Daikin EHVH04S18CA, EHVH08S18CA, EHVH08S26CA, EHVH16S18CA, EHVH16S26CA Installation manual [fi]

...
Asennusopas
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHVH04S18CA EHVH08S18CA EHVH08S26CA EHVH16S18CA EHVH16S26CA EHVX04S18CA EHVX08S18CA EHVX08S26CA EHVX16S18CA EHVX16S26CA
Asennusopas
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
Suomi
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025E7/05-2012
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Daikin Europe N.V.
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
01
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
02
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
03
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
04
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
05
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
06
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
07
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
08
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
09
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
10
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
11
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
12
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
13
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
14
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
16
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
17
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
20
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
25
EHVH04S18CA3V, EHVH08S18CA3V, EHVH08S26CA9W, EHVH16S18CA3V, EHVH16S26CA9W, EHVX04S18CA3V, EHVX08S18CA3V, EHVX08S26CA9W, EHVX16S18CA3V, EHVX16S26CA9W,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der
02
Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
03
instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
04
overeenkomstig onze instructies: están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
05
nuestras instrucciones: sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
06
nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
07
σύμφωνα με τις οδηγίες μας: estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно
09
нашим инструкциям: overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
10
instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
11
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
12
disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
13
mukaisesti: za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
14
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
16
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
17
instrukcjami: sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
18
conformitate cu instrucţiunile noastre: skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
19
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
20
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
21
инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
22
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
23
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
24
súlade s našim návodom: ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
EN60335-2-40,
following the provisions of:
01
gemäß den Vorschriften der:
02
conformément aux stipulations des:
03
overeenkomstig de bepalingen van:
04
siguiendo las disposiciones de:
05
secondo le prescrizioni per:
06
με τήρηση των διατάξεων των:
07
de acordo com o previsto em:
08
в соответствии с положениями:
09
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>.
under iagttagelse af bestemmelserne i:
10
enligt villkoren i:
11
gitt i henhold til bestemmelsene i:
12
noudattaen määräyksiä:
13
za dodržení ustanovení předpisu:
14
prema odredbama:
15
követi a(z):
16
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
17
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечание*
10 Bemærk*
în urma prevederilor:
18
ob upoštevanju določb:
19
vastavalt nõuetele:
20
следвайки клаузите на:
21
laikantis nuostatų, pateikiamų:
22
ievērojot prasības, kas noteiktas:
23
održiavajúc ustanovenia:
24
bunun koşullarına uygun olarak:
25
delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>.
11 Information*
12 Merk*
13 Huom*
14 Poznámka*
15 Napomena*
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Low voltage 2006/95/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>.
16 Megjegyzés*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Directives, as amended.
01
Direktiven, gemäß Änderung.
02
Directives, telles que modifiées.
03
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
04
Directivas, según lo enmendado.
05
Direttive, come da modifica.
06
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
07
Directivas, conforme alteração em.
08
Директив со всеми поправками.
09
21 Забележка*
22 Pastaba*
23 Piezīmes*
24 Poznámka*
25 Not*
както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Direktiver, med senere ændringer.
10
Direktiv, med företagna ändringar.
11
Direktiver, med foretatte endringer.
12
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
13
muutettuina. v platném znění.
14
Smjernice, kako je izmijenjeno.
15
irányelv(ek) és módosításaik
16
rendelkezéseit. z późniejszymi poprawkami.
17
Directivelor, cu amendamentele respective.
18
Direktive z vsemi spremembami. Direktiivid koos muudatustega.
19
Директиви, с техните изменения.
20
Direktyvose su papildymais.
21
Direktīvās un to papildinājumos.
22
Smernice, v platnom znení.
23
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
24 25
3P318523-2D
Jean-Pierre Beuselinck Director Ostend, 18th of June 2012

