbalanced loads)
* electrical meter installation guideline
- General: it is the reponsability of the installer to cover the complete power consumption with electrical meters
(combination of estimation and metering is not allowed)
- Required number of electrical meters:
Outdoor unit type
Indoor unit type
Backup heater type (#)
Backup heater power supply
Backup heater configuration
Electrical meter type
Electrical meter type
3~ balanced
3~ unbalanced
Benefit kWh rate power supply
Regular kWh rate power supply
3~ balanced
3~ unbalanced
14 Tehnični podatki
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
79
Page 80
14 Tehnični podatki
*RLQ004*V3
*RLQ004*V3
*RLQ006*V3
*RLQ008*V3
*RLQ006*V3
*RLQ008*V3
*RLQ006*V3
*RLQ008*V3
*RLQ006*V3
*RLQ008*V3
*R(H/L)Q011*V3
*R(H/L)Q011*W1
*R(H/L)Q014*V3
*R(H/L)Q014*W1
*R(H/L)Q016*V3
*R(H/L)Q016*W1
*R(H/L)Q011*V3
*R(H/L)Q011*W1
*R(H/L)Q014*V3
*R(H/L)Q014*W1
*R(H/L)Q016*V3
*R(H/L)Q016*W1
*R(H/L)Q011*V3
*R(H/L)Q011*W1
*R(H/L)Q014*V3
*R(H/L)Q014*W1
*R(H/L)Q016*V3
*R(H/L)Q016*W1
*R(H/L)Q011*V3
*R(H/L)Q011*W1
*R(H/L)Q014*V3
*R(H/L)Q014*W1
*R(H/L)Q016*V3
*R(H/L)Q016*W1
*HVX08S18CA3V *HVH04S18CA3V *HVH08S26CA9W*HVH08S18CA3V*HVX04S18CA3V *HVH16S26CA9W *HVX16S26CA9W *HVX16S18CA3V*HVH16S18CA3V
*HVX08S26CA9W
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
46 46 46 46 46 46 46 46 46 46
190
690 818
600 728
142
142 134 133 140 139 130 129 128 128
129 129 121 120 126 126 117 116 115 115
36 35 56
62
86 93
36
35
56
62
86 93
36
35 56 62 86 93
36
35 56 62 86 93
23 23
44
51
82
84 23 23 44 51
82
84
23
23 44
51
82 84
23 23
44
51 82 84
12 -4 23 3 37
52
- 12 -4 23 3 37 52
-
62
62
69 69 78 95 - 62 62 69 69
78
95
-
- - -
160160 160160160160 160160160160160
160
160160
160
160160 160 160 160 160 160 160 160
41 51 41 51 41 51 41 51 55
37 49 37
49
37 49 37
49
52
41 42 - 41 42 - 45 -
54 57 -
54
57
- 54 -
W
/
/
/
12
Ps*DN
Ps*V
50
34 34 25
-
50 - 34
-
34 - 25 -
- - - -
-
- - -
- -
- -
- - -
11
11 5
25 ~ 60 25 ~60
2
5 ~60
1
5 ~ 55 15~ 55
1
5 ~ 55
- 5 ~ 22
-
5 ~
22 - 5
~ 22
-25 ~ 35 -25 ~ 35 -25 ~ 35
-25 ~ 25 -25~ 25 -25 ~ 25
- 10 ~ 43 - 10~ 43 - 10 ~ 43
28
42
28
42
28
42
25 ~60 25 ~60
15 ~ 55 15 ~ 55
-
5 ~
22 -
5
~ 2
2
-20 ~ 35 -20 ~ 35
- 10 ~ 46 - 10 ~ 46
-25 ~ 35 (12) -25 ~ 35 (12)
33 33
47 47
260 180 260 180
50
50
10
65
1
1
3
10
818
690
75
728
600
W
/
/ /
1
-
-
-
-
3
1
dBA dBA °C °C °C °C °C °C
°C
kWh/2
/ /
12
1922
1732
1922
1732
EPS EPS
EPS
EPS
3
1
-
-
1
1
1
3
10
1
11
3D077571_B page 1
Copper - brass - stainless steel
