Daikin EHSX04P30D3, EHSX04P50D3, EHSH04P30D3, EHSX08P30D3, EHSX08P50D3 Operation manuals [sk]

...
Page 1
Návod na inštaláciu a použitie
Daikin Altherma 3 R ECHO
EHSX(B)04P30D3 EHSX(B)04P50D3 EHSH(B)04P30D3
EHSX(B)08P30D3 EHSX(B)08P50D3 EHSH(B)08P30D3 EHSH(B)08P50D3
Návod na inštaláciu a použitie
Daikin Altherma 3 R ECHO
slovenčina
Page 2

Obsah

Obsah
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia 3
1.1 Špecifické bezpečnostné pokyny .............................................. 3
1.1.1 Dodržiavanie pokynov................................................. 4
1.1.2 Význam varovaní a symbolov..................................... 4
1.2 Bezpečnostné pokyny pre montáž a prevádzku........................ 5
1.2.1 Všeobecne.................................................................. 5
1.2.2 Používanie podľa ustanovení...................................... 5
1.2.3 Priestor inštalácie agregátu ........................................ 6
1.2.4 Elektrická inštalácia .................................................... 6
1.2.5 Požiadavky na vykurovaciu a plniacu vodu ................ 6
1.2.6 Vykurovacie zariadenie a zdravotno-technické
pripojenie .................................................................... 7
1.2.7 Prevádzka................................................................... 7
1.3 Údržba, odstraňovanie porúch a vyradenie z prevádzky .......... 7
1.4 Ustanovenia záruky................................................................... 7
2 Popis produktu 8
2.1 Montáž a súčiastky.................................................................... 8
2.2 Funkcia 3-cestných prepínacích ventilov .................................. 10
3 Umiestnenie a inštalácia 11
3.1 Miery a pripojovacie rozmery .................................................... 11
3.2 Preprava a dodanie ................................................................... 12
3.3 Inštalácia tepelného čerpadla.................................................... 12
3.3.1 Výber miesta inštalácie............................................... 12
3.3.2 Inštalácia zariadenia ................................................... 13
3.4 Zariadenie pripravte na inštaláciu ............................................. 14
3.4.1 Vybratie predného skla ............................................... 14
3.4.2 Vybratie krytu.............................................................. 14
3.4.3 Umiestnenie regulačnej jednotky do servisnej polohy 14
3.4.4 Otvorenie regulačnej jednotky .................................... 15
3.4.5 Vybratie tepelnej izolácie ............................................ 15
3.4.6 Otvorenie odvzdušňovacieho ventilu .......................... 16
3.4.7 Vycentrovanie prípojok prívodu a spiatočky
vykurovania................................................................. 16
3.4.8 Vytvorenie otvoru v kryte ............................................ 18
3.4.9 Umiestnenie otočného tlačidla regulácie .................... 18
3.4.10 Zaistiť kryt ................................................................... 18
3.5 Nainštalujte voliteľné príslušenstvo........................................... 18
3.5.1 Montáž elektrického Backup-Heater (EKBUxx) .......... 18
3.5.2 Montáž pripojovacej súpravy externého zdroja tepla
(EKBUHSWB) ............................................................. 18
3.5.3 Montáž DB prípojky..................................................... 19
3.5.4 Montáž P prípojky ....................................................... 19
3.6 Vodná prípojka .......................................................................... 20
3.6.1 Minimálny objem vody ................................................ 20
3.6.2 Zapojenie hydraulického potrubia............................... 20
3.6.3 Zapojenie odtoku ........................................................ 21
3.7 Elektrické pripojenie .................................................................. 21
3.7.1 Celkový plán pripojenia............................................... 23
3.7.2 Poloha spínacích dosiek a svorkovníc........................ 24
3.7.3 Sieťové pripojenie....................................................... 24
3.7.4 Všeobecné informácie o elektrickej prípojke............... 24
3.7.5 Zapojenie vonkajšej jednotky tepelného čerpadla ...... 24
3.7.6 Zapojenie snímača vonkajšej teploty (voliteľne) ......... 25
3.7.7 Externý prepínací kontakt ........................................... 25
3.7.8 Externá požiadavka (EBA).......................................... 25
3.7.9 Zapojenie externého zdroja tepla................................ 26
3.7.10 Zapojenie termostatu v miestnosti .............................. 27
3.7.11 Zapojenie voliteľných systémových komponentov...... 27
3.7.12 Zapojenie HP convector.............................................. 27
3.7.13 Zapojenie spínacích kontaktov (AUX výstupy) ........... 28
3.7.14 Nízkotarifné sieťové pripojenie (HT/NT) ..................... 28
3.7.15 Zapojenie inteligentného regulátora (Smart Grid -
SG).............................................................................. 29
3.8 Prípojka pre chladiace médium ................................................. 29
3.8.1 Položenie potrubia s chladiacou zmesou..................... 29
3.8.2 Tlaková skúška a naplnenie okruhu chladiaceho
média ........................................................................... 29
3.9 Naplnenie zariadenia.................................................................. 30
3.9.1 Kontrola kvality vody a nastavenie manometra ........... 30
3.9.2 Naplnenie výmenníka tepla teplej vody ....................... 30
3.9.3 Nádrž zásobníka naplniť.............................................. 30
3.9.4 Naplnenie vykurovacieho zariadenia ........................... 31
4 Konfigurácia 31 5 Uvedenie do prevádzky 32
5.1 Predpoklady ............................................................................... 32
5.2 Uvedenie do prevádzky pri nízkych okolitých teplotách ............. 32
5.3 Odvzdušnenie hydraulického systému....................................... 32
5.4 Kontrola minimálneho prietoku................................................... 33
5.5 Spustite sušenie zálievky (iba v prípade potreby) ...................... 33
5.6 Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky .......................... 33
5.7 Odovzdanie operátorovi ............................................................. 34
6 Technické údaje 35
6.1 Údaje na typovom štítku............................................................. 35
6.2 Charakteristické krivky ............................................................... 35
6.2.1 Charakteristické krivky snímačov................................. 35
6.2.2 Charakteristické krivky čerpadiel ................................. 36
6.3 Uťahovacie momenty ................................................................. 36
6.4 Minimálna podlahová plocha a vetracie otvory .......................... 36
6.5 Schéma elektrického zapojenia.................................................. 38
6.6 Plán potrubia Okruh chladiaceho média .................................... 40
2
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 3
1 Všeobecné bezpečnostné
opatrenia

1.1 Špecifické bezpečnostné pokyny

1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia

VAROVANIE
Zariadenia, ktoré nie sú riadne vyhotovené a inštalované, môžu negatívne ovplyvniť funkciu zariadenia a/alebo spôsobiť závažné alebo smrteľné poranenia používateľa.
▪ Práce na vnútornej jednotke (ako
napr. zoraďovanie, revízia, pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky) smú vykonávať len osoby, ktoré sú kvalifikované a majú pre danú činnosť príslušné technické alebo
remeselné vzdelanie, ktoré úspešne ukončili, ako aj sa
zúčastnili na odbornom, príslušným úradom certifikovanom pokračujúcom vzdelávaní. Sem patria predovšetkým
odborníci na vykurovanie, elektrotechniku a chladiacu a klimatizačnú techniku, ktorí majú na
základe ich odborného vzdelania a ich odborných znalostí skúsenosti s odbornou inštaláciou a údržbou vykurovacích, chladiacich a klimatizačných zariadení, ako aj tepelných čerpadiel.
VAROVANIE
Nerešpektovanie bezpečnostných pokynov môže viesť k ťažkému poraneniu alebo k smrti.
▪ Toto zariadenie smú používať deti po
dosiahnutí veku 8 rokov, a teda aj osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami či s nedostatočnými skúsenosťami alebo vedomosťami iba v tom prípade, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré môžu z toho vyplynúť. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
▪ Sieťová prípojka musí byť na základe
IEC60335-1 vybavená odpojovacím prvkom, ktorý zabezpečí odpojenie každého pólu kontaktov zodpovedajúco podmienkam kategórie prepätia III pre kompletné odpojenie.
▪ Všetky elektrotechnické práce smie
vykonávať len elektrotechnicky kvalifikovaný odborný personál s ohľadom na lokálne a národné predpisy, ako aj pokyny v tomto návode. Zabezpečte, aby bol použitý vhodný prúdový obvod. Nedostatočné nadimenzovanie prúdového obvodu alebo neodborne vyhotovené spoje môžu zapríčiniť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
▪ Zákazník musí pripraviť zariadenie na
kompenzáciu tlaku s menovitým pretlakom nižším ako 1,0MPa (10bar). Na to zapájané odtokové potrubie musí byť inštalované so spádom a voľným vývodom do nemrznúceho prostredia (pozrite si"3.3Inštalácia tepelného
čerpadla"[412]).
▪ Z odtokového potrubia zariadenia na
kompenzáciu tlaku môže kvapkať voda. Odtokový otvor musíte nechať otvorený.
▪ Zariadenie na kompenzáciu tlaku
musí byť v prevádzke pravidelne, aby sa zabránilo vzniku usadenín vodného kameňa a pre zabezpečenie, že nebude blokované.
▪ Nádrž zásobníka a okruh teplej vody
je možné vyprázdniť. Musíte zohľadniť pokyny v "Dočasné odstavenie" v referenčnej príručke pre montérov.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
3
Page 4
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia

1.1.1 Dodržiavanie pokynov

▪ Originálna dokumentácia bola vypracovaná v nemeckom jazyku.
Všetky iné jazykové varianty sú preklady.
▪ Skôr, ako začnete s inštaláciou alebo ako začnete vykonávať
zásahy do vykurovacieho zariadenia, prečítajte si prosím pozorne tento návod.
▪ V tomto dokumente uvedené preventívne opatrenia pokrývajú
veľmi dôležité témy. Dôsledne ich dodržiavajte.
▪ Inštalácia systému a všetky v tomto návode a ďalších platných
dokumentoch uvedené práce pre montéra smie vykonávať len oprávnený montér.
Sada dokumentácie
Tento dokument je súčasťou sady dokumentácie zo sprievodnej dokumentácie. Kompletná sada pozostáva z:
▪ Návod na inštaláciu pre vnútornú jednotku (formát: papier –
dodáva sa s vnútornou jednotkou)
▪ Návod na obsluhu pre vnútornú jednotku (formát: papier – dodáva
sa s vnútornou jednotkou)
▪ Prevádzková príručka pre tepelné čerpadlo (formát: papier –
dodáva sa s vnútornou jednotkou)
▪ Návod na inštaláciu pre vonkajšiu jednotku (formát: papier –
dodáva sa s vonkajšou jednotkou)
▪ Návody na inštaláciu pre voliteľné komponenty (formát: papier –
dodávajú sa s príslušnými komponentmi)
▪ Referenčná príručka pre montérov pre vnútornú jednotku (formát:
digitálny)
▪ Referenčná príručka pre montérov pre vonkajšiu jednotku (formát:
digitálny)
Referenčné príručky obsahujú kompletnú sadu Technických údajov, detailný popis osvedčených postupov, ako aj informácie o údržbe, odstraňovaní porúch a vyradení z prevádzky.
Digitálne dokumenty, ako aj najnovšie vydanie sprievodnej dokumentácie sú dostupné na regionálnej webovej stránke spoločnosti Daikin alebo na požiadanie u vášho predajcu. Webovú stránku spoločnosti Daikin pohodlne otvoríte pomocou kódu QR na vašom zariadení.
Špeciálne varovné symboly
Niektoré druhy nebezpečenstva sú zobrazené prostredníctvom špeciálnych varovných symbolov.
Elektrický prúd
Nebezpečenstvo explózie
Nebezpečenstvo popálenia a nebezpečenstvo oparenia
Nebezpečenstvo otravy
Platnosť
Niektoré informácie v tomto návode majú obmedzenú platnosť. Platnosť je zvýraznená symbolom.
Vonkajšia jednotka tepelného čerpadla
Vnútorná jednotka tepelného čerpadla
FWXV-ATV3
Dodržiavajte predpísaný uťahovací moment
Platí len pre zariadenia s beztlakovou prípojkou solárneho systému (DrainBack).
Platí len pre zariadenia s bivalentnou prípojkou solárneho systému (Biv).
Platí len pre vnútorné jednotky s funkciou chladenia
Manipulačné návody
1 Manipulačné návody sa zobrazia ako zoznam. Manipulácie, pri
ktorých je nutne potrebné dodržať poradie, sa budú zobrazovať číslované.