Sisällysluettelo

Sisällysluettelo
Tietoja asiakirjasta ............................................
1
1.1
Tietoa tästä asiakirjasta ............................................................
Tietoja pakkauksesta ........................................
2
2.1
Sisäyksikkö ...............................................................................
2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä .....................
Asennus .............................................................
3
3.1
Yksiköiden avaaminen ..............................................................
3.1.1 Sisäyksikön avaaminen .............................................
3.1.2 Sisäyksikön kytkinrasian kannen avaaminen ............
3.2
Sisäyksikön kiinnitys .................................................................
3.2.1 Sisäyksikön asennus .................................................
3.2.2 Äänilevyn laskeminen ................................................
3.3
Kylmäaineputkiston liitännät .....................................................
3.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön ...........
3.4
Vesiputkiston liittäminen ...........................................................
3.4.1 Vesiputkiston liittäminen ............................................
3.4.2 Vesipiirin täyttö ..........................................................
3.4.3 Kuumavesivaraajan täyttäminen ................................
3.4.4 Vesiputkiston eristäminen ..........................................
3.4.5 Kiertoputkiston liittäminen ..........................................
3.5
Sähköjohtojen kytkentä .............................................................
3.5.1 Tietoja sähkömääräysten täyttämisestä ....................
3.5.2 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen .......................
3.5.3 Päävirransyötön liittäminen ........................................
3.5.4 Varalämmittimen virransyötön kytkeminen ................
3.5.5 Kaukosäätimen liittäminen .........................................
3.5.6 Sulkuventtiilin liittäminen ............................................
3.5.7 Sähkömittarien liittäminen ..........................................
3.5.8 Kuumavesipumpun kytkeminen .................................
3.5.9 Hälytyslähdön kytkeminen .........................................
3.5.10 Tilanjäähdytyksen päällä/pois-lähdön kytkeminen .....
3.5.11 Ulkoiseen lämmönlähteeseen vaihdon kytkeminen ...
3.5.12 Virrankulutuksen digitaalisten tulojen kytkeminen .....
3.6
Sisäyksikön asennuksen viimeistely .........................................
3.6.1 Kaukosäätimen kannen kiinnittäminen sisäyksikköön
....................................................................................
3.6.2 Sisäyksikön sulkeminen .............................................
Määritykset ........................................................
4
4.1
Yleiskuvaus: Määritykset ..........................................................
4.2
Perusmääritykset ......................................................................
4.2.1 Apuohjelma: Kieli / päivämäärä ja aika ......................
4.2.2 Apuohjelma: Vakio .....................................................
4.2.3 Apuohjelma: Asetukset ..............................................
4.2.4 Apuohjelma: Kapasiteetit (energiamittaus) ................
4.2.5 Tilan lämmityksen/jäähdytyksen hallinta ....................
4.2.6 Kuuman veden hallinta ..............................................
4.2.7 Yhteystiedot/tuen numero ..........................................
4.3
Valikkorakenne: Asentajan asetusten yleiskuvaus ...................
Käyttöönotto ......................................................
5
5.1
Tarkistuslista ennen koekäyttöä ...............................................
5.2
Ilmanpoiston suorittaminen .......................................................
5.3
Koekäytön suorittaminen ..........................................................
5.4
Toimilaitteen koekäytön suorittaminen .....................................
5.4.1 Mahdolliset toimilaitteiden koekäytöt .........................
5.5
Lattialämmityksen tasoitekuivauksen suorittaminen .................
Luovutus käyttäjälle .........................................
6
Tekniset tiedot ...................................................
7
7.1
Kytkentäkaavio .........................................................................
7.1.1 Kytkentäkaavio – komponentit: Sisäyksikkö ..............
11
17
18 19

1 Tietoja asiakirjasta

3

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

3
3
Kohdeyleisö
3
Valtuutetut asentajat
3
4
Asiakirjasarja
4
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat:
4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 7 8
9 10 10 10 10 11 11 11 11
11 11
11 12 12 12 13 14 14 15 15 16
17 17 17 17 17 17
19 19
Asiakirja Sisältää... Muoto
Yleiset varotoimet
Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen
Paperi (sisäyksikön pakkauksessa)
asennusta
Sisäyksikön
Asennusohjeet asennusopa s
Ulkoyksikön asennusopa
Asennusohjeet Paperi (ulkoyksikön
pakkauksessa)
s Asentajan
viiteopas
Asennuksen valmistelu,
tekniset tiedot, hyvät
CD/DVD-levy (sisäyksikön
pakkauksessa) menettelytavat, viitetiedot jne.
Oheislaitteid en liitekirja
Lisätietoja oheislaitteiden asentamisesta
Paperi (sisäyksikön
pakkauksessa)
CD/DVD-levy (sisäyksikön
pakkauksessa)
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.