Stainless steel (EN 1.4521)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
l 4,4 4,8 5,8 4,5 5,5
1,4 1,4 1,9 1,4
1,4
1,91,41,4 1,9 1,9
65
l
0,9 1,3
1,3
cat. l cat. l Art3§3*
HEATING
ONLY TYPE
REVERSIBLE
TYPE
HEATING
ONLY TYPE
REVERSIBLE
TYPE
HEATING
ONLY TYPE
REVERSIBLE
TYPE
HEATING ONLY TYPE REVERSIBLE TYPE HEATING ONLY TYPE REVERSIBLE TYPE
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
Pre-coated sheetmetal
White
Wood - carton - PE wrapping foil
34,6 55,9 85,8 34,6 55,9 85,8 34,6
55,9
85,8 34,6 55,9 85,8
23,1 44,1 83,6 23,1
44,1
83,6 23,1 44,1 83,6 23,1 44,1
83,6
12,1 22,5 37,0 12,1 22,5 37,0
61,9 68,6 78,0
61,9
68,6
78,0
Wood - carton - PE wrapping foil
Machine net weight
Unit
Depth Height
Width
Depth
Width
Height
Dimensions
Material
Colour
Casing
Nominal input (Indoor only)
Outdoor units
category of unit
Material
Packing materials
Weight
most critical part =
PED
Weight of unit Weight of unit
Packing
Packed machine weight
Main components hydrobox
Main components tank
Tank
Heat exchanger
3 way valve
Water circuit -
space heating /
cooling side
Safety devices
* excluded from scope of PED due to article 1, item 3.6 of 97/23/EC Pump
Water side Heat exchanger
Water Filter
Expansion vessel
Total Water Volume (6)
Air purge valve
Shut off valves
Drain valve / Fill valve
Manometer
Safety valve
Piping connections ø (7)
Cooling (2) Cooling (8) Heating (3) Heating (13) Cooling (2) Cooling (8) Heating (3) Heating (13)
Cooling (2) Cooling (8) Heating (3) Heating (13) Cooling (2) Cooling (8) Heating (3)
Cooling Heating
Heating (13)
bar*l bar
kg
kg
kg
Type nr. of speed
nominal ESP unit (*RLQ*C*)
nominal ESP unit (*RH/LQ*B*)
Water flow rate Min. (11)
Water volume
Water flow rate Nom. (*RH/LQ*B*)
Water flow rate Nom. (*RH/LQ*B*)
Water flow rate Max.
qty
Type
Power input
Material
Diameter perforations
Pre pressure
Max. water pressure
Volume
Insulation material
Pre-coated sheetmetal
White
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Art3§3*
Inverter controlled
DC motor
Plate heat exchanger Plate heat exchanger
51,0 51,0
43,6
39,0
31,5
43,6
39,0 31,5 43,6 39,0 31,5
43,6
39,0 31,5 19,8 16,3
19,8
16,3 19,8
16,3
19,8
16,3
11,6
45,9
41,6
32,1 45,9 41,6 32,1 45,9 41,6 32,1 45,9 41,6 32,1
21,2
17,2 21,2 17,2 21,2 17,2 21,2 17,2 12,6
48,0
46,0
43,1
48,0
46,0 43,1
- 19,7 19,4 19,7 19,4 14,3
37,6
36,0
33,6 37,6 36,0 33,6 - 15,4 13,9 15,4 13,9 12,0
43,343,638,937,631,529,5
43,3
43,637,6
31,5
29,543,6
38,937,6