1.1.2 Význam varovaní a symbolov

V tomto návode sú systematizované výstražné upozornenia podľa závažnosti nebezpečenstva a pravdepodobnosti jeho výskytu.
NEBEZPEČENSTVO
Upozorňuje na bezprostredné nebezpečenstvo. Nerešpektovanie výstražného upozornenia vedie k
ťažkému poraneniu tela alebo k smrti.
VAROVANIE
Upozorňuje na pravdepodobne nebezpečnú situáciu. Nerešpektovanie výstražného upozornenia môže viesť k
ťažkému poraneniu alebo k smrti.
UPOZORNENIE
Upozorňuje na pravdepodobne škodlivú situáciu. Nerešpektovanie výstražného upozornenia môže viesť k
vecným škodám a ku škodám na životnom prostredí, ako aj z ľahkým poraneniam.
Tento symbol označuje používateľské tipy a obzvlášť užitočné informácie, avšak žiadne varovania pred nebezpečenstvami
4
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 5
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia

1.2 Bezpečnostné pokyny pre montáž a prevádzku

1.2.1 Všeobecne

VAROVANIE
Zariadenia, ktoré nie sú riadne vyhotovené a inštalované, môžu negatívne ovplyvniť funkciu zariadenia a/alebo spôsobiť závažné alebo smrteľné poranenia používateľa.
▪ Práce na vnútornej jednotke (ako
napr. zoraďovanie, revízia, pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky) smú vykonávať len osoby, ktoré sú kvalifikované a majú pre danú činnosť príslušné technické alebo
remeselné vzdelanie, ktoré úspešne ukončili, ako aj sa
zúčastnili na odbornom, príslušným úradom certifikovanom pokračujúcom vzdelávaní. Sem patria predovšetkým
odborníci na vykurovanie, elektrotechniku a chladiacu a klimatizačnú techniku, ktorí majú na
základe ich odborného vzdelania a ich odborných znalostí skúsenosti s odbornou inštaláciou a údržbou vykurovacích, chladiacich a klimatizačných zariadení, ako aj tepelných čerpadiel.
▪ Pri všetkých prácach na vypnite
externý hlavný vypínač a zabezpečte ho proti neúmyselnému zapnutiu.
▪ Pod krytom prístroja nenechávajte
žiadne nástroje alebo predmety potom, ako ukončíte inštaláciu alebo údržbu.
Zabránenie nebezpečenstvám
Vnútorná jednotka je skonštruovaná podľa stavu techniky a uznávaných technických pravidiel. Predsa však pri neodbornom používaní môžu vznikať nebezpečenstvá ohrozujúce telo a život osôb ako aj spôsobiť poškodenia vecí. Pre vyvarovanie sa pred nebezpečenstvami inštalujte a prevádzkujte len:
▪ podľa ustanovení a v bezchybnom stave, ▪ bezpečne a s ohľadom na nebezpečenstvá.
Predpokladom toho je znalosť a použitie obsahu tohto návodu, príslušných bezpečnostných predpisov ako aj uznávaných bezpečnostno-technických a pracovno-lekárskych pravidiel.
Pred prácami na hydraulickom systéme
▪ Práce na zariadení (ako napr. inštalácia, zapojenie a prvé
uvedenie do prevádzky) smú vykonávať len osoby, ktoré sú oprávnené a pre príslušnú činnosť a úspešne absolvovali technické alebo odborné kvalifikačné vzdelanie.
▪ Pri všetkých prácach na zariadení vypnite hlavný spínač a zaistite
proti neúmyselnému zapnutiu. ▪ Plomby sa nesmú poškodiť alebo odstrániť. ▪ Pri pripojení zo strany vykurovania musia poistné ventily
zodpovedať požiadavkám normy EN 12828 a pri pripojení zo
strany pitnej vody požiadavkám normy EN12897.

1.2.2 Používanie podľa ustanovení

Vnútorná jednotka sa smie používať výlučne na prípravu teplej vody, ako vykurovací systém miestností a v závislosti od konkrétneho vyhotovenia aj ako systém na klimatizovanie (chladenie) miestností.
Vnútorná jednotka sa smie inštalovať, pripájať a prevádzkovať iba podľa údajov tohto návodu.
Je prípustné len používanie vhodnej vonkajšej jednotky, schválenej výrobcom.
 1‒1 Prípustné kombinácie
EHSX04P30DA3
EHSX04P50DA3 EHSXB04P30DA3 EHSXB04P50DA3
EHSH04P30DA3 EHSHB04P30DA3
ERGA04DAV3 ERGA04EAV3
ERGA06DAV3 ERGA06EAV3
ERGA08DAV3 ERGA08EAV3
ERGA04DAV3A ERGA04EAV3A
ERGA06DAV3A ERGA06EAV3A
ERGA08DAV3A ERGA08EAV3A
ERGA04DAV37 ERGA04EAV37
Každé iné použitie alebo použitie nad rámec sa považuje za použitie nie podľa ustanovení. Za takto vzniknuté škody zodpovedá a riziko nesie iba prevádzkovateľ.
K použitiu podľa ustanovení patrí aj dodržiavanie údržbových a inšpekčných podmienok. Náhradné diely musia zodpovedať aspoň výrobcom stanoveným technickým požiadavkám. Toto je dané napr. prostredníctvom originálnych náhradných dielov.
EHSX08P30DA3
EHSX08P50DA3 EHSXB08P30DA3 EHSXB08P50DA3
EHSH08P30DA3
EHSH08P50DA3 EHSHB08P30DA3 EHSHB08P50DA3
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
5
Page 6
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia

1.2.3 Priestor inštalácie agregátu

VAROVANIE
Stena plastovej nádrže vnútornej jednotky sa môže vplyvom pôsobenia externého tepla (>80°C) roztaviť a v extrémnom prípade začať horieť.
▪ Vnútornú jednotku inštalujte v
minimálnej vzdialenosti 1m od iných zdrojov tepla (>80°C) (napr. elektrický ohrievač, plynový ohrievač, komín) a od horľavých materiálov.
UPOZORNENIE
▪ Vnútornú jednotku inštalujte len v
prípade, že je zabezpečená dostatočná nosnosť podkladu s hodnotou 1050kg/m2 plus bezpečnostný prídavok. Základ musí byť rovný, vodorovný a hladký.
Inštalácia na voľnom priestranstve
nie je povolená.
▪ Inštalácia vo výbušnom prostredí nie
je povolená.
▪ Elektronická regulácia nesmie byť za
žiadnych okolností vystavená poveternostným vplyvom ako je napr. dážď a sneh.
▪ Nádrž zásobníka nesmie byť
vystavená trvalému priamemu slnečnému žiareniu, pretože UV žiarenie a poveternostné vplyvy môžu poškodiť plast.
▪ Vnútornú jednotku musíte inštalovať
tak, aby bola chránená proti mrazu.
▪ Zabezpečte, aby komunálny podnik
nedodával agresívnu pitnú vodu. Podľa potreby sa vyžaduje vhodná úprava vody.
▪ Bezpodmienečne dodržte minimálne vzdialenosti od stien a iných
predmetov ("3.1Miery a pripojovacie rozmery"[411]).
▪ Rešpektujte špeciálne požiadavky na inštaláciu chladiaceho
média R32 (pozri "3.3.1Výber miesta inštalácie"[412]).
UPOZORNENIE
V prípade, že je zapojený solárny
vykurovací systém DrainBack: vnútornú jednotku inštalujte dostatočne hlboko pod solárne kolektory, aby bolo umožnené kompletné vyprázdnenie solárneho vykurovacieho systému. (Dodržte pokyny z príručky pre solárny vykurovací systém DrainBack.) Nedostatočný výškový rozdiel môže viesť k poškodeniu solárneho vykurovacieho systému DrainBack.
▪ Vnútornú jednotku nesmiete
prevádzkovať v priestoroch s teplotou okolia vyššou ako 40°C.

1.2.4 Elektrická inštalácia

▪ Elektrickú inštaláciu vykonávajte len prostredníctvom
elektrotechnicky kvalifikovaného odborného personálu a pri zohľadnení platných elektrotechnických smerníc, ako aj predpisov príslušného energetického podniku.
▪ Pred pripojením na sieť porovnajte sieťové napätie uvedené na
typovom štítku s napájacím napätím.
▪ Pred začatím prác na častiach, ktoré vedú elektrický prúd, odpojte
tieto od zásobovania el. prúdom (vypnite hlavný vypínač, odpojte poistku) a zaistite ich proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
▪ Kryty agregátov a údržbárske clony opätovne namontujte ihneď
po ukončení prác.

1.2.5 Požiadavky na vykurovaciu a plniacu vodu

Škody spôsobené usadeninami a koróziou: na zabránenie usadenín a korózie dodržiavajte príslušné technické predpisy.
Minimálne požiadavky kladené na kvalitu plniacej a doplňovacej vody:
▪ Tvrdosť vody (vápnik a horčík, vypočítaný ako uhličitan vápenatý):
≤3mmol/l ▪ Vodivosť: ≤1500 (ideálne: ≤100) μS/cm ▪ Chlorid: ≤250mg/l ▪ Sulfát: ≤250mg/l ▪ pH hodnota: 6,5 - 8,5 Pri plniacej a doplňovacej vode s vysokou celkovou tvrdosťou
(>3 mmol/l - suma koncentrácií draslíka a horčíka, vypočítaná ako uhličitan vápenatý) sú potrebné opatrenia na odsoľovanie, zmäkčovanie a stabilizáciu tvrdosti. Odporúčame prostriedok Fernox na ochranu proti korózii a odvápnenie KSK. V prípade iných vlastností, ktoré sa odlišujú od minimálnych požiadaviek, sú potrebné vhodné opatrenia na zachovanie požadovanej kvality vody.
Použitie plniacej a doplňovacej vody, ktorá nespĺňa uvedené požiadavky na kvalitu, môže spôsobiť výrazné skrátenie životnosti zariadenia. Zodpovednosť za toto riziko preberá prevádzkovateľ.
6
INFORMÁCIE
Ak je pripojený voliteľný externý tepelný generátor, tieto minimálne požiadavky sa vzťahujú aj na plniacu a doplňujúcu vodu tohto vykurovacieho okruhu.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 7
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
1.2.6 Vykurovacie zariadenie a zdravotno­technické pripojenie
▪ Zhotovte vykurovacie zariadenie podľa technických
bezpečnostných požiadaviek EN12828.
▪ Sanitárna prípojka vody musí zodpovedať požiadavkám normy
EN12897. Okrem toho musíte rešpektovať požiadavky z ▪ EN 1717 – Ochrana pitnej vody pred znečisteniami v
inštaláciách pitnej vody a všeobecné požiadavky kladené na bezpečnostné zariadenia pre zabránenie znečisteniam pitnej vody spôsobeným spätným tokom [Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow]
▪ EN61770 – Elektrické zariadenia pripojené k vodovodnej sieti -
zabránenie spätnému saniu a poruchám hadicových sústav [Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets]
▪ EN806 – Technické pravidlá pre inštalácie pitnej vody (TRWI)
[Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption]
▪ a doplňujúco aj špecifické zákonné predpisy danej krajiny.
Pri prevádzke vnútornej jednotky s doplnkovým zdrojom tepla, predovšetkým pri používaní solárnej energie, môže teplota zásobníka prekročiť 65°C.
▪ Pri inštalácii zariadenia preto nainštalujte ochranu proti obareniu
(zmiešavacie zariadenie teplej vody, napr.VTA32).
INFORMÁCIE
Kvalita pitnej vody musí zodpovedať smernici EÚ 98/83EC a regionálne platným predpisom.
Ak sa vnútorná jednotka pripojí na vykurovací systém, v ktorom sa použijú potrubné vedenia alebo vyhrievacie telesá z ocele alebo trubky podlahového vykurovania, ktoré nie sú difúzne tesné, môže sa do zásobníka na teplú vodu dostať voda alebo kal a tieto môžu viesť k upchatiam, k lokálnym prehriatiam, alebo ku škodám spôsobeným koróziou.
▪ Na účely zabránenia možných škôd je potrebné do spiatočky
vykurovacieho zariadenia zabudovať filter na nečistoty alebo odlučovač kalu (SAS 1 alebo SAS 2).
▪ Filter na nečistoty je potrebné čistiť v pravidelných intervaloch.
Pokyny pre likvidáciu
Vnútornú jednotku sme skonštruovali ekologicky. Pri likvidácii vznikajú iba také odpady, ktoré môžu byť odovzdané buď na opätovné zhodnotenie surovín alebo na tepelné zúžitkovanie. Použité materiály, ktoré sú vhodné pre opätovné zhodnotenie surovín, sa môžu vytriediť tak, aby neobsahovali iné suroviny.
Spoločnosť vytvorila ekologickou konštrukciou vnútornej jednotky predpoklady pre ekologickú likvidáciu. Prevádzkovateľ je zodpovedný za likvidáciu zodpovedajúcu odborným a aktuálnym národným ustanoveniam krajiny, v ktorej sa zariadenie používa.
Označenie výrobku znamená, že elektrické a elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s nevytriedeným domovým odpadom.
Prevádzkovateľ je zodpovedný za likvidáciu zodpovedajúcu odborným a aktuálnym národným ustanoveniam krajiny, v ktorej sa zariadenie používa.
▪ Demontáž systému, manipuláciu s chladiacou zmesou, olejom a
ďalšími časťami smie vykonávať iba kvalifikovaný mechanik.
▪ Likvidáciu vykonajte iba v takej inštitúcii, ktorá sa špecializuje na
opätovné použitie, recykláciu a opätovné zhodnotenie.
Ďalšie informácie sú k dispozícii v inštalačnej firme alebo na príslušnom miestnom úrade.