2 Tietoja pakkauksesta

2.1 Sisäyksikkö

2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä

1 Irrota ruuvit yksikön päältä. 2 Irrota yläpaneeli.
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P313772-1D – 2012.12
Asennusopas
3

3 Asennus

4x
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
g
2x
h
1x
f
1x
e
1x
2x
4x
1
3
4
2
4x
3 Poista varusteet.
a Yleiset varotoimet b Oheislaitteiden liitekirja c Sisäyksikön asennusopas d Käyttöopas e CD/DVD
f Kaukosäädinsarja: kaukosäädin, 4 kiinnitysruuvia, 2
tulppaa
g Sulkuventtiili h Kaukosäätimen kansi
4 Asenna yläpaneeli takaisin.
3 Asennus

3.1 Yksiköiden avaaminen

3.1.1 Sisäyksikön avaaminen

1 Löysää ja irrota ruuvit yksikön pohjasta. 2 Liu'uta yksikön etupaneelia alaspäin ja irrota se.
HUOMIO
Etupaneeli on painava. Ole varovainen, että ET jätä sormiasi väliin, kun avaat tai suljet yksikön.
3 Löysää ja irrota 4 ruuvia, jotka pitävät yläpaneelia kiinni. 4 Irrota yläpaneeli yksiköstä.

3.1.2 Sisäyksikön kytkinrasian kannen avaaminen

3.2 Sisäyksikön kiinnitys

3.2.1 Sisäyksikön asennus

1 Nosta sisäyksikkö kuormalavalta ja aseta se lattialle.
Asennusopas
4
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
4P313772-1D – 2012.12
120kg
3x
1
2
≤1°
2x
a
2x
a b
a c bd
2 Liu'uta sisäyksikkö paikalleen. 3 Säädä nostojalkojen korkeus niin, että yksikkö on
vaakatasossa. Suurin sallittu poikkeama on 1°.

3.2.2 Äänilevyn laskeminen

Koskee vain mallia EHVH/X16.
1 Löysää 2 ruuvia ja laske äänilevy kuvan mukaisesti.
3 Asennus

3.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön

1 Yhdistä nestesulkuventtiili ulkoyksiköstä sisäyksikön
nestemäisen kylmäaineen liittimeen.
a Nestemäisen kylmäaineen liitin b Kaasumaisen kylmäaineen liitin
2 Yhdistä kaasusulkuventtiili ulkoyksiköstä sisäyksikön
kaasumaisen kylmäaineen liittimeen.

3.4 Vesiputkiston liittäminen

3.4.1 Vesiputkiston liittäminen

HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
Huollon ja kunnossapidon helpottamiseksi tuotteessa on 2 sulkuventtiiliä. Kiinnitä venttiili veden tulo- ja lähtöliitäntöihin. Huomioi niiden sijainnit. Integroitujen tyhjennys- ja täyttöventtiilien suunta on tärkeä huoltoa varten.
1 Asenna sulkuventtiilit vesiputkiin.
a Äänilevy
2 Kiristä 2 ruuvia.

3.3 Kylmäaineputkiston liitännät

Katso ulkoyksikön asennusoppaasta kaikki suositukset, tekniset tiedot ja asennusohjeet.
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P313772-1D – 2012.12
a Tilan lämmityksen/jäähdytyksen lähtövesi b Tilan lämmityksen/jäähdytyksen tulovesi c Kuuma lähtövesi d Kylmä tulovesi (kylmän veden syöttö)
HUOMIOITAVAA
On suositeltavaa asentaa sulkuventtiili kylmän veden tuloliitäntään ja kuuman veden lähtöliitäntään. Sulkuventtiilit eivät sisälly toimitukseen.
2 Kiinnitä sisäyksikön mutterit sulkuventtiileihin. 3 Liitä kuuman veden tulo- ja lähtöputket sisäyksikköön.

