Daikin EHVH04S18CA, EHVH08S18CA, EHVH08S26CA, EHVH16S18CA, EHVH16S26CA Installation manual [da]

...
Installationsvejledning
Daikin Altherma - Lavt temperatursplit
EHVH04S18CA EHVH08S18CA EHVH08S26CA EHVH16S18CA EHVH16S26CA EHVX04S18CA EHVX08S18CA EHVX08S26CA EHVX16S18CA EHVX16S26CA
Installationsvejledning
Daikin Altherma - Lavt temperatursplit
Dansk
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025E7/05-2012
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Daikin Europe N.V.
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
01
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
02
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
03
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
04
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
05
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
06
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
07
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
08
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
09
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
10
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
11
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
12
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
13
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
14
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
16
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
17
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
20
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
25
EHVH04S18CA3V, EHVH08S18CA3V, EHVH08S26CA9W, EHVH16S18CA3V, EHVH16S26CA9W, EHVX04S18CA3V, EHVX08S18CA3V, EHVX08S26CA9W, EHVX16S18CA3V, EHVX16S26CA9W,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der
02
Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
03
instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
04
overeenkomstig onze instructies: están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
05
nuestras instrucciones: sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
06
nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
07
σύμφωνα με τις οδηγίες μας: estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно
09
нашим инструкциям: overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
10
instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
11
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
12
disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
13
mukaisesti: za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
14
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
16
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
17
instrukcjami: sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
18
conformitate cu instrucţiunile noastre: skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
19
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
20
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
21
инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
22
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
23
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
24
súlade s našim návodom: ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
EN60335-2-40,
following the provisions of:
01
gemäß den Vorschriften der:
02
conformément aux stipulations des:
03
overeenkomstig de bepalingen van:
04
siguiendo las disposiciones de:
05
secondo le prescrizioni per:
06
με τήρηση των διατάξεων των:
07
de acordo com o previsto em:
08
в соответствии с положениями:
09
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>.
under iagttagelse af bestemmelserne i:
10
enligt villkoren i:
11
gitt i henhold til bestemmelsene i:
12
noudattaen määräyksiä:
13
za dodržení ustanovení předpisu:
14
prema odredbama:
15
követi a(z):
16
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
17
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечание*
10 Bemærk*
în urma prevederilor:
18
ob upoštevanju določb:
19
vastavalt nõuetele:
20
следвайки клаузите на:
21
laikantis nuostatų, pateikiamų:
22
ievērojot prasības, kas noteiktas:
23
održiavajúc ustanovenia:
24
bunun koşullarına uygun olarak:
25
delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>.
11 Information*
12 Merk*
13 Huom*
14 Poznámka*
15 Napomena*
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Low voltage 2006/95/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>.
16 Megjegyzés*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Directives, as amended.
01
Direktiven, gemäß Änderung.
02
Directives, telles que modifiées.
03
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
04
Directivas, según lo enmendado.
05
Direttive, come da modifica.
06
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
07
Directivas, conforme alteração em.
08
Директив со всеми поправками.
09
21 Забележка*
22 Pastaba*
23 Piezīmes*
24 Poznámka*
25 Not*
както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Direktiver, med senere ændringer.
10
Direktiv, med företagna ändringar.
11
Direktiver, med foretatte endringer.
12
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
13
muutettuina. v platném znění.
14
Smjernice, kako je izmijenjeno.
15
irányelv(ek) és módosításaik
16
rendelkezéseit. z późniejszymi poprawkami.
17
Directivelor, cu amendamentele respective.
18
Direktive z vsemi spremembami. Direktiivid koos muudatustega.
19
Директиви, с техните изменения.
20
Direktyvose su papildymais.
21
Direktīvās un to papildinājumos.
22
Smernice, v platnom znení.
23
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
24 25
3P318523-2D
Jean-Pierre Beuselinck Director Ostend, 18th of June 2012