1.4 Ustanovenia záruky

V zásade platia zákonné záručné podmienky. Naše záručné podmienky, ktoré presahujú ich rámec, nájdete na internete. Eventuálne sa opýtajte vašich dodávateľov.
Chybná inštalácia, uvedenie do prevádzky a údržba sú spojené s vylúčením záruky. V prípade otázok sa obráťte na náš zákaznícky servis.
Nárok na záručné plnenie je platný len v tom prípade, keď sú preukázateľne a pravidelne vykonávaná ročné servisné práce podľa referenčnej príručky pre montéra.

1.2.7 Prevádzka

Vnútorná jednotka: ▪ prevádzkujte až po ukončení všetkých inštalačných a
pripojovacích prác.
▪ prevádzkujte len s plne naplneným zásobníkom (ukazovateľ výšky
hladiny) a vykurovacím okruhom. ▪ prevádzkujte s tlakom zariadenia maximálne 3bar. ▪ pripojte len s redukciou tlaku na vonkajšie zásobovanie vodou
(prívod). ▪ prevádzkujte len s namontovaným krytom. Musia sa dodržať predpísané intervaly údržby a inšpekčné práce.
1.3 Údržba, odstraňovanie porúch a
vyradenie z prevádzky
Práce pri údržbe, odstraňovaní porúch a vyraďovaní z prevádzky sa nesmú vykonávať bez príslušných vedomostí o relevantných bezpečnostných opatreniach a v prípade likvidácie aj smerníc špecifických pre danú krajinu. Dbajte aj na príslušné informácie v referenčnej príručke pre montéra.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
7
Page 8

2 Popis produktu

2 Popis produktu

2.1 Montáž a súčiastky

Vonkajšia strana zariadenia
Vrchná strana agregátu
 2‒1 Montáž a súčiastky – vonkajšia strana zariadenia
a Hlásenie stavu b Kryt c Upevnenie pre držiak d Plniaca a vyprázdňovacia prípojka alebo spiatočka
solárneho systému
e Typový štítok
8
 2‒2 Montáž a súčiastky – vrchná strana agregátu
a Solárny systém – prívod b Prípojka studenej vody c Horúca voda d Prívod kúrenia e Spiatočka kúrenia
f Cirkulačné čerpadlo g Ventil pretlaku h Automatický odvzdušňovač
i Prípojka pre voliteľný elektrický Backup-Heater EKBUxx
j Ukazovateľ výšky hladiny (zásobníková voda) k Doskový výmenník tepla
l Pripojenie kvapalinového vedenia chladiaceho média
m Pripojenie plynového vedenia chladiaceho média
n Guľový kohút (vykurovací okruh)
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 9
2 Popis produktu
o Kohút KFE (vykurovací okruh) p Tepelné čidlo zásobníka q Pripojenie membránovej expanznej nádoby
r Regulačná jednotka
s, t Manuálne odvzdušňovacie ventily
3UVB1 3-cestný prepínací ventil (interný okruh výmenníka tepla)
3UV DHW 3-cestný prepínací ventil (kúrenie/teplá voda)
DS Snímač tlaku
FLS Snímač prietoku
tRTepelné čidlo spiatočky
t
Tepelné čidlo na prívode Backup-Heater
V,BH
Vnútorné vybavenie …04P30D…/…08P30D…
h Nádoba zásobníka (dvojstenný kryt z polypropylénu s
tepelnou izoláciou z tvrdej peny PUR)
i Plniaca a vyprázdňovacia prípojka alebo spiatočka
solárneho systému
j Upevnenie pre reguláciu solárneho systému alebo držiak
k Výmenník tepla (antikor) na ohrev pitnej vody
l Výmenník tepla (antikor) na plnenie zásobníka, resp. na
podporu vykurovania
m Výmenník tepla Biv (antikor) na plnenie zásobníka s ext.
zdrojom tepla (napr. tlakové solárne zariadenie)
n Prípojka pre voliteľný elektrický Backup-Heater EKBUxx o Ukazovateľ výšky hladiny (zásobníková voda) p Voliteľne: elektrický záložný ohrievač (EKBUxx) q Ponorné puzdro snímača teploty zásobníka t
r Akumulovaná voda bez tlaku
DHW1
s Solárna oblasť
t Oblasť teplej vody u Pripojenie bezpečnostného prietoku v Upevnenie pre držiak
w Kryt
x Solárny systém – spiatočka y Biv – prívod
z Biv – spiatočka aa Doskový výmenník tepla ab Pripojenie kvapalinového vedenia chladiaceho média ac Pripojenie plynového vedenia chladiaceho média ad Voliteľne: Solar regulačná a čerpacia jednotka ae Cirkulačná brzda (príslušenstvo)
3UVB1 3-cestný prepínací ventil (interný okruh výmenníka tepla)
3UV DHW 3-cestný prepínací ventil (kúrenie/teplá voda)
DS Snímač tlaku
FLS Snímač prietoku
MAG Membránová expanzná nádoba (pripraví zákazník)
t
, t
DHW1
Tepelné čidlo zásobníka
DHW2
tRTepelné čidlo spiatočky
t
Tepelné čidlo na prívode Backup-Heater
V,BH
a t
DHW2
2‒3 Montáž a súčiastky vnútorné
vybavenie ...04P30D…/...08P30D… (Biv)
a Solárny systém – prívod b Prípojka studenej vody c Horúca voda d Prívod kúrenia e Spiatočka kúrenia
f Cirkulačné čerpadlo
g Ventil pretlaku
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
9
Page 10
2 Popis produktu
Vnútorné vybavenie …04P50D…/…08P50D…
r Akumulovaná voda bez tlaku
s Solárna oblasť
t Oblasť teplej vody u Pripojenie bezpečnostného prietoku v Upevnenie pre držiak
w Kryt
x Solárny systém – spiatočka y Biv – prívod
z Biv – spiatočka aa Doskový výmenník tepla ab Pripojenie kvapalinového vedenia chladiaceho média ac Pripojenie plynového vedenia chladiaceho média ad Voliteľne: Solar regulačná a čerpacia jednotka ae Cirkulačná brzda (príslušenstvo)
af Solárna prívodná vrstvená rúrka
3UVB1 3-cestný prepínací ventil (interný okruh výmenníka tepla)
3UV DHW 3-cestný prepínací ventil (kúrenie/teplá voda)
DS Snímač tlaku
FLS Snímač prietoku
MAG Membránová expanzná nádoba (pripraví zákazník)
t
, t
DHW1
Tepelné čidlo zásobníka
DHW2
tRTepelné čidlo spiatočky
t
Tepelné čidlo na prívode Backup-Heater
V,BH

2.2 Funkcia 3-cestných prepínacích ventilov

2‒4 Montáž a súčiastky vnútorné
vybavenie ...04P50D…/...08P50D… (Biv)
a Solárny systém – prívod b Prípojka studenej vody c Horúca voda d Prívod kúrenia e Spiatočka kúrenia
f Cirkulačné čerpadlo g Ventil pretlaku h Nádoba zásobníka (dvojstenný kryt z polypropylénu s
tepelnou izoláciou z tvrdej peny PUR)
i Plniaca a vyprázdňovacia prípojka alebo spiatočka
solárneho systému
j Upevnenie pre reguláciu solárneho systému alebo držiak k Výmenník tepla (antikor) na ohrev pitnej vody
l Výmenník tepla (antikor) na plnenie zásobníka, resp. na
podporu vykurovania
m Výmenník tepla Biv (antikor) na plnenie zásobníka s ext.
zdrojom tepla (napr. tlakové solárne zariadenie)
n Prípojka pre voliteľný elektrický Backup-Heater EKBUxx o Ukazovateľ výšky hladiny (zásobníková voda) p Voliteľne: elektrický záložný ohrievač (EKBUxx) q Ponorné puzdro snímača teploty zásobníka t
DHW1
a t
DHW2
10
 2‒5 Funkcia 3-cestného prepínacieho ventilu
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 11

3 Umiestnenie a inštalácia

3 Umiestnenie a inštalácia
VAROVANIE
Neodborne umiestnené a inštalované chladiace zariadenia (tepelné čerpadlá), klimatické zariadenia a vykurovacie prístroje môžu ohroziť život a zdravie osôb a môžu horšie fungovať.
▪ Práce na vnútornej jednotke (ako napr. montáž,
údržba, pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky) smú vykonávať len osoby, ktoré sú oprávnené a pre príslušnú činnosť úspešne absolvovali technické alebo odborné kvalifikačné vzdelanie ako aj sa zúčastnili na kurze ďalšieho vzdelávania uznávaného vždy príslušným úradom. Sem patria predovšetkým odborníci na vykurovanie, elektrotechniku a chladiacu a klimatizačnú techniku, ktorí majú na základe ich odborného vzdelania a ich odborných znalostí skúsenosti s odbornou inštaláciou a údržbou vykurovacích, chladiacich a klimatizačných zariadení ako aj tepelných čerpadiel.
Neodborné umiestnenie a inštalácia majú za následok stratu záruky výrobcu na prístroj. V prípade otázok sa spojte s našim technickým zákazníckym servisom.

3.1 Miery a pripojovacie rozmery

Rozmery …04P30D…/…08P30D…
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
 3‒1 Rozmery …04P30D…/…08P30D…
a Solárny systém – prívod b Studená voda c Horúca voda d Prívod kúrenia e Spiatočka kúrenia
f Pripojenie plynového vedenia chladiaceho média g Pripojenie kvapalinového vedenia chladiaceho média h Biv – prívod (iba typ …Biv)
i Biv – spiatočka (iba typ …Biv) A Vpredu B Vzadu
11
Page 12
3 Umiestnenie a inštalácia
Rozmery …04P50D…/…08P50D…

3.2 Preprava a dodanie

VAROVANIE
Vnútorná jednotka vykazuje v nenaplnenom stave čelnú tiažnosť, pri preprave sa môže prevrátiť. Tým sa môžu ohroziť osoby alebo sa môže poškodiť prístroj.
▪ Vnútornú jednotku prepravujte opatrne, používajte
držiaky.
Vnútorná jednotka sa dodáva na palete. Na prepravu sú vhodné všetky dopravné vozíky, ako sú nízkozdvižné a vysokozdvižné vozíky.
Rozsah dodávky
▪ Vnútorná jednotka (predinštalovaná), ▪ Vrecko s príslušenstvom, ▪ Dokumentácia.
 3‒2 Rozmery …04P50D…/…08P50D…
a Solárny systém – prívod b Studená voda c Horúca voda d Prívod kúrenia e Spiatočka kúrenia
f Pripojenie plynového vedenia chladiaceho média g Pripojenie kvapalinového vedenia chladiaceho média h Biv – prívod (iba typ …Biv)
i Biv – spiatočka (iba typ …Biv)
A Vpredu B Vzadu
 3‒3 Rozsah dodávky
a Držiaky (sú potrebné len pre prepravu) b Krycie zaslepenie c Hadicová prípojka pre bezpečnostný prepad d Montážny kľúč e Guľový kohút
f Ploché tesnenie g Kruh O h Káblová spona
i Spona
j Odvzdušňovacia hadica k Hadica odtoku kondenzátu
l Otočné tlačidlo na reguláciu
m Skrutky pre kryt
n Dokumentácia
Ďalšie príslušenstvo pre vnútornú jednotku nájdete v cenníku.

