Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne
poškodbe.
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje
nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali
lastnine.
Vodnik za monterja
3
Page 4
2 Splošni varnostni ukrepi
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
2.2Za monterja
2.2.1Splošno
Če niste prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite na
svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko
povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali
požar, ali drugače poškoduje napravo ali opremo.
Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in
nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri Daikin.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti
(razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji Daikin) skladni
tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema
uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne
rokavice, varnostna očala …).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče
ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost:
zadušitev.
2.2.2Mesto namestitve
▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da bo mesto namestitve preneslo težo enote in
tresljaje.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračevano.
▪ Pazite, da bo enota izravnana.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta:
▪ V potencialno eksplozivnem okolju.
▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko
povzročijo okvare na opremi.
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali
vnetljivega prahu.
▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati
hladivo.
2.2.3Hladivo
OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo.
Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki ne bodo
obremenjeni.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po
delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da
se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate
dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOMBA
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se
dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim
ali požar.
POZOR
NE dotikajte se dovoda zraka ali aluminijastih reber na
enoti.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme.
▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom
priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o
vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti ...
Najmanj naslednje informacije morajo biti zagotovljene na
dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru
▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice
▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis
Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti
tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (kot je
podan na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva.
Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor.
Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
OPOZORILO
Hladiva vedno zberite. NE izpuščajte jih neposredno v
okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da izpraznite
napeljavo.
2.2.4Voda
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83 ES.
Vodnik za monterja
4
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 5
4x
3 O škatli
2.2.5Električna dela
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se
dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih
kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih
sestavnih delih. Napetost mora biti nižja od 50 V DC,
preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov.
Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če ni tovarniško nameščeno, morate v fiksno napeljavo
vgraditi glavno stikalo ali drug način izklopa, ki omogoča
ločevanje kontaktov na vseh polih in popoln odklop v
skladu s pogoji za odvodnike prenapetosti stopnje III.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte le bakrene vodnike.
▪ Zunanje ožičenje mora biti izvedeno v skladu z vezalno
shemo, dobavljeno z izdelkom.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da ne
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se,
da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Obvezno vgradite ozemljitveni vodnik. NE ozemljujte
naprave s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega
odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla.
Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar.
▪ Obvezno uporabite ločeno napajalno vezje. NIKOLI ne
uporabite napajalnega vezja, v katerega so priključene
druge naprave.
▪ Obvezno namestite zahtevane varovalke ali
odklopnike.
▪ Obvezno namestite zemljostično zaščito. Če tega ne
storite, lahko pride do električnega udara ali požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne
električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu
odpiranju zaščite.
Napajalne kable napeljite najmanj 1 meter stran od televizije in radia,
da bi preprečili motnje. Odvisno od radijskih valov, tudi 1 meter
morda ne bo dovolj.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse
priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi
deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
Napotki za uporabo ponujajo pregled možnosti sistema
toplotne črpalke Daikin.
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih
hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in
uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti
monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotne črpalke glejte poglavje
"8 Konfiguracija" na strani 33.
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za:
▪ Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora
▪ Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora
▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev merjenja energije
▪ Nastavitev porabe energije
▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature
5.2Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje
prostora
Sistem toplotne črpalke Daikin dovaja izhodno vodo v grelna telesa v
enem ali več prostorih.
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v
posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja
vprašanja:
▪ Koliko prostorov ogreva (ali hladi) sistem toplotne črpalke Daikin?
▪ Katere vrste oddajnikov toplote se uporabljajo v posameznem
prostoru in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovani?
Ko so zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora opredeljene, Daikin
priporoča, da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
Talno ogrevanje ali radiatorji – žični sobni
termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Daljinski upravljalnik se uporablja kot sobni
termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko daljinskega
upravljalnika, ki se uporablja kot sobni termostat. Možne
namestitve:
▪ Daljinski upravljalnik (standardna oprema) je nameščen v
prostoru in se uporablja kot sobni termostat
▪ Daljinski upravljalnik (standardna oprema) je nameščen na
notranji enoti in se uporablja za nadzor v bližini notranje enote +
daljinski upravljalnik (opcijska oprema EKRUCAL) je nameščen
v prostoru in se uporablja kot sobni termostat
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
▪ Stroškovna učinkovitost. NE potrebujete dodatnega zunanjega
sobnega termostata.
▪ Največ udobja in učinkovitosti. Pametne funkcije sobnega
termostata lahko zmanjšajo ali povečajo želeno temperaturo
izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora
(modulacija). Rezultat:
▪ Stabilna temperatura prostora, skladna z želeno temperaturo
(več udobja)
▪ Manj ciklov vklopa/izklopa (tišje delovanje, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ Najnižja možna temperatura izhodne vode (večja učinkovitost)
▪ Preprostost. Želeno temperaturo prostora lahko preprosto
nastavite preko daljinskega upravljalnika:
▪ Za dnevne potrebe lahko uporabljate prednastavljene vrednosti
in urnike.
▪ Za izjeme od vsakdanjih potreb lahko začasno razveljavite
prednastavljene vrednosti in urnike in uporabite način
počitnic ...
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo okolja na daljinskem
upravljalniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Talno ogrevanje ali radiatorji – brezžični sobni
termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Sprejemnik za brezžični zunanji sobni termostat
b Brezžični zunanji sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje z brezžičnim zunanjim sobnim
termostatom (opcijska oprema EKRTR1).
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Brezžično delovanje. Zunanji sobni termostat Daikin je na voljo v
brezžični različici.
▪ Učinkovitost. Čeprav zunanji sobni termostat pošilja samo
signale za vklop/izklop, je zasnovan posebej za sistem
toplotne črpalke.
▪ Udobje . Pri talnem ogrevanju brezžični sobni termostat z
merjenjem vlažnosti v prostoru preprečuje nastajanje kondenzata
na tleh med hlajenjem.
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje
enote se določa preko zunanjega
termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Konfigurirajte v skladu z
nastavitvijo:
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni sobni termostat ali
konvektor toplotne črpalke
lahko pošilja samo vklopni/
izklopni termo-pogoj. Zahteve
za ogrevanje ali hlajenje niso
ločene.
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr): Ko
uporabljeni sobni termostat
lahko pošilja ločeni vklopni/
izklopni termo-pogoj za
ogrevanje/hlajenje.
Vodnik za monterja
8
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 9
B
A
a
B
A
a
M1
5 Napotki za uporabo
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotne črpalke
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotne črpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4).
▪ Način funkcije prostora se pošlje na konvektorje toplotne črpalke z
digitalnega vhoda na notranji enoti (X2M/33 in X2M/34).
INFORMACIJE
Če uporabljate več konvektorjev toplotne črpalke, pazite,
da bo vsak prejel infrardeči signal z daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotne črpalke.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Hlajenje. Konvektor toplotne črpalke ponuja poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
▪ Učinkovitost. Energijska učinkovitost je zaradi medsebojne
povezanosti optimalna.
▪ Eleganca.
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje
enote se določa preko zunanjega
termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni sobni termostat ali
konvektor toplotne črpalke lahko
pošilja samo vklopni/izklopni
termo-pogoj. Zahteve za
ogrevanje ali hlajenje niso
ločene.
▪ Hlajenje prostora zagotavljajo samo konvektorji toplotne črpalke.
Zaporni ventil izklopi talno ogrevanje.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotne črpalke
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) se namesti pred
talnim ogrevanjem, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh
med hlajenjem.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotne črpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4)
▪ Način funkcije prostora se pošlje z digitalnega vhoda (X2M/33 in
X2M/34) na notranji enoti na naslednje naprave:
▪ Konvektorji toplotne črpalke
▪ Zaporni ventil
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Hlajenje. Konvektorji toplotne črpalke ponujajo poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
▪ Učinkovitost. Talno ogrevanje je najzmogljivejše z enoto
Altherma LT.
▪ Udobje. Kombinacija dveh vrst oddajnikov zagotavlja:
▪ Odlično udobje pri ogrevanju s talnim ogrevanjem
▪ Odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotne črpalke
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje
enote se določa preko zunanjega
termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni sobni termostat ali
konvektor toplotne črpalke lahko
pošilja samo vklopni/izklopni
termo-pogoj. Zahteve za
ogrevanje ali hlajenje niso
ločene.
5.2.2Več prostorov – eno območje temperature
izhodne vode
Če je potrebno samo eno območje temperature izhodne vode, ker je
zasnova temperature izhodne vode vseh grelnih teles enaka, NE
potrebujete postaje z mešalnim ventilom (stroškovna učinkovitost).
Primer: Če se sistem toplotne črpalke uporablja za ogrevanje enega
nadstropja, v katerem so vsi prostori opremljeni z enakimi oddajniki
toplote.
Talno ogrevanje ali radiatorji – termostatski ventili
Če prostore ogrevate s talnim ogrevanjem ali radiatorji, je povsem
običajno, da temperaturo osrednjega prostora nadzorujete s
termostatom (to je lahko daljinski upravljalnik ali zunanji sobni
termostat), medtem ko se za nadzor drugih prostorov uporabijo
termostatski ventili, ki se odpirajo oziroma zapirajo glede na sobno
temperaturo.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Daljinski upravljalnik
▪ Talno ogrevanje osrednjega prostora je neposredno priključeno na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora osrednjega prostora se upravlja preko
daljinskega upravljalnika, ki se uporablja kot termostat.
▪ Termostatski ventili se namestijo pred talnim ogrevanjem v vseh
drugih prostorih.
INFORMACIJE
Upoštevajte situacije, kjer se osrednji prostor lahko ogreva
z drugim virom toplote. Primer: kamini.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
▪ Stroškovna učinkovitost.
▪ Preprostost. Enaka namestitev kot pri enem prostoru, vendar s
termostatskimi ventili.
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo okolja na daljinskem
upravljalniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Talno ogrevanje ali radiatorji – več zunanjih
sobnih termostatov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Obvodni ventil
▪ Za vsak prostor se namesti zaporni ventil (lokalna dobava), da se
prepreči dovod vode, kadar ni zahteve po ogrevanju ali hlajenju.
▪ Namestitev obvodnega ventila je obvezna, da se omogoči obtok
vode, kadar so vsi zaporni ventili zaprti.
▪ Daljinski upravljalnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Pomnite, da mora biti način delovanja na
vsakem sobnem termostatu nastavljen skladno z notranjo enoto.
▪ Sobni termostati so priključeni na zaporne ventile, vendar jih NI
treba priključiti na notranjo enoto. Notranja enota bo v vsakem
trenutku dovajala izhodno vodo, možno pa je tudi programirati
urnik izhodne vode.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s talnim ogrevanjem ali radiatorji za en prostor:
▪ Udobje. Prek sobnih termostatov lahko za vsak prostor nastavite
želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo izhodne vode.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
Vodnik za monterja
10
A Glavno območje temperature izhodne vode
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 11
b
BC
A
a
M1
M1
5 Napotki za uporabo
B Prostor 1
C Prostor 2
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotne črpalke
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotne črpalke.
▪ Daljinski upravljalnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotne črpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod
notranje enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo temperaturo
izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na
vsak konvektor toplotne črpalke namestite opcijski komplet
ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s konvektorji toplotne črpalke za en prostor:
▪ Udobje. Prek daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotne črpalke lahko za vsak prostor nastavite želeno
temperaturo prostora, vključno z urniki.
1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje
enote se določa preko zunanjega
termostata.
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotne črpalke
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: konvektorji
toplotne črpalke so neposredno priključeni na notranjo enoto.
▪ Za vsak prostor s talnim ogrevanjem: dva zaporna ventila (lokalna
dobava) se namestita pred talnim ogrevanjem:
▪ Zaporni ventil za preprečevanje dovajanja tople vode, kadar
prostor ne zahteva ogrevanja
▪ Zaporni ventil za preprečevanje nastajanje kondenzata na tleh
med hlajenjem prostorov s konvektorji toplotne črpalke
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: želena temperatura
prostora se nastavi preko daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotne črpalke.
▪ Za vsak prostor s talnim ogrevanjem: želena temperatura prostora
se nastavi preko zunanjega sobnega termostata (žičnega ali
brezžičnega).
▪ Daljinski upravljalnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh
zunanjih sobnih termostatov in daljinskega upravljalnika
konvektorjev toplotne črpalke nastaviti skladno z notranjo enoto.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na
vsak konvektor toplotne črpalke namestite opcijski komplet
ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo izhodne vode.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
5.2.3Več prostorov – dve območji temperature
izhodne vode
Če so oddajniki toplote, izbrani za posamezni prostor, zasnovani za
različne temperature izhodne vode, lahko uporabite različna
območja temperature izhodne vode (največ 2).
V tem dokumentu:
▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo pri
ogrevanju in najvišjo projektirano temperaturo pri hlajenju
▪ Dodatno območje = drugo območje
POZOR
Če se uporablja več kot eno območje izhodne vode,
morate v glavno območje vedno vgraditi postajo z
mešalnim ventilom za zmanjšanje (pri ogrevanju)/
povečanje (pri hlajenju) temperature izhodne vode, ko
obstaja zahteva v glavnem območju.
A Dodatno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
D Glavno območje temperature izhodne vode
E Prostor 3
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotne črpalke
b Daljinski upravljalnik
c Postaja z mešalnim ventilom
d Regulacijski tlačni ventil
INFORMACIJE
Regulacijski tlačni ventil mora biti vgrajen pred postajo z
mešalnim ventilom. S tem se zagotovi pravilno razmerje
pretoka vode med glavnim območjem temperature izhodne
vode in dodatnim območjem temperature izhodne vode
glede na zahtevano zmogljivost obeh območij temperature
vode.
▪ Za glavno območje:
▪ Postaja z mešalnim ventilom se namesti pred
talnim ogrevanjem.
▪ Črpalko postaje z mešalnim ventilom upravlja signal za vklop/
izklop na notranji enoti (X2M/5 in X2M/7; izhodni signal
zapornega ventila, ki je običajno zaprt).
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko daljinskega
upravljalnika, ki se uporablja kot sobni termostat.
▪ Za dodatno območje:
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora za posamezni prostor se nastavi
preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotne črpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotne črpalke so vzporedno vezani na digitalni
vhod notranje enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo
želeno dodatno temperaturo izhodne vode dovajala samo, če
obstaja dejanska zahteva.
▪ Daljinski upravljalnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh
daljinskih upravljalnikov konvektorjev toplotne črpalke nastaviti
skladno z notranjo enoto.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Pri konvektorjih toplotne črpalke:
Zunanji sobni termostat za
dodatno območje:
▪ #: [A.2.2.5]
▪ Koda: [C-06]
Izhod zapornega ventilaNastavite ga tako, da sledi
Zaporni ventilČe je treba glavno območje
Na postaji z mešalnim ventilomNastavite želeno temperaturo
Ugodnosti
▪ Udobje.
▪ Pametne funkcije sobnega termostata lahko zmanjšajo ali
povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko
temperaturo prostora (modulacija).
▪ Kombinacija dveh sistemov grelnih teles zagotavlja odlično
udobje pri ogrevanju s talnim ogrevanjem in odlično udobje pri
hlajenju s konvektorji toplotne črpalke.
▪ Učinkovitost.
▪ Odvisno od zahteve dovaja notranja enota različno temperaturo
izhodne vode, v skladu s projektirano temperaturo različnih
oddajnikov toplote.
▪ Talno ogrevanje je najzmogljivejše z enoto Altherma LT.
2 (Nadzor sob.t.): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo okolja na daljinskem
upravljalniku.
Opomba:
▪ Osrednji prostor = kot sobni
termostat se uporablja daljinski
upravljalnik
▪ Drugi prostori = funkcija
zunanjega sobnega termostata
1 (2 obm. T izh.v.): Glavno +
dodatno
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni sobni termostat ali
konvektor toplotne črpalke lahko
pošilja samo vklopni/izklopni
termo-pogoj. Zahteve za
ogrevanje ali hlajenje niso
ločene.
toplotni zahtevi glavnega
območja.
zapreti med načinom hlajenja, da
se prepreči nastajanje
kondenzata na tleh, ga ustrezno
nastavite.
izhodne vode za ogrevanje in/ali
hlajenje.
5.3Nastavitev pomožnega vira toplote za
ogrevanje prostora
▪ Ogrevanje prostora omogočata:
▪ Notranja enota
▪ Pomožni kotel (lokalna dobava), priključen na sistem
▪ Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začneta notranja enota ali
pomožni kotel delovati, odvisno od zunanje temperature (status
preklopa na zunanji vir toplote). Ko pomožni kotel dobi dovoljenje,
se ogrevanje prostora z notranjo enoto izklopi.
▪ Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, NE za
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Toplo vodo za
gospodinjstvo vedno pripravlja rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo, priključen na notranjo enoto.
Vodnik za monterja
12
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 13
ab cd efghj
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n
ab c def
f
ghj
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
5 Napotki za uporabo
INFORMACIJE
▪ Med ogrevanjem s toplotno črpalko toplotna črpalka
deluje, da bi dosegla želeno temperaturo, nastavljeno
preko daljinskega upravljalnika. Ko je aktivno od
vremena odvisno delovanje, se temperatura vode določi
samodejno glede na zunanjo temperaturo.
▪ Med ogrevanjem s pomožnim kotlom pomožni kotel
deluje, da bi zagotovil želeno temperaturo vode,
nastavljeno preko upravljalnika pomožnega kotla.
Nastavitev
▪ Pomožni kotel vgradite na naslednji način:
Samo za EHBH/X
h Nepovratni ventil (lokalna dobava)
i Zaporni ventil (lokalna dobava)
j Zbiralnik (lokalna dobava)
k Pomožni kotel (lokalna dobava)
l Ventil aquastat (lokalna dobava)
m Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo (EHBH/X:
opcija)
n Tuljava izmenjevalnika toplote
FHL1...3 Talno ogrevanje
OPOMBA
▪ Pomožni kotel in njegova vgradnja v sistem morata biti
skladna z veljavno zakonodajo.
▪ Daikin NI odgovoren za nepravilne ali potencialno
nevarne situacije v sistemu pomožnega kotla.
▪ Voda v povratnem vodu do toplotne črpalke NE sme preseči
55°C. Da bi to zagotovili:
▪ Preko upravljalnika pomožnega kotla nastavite želeno
temperaturo na največ 55°C.
▪ V povratni vod vode toplotne črpalke namestite ventil aquastat.
▪ Ventil aquastat nastavite tako, da se zapre nad 55°C in odpre
pod 55°C.
▪ Namestite nepovratne ventile.
▪ Pazite, da bo v vodovodnem krogu ena sama ekspanzijska
posoda. Ekspanzijska posoda je že nameščena v notranji enoti.
▪ Namestite tiskano vezje za digitalne V/I (opcija EKRP1HB).
▪ Povežite X1 in X2 (preklop na zunanji vir toplote) na tiskanem
vezju na termostat pomožnega kotla.
▪ Za nastavitev grelnih teles glejte "5.2 Nastavitev sistema za
ogrevanje/hlajenje prostora" na strani 7.
Samo za EHVH/X
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
g Motorizirani 3-potni ventil (dobavljen z rezervoarjem
za toplo vodo za gospodinjstvo)
Konfiguracija
Preko daljinskega upravljalnika (hitri čarovnik):
▪ Nastavite uporabo bivalentnega sistema kot zunanji vir toplote.
▪ Nastavite bivalentno temperaturo in histerezo.
OPOMBA
▪ Pazite, da ima bivalentna histereza dovoljšno razliko,
da se prepreči pogosto preklapljanje med notranjo
enoto in pomožnim kotlom.
▪ Ker se zunanja temperatura meri s termistorjem
zunanje enote, namestite zunanjo enoto v senco, da
neposredna sončna svetloba NE vpliva na enoto in ne
sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s
proizvajalcem pomožnega kotla.
Preklop na zunanji vir toplote, ki se določi s pomožnim
kontaktom
▪ Možen je samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata IN
enem območju temperature izhodne vode (glejte "5.2 Nastavitev
sistema za ogrevanje/hlajenje prostora" na strani 7).
▪ Pomožni kontakt je lahko:
▪ Termostat za zunanjo temperaturo
▪ Kontakt električnega števca
▪ Ročno upravljan kontakt
▪ …
Vodnik za monterja
13
Page 14
5 Napotki za uporabo
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
ab c dhhif
e
g
FHL1
FHL2
FHL3
M
ab cd ehfg
f
ij
▪ Nastavitev: priključite naslednje vodnike:
BTIVhod termostata na kotlu
A Pomožni kontakt (običajno zaprt)
H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata (opcija)
K1A Pomožni rele za aktiviranje notranje enote (lokalna
dobava)
K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (lokalna dobava)
Indoor Notranja enota
Auto Samodejno
Boiler Kotel
OPOMBA
▪ Pazite, da ima pomožni kontakt dovoljšno razliko ali
časovno zakasnitev, da se prepreči pogosto
preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Če je pomožni kontakt termostat za zunanjo
temperaturo, termostat namestite v senco, da
neposredna sončna svetloba NE vpliva nanj in ne
sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s
proizvajalcem pomožnega kotla.
5.4Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
Rezervoar za toplo vodo je lahko:
▪ Vgrajen v notranjo enoto
▪ Nameščen samostojno kot opcija
5.4.1Postavitev sistema – vgrajeni rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
Samo za EHVH/X.
FHL1...3 Talno ogrevanje
UI Daljinski upravljalnik
5.4.2Postavitev sistema – samostojni
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Samo za EHBH/X.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
f Zaporni ventil
g Motorizirani 3-potni ventil
h Zbiralnik (lokalna dobava)
i Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
j Tuljava izmenjevalnika toplote
FHL1...3 Talno ogrevanje
5.4.3Izbiranje prostornine in želene
temperature za rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba
tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo
temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo
(primer: 15°C).
Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo obsega:
1Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C)
2Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
Vodnik za monterja
14
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
f Motorizirani 3-potni ventil
g Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
h Zaporni ventil
i Zbiralnik (lokalna dobava)
Možne prostornine rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
TipMožne prostornine
Vgrajeni rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo
Samostojni rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
▪ 180 l
▪ 260 l
▪ 150 l
▪ 200 l
▪ 300 l
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 15
M
a
c
db
c.1
c.2
c.3
e
c.4
f
≥0.5 m
5 Napotki za uporabo
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi
želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo za posamezni dan.
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost. Z izbiro
velikega rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko
zmanjšate želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo.
▪ Toplotna črpalka lahko topli vodi za gospodinjstvo zagotavlja
največ 55°C (50°C, če je zunanja temperatura nizka). Električni
upor, vgrajen v toplotno črpalko, lahko zviša to temperaturo. Toda
to povečuje porabo energije. Daikin priporoča, da želeno
temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo nastavite
pod 55°C, da se izognete uporabi električnega upora.
▪ Kolikor višja je zunanja temperatura, toliko večja je učinkovitost
toplotne črpalke.
▪ Če so cene energije enake podnevi in ponoči, Daikin priporoča,
da rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate podnevi.
▪ Če so cene energije ponoči nižje, Daikin priporoča, da
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči.
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. Če sočasno potrebujete toplo vodo za
gospodinjstvo in ogrevanje prostora, Daikin priporoča, da toplo
vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po
ogrevanju prostora manjša.
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo tople vode
za gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z
uporabo običajnih količin vode:
VprašanjeObičajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja
prha?
Kolikokrat na dan se uporablja
kad?
Koliko vode se porabi pri
kuhinjskem koritu na dan?
Ali obstajajo druge potrebe po
topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba tople vode za
gospodinjstvo naslednja:
▪ 3 prhanja
▪ 1 kopanje
▪ 3 prostornine korita
Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo = (3x100 l) + (1x150 l)
+ (3x10 l) = 480 l
1 prhanje = 10 min x 10 l/min =
100 l
1 kopanje = 150 l
1 korito = 2 min x 5 l/min = 10 l
—
FormulaPrimer
V2 = V1 x (40−T1) / (T2−T1)Če:
▪ V1 = 480 l
▪ T2 = 54°C
▪ T1 = 15°C
Potem V2 = 307 l
V1: Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode
pri 40°C)
V2: Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo pri
enkratnem segrevanju
T2: Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T1: Temperatura hladne vode
5.4.4Nastavitev in konfiguracija – rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo segrejete na dan.