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse
Om dokumentationen .......................................
1
1.1
Om dette dokument ..................................................................
Om kassen .........................................................
2
2.1
Indendørsenhed ........................................................................
2.1.1 Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden .......
Installation .........................................................
3
3.1
Åbning af enhederne ................................................................
3.1.1 Sådan åbnes indendørsenheden ...............................
3.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Konfiguration ....................................................
4
4.1
4.2
4.3
Ibrugtagning ......................................................
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Overdragelse til brugeren ................................
6
Tekniske data ....................................................
7
7.1
indendørsenheden .....................................................
Montering af indendørsenheden ...............................................
3.2.1 Sådan installeres indendørsenheden ........................
3.2.2 Sådan sænkes lydpladen ..........................................
Forbindelse af kølerør ...............................................................
3.3.1 Sådan forbindes kølerørene til indendørsenheden ....
Tilslutning af vandrørsystemet ..................................................
3.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet ...............................
3.4.2 Sådan fyldes vandkredsløbet ....................................
3.4.3 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig ...............
3.4.4 Sådan isoleres vandrørene ........................................
3.4.5 Sådan tilsluttes recirkulationsrørene ..........................
Tilslutning af de elektriske ledninger .........................................
3.5.1 Om overholdelse af elektricitetsbestemmelser ..........
3.5.2 Sådan forbindes de elektriske ledninger til
indendørsenheden .....................................................
3.5.3 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen ....................
3.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren
....................................................................................
3.5.5 Sådan tilsluttes brugergrænsefladen .........................
3.5.6 Sådan tilsluttes spærreventilen ..................................
3.5.7 Sådan tilsluttes de elektriske målere .........................
3.5.8 Sådan tilsluttes varmtvandspumpen til bolig ..............
3.5.9 Sådan tilsluttes alarm-output .....................................
3.5.10 Sådan tilsluttes udgangen til rumkøling/opvarmning
TIL/FRA .....................................................................
3.5.11 Sådan tilsluttes skift til ekstern varmekilde ................
3.5.12 Sådan tilsluttes de digitale indgange til strømforbrug
Færdiggørelse af installation af indendørsenheden .................
3.6.1 Sådan fastgøres dækslet til brugergrænseflade på
indendørsenheden .....................................................
3.6.2 Sådan lukkes indendørsenheden ..............................
Oversigt: Konfiguration .............................................................
Grundlæggende konfiguration ..................................................
4.2.1 Hurtig guide: Sprog / tid og dato ................................
4.2.2 Hurtig guide: Standard ...............................................
4.2.3 Hurtig guide: Tilbehør ................................................
4.2.4 Hurtig guide: Kapaciteter (energimåling) ...................
4.2.5 Styring af rumopvarmning/køling ...............................
4.2.6 Styring af varmt vand til boligen .................................
4.2.7 Kontakt/service telefon ..............................................
Menustruktur: Oversigt installatørindstillinger ...........................
Tjekliste før testkørsel ...............................................................
Sådan udføres udluftning ..........................................................
Sådan udføres en testkørsel .....................................................
Sådan udføres en aktuator testkørsel .......................................
5.4.1 Mulige aktuator testkørsler ........................................
Sådan udføres beton-tørring med gulvvarme ...........................
Ledningsdiagram ......................................................................
7.1.1 Ledningsdiagram – komponenter: Indendørsenhed ..
11
17
18 19

1 Om dokumentationen

3

1.1 Om dette dokument

3
3
Målgruppe
3
Autoriserede installatører
3
4
Dokumentationssæt
4
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet
4
består af:
4 4 4 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 7
Dokument Indeholder … Format
Generelle sikkerhedsfo ranstaltning
Sikkerhedsinstruktioner, som du skal læse før installation
Papir (i kassen til indendørsenheden)
er Installations
Installationsvejledning vejledning for indendørsen hed
Installations vejledning
Installationsvejledning Papir (i kassen til
udendørsenheden)
for
7
udendørsen
7
hed Installatørvej
8
ledning
9 10 10 10 10
11 11 11 11
11 11
Tillægsbog om tilbehør
Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
Forberedelse af installationen, tekniske specifikationer, god praksis, referencedata …
Yderligere oplysninger om installation af tilbehør
Cd/dvd (i kassen til indendørsenheden)
Papir (i kassen til indendørsenheden)
Cd/dvd (i kassen til indendørsenheden)