3.4.2 Vesipiirin täyttö

1 Liitä veden syöttöletku täyttöventtiiliin.
Asennusopas
5
3 Asennus
2x
4x
1
3
4
2
a
b
2 Avaa täyttöventtiili. 3 Varmista, että automaattinen ilmanpoistoventtiili on auki
(vähintään 2 kierrosta).
TIETOJA
Katso ilmanpoistoventtiilin sijainti asentajan viiteoppaan kohdasta Komponentit: Sisäyksikkö.
4 Lisää piiriin vettä, kunnes painemittari osoittaa ±2,0 baarin
painetta.
5 Poista mahdollisimman paljon ilmaa vesipiiristä.
HUOMIOITAVAA
▪ Vesipiirissä oleva ilma voi aiheuttaa varalämmittimen
toimintahäiriön. Täytön aikana ei ehkä ole mahdollista poistaa kaikkea ilmaa piiristä. Automaattiset ilmanpoistoventtiilit poistavat jäljelle jääneen ilman järjestelmän ensimmäisten käyttötuntien aikana. Sen jälkeen täytyy ehkä lisätä vettä.
▪ Poista ilma järjestelmästä luvussa "5 Käyttöönotto"
sivulla 17 kuvatun erikoistoiminnon avulla. Tätä toimintoa tulee käyttää kuumavesivaraajan lämmönvaihtimen ilman poistamiseen.
6 Sulje täyttöventtiili. 7 Irrota veden syöttöletku täyttöventtiilistä.
5 Irrota paisunta-astia. 6 Irrota yksikön ylempi eristekansi.

3.4.3 Kuumavesivaraajan täyttäminen

1 Avaa kaikki kuumavesihanat, jotta ilma poistuu järjestelmän
putkistosta.
2 Avaa kylmän veden tuloventtiili. 3 Sulje kaikki vesihanat, kun kaikki ilma on poistunut. 4 Tarkista vesivuodot. 5 Käytä asennuspaikalla asennettua paineenalennusventtiiliä
varmistamaan, että vesi virtaa vapaasti poistoputken läpi.

3.4.4 Vesiputkiston eristäminen

Koko vesipiirin putket on eristettävä vesihöyryn tiivistymisen estämiseksi jäähdytyskäytön aikana sekä jäähdytys- ja lämmityskapasiteetin alenemisen estämiseksi.
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%, tiivistemateriaalin tulee olla vähintään 20 mm paksua kondensaation ehkäisemiseksi tiivisteen pinnalla.

3.4.5 Kiertoputkiston liittäminen

1 Löysää ja irrota ruuvit yksikön pohjasta. 2 Liu'uta yksikön etupaneelia alaspäin ja irrota se. 3 Löysää ja irrota 4 ruuvia, jotka pitävät yläpaneelia kiinni. 4 Irrota yläpaneeli yksiköstä.
a Läpivientiaukko
b Kiertoputkiston liitäntä 7 Irrota yksikön takana oleva läpivientiaukko. 8 Liitä kiertoputkisto kiertoputkiston liitäntään ja vie putkisto
yksikön takana olevasta läpivientiaukosta.
9 Poista seuraavan kuvan osoittama osa.
10 Kiinnitä takaisin eristys, paisunta-astia ja kotelo.

3.5 Sähköjohtojen kytkentä

Asennusopas
6
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
4P313772-1D – 2012.12
a b+c
a b+c
VAROITUS
Käytä aina moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.

3.5.1 Tietoja sähkömääräysten täyttämisestä

Katos "3.5.4 Varalämmittimen virransyötön kytkeminen" sivulla 8.