31,529,543,3 43,6 38,9 37,6
31,5
29,5
46,045,941,640,1
32,5
32,146,0
45,940,1
38,9
41,6
32,5
32,145,9
41,6
40,1
32,5
32,1
46,0 45,9
41,6
40,1
32,5
32,1
48,051,0
46,049,6
43,139,8
51,0
46,049,6
43,139,8
37,6
37,636,0
35,8
33,6
28,7
37,6
43,3
46,0
48,0
37,636,0
35,8
33,628,7
1,0
(1) Heatloss according to EN12897 (2) Tamb 35°C - LWE 7°C ( DT=5°C ) (3) DB/WB 7°C/6°C - LWC 35°C ( DT=5°C) (4) The sound pressure level is measured via a microphone at 1m from the unit. It is a relative value, depending on the distance and acoustic environment. The sound pressure level mentioned is valid for pump medium speed - 0 ESP / medium speed - nominal flow / high speed - nominal flow (5) 15°C ~ 25°C: BUH only, no Heatpump operation = during commissioning (6) Including piping + PHE + backup heater / excluding expansion vessel (7) Value mentioned is connection after ball valves. Is same as connection at unit (G1-1/4 FEMALE). (8) Tamb 35°C, LWE 18°C (DT = 5°C) (9) details, see operation range drawing (10) For *RLQ* outdoor units: >55°C BUH only, no heatpump operation For *RHQ* outdoor units: > 50°C BUH only, no heatpump operation (11) Minimum flow is mentioned for heat pump operation. To allow backup heater to operate safely, a higher minimum flow is required: For *3V models: 12 l/min For *9W models: 15 l/min (12) Refer to operation range detail for diferences between *RHQ* and *RLQ* models (13) DB/WB 7°C/6°C - LWC 45°C (DT = 5°C)
Refrigerant circuit
Notes:
Operation range (9)
Sound level
Water circuit ­domestic hot water side
10
Stainless steel ( EN 1.4521 )
Copper - brass - stainless steel
l
bar
mm
bar
l
Thermal cut out
Kvs space heating / tank heating
Internal coil volume
Surface
Material
Quantity
Heatlosses (1)
Corrosion protection
Insulation material
Maximum pressure
Maximum temperature
Material
Water volume
Piping connections ­recirculation connection
Piping connections - cold water in / hot water out ø
Waterside
Ambient
Sound pressure (4)
Sound power (3)
Liquid side ø
Gas side ø
DHW(10)
Space heating (5)
Space cooling
DHW
Space heating
Space cooling
nominal flow
nominal flow
heating
heating
mm
mm
inch
inch
6,35
6,35
6,35
15,9 15,9
15,9
G 1/2" FEMALE
G 1" FEMALE
9,52 9,52
15,9 15,9
G 1/2" FEMALE
G 1" FEMALE
Yes Yes
Yes Yes
Yes Yes
Yes Yes
bar
G 1-1/4 (FEMALE) G 1-1/4 (FEMALE)
inch
13/8
13/8
m³/h
8,9 8,9 l
1,9 1,9
Stainless steel ( EN 1.4521 )
Stainless steel (EN 1.4521)
Anode Anode
bar
Brazed plate
Brazed plate
Inverter controlled
DC motor