2 Om kassen

11 12 12 12 13 14 14 15 15 16
17 17 17 17 17 17
19 19

2.1 Indendørsenhed

2.1.1 Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden

1 Fjern skruerne oven på enheden. 2 Fjern toppladen.
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA Daikin Altherma - Lavt temperatursplit 4P313772-1D – 2012.12
Installationsvejledning
3

3 Installation

4x
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
g
2x
h
1x
f
1x
e
1x
2x
4x
1
3
4
2
4x
3 Fjern tilbehøret.
a Generelle sikkerhedsforanstaltninger b Tillægsbog om tilbehør c Installationsvejledning for indendørsenhed d Betjeningsvejledning e Cd/dvd
f Brugergrænsefladesæt: brugergrænseflade, 4
fastgørelsesskruer, 2 stik
g Spærreventil h Dæksel til brugergrænseflade
4 Monter toppladen igen.
3 Installation

3.1 Åbning af enhederne

3.1.1 Sådan åbnes indendørsenheden

1 Løsn og fjern skruerne ved enhedens bund. 2 Skub enhedens frontpanel nedad, og fjern det.
PAS PÅ
Frontpanelet er tungt. Pas på IKKE at klemme fingrene, når du åbner eller lukker enheden.
3 Løsn og fjern de 4 skruer, som fastgør toppladen. 4 Fjern toppladen fra enheden.

3.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på indendørsenheden

3.2 Montering af indendørsenheden

3.2.1 Sådan installeres indendørsenheden

1 Løft indendørsenheden fra pallen, og anbring den på gulvet.
Installationsvejledning
4
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA
Daikin Altherma - Lavt temperatursplit
4P313772-1D – 2012.12
120kg
3x
1
2
≤1°
2x
a
2x
a b
a c bd
2 Skub indendørsenheden på plads. 3 Juster nivelleringsføddernes højde for at kompensere for
uregelmæssigheder i gulvet. Den maksimalt tilladte afvigelse er 1°.
3 Installation

3.3 Forbindelse af kølerør

Se installationsvejledningen for udendørsenheden vedrørende alle retningslinjer, specifikationer og installationsvejledninger.

3.3.1 Sådan forbindes kølerørene til indendørsenheden

1 Tilslut væskestopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen
for flydende kølemiddel på indendørsenheden.
a Tilslutning for flydende kølemiddel b Tilslutning for kølegas
2 Slut gasstopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen for
kølegas på indendørsenheden.

3.2.2 Sådan sænkes lydpladen

Gælder kun for EHVH/X16.
1 Løsn de 2 skruer, og sænk lydpladen som vist i illustrationen
nedenfor.
a Lydplade
2 Spænd de 2 skruer.

3.4 Tilslutning af vandrørsystemet

3.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet

BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på enheden.
For at lette service og vedligeholdelse medfølger 2 spærreventiler. Monter ventilerne på vandindtaget og på vandudtaget. Vær opmærksom på deres placering. Placeringen af de integrerede dræn- og påfyldningsventiler har betydning i forbindelse med service.
1 Installer spærreventilerne på vandrørene.
a Rumopvarmning/-kølevand ud b Rumopvarmning/-kølevand ind c Varmt vand til boligen ud d Koldt vand til boligen ind (koldtvandsforsyning)
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA Daikin Altherma - Lavt temperatursplit 4P313772-1D – 2012.12
BEMÆRK
Det anbefales at installere spærreventiler på tilslutningerne af koldt vand til boligen og varmt vand til boligen. Spærreventiler medfølger ikke.
2 Skru indendørsenhedens møtrikker på spærreventilerne. 3 Slut rørene for varmt vand til boligen ind og ud til rørene på
indendørsenheden.

