Daikin EHVH04S18DA6V, EHVH04S23DA6V, EHVH08S18DA6V, EHVH08S23DA6V, EHVH08S18DA9W Installation manuals [fi]

...
Asennusopas
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHVH04S18DA6V(G) EHVH04S23DA6V(G)
EHVH08S18DA6V(G) EHVH08S23DA6V(G) EHVH08S18DA9W(G) EHVH08S23DA9W(G)
EHVX04S18DA3V(G) EHVX04S18DA6V(G) EHVX04S23DA3V(G) EHVX04S23DA6V(G)
EHVX08S18DA6V(G) EHVX08S23DA6V(G) EHVX08S18DA9W(G) EHVX08S23DA9W(G)
Asennusopas
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
Suomi
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034/09-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of October 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHVH04S18DA6V*, EHVX04S18DA6V*, EHVH04S23DA6V*, EHVX04S23DA6V*, EHVX04S18DA3V*, EHVX04S23DA3V*, ,
EHVH08S18DA6V*, EHVX08S18DA6V*, EHVH08S18DA9W*, EHVX08S18DA9W*, EHVH08S23DA6V*, EHVX08S23DA6V*, EHVH08S23DA9W*, EHVX08S23DA9W*,
04
05
06
07
08
* = , , G
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P507286-3

Sisällysluettelo

Sisällysluettelo

1 Tietoja asiakirjasta 3

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 3
2 Tietoja pakkauksesta 4
2.1 Sisäyksikkö................................................................................ 4
2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä ...................... 4
2.1.2 Sisäyksikön käsittely................................................... 4
3 Valmistelu 4
3.1 Asennuspaikan valmisteleminen ............................................... 4
3.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset.................... 4
3.2 Vesiputkiston valmistelu ............................................................ 6
3.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen........... 6
3.3 Sähköjohdotuksen valmistelu.................................................... 6
3.3.1 Ulkoisten ja sisäisten toimilaitteiden sähköliitäntöjen
yleiskuvaus ................................................................. 6
4 Asennus 6
4.1 Yksiköiden avaaminen .............................................................. 6
4.1.1 Sisäyksikön avaaminen .............................................. 6
4.1.2 Sisäyksikön kytkinrasian kannen avaaminen.............. 7
4.1.3 Sisäyksikön alemman kytkinrasian avaaminen........... 7
4.2 Sisäyksikön kiinnitys.................................................................. 7
4.2.1 Sisäyksikön asennus .................................................. 7
4.3 Kylmäaineputkiston liitännät...................................................... 8
4.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön ............ 8
4.4 Vesiputkiston liittäminen............................................................ 8
4.4.1 Vesiputkiston liittäminen ............................................. 8
4.4.2 Kiertoputkiston liittäminen........................................... 8
4.4.3 Tyhjennysletkun liittäminen tyhjennykseen................. 9
4.4.4 Vesipiirin täyttö............................................................ 9
4.4.5 Kuumavesivaraajan täyttäminen................................. 9
4.4.6 Vesiputkiston eristäminen........................................... 9
4.5 Sähköjohtojen kytkentä ............................................................. 9
4.5.1 Tietoja sähkömääräysten täyttämisestä...................... 9
4.5.2 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen......................... 9
4.5.3 Päävirransyötön liittäminen......................................... 10
4.5.4 Varalämmittimen virransyötön kytkeminen ................. 11
4.5.5 Sulkuventtiilin liittäminen............................................. 12
4.5.6 Sähkömittarien liittäminen........................................... 12
4.5.7 Kuumavesipumpun kytkeminen.................................. 12
4.5.8 Hälytyslähdön kytkeminen .......................................... 12
4.5.9 Tilanjäähdytyksen päällä/pois-lähdön kytkeminen...... 12
4.5.10 Ulkoiseen lämmönlähteeseen vaihdon kytkeminen.... 13
4.5.11 Virrankulutuksen digitaalisten tulojen kytkeminen ...... 13
4.5.12 Turvatermostaatin liittäminen (yleensä suljettu
kontakti) ...................................................................... 13
4.6 Sisäyksikön asennuksen viimeistely ......................................... 14
4.6.1 Sisäyksikön sulkeminen.............................................. 14
5 Configuration 14
5.1 Yleiskuvaus: Määritykset........................................................... 14
5.1.1 Yleisimpien kommenttien käyttö ................................. 14
5.2 Määrityksen apuohjelma ........................................................... 15
5.2.1 Määrityksen apuohjelma: Kieli .................................... 15
5.2.2 Määrityksen apuohjelma: Kellonaika ja päivämäärä... 15
5.2.3 Määrityksen apuohjelma: Järjestelmä......................... 15
5.2.4 Määrityksen apuohjelma: Varalämmitin...................... 16
5.2.5 Määrityksen apuohjelma: Pääalue.............................. 16
5.2.6 Määrityksen apuohjelma: Lisäalue.............................. 17
5.2.7 Yksityiskohtainen näyttö säästä riippuvasta käyrästä. 17
5.2.8 Määrityksen apuohjelma: Säiliö .................................. 18
5.3 Asetukset-valikko ...................................................................... 18
5.3.1 Pääalue....................................................................... 18
5.3.2 Lisäalue....................................................................... 19
5.3.3 Tietoa.......................................................................... 19
5.4 Valikkorakenne: Asentajan asetusten yleiskuvaus..................... 20
6 Käyttöönotto 21
6.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................. 21
6.2 Tarkistuslista käyttöönoton aikana ............................................. 21
6.2.1 Virtauksen miniminopeuden tarkistaminen .................. 21
6.2.2 Ilmanpoiston suorittaminen.......................................... 21
6.2.3 Koekäytön suorittaminen ............................................. 22
6.2.4 Toimilaitteen koekäytön suorittaminen......................... 22
6.2.5 Lattialämmityksen tasoitekuivauksen suorittaminen.... 22
7 Luovutus käyttäjälle 22 8 Tekniset tiedot 23
8.1 Putkikaavio: Sisäyksikkö ............................................................ 23
8.2 Johtokaavio: Sisäyksikkö ........................................................... 24
8.3 Taulukko 1 – Suurin huoneessa sallittu kylmäaineen
kokonaismäärä: sisäyksikkö....................................................... 27
8.4 Taulukko 2 – Lattian minimipinta-ala: sisäyksikkö...................... 27
8.5 Taulukko 3 – Luonnollisen tuuletuksen minimituuletusalue:
sisäyksikkö ................................................................................. 27
1 Tietoja asiakirjasta