14.6 Tehnične specifikacije

14.6.1 Tehnične specifikacije: notranja enota

Vodnik za monterja
80
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 81
3G
4
G 3G 3G4G/5G 4G/5G
V 253 253 253 253 440 440
V 207 207 207 207 360 360
A 13
230 230 400 400230
50
5
0
3~3~3~1~ 1~ 1~
3V 9W
kVA - - - (9) - -
- - - - -
- - - - -
A 13
3 6 3 6 6 9 1 2 1 2 2 2
V
Hz
kW
kW kW
13
3D077571_B page 2
26
1313
13 26
3 3 3 3 3 3 6 - 6 6 6 6
(kW)
10 s
1 min.
6 min. (*)
1 min.
0 s
10 min.
(kW)
1 min.
10 min.
3G
4
2
2
2
2
3
2
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Note (3) and (5)
Note (3) and (5)
Note (6)
Note (3)
Note (3) Note (3) Note (3) Note (3) Note (3) Note (3)
Note (11) Note (11) Note (11) Note (11) Note (11)
Note (10)
Voltage
Frequency
Phase
Capacity setting Capacity stages Capacity stage 1 Capacity stage 2 Minimum time delay between stages
(1) Above mentioned power supply of the hydro box is for the backup heater only. The Switch box & pump of the hydrobox are supplied via the outdoor unit.
(3) Select diameter and type according to national and local regulations (4) For more details of the voltage range and current refer to installation manual (5) Voltage: 230V / Maximum current: 100mA / Minimum 0,75mm² (6) Depends on thermostat type, refer to installation manual
(8) In accordance with EN/IEC 61000-3-11(*), it may be necessary to consult the distribution network operator to ensure that the equipment is connected only to a supply with Zsys(***) ≤ Zmax (9) Equipment complying with EN/IEC 61000-3-12 (**)
(*) : European/International Technical Standard setting the limits for voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems for equipment with rated current ≤ 75A. (**) : European/International Technical Standard setting the limits for harmonic currents produced by equipment connected to public low-voltage systems with input current >16A and ≤ 75A per phase. (***) : System impedance
Notes
bfor connection with bottom plate heater
100 mA, minimum 0,75 mm²
type of wires
for connection with optional FWXV* (demand input and output signal)
for connection with M2S
for connection with A3P
Minimum 0,75 mm²
for connection with R6T
Minimum 0,75 mm² (2A inrush, 1A continuous)
domestic hot water pump
Minimum 0,75 mm² (5VDC pulse detection)
Electricity meter
power : 6,3 A note (3)
power : 2
Preferential kWh rate power supply
0,75 mm² till 1,25 mm² (max length 500 m)
User interface
2,5 mm²
Communication cable
power supply for back up heater
connections
Wiring
Maximum
Voltage range (4)
Running Current backup heater
Minimum Ssc value (8)
Zmax (back-up heater)
Complex
Current
Power supply (1)
Type
Electric heater ( optional )
type of wires
type of wires quantity of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
quantity of wires type of wires quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
Running Current (back-up heater)
0,29
15,1
8,7
15,1 8,7
Minimum
0,25 - j0,15
Time
Capacity Stage 2
Stage 1
Time
Capacity
Stage 1
Note (10) - Backup heater (3V) - min. time delay between stages
Note (11) - Backup heater (9W) - min. time delay between stages
14 Tehnični podatki
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
81
Page 82
14 Tehnični podatki
3TW60813-1A
46
10
35
–20 –25
0
35
–20
0
46
10
18
25
–15 –20
–25
10
0
5 22
15 18 25 55
15 18 25 5540
15 18 25 30 5550
5 13 22 50
45
:
:
:
:
(*)
(*)
(
*
)
INDOOR:
CA-SERIES
AB-SERIES
AA-SERIES
BA-SERIES BB-SERIES
HEATING MODE HEATING MODE COOLING MODE
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
leaving evaporator water temperature (°C)
leaving condensor water temperature (°C)
leaving condensor water temperature (°C)
1 PHASE + 3 PHASE
11~16kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
3 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
HEATING MODE COOLING MODE
outdoor temp. (°CDB)
leaving evaporator water temperature (°C)
leaving evaporator water temperature (°C)
1 PHASE C-SERIES
4~8kW - CLASS
1 PHASE C-SERIES
4~8kW - CLASS
LEGEND:
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (NO OUTDOOR UNIT OPERATION)
OUTDOOR UNIT OPERATION IF SETPOINT ≥25°C
OPERATION OF OUTDOOR UNIT POSSIBLE, BUT NO GUARANTEE OF CAPACITY. (IF OUTDOOR TEMPERATURE < –20°C or < –25°C OUTDOOR UNIT WILL STOP) (INDOOR UNIT AND BACKUP HEATER OPERATION WILL CONTINUE)
PULL DOWN AREA
REMARK: FOR RESTRICTED POWER SUPPLY CONDITION MODE OUTDOOR UNIT, BOOSTER HEATER AND BACKUP HEATER CAN ONLY OPERATE SEPERATELY.
*RLQ units include special equipment (insulation, heater sheet, ...) to ensure good operation in areas where low ambient temperature can occur together with high humidity conditions. In such conditions the *RHQ models may experience problems with severe ice build up on the aircooled coil. In case such conditions ara expected, the *RLQ must be installed instead. These models contain countermeasures (insulation, heater sheet, ...) to prevent freeze up.
INDOOR:
CA-SERIES
outdoor temp. (°CDB)