3.4.2 Sådan fyldes vandkredsløbet

1 Tilslut vandforsyningsslangen til påfyldningsventilen.
Installationsvejledning
5
3 Installation
2x
4x
1
3
4
2
a
b
2 Åbn påfyldningsventilen. 3 Kontrollér, at den automatiske udluftningsventil er åben (mindst
2 omgange).
INFORMATION
Du kan se udluftningsventilens placering i Komponenter: Indendørsenhed i Installatørvejledningen.
4 Fyld vand på kredsen, indtil manometeret viser et tryk på
±2,0 bar.
5 Udluft så megen luft som muligt fra vandkredsen.
BEMÆRK
▪ Luft i vandkredsen kan medføre funktionsfejl på ekstra-
varmeren. Under påfyldning er det ikke muligt at fjerne al luften fra kredsen. Overskydende luft vil blive fjernet gennem den automatiske udluftningsventil i løbet af de første driftstimer på systemet. Det kan være nødvendigt at påfylde vand efterfølgende.
▪ For at udlufte systemet skal du bruge
specialfunktionen, som er beskrevet i kapitlet "5 Ibrugtagning" på side 17. Denne funktion skal bruges til at udlufte varmevekslerspolen til varmtvandstanken til bolig.
6 Luk påfyldningsventilen. 7 Afbryd vandforsyningsslangen fra påfyldningsventilen.
5 Fjern ekspansionsbeholderen. 6 Fjern enhedens øverste isolerende dæksel.

3.4.3 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig

1 Åbn alle varmtvandshaner én ad gangen for at udlufte rørene i
systemet.
2 Åbn koldtvandsforsyningen. 3 Luk alle vandhaner, når al luften er lukket ud. 4 Kontrollér for vandlækager. 5 Betjen installationsstedets overtryksventil manuelt for at sikre,
at der er frit vandflow gennem afstrømningsrøret.

3.4.4 Sådan isoleres vandrørene

Rørene i hele vandkredsen skal isoleres for at undgå kondens under køling og nedsættelse af køle- og opvarmningskapaciteten.
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere end 80%, skal tykkelsen på tætningsmaterialet mindst være 20 mm for at forhindre kondensdannelse på tætningsmaterialets overflade.

3.4.5 Sådan tilsluttes recirkulationsrørene

1 Løsn og fjern skruerne ved enhedens bund. 2 Skub enhedens frontpanel nedad, og fjern det. 3 Løsn og fjern de 4 skruer, som fastgør toppladen. 4 Fjern toppladen fra enheden.
a Udstansningshul
b Tilslutning til recirkulationsrør 7 Fjern udstansningshullet på enhedens bagside. 8 Tilslut recirkulationsrørene til recirkulationstilslutningen, og før
rørene gennem det udstansede hul på enhedens bagside.
9 Fjern delen, som er vist i figuren nedenfor.
10 Påsæt isolering, ekspansionsbeholder og kabinet igen.

3.5 Tilslutning af de elektriske ledninger

FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Installationsvejledning
6
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA
Daikin Altherma - Lavt temperatursplit
4P313772-1D – 2012.12
a b+c
a b+c
ADVARSEL
Brug altid flerlederkabel til strømforsyning.

3.5.1 Om overholdelse af elektricitetsbestemmelser

Se "3.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstravarmeren" på side 8.