3.5.2 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen

1 Katso tietoja sisäyksikön avaamisesta kohdasta
"3.1.1 Sisäyksikön avaaminen" sivulla 4 ja "3.1.2 Sisäyksikön kytkinrasian kannen avaaminen" sivulla 4.
2 Johtojen tulisi mennä yksikköön ylhäältä:
3 Johdot tulisi reitittää yksikön sisällä seuraavasti:
Reititys Mahdolliset johdot (riippuen yksikön tyypistä ja asennetuista varusteista)
a Matalajännite
b Korkeajännitevirransyöttö
c Korkeajänniteohjaussignaa
li
3 Asennus
4 Kiinnitä kaapeli nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin
varmistaaksesi vedonpoiston ja sen, että kaapeli EI pääse koskettamaan putkia ja teräviä reunoja.
TIETOJA
Pätee vain sisäyksiköihin, joissa on 260 litran säiliö. Kuuman veden lämpötila-anturin käyttöä varten kytkinrasiaa voidaan kallistaa. Kytkinrasiaa EI tule irrottaa yksiköstä.
▪ Kaukosäädin
▪ Digitaalisten tulojen virrankulutus (ei sisälly toimitukseen)
▪ Ulkolämpötila-anturi (lisävaruste)
▪ Sisäilman lämpötila-anturi (lisävaruste)
▪ Sähkömittarit (ei sisälly toimitukseen) ▪ Yhteiskytkentäjohto
▪ Normaalin kWh-taksan virransyöttö
▪ Toivotun kWh-taksan virransyöttö
▪ Varalämmittimen virransyöttö
▪ Alalevyn lämmittimen virransyöttö (lisävaruste) ▪ Toivotun virransyötön kosketin
▪ Lämpöpumpun konvektori (lisävaruste)
▪ Huonetermostaatti (lisävaruste)
▪ Sulkuventtiili (ei sisälly toimitukseen)
▪ Kuumavesipumppu (ei sisälly toimitukseen)
▪ Hälytyslähtö
▪ Vaihto ulkoiseen lämmönlähteen ohjaukseen
▪ Tilanjäähdytyksen/-lämmityksen toiminnan hallinta
HUOMIO
ÄLÄ työnnä tai jätä tarpeettoman pitkiä kaapeleita yksikköön.
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P313772-1D – 2012.12

3.5.3 Päävirransyötön liittäminen

Asennusopas
7
3 Asennus
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
F1B
L NL N
F1B
L NL N
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
1 Liitä päävirransyöttö.
Normaalin kWh-taksan virransyöttö
Selitys: katso seuraava kuva.
Toivotun kWh-taksan virransyöttö
Varalämmitti
men tyyppi
Varalämmi
ttimen
VirransyöttöSuurin
virrantarve
kapasiteett
i
6 kW 3~ 230 V 15 A
(b)
6 kW 3 N~ 400 V 8,6 A — 9 kW 3 N~ 400 V 13 A
(a) Laitteisto noudattaa standardia EN/IEC 61000-3-12 (eurooppalainen/
kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisiin pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden, joiden vaihekohtainen tulovirta on >16 A ja ≤75 A, tuottamien yliaaltovirtojen rajat).
(b) Tämä laitteisto noudattaa standardia EN/IEC 61000-3-11
(eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisiin pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden, joiden nimellisvirta on ≤75 A, jännitemuutosten, -vaihteluiden ja -värinän rajat) edellyttäen, että järjestelmän impedanssi Z suuri kuin Z rajapintapisteessä. Laitteiston asentajan tai käyttäjän vastuulla on varmistaa – neuvottelemalla tarvittaessa jakeluverkko-operaattorin kanssa – että laitteisto liitetään vain syöttöjärjestelmään, jonka impedanssi Z
käyttäjän syöttöjärjestelmän ja julkisen järjestelmän
max
on pienempi tai yhtä suuri kuin Z
sys
on pienempi tai yhtä
sys
.
max
1 Kytke varalämmittimen virransyöttö.
*3V-malleissa käytä yksinapaista sulaketta kohtaan F1B. *9W­malleissa käytä kaksinapaista sulaketta kohtaan F1B.
Varalämmittim
en tyyppi
(a)
Varalämmittimen
virransyötön
Liitinten kytkennät
kytkennät
3 kW 1~ 230 V
(*3V)
Z
(Ω)
max
a Yhteiskytkentäkaapeli (=päävirransyöttö)
b Normaalin kWh-taksan virransyöttö
c Toivotun virransyötön kosketin
2 Kiinnitä kaapeli nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin.
TIETOJA
Toivotun kWh-taksan virransyötön kanssa normaalin kWh­taksan virransyötön erottamisen tarve sisäyksikölle (b) X2M30/31 riippuu toivotun kWh-taksan virransyötöstä.
Erillinen liitäntä sisäyksikölle vaaditaan:
▪ jos toivotun kWh-taksan virransyöttö keskeytyy
aktiivisena, TAI
▪ jos sisäyksikön virrankulutusta ei sallita toivotun kWh-
taksan virransyötössä sen ollessa aktiivisena.