▪ Za ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo na
želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
lahko uporabite naslednje vire energije:
▪ Termodinamični cikel toplotne črpalke
▪ Električni rezervni grelnik (za vgrajeni rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo)
▪ Električni pospeševalni grelnik (za samostojni rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo)
▪ Sončne celice
▪ Če potrebujete več informacij na temo:
▪ Optimizacija porabe energije pri pripravi tople vode za
gospodinjstvo, glejte poglavje "8 Konfiguracija" na strani 33.
a Sončne celice
b Solarna črpalna postaja
c Krmilnik solarne črpalne postaje s tipali temperature
Vodnik za monterja
15
Page 16
5 Napotki za uporabo
c
f
a
b
g
h
i
c
a
b
d f
e g
h
i
c1 Tipalo temperature rezervoarja
c2 Tipalo temperature povratnega voda do sončnih
celic
c3 Temperatura dovoda z merilnikom pretoka od
sončnih celic
c4 Tipalo temperature sončnih celic
d Solarni komplet
e Tipalo temperature tople vode za gospodinjstvo v
enoti
f 2-potni elektromagnetni ventil (samo za Združeno
kraljestvo). Obvezno za skladnost s predpisi
Združenega kraljestva G3 za gradnjo.
Sistem za ogrevanje
Primer enote
5.4.6Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
za takojšnjo toplo vodo
Nastavitev
a Notranja enota
b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
f Prha
g Hladna voda
h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za obtok
▪ Če priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo, je lahko
topla voda na pipi takoj na voljo.
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o priključevanju priključka za obtok:
▪ za vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, glejte
"7 Montaža" na strani 24,
▪ za ločeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, glejte
priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Konfiguracija
▪ Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na strani 33.
▪ Preko daljinskega upravljalnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več
informacij glejte vodnik za uporabnika.
5.4.7Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
za dezinfekcijo
Nastavitev
a Notranja enota
b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
d Grelni element
e Nepovratni ventil
f Prha
g Hladna voda
h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za obtok
Vodnik za monterja
16
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
▪ Za vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo lahko
nastavite temperaturo največ 60°C. Če veljavna zakonodaja
zahteva višjo temperaturo za dezinfekcijo, lahko priključite črpalko
za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element, kot je prikazano
zgoraj.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo
vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je
prikazano zgoraj.
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na
strani 33.
5.5Nastavitev merjenja energije
▪ Preko daljinskega upravljalnika lahko odčitate naslednje podatke o
energiji:
▪ Proizvedena toplota
▪ Porabljena energija
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora
▪ Za hlajenje prostora
▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec
▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta
le oceni, katerih točnost ni zajamčena.
5.5.1Proizvedena toplota
▪ Uporablja se pri vseh modelih.
▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode
▪ Hitrost pretoka
▪ Poraba energije pospeševalnega grelnika (če se uporablja) v
rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Dodatna oprema ni potrebna.
▪ Samo če je pospeševalni grelnik vgrajen v sistem, izmerite
njegovo moč (meritev upornosti) in nastavite moč preko
daljinskega upravljalnika. Primer: Če izmerite upornost
pospeševalnega grelnika 17,1 Ω, je pri 230 V moč grelnika
3100 W.
5.5.2Porabljena energija
Za določanje porabljene energije lahko uporabite naslednje
postopke:
▪ Izračun
▪ Meritev
INFORMACIJE
Ne morete kombinirati izračunavanja porabljene energije
(primer: za rezervni grelnik) in merjenja porabljene energije
(primer: za zunanjo enoto). V nasprotnem bodo podatki o
energiji neveljavni.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 17
b
5
8
0
1
5
0
0
0
cc
fed
g
ABC
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
ABC
ccd
a
5 Napotki za uporabo
Izračunavanje porabljene energije
▪ Upoštevno samo za EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08.
▪ Porabljena energija se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Dejanska vhodna moč zunanje enote
▪ Nastavljena moč rezervnega in pospeševalnega grelnika
▪ Napetost
▪ Nastavitev in konfiguracija: Da bi pridobili točne podatke o energiji,
izmerite moč (meritev upornosti) in preko daljinskega upravljalnika
nastavite moč za:
▪ Rezervni grelnik (1. in 2. korak)
▪ Pospeševalni grelnik
Merjenje porabljene energije
▪ Uporablja se pri vseh modelih.
▪ Prednostni način zaradi večje natančnosti.
▪ Zahteva zunanje števce električne energije.
▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Za specifikacije posamezne vrste števca glejte poglavje
"14 Tehnični podatki" na strani 68.
▪ Kadar uporabljate števce električne energije, preko daljinskega
upravljalnika nastavite število impulzov/kWh za vsak števec.
Podatki o porabljeni energiji za modele EHVH/X16 in
EHBH/X16 bodo na voljo samo, če konfigurirate to nastavitev.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec
električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.
5.5.3Napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije
Primer
Enofazni števec električne
energije
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/N)
b Števec električne energije
(L1/N)
c Varovalka (L1/N)
d Zunanja enota (L1/N)
e Notranja enota (L1/N)
f Rezervni grelnik (L1/N)
g Pospeševalni grelnik (L1/N)
Trifazni števec električne
energije
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/L2/L3/N)
b Števec električne energije
(L1/L2/L3/N)
c Varovalka (L1/L2/L3/N)
d Varovalka (L1/N)
e Zunanja enota (L1/L2/L3/N)
f Notranja enota (L1/L2/L3/N)
g Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N)
h Pospeševalni grelnik (L1/N)
Splošno pravilo
Zadostuje en števec električne energije, ki pokriva celoten sistem.
Nastavitev
Števec električne energije priključite na X5M/7 in X5M/8.
Vrsta števca električne energije
V primeru ...Uporabite ... števec el. energije
▪ Enofazna zunanja enota
enofazni
▪ Rezervni grelnik se napaja iz
enofaznega omrežja (tj. model
rezervnega grelnika je *3V ali
*9W, povezan v enofazno
omrežje)
V drugih primerih (tj. trifazna
trifazni
zunanja enota in/ali model
rezervnega grelnika *9W,
priključen na trifazno omrežje)
Izjema
▪ Drugi števec električne energije uporabite, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje.
▪ Električnega števca ni mogoče preprosto namestiti v električno
omarico.
▪ Trifazni omrežji 230 V in 400 V sta zaradi tehničnih omejitev
števcev električne energije kombinirani (zelo neobičajno).
▪ Priključitev in nastavitev:
▪ Drugi števec električne energije priključite na X5M/9 in X5M/10.
▪ V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o porabi
električne energije, zato vam NI treba določati, katero porabo
spremlja posamezni števec. Nastaviti morate samo število
impulzov posameznega števca električne energije.
▪ Za primer z dvema števcema električne energije glejte
"5.5.4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije"
na strani 17.
5.5.4Napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije
Splošno pravilo
▪ Števec električne energije 1: meri zunanjo enoto.
▪ Števec električne energije 2: meri drugo (tj. notranjo enoto,
rezervni grelnik in opcijski pospeševalni grelnik).
▪ Števec električne energije 1 priključite na X5M/7 in X5M/8.
▪ Števec električne energije 2 priključite na X5M/9 in X5M/10.
Vodnik za monterja
17
Page 18
5 Napotki za uporabo
5
8
0
1
5
0
0
0
eef
ihg
j
ABC
ba
d
5
8
0
1
5
0
0
0
c
P
i
t
DI
a
b
Vrste števcev električne energije
▪ Števec električne energije 1: eno- ali trifazni števec električne
energije, odvisno od napajanja zunanje enote.
▪ Števec električne energije 2:
▪ V primeru konfiguracije z enofaznim rezervnim grelnikom
uporabite enofazni števec električne energije.
▪ V drugih primerih uporabite trifazni števec električne energije.
Primer
Enofazna zunanja enota s trifaznim rezervnim grelnikom:
5.6Nastavitev nadzora energijske porabe
▪ Nadzor energijske porabe:
▪ Upoštevno samo za EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08.
▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema (seštevek zunanje enote, notranje enote, rezervnega
grelnika in opcijskega pospeševalnega grelnika).
▪ Konfiguracija: Preko daljinskega upravljalnika nastavite raven
omejitve električne energije in način doseganja omejitve.
▪ Omejitev električne energije se lahko izrazi kot:
▪ Maksimalni delovni tok (v A)
▪ Maksimalna vhodna moč (v kW)
▪ Omejitev električne energije se lahko aktivira:
▪ Trajno
▪ Z digitalnimi vhodi
INFORMACIJE
Nadzora energijske porabe NI MOGOČE uporabljati v
sistemih s pospeševalnim grelnikom.
5.6.1Trajna omejitev električne energije
Trajna omejitev električne energije je koristna za zagotavljanja
maksimalne vhodne moči ali toka v sistemu. Zakonodaja v nekaterih
državah omejuje maksimalno porabo električne energije za
ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo. Primer:
Vodnik za monterja
18
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/N): napajanje po prednostni
tarifi za kWh električne energije
b Električna omarica (L1/L2/L3/N): napajanje po običajni
tarifi za kWh električne energije
c Števec električne energije (L1/N)
d Števec električne energije (L1/L2/L3/N)
e Varovalka (L1/N)
f Varovalka (L1/L2/L3/N)
g Zunanja enota (L1/N)
h Notranja enota (L1/L2/L3/N)
i Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N)
j Pospeševalni grelnik (L1/N)
Maksimalna vhodna moč je odvisna od območja v hiši, podjetju za
oskrbo z električno energijo pa je treba plačati letno nadomestilo v
skladu z velikostjo nameščene varovalke. Trajna omejitev
maksimalne moči ali toka sistema pomeni, da lahko v sistem
namestite manjše varovalke.
OPOMBA
Če se uporablja nadzor toka, da bi se zmanjšala velikost
nameščenih zunanjih varovalk, se v primeru presežnih
tokov, ki jih povzroči enota, sproži zunanja varovalka, da bi
zavarovala ožičenje sistema. Izbira zunanje varovalke
mora biti skladna z veljavno zakonodajo.
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhod (raven omejitve moči)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna.
▪ Preko daljinskega upravljalnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [A.6.3.1] (za opis vseh nastavitev glejte
poglavje "8 Konfiguracija" na strani 33):
▪ Izberite način neprekinjene omejitve
▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A)
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
OPOMBA
Pri izbiri želene ravni omejitve električne energije
upoštevajte naslednja navodila:
▪ Določite minimalno porabo energije ±3,6 kW, da se
zagotovi odmrzovanje. V nasprotnem bo izmenjevalnik
toplote zamrznil, če se odmrzovanje večkrat prekine.
▪ Določite minimalno porabo energije ±3 kW, da se z
omogočanjem najmanj enega električnega grelnika
(1. korak rezervnega grelnika ali pospeševalni grelnik)
zagotovita ogrevanje prostora in priprava tople vode za
gospodinjstvo.
5.6.2Omejitev električne energije, ki se aktivira
z digitalnimi vhodi
Omejitev električne energije je koristna tudi v kombinaciji s sistemom
upravljanja energije.
Moč ali tok celotnega sistema Daikin sta dinamično omejena z
digitalnimi vhodi (največ štirje koraki). Posamezna raven omejitve
električne energije se nastavi preko daljinskega upravljalnika, pri
čemer se omeji ena od naslednjih vrednosti:
▪ Tok (v A)
▪ Vhodna moč (v kW)
Sistem upravljanja energije (lokalna dobava) določa aktiviranje
določene ravni omejitve električne energije. Primer: Za omejitev
maksimalne električne energije celotne hiše (osvetlitev, gospodinjski
aparati, ogrevanje prostora ...).
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 19
a
b
c
ABC
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI1
DI3
DI4
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
ABC
5 Napotki za uporabo
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
D Sistem upravljanja energije
a Aktiviranje omejitve električne energije (4 digitalni
vhodi)
b Rezervni grelnik
c Pospeševalni grelnik
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhodi (ravni omejitve električne energije)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Če ima prednost ...Preko daljinskega
upravljalnika nastavite
prednost za ...
Priprava tople vode za
gospodinjstvo
Pospeševalni grelnik.
Rezultat: Najprej se izklopi
rezervni grelnik.
Ogrevanje prostoraRezervni grelnik.
Rezultat: Najprej se izklopi
pospeševalni grelnik.
2Izklopi vse električne grelnike.
3Omeji zunanjo enoto.
4Izklopi zunanjo enoto.
Primer
Če je konfiguracija naslednja:
▪ Raven omejitve električne energije NE dovoljuje delovanja tako
pospeševalnega kot rezervnega grelnika (1. korak in 2. korak).
▪ Prednost grelnika = pospeševalni grelnik.
Poraba energije je omejena na naslednji način:
Nastavitev
▪ Potrebno je tiskano vezje za ukaze (opcija, EKRP1AHTA).
▪ Za aktiviranje ustrezne ravni omejitve moči se uporabljajo največ
štirje digitalni vhodi:
▪ DI1 = najmanjša omejitev (največja poraba energije)
▪ DI4 = največja omejitev (najmanjša poraba energije)
▪ Za specifikacije in priključitev digitalnih vhodov glejte poglavje
"14.5 Vezalna shema – sestavni deli: notranja enota" na
strani 74.
Konfiguracija
Preko daljinskega upravljalnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [A.6.3.1] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"8 Konfiguracija" na strani 33):
▪ Izberite aktiviranje z digitalnimi vhodi.
▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A).
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije, ki ustreza
posameznemu digitalnemu vhodu.
INFORMACIJE
Če je (sočasno) zaprt več kot 1 digitalni vhod, je prednost
digitalnih vhodov fiksno določena: prednost DI4 >…>DI1.
5.6.3Postopek omejitve električne energije
Zunanja enota je učinkovitejša od električnih grelnikov. Zato se
najprej omejijo in izklopijo električni grelniki. Sistem omejuje porabo
električne energije v naslednjem zaporedju:
1Omeji nekatere električne grelnike.
PhProizvedena toplota
CePorabljena energija
A Zunanja enota
B Pospeševalni grelnik
C Rezervni grelnik
a Omejeno delovanje zunanje enote
b Polno delovanje zunanje enote
c Pospeševalni grelnik je vklopljen
d Vklopljen je 1. korak rezervnega grelnika
e Vklopljen je 2. korak rezervnega grelnika
5.7Nastavitev zunanjega tipala temperature
Priključite lahko eno zunanje tipalo temperature. Meri lahko notranjo
ali zunanjo temperaturo okolja. Daikin priporoča, da zunanje tipalo
temperature uporabite v naslednjih primerih:
Notranja temperatura okolja
▪ Pri nadzoru sobnega termostata se daljinski upravljalnik uporablja
kot sobni termostat in meri notranjo temperaturo okolja. Daljinski
upravljalnik mora biti zato nameščen na mestu:
▪ Kjer je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Ki NI blizu vira toplote
▪ Kjer NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer zaradi
vrat, ki se odpirajo in zapirajo
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
notranje tipalo (opcija KRCS01-1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
▪ V zunanji enoti se meri zunanja temperatura okolja. Zunanja enota
mora biti zato nameščena na mestu:
▪ Na severni strani hiše ali ob tisti strani hiše, na kateri je največ
grelnih teles
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
zunanje tipalo (opcija EKRSCA1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega notranjega tipala.
▪ Konfiguracija: izberite zunanje tipalo [A.2.2.B].
▪ Med začasno prekinitvijo (glejte poglavje "8 Konfiguracija" na
strani 33) se zunanja enota izklopi, da se zmanjšajo izgube
energije v pripravljenosti. Posledično se zunanja temperatura
okolja NE odčita.
▪ Če je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena, je
neprekinjeno merjenje zunanje temperature bistveno. To je še en
razlog za namestitev opcijskega zunanjega tipala temperature
okolja.
INFORMACIJE
Zunanji podatki zunanjega tipala temperature okolja
(povprečeni ali trenutni) se uporabljajo za vremensko
odvisno krivuljo upravljanja in v logiki za samodejni preklop
ogrevanja/hlajenja. Za zaščito zunanje enote se vedno
uporablja notranje tipalo zunanje enote.
6Priprava
6.1Priprava mesta namestitve
Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna
mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje,
razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, morate enoto
pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos
enote na mesto namestitve in z njega.
6.1.1Zahteve za namestitveno mesto za
notranjo enoto
▪ Upoštevajte napotke za mere:
Maksimalna dolžina cevi za hladivo med zunanjo in
notranjo enoto
Minimalna dolžina cevi za hladivo med zunanjo in
notranjo enoto
Maksimalna višinska razlika med zunanjo in
notranjo enoto
(a) Glejte priročnik za montažo zunanje enote.
(b) Če je <5 m, morate ponovno napolniti zunanjo enoto (preverite
priročnik za montažo zunanje enote).
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
75 m
3 m
30 m
(a)
(b)
Enote NE nameščajte na mesta:
▪ Kjer je v zraku meglica mineralnih olj, razpršeno olje ali para.
Plastični deli lahko oslabijo in izpadejo, lahko pa pride tudi do
puščanja vode.
▪ Enote NE nameščajte v območja, občutljiva za zvok (npr. poleg
spalnice in podobnih prostorov), da hrup delovanja ne bi povzročal
težav.
Opomba: Če je zvok izmerjen v dejanskih pogojih nameščanja, bo
izmerjena vrednost višja od stopnje zvočnega tlaka, navedene v
poglavju "14.8 Zvočni spekter" na strani 85, zaradi okoljskega
hrupa in odbojev zvoka.
▪ Temelji morajo biti dovolj močni, da nosijo težo enote. Upoštevajte
težo enote s polnim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Pazite, da voda v primeru puščanja ne bo poškodovala mesta
namestitve in okolice.
▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
kopalnici.
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost zmrzovanja. Temperatura okolja
okrog notranje enote mora biti >5°C.
▪ Notranja enota je zasnovana samo za namestitev v notranjih
prostorih in za temperature okolja v območju 5~35°C v načinu
hlajenja ter 5~30°C v načinu ogrevanja.
6.2Priprava vodovodnih cevi
6.2.1Zahteve za vodovodni krog
▪ Notranjo enoto uporabljajte samo v zaprtem vodovodnem sistemu.
Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim sistemom bo povzročila
čezmerno korozijo.
▪ Maksimalni vodni tlak znaša 4 bare.
V vodovodni krog vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da
maksimalni tlak NE bo presežen.
▪ Vse nameščene cevi in oprema za napeljavo cevi (ventili,
priključki ...) morajo biti obstojne na naslednje temperature:
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza
vaši postavitvi sistema.
Vodnik za monterja
20
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 21
M
M
HPC1
HPC2
HPC3
FHL1
FHL2
FHL3
a
b
cd
ef
gfh
i
i
i
i
jk
89°C
65°C
c
d
ab
▪ Izberite premer vodovodnih cevi glede na zahtevani pretok vode in
razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje zunanjega
statičnega tlaka notranje enote glejte "14 Tehnični podatki" na
strani 68.
▪ Minimalni potrebni pretok vode za delovanje notranje enote
najdete v naslednji tabeli. Če je pretok vode nižji, se bo prikazala
napaka pretoka 7H in notranja enota se bo ustavila.
ModelNajmanjši pretok vode (l/min)
045
08+1611
▪ Če v vodovodnem krogu uporabljate 3-potni ventil, pazite, da
bosta vodovodni krog tople vode za gospodinjstvo in krog talnega
ogrevanja popolnoma ločena.
▪ Če v vodovodni napeljavi uporabljate 2-potni ali 3-potni ventil,
mora biti najdaljši čas za preklop ventila 60 sekund.
▪ Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v ogrevalni
vodovodni krog. Priporočamo, da uporabite magnetni ali ciklonski
filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo pomagalo odstraniti
kovinske drobce iz hišne ogrevalne napeljave. Drobni delci lahko
poškodujejo enoto in jih standardni filter sistema s toplotno črpalko
NE more odstraniti.
▪ Če v vodovodne kroge prodrejo zrak, vlaga ali prah, lahko
nastopijo težave. Da bi to preprečili:
▪ Uporabljajte samo čiste cevi.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
f Zaporni ventil
g Motorizirani 3-potni ventil
h Motorizirani 2-potni ventil (lokalna dobava)
i Zbiralnik
j Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
k Tuljava izmenjevalnika toplote
HPC1...3 Konvektor toplotne črpalke (opcija)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja
▪ Vse priključke vodovodnih cevi naredite skladno z veljavno
zakonodajo in s shemo, ki je dobavljena z enoto, pri tem pa
upoštevajte dovode in odvode za vodo.
▪ Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko povzročijo
okvare enote.
▪ Najnižje točke sistema opremite s pipami za praznjenje, da bi
omogočili popolno izpraznitev vodovodnega kroga.
▪ Ventil za sproščanje tlaka opremite z ustreznim odvodom, da
preprečite kapljanje vode iz enote. Glejte "7.3.2 Priključevanje
varnostnega tlačnega ventila na odvod" na strani 26.
▪ Najvišje točke sistema opremite z odzračevalnimi odprtinami, ki
morajo biti tudi dostopne za servisiranje. V notranji enoti je
nameščen ventil za samodejno odzračevanje. Prepričajte se, da
odzračevalnik NI preveč zatisnjen, tako da ostaja samodejno
odzračevanje vodovodnega kroga mogoče.
▪ Uporabljajte samo materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v
sistemu, in z materiali, uporabljenimi v notranji enoti.
▪ Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave obstojne na
vodni tlak in temperaturo vode.
▪ Če uporabljate kovinske cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in
nemedeninaste dele pravilno izolirajte, da se med seboj ne bi
dotikali. S tem boste preprečili galvansko korozijo.
▪ V vodovodnem krogu nikoli ne uporabljajte delov, prevlečenih s
cinkom (Zn). Ker je notranji vodovodni krog enote izveden z
bakrenimi cevmi, lahko pride do prevelike korozije.
▪ Za delo z medenino, ki je mehka, uporabljajte samo primerna
orodja. Če NE boste ravnali tako, se bodo cevi poškodovale.
▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol.
▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev.
▪ Zaradi varnosti v vodovodni krog NI dovoljeno dodajati glikola.
▪ Da bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja
rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno
porabo tople vode v gospodinjstvu.
V primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, je treba
opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
Funkcija dezinfekcije, ki jo oprema omogoča, je razložena v
priročniku za uporabo notranje enote.
▪ Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi med
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim
priključkom za toplo vodo (prha, kad ...) ter da se izognete slepim
priključkom.
▪ Namestitev mora biti skladna z veljavno zakonodajo, pri namestitvi
pa bodo morda potrebni tudi dodatni higienski ukrepi.
▪ V skladu z veljavno zakonodajo boste morda morali namestiti
termostatske mešalne ventile.
▪ Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v
gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj
enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži.
▪ V skladu z veljavno zakonodajo bo treba morda med končni
priključek tople vode in obtočni priključek rezervoarja za toplo
vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno črpalko.
a Priključek za obtok
b Priključek za toplo vodo
c Prha
d Obtočna črpalka
6.2.2Formula za izračun predtlaka
ekspanzijske posode
Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
Notranja enota je opremljena z ekspanzijsko posodo prostornine
10 litrov s tovarniško nastavljenim predtlakom 1 bar.
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje:
▪ Morate preveriti minimalno in maksimalno količino vode.
▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode.
Minimalna količina vode
Preverite, ali je skupna količina vode v sistemu minimalno 20 litrov,
pri čemer se voda v notranji enoti NE upošteva.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno
obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje prostora
nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je pomembno, da je
zagotovljena minimalna količina vode, tudi če so zaprti vsi
ventili.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
f Zaporni ventil
g Zbiralnik (lokalna dobava)
h Obvodni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
T1...3 Posamični sobni termostat (opcija)
M1...3 Posamični motorizirani ventil za krmiljenje kroga
FHL1...3 (lokalna dobava)
Primer: maksimalna količina vode in predtlak ekspanzijske
posode
Višinska
razlika
namestitve
(a)
≤7 mNastavitev predtlaka ni
potrebna.
Prostornina vode
≤280 l>280 l
Naredite naslednje:
▪ Zmanjšajte predtlak.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega
maksimalne dovoljene
količine vode.