3.5.2 Sådan forbindes de elektriske ledninger til indendørsenheden

1 Du kan se, hvordan indendørsenheden åbnes, i "3.1.1 Sådan
åbnes indendørsenheden" på side 4 og "3.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på indendørsenheden" på side 4.
2 Ledningerne skal komme ind i enheden fra oversiden:
3 Ledningsføringen inde i enheden udføres på følgende måde:
Ledningsføring Mulige kabler (afhænger af enhedstype og installeret valgfrit udstyr)
a Lavspænding
b Højspændingsforsyning
c Højspændingsstyresignal
3 Installation
4 Fastgør kablet med kabelklemmer til kabelbeslagene for at sikre
aflastning og for at sikre, at kablerne IKKE kommer i kontakt med rør og skarpe kanter.
INFORMATION
Gælder kun indendørsenheder med 260 liters tank. El­boksen kan vippes for at få adgang til temperatursensoren for varmt vand til boligen. El-boksen må IKKE fjernes fra enheden.
▪ Brugergrænseflade
▪ Digitale indgange til strømforbrug (medfølger ikke)
▪ Udendørs sensor for omgivende temperatur (valg)
▪ Indendørs sensor for omgivende temperatur (valg)
▪ Elmålere (medfølger ikke) ▪ Kabel til indbyrdes forbindelse
▪ Strømforsyning med normal kWh-sats
▪ Strømforsyning med foretrukken kWh-sats
▪ Strømforsyning til ekstra-varmer
▪ Strømforsyning til bundpladevarmer (valg) ▪ Kontakt til foretrukken strømforsyning
▪ Varmepumpekonvektor (valg)
▪ Rumtermostat (valg)
▪ Spærreventil (medfølger ikke)
▪ Varmtvandspumpe til boligen (medfølger ikke)
▪ Alarm-output
▪ Skift til ekstern varmekildestyring
▪ Styring af rumopvarmning/-køling
PAS PÅ
Overskydende ledning må IKKE skubbes ind i eller placeres i enheden.
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA Daikin Altherma - Lavt temperatursplit 4P313772-1D – 2012.12

3.5.3 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen

Installationsvejledning
7
3 Installation
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
F1B
L NL N
F1B
L NL N
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
1 Tilslut hovedstrømforsyningen.
Ved strømforsyning med normal kWh-sats
Forklaring: se illustration nedenfor.
Ved strømforsyning med normal foretrukken kWh-sats
Ekstra-
varmer-type
Ekstra-
varmer
Strømforsy
ning
Maksimal
driftsstrøm
kapacitet
6 kW 3~ 230 V 15 A
(b)
6 kW 3N~ 400 V 8,6 A — 9 kW 3N~ 400 V 13 A
(a) Udstyr i overensstemmelse med EN/IEC 61000-3-12 (europæisk/
international teknisk standard, der definerer grænser for harmoniske strømkilder frembragt af udstyr, som er tilsluttet offentlige lavspændings-systemer med en indgangsstrøm på >16 A og ≤75 A pr. fase).
(b) Dette udstyr er i overensstemmelse med EN/IEC 61000-3-11
(europæisk/international teknisk standard, der definerer grænser for spændingsændringer, spændingsudsving og flimren i offentlige lavspændingsforsyninger med mærkestrøm ≤75 A), forudsat at systemets impedans Z grænsefladepunktet mellem brugerens forsyning og det offentlige system. Det er installatørens eller brugerens ansvar at sikre sig, om nødvendigt ved at spørge elforsyningsselskabet, at udstyret kun tilsluttes en strømforsyning med en system-impedans Z mindre end eller lig med Z
er mindre end eller lig med Z
sys
.
max
1 Slut strømforsyningen til ekstra-varmeren.
Til *3V-modeller skal der bruges en enkeltpolet sikring til F1B. Til *9W-modeller skal der bruges en dobbeltpolet sikring til F1B.
Ekstra-varmer
type
Tilslutninger til ekstra-
(a)
varmerens
Tilslutninger til
terminaler
strømforsyning
3 kW 1~ 230 V
(*3V)
Z
max
, der er
sys
(Ω)
max
ved
a Forbindelseskabel (=hovedstrømforsyning)
b Strømforsyning med normal kWh-sats
c Kontakt til foretrukken strømforsyning
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
INFORMATION
Ved strømforsyning med foretrukken kWh-sats af nødvendigheden af separate strømforsyning til normal kWh-sats til indendørsenheden (b) X2M30/31 afhænger af typen for foretrukken kWh-sats.
Separat tilslutning til indendørsenheden kræves:
▪ Hvis strømforsyningen med foretrukken kWh-sats
afbrydes når aktiv ELLER
▪ Hvis indendørsenheden ikke må bruge strøm fra
strømforsyningen med foretrukken kWh-sats når aktiv.