3.3 Inštalácia tepelného čerpadla

3.3.1 Výber miesta inštalácie

UPOZORNENIE
Keď je celkové množstvo chladiaceho média v systéme ≥1,84kg, musíte dodržať ďalšie požiadavky na minimálnu miesto inštalácie a minimálne vetracie otvory. Vezmite na vedomie "6.4 Minimálna podlahová plocha a vetracie
otvory"[436].
Údaje o celkovom množstve chladiaceho média nájdete na typovom štítku vonkajšej jednotky. Bezpodmienečne dbajte na zodpovedajúci návod na inštaláciu.
12
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 13
3 Umiestnenie a inštalácia
Miesto inštalácie vnútornej jednotky musí spĺňať nasledovné minimálne podmienky (pozri aj "1.2.3 Priestor inštalácie
agregátu"[46]).
Plocha na inštaláciu
▪ Podklad musí byť rovný a hladký a musí mať dostatočnú
nosnosť, a to 1050 kg/m² plus bezpečnostný prídavok. Eventuálne použite sokel.
▪ Rešpektujte zadané rozmery pre inštaláciu (pozri "3.1 Miery a
pripojovacie rozmery"[411]).
Minimálna vzdialenosť
NEBEZPEČENSTVO: POPÁLENIE/OBARENIE
Stena plastovej nádrže vnútornej jednotky sa môže vplyvom pôsobenia externého tepla (>80°C) roztaviť a v extrémnom prípade začať horieť.
▪ Vnútornú jednotku inštalujte v minimálnej vzdialenosti
1 m od iných zdrojov tepla (>80°C) (napr. elektrický ohrievač, plynový ohrievač, komín) a od horľavých materiálov.
UPOZORNENIE
Keď nenainštalujete vnútornú jednotku s
dostatočnou vzdialenosťou pod solárne ploché kolektory (horná hrana zásobníka je vyššie ako spodná hrana kolektora), nie je možný beztlakový chod solárneho systému vo vonkajšej oblasti naprázdno.
▪ Vnútornú jednotku inštalujte v prípade solárnej prípojky
dostatočne hlboko od plochých kolektorov (dodržte minimálny sklon solárneho spojovacieho potrubia).
Odporúčané minimálne vzdialenosti: Od steny: (zadná strana) ≥100mm, (boky) ≥500mm Od stropu: ≥1200mm, minimálne 480mm.
Umiestnenie
1 Odstráňte obal a znehodnoťte ho v súlade s ochranou
životného prostredia.
2 Zo zásobníkov vyberte kryty (poz.b) a točením vyberte závitové
prvky (poz.c) z otvorov, na ktoré sa majú namontovať držiaky.
3 Držiaky (poz.a) namontujte do voľných závitových otvorov. 4 Vnútornú jednotku opatrne prepravte na miesto inštalácie,
použite držiaky.
Vzdialenosti od externého prístroja:
Pri výbere miesta inštalácie musíte zohľadniť údaje z tabuľky "  3‒
1 "[413].
 3‒1 
Maximálna dĺžka potrubia chladiva medzi vnútornou a vonkajšou jednotkou
Minimálna dĺžka potrubia chladiva medzi vnútornou a vonkajšou jednotkou
Maximálny výškový rozdiel medzi vnútornou a vonkajšou jednotkou
30m
3m
20m

3.3.2 Inštalácia zariadenia

VAROVANIE
Vnútorná jednotka vykazuje v nenaplnenom stave čelnú tiažnosť, pri preprave sa môže prevrátiť. Tým sa môžu ohroziť osoby alebo sa môže poškodiť prístroj.
▪ Vnútornú jednotku dobre zaistite, prepravujte opatrne,
používajte držiaky.
Predpoklad
▪ Miesto inštalácie zodpovedá platným lokálnym predpisom, ako aj
spĺňa minimálne požiadavky z "3.3.1 Výber miesta
inštalácie"[412].
 3‒4 Montáž držiakov
a Držiak b Krycie zaslepenie c Závitový prvok d Montážny kľúč
5 Vnútornú jednotku umiestnite na miesto inštalácie.
▪ Pri inštalácii v skriniach, za debnami alebo za ostatných
zúžených pomerov zabezpečte dostatočné prevetrávanie (napr. cez vetraciu mrežu). Keď je celkové množstvo chladiacej emulzie v systéme ≥1,84 kg, musia byť dodržané ďalšie požiadavky na vetracie otvory (pozrite si "6.4 Minimálna
podlahová plocha a vetracie otvory"[436]).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
13
Page 14
3 Umiestnenie a inštalácia

3.4 Zariadenie pripravte na inštaláciu

3.4.1 Vybratie predného skla

1 Uvoľnite skrutky (1.). 2 Bočné držiaky zatlačte prstami nahor (2.), hore pridržte palcami. 3 Čelné sklo vyberte smerom dopredu (3.).

3.4.2 Vybratie krytu

1 Kryt zveste z držiakov, ktoré smerujú dozadu (1.), nadvihnite
vzadu (2.) a vyberte smerom dopredu (3.).
 3‒6 Vybratie krytu
 3‒5 Vybratie predného skla
 3‒7 Bez krytu

3.4.3 Umiestnenie regulačnej jednotky do servisnej polohy

Pre ľahšiu prácu na hydraulickom systéme vnútornej jednotky je možné umiestniť skrinku ovládania do servisnej polohy.
1 Uvoľnite skrutky(a) konzoly skrinky ovládania.
14
 3‒8 Umiestnenie regulačnej jednotky do servisnej polohy
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 15
3 Umiestnenie a inštalácia
2 Regulačnú jednotku vyberte smerom dopredu a zasuňte s
hákmi na zadných držiakoch do držiaka.
 3‒9 Regulačná jednotka v servisnej polohe

3.4.4 Otvorenie regulačnej jednotky

Na zapojenie elektrických prípojok je potrebné otvoriť regulačnú jednotku. To je možné vykonať v normálnej, ako aj servisnej polohe.
1 Uvoľnite predné skrutky. 2 Kryt posuňte nahor a vyberte smerom dopredu.

3.4.5 Vybratie tepelnej izolácie

UPOZORNENIE
Tepelná izolácia pozostáva z EPP-tvarovaných dielov, ktoré sú citlivé na tlak a pri neodbornej manipulácii sa môžu ľahko poškodiť.
▪ Tepelnú izoláciu vždy vyberte len v následne
uvedenom poradí a vždy v príslušnom smere. ▪ Nepoužívajte násilie. ▪ Nepoužívajte nástroje.
1 Hornú tepelnú izoláciu vyberte v nasledovnom poradí:
▪ Bočný izolačný prvok (poz.a) vodorovne odtiahnite. ▪ Zadný izolačný prvok (poz.b) vodorovne odtiahnite. ▪ Predný izolačný prvok (poz.c) vodorovne odtiahnite.
 3‒10 Otvorenie regulačnej jednotky
3 Kryt s bočnými hákmi zaveste na regulačnú jednotku.
 3‒12 Vybratie hornej izolácie
a Bočný izolačný prvok b Zadný izolačný prvok c Predný izolačný prvok
2 V prípade potreby: spodnú tepelnú izoláciu vyberte v
nasledovnom poradí: ▪ Bočný izolačný prvok (poz.a) zvislo odtiahnite. ▪ Zadný izolačný prvok (poz.b) zvislo odtiahnite.
 3‒11 Zavesenie krytu
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
15
Page 16
3 Umiestnenie a inštalácia

3.4.7 Vycentrovanie prípojok prívodu a spiatočky vykurovania

UPOZORNENIE
Pri práci na hydraulickej časti dbajte na montážnu polohu O‑tesniacich krúžkov, aby sa zabránilo poškodeniu O‑tesniacich krúžok, a tým aj vzniku netesnosti.
▪ O‑tesniace krúžky po demontáži, prípadne pred
montážou zásuvného spoja vždy umiestnite na časť, ktorá sa zasúva (pozri "  3‒15 Hydraulické zástrčné
prípojky"[416]).
▪ Pripájanie vykurovacieho potrubia cez zástrčný spoj
musíte vykonať v beznapäťovom stave. Predovšetkým pri pripájaní s flexibilnými káblami (bez okna pri lokálnej difúzii!) dbajte na vhodné odľahčenie napnutia (pozri
"  3‒28 Dozadu orientované hydraulické vedenia podoprite"[421]).
 3‒13 Vybratie spodnej izolácie
a Bočný izolačný prvok b Zadný izolačný prvok
INFORMÁCIE
Montáž tepelnej izolácie vykonáte v opačnom poradí.

3.4.6 Otvorenie odvzdušňovacieho ventilu

1 Vybratie tepelnej izolácie (pozri "3.4.5 Vybratie tepelnej
izolácie"[415]).
2 Otvorte odvzdušňovací ventil na čerpadle o jedno otočenie.
 3‒15 Hydraulické zástrčné prípojky
UPOZORNENIE
Ak spona nebude riadne zasunutá, môžu sa spojky z upnutí uvoľniť, čím by prišlo z veľmi silnému, prípadne plynulému úniku kvapaliny.
▪ Pred zasunutím spony zabezpečte, aby spona
zasahovala do drážky spojky. Spojku zasuňte do upnutia tak ďaleko, že drážku vidíte cez upnutie spony.
▪ Sponu zasuňte až na doraz.
Prípojky prívodu a spiatočky vykurovania môžu byť vedené nahor alebo dozadu zo zariadenia, aby sa optimálne prispôsobili konštrukčnej situácii na mieste inštalácie.
 3‒14 Otvorenie odvzdušňovacieho ventilu
16
 3‒16 Varianty pre vycentrovanie prívodu a spiatočky
vykurovania Zariadenie sa štandardne dodáva s prípojkami vedenými nahor. Aby
prípojky boli vedené vzadu zo zariadenia, sú potrebné nasledovné zmeny:
1 Odložte kryt a vyberte hornú tepelnú izoláciu (pozrite si
"3.4.2 Vybratie krytu" [4 14], "3.4.5 Vybratie tepelnej izolácie"[415]).
2 Obidve spony spojok (poz.c) stiahnite.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 17
3 Umiestnenie a inštalácia
3 Obidve spojky (poz.b) stiahnite. 4 Pridržiavací plech (poz.a) vyberte. 5 Stiahnite sponu uzáveru (poz.d). 6 Vyberte uzáver (poz.e). 7 Uholník (poz.h) otočte o 90° dozadu. 8 Sponu kolena (poz.g) stiahnite.
 3‒17 Presmerovanie prípojok prívodu a spiatočky vykurovania
nahor
a Pridržiavací plech b Spojka c Spona spojky d Spona uzáveru e Uzatváracia zátka
f Koleno g Spona kolena h Uholník
9 Koleno (poz. f) opatrne vysuňte dozadu z horizontálneho
upnutia tak ďaleko, aby sa pridržiavací plech ("  3‒18
Presmerovanie prípojok prívodu a spiatočky vykurovania dozadu"[417], poz.a) mohol medzi ne vertikálne zasunúť.
10 Pridržiavací plech medzi kolenom a jeho horizontálnym upnutím
posuňte a koleno (poz. f) zasuňte cez stredný otvor plechu znova do upnutia.
11 Koleno so sponou (poz.g) znova zaistite v upnutí. 12 Obidve spojky (poz.b) zasuňte cez plech do bočného upnutia. 13 Obidve spojky so sponami (poz.c) zaistite v upnutiach. 14 Uzáver (poz.e) zasuňte do horného upnutia.
15 Uzáver so sponou (poz.d) zaistite.
 3‒18 Presmerovanie prípojok prívodu a spiatočky vykurovania
dozadu
a Pridržiavací plech b Spojka c Spona spojky d Spona uzáveru e Uzatváracia zátka
f Koleno g Spona kolena h Uholník
16 Bočné priechody tepelnej izolácie (poz. a) vyrežte vhodným
nástrojom.
 3‒19 Výrez tepelnej izolácie
a Bočné priechody tepelnej izolácie
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
17
Page 18
3 Umiestnenie a inštalácia

3.4.8 Vytvorenie otvoru v kryte

1 V prípade nahor orientovaného prívodu a spiatočky
vykurovania: kryt rozdeľte pomocou vhodného nástroja pozdĺž perforácie.
 3‒20 Vytvorenie otvoru v kryte

3.4.9 Umiestnenie otočného tlačidla regulácie

1 Nasaďte otočné tlačidlo na upnutie zariadenia RoCon+HP1 a
zatlačte.

3.4.10 Zaistiť kryt

Po ukončení kompletnej inštalácie:
1 Namontujte skrutky na upevnenie krytu (vrecko s
príslušenstvom).
2 Predné sklo nasaďte rovno pomocou otočného tlačidla RoCon
+ HP1. Zatlačte hore a dole, až čelné sklo znova bezpečne zacvakne.
 3‒21 Inštalácia otočného tlačidla
 3‒22 Zaistiť kryt

3.5 Nainštalujte voliteľné príslušenstvo

3.5.1 Montáž elektrického Backup-Heater (EKBUxx)

INFORMÁCIE
V prípade nízkej výšky stropu sa musí zásobník pre montáž záložného ohrievača v prázdnom stave prevrátiť. To je potrebné vykonať pred každým ďalším krokom inštalácie.
Vnútorná jednotka ponúka možnosť montáže elektrického doplnkového vykurovania (Backup-Heater EKBUxx). Tým je možné používať napr. regeneratívne vyrábaný prúd ako doplnkový zdroj tepla.
INFORMÁCIE
K týmto komponentom je priložený separátny návod, ktorý obsahuje o.i. pokyny na zabudovanie a prevádzku.