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat: ▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa)
Sisäyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa)
Ulkoyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
Asentajan viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot jne.
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Oheislaitteiden liitekirja:
▪ Lisätietoja oheislaitteiden asentamisesta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa) + Digitaaliset
tiedostot osoitteessa http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä.
Tekniset rakennetiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P495244-1 – 2017.06
Asennusopas
3

2 Tietoja pakkauksesta

4×1×4×
f g
e h ia b c d
b
a a
b
300
≥600
500
(mm)
2 Tietoja pakkauksesta

2.1 Sisäyksikkö

2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä

a Yleiset varotoimet
b Oheislaitteiden liitekirja
c Sisäyksikön asennusopas
d Käyttöopas
e Sulkuventtiilien tiivisterenkaat (tilanlämmityksen vesipiirin)
f Tilanlämmityksen vesipiirin sulkuventtiilit g Ylipaineohitusventtiili h Erikseen hankittavien sulkuventtiilien tiivisterenkaat
(kuumavesipiiri)

2.1.2 Sisäyksikön käsittely

Käytä takana ja pohjassa olevia kahvoja yksikön kantamiseen.
R32:n erityisvaatimukset
VAROITUS
▪ ÄLÄ puhkaise tai polta.
▪ ÄLÄ yritä nopeuttaa sulatusprosessia tai puhdistaa
laitetta muilla kuin valmistajan suosittelemilla toimenpiteillä.
▪ Huomaa, että R32-kylmäaine EI sisällä hajua.
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää niin, että vältetään mekaaniset vauriot, hyvällä ilmanvaihdolla varustetussa huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva sähkölämmitin), ja huoneen koon tulee olla alla olevan määrityksen mukainen.
HUOMIOITAVAA
▪ ÄLÄ käytä uudelleen jo käytettyjä liitoksia.
▪ Kylmäainejärjestelmän osien väliin asennuksen aikana
tehtyihin liitoksiin tulee päästä käsiksi huoltotarkoituksia varten.
a Yksikön takana olevat kahvat.
b Yksikön pohjassa olevat kahvat. Kallista yksikköä varovasti
taaksepäin, jotta kahvat tulevat näkyviin.