>7 mNaredite naslednje:
▪ Povečajte predtlak.
Ekspanzijska posoda
notranje enote je
premajhna za sistem.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega
maksimalne dovoljene
količine vode.
(a) To je višinska razlika (m) med najvišjo točko vodovodnega kroga in
notranjo enoto. Če je notranja enota na najvišji točki namestitve, je
treba kot višino namestitve upoštevati 0 m.
6.2.4Spreminjanje predtlaka ekspanzijske
posode
OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak
ekspanzijske posode.
Če je potrebno spreminjanje privzetega predtlaka ekspanzijske
posode (1 bar), upoštevajte naslednje napotke:
▪ Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
▪ Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema.
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali
povečate tlak dušika skozi ventil tipa Schrader na ekspanzijski
posodi.
Maksimalna količina vode
S pomočjo naslednjega grafa določite maksimalno količino vode za
izračunani predtlak.
a Predtlak (bar)
b Maksimalna količina vode (l)
Vodnik za monterja
22
a Ventil tipa Schrader
6.2.5Preverjanje količine vode: primeri
Primer 1
Notranja enota je nameščena 5 m pod najvišjo točko vodovodnega
kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 100 l.
Nobena dejanja ali prilagajanja niso potrebna.
Primer 2
Notranja enota je nameščena na najvišji točki vodovodnega kroga.
Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 350 l.
Dejanja:
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 23
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
53
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2
6 Priprava
▪ Ker je skupna količina vode (350 l) večja od privzete količine vode
(280 l), je treba predtlak zmanjšati.
▪ Potrebni predtlak je:
Pg = (0,3+(H/10)) bar = (0,3+(0/10)) bar=0,3 bara.
▪ Ustrezna maksimalna količina vode pri 0,3 bara je 410 l. (Glejte
graf v prejšnjem poglavju.)
▪ Ker je 350 l manj kot 410 l, je ekspanzijska posoda primerna za
sistem.
6.3Priprava električnega ožičenja
6.3.1O pripravi električnega ožičenja
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
bo to povzročilo okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. NE ozemljujte enote s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika
ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar.
▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike.
▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
da se kabli NE dotikajo cevi ali ostrih robov, zlasti na
strani visokega tlaka.
▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar.
▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
Rezervni grelnik mora imeti ločeno napajanje.
OPOZORILO
Za napajalne kable vedno uporabite večžilni kabel.
6.3.2O napajanju po prednostni tarifi za kWh
električne energije
Elektrarne povsod po svetu trdo delajo, da bi zagotovile zanesljivo
dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene,
da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na
primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po tarifi za
toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji ...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s
prednostno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu
namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno opremo
priključiti v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne
energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja;
▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
količino elektrike.
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s
katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku
kompresor zunanje enote ne bo deloval.
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne
energije prekinja ali ne.
OPOZORILO
▪ Ožičenje mora v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa mora ustrezati veljavni zakonodaji.
▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje.
▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave morajo biti skladne z veljavno
zakonodajo.
6.3.3Pregled električnih priključkov, razen za zunanje aktuatorje
Normalno napajanjeNapajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
Napajanje se NE prekinjaNapajanje se prekinja
a Normalno napajanjeb Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi
za kWh električne energije se napajanje NE
prekinja. Zunanja enota se izklopi preko
krmiljenja.
Opomba: Podjetje za oskrbo z električno
energijo mora notranji enoti vedno omogočati
odjem električne energije.
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi
za kWh električne energije podjetje za oskrbo
z električno energijo prekine napajanje takoj ali
čez določen čas. V tem primeru mora imeti
notranja enota zagotovljeno ločeno običajno
napajanje.
Vodnik za monterja
23
Page 24
7 Montaža
M
a
16
21
14
19
15
20
12
6
13
14
17
18
energije
1 Električno napajanje za zunanjo enoto
2 Kabel za električno napajanje in medsebojno
povezavo notranje enote
3 Napajanje za rezervni grelnik
4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije (breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne
energije (za napajanje tiskanega vezja notranje
enote v primeru prekinitve napajanja po prednostni
tarifi za kWh električne energije)
6.3.4Pregled električnih priključkov za zunanje
in notranje aktuatorje
Naslednja risba prikazuje potrebno zunanje ožičenje.
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza
vaši postavitvi sistema.
a Notranja enota
DelOpisVodnikiMaksimalni
Napajanje zunanje in notranje enote
1Električno napajanje za
zunanjo enoto
2Kabel za električno
2+GND ali
3+GND
3
napajanje in
medsebojno povezavo
notranje enote
3Napajanje za rezervni
grelnik
4Napajanje po
Glejte naslednjo
preglednico.
2
prednostni tarifi za kWh
električne energije
(breznapetostni
kontakt)
5Napajanje po običajni
26,3 A
tarifi za kWh električne
energije
Daljinski upravljalnik
6Daljinski upravljalnik2
Opcijska oprema
11Napajanje za grelnik
2
spodnje plošče
12Sobni termostat3 ali 4100 mA
13Tipalo zunanje
2
temperature okolja
14Tipalo notranje
2
temperature okolja
15Konvektor toplotne
4100 mA
črpalke
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno
16Zaporni ventil2
17Električni števec2 (na meter)
18Črpalka za toplo vodo
Vodnik za monterja
24
za gospodinjstvo
2
delovni tok
(a)
(c)
—
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
100 mA(b)
(b)
(b)
DelOpisVodnikiMaksimalni
delovni tok
19Izhod alarma2
20Preklop na zunanje
2
(b)
(b)
upravljanje vira toplote
21Nadzor funkcije
2
(b)
hlajenja/ogrevanja
prostora
22Digitalni vhodi za
porabo energije
(a) Glejte nazivno ploščico na zunanji enoti.
(b) Minimalni presek kabla 0,75 mm².
(c) Presek kabla 2,5 mm².
(d) Presek kabla od 0,75 mm² do 1,25 mm², maksimalna dolžina: 50 m.
Breznapetostni kontakt bo zagotovil minimalno obremenitev 15 V DC,
10 mA.
(e) Presek kabla od 0,75 mm² do 1,25 mm²; maksimalna dolžina: 500 m.
Uporaben za enojni ali dvojni daljinski upravljalnik.
2 (na vhodni
signal)
(b)
OPOMBA
Več tehničnih specifikacij različnih priključkov prikazuje:
▪ Vezalna shema v stikalni omarici enote
▪ "14.5 Vezalna shema" na strani 74
Vrsta
rezervnega
NapajanjeZahtevano število
prevodnikov
grelnika
*3V1x 230 V2+GND
*9W1x 230 V2+GND + 2 mostička
3x 230 V3+GND + 1 mostiček
3x 400 V4+GND
7Montaža
7.1Odpiranje enot
7.1.1Odpiranje notranje enote
1 Odvijte in odstranite vijake s spodnje plošče enote.
2 Potisnite sprednjo ploščo enote navzdol in jo odstranite.
POZOR
Sprednja plošča je težka. Pri odpiranju ali zapiranju enote
pazite, da si NE priščipnete prstov.
3
Odvijte in odstranite 4 vijake, s katerimi je pritrjena zgornja
plošča.
4 Odstranite zgornjo ploščo z enote.
(b)
(b)
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 25
2x
4x
1
3
4
2
4x
120kg
3x
1
2
≤1°
2x
a
2x
2
Potisnite notranjo enoto na njeno mesto.
3 Nastavite višino izravnalnih nogic, da premostite neravnine na
tleh. Največje dovoljeno odstopanje je 1°.
7 Montaža
7.1.2Odpiranje pokrova stikalne omarice
notranje enote
7.2.2Spuščanje plošče za dušenje zvoka
Upoštevno samo za EHVH/X16.
1 Odvijte 2 vijaka in spustite ploščo za dušenje zvoka, kot
prikazuje naslednja slika.
a Plošča za dušenje zvoka
2 Privijte 2 vijaka.
7.2Nameščanje notranje enote
7.2.1Montaža notranje enote
1 Dvignite notranjo enoto s palete in jo položite na tla.
Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko
povzročijo okvare enote.
Za servisiranje in vzdrževanje sta predvidena 2 zaporna ventila.
Ventila namestite na dovod in odvod vode. Pazite na njun položaj.
Smer vgrajenih ventilov za izpust in dolivanje je pomembna zaradi
servisiranja.
1 Montirajte zaporna ventila na vodovodni cevi.
a Izhod vode za ogrevanje/hlajenje prostora
b Vhod vode za ogrevanje/hlajenje prostora
c Izhod tople vode za gospodinjstvo
d Vhod hladne vode za gospodinjstvo (dovod hladne
vode)
OPOMBA
Priporočamo, da namestite zaporna ventila na vhodni
priključek za hladno vodo in izhodni priključek za toplo
vodo za gospodinjstvo. Zaporna ventila se dobavljata
lokalno.
OPOMBA
▪ Na priključek hladne vode na rezervoarju za toplo vodo
v gospodinjstvu namestite napravo za izpuščanje vode
in varnostno tlačno napravo.
▪ Da bi preprečili povratni tok, priporočamo, da namestite
protipovratni ventil na dovod vode rezervoarja za toplo
vodo v gospodinjstvu, skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da na dovod hladne vode namestite
reducirni ventil v skladu z veljavno zakonodajo.
▪ Na dovod hladne vode namestite raztezno posodo,
skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da varnostni tlačni ventil namestite višje
od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
Ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
povzroča širjenje vode in brez varnostnega tlačnega
ventila se lahko tlak vode v rezervoarju dvigne nad
nazivni tlak rezervoarja. Temu visokemu tlaku je
izpostavljena tudi napeljava sistema (cevi, pipe itd.). Da
bi to preprečili, je treba vgraditi varnostni tlačni ventil.
Preprečevanje presežnega tlaka je odvisno od
pravilnega delovanja lokalno nameščenega
varnostnega tlačnega ventila. Če NE deluje pravilno,
lahko presežni tlak deformira rezervoar in pride lahko
do puščanja vode. Za preverjanje pravilnega delovanja
je potrebno redno vzdrževanje.
7.3.2Priključevanje varnostnega tlačnega
ventila na odvod
Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila je napeljano na zadnjo
stran enote.
OPOMBA
Da bi preprečili poškodbe okolice v primeru puščanja vode,
priporočamo, da za čas odsotnosti zaprete zaporne ventile
za dovod hladne vode.
2
Privijte matici notranje enote na zaporna ventila.
3 Priključite vhodne in izhodne cevi za toplo vodo za
gospodinjstvo na notranjo enoto.
a Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila
Izpihovanje mora biti priključeno na ustrezen odvod v skladu z
veljavno zakonodajo. Priporočamo uporabo odtočne posode.
7.3.3Polnjenje vodovodnega kroga
1 Priključite cev za dovod vode na polnilni ventil.
2 Odprite polnilni ventil.
3 Prepričajte se, da je ventil za samodejno odzračevanje odprt
(za najmanj 2 obrata).
Vodnik za monterja
26
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 27
2x
4x
1
3
4
2
a
b
INFORMACIJE
Za mesto ventila za odzračevanje glejte "14.2.1 Sestavni
deli: notranja enota" na strani 70.
4 Krogotok polnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka
približno ±2,0 bara.
5 Iz vodovodnega kroga izpustite zrak, kolikor je le mogoče.
OPOMBA
▪ Zrak v vodovodnem krogu lahko povzroči okvaro
rezervnega grelnika. Med polnjenjem iz krogotoka
morda ne bo mogoče izpustiti vsega zraka. Preostali
zrak se bo odstranil skozi ventile za samodejno
odzračevanje med začetnimi urami delovanja sistema.
Pozneje bo morda potrebno dodatno polnjenje z vodo.
▪ Za odzračevanje sistema uporabite posebno funkcijo,
opisano v poglavju "9 Zagon" na strani 59. To
funkcijo uporabite za odzračevanje tuljave
izmenjevalnika toplote v rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo.
6 Zaprite polnilni ventil.
7 Odklopite cev za dovod vode s polnilnega ventila.
OPOMBA
Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo spreminjal
glede na temperaturo vode (višji tlak pri višji temperaturi
vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara, da
zrak ne bi vdrl v krogotok.
7 Montaža
5 Odstranite ekspanzijsko posodo.
6 Odstranite zgornji izolacijski pokrov enote.
7.3.4Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Za odzračevanje cevovoda sistema odprite vse pipe za toplo
vodo.
2 Odprite ventil za dovod hladne vode.
3 Zaprite vse pipe, ko iz sistema izpustite ves zrak.
4 Preverite puščanje vode.
5 Ročno odprite lokalno vgrajeni tlačni varnostni ventil, da
zagotovite prost pretok vode skozi odvodno cev.
7.3.5Izoliranje vodovodnih cevi
Cevovod v celotnem vodovodnem krogu mora biti izoliran, da bi
preprečili nastajanje kondenzata med hlajenjem in zmanjšanje moči
hlajenja in ogrevanja.
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80%,
mora biti debelina zatesnitvenega materiala vsaj 20 mm, da bi
preprečili nastajanje kondenzata na površju zatesnitvenega
materiala.
7.3.6Priključevanje obtočnih cevi
1 Odvijte in odstranite vijake s spodnje plošče enote.
2 Potisnite sprednjo ploščo enote navzdol in jo odstranite.
3 Odvijte in odstranite 4 vijake, s katerimi je pritrjena zgornja
plošča.
4 Odstranite zgornjo ploščo z enote.
a Odprtina za izbijanje
b Priključek za obtočne cevi
7 Odstranite odprtino za izbijanje na zadnji strani enote.
8 Priključite obtočne cevi na priključek za obtok in napeljite cevi
skozi odprtino za izbijanje na zadnji strani enote.
9 Odstranite označeni del, prikazan na naslednji sliki.
10 Ponovno pritrdite izolacijo, ekspanzijsko posodo in ohišje.
7.4Priključevanje električnega ožičenja
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Vodnik za monterja
27
Page 28
7 Montaža
ab+c
ab+c
INFORMACIJE
Več informacij o legendi in mestu vezalne sheme enote
najdete v poglavju "14.5 Vezalna shema" na strani 74.
OPOZORILO
Za napajalne kable vedno uporabite večžilni kabel.
7.4.1O električni skladnosti
Samo za ERLQ006CAV3+ERLQ008CAV3
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične
tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna
omrežja z vhodnim tokom >16 A in ≤75 A na fazo).
Samo za notranje enote
Glejte "7.4.4 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik" na
strani 29.
7.4.2Priključevanje električnega ožičenja na
notranjo enoto
1 Za odpiranje notranje enote glejte "7.1.1 Odpiranje notranje
enote" na strani 24 in "7.1.2 Odpiranje pokrova stikalne omarice
notranje enote" na strani 25.
2 Ožičenje mora v enoto vstopati skozi zgornjo ploščo:
3 Vodniki morajo biti v notranjosti enote napeljani na naslednji
način:
4 Kabel pritrdite z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev in da bi zagotovili, da NE
prihaja v stik s cevmi in ostrimi robovi.
INFORMACIJE
Velja samo za notranje enote z 260-litrskim rezervoarjem.
Da bi dostopili do tipala temperature tople vode za
gospodinjstvo, lahko nagnete stikalno omarico. Stikalne
omarice NE odstranjujte z enote.
NapeljavaMožni kabli (odvisno od vrste enote in nameščene opcijske opreme)
a
Nizka napetost
b
Visokonapetostno
napajanje
c
Visokonapetostni krmilni
signal
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE
postavljajte v enoto.
▪ Daljinski upravljalnik
▪ Digitalni vhodi za porabo energije (lokalna dobava)
▪ Tipalo zunanje temperature okolja (opcija)
▪ Tipalo notranje temperature okolja (opcija)
▪ Električni števci (lokalna dobava)
▪ Kabel za medsebojno povezavo
▪ Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije
▪ Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
▪ Napajanje za rezervni grelnik
▪ Napajanje za grelnik spodnje plošče (opcija)
▪ Kontakt za prednostno napajanje
▪ Konvektor toplotne črpalke (opcija)
▪ Sobni termostat (opcija)
▪ Zaporni ventil (lokalna dobava)
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
▪ Izhod alarma
▪ Preklop na zunanje upravljanje vira toplote
▪ Nadzor funkcije hlajenja/ogrevanja prostora
7.4.3Priključevanje omrežnega napajanja
Vodnik za monterja
28
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 29
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1AX19A
S1S
30 31
3 4
abc
F1B
L NL N
F1B
L NL N
1 2 3 46 7 85
X6MX7M
1 2 3 46 7 85
X6MX7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 46 7 85
X6MX7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 46 7 85
X6MX7M
7 Montaža
1 Priključite omrežno napajanje.
V primeru napajanja po običajni tarifi za kWh
Legenda: glejte spodnjo ilustracijo.
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh
Vrsta
rezervnega
grelnika
Moč
rezervneg
a grelnika
Napajanje Maksimalni
delovni tok
Z
max
*3V3 kW1~ 230 V13 A—
*9W3 kW1~ 230 V13 A—
6 kW1~ 230 V26 A
6 kW3~ 230 V15 A
(a)(b)
(b)
0,29
6 kW3N~ 400 V8,6 A—
9 kW3N~ 400 V13 A—
(a) Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične
tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna
omrežja z vhodnim tokom >16 A in ≤75 A na fazo).
(b) Ta oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000‑3‑11 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve napetostnih
sprememb, napetostnih nihanj (kolebanj) in utripanja (flikerja) v javnih
nizkonapetostnih napajalnih sistemih za opremo z naznačenim tokom
≤75 A), če je impedanca sistema Z
Z
na vmesniški točki med napajanjem uporabnika in javnim
max
sistemom. Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, po potrebi s
posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema
priključena na napajanje z impedanco sistema Z
manjša od vrednosti Z
.
max
enaka ali manjša od vrednosti
sys
, ki je enaka ali
sys
1 Priključite napajanje za rezervni grelnik.
Za modele *3V uporabite enopolno varovalko za F1B. Za
modele *9W uporabite dvopolno varovalko za F1B.
Vrsta
rezervnega
grelnika
3 kW 1~ 230 V
Povezave na napajanje
za rezervni grelnik
(a)
Povezave na
priključne sponke
—
(*3V)
(Ω)
—
a Kabel za medsebojno povezavo (=omrežno
napajanje)
b Napajanje po običajni tarifi za kWh električne
energije
c Kontakt za prednostno napajanje
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
INFORMACIJE
Pri napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
energije je od vrste napajanja po prednostni tarifi za kWh
odvisno, ali je za notranjo enoto (b) X2M30/31 potrebno
ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh.
Ločena priključitev na notranjo enoto je potrebna:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
▪ če notranja enota ne sme povzročati porabe pri
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
energije, ko je aktivno.
7.4.4Priključevanje napajanja za rezervni
Moč rezervnega grelnika se lahko razlikuje, odvisno od modela
notranje enote. Pazite, da bo napajanje skladno z močjo rezervnega
grelnika, kot navaja naslednja tabela.
grelnik
3 kW 1~ 230 V
(*9W)
6 kW 1~ 230 V
(*9W)
6 kW 3~ 230 V
(*9W)
6 kW 3N~ 400 V
(*9W)
9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
(a) Za konfiguracijo rezervnega grelnika glejte "8.2.2 Hitri čarovnik:
Kot je omenjeno v zgornji tabeli, je treba povezave na priključni
sponki X6M in X7M spremeniti za konfiguracijo rezervnega grelnika.
Glejte opozorilo na spodnji ilustraciji za delo s priključnimi sponkami.
7.4.5Priključevanje daljinskega upravljalnika
1 Priključite kabel daljinskega upravljalnika na notranjo enoto.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
3 Konfigurirajte daljinski upravljalnik za posamezno napajanje.
Glejte "8.2.2 Hitri čarovnik: Standardno" na strani 35.
Med priključevanjem rezervnega grelnika je možna napačna
priključitev. Da bi prepoznali napačno priključitev, močno
priporočamo, da izmerite vrednost upornosti grelnih elementov.
Izmeriti je treba naslednje vrednosti upornosti, odvisno od različnih
vrst rezervnih grelnikov (glejte spodnjo preglednico). VEDNO
izmerite upornost na sponkah kontaktorja K1M, K2M in K5M.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
Vodnik za monterja
31
Page 32
7 Montaža
X2M
X5M
7 8 9 10
S2S S3S
X2M
3534
1~
M
M2P
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2M
X1 X2
a
X1M
X2M
1 2 3 4 5
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
7.4.7Priključevanje električnih števcev
INFORMACIJE
Pri električnem merilniku s tranzistorskim izhodom
preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti
priključena na X5M/7 in X5M/9; negativna polarnost na
X5M/8 in X5M/10.
1 Priključite kabel električnih števcev na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
2
Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
7.4.8Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Priključite kabel črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
ilustraciji.
7.4.10Priključevanje izhoda za vklop/izklop
ogrevanja/hlajenja prostora
1 Priključite kabel izhoda za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja
prostora na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na
naslednji ilustraciji.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
7.4.11Priključevanje preklopa na zunanji vir
toplote
1 Priključite kabel za preklop na zunanji vir toplote na ustrezne
priključne sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
7.4.9Priključevanje izhoda za alarm
1 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
Vodnik za monterja
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
32
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
7.4.12Priključevanje digitalnih vhodov za
porabo energije
1 Priključite kabel digitalnih vhodov za porabo energije na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
ilustraciji.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 33
A1P
X10A
2
3 4 5
H J S T
8 Konfiguracija
a Potrebna je namestitev EKRP1AHTA.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable na držala za kabelske
vezice.
7.5Zaključevanje montaže notranje enote
7.5.1Pritrjevanje pokrova daljinskega
upravljalnika na notranjo enoto
1 Preverite, ali je sprednja plošča sneta z notranje enote. Glejte
"7.1.1 Odpiranje notranje enote" na strani 24.
2 Vstavite pokrov daljinskega upravljalnika v tečaje.
▪ #: Pot v strukturi menija
▪ Koda: Koda v pregledu nastavitev
Ko se nastavitve monterja spremenijo, sistem zahteva potrditev. Ko
je potrditev opravljena, se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj
sekund se prikaže obvestilo "Zasedeno".
Najpogosteje uporabljane nastavitve sistema so dostopne v strukturi
menija. Njihovo mesto je označeno s potjo (#). Vse nastavitve
monterja najdete tudi v poglavju "8.5 Struktura menija: pregled
nastavitev monterja" na strani 58.
Za dostop do kod nastavitev glejte "Dostopanje do nastavitev
monterja" na strani 33.
V strukturi menija niso dostopne vse nastavitve. Nekatere so
dostopne samo preko njihove kode. V spodaj opisani tabeli je v tem
primeru za pot navedena nastavitev: ni upoštevno (se ne uporablja).
8.1.1Priključitev računalniškega kabla v
stikalno omarico
1 Priključite kabel z USB-povezavo na svoj računalnik.
2 Priključite vtič kabla na X10A na A1P v stikalni omarici notranje
enote.
3 Pritrdite sprednjo ploščo na notranjo enoto.
7.5.2Zapiranje notranje enote
1 Zaprite pokrov stikalne omarice.
2 Ponovno montirajte zgornjo ploščo.
3 Ponovno montirajte sprednjo ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni
moment NE bo več kot 4,1 N•m.
8Konfiguracija
8.1Pregled: konfiguracija
Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu
s pričakovanji. Sistem lahko konfigurirate preko daljinskega
upravljalnika.
Ko prvič vklopite daljinski upravljalnik (preko notranje enote), se
zažene hitri čarovnik, ki vam pomaga konfigurirati sistem. Po potrebi
lahko konfiguracijo kasneje tudi spremenite.
Monter lahko vnaprej na računalniku pripravi konfiguracijo in jo nato
naloži v sistem z računalniškim konfiguratorjem. Za več informacij o
povezavi glejte "8.1.1 Priključitev računalniškega kabla v stikalno
omarico" na strani 33.
Konfiguracija vpliva na naslednje:
▪ Izračune programske opreme
▪ Kaj lahko pogledate na daljinskem upravljalniku in kaj lahko z njim
delate
Legenda za tabele z nastavitvami:
3 Pazite zlasti na mesto vtiča!
8.1.2Dostopanje do najpogosteje uporabljanih
ukazov
Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
2 Pojdite na [A]:
> Nastavitve monterja.