3.5.2 Montáž pripojovacej súpravy externého zdroja tepla (EKBUHSWB)

Na ovládanie elektrického záložného ohrievača alebo iného externého zdroja tepla je potrebné nainštalovať pripojovaciu súpravu pre externé zdroje tepla.
1 Otvorte teleso; najprv odstráňte skrutku. 2 Odstráňte dodatočné komponenty z telesa (klip na odľahčenie v
ťahu, káblovú sponu, izolačnú priechodku).
18
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 19
3 Umiestnenie a inštalácia
3 Pripojovaciu súpravu nainštalujte na regulačnú jednotku
vnútornej jednotky. Na to zasuňte háky (poz. a) pripojovacej súpravy do drážky regulačnej jednotky (poz. b); potom pripojovaciu súpravu zatlačte nadol.
 3‒23 Montáž pripojovacej súpravy
a Háky b Drážka
4 Izolačnú priechodku (poz. a) umiestnite do priechodky a
regulačnej jednotky.
5 Pripevnite upevňovacím nitom (poz.b).

3.5.3 Montáž DB prípojky

Voliteľné príslušenstvo DB prípojky umožňuje lepší prístup pri pripájaní DrainBack-potrubia (prívod solárneho zariadenia).
 3‒25 DB prípojka
a Prípojka DB potrubia (prívod solárneho zariadenia) b Snímač prietoku (nie je súčasťou DB prípojky, ale je
obsiahnutý v EKSRPS4)
c Obmedzovač prietoku (FlowGuard) d
Prípojka prívodu solárneho zariadenia na nádrži zásobníka
 3‒24 Káblová priechodka
a Izolačná priechodka b Upevňovací nit
6 Kábel EHS spínacej dosky Ultra veďte cez izolačnú priechodku
a zapojte do RoConBM2C (pozri "  3‒38 Zapojenie spínacej
dosky RTX-EHS"[426]).
7 Po ukončení inštalácie a elektrickom zapojení (pozri "3.6Vodná
prípojka" [4 20] alebo "3.7 Elektrické pripojenie" [4 21])
umiestnite kryt a uzatvorte pomocou skrutky.

3.5.4 Montáž P prípojky

Voliteľná P-prípojka pre typy zariadení Biv umožňuje lepší prístup pri zapájaní prívodu a spiatočky tlakového solárneho zariadenia alebo iného externého zdroja tepla na nádrž zásobníka. Príslušenstvo obsahuje dve tepelne izolované vlnité rúry, ktoré sa zapájajú prevlečnou maticou na prípojky nádrže zásobníka. Na druhom konci vlnitých rúr sa nachádza adaptér pre rôzne veľkosti prípojok prívodu a spiatočky.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
 3‒26 P prípojka pre typy zariadení Biv
a Prípojka pre prívod (červená) b Prípojka pre spiatočku (modrá)
19
Page 20
3 Umiestnenie a inštalácia

3.6 Vodná prípojka

Dôležité pokyny
UPOZORNENIE
Ak sa vnútorná jednotka pripojí na vykurovací systém, v ktorom sa použijú potrubné vedenia alebo vyhrievacie telesá z ocele alebo trubky podlahového vykurovania, ktoré nie sú difúzne tesné, môže sa do zásobníka na teplú vodu dostať voda alebo kal a tieto môžu viesť k
upchatiam, k lokálnym prehriatiam, alebo ku škodám spôsobeným koróziou.
▪ Pred naplnením zariadenia vyčistite prívody. ▪ Vyčistite sieť distribúcie tepla (v jestvujúcom
vykurovacom systéme).
▪ Namontujte filter na nečistoty alebo odlučovač kalu do
spiatočky vykurovania (pozri "1.2.6 Vykurovacie
zariadenie a zdravotno-technické pripojenie"[47]).
UPOZORNENIE
Keď vnútornú jednotku pripojíte na prívod studenej vody, v ktorom je použité oceľové potrubie, môžu sa triesky dostať do oceľovej rúry výmenníka tepla a zostať až vo výmenníku tepla. To vedie ku kontaktnému poškodeniu koróziou, a tým k netesnosti.
▪ Pred naplnením výmenníka tepla vyčistite prívody. ▪ Namontujte filter nečistôt do prívodu studenej vody
(napr. SAS1 alebo SAS2).
UPOZORNENIE: iba BIV Ak sa na výmenník tepla pre plnenie zásobníka
tlakového solárneho zariadenia (pozrite si "3.1Miery a
pripojovacie rozmery"[411], poz. h + i) pripája vonkajšie
vykurovacia jednotka (napr. kotol na drevo), môže
vysoká teplota na prívode na týchto prípojkách poškodiť vnútornú jednotku.
Teplota na výstupe externého vykurovacieho
zariadenia musí byť obmedzená na max. 95°C.
UPOZORNENIE
Prenikanie vzduchu do vykurovacieho rozvodu vody a kvalita vykurovacej vody, ktorá nezodpovedá požiadavkám podľa "1.2.5 Požiadavky na vykurovaciu a plniacu
vodu"[46], môže viesť k vzniku korózie. Z toho vznikajúce
častice korózie môžu upchať čerpadlá a ventily a spôsobiť funkčné poruchy.
▪ Zariadenia nesmú byť spojené s flexibilnými
potrubiami, ktoré umožňujú difúziu.
INFORMÁCIE
Akákoľvek para alebo vykurovacia voda unikajúca z bezpečnostného ventilu sa musí dať odvádzať pomocou vhodného a trvalého vypúšťacieho potrubia so spádom tak, že je zabezpečené proti mrazu, nevzniká žiadne riziko a je možné tento proces kontrolovať.
Na Daikin Altherma 3 R ECH2O musíte zapojiť dostatočnú a pre vykurovacie zariadenie prednastavenú membránovú expanznú nádobu. Medzi generátorom tepla a membránovou expanznou nádobou nesmie byť nainštalovaná žiadna uzatváracia armatúra.
Pre plnenie vykurovacieho zariadenia odporúčame namontovať mechanický manometer.
▪ Pre potrubia pitnej vody dodržte ustanovenia normy EN 806,
normy DIN 1988 a okrem toho aj platné národné predpisy pre inštalácie pitnej vody.
▪ Aby nebolo potrebné cirkulačné potrubie, nainštalujte vnútornú
jednotku do blízkosti odberného miesta. Ak je bezpodmienečne nutné cirkulačné vedenie, tak sa musí nainštalovať povolené a povinne v súlade s miestnymi predpismi a podľa schematického znázornenia v časti „Hydraulické schematické znázornenie“ v referenčnej príručke pre montérov.

3.6.1 Minimálny objem vody

Vo vykurovacom okruhu musí byť najmenej 5litrov vody. Vnútorný objem vody vnútornej jednotky tepelného čerpadla sa nezohľadňuje.
INFORMÁCIE
V kritických aplikáciách alebo v miestnostiach s vysokou tepelnou záťažou môže byť potrebný ďalší objem vody.
UPOZORNENIE
Ak je k vnútornej jednotke tepelného čerpadla pripojených niekoľko vykurovacích okruhov, je dôležité zaručiť minimálny objem vody, aj keď je otvorený iba jeden vykurovací okruh.

3.6.2 Zapojenie hydraulického potrubia

NEBEZPEČENSTVO: POPÁLENIE/OBARENIE
Pri teplotách teplej vody nad65°C hrozí nebezpečenstvo obarenia. Toto sa môže vyskytovať pri využívaní solárnej energie, pri pripojenom externom vykurovacom zariadení, ak je aktivovaná ochrana proti baktérii Legionella alebo je nastavená požadovaná teplota teplej vody vyššia ako65°C.
▪ Použite ochranu proti obareniu (zmiešavacie zariadenie
na teplú vodu (napr. VTA32)).
INFORMÁCIE
Vnútorná jednotka je vybavená snímačom tlaku. Tlak zariadenia je kontrolovaný elektronicky a je možné ho zobraziť pri zapnutom zariadení.
Napriek tomu odporúčame nainštalovať mechanický manometer napr. medzi vnútornú jednotku a membránovú expanznú nádobu.
▪ Manometer namontujte tak, aby bol pri plnení dobre
viditeľný.
Predpoklad: voliteľné príslušenstvo (napr. solárny systém, záložný ohrievač) namontujte podľa dodaných návodov na zariadenie Daikin Altherma 3 R ECH2O.
1 Skontrolujte tlak pripojenia studenej vody (najviac 10bar).
▪ V prípade vysokých tlakov je do vedenia pitnej vody potrebné
vmontovať redukčný ventil.
2 Hydraulický blok zafixujte so skrutkovačom.
 3‒27 Hydraulický blok zafixujte pri prípojke nahor (vľavo) alebo
prípojke dozadu (vpravo)
20
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 21
3 Umiestnenie a inštalácia
3 Na vnútornej jednotke vytvorte hydraulickú prípojku.
▪ Na obrázkoch "3.1 Miery a pripojovacie rozmery" [4 11] si
pozrite polohu a rozmer pripojení.
▪ Rešpektujte predpísaný uťahovací moment (pozrite si
"6.3Uťahovacie momenty"[436]).
▪ Potrubie vyhotovte tak, aby bolo možné zvukoizolačný kryt po
montáži bez problémov osadiť naspäť.
▪ Vodná prípojka na plnenie alebo dopĺňanie vykurovacieho
systému musí zodpovedať norme EN 1717/EN61770, aby sa bezpečne zabránilo znečisteniu pitnej vody spiatočkou.
Pre prípojky smerujúce dozadu: Hydraulické vedenia
podoprite primerane podľa podmienok dostupnosti priestoru miesta.
 3‒28 Dozadu orientované hydraulické vedenia podoprite
4 Vypúšťacie potrubie na bezpečnostný pretlakový ventil a
membránovú expanznú nádobu zapojte podľa EN12828.
▪ Eventuálne unikajúcu paru alebo vodu musíte odvádzať
pomocou vhodného a trvalého vypúšťacieho potrubia so spádom tak, že je zabezpečené proti mrazu, nevzniká žiadne riziko a je možné tento proces kontrolovať.
▪ Potrubie vyhotovte tak, aby bolo možné kryt po montáži bez
problémov osadiť naspäť.
▪ Skontrolujte polohu vypúšťacej hadice na bezpečnostnom
ventile pretlaku. V prípade potreby zapojte a položte vlastnú hadicu.
5 Zapojte membránovú expanznú nádobu.
▪ Zapojte dostatočne nadimenzovanú a pre vykurovanie
prednastavenú membránovú nádobu. Medzi generátorom tepla a bezpečnostným ventilom nesmie byť nainštalovaná žiadna uzatváracia armatúra.
▪ Membránovú expanznú nádobu umiestnite na prístupné miesto
(údržba, výmena dielov).
 3‒29 Montáž membránovej expanznej nádoby
6 Potrubia dôkladne izolujte proti tepelným stratám a tvorbe
kondenzátu (hrúbka izolácie minimálne 20mm).
Poistka proti nedostatočnému množstvu vody: kontrola tlaku a
teploty zariadenia bezpečne vypne vnútornú jednotku v prípade nedostatku vody a zablokuje ho. Zákazník nemusí pripraviť žiadnu dodatočnú poistku pre nedostatočné množstvo vody.
Predchádzajte škodám spôsobeným usadeninami a koróziou:
pozrite si "1.2.5Požiadavky na vykurovaciu a plniacu vodu"[46]