3 Valmistelu

3.1 Asennuspaikan valmisteleminen

VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva sähkölämmitin).

3.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset

▪ Sisäyksikkö on suunniteltu vain sisäasennusta varten ja
seuraaviin ympäristön lämpötiloihin:
▪ Tilanlämmitystoiminto: 5~30°C
▪ Tilanjäähdytystoiminto: 5~35°C
▪ Kuuman veden tuottaminen: 5~35°C
▪ Huomioi seuraavat tilan asennusohjeet:
VAROITUS
Varmista, että asennus, huolto, kunnossapito ja korjaus noudattavat Daikin-ohjeita ja sovellettavaa lainsäädäntöä (esimerkiksi kansallisia kaasumääräyksiä) ja että niitä suorittavat vain valtuutetut henkilöt.
HUOMIOITAVAA
▪ Putkisto täytyy suojata fyysisiltä vaurioilta.
▪ Putkiston asennus täytyy pitää minimissään.
Asennusopas
4
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
3 Valmistelu
Syöttö asentajalta:
▪ Kylmäaineen kokonaismäärä (m
c
) (kg) ▪ Asennuskorkeus (H) (m) ▪ Huoneen A alue (A
huone A
) (m2)
Käynnistys
Käytä taulukkoa 1 luvussa "Tekniset tiedot" laskemaan suurin kylmäaineen kokonaismäärä (m
max
) (kg), joka sallitaan
huoneelle A.
Ota yhteys jälleenmyyjään.
Käytä taulukkoa 3 luvussa "Tekniset tiedot" ja kaaviota laskemaan pienin mahdollinen avoin alue tuuletukseen huoneen A ja huoneen B välillä (VA
min
) (cm2).
Yksikkö voidaan asentaa huoneeseen A jos: ▪ 2 tuuletusaukkoa (pysyvästi avoimia) on huoneen A ja B välillä, 1 ylhäällä ja 1 alhaalla. ▪ Ala-aukko: Ala-aukon on täytettävä minimialuevaatimukset (VA
min
). Sen on oltava mahdollisimman lähellä lattiaa ja alempana kuin H. Jos tuuletusaukko lähtee lattiasta, korkeuden on oltava ≥20 mm. Ala-aukon on sijaittava ≤100 mm lattiasta. Vähintään 50% vaaditusta avoimesta alueesta on oltava <200 mm lattiasta. Koko avoimen alueen on oltava <300 mm lattiasta.
Yläaukko: Yläaukon alueen on oltava vähintään samankokoinen kuin ala-aukon. Yläaukon alalaidan on oltava vähintään 1,5 m ala-aukon yläpuolella. ▪ Ulos johtavia tuuletusaukkoja EI pidetä riittävinä tuuletusaukkoina (käyttäjä saattaa tukkia ne kun ulkona on kylmä). Voit katsoa tietoja tuuletusaukkojen
vaatimuksista "Tekniset tiedot" -luvun kohdasta "Tuuletusaukkojen vaatimukset".
Yksikkö voidaan asentaa huoneeseen A määritettyyn asennuskorkeuteen ilman muita huoneen koko- tai tuuletusvaatimuksia.
Määritä kylmäainemäärä, joka ylittää arvon m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Kyllä
Ei
Ei
Käytä taulukkoa 2 luvussa "Tekniset tiedot" laskemaan huoneen pienin kokonaislattia-ala (A
min yhteensä
) (m2), joka vaaditaan kylmäaineen
kokonaismäärälle (m
c
) valitulla
asennuskorkeudella (H).
A
min yhteensä≤Ahuone A+Ahuone B
?
Kyllä
Syöttö asentajalta:
▪ Viereisen huoneen B alue (A
huone B
) (m2)
A
a
B
≥1.5 m
Jos kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä on <1,84 kg (eli jos putkiston pituus on <27m), lattia-alueen suhteen ei ole muita minimivaatimuksia. Jos kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä on ≥1,84 kg (eli jos putkiston pituus on ≥27 m), seuraavan kaavion mukaiset lattia­alueen minimivaatimuksen lisäykset on täytettävä:
TIETOJA
Käytä seuraavia taulukoita tarvittavien arvojen laskemiseen, jotta
IEC60335-2-40:2013 A1 2016 Clause GG2 varten.
laite varmasti asennetaan oikein:
"8.3 Taulukko 1 – Suurin huoneessa sallittu kylmäaineen
H-arvona pidetään arvoa 600 mm standardia
a Sisäyksikkö A Huone, johon sisäyksikkö on asennettu. B Huoneen A viereinen huone.
kokonaismäärä: sisäyksikkö"sivulla27
"8.4Taulukko 2 – Lattian minimipinta-ala: sisäyksikkö"sivulla27
"8.5 Taulukko 3 – Luonnollisen tuuletuksen minimituuletusalue:
sisäyksikkö"sivulla27
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P495244-1 – 2017.06
Asennusopas
5