14.7 Območje delovanja

14.7.1 Območje delovanja: ogrevanje in hlajenje

Vodnik za monterja
82
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 83
25 40 45 55 6050 80
25 35 48 6050 80
25 48 6050 80
25 5553 6050
25 48 8050
25 5540 45 60 8050
48
35
25
–20
–15
–25
35
25
0
–20
35
25
–20
35
25
–20
–10
35
25
–20
35
25
5
–20 –25
–15
3TW60813-2B
:
:
:
:
DOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODE
1 PHASE C-SERIES
4kW - CLASS
3 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
DOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODE
domestic hot water tank temperature (°C)
domestic hot water tank temperature (°C)
domestic hot water tank temperature (°C)
1 PHASE C-SERIES
6~8kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
11~16kW - CLASS
INDOOR UNITS:
CA-SERIES
INDOOR UNITS:
CA-SERIES
LEGEND:
ONLY BOOSTER HEATER OPERATION (EKHW* ONLY)
ONLY BOOSTER HEATER OPERATION (EKHW* ONLY)
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (EKHV*BB + EKHTS*, EHV*CA* ONLY)
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (EKHV*BB + EKHTS*, EHV*CA* ONLY) OPERATION OF OUTDOOR UNIT POSSIBLE, BUT NO GUARANTEE OF CAPACITY. (IF OUTDOOR TEMPERATURE < –25°C OUTDOOR UNIT WILL STOP) (INDOOR UNIT AND BOOSTER/BACKUP HEATER OPERATION WILL CONTINUE)
domestic hot water tank temperature (°C)
domestic hot water tank temperature (°C)
domestic hot water tank temperature (°C)
REMARK: FOR RESTRICTED POWER SUPPLY CONDITION MODE (EKHW* ONLY) OUTDOOR UNIT, BOOSTER HEATER AND BACKUP HEATER CAN ONLY OPERATE SEPARATELY.
BB-SERIES
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)

14.7.2 Območje delovanja: topla voda za gospodinjstvo

14 Tehnični podatki
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
83
Page 84
14 Tehnični podatki
4D078990
1. Refer to psychometric chart for more information.
2. If condensation is expected, installation of EKHBDPCA2 - drainpan kit must be considered.
Entering water temperature limit to prevent condensation
Entering water temperature [°C]
Entering water temperature [°C]
Dry bulb temperature [°C]
Relative humidity 40%
Relative humidity 60%
Relative humidity 80%
Example: With ambient temperature of 25°C and relative humidity of 40%. If entering water temperature is below 12°C, condensation on water piping will happen.

14.7.3 Potreba po uporabi zbirne posode za kondenzat

Vodnik za monterja
84
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 85

14.8 Zvočni spekter

14.8.1 Zvočni spekter: zunanja enota

Ni upoštevno.
14 Tehnični podatki
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
85
Page 86
14 Tehnični podatki
0 10 20 30 40 50
0
40
20
60
100
80
120
140
ESP [kPa]
EHV(H/X)16*CA3V 12
EHV(H/X)16*CA9W 15
4D078833
Minimum flow required during backup heater operation
Unit Flow
Water flow rate: Waterflow through space heating - cooling circuit
See dashed lines
ESP: External Static Pressure Available at space heating-cooling circuit
Area of
operation
Water flow rate [l/min]
Notes:
1) Selecting a flow outside the area of operation can cause damage or malfunctioning of the unit. See also minimum and maximum allowed waterflow range in the technical specifications.
2) Water quality must be according to EN directive EC 98/83 EC.

14.9 Krivulja ESP

14.9.1 Krivulja ESP: Notranja enota

Vodnik za monterja
86
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 87
4D079038 page 1
EHV*04S18CA
EHV*08S18CA
EHV*08S26CA
EKHWS*150*
EKHWS*200*
EKHWS*300*
ERLQ004CA* &
EHB*04CA*
ERLQ00(6/8)CA* &
EHB*08CA*
73
N/A
N/A
N/A
55
77
81
84
122
736899
ERLQ004CA* & EHV*04S18CA*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*300*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*200*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*150*
ERLQ00(6/8)CA* & EHV*08S18CA*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*150*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*200*
ERLQ00(6/8)CA* & EHV*08S26CA*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*300*
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
ERLQ00(6/8)CA*
ERLQ004CA*
40 45 50
40 45 50 40 45 50
160
140
120
100
80
60
40
Heat up times GBS (1) :
Notes:
(1) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
Refer to operation range for maximum tank temperature with heatpump only.
Tank temperature (°C) Tank temperature (°C)
Tank temperature (°C)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time tank until 45°C