Dostopanje do pregleda nastavitev
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
2 Pojdite na [A.8]: > Nastavitve monterja > Pregled nastavitev.
Nastavljanje možnosti Monter za nivo
uporabniških dovoljenj
1 Pojdite na [6.4]: > Informacije > Nivo uporabniških dovoljenj.
Zmogljivosti. Za več podrobnosti glejte "8.2 Osnovna
konfiguracija" na strani 35.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 35
Postavitev sistema
Izbira
Možnosti
Pomik
Zmogljivosti
A1
Potrditev postavitve
Standardno
Potrditev postavitve
Potrdite postavitev sistema.
Sistem se bo ponovno zagnal
V redu
in pripravil za prvi zagon.
Preklic
PotrditevNastavitev
a
b
4 Potrdite s pritiskom na .
5 Daljinski upravljalnik se znova zažene in z nameščanjem lahko
nadaljujete ter nastavite druge upoštevne nastavitve in
zaženete sistem.
Ko se nastavitve monterja spremenijo, sistem zahteva potrditev. Ko
je potrditev opravljena, se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj
sekund se prikaže obvestilo “Zasedeno”.
8.2Osnovna konfiguracija
#KodaOpis
[A.2.1.7][C-07]Način upr. enote:
▪ 0 (Nadzor T izh.v.): Delovanje enote
se določa glede na temperaturo
izhodne vode, ne glede na dejansko
temperaturo prostora in/ali zahtevo po
ogrevanju ali hlajenju prostora.
▪ 1 (Nadzor Z sob.t.): Delovanje enote
se določa preko zunanjega termostata
ali ustreznika (npr. konvektorja
toplotne črpalke).
▪ 2 (Nadzor sob.t.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo okolja na
daljinskem upravljalniku.
[A.2.1.B]ni
upoštevno
Samo, če se uporabljata 2 daljinska
upravljalnika (1 je nameščen v prostoru,
1 na notranji enoti):
8 Konfiguracija
8.2.1Hitri čarovnik: Jezik/čas in datum
#KodaOpis
[A.1]ni
upoštevno
[1]ni
upoštevno
Jezik
Čas in datum
8.2.2Hitri čarovnik: Standardno
Konfiguracija rezervnega grelnika (samo za model *9W)
Model rezervnega grelnika *9W je prilagojen za priklop na večino
običajnih evropskih električnih omrežij. Poleg strojne konfiguracije
mora biti na daljinskem upravljalniku določena tudi vrsta rezervnega
grelnika.
#KodaOpis
[A.2.1.5][5-0D]Vrsta rez. grel.:
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V (*9W)
▪ 3 (3P,(1/1+2)): 6 kW 3~ 230 V (*9W)
▪ 4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3N~ 400 V (*9W)
▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
Nastavitve ogrevanja/hlajenja prostora
Sistem lahko prostor ogreje ali ohladi. Nastavitve ogrevanja/hlajenja
prostora je treba ustrezno določiti, odvisno od vrste uporabe.
▪ a: na enoti
▪ b: v prostoru kot sobni termostat
Mesto upravljalnika:
▪ Na enoti: drugi daljinski upravljalnik se
samodejno nastavi na V prostoru in
deluje kot sobni termostat, če je izbran
nadzor sobnega termostata.
▪ V prostoru (privzeto): drugi daljinski
upravljalnik se samodejno nastavi na
Na enoti, da deluje kot sobni
termostat, če je izbran nadzor
sobnega termostata.
[A.2.1.8][7-02]Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2
območjem temperature vode. Med
konfiguracijo je treba nastaviti število
vodnih območij.
Št. območij T izh. vode:
▪ 0 (1 obm. T izh.v.) (privzeto): samo 1
območje temperature vode. To
območje se imenuje glavno območje
temperature izhodne vode.
▪ a: glavno območje T izh. vode
▪ 1 (2 obm. T izh.v.): 2 območji
temperature izhodne vode. Območje z
najnižjo temperaturo izhodne vode (pri
ogrevanju) se imenuje glavno območje
temperature izhodne vode. Območje z
najvišjo temperaturo izhodne vode (pri
ogrevanju) se imenuje dodatno
območje temperature izhodne vode. V
praksi je glavno območje temperature
izhodne vode opremljeno z
močnejšimi oddajniki toplote,
nameščena je tudi mešalna postaja,
da se doseže želena temperatura
izhodne vode.
#KodaOpis
[A.2.1.9][F-0D]Ko se nadzor ogrevanja/hlajenja prostora
izklopi preko daljinskega upravljalnika, je
črpalka vedno izklopljena. Ko je nadzor
ogrevanja/hlajenja prostora vklopljen,
lahko izberete želeni način delovanja
črpalke (upoštevno samo med
ogrevanjem/hlajenjem prostora)
Način del. črpalke:
▪ 0 (Neprekinjeno): neprekinjeno
delovanje črpalke, ne glede na vklopni
ali izklopni termo-pogoj. Opomba:
neprekinjeno delovanje črpalke
zahteva več energije kot vzorčno ali
delovanje črpalke na zahtevo.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (daljinski upravljalnik)
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: delovanje črpalke
▪ 1 (Vzorec) (privzeto): Črpalka je
vklopljena. Ko je prisotna zahteva po
ogrevanju ali hlajenju, ker izhodna
temperatura še ni dosegla želene
temperature. Ko se pojavi izklopni
termo-pogoj, se črpalka vsakih 5 minut
zažene, da se preveri temperatura
vode in po potrebi zahteva ogrevanje
ali hlajenje. Opomba: Vzorec NI na
voljo pri razširjenem nadzoru
termostata ali nadzoru sobnega
termostata.
Vodnik za monterja
36
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (daljinski upravljalnik)
▪ a: dodatno območje T izh. vode
▪ b: glavno območje T izh. vode
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: temperatura izh. vode
▪ e: dejanska
▪ f: želena
▪ g: delovanje črpalke
▪ 2 (Zahteva): Delovanje črpalke temelji
na zahtevi. Primer: Uporaba sobnega
termostata ustvari vklopni/izklopni
termo-pogoj. Če take zahteve ni, je
črpalka izklopljena. Opomba: Zahteva
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 37
a
d
e
b
b
c
bc
c
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
8 Konfiguracija
#KodaOpis
NI na voljo pri nadzoru temperature
izhodne vode.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora (daljinski upravljalnik)
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: zahteva po ogrevanju (z zun. sob.
termostata ali sob. termostata)
▪ e: delovanje črpalke
8.2.3Hitri čarovnik: Možnosti
Nastavitve za toplo vodo za gospodinjstvo
To poglavje velja samo za sisteme z nameščenim rezervoarjem za
toplo vodo za gospodinjstvo:
▪ EHBH/X: na voljo je opcijski rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo,
▪ EHVH/X: rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je standardno
vgrajen v notranjo enoto.
Naslednje nastavitve je treba ustrezno določiti.
#KodaOpis
[A.2.2.1][E-05]Prip. tople vode za gos.:
▪ 0 (Ne): NI nameščeno. Privzeto za
EHBH/X.
▪ 1 (Da): nameščeno. Privzeto za
EHVH/X. Opomba: Za EHVH/X je
rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo privzeto nameščen. Te
nastavitve NE spreminjajte.
gospodinjstvo lahko toplotni črpalki
pomaga električni grelnik, da se zagotovi
priprava tople vode za gospodinjstvo tudi
za visoko želeno temperaturo
rezervoarja.
Gr.rezer. TV:
▪ 0 (H.pospeš.grel.): nameščen na
stranico rezervoarja. Privzeto za
EHBH/X.
▪ 1 (Rezer. grelnik): privzeto za
EHVH/X. Rezervni grelnik se uporablja
tudi pri ogrevanju tople vode za
gospodinjstvo.
#KodaOpis
[A.2.2.A][D-02]Notranja enota ponuja možnost
priključitve lokalno dobavljene črpalke za
toplo vodo za gospodinjstvo (tip z
vklopom/izklopom). Njeno funkcijo
razlikujemo glede na namestitev in
konfiguracijo daljinskega upravljalnika.
Črpalka TV:
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Sekun. povrat.): nameščeno za
takojšnjo toplo vodo, ko se voda toči.
Končni uporabnik določi čas delovanja
(čas tedenskega urnika), ko naj
črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
deluje. Nadzor te črpalke je mogoč
preko notranje enote.
▪ 2 (Obvod za dezin.): nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja
funkcija dezinfekcije rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje
nastavitve niso potrebne.
Glejte tudi spodnje ilustracije.
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo je nameščena za ...
Takojšnja topla vodaDezinfekcija
a Notranja enota
b Rezervoar
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
d Grelni element
e Nepovratni ventil
f Prha
g Hladna voda
Termostati in zunanja tipala
Glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
#KodaOpis
[A.2.2.4][C-05]Vrsta gl. kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega
termostata morate nastaviti vrsto
kontakta opcijskega sobnega termostata
ali konvektorja toplotne črpalke za
glavno območje temperature izhodne
vode. Glejte "5 Napotki za uporabo" na
strani 7.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Priključeni zunanji
sobni termostat ali konvektor toplotne
črpalke pošlje zahtevo po ogrevanju
ali hlajenju z istim signalom, saj je
povezan samo na 1 digitalni vhod
(rezerviran za glavno območje
temperature izhodne vode) na notranji
enoti (X2M/1). To vrednost izberite v
primeru priključitve na konvektor
toplotne črpalke (FWXV).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr) (privzeto): Priključeni
zunanji sobni termostat pošlje ločeno
zahtevo za ogrevanje ali hlajenje in je
zato povezan na 2 digitalna vhoda
(rezervirana za glavno območje
temperature izhodne vode) na notranji
enoti (X2M/1 in 2). To vrednost
izberite v primeru povezave z žičnim
(EKRTWA) ali brezžičnim (EKRTR1)
sobnim termostatom.
Vodnik za monterja
37
Page 38
8 Konfiguracija
#KodaOpis
[A.2.2.5][C-06]Vrsta dod.kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega
termostata z 2 območjema temperature
izhodne vode morate nastaviti vrsto
opcijskega sobnega termostata za
dodatno območje temperature izhodne
vode. Glejte "5 Napotki za uporabo" na
strani 7.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): glejte Vrsta gl.
kontakta. Povezano na notranjo enoto
(X2M/1a).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr) (privzeto): glejte Vrsta
gl. kontakta. Povezano na notranjo
enoto (X2M/1a in 2a).
[A.2.2.B][C-08]Zunanje tipalo
Če je priključeno opcijsko zunanje tipalo
okolja, je treba določiti vrsto tipala. Glejte
"5 Napotki za uporabo" na strani 7.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. Za
merjenje se uporablja termistor v
daljinskem upravljalniku in v zunanji
enoti.
▪ 1 (Zunanje tipalo): nameščeno.
Zunanje tipalo se uporablja za
merjenje zunanje temperature okolja.
Opomba: Za nekatere funkcije se še
vedno uporablja tipalo temperature v
zunanji enoti.
▪ 2 (Sobno tipalo): nameščeno. Tipalo
temperature v daljinskem upravljalniku
se NE uporablja več. Opomba: Ta
vrednost ima pomen samo pri nadzoru
sobnega termostata.
Tiskano vezje za digitalne V/I
Spreminjanje teh nastavitev je potrebno samo, če je nameščeno
opcijsko tiskano vezje za digitalne V/I. Tiskano vezje za digitalne V/I
ima več funkcij, ki jih morate konfigurirati. Glejte "5 Napotki za
uporabo" na strani 7.
#KodaOpis
[A.2.2.6.1][C-02]Z rez.gr. src
Označuje, ali se ogrevanje prostora
izvaja tudi s pomočjo drugega vira
toplote, ne le sistemskega.
kotel (plinski ali oljni kotel) deluje, ko je
zunanja temperatura okolja nizka. Med
bivalentnim delovanjem je toplotna
črpalka izklopljena. To vrednost
nastavite, če se uporablja pomožni
kotel. Glejte "5 Napotki za uporabo" na
strani 7.
[A.2.2.6.2][D-07]Solarni komplet
Upoštevno samo za EHBH/X. Označuje,
ali se rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo ogreva tudi s pomočjo
termičnih sončnih celic.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Da): nameščeno. Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo se lahko
ogreva tudi s termičnimi sončnimi
celicami – ne le s toplotno črpalko. To
vrednost nastavite, če so termične
sončne celice nameščene. Glejte
"5 Napotki za uporabo" na strani 7.
#KodaOpis
[A.2.2.6.3][C-09]Izhod alarma
Označuje logiko izhodnega alarma na
tiskanem vezju za digitalne V/I med
okvaro.
▪ 0 (Običajno odprt) (privzeto): Izhod
alarma se napaja, ko pride do alarma.
Z nastavitvijo te vrednosti se določi
razlikovanje med okvaro in
zaznavanjem izpada napajanja enote.
▪ 1 (Običajno zaprt): Izhod alarma se
NE napaja, ko pride do alarma.
[A.2.2.6.4][F-04]Grelnik sp. plošče
Upoštevno samo za EHBH/X16 in
EHVH/X16. Označuje, ali je opcijski
grelnik spodnje plošče nameščen na
zunanjo enoto. Moč grelnika spodnje
plošče v tem primeru zagotavlja notranja
enota.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Da): nameščeno. Opomba: Če je ta
vrednost nastavljena, izhoda na
tiskanem vezju za digitalne V/I ni
mogoče uporabiti za izhod ogrevanja/
hlajenja prostora. Glejte "5 Napotki za
uporabo" na strani 7.
Tiskano vezje za ukaze
Tiskano vezje za ukaze se uporablja za omogočanje nadzora
energijske porabe preko digitalnih vhodov. Glejte "5 Napotki za
uporabo" na strani 7.
#KodaOpis
[A.2.2.7][D-04]Tiskano vezje za ukaze
Upoštevno samo za EHBH/X04+08 in
EHVH/X04+08. Označuje, ali je opcijsko
tiskano vezje za ukaze nameščeno.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Da): nameščeno. Nadzor energijske
porabe preko digitalnih vhodov lahko
izberete v [A.6.2.1].
Merjenje energije
Kadar se s pomočjo zunanjih števcev električne energije izvaja
merjenje energije, konfigurirajte nastavitve v skladu z naslednjim
opisom. Izberite impulzni izhod posameznega števca v skladu s
specifikacijami števca električne energije. Priključite lahko števce
električne energije (do 2) z različnimi impulznimi frekvencami. Če se
števec električne energije ne uporablja ali pa se uporablja samo 1
števec, izberite Ne, s čimer boste določili, da se ustrezen impulzni
vhod NE uporablja.
Da bi funkciji merjenja energije in nadzora energijske porabe
pravilno delovali, morate nastaviti moči vseh električnih grelnikov. Pri
merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko nastavite
točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o
energiji.
#KodaOpis
[A.2.3.1][6-02]Pospeš. grel.: upoštevno samo za
rezervoarje za toplo vodo za
gospodinjstvo z notranjim pospeševalnim
grelnikom (EKHW*). Moč
pospeševalnega grelnika pri nazivni
napetosti. Nazivna vrednost je 3 kW.
Privzeto: 0.
0~10 kW (v korakih po 0,2 kW)
[A.2.3.2][6-03]Rez.grel.: 1.korak: moč prvega koraka
rezervnega grelnika pri nazivni napetosti.
Nazivna vrednost je 3 kW. Privzeto:
3 kW.
0~10 kW (v korakih po 0,2 kW)
[A.2.3.3][6-04]Rez.grel.: 2.korak: upoštevno samo za
dvostopenjski rezervni grelnik (*9W).
Razlika moči med drugim in prvim
korakom rezervnega grelnika pri nazivni
napetosti. Nazivna vrednost je odvisna
od konfiguracije rezervnega grelnika:
[A.2.3.6][6-07]Grelnik sp. plošče: upoštevno samo za
opcijski grelnik spodnje plošče
(EKBPHTH16A). Moč opcijskega
grelnika spodnje plošče pri nazivni
vrednosti. Privzeto: 0 W.
0~200 W (v korakih po 10 W)
Temperatura izhodne vode: glavno območje
#KodaOpis
[A.3.1.1.1]ni
upoštevno
Nač.nas.t.T iz.v.:
▪ Absolutna (privzeto)
Želena temperatura izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. ni
odvisna od zunanje temperature
okolja),
▪ časovno fiksno določena (tj. ne po
urniku).
▪ Vreme. vodena: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja),
▪ časovno fiksno določena (tj. ne po
urniku).
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja),
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo prednastavitve ali
uporabniške nastavitve želene
temperature izhodne vode
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja),
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo prednastavitve ali
uporabniške nastavitve želene
temperature izhodne vode
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
8.2.5Nadzor ogrevanja/hlajenja prostora
V tem poglavju so opisane osnovne zahtevane nastavitve za
konfiguracijo ogrevanja/hlajenja prostora v vašem sistemu.
Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za
vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno od vremena
odvisno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na
zunanjo temperaturo. Nizke temperature okolja pomenijo toplejšo
vodo in obratno. Med vremensko vodenim delovanjem ima
uporabnik možnost spreminjati ciljno temperaturo vode za največ
5°C navzgor ali navzdol.
Za več podrobnosti o teh funkciji glejte vodnik za uporabnika in/ali
priročnik za uporabo.
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje.
Med minimalno in maksimalno
temperaturo izhodne vode (privzeto:
35°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1-03], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda.
▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje.
Med minimalno in maksimalno
temperaturo izhodne vode (privzeto:
25°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1-02], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla
voda.
#KodaOpis
[A.3.1.1.4][1-06]
Nas. vremensko vodeno hlajenje:
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavna)
▪ Ta: zunanja temperatura
▪ [1-06]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 20°C)
▪ [1-07]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C (privzeto: 35°C)
▪ [1-08]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje.
Med minimalno in maksimalno
temperaturo izhodne vode 5°C~22°C
(privzeto: 22°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1-09], saj za nizke zunanje
temperature zadostuje manj hladna
voda.
▪ [1-09]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje.
Med minimalno in maksimalno
temperaturo izhodne vode 5°C~22°C
(privzeto: 18°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1-08], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna hladnejša
voda.
Vodnik za monterja
40
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 41
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
8 Konfiguracija
Temperatura izhodne vode: dodatno območje
Upoštevno samo, če se uporabljata 2 območji temperature izhodne
vode.
#KodaOpis
[A.3.1.2.1]ni
upoštevno
Nač.nas.t.T iz.v.:
▪ Absolutna (privzeto)
Želena temperatura izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. ni
odvisna od zunanje temperature
okolja),
▪ časovno fiksno določena (tj. ne po
urniku).
▪ Vreme. vodena: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja),
▪ časovno fiksno določena (tj. ne po
urniku).
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja),
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja),
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje.
Med minimalno in maksimalno
temperaturo izhodne vode
25°C~odvisno od zunanje enote
(privzeto: 45°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0-00], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda.
▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje.
Med minimalno in maksimalno
temperaturo izhodne vode
25°C~odvisno od zunanje enote
(privzeto: 35°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [0-01], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla
voda.
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje.
Med minimalno in maksimalno
temperaturo izhodne vode 5°C~22°C
(privzeto: 12°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1-09], saj za nizke zunanje
temperature zadostuje manj hladna
voda.
▪ [0-04]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje.
Med minimalno in maksimalno
temperaturo izhodne vode 5°C~22°C
(privzeto: 8°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1-08], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna hladnejša
voda.
Temperatura izhodne vode: oddajnik razlike T
Temperaturna razlika med vstopno in izhodno vodo. Enota je
zasnovana tako, da podpira delovanje talnih krogov. Priporočena
temperatura izhodne vode (nastavljena preko daljinskega
upravljalnika) za kroge talnega ogrevanja je 35°C. V takem primeru
bo upravljanje enote nadzorovano tako, da se zagotovi temperaturna
razlika 5°C, kar pomeni, da je temperatura vode, ki vstopa v enoto,
približno 30°C. Razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode je
moč spremeniti, odvisno od nameščenega sistema (radiatorji,
konvektorji toplotne črpalke, krogi talnega ogrevanja) ali situacije.
Črpalka bo prilagajala pretok in tako ohranjala Δt.
#KodaOpis
[A.3.1.3.1][9-09]Ogrevanje: potrebna temperaturna
razlika med vstopno in izhodno vodo.
Obseg: 3~10°C (v korakih po 1°C;
privzeta vrednost: 5°C).
[A.3.1.3.2][9-0A]Hlajenje: potrebna temperaturna razlika
med vstopno in izhodno vodo. Obseg:
3~10°C (v korakih po 1°C; privzeta
vrednost: 5°C).
temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota
samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi
prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo
modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah);
pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode
nastavite na daljinskem upravljalniku. Poleg tega se pri vklopljeni
modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji
želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno
temperaturo prostora. Rezultat:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
temperaturo (večja učinkovitost)
#KodaOpis
[A.3.1.1.5][8-05]Modulirana T izh. vode:
▪ Ne (privzeto): onemogočeno.
Opomba: Želeno temperaturo
izhodne vode morate nastaviti na
daljinskem upravljalniku.
▪ Da: omogočeno
Opomba: Želeno temperaturo
izhodne vode je na daljinskem
upravljalniku mogoče le odčitati
Temperatura izhodne vode: vrsta oddajnika
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Ogrevanje ali
hlajenje prostora lahko traja dlje, odvisno od količine vode v sistemu
in vrste oddajnikov toplote. Ta nastavitev omogoča kompenzacijo
počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje/hlajenje med ciklom
ogrevanja/hlajenja.
Opomba: Ta nastavitev vrste oddajnika vpliva na maksimalno
modulacijo želene temperature izhodne vode in možnost uporabe
samodejnega preklopa ogrevanja/hlajenja na podlagi notranje
temperature okolja.
Torej je pomembno, da je ta nastavitev pravilna.
#KodaOpis
[A.3.1.1.7][9-0B]Vrsta oddajnika:
Odzivni čas sistema:
▪ Hitro Primer: Mala prostornina vode
in konvektorji.
▪ Počasi Primer: Velika količina vode,
krogi talnega ogrevanja.
8.2.6Nadzor tople vode za gospodinjstvo
Upoštevno samo, če je nameščen opcijski rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo.
Nastavitev želene temperature rezervoarja
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne
načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene
temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
Temperatura izhodne vode: modulacija
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se
uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno
temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom
in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno
Vodnik za monterja
42
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 43
8 Konfiguracija
#KodaOpis
[A.4.1][6-0D]Topla voda za gospodinjstvo, Način nas.
Za podrobnosti glejte "8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno" na strani 47.
INFORMACIJE
Če rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo nima
vgrajenega pospeševalnega grelnika, priporočamo, da NE
uporabite izbire ([6‑0D]=0, [A.4.1] Topla voda za
gospodinjstvo Način nas. točke=Samo vnov. ogr.).
Obstaja velika nevarnost pomanjkanja moči za ogrevanje
prostora (hlajenje)/udobja (če se topla voda za
gospodinjstvo pogosto pripravlja, prihaja do pogostih in
dolgotrajnih prekinitev ogrevanja prostora/hlajenja).
Odčitavanje želene temperature rezervoarja
Želena temperatura rezervoarja je prikazana na daljinskem
upravljalniku. Z naslednjimi nastavitvami lahko nastavite, kako se
temperatura rezervoarja prikaže:
▪ kot številska vrednost,
▪ z ustreznikom.
Številsko vrednost uporabite, kadar stranka razume temperaturo
rezervoarja. Na daljinskem upravljalniku lahko stranka nastavi
želeno temperaturo rezervoarja v korakih po 1°C. Za stranke, ki jim
nastavitev temperature rezervoarja ne ustreza najbolj, izberite prikaz
z ustreznikom števila oseb. Te stranke bodo želeno temperaturo
rezervoarja nastavile z določanjem porabe tople vode za
gospodinjstvo v obliki števila oseb.