4 Asennus

T25

3.2 Vesiputkiston valmistelu

HUOMIOITAVAA
Varmista muoviputkia käytettäessä, että ne kestävät hapen diffuusion DIN 4726 -luokituksen mukaisesti. Hapen leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen korroosioon.

3.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen

Veden vähimmäismäärä
Veden minimimäärälle ei ole vaatimuksia.
Minimivirtausnopeus
Tarkista, että asennuksen minimivirtausnopeus voidaan taata kaikissa olosuhteissa. Tämä minimivirtausnopeus vaaditaan sulatus-/varalämmitintoiminnan aikana. Tätä varten käytä yksikön mukana toimitettua ylipaineohitusventtiiliä.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tai tietyn tilan lämmityssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä minimivirtausnopeus säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu. Jos minimivirtausnopeutta ei voida saavuttaa, virtausvirhe 7H näytetään (ei lämmitystä tai toimintaa).
Katso asentajan viiteoppaasta lisätietoja.
Vaadittu minimivirtausnopeus sulatus-/varalämmitintoimintaan
12l/min
Katso suositellut toimenpiteet kohdassa "6.2 Tarkistuslista
käyttöönoton aikana"sivulla21.

3.3 Sähköjohdotuksen valmistelu

Nimike Kuvaus Johdot Suurin
virrantarve
12 Sähkömittari 2 (per mittari) 13 Kuumavesipumppu 2 14 Hälytyslähtö 2 15 Vaihto ulkoiseen
2
(b)
(b)
(b)
(b)
lämmönlähteen ohjaukseen
16 Tilanjäähdytyksen/-
2
(b)
lämmityksen toiminnan hallinta
17 Virrankulutuksen
digitaaliset tulot
18 Turvatermostaatti 2
(a) Katso ulkoyksikön nimikilpi. (b) Kaapelin poikkipinta-ala vähintään 0,75mm². (c) Kaapelin poikkipinta-ala 2,5mm². (d) Kaapelin poikkipinta-ala 0,75mm² –1,25mm²,
enimmäispituus: 50m. Jännitteetön kosketin varmistaa minimikuormituksen 15V DC, 10mA.
(e) Kaapelin poikkileikkaus 0,75 –1,25mm², enimmäispituus:
500m.
(f) Kaapelin poikkipinta-ala 1,5mm².
2 (per tulosignaali)
(b)
(d)
HUOMIOITAVAA
Lisätietoja eri liitäntöjen teknisistä tiedoista on sisäyksikön sisäpuolella.
Varalämmittime
Virransyöttö Tarvittava johdinmäärä
n tyyppi
*3V 1N~ 230V 2+GND *6V 1N~ 230V 2+GND
3~230V 3+GND
*9W 3N~400V 4+GND

3.3.1 Ulkoisten ja sisäisten toimilaitteiden sähköliitäntöjen yleiskuvaus

Nimike Kuvaus Johdot Suurin
Ulkoyksikön ja sisäyksikön virransyöttö
1 Ulkoyksikön
virransyöttö
2 Sisäyksikön
virransyöttö ja yhteiskytkentäjohto
3 Varalämmittimen
virransyöttö
4 Toivotun kWh-taksan
virransyöttö (jännitteetön kosketin)
5 Normaalin kWh-taksan
virransyöttö
Oheistuotteet
6 Huonetermostaattina
käytettävä
käyttöliittymä 7 Huonetermostaatti 3 tai 4 100mA 8 Ulkolämpötila-anturi 2 9 Sisälämpötila-anturi 2 10 Lämpöpumpun
konvektori
Erikseen hankittavat komponentit
11 Sulkuventtiili 2 100mA
2+GND
3
Katso seuraavaa taulukkoa.
2
2 6,3A
2
2 100mA
virrantarve
(a)
(f)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
4 Asennus