3.6.3 Zapojenie odtoku

1 Zaskrutkujte hadicový konektor pre bezpečnostný prepad (časť
vrecka s príslušenstvom) do poskytnutého pripojenia ("  2‒3
Montáž a súčiastky vnútorné vybavenie ...04P30D…/...08P30D… (Biv)"[49], poz.u) a spojte
ho s vypúšťacou hadicou.
▪ Používajte priehľadnú odtokovú hadicu (vytekajúcu vodu musí byť
vidno).
▪ Odtokovú hadicu pripojte na dostatočne dimenzovanú inštaláciu
odpadovej vody.
▪ Odtok nesmie byť uzatvárateľný.
2 Vypúšťaciu hadicu kondenzátu (súčasť vrecka na
príslušenstvo) pripojte k jej prípojke na kryte.
 3‒30 Pripojenie prepúšťacej hadice
a Hadicová prípojka pre bezpečnostný prepad b Hadica odtoku kondenzátu

3.7 Elektrické pripojenie

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Vodivé časti môžu v prípade dotyku spôsobiť zásah elektrickým prúdom a spôsobiť životunebezpečné
poranenia a popáleniny.
▪ Pred prácami na dieloch vedúcich prúd odpojte všetky
prúdové okruhy zariadenia od elektrického napájania (vypnite externý hlavný spínač, odpojte poistku) a zabezpečte proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
▪ Vytvorenie elektrického pripojenia a práce na
elektrických konštrukčných prvkoch nechajte vykonávať iba elektrotechnicky kvalifikovaný odborný personál pri dodržiavaní platných noriem a smerníc ako aj normatívov energetického zásobovacieho podniku a pokynov z tohto návodu.
▪ Inštalácia ističov zvyškového prúdu (FI) je povinná, ako
je to znázornené na obrázkoch v tomto dokumente.
▪ Nikdy konštrukčne nemeňte konektory alebo iné
elektrotechnické vybavenie.
Kryty agregátov a údržbárske clony opätovne
namontujte ihneď po ukončení prác.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
21
Page 22
3 Umiestnenie a inštalácia
UPOZORNENIE
V regulačnej jednotke vnútornej jednotky sa môžu za prevádzky vyskytovať zvýšené teploty. To môže viesť k tomu, že vodiče, ktoré vedú elektrickú energiu môžu vlastným zohrievaním v prevádzke dosiahnuť vyššie teploty. Tieto vedenia musia preto vykazovať trvalú úžitkovú teplotu 90°C.
▪ Pre nasledujúce prípojky používajte iba kabeláže s
trvalou úžitkovou teplotou ≥90°C: vonkajšia jednotka tepelného čerpadla a voliteľne: elektrický Backup­Heater (EKBUxx)
UPOZORNENIE
Keď sa poškodí pripojovací kábel vnútornej jednotky, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícka služba alebo obdobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo vzniku ohrozenia.
Všetky elektronické regulačné a bezpečnostné zariadenia vnútornej jednotky sú pripravené do prevádzky a otestované. Svojvoľné zmeny na elektroinštalácii sú nebezpečné a neprípustné. Za takto vzniknuté škody zodpovedá a riziko nesie iba prevádzkovateľ.
22
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 23

3.7.1 Celkový plán pripojenia

3 Umiestnenie a inštalácia
 3‒31 Súhrnná schéma elektrického zapojenia – pre elektrickú prípojku pri montáži zariadenia (legendu a zapojenie prípojok spínacej dosky
viď "6.5Schéma elektrického zapojenia"[438])
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
23
Page 24
3 Umiestnenie a inštalácia

3.7.2 Poloha spínacích dosiek a svorkovníc

 3‒32 Poloha spínacích dosiek a svorkovníc
a Regulačná jednotka b Kryt - Regulačná jednotka
A1P Spínacia doska (základná regulácia tepelného čerpadla)
RoCon+B1 Obsluha regulácie
RoConBM2C Spínacia doska (základný modul regulačnej jednotky)
RTX-EHS Spínacia doska (Backup-Heater)
X1 Svorkovnica pre sieťové pripojenie Backup-Heater
XAG1 Pripojenie konektora vnútornej jednotky tepelného
čerpadla
XTA1 Snímač vonkajšej teploty svorkovnice T
A
 3‒33 Káblová priechodka
6 Elektrické prípojky zapojte podľa "3.7.1 Celkový plán
pripojenia"[423] a nasledujúcich odstavcov.
7 Pre všetky káble, ktoré sa zapájajú na vnútornú jednotku, je
potrebné zvonku na regulačnej jednotke pomocou káblových spôn účinne zabezpečiť odľahčenie v ťahu a kontrola prídržnej sily.

3.7.3 Sieťové pripojenie

Flexibilný kábel pre sieťové pripojenie je už zapojený vo vnútri zariadenia.
1 Skontrolujte napájacie napätie (~230V, 50Hz). 2 Príslušnú krabicu rozdeľovača domovej inštalácie zapnite v
stave bez prúdu.
3 Kábel pre sieťové pripojenie vnútornej jednotky nainštalujte pri
hlavnom vypínači zákazníka na rozvodnej skrinke domovej inštalácie (odpojovacie zariadenie podľa normy EN 60335-1). Dbajte na správnu polaritu.

3.7.4 Všeobecné informácie o elektrickej prípojke

1 Skontrolujte napájacie napätie. 2 Prepnite sieťový vypínač na „vyp“. 3 Vypnite poistkový automat rozvodnej skrinky domovej
inštalácie.
4 Otvorenie regulačnej jednotky (pozri "3.4.4 Otvorenie
regulačnej jednotky"[415]).
5 Kábel položte cez káblovú priechodku do vnútra regulačnej
jednotky. Pri rezaní a pokladaní zapájaných káblov dbajte na to, aby bolo možné regulačnú jednotku umiestniť do servisnej polohy bez pnutia.
 3‒34 Vytvorenie a kontrola odľahčenia v ťahu
8 Po ukončení inštalácie: znova zatvorte regulačnú jednotku a
eventuálne ju umiestnite do normálnej polohy.

3.7.5 Zapojenie vonkajšej jednotky tepelného čerpadla

INFORMÁCIE
K týmto komponentom je priložený separátny návod, ktorý obsahuje o.i. pokyny na zabudovanie a prevádzku.
1 Riaďte sa krokmi inštalácie v "3.7.4 Všeobecné informácie o
elektrickej prípojke"[424].
2 Vonkajšiu jednotku tepelného čerpadla zapojte na svorkovnicu
XAG1.
24
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 25
3 Umiestnenie a inštalácia
Ak sú aktivované špeciálne funkcie, ako napr. "Manual operation", nebude vstup zohľadňovaný.
 3‒35 Pripojenie vonkajšieho prístroja tepelného čerpadla
INFORMÁCIE
Po odpojení vonkajšej jednotky tepelného čerpadla spôsobom, ktorý predpisuje dodávateľ energie (EVU), sa vnútorná jednotka nevypne.

3.7.6 Zapojenie snímača vonkajšej teploty (voliteľne)

Vonkajšia jednotka tepelného čerpadla má integrovaný snímač vonkajšej teploty, ktorý sa používa na reguláciu teploty na prívode s ochrannou funkciou proti zamrznutiu na základe počasia. Pomocou voliteľného snímača vonkajšej teploty je možné ešte optimalizovať reguláciu teploty na prívode podľa počasia.
▪ Umiestnenie asi v tretine výšky budovy (minimálna vzdialenosť od
podlahy: 2 m) na najchladnejšej strane budovy (sever alebo severovýchod). Miesto nesmiete vybrať v blízkosti cudzích zdrojov tepla (komíny, vzduchové šachty), ako ani nesmie byť vystavené priamemu slnečnému žiareniu.
▪ Snímač vonkajšej teploty umiestnite tak, aby výstup káblov
smeroval nadol (zabráni prieniku vlhkosti).
UPOZORNENIE
Paralelné vedenie kábla snímača a sieťového kábla v jednej inštalačnej rúre môže viesť k značným poruchám štandardnej prevádzky vnútornej jednotky.
▪ Kábel snímača musí byť vedený samostatne.
1 Snímač vonkajšej teploty zapojte na dvojžilový kábel snímača
(minimálny prierez 1mm2).
2 Veďte kábel snímača k vnútornej jednotke. 3 Riaďte sa krokmi inštalácie v "3.7.4 Všeobecné informácie o
elektrickej prípojke"[424].
4 Kábel čidla zapojte na svorkovnicu XTA1 (pozri "3.7.2 Poloha
spínacích dosiek a svorkovníc"[424]).
5 V regulačnej jednotke RoCon+ HP1 nastavte parameter
[Outside temperature sensor] na „On“ [→ Main menu →Configuration →Sensors].
 3‒36 Zapojenie EXT prepínacieho kontaktu
 3‒2 Hodnoty odporu pre vyhodnotenie EXT signálu
Druh prevádzky Odpor R
Standby <680Ω ±5%
Heating 1200Ω Reduce 1800Ω
Summer 2700Ω Automatic 1 4700Ω Automatic 2 8200Ω
INFORMÁCIE
Pri hodnotách odporu vyšších ako hodnota pre „Automatic 2“, nebude vstup zohľadňovaný.
INFORMÁCIE
V regulačnej jednotke je RoCon+HP1 integrovaná funkcia [Heating support (HZU)] (pozri návod na prevádzku regulačnej jednotky) a vtedy nie je potrebné spojiť prípojku EXT s prípojkou blokovacieho kontaktu horáka solárneho zariadenia.
V
Tolerancia

3.7.8 Externá požiadavka (EBA)

Pripojením prepínacieho kontaktu EBA na vnútornú jednotku ("  3‒
37 Zapojenie EBA prepínacieho kontaktu" [4 25]) a príslušným
nastavením parametrov v regulačnej jednotke RoCon+ HP1 je možné pomocou externého prepínacieho kontaktu vytvoriť požiadavku na teplo. Keď sa prepínací kontakt zopne, tak sa prepne vnútorná jednotka na vykurovanie. Teplota na prívode bude regulovaná na teplotu, ktorá je nastavená v parametri [Feed temperature, heating mode] [→ Main menu → Configuration →Heating].
EBA prepínací kontakt má prioritu pred požiadavkou od termostatu v miestnosti.
Pri chladení, v standby prevádzke, manuálnej a letnej prevádzke sa prepínací kontakt nezohľadňuje. Okrem toho sa nezohľadňujú hraničné hodnoty vykurovania.