Kot monter morate določiti pretvorbo med ustreznikom porabe tople
vode za gospodinjstvo na osebo za 1 cikel ogrevanja in dejansko
želeno temperaturo rezervoarja. Upoštevajte velikost montiranega
rezervoarja. Pri uporabi grafičnega prikaza se stranki obenem
predstavi količina porabljene tople vode za gospodinjstvo.
#KodaOpis
[A.4.3.1]ni
upoštevno
[A.4.3.2.1]ni
upoštevno
točke:
▪ 0 (Samo vnov. ogr.): Dovoljeno je
samo vnovično ogrevanje.
▪ 1 (Vnov.ogr.+urnik): Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo se ogreva
v skladu z urnikom in v obdobju med
cikli segrevanja po urniku je dovoljeno
vnovično ogrevanje.
▪ 2 (Samo urnik) Rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo je mogoče
ogrevati SAMO v skladu z urnikom.
Kako naj bo temperatura rezervoarja
prikazana na daljinskem upravljalniku?
▪ Kot temperatura.
▪ Grafično: Temperatura naj bo
prikazana kot razpoložljiva topla voda
za x oseb. Če izberete to možnost,
morate konfigurirati tudi, katera
številka ustreza kateri temperaturi pod
[A.4.3.2.1]~[A.4.3.2.6]:
1 oseba
Absolutna želena temperatura
rezervoarja za 1 osebo. 30~80°C
(privzeto: 42°C)
#KodaOpis
[A.4.3.2.2]ni
upoštevno
[A.4.3.2.3]ni
upoštevno
[A.4.3.2.4]ni
upoštevno
[A.4.3.2.5]ni
upoštevno
[A.4.3.2.6]ni
upoštevno
INFORMACIJE
Dejanska želena temperatura rezervoarja se določi z
izbrano absolutno želeno temperaturo rezervoarja in
številom oseb + izbranimi vrednostmi povečanja.
Primer: 3 osebe (privzete nastavitve)
Dejanska želena temperatura rezervoarja=[A.4.3.2.1]+[A.
4.3.2.2]+[A.4.3.2.3]
Dejanska želena temperatura rezervoarja=42+6+15=63°C.
Maksimalna temperatura rezervoarja
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo
vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev
temperatur na pipah za toplo vodo.
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja preseže to
maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z
veljavno zakonodajo.
#KodaOpis
[A.4.5][6-0E]Maks. nas. točka
2 osebi
Povečanje želene temperature
rezervoarja za 2 osebi v primerjavi z 1
osebo. 0~20°C (privzeto: 6°C)
3 osebe
Povečanje želene temperature
rezervoarja za 3 osebe v primerjavi z 2
osebama. 0~20°C (privzeto: 15°C)
4 osebe
Povečanje želene temperature
rezervoarja za 4 osebe v primerjavi s 3
osebami. 0~20°C (privzeto: 17°C)
5 oseb
Povečanje želene temperature
rezervoarja za 5 oseb v primerjavi s 4
osebami. 0~20°C (privzeto: 1°C)
6 oseb
Povečanje želene temperature
rezervoarja za 6 oseb v primerjavi s 5
osebami. 0~20°C (privzeto: 1°C)
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki
lahko izberejo za toplo vodo za
gospodinjstvo. To nastavitev lahko
uporabite za omejitev temperature na
pipah za toplo vodo.
Če
▪ [E-07]=0: 40~80°C (privzeto: 60°C) (za
EHBH/X v kombinaciji z EKHW*)
▪ [E-07]=1: 40~60°C (privzeto: 60°C)
(samo za EHVH/X)
Maksimalna temperatura NI upoštevna
med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo
dezinfekcije.
Številka, na katero lahko uporabniki
pokličejo v primeru težav.
8.3Napredna konfiguracija/optimizacija
8.3.1Ogrevanje/hlajenje prostora: napredno
Prednastavljena temperatura izhodne vode
Določite lahko prednastavitve temperature izhodne vode:
▪ varčna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki omogoča
najmanjšo porabo električne energije),
▪ udobna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki povzroča
največjo porabo električne energije).
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo enakih
vrednosti v urniku ali prilagajanje želene temperature izhodne vode v
skladu s temperaturo prostora (glejte modulacijo). Če želite kasneje
zamenjati vrednost, morate to storiti le na enem mestu. Določiti je
treba želeno absolutno temperaturo izhodne vode ali želene
spremembe vrednosti, odvisno od tega, ali je želena temperatura
izhodne vode vremensko vodena ali ne.
OPOMBA
Prednastavljene temperature izhodne vode se uporabljajo
samo za glavno območje, saj urnik za dodatno območje
predvideva le dejanja vklopa/izklopa.
OPOMBA
Pri sistemih s talnim ogrevanjem je nujna omejitev:
▪ maksimalne temperature izhodne vode pri ogrevanju v
skladu s specifikacijami sistema talnega ogrevanja,
▪ minimalne temperature izhodne vode pri hlajenju na
18~20°C, da se prepreči nastajanje kondenzata na
tleh.
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da
se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v
skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena
temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev
(prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko
vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko
temperatura postane previsoka ali prenizka, kar
povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z
omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode
na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se
tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da
preprečite nezmožnost ogrevanja prostora: temperature izhodne
vode morajo biti bistveno višje od temperature prostora (pri
ogrevanju).
OPOMBA
Izberite prednastavljene temperature izhodne vode v
skladu z zasnovo in izbranimi oddajniki toplote, da bi
zagotovili ravnovesje med želeno temperaturo prostora in
temperaturo izhodne vode.
#KodaOpis
Prednastavljena temperatura izhodne vode za glavno območje
temperature izhodne vode, če NI vremensko vodena
[7.4.2.1][8-09]Udobno (ogrevanje)
[9-01]~[9-00] (privzeto: 35°C)
[7.4.2.2][8-0A]Varčno (ogrevanje)
[9-01]~[9-00] (privzeto: 33°C)
[7.4.2.3][8-07]Udobno (hlajenje)
[9-03]~[9-02] (privzeto: 18°C)
[7.4.2.4][8-08]Varčno (hlajenje)
[9-03]~[9-02] (privzeto: 20°C)
Prednastavljena temperatura izhodne vode (vrednost spremembe)
za glavno območje temperature izhodne vode, če je vremensko
vodena
[7.4.2.5]ni
upoštevno
[7.4.2.6]ni
upoštevno
[7.4.2.7]ni
upoštevno
[7.4.2.8]ni
upoštevno
Temperaturna območja (temperature izhodne vode)
Namen te nastavitve je uporabniku preprečiti izbiro napačne (tj.
previsoke ali prenizke) temperature izhodne vode. Zato je mogoče
nastaviti območje želene temperature za ogrevanje in območje
temperature za hlajenje.
Udobno (ogrevanje)
−10~+10°C (privzeto: 0°C)
Varčno (ogrevanje)
−10~+10°C (privzeto: −3°C)
Udobno (hlajenje)
−10~+10°C (privzeto: 0°C)
Varčno (hlajenje)
−10~+10°C (privzeto: +3°C)
#KodaOpis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje
temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z
najnižjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najvišjo
temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Maks.temp. (ogrevanje)
37~odvisno od zunanje enote (privzeto:
55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Min. temp. (ogrevanje)
15~37°C (privzeto: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02]Maks. temp. (hlajenje)
18~22°C (privzeto: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03]Min. temp. (hlajenje)
5~18°C (privzeto: 5°C)
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje
temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z
najvišjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najnižjo
temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[A.3.1.2.2.2] [9-06]Maks.temp. (ogrevanje)
37~odvisno od zunanje enote (privzeto:
55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05]Min. temp. (ogrevanje)
15~37°C (privzeto: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08]Maks. temp. (hlajenje)
18~22°C (privzeto: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07]Min. temp. (hlajenje)
5~18°C (privzeto: 5°C)
Vodnik za monterja
44
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 45
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
ab
[
9-0C
]
a
b
c
d
8 Konfiguracija
Presežna temperatura izhodne vode
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad
želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi.
Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade
pod želeno temperaturo izhodne vode. Ta funkcija je uporabna samo
pri ogrevanju.
#KodaOpis
ni upoštevno [9-04]1~4°C (privzeto: 1°C)
Kompenzacija temperature izhodne vode okrog 0°C
Pri ogrevanju se želena temperatura izhodne vode lokalno poveča
okrog zunanje temperature 0°C. To kompenzacijo lahko izberete pri
uporabi absolutne ali vremensko vodene želene temperature (glejte
spodnjo ilustracijo). To nastavitev uporabite za kompenzacijo
morebitnih toplotnih izgub stavbe, ko je zunanja temperatura okrog
0°C (npr. v državah hladnejših predelov).
a Absolutna želena T izh. vode
b Vremensko vodena želena T izh. vode
#KodaOpis
ni upoštevno [D-03]0 (onemogočeno) (privzeto)
1 (omogočeno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
2 (omogočeno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
3 (omogočeno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
4 (omogočeno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modulacija maksimalne temperature izhodne vode
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata in ko je modulacija
omogočena. Maksimalna modulacija (=sprememba) želene
temperature izhodne vode, ki se določi na podlagi razlike med
dejansko in želeno temperaturo prostora, npr. modulacija 3°C
pomeni, da se lahko želena temperatura izhodne vode poveča ali
zmanjša za 3°C. Povečanje modulacije omogoča boljšo učinkovitost
(manj vklopov/izklopov, hitrejše segrevanje), vendar morata biti
želena temperatura izhodne vode in želena temperatura prostora
vedno uravnoteženi, odvisno od oddajnika toplote (glejte zasnovo in
izbiro oddajnikov toplote).
#KodaOpis
ni upoštevno [8-06]1~5°C (privzeto: 3°C)
#KodaOpis
ni upoštevno [1-04]Vremensko vodeno hlajenje glavnega
območja temperature izhodne vode je ...
0 (onemogočeno) (privzeto)
1 (omogočeno)
ni upoštevno [1-05]Vremensko vodeno hlajenje dodatnega
območja temperature izhodne vode je ...
0 (onemogočeno) (privzeto)
1 (omogočeno)
Temperaturna območja (temperatura prostora)
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Da bi s
preprečevanjem presežnega ogrevanja ali hlajenja prostora prihranili
energijo, lahko omejite obseg temperature prostora, za ogrevanje
in/ali hlajenje.
OPOMBA
Pri prilagajanju obsegov temperature prostora se nastavijo
tudi vse želene temperature prostora, da se zagotovi
njihovo ustrezanje omejitvam.
#KodaOpis
Temp. območje prostora
[A.3.2.1.2][3-06]Maks.temp. (ogrevanje)
18~30°C (privzeto: 30°C)
[A.3.2.1.1][3-07]Min. temp. (ogrevanje)
12~18°C (privzeto: 12°C)
[A.3.2.1.4][3-08]Maks. temp. (hlajenje)
25~35°C (privzeto: 35°C)
[A.3.2.1.3][3-09]Min. temp. (hlajenje)
15~25°C (privzeto: 15°C)
Nastavitev temperature prostora
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata in ko je
temperatura prikazana v °C.
#KodaOpis
[A.3.2.4]ni
upoštevno
Korak temp. prostora
▪ 1°C (privzeto). Želena temperatura
prostora na daljinskem upravljalniku je
nastavljiva v korakih po 1°C.
▪ 0,5°C Želena temperatura prostora na
daljinskem upravljalniku je nastavljiva
v korakih po 0,5°C. Dejanska
temperatura prostora je prikazana na
0,1°C natančno.
Histereza temperature prostora
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Pas histereze
okoli želene temperature prostora lahko nastavite. Daikin priporoča,
da histereze temperature prostora NE spreminjate, saj je nastavljena
za optimalno rabo sistema.
Omogočeno vremensko vodeno hlajenje
Upoštevno samo za EHBX in EHVX. Vremensko vodeno hlajenje
lahko onemogočite, kar pomeni, da želena temperatura izhodne
vode pri hlajenju ne bo odvisna od zunanje temperature okolja, in
sicer ne glede na to, ali je možnost vremenskega vodenja izbrana ali
NE. To lahko ločeno nastavite za glavno območje temperature
izhodne vode in za dodatno območje temperature izhodne vode.
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Umerite lahko
(zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik
vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z daljinskim upravljalnikom
ali na zunanjem tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za
kompenzacijo v situacijah, v katerih daljinskega upravljalnika ali
zunanjega sobnega tipala ni mogoče namestiti na idealno
namestitveno mesto (glejte priročnik za montažo in/ali vodnik za
monterja).
#KodaOpis
Zamik temp. pros.: zamik dejanske temperature prostora, izmerjen
na tipalu daljinskega upravljalnika.
[A.3.2.2][2-0A]−5~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zamik zun. sob. tipala: upoštevno samo, če je opcijsko zunanje
tipalo prostora nameščeno in nastavljeno (glejte [C-08])
[A.3.2.3][2-09]−5~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zaščita pred zmrzovanjem
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar bi se
dejanska temperatura prostora lahko spustila pod temperaturo
zmrzovanja prostora, enota grelnim telesom dovaja izhodno vodo (v
načinu ogrevanja), da se prostor znova segreje.
OPOMBA
Tudi če je nadzor sobnega termostata na daljinskem
upravljalniku izklopljen, ostane zaščita pred zmrzovanjem
aktivna.
#KodaOpis
ni upoštevno [2-06]Zaščita pred zmrz.
0: onemogočeno
1: omogočeno (privzeto)
ni upoštevno [2-05]Temperatura zaščite prostora pred
zmrzovanjem
4~16°C (privzeto: 12°C)
Hlajenje: upoštevno samo za EHBX in EHVX. Zaporni ventil se
zapre, odvisno od [F-0C], ko enota deluje v načinu hlajenja. To
nastavitev omogočite, da preprečite pretok hladne izhodne vode
skozi oddajnike toplote in nastajanje kondenzata (npr. v krogih
talnega ogrevanja ali radiatorjih).
#KodaOpis
[A.3.1.1.6.2] [F-0C]Zaporni ventil:
0 (Ne): NI odvisen od spreminjanja
načina delovanja funkcije prostora v
hlajenje.
1 (Da) (privzeto): se zapre, ko je način
delovanja funkcije prostora hlajenje.
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano
delovanje enote v načinu ogrevanja prostora ali hlajenja prostora.
Izkl. T ogr. pros.: Ko se povprečna zunanja temperatura dvigne nad
to vrednost, se ogrevanje prostora izklopi, da ne bi prišlo do
pregrevanja.
#KodaOpis
[A.3.3.1][4-02]▪ EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08:
14~25°C (privzeto: 25°C)
▪ EHBH/X16 in EHVH/X16: 14~35°C
(privzeto: 35°C)
Enaka nastavitev se uporablja tudi za
samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
Vkl. T hlaj. pros.: upoštevno samo za EHBX in EHVX. Ko
povprečena zunanja temperatura pade pod to vrednost, se hlajenje
prostora izklopi.
#KodaOpis
[A.3.3.2][F-01]10~35°C (privzeto: 20°C)
Enaka nastavitev se uporablja tudi za
samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
Zaporni ventil
Upoštevno samo pri 2 območjih temperature izhodne vode.
Nastavite lahko izhod za zaporni ventil, ki je v glavnem območju
temperature izhodne vode.
INFORMACIJE
Med odmrzovanjem je zaporni ventil vedno odprt.
Vklop/izklop termo: ventil se zapre, odvisno od [F-0B], ko ni
ogrevanja in v prostoru glavnega območja ni zahtev. To vrednost
omogočite, da:
▪ preprečite dovajanje izhodne vode oddajnikom toplote v glavnem
območju temperature izhodne vode (preko postaje z mešalnim
ventilom), kadar obstaja zahteva v dodatnem območju
temperature izhodne vode,
▪ aktivirate črpalko postaje z mešalnim ventilom za vklop/izklop
samo, kadar obstaja zahteva. Glejte "5 Napotki za uporabo" na
strani 7.
#KodaOpis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B]Zaporni ventil:
0 (Ne) (privzeto): NI odvisen od zahteve
po ogrevanju ali hlajenju.
1 (Da): se zapre, ko NE obstaja zahteva
po ogrevanju ali hlajenju.
INFORMACIJE
Nastavitev [F‑0B] je veljavna samo pri nastavitvi zahteve
termostata ali zunanjega sobnega termostata (NE v
primeru nastavitve temperature izhodne vode).
Samodejni preklop ogrevanja/hlajenja
Upoštevno samo za EHBX in EHVX. Končni uporabnik določi
želeni način delovanja na daljinskem upravljalniku: Ogrevanje,
Hlajenje ali Samodejno (glejte tudi priročnik za uporabo/vodnik za
uporabnika). Če je izbrana možnost Samodejno, je podlaga za
preklop načina delovanja naslednja:
▪ Mesečna odobritev za ogrevanje in/ali hlajenje: končni uporabnik
označi na mesečni bazi, katero delovanje je dovoljeno (# [7:5]):
ogrevanje/hlajenje ali samo ogrevanje ali samo hlajenje. Če se
dovoljeni način delovanja spremeni v samo hlajenje, se način
delovanja spremeni v hlajenje. Če se dovoljeni način delovanja
spremeni v samo ogrevanje, se način delovanja spremeni v
ogrevanje.
▪ Povprečena zunanja temperatura: način delovanja se spremeni,
da se ohrani delovanje znotraj obsega, določenega z izklopno
temperaturo za ogrevanje prostora in vklopno temperaturo za
hlajenje prostora. Če zunanja temperatura pade, se način
delovanja preklopi v ogrevanje, in obratno. Zunanja temperatura
bo povprečena temperatura obdobja (glejte "8 Konfiguracija" na
strani 33).
Ko je zunanja temperatura med vklopno temperaturo za hlajenje
prostora in izklopno temperaturo za ogrevanje prostora, ostane
način delovanja nespremenjen, razen če je sistem nastavljen z
nadzorom sobnega termostata z enim območjem temperature
izhodne vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje. V tem primeru bo
podlaga za spremembo načina delovanja naslednja:
▪ Izmerjena notranja temperatura: poleg želene temperature
prostora za ogrevanje in hlajenje nastavi monter tudi vrednost
histereze (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno
temperaturo hlajenja) in vrednost zamika (npr. pri ogrevanju je ta
vrednost povezana z želeno temperaturo ogrevanja). Primer:
Vodnik za monterja
46
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 47
8 Konfiguracija
želena temperatura prostora pri ogrevanju je 22°C in pri hlajenju
24°C, vrednost histereze je 1°C, zamik pa 4°C. Preklop iz
ogrevanja v hlajenje se izvede, ko se temperatura prostora dvigne
nad maksimalno želeno temperaturo hlajenja, kateri se prišteje
vrednost histereze (torej 25°C), in želeno temperaturo ogrevanja,
kateri se prišteje vrednost zamika (torej 26°C). Nasprotno pa se
preklop iz hlajenja v ogrevanje izvede, ko pade temperatura
prostora pod minimalno želeno temperaturo ogrevanja, od katere
se odšteje vrednost histereze (torej 21°C), in želeno temperaturo
hlajenja, od katere se odšteje vrednost zamika (torej 20°C).
▪ Nadzorni časovnik preprečuje prepogosto preklapljanje iz
ogrevanja v hlajenje in obratno.
Nastavitve preklopa, povezane z zunanjo temperaturo (samo pri
izbiri samodejnega preklopa):
#KodaOpis
[A.3.3.1][4-02]Izkl. T ogr. pros.. Če se zunanja
temperatura dvigne nad to vrednost, se
način delovanja spremeni v hlajenje:
▪ EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08:
14~25°C (privzeto: 25°C)
▪ EHBH/X16 in EHVH/X16: 14~35°C
(privzeto: 35°C)
[A.3.3.2][F-01]Vkl. T hlaj. pros.. Če pade zunanja
temperatura pod to vrednost, se način
delovanja spremeni v ogrevanje:
10~35°C (privzeto: 20°C)
Nastavitve preklopa v povezavi z notranjo temperaturo. Upoštevne
samo, ko je izbran način Samodejno in je sistem nastavljen z
nadzorom sobnega termostata z 1 območjem temperature izhodne
vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje.
ni upoštevno [4-0B]Histereza: zagotavlja, da se preklop
izvede samo, ko je to potrebno. Primer:
Funkcija prostora se spremeni iz hlajenja
v ogrevanje samo, če pade temperatura
prostora pod želeno temperaturo
ogrevanja, od katere se odšteje vrednost
histereze.
1~10°C, korak 0,5°C (privzeto: 1°C)
ni upoštevno [4-0D]Zamik: zagotavlja, da je aktivno želeno
temperaturo prostora mogoče doseči.
Primer: Če bi do preklopa iz ogrevanja v
hlajenje lahko prišlo pod želeno
temperaturo prostora med ogrevanjem,
ta želena temperatura prostora ne bo
nikoli dosežena.
1~10°C, korak 0,5°C (privzeto: 1°C)
8.3.2Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno
Prednastavitve temperature rezervoarja
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po
urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje.
Določite lahko prednastavitve temperature rezervoarja:
▪ varčno skladiščenje,
▪ udobno skladiščenje,
▪ vnovično ogrevanje.
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo iste
vrednosti v urniku. Če želite kasneje spremeniti vrednost, morate to
storiti le na 1 mestu (glejte tudi priročnik za uporabo in/ali vodnik za
uporabnika).
Udobno sklad.: upoštevno samo, če želena temperatura rezervoarja
NI vremensko vodena. Temperatura za udobno skladiščenje
označuje višjo želeno temperaturo rezervoarja, pri kateri ima cikel
ogrevanja rezervoarja prednost do naslednje nastavitvene točke za
vnovično ogrevanje. To je želena temperatura, ko je programirano
dejanje udobnega skladiščenja (po možnosti ponoči).
#KodaOpis
[7.4.3.1][6-0A]30~80°C (privzeto: 60°C)
Varčno sklad.: Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo
želeno temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je
programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
#KodaOpis
[7.4.3.2][6-0B]30~50°C (privzeto: 45°C)
Vnovično ogrevanje: Želena temperatura za vnovično ogrevanje
rezervoarja se uporablja:
▪ v načinu po urniku + vnovično ogrevanje, kot zagotovljena
minimalna temperatura rezervoarja: če pade temperatura
rezervoarja pod to vrednost, se rezervoar segreje.
▪ med udobnim skladiščenjem, za določanje prednosti priprave
tople vode za gospodinjstvo. Ko se temperatura rezervoarja
dvigne nad to vrednost, se priprava tople vode za gospodinjstvo in
ogrevanje/hlajenje prostora izvedeta zaporedoma.
#KodaOpis
[7.4.3.3][6-0C]30~50°C (privzeto: 45°C)
Vremensko vodenje
Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za
vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko
vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi
samodejno glede na povprečeno zunanjo temperaturo: nižja zunanja
temperatura pomeni višjo želeno temperaturo rezervoarja, saj je
hladna voda iz pipe hladnejša, in nasprotno. Če poteka priprava
tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično
ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko
vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo), temperatura za
varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje pa NI vremensko vodena.
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu vnovičnega
ogrevanja, je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v
skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim
delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature
rezervoarja na daljinskem upravljalniku.
#KodaOpis
[A.4.2.2]ni
upoštevno
Vremensko vodena želena temperatura
rezervoarja je:
▪ Absolutna (privzeto): onemogočeno.
Nobena želena temperatura
rezervoarja NI vremensko vodena.
▪ Vreme. vodena: omogočeno. V načinu
delovanja po urniku oziroma po urniku
+ vnovično ogrevanje, je temperatura
za udobno skladiščenje vremensko
vodena. Temperatura za varčno
skladiščenje in vnovično ogrevanje NI
vremensko vodena. V načinu
vnovičnega ogrevanja je želena
temperatura rezervoarja vremensko
vodena.
Opomba: Ko je prikazana temperatura
rezervoarja vremensko vodena, je na
daljinskem upravljalniku ni mogoče
nastaviti.
rezervoarja, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje: 55~70°C (privzeto: 70°C)
▪ [0-0B]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje: 35~55°C (privzeto: 55°C)
Temp. urnika
upoštevno
Možna dejanja za temperaturo
rezervoarja so:
▪ Prednastavitve (privzeto):
prednastavitve temperature za udobno
skladiščenje, varčno skladiščenje in
zaustavitev skladiščenja.