4.1 Yksiköiden avaaminen

4.1.1 Sisäyksikön avaaminen

1 Irrota yläpaneeli.
2 Poista yläetupaneeli. Avaa saranat ylhäältä ja liu’uta
yläpaneelia ylöspäin.
Asennusopas
6
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
HUOMIOITAVAA
2
1
1
3
T25
1
2a
2b
T25
T25
3
3
≤1°
Jos poistat integroidun käyttöliittymän yläetupaneelin, irrota myös kaapelit käyttöliittymän takaa etupaneelin sisältä, jotta ne eivät vahingoitu.

4.1.2 Sisäyksikön kytkinrasian kannen avaaminen

4 Asennus
3 Aseta kytkinrasia alemmas yksikköön. Käytä 2 saranaa, jotka
ovat alempana yksikössä.
TIETOJA
Tässä oppaassa annamme ohjeet vain ylemmän kytkinrasian avaamiseen. Alempi kytkinrasia sisältää kaikki korkeajänniteliitännät ja -osat, ja se tarvitsee avata vain huollon yhteydessä.

4.1.3 Sisäyksikön alemman kytkinrasian avaaminen

Asennuksen aikana on päästävä sisäyksikön sisälle. Jotta pääsisit helpommin käsiksi edestä, aseta kytkinrasia yksikköön alemmas seuraavasti.
Edellytys: Käyttöliittymän etupaneelin on irrotettu.
1 Poista ylälevy, joka pitää kytkinrasian paikallaan yksikön päällä. 2 Kallista kytkinrasiaa eteen ja nosta se saranoiltaan.

4.2 Sisäyksikön kiinnitys

4.2.1 Sisäyksikön asennus

1 Nosta sisäyksikkö kuormalavalta ja aseta se lattialle. Katso
myös "2.1.2Sisäyksikön käsittely"sivulla4.
2 Liu'uta sisäyksikkö paikalleen. 3 Säädä nostojalkojen korkeus niin, että yksikkö on
vaakatasossa. Suurin sallittu poikkeama on 1°.
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P495244-1 – 2017.06
Asennusopas
7
4 Asennus
1° 1°
b
a
c d a b
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ kallista yksikköä eteenpäin:

4.3 Kylmäaineputkiston liitännät

Katso ulkoyksikön asennusoppaasta kaikki suositukset, tekniset tiedot ja asennusohjeet.

4.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön

1 Yhdistä nestesulkuventtiili ulkoyksiköstä sisäyksikön
nestemäisen kylmäaineen liittimeen.
a Tilan lämmityksen/jäähdytyksen lähtövesi b Tilan lämmityksen/jäähdytyksen tulovesi c Kuuma lähtövesi d Kylmä tulovesi (kylmän veden syöttö)
HUOMIOITAVAA
On suositeltavaa asentaa sulkuventtiili kylmän veden tuloliitäntään ja kuuman veden lähtöliitäntään. Nämä sulkuventtiilit eivät sisälly toimitukseen.
HUOMIOITAVAA
Ylipaineohitusventtiili (toimitetaan lisävarusteena).
Suosittelemme ylipaineohitusventtiilin asennusta tilanlämmityksen vesipiiriin.
Huomioi minimivirtausnopeus, kun säädä ylipaineohitusventtiilin asetusta. Katso "3.2.1 Vesimäärän
ja virtausnopeuden tarkistaminen" sivulla 6 ja "6.2.1 Virtauksen miniminopeuden tarkistaminen"sivulla21.
a Nestemäisen kylmäaineen liitin
b Kaasumaisen kylmäaineen liitin
2 Yhdistä kaasusulkuventtiili ulkoyksiköstä sisäyksikön
kaasumaisen kylmäaineen liittimeen.

4.4 Vesiputkiston liittäminen

4.4.1 Vesiputkiston liittäminen

HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
Huollon ja kunnossapidon helpottamiseksi tuotteessa on 2 sulkuventtiiliä ja 1 ylipaineohitusventtiili. Kiinnitä sulkuventtiilit tilanlämmitysveden tulo- ja lähtöliitäntöihin. Ylipaineen estämiseksi ja minimivirtausnopeuden varmistamiseksi asenna ylipaineohitusventtiili tilanlämmitysveden lähtöliitäntään.
1 Asenna sulkuventtiilit tilanlämmityksen vesiputkiin. 2 Kiinnitä sisäyksikön mutterit sulkuventtiiliin. 3 Liitä kuuman veden tulo- ja lähtöputket sisäyksikköön.
HUOMIOITAVAA
Paineenalennusventtiili (erikseen hankittava), jonka avautumispaine on enintään 10 baaria, on asennettava kylmän veden tuloliitäntään sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.