3.7.7 Externý prepínací kontakt

Zapojením externého prepínacieho kontaktu ("  3‒36 Zapojenie
EXT prepínacieho kontaktu" [4 25]) je možné prepínať druhy
prevádzky vnútornej jednotky. Pomocou meniacej sa hodnoty odporu sa prepne aktuálny
prevádzkový režim ("  3‒2 Hodnoty odporu pre vyhodnotenie EXT
signálu" [4 25]). Prepnutie druhu prevádzky je iniciované len
dovtedy, dokedy je externý kontakt zopnutý. Druh prevádzky pôsobí na priamy okruh vnútornej jednotky, ako aj
na všetky ďalšie vykurovacie okruhy, ktoré sú voliteľne na toto zariadenie zapojené.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
 3‒37 Zapojenie EBA prepínacieho kontaktu
25
Page 26
3 Umiestnenie a inštalácia

3.7.9 Zapojenie externého zdroja tepla

INFORMÁCIE
Pre zapojenie externého zdroja tepla je potrebná montáž prípojky pre externý zdroj tepla EKBUHSWB (pozrite si
"3.5Nainštalujte voliteľné príslušenstvo"[418]).
Na podporu vykurovania alebo ako alternatíva k elektrickému Backup-Heater je možné zapojiť externý zdroj tepla (napr. plynový alebo olejový vykurovací kotol) na vnútornú jednotku. Pre zapojenie externého zdroja tepla je potrebná montáž prípojky pre externý zdroj tepla EKBUHSWB (pozrite si "3.5 Nainštalujte voliteľné
príslušenstvo"[418]).
Teplo dodávané externým zdrojom tepla musí byť privádzané do beztlakového zásobníka vody v zásobníku na teplú vodu vnútornej jednotky.
Hydraulickú prípojku vykonajte podľa jednej z dvoch nasledujúcich možností:
beztlakovo prostredníctvom prípojky (prívod a spiatočka
solárneho systému) výmenníka tepla
u typov zariadení …Biv, pomocou integrovaného výmenníka
tepla tlakového solárneho systému. ▪ Dbajte na upozornenia k hydraulickým prípojkám (pozri
"1.2Bezpečnostné pokyny pre montáž a prevádzku"[45])
▪ Príklady hydraulickej prípojky (pozri "Hydraulické zapojenie" v
referenčnej príručke pre montérov).
Požiadavka externého zdroja tepla sa spína pomocou relé na spínacej doske RTX-EHS (pozri "  3‒38 Zapojenie spínacej dosky
RTX-EHS" [4 26]). Elektrické zapojenie na vnútornú jednotku je
možné nasledovne: ▪ Externý zdroj tepla má prípojku pre beznapäťový spínací kontakt
pre požiadavku na teplo: ▪ Pripojenie na K3, ak externý zdroj tepla preberá prípravu teplej
vody a podporu vykurovania (nastavenie parametrov [Config. ext. heat source]=DHW + heating support [→ Main menu →Settings →Ext. source])
alebo
▪ Pripojenie na K1 a K3, ak sa používajú dva externé zdroje tepla
(nastavenie parametrov [Config. ext. heat source]=Two external heat generators [→ Main menu → Settings → Ext. source]). Pritom K1 prepína externý zdroj tepla (napr. plynový alebo olejový kotol) na podporu vykurovania a K3 externý zdroj tepla (EKBUxx) na prípravu teplej vody.
alebo
▪ Zapojenie na prípojku AUX A (pozri "3.7.13Zapojenie spínacích
kontaktov (AUX výstupy)"[428])
▪ Externý zdroj tepla je možné spínať iba sieťovým napätím:
prípojka (~230V, maximálne zaťaženie 3000W) na K1 a K3.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo napäťových preskokov.
▪ Prípojky spínacej dosky RTX-EHS sa nesmú používať
súčasne na zapojenie sieťového napätia (~230 V) a ochranného nízkeho napätia (SELV="Safety Extra Low Voltage").
 3‒38 Zapojenie spínacej dosky RTX-EHS
1 Vhodnú elektrickú prípojku vyberte z príslušného návodu na
inštaláciu externého zdroja tepla.
2 Namontujte pripojovaciu súpravu pre externý zdroj tepla
EKBUHSWB (pozrite si "3.5 Nainštalujte voliteľné
príslušenstvo"[418]).
3 Na spínacej doske RTX-EHS pripojovacej súpravy vytvorte
vhodné prípojky (pozri "  3‒38 Zapojenie spínacej dosky
RTX-EHS"[426]).
4 Káble, ktoré sú vedené zvonka do pripojovacej súpravy,
upevnite pomocou priloženého klipu na odľahčenie v ťahu a káblovými sponami na prípojku (viď kroky 7 a 8 v
"3.7.4Všeobecné informácie o elektrickej prípojke"[424]).
26
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 27
3 Umiestnenie a inštalácia

3.7.10 Zapojenie termostatu v miestnosti

INFORMÁCIE
K týmto komponentom je priložený separátny návod, ktorý obsahuje o.i. pokyny na zabudovanie a prevádzku.
 3‒39 Pripojenie s káblami spojeným termostatom v miestnosti
(RT=Daikin EKRTW)
Dajte pozor na oddelené vedenie sieťových, dátových zbernicových káblov a káblov snímačov. Používajte len káblové kanály s oddelenými trasami alebo oddelené káblové kanály s odstupom minimálne 2cm. Kríženie káblov je povolené.
V celom systéme RoCon je možné zapojiť maximálne 16 zariadení s celkovou dĺžkou vedenia 800m.
Priestorový regulátor EHS157034
Pre diaľkové nastavenie prevádzkových režimov a požadovaných teplôt v miestnosti z jednej miestnosti je možné zapojiť pre každý vykurovací okruh samostatný priestorový regulátor EHS157034.
INFORMÁCIE
Pre tento komponent je priložený samostatný návod na inštaláciu. Pokyny pre nastavenie a obsluhu, pozrite priložený návod na reguláciu.
Zmiešavací modul EHS157068
Na vnútornú jednotku je možné zapojiť zmiešavací modul EHS157068 (konektor J13), ktorý sa reguluje elektronickou regulačnou jednotkou.
INFORMÁCIE
Pre tento komponent je priložený samostatný návod na inštaláciu. Pokyny pre nastavenie a obsluhu, pozrite priložený návod na reguláciu.
Internetová brána EHS157056
Pomocou voliteľnej Gateway EHS157056 je možné regulačnú jednotku spojiť s internetom. Takto je možné diaľkové ovládanie vnútornej jednotky mobilným telefónom (pomocou aplikácie).
 3‒40 Pripojenie s diaľkovým termostatom v miestnosti (RT-
E=Daikin EKRTR)

3.7.11 Zapojenie voliteľných systémových komponentov

Voliteľné zariadenia RoCon sa musia spojiť pomocou 4-žilového CAN zbernicového vedenia s vnútornou jednotkou (prípojka J13).
Odporúčame použiť tienené káble s nasledujúcimi parametrami: ▪ Normovanie podľa ISO11898, UL/CSA typ CMX (UL444) ▪ PVC vonkajší plášť s nehorľavosťou podľa IEC60332-1-2 ▪ Do 40 m minimálny prierez 0,75mm2. S pribúdajúcou dĺžkou je
potrebný väčší prierez vodiča.
Pre spojenie CAN zbernicového vedenia viacerých zariadení RoCon je možné použiť bežne dostupné odbočkové skrinky.
INFORMÁCIE
Pre tento komponent je priložený samostatný návod na inštaláciu. Pokyny pre nastavenie a obsluhu, pozrite priložený návod na reguláciu.

3.7.12 Zapojenie HP convector

INFORMÁCIE
Iba regulátory konvektora EKRTCTRL1 a EKWHCTRL(0/1) je možné spojiť s vnútornou jednotkou.
INFORMÁCIE
K týmto komponentom je priložený separátny návod, ktorý obsahuje o.i. pokyny na zabudovanie a prevádzku.
INFORMÁCIE
Pri zmene druhu prevádzky (Heating/Cooling) na konvektor musíte prestaviť všetky ďalšie konvektory alebo ich dezaktivovať.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
27
Page 28
3 Umiestnenie a inštalácia
 3‒41 Prípojka FWX(V/M)-AATV3

3.7.13 Zapojenie spínacích kontaktov (AUX výstupy)

Spínacie kontakty (AUX výstupy) je možné použiť pre rôzne funkcie, pre ktoré sa nastavujú parametre.
Prepínací kontakt A-A1-A2 prepína za podmienok, ktoré sú nastavené v parametri [AUX switching function] [→ Main menu → Settings → Inputs/Outputs] (pozri návod na obsluhu pre regulačnú jednotku).
Prepínací kontakt A-A1-A2 je možné použiť napr. na ovládanie zdroja tepla v bivalentných vykurovaniach z vnútornej jednotky a olejových alebo plynových kotlov. Príklady pre pripojenie do hydraulického systému sú uvedené v "Hydraulické zapojenie" v referenčnej príručke pre montérov.
INFORMÁCIE
Pri zapojenom F alebo G‑plus A2 F musí byť parameter [AUX switching function ] a parameter [AUX wait time] nastavený zodpovedajúco požadovanej funkcii [→ Main menu →Settings →Inputs/Outputs].
Pozrite si návod na obsluhu → kapitola Nastavenie parametrov.
Podrobné informácie o elektrickom zapojení a príslušnom nastavení parametrov pre takého bivalentné vykurovania nájdete na internete (www.daikin.com) alebo u vášho servisného partnera.

3.7.14 Nízkotarifné sieťové pripojenie (HT/NT)

Keď sa vonkajšia jednotka zapojí na nízkotarifné sieťové pripojenie, musí sa zapojiť beznapäťový spínací kontakt S2S prijímača, ktorý vyhodnocuje nízkotarifný vstupný signál od dodávateľa energie (EVU) na konektor J8, prípojka EVU na spínacej doske RoCon BM2C (pozri "  3‒43 Prípojka HT/NT spínací
kontakt"[429]).
Pri nastavení parametra [HT/NT function] >0 [→ Main menu →Settings →Inputs/Outputs] sa v čase s vysokou tarifou vypínajú určité systémové komponenty (pozri návod na obsluhu pre regulačnú jednotku).
Použiteľné sú nasledujúce typy nízkotarifného sieťového pripojenia: ▪ Typ 1: pri tomto type nízkotarifného sieťového pripojenia sa
zásobovanie el. prúdom pre vonkajšiu jednotku tepelného čerpadla nepreruší.
▪ Typ 2: pri tomto druhu nízkotarifného sieťového pripojenia sa
zásobovanie el. prúdom pre vonkajšiu jednotku tepelného čerpadla po určitom časovom úseku preruší.
▪ Typ 3: pri tomto type nízkotarifného sieťového pripojenia sa
zásobovanie el. prúdom pre vonkajšiu jednotku tepelného čerpadla okamžite preruší.
Beznapäťový spínací kontakt S2S môže byť vyhotovený ako rozpínací alebo spínací kontakt.
▪ Pri vyhotovení ako rozopínací kontakt musí byť parameter [HT/NT
contact]=1 [→ Main menu → Settings → Inputs/Outputs]. Keď EVU vysiela nízkotarifný signál, rozopne sa spínací kontakt S2S. Zariadenie sa prepne na „nútené vypnutie“. Keď bude znova poslaný signál, tak sa zopne beznapäťový spínací kontakt S2S a zariadenie znova nabehne.
▪ Pri vyhotovení ako spínací kontakt musí byť parameter [HT/NT
contact]=0 [→ Main menu → Settings → Inputs/Outputs]. Keď EVU vysiela nízkotarifný signál, zopne sa spínací kontakt S2S. Zariadenie sa prepne na „nútené vypnutie“. Keď bude znova poslaný signál, tak sa rozopne beznapäťový spínací kontakt S2S a zariadenie znova nabehne.
 3‒42 Pripojenie prepínacieho kontaktu (AUX výstup)
Pripojovacie svorky B+B1 nie sú u týchto zariadení obsadené alebo sú určené pre doplnkové funkcie.
Kontakty vo variante 1 (spínaný výkon ≤15W) môžu byť integrované priamo, ako je to znázornené v časti "  3‒42 Pripojenie
prepínacieho kontaktu (AUX výstup)"[428].
Relé používané podľa variantu 2 (prepínací výkon >15W) musia byť vhodné pre 100% dobu zapnutia.
28
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 29
3 Umiestnenie a inštalácia
[HT/NT contact]=1 [HT/NT contact]=0
 3‒43 Prípojka HT/NT spínací kontakt
1 Sieťová pripojovacia skrinka pre nízkotarifné sieťové
pripojenie
2 Príjemca na vyhodnotenie signálu riadenia HT/NT 3 Elektrické napájanie vonkajšej jednotky tepelného
čerpadla (viď návod na inštaláciu pre danú vonkajšiu jednotku tepelného čerpadla)
4 Beznapäťový kontakt vonkajšej jednotky tepelného
čerpadla

3.7.15 Zapojenie inteligentného regulátora (Smart Grid - SG)

Ak bude funkcia aktivovaná parametrom [Smart grid]=1 [→ Main menu →Settings →Inputs/Outputs] (pozri návod na obsluhu pre regulačnú jednotku), prepne sa tepelné čerpadlo v závislosti od signálu zásobovateľského podniku do režimu stand-by, normálneho režimu alebo do režimu s vyššími teplotami.
Na to je potrebné zapojiť beznapäťové kontakty SG1/SG2 inteligentného regulátora na konektor J8, prípojky Smart Grid a EVU, na spínacej doske RoCon BM2C (pozri "  3‒44 Prípojka Smart
Grid"[429]).
Keď je funkcia Smart Grid aktívna, bude funkcia HT/NT automaticky dezaktivovaná. V závislosti od hodnoty parametra [Smart grid mode] bude tepelné čerpadlo prevádzkované odlišne [→ Main menu → Settings → Inputs/Outputs] (pozri návod na obsluhu pre regulačnú jednotku).

3.8 Prípojka pre chladiace médium

INFORMÁCIE
Rešpektujte návod na inštaláciu vonkajšej jednotky!