Prednastavitve temperature se
nastavijo v strukturi menija.
▪ Po meri: uporabniško določene
temperature znotraj dovoljenega
območja in zaustavitve skladiščenja.
Opomba: Če izberete to vrednost, NI
mogoče izbrati vremensko vodene
temperature rezervoarja.
Delovanje pospeševalnega grelnika in toplotne črpalke
Za sisteme z ločenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (samo za EHBH/X)
#KodaOpis
ni upoštevno [4-03]Določa odobritev delovanja
pospeševalnega grelnika, odvisno od
okolja, temperature tople vode za
gospodinjstvo ali načina delovanja
toplotne črpalke. Ta nastavitev je
upoštevna samo v načinu vnovičnega
ogrevanja za uporabo z ločenim
rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo.
▪ 0: Delovanje pospeševalnega grelnika
NI dovoljeno, razen za funkciji “
Dezinfekcija” in “Zmogljivo ogrevanje
vode za gospodinjstvo”.
To možnost uporabite samo, če lahko
zmogljivost toplotne črpalke pokriva
zahteve za ogrevanje hiše in pripravo
tople vode za gospodinjstvo v celotni
sezoni ogrevanja.
Če je zunanja temperatura nižja od
vrednosti [5-03] in [5-02]=1, se topla
voda za gospodinjstvo ne ogreva.
Temperatura tople vode za
gospodinjstvo je lahko maksimalno
izklopna temperatura toplotne črpalke.
▪ 1: Delovanje pospeševalnega grelnika
je dovoljeno, če je potrebno.
▪ 2: Delovanje pospeševalnega grelnika
je dovoljeno izven delovnega območja
toplotne črpalke za pripravo tople vode
za gospodinjstvo.
Delovanje pospeševalnega grelnika je
dovoljeno samo v naslednjih primerih:
▪ Temperatura okolja je izven
območja delovanja: Ta<[5-03] ali
Ta>35°C
▪ Temperatura tople vode za
gospodinjstvo je 2°C nižja od
izklopne temperature
toplotne črpalke.
Pospeševalni grelnik sme delovati, ko je
vrednost Ta<[5-03] odvisna od statusa
[5-02].
Če je omogočeno bivalentno delovanje in
je signal dovoljenja za pomožni kotel
vklopljen, bo pospeševalni grelnik
omejen, tudi ko je Ta<[5-03]. Glejte
[C-02].
▪ 3 (privzeto): Pospeševalni grelnik je
omogočen, ko toplotna črpalka NI
aktivna v pripravi tople vode za
gospodinjstvo.
Enako kot nastavitev 1, vendar ni
dovoljeno sočasno delovanje priprave
tople vode za gospodinjstvo s toplotno
črpalko in delovanje pospeševalnega
grelnika.
Ko nastavljate [4-03]=1/2/3, je mogoče
delovanje pospeševalnega grelnika še
vedno omejiti z urnikom omogočanja
pospeševalnega grelnika.
ni upoštevno [7-00]Presežna temperatura. Temperaturna
razlika nad nastavitveno točko
temperature tople vode za gospodinjstvo,
preden se pospeševalni grelnik izklopi.
Temperatura rezervoarja tople vode za
gospodinjstvo se poveča za [7-00] nad
izbrano nastavitveno točko temperature.
Obseg: 0~4°C (privzeto: 0)
Vodnik za monterja
48
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 49
t
T
BH ON
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U
T
BH OFF
[6-01]
[6-00]
[7-00]
[7-01]
TU= 70°C
[7-00] = 3°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
HP
BH
HP
5
10
20
30
40
41
48
50
60
71
70
73
8 Konfiguracija
#KodaOpis
ni upoštevno [7-01]Histereza. Temperaturna razlika med
vklopno in izklopno temperaturo
pospeševalnega grelnika. Minimalna
temperatura histereze je 2°C.
Obseg: 2~40°C (privzeto: 2)
ni upoštevno [6-00]Temperaturna razlika, ki določa vklopno
ni upoštevno [8-01]Maksimalni čas delovanja za pripravo
tople vode za gospodinjstvo. Ogrevanje
tople vode za gospodinjstvo se ustavi,
tudi če ciljna temperatura tople vode za
gospodinjstvo NI dosežena. Dejanski
maksimalni čas delovanja je odvisen tudi
od nastavitve [8-04].
▪ Ko je postavitev sistema = nadzoru
sobnega termostata: ta
prednastavljena vrednost se upošteva
samo, če obstaja zahteva po
ogrevanju ali hlajenju prostora. Če NI
zahteve za ogrevanje/hlajenje
prostora, se rezervoar ogreva do
izklopne temperature toplotne črpalke.
▪ Ko postavitev sistema ≠ nadzoru
sobnega termostata: ta
prednastavljena vrednost se vedno
upošteva.
Obseg: 5~95 minut (privzeto: 30)
ni upoštevno [8-02]Čas protirecikliranja.
Minimalni čas med dvema cikloma
priprave tople vode za gospodinjstvo.
Dejanski čas protirecikliranja je odvisen
tudi od nastavitve [8-04].
Obseg: 0~10 ur (privzeto: 3) (korak: 1/2
ure) (samo za EHBH/X).
Obseg: 0~10 ur (privzeto: 0,5) (korak: 1/2
ure) (samo za EHVH/X).
ni upoštevno [8-03]Časovnik za zamik delovanja
BH Pospeševalni grelnik
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno
črpalko predolg, lahko njeno mesto prevzame
pomožno ogrevanje s pospeševalnim grelnikom.
T
Temperatura za izklop pospeševalnega grelnika (T
BH OFF
U
+[7-00])
T
Temperatura za vklop pospeševalnega grelnika (T
T
HP MAX
BH ON
−[7-01])
OFF
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
BH
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
HP MAX
−[6-01])
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
HP OFF
−[6-00])
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi
na daljinskem upravljalniku)
t Čas
pospeševalnega grelnika.
Samo za EKHW*
Časovni zamik zagona pospeševalnega
grelnika, ko je aktiven način priprave
tople vode za gospodinjstvo.
▪ Če način priprave tople vode za
gospodinjstvo NI aktiven, je čas
zamika 20 minut.
▪ Časovni zamik zažene vklopna
temperatura pospeševalnega grelnika.
▪ Z nastavljanjem časovnega zamika
vklopa pospeševalnega grelnika v
primerjavi z maksimalnim časom
delovanja lahko poiščete optimalno
ravnovesje med energijsko
učinkovitostjo in časom ogrevanja.
▪ Če je nastavljeni časovni zamik
pospeševalnega grelnika prevelik,
lahko preteče veliko časa, preden
topla voda za gospodinjstvo doseže
Časovniki
#KodaOpis
ni upoštevno [8-00]Minimalni čas delovanja za pripravo tople
vode za gospodinjstvo. V tem času
ogrevanje/hlajenje prostora NI dovoljeno,
tudi če je ciljna temperatura tople vode
za gospodinjstvo dosežena.
ni upoštevno [8-04]Dodatni čas delovanja za maksimalni čas
[8-02]: Čas protirecikliranja
nastavljeno temperaturo.
▪ Nastavitev [8-03] je smiselna le tedaj,
ko je nastavitev [4-03]=1. Nastavitev
[4-03]=0/2/3 samodejno omejuje
pospeševalni grelnik glede na delovni
čas toplotne črpalke pri ogrevanju
vode za gospodinjstvo.
▪ Pazite, da je nastavitev [8-03] vedno
usklajena z maksimalnim časom
delovanja [8-01].
Obseg: 20~95 minut (privzeto: 50).
delovanja, odvisen od zunanje
temperature [4-02] ali [F-01].
Obseg: 0~95 minut (privzeto: 95).
Vodnik za monterja
49
Page 50
8 Konfiguracija
t
1
0
1
0
[8-01][8-02]
[8-00]
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03][4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01]35C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno
črpalko (1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po vroči vodi za toplotno črpalko
(1=zahteva, 0=ni zahteve)
t Čas
[8-03]: Časovnik za zamik delovanja pospeševalnega grelnika
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije mora monter nastaviti v
skladu z veljavno zakonodajo.
#KodaOpis
[A.4.4.2][2-00]Dan delovanja:
▪ Vsak dan
▪ Ponedeljek
▪ Torek
▪ Sreda
▪ Četrtek
▪ Petek
▪ Sobota
▪ Nedelja
[A.4.4.2][2-01]Dezinfekcija
▪ Ne
▪ Da
[A.4.4.3][2-02]Začetni čas: 00~23:00, korak: 1:00.
[A.4.4.4][2-03]Ciljna temperatura:
▪ S pospeševalnim grelnikom: 55~80°C,
privzeto: 70°C.
▪ Brez pospeševalnega grelnika: 60°C
(fiksno).
[A.4.4.5][2-04]Trajanje:
▪ S pospeševalnim grelnikom: 5~60
minut, privzeto: 10 minut.
▪ Brez pospeševalnega grelnika: 40~60
minut, privzeto: 60 minut.
1 Delovanje pospeševalnega grelnika (1=aktivno, 0=ni
aktivno)
2 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno
črpalko (1=aktiven, 0=ni aktiven)
3 Zahteva po vroči vodi za pospeševalni grelnik
(1=zahteva, 0=ni zahteve)
4 Zahteva po vroči vodi za toplotno črpalko
(1=zahteva, 0=ni zahteve)
t Čas
[8-04]: Dodatni čas delovanja pri [4-02]/[F-01]
TAOkoljska (zunanja) temperatura
t Čas
Čas protirecikliranja
Dezinfekcija
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za
gospodinjstvo na določeno temperaturo.
Vodnik za monterja
50
Maksimalni delovni tok
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke
THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
OPOZORILO
Upoštevajte, da je temperatura tople vode za
gospodinjstvo na pipi za toplo vodo enaka vrednosti
nastavitve sistema [2-03] po funkciji dezinfekcije.
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za
gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba
namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni
priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da
temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo
presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena
temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z
veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [A.4.4.3] funkcije dezinfekcije z določenim
trajanjem [A.4.4.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo
tople vode za gospodinjstvo.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 51
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
8 Konfiguracija
POZOR
Urnik dovoljenja za delovanje pospeševalnega grelnika se
uporablja za omejitev ali odobritev delovanja
pospeševalnega grelnika na podlagi tedenskega
programa. Nasvet: Da bi se izognili neuspešnemu
izvajanju funkcije dezinfekcije, omogočite delovanje
pospeševalnega grelnika (s tedenskim programom)
najmanj 4 ure od trenutka zagona dezinfekcije po urniku.
Če je delovanje pospeševalnega grelnika med dezinfekcijo
omejeno, ta funkcija NE bo uspešna in sprožilo se bo
ustrezno opozorilo AH.
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije
dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople
vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik,
priporočamo, da programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem
točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko
nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate
Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije
po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade
temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno
temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.
8.3.3Nastavitve virov toplote
#KodaOpis
[A.5.1.2][4-06]Določa, ali je med zasilnim delovanjem
delovanje rezervnega grelnika:
▪ 1: dovoljeno
▪ 0: ni dovoljeno
Zasilno delovanje bo zagnalo delovanje
rezervnega grelnika pri določenih
okvarah zunanje enote.
[A.5.1.3][4-07]Določa, ali je delovanje drugega koraka
rezervnega grelnika:
▪ 1: dovoljeno
▪ 0: ni dovoljeno
Na ta način je mogoče omejiti moč
rezervnega grelnika.
ni upoštevno [5-00]Ali je delovanje rezervnega grelnika
omogočeno nad ravnotežno temperaturo
med ogrevanjem prostora?
▪ 1: ni dovoljeno
▪ 0: dovoljeno
[A.5.1.4][5-01]Ravnotežna temperatura.
Zunanja temperatura, pod katero je
delovanje rezervnega grelnika
omogočeno.
INFORMACIJE
Samo za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo
za gospodinjstvo: Če je nastavitvena točka temperature
skladiščenja višja od 50°C, Daikin priporoča, da NE
onemogočite drugega koraka rezervnega grelnika, ker bo
to močno vplivalo na čas, ki je potreben, da enota segreje
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
Rezervni grelnik
Za sisteme brez rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ali z
ločenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo (samo za
EHBH/X)
Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje
rezervnega grelnika omogočeno oziroma onemogočeno. Ta
nastavitev se razveljavi samo, ko je ogrevanje z rezervnim grelnikom
potrebno med odmrzovanjem ali v primeru okvare zunanje enote (ko
je omogočena nastavitev [A.5.1.2] [4-06]).
Za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (samo za EHVH/X)
Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje
rezervnega grelnika onemogočeno oziroma dovoljeno samo med
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Ta nastavitev se razveljavi
samo, ko je ogrevanje z rezervnim grelnikom potrebno med
odmrzovanjem ali v primeru okvare zunanje enote (ko je omogočena
nastavitev [A.5.1.2] [4-06]).
#KodaOpis
[A.5.1.1][4-00]Delovanje rezervnega grelnika:
▪ 0: onemogočeno
▪ 1: omogočeno
▪ 2: omejeno, omogočeno samo med
pripravo tople vode za gospodinjstvo v
sistemu z vgrajenim rezervoarjem za
toplo vodo za gospodinjstvo.
Bivalentno delovanje
Nanaša se samo na sisteme s pomožnim kotlom (izmenjujoče
delovanje, vzporedno povezan). Namen te funkcije je določiti —
glede na zunanjo temperaturo — kateri vir ogrevanja lahko
poskrbi/bo poskrbel za ogrevanje prostora, ali notranja enota Daikin
ali pomožni kotel.
Nastavitev sistema "bivalentno delovanje" se nanaša samo na
ogrevanje prostora z notranjo enoto in za signal dovoljenja za
pomožni kotel.
Če je omogočena "bivalentna funkcija", se bo ogrevanje prostora z
notranjo enoto samodejno zaustavilo, ko zunanja temperatura pade
pod "temperaturo za vklop bivalentne funkcije" in se aktivira signal
dovoljenja za pomožni kotel.
Ko je bivalentna funkcija deaktivirana, je ogrevanje z notranjo enoto
možno pri vseh zunanjih temperaturah (glejte območja delovanja),
signal dovoljenja za pomožni kotel pa je vedno deaktiviran.
▪ [C-03] Vklopna temperatura bivalentne funkcije: določa zunanjo
temperaturo, pod katero bo signal dovoljenja za pomožni kotel
aktiven (zaprto, KCR na EKRP1HB) in se bo ogrevanje prostora z
notranjo enoto zaustavilo.
▪ [C-04] Histereza bivalentnega delovanja: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo bivalentne funkcije.
Obvezno upoštevajte vsa pravila, navedena v napotku za
uporabo 5, ko je omogočena funkcija bivalentnega
delovanja.
Daikin ne prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala,
če tega pravila ne bi upoštevali.
INFORMACIJE
▪ Kombinacija nastavitve [4-03]=0/2 z bivalentnim
delovanjem pri nizki zunanji temperaturi lahko povzroči
pomanjkanje tople vode za gospodinjstvo.
▪ Bivalentno delovanje ne vpliva na način ogrevanja tople
vode za gospodinjstvo. Topla voda za gospodinjstvo se
vedno ogreva samo z notranjo enoto.
▪ Signal dovoljenja za pomožni kotel se nahaja na
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je
aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je
deaktiviran. Za mesto tega kontakta na shemi glejte
spodnjo ilustracijo.
#KodaOpis
ni upoštevno [F-02]Vklopna temperatura grelnika spodnje
plošče: 3~10°C
Privzeto: 3°C
ni upoštevno [F-03]Histereza: 2~5°C
Privzeto: 5°C
INFORMACIJE
Kontakt Y2 na tiskanem vezju za digitalne V/I (EKRP1HB)
nadzoruje opcijski grelnik spodnje plošče, odvisno od
nastavitve [F-04]. Za mesto tega kontakta na shemi glejte
spodnjo ilustracijo. Za popolno ožičenje glejte
"14.5 Vezalna shema" na strani 74.
#KodaOpis
ni upoštevno [C-03]Vklopna temperatura.
Če pade zunanja temperatura pod to
temperaturo, bo signal dovoljenja za
bivalentni vir toplote aktiven.
ni upoštevno [C-04]Histereza.
Temperaturna razlika med vklopom in
izklopom bivalentnega vira toplote, ki
preprečuje prepogosto preklapljanje.
Grelnik spodnje plošče
Upoštevno samo za sistem z zunanjo enoto ERHQ in če je
nameščen opcijski komplet grelnika spodnje plošče.
▪ [F-02] Vklopna temperatura grelnika spodnje plošče: določa
zunanjo temperaturo, pod katero bo notranja enota aktivirala
grelnik spodnje plošče, da ne bi prišlo do nabiranja ledu na
spodnji plošči zunanje enote pri nizkih zunanjih temperaturah.
▪ [F-03] Histereza grelnika spodnje plošče: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo grelnika spodnje
plošče.
Grelnik spodnje plošče
TAZunanja temperatura
a Vklop
b Izklop
POZOR
Grelnik spodnje plošče se krmili preko EKRP1HB.
8.3.4Nastavitve sistema
Prednosti
Za sisteme z ločenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (samo za EHBH/X )
#KodaOpis
ni upoštevno [5-02]Prednostno ogrevanje prostora.
Določa, ali pripravo tople vode za
gospodinjstvo zagotavlja samo
pospeševalni grelnik, ko je zunanja
temperatura nižja od temperature
prednostnega ogrevanja prostora.
Priporočamo, da to funkcijo omogočite,
da bi skrajšali čas delovanja ogrevanja
rezervoarja in zagotovili udobno oskrbo
gospodinjstva s toplo vodo.
▪ 0: onemogočeno
▪ 1: omogočeno
Ravnotežna temperatura [5-01] in
temperatura prednostnega ogrevanja
prostora [5‑03] sta vezani na rezervni
grelnik. Nastavitev [5‑03] mora biti zato
enaka nastavitvi [5‑01] ali nekaj stopinj
višja od nje.
[5-03]Temperatura prednostnega ogrevanja
prostora.
Določa zunanjo temperaturo, pod
katero se priprava tople vode za
gospodinjstvo izvaja samo s
pospeševalnim grelnikom.
Obseg: 15~35°C (privzeto: 0).
Vodnik za monterja
52
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 53
8 Konfiguracija
#KodaOpis
ni upoštevno [5-04]Popravek nastavitvene točke
temperature tople vode za
gospodinjstvo: popravek nastavitvene
točke temperature tople vode za
gospodinjstvo, ki naj se uporabi pri
nizki zunanji temperaturi, ko je
omogočeno prednostno ogrevanje
prostora. Popravljena (višja)
nastavitvena točka bo zagotovila, da
ostane skupna zmogljivost ogrevanja
vode v rezervoarju približno
nespremenjena, pri čemer se bo
hladnejša spodnja plast vode v
rezervoarju (ker tuljava izmenjevalnika
toplote ne deluje) kompenzirala s
toplejšo zgornjo plastjo.
Obseg: 0~20°C (privzeto: 10).
[A.6.1.2][C-00]Če je nameščen solarni komplet, kaj
ima prednost pri ogrevanju
rezervoarja?
▪ 0: solarni komplet
▪ 1: toplotna črpalka
[A.6.1.1][C-01]Če sta sočasno zahtevana ogrevanje/
hlajenje prostora in priprava tople vode
za gospodinjstvo (s toplotno črpalko),
kateri način delovanja ima prednost?
▪ 0: prednost ima način delovanja z
najvišjo zahtevo.
▪ 1: ogrevanje/hlajenje prostora ima
vedno prednost.
Za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (samo za EHVH/X )
#KodaOpis
ni upoštevno [5-02]Prednostno ogrevanje prostora.
Določa, ali rezervni grelnik pomaga
toplotni črpalki pri pripravi tople vode za
gospodinjstvo.
Rezultat: krajši čas ogrevanja
rezervoarja in krajša prekinitev cikla
ogrevanja prostora.
Nastavitev MORA biti vedno 1.
Ravnotežna temperatura [5-01] in
temperatura prednostnega ogrevanja
prostora [5‑03] sta vezani na rezervni
grelnik. Nastavitev [5‑03] mora biti zato
enaka nastavitvi [5‑01] ali nekaj stopinj
višja od nje.
Če je delovanje rezervnega grelnika
omejeno ([4-00]=0) in je zunanja
temperatura nižja od nastavitve [5-03],
topla voda za gospodinjstvo ne bo
ogrevana z rezervnim grelnikom.
ni upoštevno [5-03]Temperatura prednostnega ogrevanja
prostora.
Določa zunanjo temperaturo, pod
katero rezervni grelnik pomaga pri
ogrevanju tople vode za gospodinjstvo.
[A.6.1.2][C-00]Če je nameščen solarni komplet, kaj
ima prednost pri ogrevanju
rezervoarja?
▪ 0: solarni komplet
▪ 1: toplotna črpalka
#KodaOpis
[A.6.1.1.1][C-01]Če sta sočasno zahtevana ogrevanje/
hlajenje prostora in priprava tople vode
za gospodinjstvo (s toplotno črpalko),
kateri način delovanja ima prednost?
▪ 0: prednost ima način delovanja z
najvišjo zahtevo.
▪ 1: ogrevanje/hlajenje prostora ima
vedno prednost.
Samodejni ponovni zagon
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija samodejnega
ponovnega zagona povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v
veljavi v času izpada napajanja. Daikin zato priporoča, da je ta
funkcija vedno omogočena.
Če je tip napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije
prekinitveni, vedno omogočite funkcijo samodejnega ponovnega
zagona. Neprekinjen nadzor notranje enote je mogoče zagotoviti
neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije, če enoto priključite na napajanje po običajni
tarifi za kWh električne energije.
#KodaOpis
[A.6.1][3-00]Funkcija samodejnega ponovnega
zagona:
▪ 0: omogočeno
▪ 1: onemogočeno
Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
#KodaOpis
A.2.6.1[d‑01]Priklop na napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije:
▪ 0 (privzeto): Zunanja enota je
priključena na običajno napajanje.
▪ 1: Zunanja enota je priključena na
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije. V trenutku
sprejema signala dobavitelja
električne energije o prednostni tarifi
za kWh električne energije se bo
kontakt odprl in enota bo preklopila v
način prisilnega izklopa. Ko se signal
spet sprosti, se bo kontakt, na
katerem ni napetosti, zaprl in enota bo
spet začela delovati. Funkcijo
samodejnega ponovnega zagona zato
vedno omogočite.
▪ 2: Zunanja enota je priključena na
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije. V trenutku
sprejema signala dobavitelja
električne energije o prednostni tarifi
za kWh električne energije se bo
kontakt zaprl in enota bo preklopila v
način prisilnega izklopa. Ko se signal
spet sprosti, se bo kontakt, na
katerem ni napetosti, zaprl in enota bo
spet začela delovati. Funkcijo
samodejnega ponovnega zagona zato
vedno omogočite.
med napajanjem po prednostni tarifi za
kWh električne energije?
▪ 0 (privzeto): brez
▪ 1: samo pospeševalni grelnik
▪ 2: samo rezervni grelnik
▪ 3: vsi grelniki
Samo za EHBH/X + EKHW*: glejte
naslednjo preglednico.
Samo za EHVH/X: glejte naslednjo
preglednico.
Nastavitve 1, 2 in 3 so smiselne le, ko je
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije tipa 1 ali če je
notranja enota priključena na napajanje
po običajni tarifi za kWh električne
energije (preko 30-31 X2M), rezervni in
pospeševalni grelnik pa NISTA
priključena na napajanje po prednostni
tarifi za kWh električne energije.
Rezervni grelnikKompresor
grelnik
#KodaOpis
ni upoštevno [E-08]Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0: onemogočeno
▪ 1 (privzeto): omogočeno
V primeru ERHQ011~016BAV3 , ERHQ011~016BAW1 ,
ERLQ011~016CAV3 in ERLQ011~016CAW1
NE spreminjajte privzete nastavitve.
#KodaOpis
ni upoštevno [E-08]Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0 (privzeto): onemogočeno
▪ 1: omogočeno
Funkcija varčne rabe
INFORMACIJE
Upoštevno samo za ERLQ004~008CAV3.