3.5.4 Varalämmittimen virransyötön kytkeminen

Varalämmittimen kapasiteetti voi poiketa sisäyksikön mallista riippuen. Varmista, että virransyöttö täyttää varalämmittimen kapasiteetin seuraavan taulukon mukaisesti.
Varalämmitti
men tyyppi
*3V 3 kW 1~ 230 V 13 A — *9W 3 kW 1~ 230 V 13 A
Varalämmi
VirransyöttöSuurin
ttimen
kapasiteett
i
6 kW 1~ 230 V 26 A
virrantarve
(a)(b)
Z
max
0,29
(Ω)
3 kW 1~ 230 V (*9W)
6 kW 1~ 230 V (*9W)
6 kW 3~ 230 V (*9W)
6 kW 3N~ 400 V (*9W)
9 kW 3N~ 400 V (*9W)
(a)
Varalämmittimen määritystä varten katso "4.2.2 Apuohjelma: Vakio" sivulla 12.
2 Kiinnitä kaapeli nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin.
Asennusopas
8
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
4P313772-1D – 2012.12
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
X2M
X5M
A2P A2P
21
a b
b
a
PCB
1x
3 Asennus
3 Määritä kaukosäädin oikeaa virransyöttöä varten. Katso
"4.2.2 Apuohjelma: Vakio" sivulla 12.
Varalämmittimen kytkennän aikana johdot voidaan kytkeä väärin. Mahdollisia väärin kytkettyjä johtoja varten on suositeltavaa mitata lämmitinelementtien vastusarvo. Riippuen varalämmittimen eri tyypeistä myös seuraavat vastusarvot (katso taulukko) tulisi mitata. Mittaa AINA resistanssi kontaktoripidikkeistä K1M, K2M ja K5M.
3 kW
1~ 230 V
6 kW 1~ 230 V
6 kW 3~ 230 V
6 kW 3 N~ 400 V
9 kW 3 N~ 400 V
K1M/1 K5M/13 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω
K1M/3 105,8 Ω 105,8 Ω
K1M/5 105,8 Ω 105,8 Ω K1M/3 K1M/5 26,5 Ω 26,5 Ω 26,5 Ω 105,8 Ω 105,8 Ω K2M/1 K5M/13 ∞ 26,5 Ω 26,5 Ω
K2M/3 52,9 Ω 52,9 Ω
K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω K2M/3 K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω K1M/5 K2M/1
Esimerkkivastus kohtien K1M/1 ja K5M/13 välillä:
Kaukosäätimen kiinnittäminen sisäyksikköön
3 Aseta ruuvimeisseli kaukosäätimen alla oleviin koloihin ja irrota
etulevy varovasti seinälevystä.
HUOMIOITAVAA
Piirilevy on kiinnitetty kaukosäätimen etulevyyn. Varo vahingoittamasta sitä.
4 Kiinnitä kaukosäätimen seinälevy yksikön etulevyyn.

3.5.5 Kaukosäätimen liittäminen

1 Liitä kaukosäätimen kaapeli sisäyksikköön.
5 Katkaise 2-johtoinen johdin. 6 Liitä johdot kaukosäätimeen seuraavalla tavalla.
Takaa
a Tee tähän osaan lovi johtoja varten pihdeillä tms. b Kiinnitä johdot kotelon etupaneeliin johtopidikkeen ja
pidikkeen avulla.
7 Asenna etulevy takaisin seinälevyyn.
Kaukosäätimen kiinnittäminen seinään huonetermostaatin asennuksessa
8 Aseta ruuvimeisseli kaukosäätimen alla oleviin koloihin ja irrota
etulevy varovasti seinälevystä.
2 Kiinnitä kaapeli nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin.
a Yksikön mukana toimitettu kaukosäädin b Valinnainen kaukosäädin
EHVH/X04+08+16S18CA + EHVH/X08+16S26CA Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P313772-1D – 2012.12
HUOMIOITAVAA
Piirilevy on kiinnitetty kaukosäätimen etulevyyn. Varo vahingoittamasta sitä.
9 Kiinnitä kaukosäätimen seinälevy seinään. 10 Liitä johdot kaukosäätimeen seuraavalla tavalla.
Asennusopas
9
Loading...
+ 19 hidden pages