4.4.2 Kiertoputkiston liittäminen

Edellytys: Vaaditaan vain, jos tarvitset kierron järjestelmääsi.
1 Irrota yläpaneeli yksiköstä, katso "4.1.1 Sisäyksikön
avaaminen"sivulla6.
2 Leikkaa yksikön päällä oleva kumitiiviste ja irrota sulku.
Kiertoliitin asetetaan reiän alle.
3 Reititä kiertoputkisto tiivisteen läpi ja liitä se kiertoliittimeen.
4 Kiinnitä yläpaneeli takaisin.
Asennusopas
8
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
4 Asennus
1
2
T25
T25
4
3
1
2
T25
T25
4
3
b+c ad

4.4.3 Tyhjennysletkun liittäminen tyhjennykseen

Paineenalennusventtiilistä tuleva vesi kerätään tippavesialtaaseen. Tippavesiallas on liitetty yksikön sisällä tyhjennysletkuun. On suositeltavaa liittää tyhjennysletku sopivaan tyhjennykseen sovellettavan lainsäädännön mukaisesti. Voit reitittää tyhjennysletkun vasemman tai oikean sivupaneelin läpi.
Edellytys: Yläetupaneeli on irrotettu yksiköstä, katso
"4.1.1Sisäyksikön avaaminen"sivulla6.
1 Irrota alaetupaneeli yksiköstä. 2 Irrota toinen sivupaneeli. 3 Leikkaa kumitiiviste. 4 Vedä tyhjennysletku reiän läpi. 5 Kiinnitä sivupaneeli takaisin. Varmista, että vesi voi virrata
tyhjennysletkun läpi.
On suositeltavaa käyttää välisenkkaa veden keräämiseen.
Vaihtoehto 1: Vasemman sivupaneelin läpi

4.4.5 Kuumavesivaraajan täyttäminen

1 Avaa kaikki kuumavesihanat, jotta ilma poistuu järjestelmän
putkistosta.
2 Avaa kylmän veden tuloventtiili. 3 Sulje kaikki vesihanat, kun kaikki ilma on poistunut. 4 Tarkista vesivuodot. 5 Käytä asennuspaikalla asennettua paineenalennusventtiiliä
varmistamaan, että vesi virtaa vapaasti poistoputken läpi.

4.4.6 Vesiputkiston eristäminen

Koko vesipiirin putket ON eristettävä vesihöyryn tiivistymisen estämiseksi jäähdytyskäytön aikana sekä jäähdytys- ja lämmityskapasiteetin alenemisen estämiseksi.
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%, eristemateriaalin tulee olla vähintään 20 mm paksua kondensaation ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.

4.5 Sähköjohtojen kytkentä

VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
Vaihtoehto 2: Oikean sivupaneelin läpi

4.5.1 Tietoja sähkömääräysten täyttämisestä

Vain sisäyksikön varalämmittimelle
Katso "4.5.4Varalämmittimen virransyötön kytkeminen"sivulla11.

4.5.2 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen

1 Katso tietoja sisäyksikön avaamisesta kohdasta
"4.1.1 Sisäyksikön avaaminen" sivulla 6 ja "4.1.2 Sisäyksikön kytkinrasian kannen avaaminen"sivulla7.
2 Johdot menevät yksikköön ylhäältä:
a, b, c Kenttäjohdotus (katso seuraava taulukko)
d Tehtaalla kiinnitetty kaapeli varalämmittimen virransyöttöön
3 Johdot tulisi reitittää yksikön sisällä seuraavasti. Kiinnitä kaapeli
kaapelireittiin nippusiteillä:

4.4.4 Vesipiirin täyttö

Käytä vesipiirin täyttämiseen valinnaista täyttösarjaa (EKFILL-CA) tai erikseen hankittavaa täyttösarjaa. Varmista, että noudatat sovellettavia määräyksiä.
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P495244-1 – 2017.06
Asennusopas
9
Loading...
+ 19 hidden pages