Določa, ali se napajanje zunanje enote lahko prekine (notranje,
preko nadzora notranje enote) med mirovanjem (brez zahtev za
ogrevanje/hlajenje prostora in brez zahtev za pripravo tople vode za
gospodinjstvo). Končna odločitev o omogočanju prekinitve napajanja
zunanje enote med mirovanjem je odvisna od temperature okolja,
pogojev za kompresor in minimalnih notranjih časovnikov.
Za omogočanje nastavitve funkcije varčne rabe je potrebno
omogočanje [E-08] na daljinskem upravljalniku, skupaj z odstranitvijo
priključka za varčno rabo na zunanji enoti.
OPOMBA
Priključek za varčno rabo na zunanji enoti odstranite samo,
ko je omrežno napajanje sistema izklopljeno.
V primeru ERLQ004~008CAV3
Nadzor energijske porabe
Upoštevno samo za EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Za podrobne
informacije o tej funkciji glejte "5 Napotki za uporabo" na strani 7.
Nadzor ener. porabe
#KodaOpis
[A.6.3.1][4-08]Način:
▪ 0 (Brez omejitve) (privzeto):
onemogočeno.
▪ 1 (Neprekinjeno): omogočeno:
Določite lahko eno vrednost omejitve
električne energije (v A ali kW), na
katero se omeji poraba sistema za
ves čas.
▪ 2 (Digitalni vhodi): omogočeno:
Določite lahko do štiri različne
vrednosti omejitve električne energije
(v A ali kW), na katere se poraba
sistema omeji ob pozivu ustreznih
digitalnih vhodov.
[A.6.3.2][4-09]Tip:
▪ 0 (Tok): vrednosti omejitve so
nastavljene v A.
▪ 1 (Moč) (privzeto): vrednosti omejitve
so nastavljene v kW.
[A.6.3.3][5-05]Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas.
0~50 A, korak 1 A (privzeto: 50 A)
Vodnik za monterja
54
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 55
8 Konfiguracija
#KodaOpis
[A.6.3.4][5-09]Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas.
0~20 kW, korak 0,5 kW (privzeto:
20 kW)
Omej. A za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne
energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti toka.
[A.6.3.5.1][5-05]Omej. dig.vh.1
0~50 A, korak 1 A (privzeto: 50 A)
[A.6.3.5.2][5-06]Omej. dig.vh.2
0~50 A, korak 1 A (privzeto: 50 A)
[A.6.3.5.3][5-07]Omej. dig.vh.3
0~50 A, korak 1 A (privzeto: 50 A)
[A.6.3.5.4][5-08]Omej. dig.vh.4
0~50 A, korak 1 A (privzeto: 50 A)
Omej. kW za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne
energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti moči.
[A.6.3.6.1][5-09]Omej. dig.vh.1
0~20 kW, korak 0,5 kW (privzeto:
20 kW)
[A.6.3.6.2][5-0A]Omej. dig.vh.2
0~20 kW, korak 0,5 kW (privzeto:
20 kW)
[A.6.3.6.3][5-0B]Omej. dig.vh.3
0~20 kW, korak 0,5 kW (privzeto:
20 kW)
[A.6.3.6.4][5-0C]Omej. dig.vh.4
0~20 kW, korak 0,5 kW (privzeto:
20 kW)
Prednost: upoštevno samo za opcijo: EKHW*.
[A.6.3.7][4-01]Nadzor energijske porabe
ONEMOGOČEN [4‑08]=0
▪ 0 (Brez) (privzeto): Rezervni grelnik
in pospeševalni grelnik lahko
sočasno delujeta.
▪ 1 (Pospeš. grelnik): pospeševalni
grelnik ima prednost.
▪ 2 (Rez. grelnik): rezervni grelnik ima
prednost.
Nadzor energijske porabe
OMOGOČEN [4‑08]=1 ali 2
▪ 0 (Brez) (privzeto): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se
najprej omeji pospeševalni grelnik,
šele nato se omeji rezervni grelnik.
▪ 1 (Pospeš. grelnik): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se
najprej omeji rezervni grelnik, šele
nato se omeji pospeševalni grelnik.
▪ 2 (Rez. grelnik): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se
najprej omeji pospeševalni grelnik,
šele nato se omeji rezervni grelnik.
Opomba: Če je nadzor energijske porabe ONEMOGOČEN (za vse
modele), nastavitev [4‑01] določa, ali lahko rezervni in pospeševalni
grelnik sočasno delujeta oziroma ali ima možnost pospeševalni
grelnik/rezervni grelnik prednost pred možnostjo rezervni grelnik/
pospeševalni grelnik.
Če je nadzor energijske porabe OMOGOČEN (samo za EHBH/
X04+08 in EHVH/X04+08), nastavitev [4‑01] določa prednost
električnih grelnikov, odvisno od upoštevne omejitve.
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri
izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi
povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
#KodaOpis
[A.6.4][1-0A]Merilnik povprečja zunanje temperature:
INFORMACIJE
Če je omogočena funkcija varčne rabe (glejte [E‑08]), je
izračun povprečne zunanje temperature mogoč samo v
primeru uporabe zunanjega tipala zunanje temperature.
Glejte "5.7 Nastavitev zunanjega tipala temperature" na
strani 19.
Zamik temperature zunanjega tipala temperature
Upoštevno samo, če je zunanje tipalo temperature okolja
nameščeno in nastavljeno.
Zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite. Vrednosti
termistorja lahko določite zamik. Nastavitev se lahko uporabi za
kompenzacijo v situacijah, ko zunanjega tipala temperature okolja ni
mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte montažo).
#KodaOpis
[A.6.5][2-0B]−5~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Prisilno odmrzovanje
Postopek odmrzovanja lahko sprožite ročno.
Odločitev o izvedbi ročnega odmrzovanja se izvede preko zunanje
enote in je odvisna od okolja in pogojev izmenjevalnika toplote. Če
zunanja enota sprejme prisilno odmrzovanje, se na daljinskem
upravljalniku prikaže
omogočanju prisilnega odmrzovanja, je zunanja enota zanemarila
zahtevo po prisilnem odmrzovanju.
#KodaOpis
[A.6.6]ni
upoštevno
nima prednosti. Če je nadzor
energijske porabe omogočen, se
najprej omeji pospeševalni grelnik.
▪ 1 (Pospeš. grelnik): pospeševalni
grelnik ima prednost. Če je nadzor
energijske porabe omogočen, se
najprej omeji rezervni grelnik (1. in/ali
2. korak), šele nato pa pospeševalni
grelnik.
▪ 2 (Rez. grelnik): rezervni grelnik ima
prednost. Če je nadzor energijske
porabe omogočen, se najprej omeji
pospeševalni grelnik, šele nato pa
rezervni grelnik.
▪ Brez povprečenja (privzeto)
▪ 12 h
▪ 24 h
▪ 48 h
▪ 72 h
. Če se NE prikaže v roku 6 minut po
Ali želite zagnati odmrzovanje?
▪ V REDU
▪ Preklic
Nastavitev sistema za delovanje črpalke se nanaša na logiko
delovanja črpalke le, ko je [F-0D]=1.
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka
zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene
v [4-02], ali če zunanja temperatura pade pod vrednost, nastavljeno
v [F-01]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke
možno pri vseh zunanjih temperaturah.
#KodaOpis
ni upoštevno [F-00]Delovanje črpalke:
▪ 0: onemogočeno, če je zunanja
temperatura višja od [4-02] ali nižja od
[F-01], odvisno od načina delovanja
ogrevanja/hlajenja.
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
Delovanje črpalke med nepravilnim pretokom [F-09] določa, ali se
črpalka ustavi, ko se pojavi nepravilnost pretoka, ali pa se delovanje
nadaljuje, ko se pojavi nepravilnost. Ta funkcija je veljavna samo v
posebnih pogojih, v katerih je bolje ohraniti aktivnost črpalke, ko je
Ta<4°C (črpalka se aktivira za 10 minut in izklopi za 10 minut).
Daikin ne prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi
uporabe te funkcije.
#KodaOpis
ni upoštevno [F-09]Delovanje črpalke se nadaljuje med
nepravilnostjo pretoka:
▪ 0: črpalka se deaktivira.
▪ 1: črpalka se aktivira, ko je Ta<4°C
Tip prog.op. N enote
Koraki rez. grel.
Vrsta rez. grel.
Prednos. tarifa kWh
Vrsta oddajnika
Način upr. enote
Št. območij T izh. vode
Način del. črpalke
Možno varčno del.
Mesto upravljalnika
Ravnotež. temp.
Korak temp. prostora
Oddajnik razlike T
Zunanji števec kWh 1
Zunanji števec kWh 2
Črpalka TV
8.5Struktura menija: pregled nastavitev monterja
Vodnik za monterja
58
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 59
9 Zagon
9Zagon
INFORMACIJE
▪ Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda
večja od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta
pojav povzroča kompresor, ki na začetku potrebuje 50
ur delovanja, preden postane delovanje tekoče in se
poraba električne energije ustali.
▪ Pred zagonom mora biti sistem pod napajanjem najmanj
2 uri, da se omogoči delovanje grelnika okrova motorne
gredi.
9.1Pregled: zagon
Zagon običajno obsega naslednje faze:
1Preverjanje “Seznama preverjanj pred testnim zagonom”
2Izvajanje odzračevanja
3Izvajanje testnega zagona sistema
4Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev
5Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
9.2Seznam preverjanj pred testnim zagonom
Sistema NE uporabljajte, dokler ne potrdite naslednjih kontrolnih
točk:
Notranja enota je pravilno nameščena.
Zunanja enota je pravilno nameščena.
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem
dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto
▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi)
▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
▪ Med notranjo enoto in rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (če je v uporabi)
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne
sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so
skladne s tem dokumentom in niso premoščene.
Napajalna napetost na lokalni napajalni plošči je skladna
z napetostjo na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni
sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji in zunanji enoti NISO
poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Odklopnik rezervnega grelnika F1B ali F3B v
stikalni omarici je vklopljen, odvisno od vrste rezervnega
grelnika.
Samo pri rezervoarjih z vgrajenim pospeševalnim
grelnikom:
Odklopnik pospeševalnega grelnikaF2B v
stikalni omarici je vklopljen.
Hladivo NE uhaja.
Cevi za hladivo (plinasto in tekoče) so toplotno izolirane.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno
izolirane.
Voda v notranji enoti NE uhaja.
Zaporna ventila sta pravilno nameščena in popolnoma
odprta.
Zaporna ventila na zunanji enoti (za plin in tekočino) sta
popolnoma odprta.
Ventil za odzračevanje je odprt (za najmanj 2 obrata).
Ventil za sproščanje tlaka odvede vodo, ko je odprt.
OPOMBA
Pred zagonom sistema morajo biti enote pod napajanjem
najmanj 2 uri. Grelnik okrova motorne gredi mora segreti
olje kompresorja, da se preprečita pomanjkanje olja in
okvara kompresorja med zagonom.
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev, sicer
lahko kompresor pregori.
OPOMBA
Enote NE smete zagnati, dokler ni napeljava cevi za
hladivo zaključena (če jo zaženete, boste povzročili okvaro
kompresorja).
9.3Funkcija odzračevanja
Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno,
da iz vodovodnega kroga izpustite ves zrak. Ko se izvaja funkcija
odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne
se odzračevanje vodovodnega kroga.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja:
▪ Ročno: enota deluje pri stalni hitrosti črpalke in v fiksnem ali po
meri prilagojenem položaju 3-potnega ventila. Po meri prilagojen
položaj 3-potnega ventila je koristen za odstranjevanje zraka iz
vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali priprave tople
vode za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja
črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota samodejno spremeni hitrost črpalke in položaj
3-potnega ventila med načinom ogrevanja prostora ali priprave
tople vode za gospodinjstvo.
Funkcija odzračevanja se samodejno ustavi po 30 minutah.
INFORMACIJE
Priporočeno je, da funkcijo odzračevanja začnete v ročnem
načinu. Ko je skoraj ves zrak odstranjen, priporočamo, da
zaženete samodejni način. Po potrebi ponavljajte
samodejni način, dokler niste prepričani, da je iz sistema
odstranjen ves zrak.
9.3.1Ročno odzračevanje
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj" na strani 33.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
Nastavitve monterja > Zagon > Odzračevanje > Tip.
3 Izberite Ročno in pritisnite .
4 Nastavite želeno hitrost črpalke: pojdite na [A.7.3.2]
Nastavitve monterja > Zagon > Hitrost.
5 Izberite želeno hitrost črpalke in pritisnite .
Rezultat: Nizko
Rezultat: Visoko
6 Če je upoštevno, izberite želeni položaj 3-potnega ventila. Če ni
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je končan (±30 min), se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite
redu in pritisnite .
INFORMACIJE
Če sta priključena dva daljinska upravljalnika, lahko testni
zagon sprožite z obeh.
▪ Na daljinskem upravljalniku, ki ste ga uporabili za
sprožitev testnega zagona, se prikaže zaslon statusa.
▪ Na drugem daljinskem upravljalniku se prikaže sporočilo
o zasedenosti. Med prikazom sporočila o zasedenosti
ne morete prekiniti testnega zagona.
Vodnik za monterja
60
, izberite V
Če je namestitev enote pravilno narejena, se bo enota med testnim
delovanjem zagnala v izbranem načinu delovanja. V testnem načinu
lahko pravilnost delovanja enote preverite z nadzorom temperature
izhodne vode (način ogrevanja/hlajenja) in temperature rezervoarja
(načina priprave tople vode za gospodinjstvo).
Za nadzor temperature pojdite na [A.6] in izberite podatke, ki jih
želite preveriti.
9.5Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Testni zagon aktuatorjev je namenjen potrditvi delovanja različnih
aktuatorjev (npr. ko izberete delovanje črpalke, se sproži testni
zagon črpalke).
1 Preko daljinskega upravljalnika morate izklopiti nadzor
temperature prostora, nadzor temperature izhodne vode in
nadzor tople vode za gospodinjstvo.
2 Pojdite na [A.7.4]:
zagon aktuator..
3 Izberite aktuator in pritisnite .
Primer: Črpalka.
4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ko se konča, se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V
redu in pritisnite .
> Nastavitve monterja > Zagon > Testni
9.5.1Možni testni zagoni aktuatorjev
▪ Test pospeševalnega grelnika
▪ Test rezervnega grelnika (1. korak)
▪ Test rezervnega grelnika (2. korak)
▪ Test črpalke
▪ Test solarne črpalke
▪ Test 2-potnega ventila
▪ Test 3-potnega ventila
▪ Test grelnika spodnje plošče
▪ Test bivalentnega signala
▪ Test izhoda alarma
▪ Test signala za hlajenje/ogrevanje
▪ Test hitrega ogrevanja
▪ Test obtočne črpalke
9.6Sušenje estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija bo uporabljena za zelo počasno sušenje estriha pri
podtalnem ogrevanju med gradnjo hiše. Monterju omogoča
programiranje in izvedbo tega programa.
Funkcijo je mogoče izvesti, ne da bi dokončali zunanjo namestitev. V
tem primeru bo rezervni grelnik omogočal sušenje estriha in
zagotavljal izhodno vodo brez delovanja toplotne črpalke.
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede navodil
za začetno sušenje, da se prepreči pokanje estriha,
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z omenjenimi navodili izdelovalca
estriha,
▪ redno preverjanje pravilnega delovanja nastavitev,
▪ izbiro ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
estriha, uporabljenega za tla.
Monter lahko programira do 20 korakov, kjer mora za vsak korak
vnesti:
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 61
t
T
A1
25°C (1)35°C (2)
24h (1)36h (2)
Sušenje estriha
Tor 15:10
Zaustavitev
Trenutni korak1
14d 12h
25°C
Preostanek
Žel. T izh.vode
10 Izročitev uporabniku
1 trajanje v urah do 72 ur,
2 želeno temperaturo izhodne vode.
9.6.4Prekinjanje sušenja estriha s talnim
ogrevanjem
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala
ali izpada napajanja, se bo na daljinskem upravljalniku prikazala
koda napake U3. Da bi razrešili kode napake, glejte "12.3 Reševanje
težav na podlagi kod napak" na strani 65. Za ponastavitev napake
U3 morate imeti za Nivo uporabniških dovoljenj nastavljeno možnost
Monter.
1 Pojdite na zaslon sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem.
2 Pritisnite .
3 Pritisnite
4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Program sušenja estriha s talnim ogrevanjem se ustavi.
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala
ali izpada napajanja, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim
ogrevanjem.
5 Pojdite na [A.7.2]:
estriha s talnim ogrev. > Status sušenja > Zaus. pri , čemur
sledi zadnji izvedeni korak.
6 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite
kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in
tako zaščitili tiskano vezje.
11.1.1Odpiranje notranje enote
POZOR
Sprednja plošča je težka. Pri odpiranju ali zapiranju enote
pazite, da si NE priščipnete prstov.
Da bi omogočili dostop do večine delov, ki potrebujejo vzdrževanje,
morate odstraniti samo sprednjo ploščo in sprednji pokrov enote iz
ekspandiranega polistirena. V redkih primerih bo treba morda
odstraniti tudi stikalno omarico.
11.2Seznam preverjanj za letno vzdrževanje
notranje enote
Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno:
▪ Vodni tlak
▪ Vodni filter
▪ Ventil za sproščanje vodnega tlaka
▪ Cev varnostnega ventila
▪ Ventil za sproščanje tlaka na rezervoarju za toplo vodo za
Preverite, ali je vodni tlak višji od 1 bara. Če je nižji, dodajte vodo.
Vodni filter
Očistite vodni filter.
OPOMBA
Z vodnim filtrom ravnajte previdno. NE uporabljajte
prevelike sile pri ponovnem vstavljanju vodnega filtra, da
NE bi poškodovali mrežice vodnega filtra.
Ventil za sproščanje vodnega tlaka
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so:
▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Voda priteka iz varnostnega ventila in vsebuje nesnago oziroma
smeti:
▪ ventil naj bo odprt, dokler voda ne bo več vsebovala smeti,
▪ izperite sistem in namestite dodatni vodni filter (po možnosti
magnetni ciklonski filter).
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu
segrevanja rezervoarja.
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Cev ventila za sproščanje tlaka
Preverite, ali je cev ventila za sproščanje tlaka postavljena tako, da
omogoča izpust vode. Glejte "7.3.2 Priključevanje varnostnega
tlačnega ventila na odvod" na strani 26.
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
(lokalna dobava)
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so:
▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Voda priteka iz varnostnega ventila in vsebuje nesnago oziroma
smeti:
▪ ventil naj bo odprt, dokler voda ne bo več vsebovala smeti,
▪ izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu
segrevanja rezervoarja.
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Stikalna omarica
▪ Vizualno preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare,
kot so zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
▪ Z ohmmetrom preverite pravilnost delovanja kontaktorjev K1M,
K2M, K3M in K5M (odvisno od vašega sistema). Vsi kontakti teh
kontaktorjev morajo biti v odprtem položaju, ko je napajanje
izklopljeno.
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga
kvalificirana oseba.
Vodnik za monterja
62
Odstranjevanje vodnega kamna
Odvisno od kakovosti vode in nastavljene temperature lahko pride
do nalaganja vodnega kamna na izmenjevalniku toplote v
rezervoarju za toplo vodo v gospodinjstvu, kar lahko ovira prehajanje
toplote. Zaradi tega bo občasno morda potrebno odstranjevanje
vodnega kamna s toplotnega izmenjevalnika.
Kemična dezinfekcija
Če veljavna zakonodaja zahteva kemično dezinfekcijo v določenih
situacijah, ki se nanašajo na rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo, upoštevajte, da je rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo posoda iz nerjavnega jekla z aluminijevo anodo.
Priporočamo, da uporabite razkužilo, ki ne vsebuje klora in je
odobreno za uporabo s pitno vodo.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 63
4x
a
12 Odpravljanje težav
OPOMBA
Pri uporabi sredstev za odstranjevanje vodnega kamna ali
kemično dezinfekcijo morate zagotoviti, da je kakovost
vode še vedno skladna z direktivo EU 98/83 ES.
Anoda
Vzdrževanje ali zamenjava nista potrebna.
11.2.1Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Odklopite napajanje.
2 Zaprite dovod hladne vode.
3 Odprite pipe za toplo vodo.
4 Odprite izpustni ventil.
11.3Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Odprite sprednjo ploščo.
2 Odstranite 4 vijake, izpnite stikalno omarico in jo odložite na
stran.
12Odpravljanje težav
12.1Splošni napotki
Pred pričetkom postopka odpravljanja težav enoto skrbno preglejte
glede očitnih napak, kot so zrahljani priključki in napačno ožičenje.
OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, vedno
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega
napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in
ugotovite, zakaj se je varnostna naprava aktivirala,
preden jo ponastavite. NIKOLI ne premoščajte
varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti
na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če
ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega
prodajalca.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnost zaradi nehotene ponastavitve
termičnega odklopa: ta naprava se NE sme napajati preko
zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in ne sme biti
priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in
izklaplja.
3 Izpustna cev se nahaja na desni strani enote. Odrežite
kabelske vezice ali trak in povlecite gibko izpustno cev naprej.
a Izpustna cev
INFORMACIJE
Da bi izpraznili rezervoar, morate odpreti vsa točilna mesta
tople vode in tako omogočiti vstop zraka v sistem.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
12.2Reševanje težav na podlagi simptomov
12.2.1Simptom: Enota NE ogreva oziroma ne
hladi po pričakovanjih
Možni vzrokiRešitev
Nastavitev temperature NI
pravilna.
Preverite nastavitev temperature
na daljinskem upravljalniku.
Preberite navodila za uporabo.
Pretok vode je prenizek.Preverite in se prepričajte, da:
▪ So vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu popolnoma
odprti.
▪ Je vodni filter čist. Po potrebi
ga očistite.
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
odzračite. Odzračite lahko
ročno (glejte poglavje
"9.3.1 Ročno odzračevanje" na
strani 59) ali uporabite funkcijo
samodejnega odzračevanja
(glejte "9.3.2 Samodejno
odzračevanje" na strani 60).
▪ Vodni tlak je >1 bar.
▪ Ekspanzijska posoda NI
počena.
▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko (glejte
"14.9 Krivulja ESP" na
strani 86).
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne
morete odpraviti, se obrnite na
svojega prodajalca. V nekaterih
primerih je običajno, da enota
uporablja nizek pretok vode.
Prostornina vode v sistemu je
premajhna.
Prepričajte se, da je prostornina
vode v sistemu nad minimalno
zahtevano vrednostjo (glejte
"6.2.3 Preverjanje količine vode"
na strani 22).
12.2.2Simptom: Kompresor se NE zažene
(ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za
gospodinjstvo)
Možni vzrokiRešitev
Enota se mora zagnati zunaj
svojega območja delovanja
(temperatura vode je prenizka).
Nastavitve napajanja po
prednostni tarifi za kWh
električne energije in električni
priključki se NE ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno
energijo je poslalo signal
prednostne tarife za kWh
električne energije.
Če je temperatura vode prenizka,
enota najprej uporabi rezervni
grelnik za doseganje minimalne
temperature vode (15°C).
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Je napajanje rezervnega
grelnika pravilno priključeno.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana.
▪ Kontaktorji rezervnega grelnika
NISO polomljeni.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne
morete odpraviti, se obrnite na
svojega prodajalca.
Ujemati bi se moralo s
povezavami, pojasnjenimi v
poglavjih "6.3.1 O pripravi
električnega ožičenja" na
strani 23 in "7.4.3 Priključevanje
omrežnega napajanja" na
strani 28.
Počakajte, da se napajanje
povrne (največ 2 uri).
12.2.3Simptom: Črpalka ropota (kavitacija)
Možni vzrokiRešitev
V sistemu je zrak.Odzračite ročno (glejte poglavje
Vodni tlak na vhodu v črpalko je
prenizek.
"9.3.1 Ročno odzračevanje" na
strani 59) ali uporabite funkcijo
samodejnega odzračevanja
(glejte "9.3.2 Samodejno
odzračevanje" na strani 60).
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Vodni tlak je >1 bar.
▪ Manometer ni pokvarjen.