3.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren

Ekstra-varmerens kapacitet kan afhænge af indendørsenhedens model. Kontrollér, at strømforsyningen svarer til ekstra-varmerens kapacitet som anført i tabellen nedenfor.
Ekstra-
varmer-type
*3V 3 kW 1~ 230 V 13 A — *9W 3 kW 1~ 230 V 13 A
Ekstra-
varmer
Strømforsy
ning
kapacitet
6 kW 1~ 230 V 26 A
Maksimal
driftsstrøm
(a)(b)
Z
max
0,29
3 kW 1~ 230 V (*9W)
6 kW 1~ 230 V (*9W)
6 kW 3~ 230 V (*9W)
6 kW 3N~ 400 V (*9W)
9 kW 3N~ 400 V (*9W)
(Ω)
(a) Oplysninger om konfiguration af ekstravarmeren kan findes i
"4.2.2 Hurtigguide:" på side 12.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
Installationsvejledning
8
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA
Daikin Altherma - Lavt temperatursplit
4P313772-1D – 2012.12
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
X2M
X5M
A2P A2P
21
a b
b
a
PCB
1x
3 Installation
3 Konfigurer brugergrænsefladen for den pågældende
strømforsyning. Se "4.2.2 Hurtigguide: Standard" på side 12.
Forkert ledningsføring er mulig under tilslutning af ekstra-varmeren. For at undgå forkert ledningsføring anbefales det kraftigt at måle modstandsværdien for varmerelementerne. Afhængigt af de forskellige ekstra-varmer-enheder skal følgende modstandsværdier (se tabellen nedenfor) måles. Mål ALTID modstanden på kontaktorklemmerne K1M, K2M og K5M.
3 kW
1~ 230 V
6 kW 1~ 230 V
6 kW 3~ 230 V
6 kW 3N~ 400 V
9 kW 3N~ 400 V
K1M/1 K5M/13 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω
K1M/3 105,8Ω 105,8Ω
K1M/5 105,8Ω 105,8Ω K1M/3 K1M/5 26,5Ω 26,5Ω 26,5Ω 105,8Ω 105,8Ω K2M/1 K5M/13 ∞ 26,5Ω 26,5Ω
K2M/3 52,9Ω 52,9Ω
K2M/5 52,9Ω 52,9Ω K2M/3 K2M/5 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω K1M/5 K2M/1
Eksempel på måling af modstanden mellem K1M/1 og K5M/13:
Fastgørelse af brugergrænsefladen til indendørsenheden
3 Sæt en skruetrækker i rillerne under brugergrænsefladen, og
adskil forsigtigt frontpladen fra vægpladen.
BEMÆRK
PCB'et er monteret i brugergrænsefladens frontplade. Pas på IKKE at ødelægge det.
4 Fastgør brugergrænsefladens vægplade til enhedens
frontplade.

3.5.5 Sådan tilsluttes brugergrænsefladen

1 Tilslut brugergrænsefladens kabel til indendørsenheden.
5 Afskær en ledning med 2 ledere. 6 Forbind ledningerne til brugergrænsefladen som vist nedenfor.
Bagfra
a Lav et hak med en bidetang el. lign. i den del, som
ledningen skal føres igennem.
b Fastgør ledningen til husets forside med en
ledningsholder og en klemme.
7 Installer frontpladen på vægpladen igen.
Fastgøring af brugergrænsefladen til væggen ved installation som rumtermostat
8 Sæt en skruetrækker i rillerne under brugergrænsefladen, og
adskil forsigtigt frontpladen fra vægpladen.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
a Brugergrænseflade leveres med enheden b Brugergrænseflade som tilbehør
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA Daikin Altherma - Lavt temperatursplit 4P313772-1D – 2012.12
BEMÆRK
PCB'et er monteret i brugergrænsefladens frontplade. Pas på IKKE at ødelægge det.
9 Fastgør brugergrænsefladens vægplade til væggen. 10 Forbind ledningerne til brugergrænsefladen som vist nedenfor.
Installationsvejledning
9
Loading...
+ 19 hidden pages