14.10 Zmogljivost

14 Tehnični podatki
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
87
Page 88
14 Tehnični podatki
ERHQ011B* & EHV*16S18CA*
ERHQ014B* & EHV*16S18CA*
ERHQ016B* & EHV*16S18CA*
ERHQ011B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ014B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ016B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ011C* & EHV*16S18CA*
ERLQ014C* & EHV*16S18CA*
ERLQ016C* & EHV*16S18CA*
ERLQ011C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ014C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ016C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ011B* & EHV*16S18CA*
ERHQ014B* & EHV*16S18CA*
ERHQ016B* & EHV*16S18CA*
ERHQ011B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ014B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ016B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ011C* & EHV*16S18CA*
ERLQ014C* & EHV*16S18CA*
ERLQ016C* & EHV*16S18CA*
ERLQ011C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ014C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ016C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
EHV*16S18CA
EHV*16S26CA
38
52
695580
EKHWS*150*
EKHWS*200*
EKHWS*300*
ERLQ016C* &
EHB*16CA*
40 45 50 40 45 50
40 45 50 40 45 50
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
100
90
80
70
60
50
40
30
100
90
80
70
60
50
40
30
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
4D079038 page 2
Heat up times GQI (1) :
Tank temperature (°C)
Heat-up time tank until 45°C
Notes:
(1) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
Refer to operation range for maximum tank temperature with heatpump only.
Tank temperature (°C)
Tank temperature (°C) Tank temperature (°C)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Vodnik za monterja
88
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 89
4D079038 page 3
450
400
350
300
250
200
150
Veq 40°C [l]
1,55
1,77
2,19
1,38
1,91
150l
200l
300l
EKHWS*
EHV*
180l
260l
40 42 44
46 48 50 52 54 56 58 60
EHV*S18CA*
EHV*S26CA*
Medium tapping pattern EN16147 (= 2 persons)
Large tapping pattern EN16147 (= 3~4 persons)
Heat loss of domestic hot water tank (4)
Selection guidance of domestic hot water tank volume (3)
Tank temperature (°C)
Heat loss [kWh/24h]
Notes:
(2) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
(3) According to EN16147
(4) According to EN12897
If a higher daily Veq 40°C is required then additional heat up cycles are required within 24 hours. Refer to the operation manual for more information.
Tank
Heat loss [kWh/24h]
Tank
Veq 40°C = amount of water that can be tapped with a temperature of 40°C when the hot water tank is heated till a certain temperature with a cold water inlet temperature of 10°C.
The 40°C is considered as a comfrotable domestic hot water temperature.
14 Tehnični podatki
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split 4P313777-1C – 2012.11
Vodnik za monterja
89
Page 90
14 Tehnični podatki
o o o o
o o o o
o o o o
o o o o
o o o o
o o o o
o o o o
o o o o
o o (5) o o (5)
o o (5) o o (5)
o o (5) o o (5)
o o o o
--- ---o
---
*RLQ006CA*V3* *RLQ008CA*V3* *RHQ011B*(V3/W1)
*RHQ011B*(V3/W1) *RHQ014B*(V3/W1) *RHQ016B*(V3/W1) *RLQ011C*(V3/W1)
o --- --- ---
*RLQ004CA*V3* *RLQ006CA*V3* *RLQ008CA*V3*
--- o o ---
--- o o --- ---
--- --- ---
o --- --- --- ---
--- ---
--- --- --- o o
--- --- o o
*RLQ016C*(V3/W1)
---
---
---
---
oo
oo o
--- ---
--- ---
*RLQ014C*(V3/W1)
---