▪ Ekspanzijska posoda ni
počena.
▪ Nastavitev predtlaka
ekspanzijske posode je
pravilna (glejte
"6.2.4 Spreminjanje predtlaka
ekspanzijske posode" na
strani 22).
12.2.4Simptom: Odpre se ventil za sproščanje
tlaka
Možni vzrokiRešitev
Ekspanzijska posoda je počena Zamenjajte ekspanzijsko posodo.
Količina vode v sistemu je
prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je
previsoko
Prepričajte se, da je prostornina
vode v sistemu pod maksimalno
dovoljeno vrednostjo (glejte
"6.2.3 Preverjanje količine vode"
na strani 22 in
"6.2.4 Spreminjanje predtlaka
ekspanzijske posode" na
strani 22).
Vzglavje vodovodnega kroga je
razlika v višini med notranjo
enoto in najvišjo točko
vodovodnega kroga. Če je
notranja enota na najvišji točki
namestitve, je treba kot višino
namestitve upoštevati 0 m.
Maksimalno vzglavje
vodovodnega kroga je 10 m.
Preverite zahteve za namestitev.
12.2.5Simptom: Ventil za sproščanje vodnega
tlaka pušča
Možni vzrokiRešitev
Umazanija blokira izhod ventila
za sproščanje vodnega tlaka.
Obrnite rdeči gumb na ventilu v
levo, da preverite, ali ventil za
sproščanje tlaka pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim
lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda,
zaprite dovod vode in izhodne
zaporne ventile, nato pa
stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Vodnik za monterja
64
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 65
12 Odpravljanje težav
12.2.6Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni
meri pri nizkih zunanjih temperaturah
Možni vzrokiRešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni
aktivirano.
Ravnotežna temperatura
rezervnega grelnika ni bila
pravilno nastavljena.
Preveč moči toplotne črpalke se
porabi za ogrevanje tople vode
za gospodinjstvo (to se nanaša
samo na sisteme z rezervoarjem
za toplo vodo za gospodinjstvo).
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Je način delovanja rezervnega
prednostnega ogrevanja
prostora”, da bi aktivirali
delovanje rezervnega grelnika
pri višji zunanji temperaturi.
Pojdite na [A.8] > Nastavitve
monterja > Pregled nastavitev
[5-03]
12.2.7Simptom: Tlak na točilnem mestu je
nenavadno visok
Možni vzrokiRešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne
deluje ali pa je zamašen.
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi
med ventilom za sproščanje
tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.
12.2.8Simptom: Okrasne plošče odstopajo
zaradi nabreklosti rezervoarja
Možni vzrokiRešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne
deluje ali pa je zamašen.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
12.2.9Simptom: Funkcija dezinfekcije
rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka
AH)
Možni vzrokiRešitev
Funkcija dezinfekcije je bila
prekinjena zaradi točenja tople
vode v gospodinjstvu
Malo pred programiranim
zagonom funkcije dezinfekcije je
bila v gospodinjstvu iztočena
večja količina tople vode
Programirajte zagon funkcije
dezinfekcije za čas, ko se topla
voda v sledečih 4 urah
predvidoma NE bo točila v
gospodinjstvu.
Če je izbrana vrednost Topla
voda za gos. > Način nas. točke
> Vnovično ogrevanje ali
Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da
programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4 ure po
zadnjem pričakovanem točenju
večje količine tople vode. Zagon
se lahko nastavi v nastavitvah
monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je izbrana vrednost Topla
voda za gos. > Način nas. točke
> Samo urnik, priporočamo, da
programirate Varčno sklad. 3 ure
pred trenutkom zagona
dezinfekcije po urniku, da bi se
rezervoar vnaprej segrel.
12.3Reševanje težav na podlagi kod napak
Če se pojavi težava, se na daljinskem upravljalniku prikaže koda
napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino
težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš
lokalni prodajalec.
To poglavje ponuja pregled vseh kod napak in vsebine kode napake,
ki se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Za podrobnejše napotke za odpravljanje težav pri posamezni napaki
glejte servisni priročnik.
12.3.1Kode napake: pregled
Kode napake notranje enote
Koda napakePodrobna
koda napake
A100Težava z zaz. prečenja ničle.
AA01Pregret rezervni grelnik.
UA00Neujemanje zunanje in
7H01Težava s pretokom vode.
8901Zamrznjenje izmen. toplote.
8H00Nenormalen dvig temp. vode
Opis
Potrebna ponas. napajanja.
Obrnite se na prodajalca.
Potrebna ponas. napajanja.
Obrnite se na prodajalca.
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije
dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople
vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik,
priporočamo, da programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem
točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko
nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Samo urnik, priporočamo, da programirate
Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije
po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
Opis
se ni pravilno zaključila.
13Slovar
Prodajalec
Dobavitelj izdelka.
Pooblaščen monter
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za
namestitev izdelka.
Uporabnik
Oseba, ki je lastnik izdelka in/ali izdelek uporablja.
Zadevna zakonodaja
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive,
zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen
izdelek ali področje.
Servisno podjetje
Kvalificirano podjetje, ki lahko izvaja ali vodi potrebne
servisne posege na izdelku.
Priročnik za montažo
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki
podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Priročnik za uporabo
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila
za uporabo.
Oprema
Nalepke, priročniki, tehnični listi in oprema, priloženi izdelku
ob dobavi, ki jih je treba namestiti v skladu z navodili v
spremni dokumentaciji.
Opcijska oprema
Oprema, ki jo izdela ali odobri Daikin, in se lahko uporablja s
tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Vodnik za monterja
66
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 67
Lokalna dobava
Oprema, ki je ne izdeluje Daikin, in se lahko uporablja s tem
izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Zagotavlja dodatno ogrevanje, kadar je zunaj zelo hladno. Služi
tudi kot rezerva v primeru okvare zunanje enote.
w Manometer
Omogoča odčitavanje vodnega tlaka v vodovodnem krogu.
x Tipalo pretoka
Na daljinski upravljalnik pošilja povratne informacije o
dejanskem pretoku. Na podlagi teh (in drugih) podatkov
upravljalnik prilagaja hitrost črpalke.
y Ventil za odzračevanje
Preostali zrak v vodovodnem krogu se samodejno odstrani
preko odzračevalnega ventila.
z 3-potni ventil
Nadzoruje, ali se voda uporablja za ogrevanje prostora ali
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
aa Daljinski upravljalnik (oprema)
bb Gibljiva odtočna cev (samo modeli EHVX)
cc Ventil za sproščanje tlaka za gibljivo odtočno cev
dd Zračni ventil
INFORMACIJE
Nekateri sestavni deli niso neposredno dostopni, ko
odstranite zgornjo ploščo in/ali sprednje plošče. Morda
boste morali odstraniti izolacijo rezervoarja tako, da jo
potisnete proti zadnjemu delu rezervoarja. Do sestavnih
delov v stikalni omarici lahko dostopate, če odstranite
pokrov stikalne omarice.
Omogoča ločevanje vodovodnega kroga notranje enote od
vodovodnega kroga na rezidenčni strani.
c Izhod tople vode za gospodinjstvo
d Priključki za hladivo v tekočem stanju R410A
e Priključki za hladivo v plinastem stanju R410A
f Vhod za toplo vodo za gospodinjstvo
g Polnilni ventil (oprema)
h Vhod za ogrevanje/hlajenje prostora
i Ekspanzijska posoda (10 l)
j Ventil za sproščanje tlaka
Preprečuje previsok vodni tlak v vodovodni napeljavi tako, da
odpre ventil pri 3 barih.
k Vodni filter
Odstranjuje umazanijo iz vode in s tem preprečuje okvare na
črpalki ali zamašitve toplotnega izmenjevalnika.
l Izmenjevalnik toplote
m Vodna črpalka
Poganja obtok vode v vodovodnem krogu.
n Termistorji
Odčitavajo temperaturo vode in hladilnega sredstva na različnih
točkah vodovodnega kroga.
o Pokrovi izpustnih priključkov
p Termistorji rezervoarja (180 l/260 l)
q Izpustni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Omogoča praznjenje rezervoarja v celoti.
r Stikalna omarica
Vsebuje glavne elektronske in električne dele notranje enote.
s Termična zaščita rezervnega grelnika
Zaščita se aktivira, če je temperatura rezervnega grelnika
previsoka.
t Odtočni zbiralnik (samo modeli EHVX)
u Odtočni kanal (samo modeli EHVX)
Vodnik za monterja
70
a Tiskano vezje črpalke A7P (invertersko tiskano vezje)
b Termična zaščita rezervnega grelnika Q1L
c Transformator TR1
d Priključki za rezervni grelnik X6M/X7M (samo modeli *9W)
e Kontaktorji rezervnega grelnika K1M, K2M in K5M
f Konektorji X6YA/X6YB/X6Y
g Odklopnik F1B rezervnega grelnika
h Priključni blok X2M (visoka napetost)
i Priključni blok X1M (do zunanje enote)
j Nosilci vezic za kable
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 71
k Tiskano vezje za digitalne V/I A4P (samo za sisteme s solarnim
kompletom ali kompletom tiskanega vezja za digitalne V/I)
l Tiskano vezje za ukaze za omejevanje električne energije
m Priključni blok X5M (nizka napetost)
n Glavno tiskano vezje A1P
o Varovalka tiskanega vezja FU1
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Ekspanzijska posoda
d Manometer
e Ventil za odzračevanje
f Ventil za sproščanje tlaka
g Rezervni grelnik
h Črpalka
i Tipalo pretoka
j Zaporni ventil za odvod vode (lokalna namestitev)
k Zaporni ventil dovoda vode s polnilnim ventilom
(lokalna namestitev)
l Filter
m Izmenjevalnik toplote (notranja enota)
n Izmenjevalnik toplote (rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo)
o Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
p Vhod za toplo vodo za gospodinjstvo
q Izhod tople vode za gospodinjstvo
R1T Termistor toplotnega izmenjevalnika za izhodno
vodo
R2T Termistor rezervnega grelnika za izhodno vodo
R3T Termistor na strani hladiva v tekočem stanju
R4T Termistor vhodne vode
R5T Termistor za temperaturo rezervoarja
Ogrevanje
Hlajenje
Vodnik za monterja
72
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 73
R5T
R4T
R3T
R2T
R1T
BUH
R4T
R1T
R2T
R3T
R5T
3D077572
Flow sensor
Plate heat
exchanger
Air purge
Safety
valve
Manometer
Filter
Pump
Space heating/
cooling water in
Space heating/cooling
water out
REFR. OUT
REFR. IN
REFR. IN
REFR. OUT
EVAPORATOR
CONDENSOR
REFRIGERANT SIDE WATER SIDE
Heat exchanger
Expansion
vessel
CHECK VALVE
FLARE CONN.
SCREW CONN.
FLANGE CONN.
PINCHED PIPE
SPINNED PIPE
BRAZED CONN.
QUICK COUPLING
LEGEND:
Domestic hot water:
cold water in
Domestic hot water:
hot water out
Domestic Hot Water Tank
shut off valve
with drain/fill
valve
FIELD INSTALLED
shut-off valve
with drain/fill
valve
FIELD INSTALLED
Drain cap
Drain cap
THERMISTORDESCRIPTION
Tank thermistor
Inlet water thermistor
Refrigerant liquid side thermistor
Outlet water backup heater thermistor
Outlet water heat exchanger thermistor
F1TTermična varovalka rezervnega grelnika
F1U, F2U* Varovalka 5 A 250 V za tiskano vezje za
FU1Varovalka T 6,3 A 250 V za tiskano vezje
PHC1* Vhodno vezje optosklopnika
K1M, K2MKontaktor rezervnega grelnika
K3M* Kontaktor pospeševalnega grelnika
K5MVarnostni kontaktor rezervnega grelnika
Vodnik za monterja
76
vezje)
termostat za vklop/izklop)
EHBH/X04+08 in EHVH/X04+08)
grelnika
digitalne V/I
(samo za *9W)
K*RRele tiskanega vezja
M1PGlavna napajalna črpalka
M2P# Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
M2S# 2-potni ventil za način hlajenja
M3S(*) 3-potni ventil za talno ogrevanje/toplo vodo
za gospodinjstvo
Q1DI, Q2DI# Zemljostični odklopnik
Q1LTermična zaščita rezervnega grelnika
Q2L* Termična zaščita pospeševalnega grelnika
R1TTermistor toplotnega izmenjevalnika za
R1T (A2P) Tipalo okolja na daljinskem upravljalniku
R1T (A3P)* Tipalo okolja na termostatu za vklop/izklop
R2TTermistor izhoda rezervnega grelnika
R2T* Zunanje tipalo (talno ali okolja)
izhodno vodo
R3TTermistor na strani hladiva v tekočem stanju
R4TTermistor vhodne vode
R5T(*) Termistor tople vode za gospodinjstvo
R6T* Zunanji termistor za notranje ali zunanje
okolje
R1H (A3P)* Tipalo vlažnosti
S1S# Kontakt prednostne tarife za kWh električne
energije
S2S# Impulzni vhod električnega števca 1
S3S# Impulzni vhod električnega števca 2
S6S~S9S# Digitalni vhodi za omejevanje moči
SS1 (A4P)* Izbirno stikalo
T1R (A7P) Usmerjevalni mostič (samo za EHBH/
User installed optionsOpcijska oprema, ki jo namesti
Bottom plate heaterGrelnik spodnje plošče
Domestic hot water tankRezervoar za toplo vodo za
Domestic hot water tank with
solar connection
Remote user interfaceDaljinski upravljalnik
Ext. indoor thermistorRazširjeni notranji termistor
Ext outdoor thermistorRazširjeni zunanji termistor
Digital I/O PCBTiskano vezje za digitalne V/I
Demand PCBTiskano vezje za ukaze
Solar pump and control stationSolarna črpalka in nadzorna
Main LWTGlavna temperatura izhodne
On/OFF thermostat (wired)Termostat za vklop/izklop (žični)
On/OFF thermostat (wireless)Termostat za vklop/izklop
(1) Heatloss according to EN12897
(2) Tamb 35°C - LWE 7°C ( DT=5°C )
(3) DB/WB 7°C/6°C - LWC 35°C ( DT=5°C)
(4) The sound pressure level is measured via a microphone at 1m from the unit. It is a relative value, depending on the distance and acoustic environment.
The sound pressure level mentioned is valid for pump medium speed - 0 ESP / medium speed - nominal flow / high speed - nominal flow
(5) 15°C ~ 25°C: BUH only, no Heatpump operation = during commissioning
(6) Including piping + PHE + backup heater / excluding expansion vessel
(7) Value mentioned is connection after ball valves. Is same as connection at unit (G1-1/4 FEMALE).
(8) Tamb 35°C, LWE 18°C (DT = 5°C)
(9) details, see operation range drawing
(10) For *RLQ* outdoor units: >55°C BUH only, no heatpump operation
For *RHQ* outdoor units: > 50°C BUH only, no heatpump operation
(11) Minimum flow is mentioned for heat pump operation. To allow backup heater to operate safely, a higher minimum flow is required:
For *3V models: 12 l/min
For *9W models: 15 l/min
(12) Refer to operation range detail for diferences between *RHQ* and *RLQ* models
(13) DB/WB 7°C/6°C - LWC 45°C (DT = 5°C)
Refrigerant
circuit
Notes:
Operation
range (9)
Sound level
Water circuit domestic hot
water side
10
Stainless steel ( EN 1.4521 )
Copper - brass - stainless steel
l
bar
mm
bar
l
Thermal cut out
Kvs space heating / tank heating
Internal coil volume
Surface
Material
Quantity
Heatlosses (1)
Corrosion protection
Insulation material
Maximum pressure
Maximum temperature
Material
Water volume
Piping connections recirculation connection
Piping connections - cold water in / hot water out ø
Capacity setting
Capacity stages
Capacity stage 1
Capacity stage 2
Minimum time delay between stages
(1) Above mentioned power supply of the hydro box is for the backup heater only. The Switch box & pump of the hydrobox are supplied via the outdoor unit.
(3) Select diameter and type according to national and local regulations
(4) For more details of the voltage range and current refer to installation manual
(5) Voltage: 230V / Maximum current: 100mA / Minimum 0,75mm²
(6) Depends on thermostat type, refer to installation manual
(8) In accordance with EN/IEC 61000-3-11(*), it may be necessary to consult the distribution network operator to ensure that the equipment is connected only to a supply with Zsys(***) ≤ Zmax
(9) Equipment complying with EN/IEC 61000-3-12 (**)
(*) : European/International Technical Standard setting the limits for voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems for equipment with rated current ≤ 75A.
(**) : European/International Technical Standard setting the limits for harmonic currents produced by equipment connected to public low-voltage systems with input current >16A and ≤ 75A per phase.
(***) : System impedance
Notes
bfor connection with bottom plate
heater
100 mA, minimum 0,75 mm²
type of wires
for connection with optional FWXV*
(demand input and output signal)
for connection with M2S
for connection with A3P
Minimum 0,75 mm²
for connection with R6T
Minimum 0,75 mm² (2A inrush, 1A continuous)
domestic hot
water pump
Minimum 0,75 mm² (5VDC pulse detection)
Electricity meter
power : 6,3 A note (3)
power : 2
Preferential kWh rate power supply
0,75 mm² till 1,25 mm² (max length 500 m)
User interface
2,5 mm²
Communication cable
power supply for back up heater
connections
Wiring
Maximum
Voltage range
(4)
Running Current
backup heater
Minimum Ssc value (8)
Zmax (back-up heater)
Complex
Current
Power supply (1)
Type
Electric heater
( optional )
type of wires
type of wires
quantity of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
Running Current (back-up heater)
0,29
15,1
8,7
15,18,7
Minimum
0,25 - j0,15
Time
Capacity
Stage 2
Stage 1
Time
Capacity
Stage 1
Note (10) - Backup heater (3V) - min. time delay between stages
Note (11) - Backup heater (9W) - min. time delay between stages
ONLY BACKUP HEATER OPERATION
(NO OUTDOOR UNIT OPERATION)
OUTDOOR UNIT OPERATION IF SETPOINT ≥25°C
OPERATION OF OUTDOOR UNIT POSSIBLE, BUT NO
GUARANTEE OF CAPACITY.
(IF OUTDOOR TEMPERATURE < –20°C or < –25°C OUTDOOR UNIT WILL STOP)
(INDOOR UNIT AND BACKUP HEATER OPERATION WILL CONTINUE)
PULL DOWN AREA
REMARK: FOR RESTRICTED POWER SUPPLY CONDITION MODE
OUTDOOR UNIT, BOOSTER HEATER AND BACKUP HEATER
CAN ONLY OPERATE SEPERATELY.
*RLQ units include special equipment (insulation, heater sheet, ...)
to ensure good operation in areas where low ambient temperature
can occur together with high humidity conditions. In such
conditions the *RHQ models may experience problems with severe
ice build up on the aircooled coil.
In case such conditions ara expected, the *RLQ must be
installed instead. These models contain countermeasures
(insulation, heater sheet, ...) to prevent freeze up.
INDOOR:
CA-SERIES
outdoor temp. (°CDB)
14.7Območje delovanja
14.7.1Območje delovanja: ogrevanje in hlajenje
Vodnik za monterja
82
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 83
2540 4555 605080
253548605080
2548605080
2555536050
25488050
255540 45608050
48
35
25
–20
–15
–25
35
25
0
–20
35
25
–20
35
25
–20
–10
35
25
–20
35
25
5
–20
–25
–15
3TW60813-2B
:
:
:
:
DOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODE
1 PHASE C-SERIES
4kW - CLASS
3 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
DOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODE
domestic hot water
tank temperature (°C)
domestic hot water
tank temperature (°C)
domestic hot water
tank temperature (°C)
1 PHASE C-SERIES
6~8kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
11~16kW - CLASS
INDOOR UNITS:
CA-SERIES
INDOOR UNITS:
CA-SERIES
LEGEND:
ONLY BOOSTER HEATER OPERATION (EKHW* ONLY)
ONLY BOOSTER HEATER OPERATION (EKHW* ONLY)
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (EKHV*BB + EKHTS*,
EHV*CA* ONLY)
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (EKHV*BB + EKHTS*,
EHV*CA* ONLY)
OPERATION OF OUTDOOR UNIT POSSIBLE, BUT NO
GUARANTEE OF CAPACITY.
(IF OUTDOOR TEMPERATURE < –25°C OUTDOOR UNIT WILL STOP)
(INDOOR UNIT AND BOOSTER/BACKUP HEATER OPERATION
WILL CONTINUE)
domestic hot water
tank temperature (°C)
domestic hot water
tank temperature (°C)
domestic hot water
tank temperature (°C)
REMARK: FOR RESTRICTED POWER SUPPLY CONDITION MODE
(EKHW* ONLY) OUTDOOR UNIT, BOOSTER HEATER
AND BACKUP HEATER CAN ONLY OPERATE SEPARATELY.
BB-SERIES
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
14.7.2Območje delovanja: topla voda za gospodinjstvo
1. Refer to psychometric chart for more information.
2. If condensation is expected, installation of EKHBDPCA2 - drainpan kit must be considered.
Entering water temperature limit to prevent condensation
Entering water temperature [°C]
Entering water temperature [°C]
Dry bulb temperature [°C]
Relative humidity 40%
Relative humidity 60%
Relative humidity 80%
Example:
With ambient temperature of 25°C
and relative humidity of 40%.
If entering water temperature is
below 12°C, condensation on water
piping will happen.
14.7.3Potreba po uporabi zbirne posode za kondenzat
Minimum flow required during backup heater operation
UnitFlow
Water flow rate: Waterflow through
space heating - cooling circuit
See dashed lines
ESP: External Static Pressure Available
at space heating-cooling circuit
Area of
operation
Water flow rate [l/min]
Notes:
1) Selecting a flow outside the area of operation can cause damage or malfunctioning of the unit.
See also minimum and maximum allowed waterflow range in the technical specifications.
2) Water quality must be according to EN directive EC 98/83 EC.
14.9Krivulja ESP
14.9.1Krivulja ESP: Notranja enota
Vodnik za monterja
86
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 87
4D079038 page 1
EHV*04S18CA
EHV*08S18CA
EHV*08S26CA
EKHWS*150*
EKHWS*200*
EKHWS*300*
ERLQ004CA* &
EHB*04CA*
ERLQ00(6/8)CA* &
EHB*08CA*
73
N/A
N/A
N/A
55
77
81
84
122
736899
ERLQ004CA* & EHV*04S18CA*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*300*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*200*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*150*
ERLQ00(6/8)CA* & EHV*08S18CA*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*150*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*200*
ERLQ00(6/8)CA* & EHV*08S26CA*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*300*
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
ERLQ00(6/8)CA*
ERLQ004CA*
404550
404550404550
160
140
120
100
80
60
40
Heat up times GBS (1) :
Notes:
(1) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
Refer to operation range for maximum tank temperature with heatpump only.
(1) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
Refer to operation range for maximum tank temperature with heatpump only.
Tank temperature (°C)
Tank temperature (°C)Tank temperature (°C)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Vodnik za monterja
88
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma – nizkotemperaturna enota Split
4P313777-1C – 2012.11
Page 89
4D079038 page 3
450
400
350
300
250
200
150
Veq 40°C [l]
1,55
1,77
2,19
1,38
1,91
150l
200l
300l
EKHWS*
EHV*
180l
260l
404244
4648505254565860
EHV*S18CA*
EHV*S26CA*
Medium tapping pattern EN16147 (= 2 persons)
Large tapping pattern EN16147 (= 3~4 persons)
Heat loss of domestic hot water tank (4)
Selection guidance of domestic hot water tank volume (3)
Tank temperature (°C)
Heat loss [kWh/24h]
Notes:
(2) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
(3) According to EN16147
(4) According to EN12897
If a higher daily Veq 40°C is required then additional heat up cycles are required within 24 hours. Refer to the operation manual for more information.
Tank
Heat loss [kWh/24h]
Tank
Veq 40°C = amount of water that can be tapped with a temperature of 40°C when the hot water tank is heated till a certain temperature with a cold water inlet temperature of 10°C.
The 40°C is considered as a comfrotable domestic hot water temperature.