---
---
---
o o
---
*RHQ014B*(V3/W1) *RHQ016B*(V3/W1) *RLQ011C*(V3/W1)
o o ---
o o
o
o
o --- (8)
--- --- ---
--- ---
# - ##
o
o
o
--- (8)
---
---
*RLQ014C*(V3/W1) *RLQ016C*(V3/W1)
---
---
--- (8)
*RLQ004CA*V3*
--- --- ---
--- --- ---
--- --- ---
o o
o o o o
- - o o
- - o o
- - o o
- - o o
o o - -
- - o o
3D078227-1
o o o o
18 - 3V 26 - 9W
18 - 3V 26 - 9W
18 - 3V
18 - 3V
o o
- -
- -
- -
- -
o o
- -
04 # - ##
18 - 3V
26 - 9W(9)
18 - 3V
# - ##
26 - 9W(9)
Description Description
Heating only model *HVH* Heating only model *HVH*
Reversible model *HVX* Reversible model *HVX*
Back up heater 3kW 1N~230 V Back up heater 3kW 1N~230 V
Back up heater 6kW 1N~230 V Back up heater 6kW 1N~230 V
Back up heater 6kW 3N~400 V Back up heater 6kW 3N~400 V
Back up heater 6kW 3~230 V Back up heater 6kW 3~230 V
Back up heater 9kW 3N~400 V Back up heater 9kW 3N~400 V
Domestic hot water tank 180L Domestic hot water tank 180L
Domestic hot water tank 260L Domestic hot water tank 260L
Outdoor combination table for *HV(H/X)(04/08)S(18/26)CA* and *HB(H/X)16S(18/26)CA*
*HVH04S18CA* Heating only indoor unit
*HVX04S18CA* Reversible indoor unit
*HVH08S(18/26)CA* Heating only indoor unit
*HVX08S(18/26)CA* Reversible indoor unit
*HVH16S(18/26)CA* Heating only indoor unit
*HVX16S(18/26)CA* Reversible indoor unit
Kit availability for outdoor units
EKDP008CA Drain pan kit
*KDK04 Drain plug kit (3)
*KBPHTH16A Bottom plate heater (1) (3) (10)
*K016SNC Snow cover
Kit availability
Reference Description
Heating only model *HVH*
Reversible model *HVX*
*KRSCA1 Remote sensor for outdoor (11)
KRCS01-1 Remote sensor for indoor (11)
*KRUCAL1 User interface language group 1
*KRUCAL2
User interface language group 2
*KRP1HBAA
Digital I/O PCB (2)
*KRP1AHTA Demand PCB (6)
*KRTWA Wired room thermostat option kit
*KRTR1 Wireless room thermostat option kit (incl. receiver)
*KRTETS external temperature sensor option kit (4)
FWXV15AVEB Heat pump convector
FWXV20AVEB Heat pump convector
*KVKHPC Valve kit heat pump convector (5)
*KPCCAB1 PC cable kit (12)
AvailabilityTBC
Remark: Other combinations than mentioned in this combination table are prohibited
(1) Heater tape that can be fixed on the bottom plate to prevent excessive ice formation.
(2) PCB that provides additional output connections:
(a) Control external heat source (bivalent operation)
(b) Output remote ON/OFF signal Space heating/cooling OR bottom plate heater *KBPHTH16* control
(c) Remote alarm output
(3) It is not allowed to combine bottom plate heater and drain plug/stop kit
(4) *KRTETS can only be used in combination with *KRTR1
(5) Valve kit mandatory if heat pump convector is installed on reversible model (not mandatory for heating only model)
(6) PCB to receive up to 4 digital inputs for power limitation, only for *HB(H/X)04/08CA
(8) Bottom plate heater is factory mounted and controlled by outdoor unit.
(9) Unified model, the actual BUH capacity depends on the actual internal upwiring
(10) Requires digital I/O PCB *KRP1HBAA
(11) Only 1 remote sensor can be connected : indoor OR outdoor sensor
(12) Data cable for connection with PC
Factory mounted optional equipment for *HV(H/X)08S#CA## and
*HV(H/X)16S#CA##
Factory mounted optional equipment for
*HV(H/X)04S#CA##
AvailabilityTBC

14.11 Tabela kombinacij

Vodnik za monterja
90
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 91
Page 92
4P313777-1C 2012.11
Copyright 2012 Daikin
Loading...