3.8.1 Položenie potrubia s chladiacou zmesou

UPOZORNENIE
Používanie už použitých vedení chladiaceho média môže spôsobiť poškodenie zariadenia.
▪ Nepoužívajte žiadne vedenie chladiaceho média, ktoré
sa používa s iným chladiacim médiom. Vedenie chladiaceho média vymeňte alebo ho dôkladne očistite.
▪ Vedenia ukladajte použitím ohýbačky a v dostatočnej vzdialenosti
od elektrických vedení.
▪ Spájkovanie na vedeniach len s malým prietokom dusíka (je
povolené len tvrdé spájkovanie).
▪ Izoláciu na spoje pripevnite až po uvedení do prevádzky (kvôli
hľadaniu netesností).
▪ Vytvorte obrubové pripojenia a pripojte na agregáty( rešpektujte
uťahovací moment, pozrite si "6.3Uťahovacie momenty"[436]).

3.8.2 Tlaková skúška a naplnenie okruhu chladiaceho média

VAROVANIE
Celý systém tepelných čerpadiel obsahuje chladiacu zmes s fluorizovanými skleníkovými plynmi, ktoré v prípade úniku poškodia životné prostredie.
Typ chladiaceho média: R32 GWP* hodnota: 675 *GWP=Global Warming Potential (potenciál globálneho
otepľovania)
▪ Celkové množstvo naplnenia chladiacou zmesou
zapíšte na dodanú etiketu na vonkajšiu jednotku tepelného čerpadla (pozrite si upozornenia v návode na inštaláciu vonkajšej jednotky tepelného čerpadla).
▪ Chladiaca zmes nesmie uniknúť do atmosféry - odsajte
vždy pomocou vhodného recyklačného zariadenia a recyklujte.
1 Vykonajte tlakovú skúšku s dusíkom.
▪ Použite dusík 4.0 alebo vyšší. ▪ Maximálne 40bar.
2 Po úspešnom hľadaní netesností vypustite dusík bez zvyšku. 3 Vákuujte vedenia.
▪ Tlak, ktorý treba dosiahnuť: 1mbar absolútny. ▪ Čas: aspoň 1h
4 Skontrolujte, či je na základné plnenie potrebné dodatočné
chladiace médium a príp. naplňte.
5 Úplne otvorte uzatváracie ventily na vonkajšej jednotke a ľahko
dotiahnite.
6 Opätovne namontujte čiapočky ventilov. 7 Skontrolujte, či sú snímače teploty zásobníka t
t
60cm umiestnené dostatočne hlboko.
DHW2
80 cm a
DHW1
 3‒44 Prípojka Smart Grid
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
29
Page 30
3 Umiestnenie a inštalácia

3.9 Naplnenie zariadenia

Vnútornú jednotku naplňte až po ukončení inštalačných prác v nasledovne uvedenom poradí.

3.9.1 Kontrola kvality vody a nastavenie manometra

1 Rešpektujte upozornenia k vodnej prípojke (pozri "3.6 Vodná
prípojka"[420]) a o kvalite vody.
2 Nastavte mechanický manometer (zákazník montuje podľa
"3.6.2Zapojenie hydraulického potrubia"[420] alebo dočasne s
plniacou hadicou): sklo manometra otočte tak, aby značka minimálneho tlaku zodpovedala výške agregátu +2 m (1 m vodný stĺpec zodpovedá 0,1bar).

3.9.2 Naplnenie výmenníka tepla teplej vody

1 Otvorte uzatváraciu armatúru prívodu studenej vody. 2 Otvorte miesta odberu teplej vody, aby sa mohlo nastaviť pokiaľ
možno čo najväčšie množstvo odberu.
3 Po vypustení vody z odberných miest ešte neprerušujte prítok
studenej vody, aby sa výmenník tepla úplne odvzdušnil a príp. sa vyplavili nečistoty alebo usadeniny.

3.9.3 Nádrž zásobníka naplniť

Bez inštalácie solárneho systému
1 Plniacu hadicu zapojte so spätnou klapkou (1/2") na prípojku
„solárny systém – prívod“ (poz.a).
2 Nádrž zásobníka vnútornej jednotky naplňte vodouuniká
voda na pretlakovej prípojke (poz.b).
3 Znova odpojte plniacu hadicu so spätnou klapkou (1/2").
S inštaláciou solárneho systému
1 Namontujte plniacu prípojku s kohútom KFE (príslušenstvo:
KFE BA) na solárnu regulačnú a čerpaciu jednotku
(EKSRPS4).
2 Plniacu hadicu so spätnou klapkou (1/2") zapojte na predtým
nainštalovaný KFE kohút.
3 Nádrž zásobníka vnútornej jednotky naplňte vodouuniká
voda na pretlakovej prípojke (poz.b).
4 Znova odpojte plniacu hadicu so spätnou klapkou (1/2").
 3‒45 Naplnenie zásobníka - bez pripojeného solárneho systému
DrainBack
a
Solárny systém – prívod
b Bezpečnostný prietok
30
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 31

3.9.4 Naplnenie vykurovacieho zariadenia

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Počas plnenia môže eventuálne vytekať voda z netesných miest, ktorá pri kontakte s vodivými časťami môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
▪ Pred plnením vypnite napájanie pre vnútornú jednotku. ▪ Po prvom naplnení, pred zapnutím vnútornej jednotky
sieťovým vypínačom skontrolujte, či sú suché všetky elektrické časti a spojovacie miesta.
INFORMÁCIE
Rešpektujte upozornenia k vodnej prípojke (pozri
"3.6 Vodná prípojka" [4 20]) a o kvalite vody (pozri "1.2.6 Vykurovacie zariadenie a zdravotno-technické pripojenie"[47]).
1 Plniacu hadicu (poz. a) so spätnou klapkou (1/2") a externým
manometrom (zákazník) zapojte na KFE kohút (poz. b) a zaistite ju proti zošmyknutiu pomocou príchytky hadice.
2 Vypúšťaciu hadicu zapojte na odvzdušňovací ventil a veďte
preč od prístroja. Otvorte odvzdušňovací ventil so zapojenou hadicou, druhý odvzdušňovací ventil skontrolujte, či je zatvorený.
3 Otvorte vodovodný kohút (poz.d) prívodného vedenia. 4 Otvorte kohút KFE (poz.b) a sledujte manometer. 5 Zariadenie naplňte vodou, až je na manometri dosiahnutý
požadovaný tlak zariadenia (výška zariadenia +2 m, pritom zodpovedá 1 m vodného stĺpca=0,1 bar). Pretlakový ventil nesmie byť iniciovaný!
6 Zatvorte manuálny odvzdušňovací ventil, keď uniká voda bez
bublín.
7 Zatvorte kohút (poz. d). KFE kohút musí zostať otvorený, aby
bolo možné odčítať tlak vody na externom manometri.
8 Zapnite napájanie vnútornej jednotky. 9 V regulačnej jednotke RoCon+ HP1 vyberte v ponuke
„Operating mode“ druh prevádzky „Heating“ [→ Main menu →Operating mode].
▪ Vnútorná jednotka nabehne po fáze štartu do prevádzky
vykurovania.
10 Počas skúšobnej prevádzky neustále kontrolujte tlak vody na
manometri a prípadne doplňte vodu cez kohút KFE (poz.b).
11 Celé hydraulické zariadenie odvzdušnite podľa popisu v
"5.3 Odvzdušnenie hydraulického systému" [4 32] (otvoriť
regulačné ventily zariadenia). Zároveň možno cez podlahový rozdeľovač v dne doplňovať a premyť aj systém podlahového kúrenia.).
12 Znova skontrolujte tlak vody na externom manometri a prípadne
doplňte vodu cez kohút KFE (poz.b).
13 Odpojte plniacu hadicu (poz. a) so spätnou klapkou z kohúta
KFE (poz.b).

4 Konfigurácia

 3‒46 Naplnenie vykurovacieho okruhu
a Plniaca hadica so spätnou klapkou (a manometrom b Kohút KFE c Guľový ventil vykurovania – prítok
d Guľový ventil vykurovania – spiatočka e.1 Pohon ventilu e.2 Odisťovacie tlačidlo zaistenia pohonu
f Vodovodný kohútik g Automatický odvzdušňovač h Tlakomer
3UV DHW 3‑cestný ventil (rozvodný ventil, kúrenie/teplá voda,
podpora kúrenia)
3UVB1 3‑cestný (zmiešavací) ventil
MAG Membránová expanzná nádoba (pripraví zákazník)
(1)
)
4 Konfigurácia
Ak nebude systém správne nakonfigurovaný, nebude eventuálne pracovať podľa očakávania.
Systém nakonfigurujte pomocou ovládacej jednotky na regulačnej jednotke. Dodržiavajte návod na obsluhu.
V prípade potreby musíte vykonať konfiguráciu voliteľných komponentov ako napr. termostat v miestnosti alebo solárne zariadenie podľa príslušných návodov.
(1)
ak už nie je nainštalovaná vo vykurovacom zariadení
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
31
Page 32

5 Uvedenie do prevádzky

5 Uvedenie do prevádzky
INFORMÁCIE
Dôkladne si prečítajte kapitolu "Všeobecné bezpečnostné opatrenia" ešte predtým, ako začnete vykonávať pracovné kroky.
INFORMÁCIE
Ak bola vonkajšia jednotka dlhší čas odpojená od napájania alebo vnútorná jednotka bola uvedená do prevádzky dávnejšie pred vonkajšou jednotkou, je na účely komunikácie medzi zariadeniami potrebný reštart vnútornej jednotky. Bez komunikácie nie je možné vnútornú jednotku použiť na výrobu tepla.

5.1 Predpoklady

▪ Vnútorná jednotka je kompletne pripojená. ▪ Systém chladiacej zmesi je odvzdušnený a je naplnený
predpísaným množstvom chladiaceho média.
▪ Vykurovacie zariadenie a zariadenie teplej vody sú naplnené a
napĺňané pod správnym tlakom (pozri "3.9.4 Naplnenie
vykurovacieho zariadenia"[431]).
▪ Nádoba zásobníka je naplnená až po preplnenie (pozri
"3.9.3Nádrž zásobníka naplniť"[430]).
▪ Voliteľné príslušenstvo je zabudované a pripojené. ▪ Regulačné ventily vykurovacieho zariadenia sú otvorené.
5.2 Uvedenie do prevádzky pri nízkych
okolitých teplotách
Pri nízkych okolitých teplotách môžu bezpečnostné nastavenia vnútornej jednotky eventuálne brániť prevádzke tepelného čerpadla. V takých prípadoch je potrebný externý zdroj tepla, aby bolo možné dočasne zvýšiť teplotu v zásobníku, ako aj spiatočky vykurovania.

5.3 Odvzdušnenie hydraulického systému

1 Zabezpečte, aby bola krytka automatického odvzdušňovača
(poz.a) otvorená.
 5‒1 Automatický odvzdušňovač
a Krytka automatického odvzdušňovača
2 Spojte manuálny odvzdušňovací ventil (poz. a) s hadicou a
veďte smerom preč od zariadenia. Ventil zostane otvorený dovtedy, až kým nezačne vytekať voda.
3 Druhý manuálny odvzdušňovací ventil (poz.b) spojte s hadicou
a otvárajte dovtedy, až uniká voda.
Minimálne teploty v zásobníku pre prevádzku tepelného čerpadla: Okolitá teplota <–2°C: 30°C Okolitá teplota <12°C: 23°C
Vykonajte nasledujúce kroky:
S elektrickým záložným ohrievačom:
1 Vyberte parameter [Heating support (HZU)]: "On" [→ Main
menu →Settings →ISM]
2 Vyberte parameter [Config. ext. heat source]: "Backup heater
BUH" [→Main menu →Settings →Ext. source]
3 Parameter [External power hot water]: vyberte maximálny výkon
záložného ohrievača [→Main menu →Settings →Ext. source]
4 Vyberte parameter [1 x hot water]: "On" [→Main menu →User
→1x load]
Bez elektrického záložného ohrievača:
1 Vyberte parameter [Heating support (HZU)]: "On" [→ Main
menu →Settings →ISM]
2 Voda v zásobníku musí byť ohriata pomocou externého
prídavného vykurovania na požadovanú minimálnu teplotu zásobníka.
 5‒2 Manuálne odvzdušňovacie ventily
a Manuálny odvzdušňovací ventil b Druhý manuálny odvzdušňovací ventil
4 Aktivovanie funkcie odvzdušňovania (pozri návod na obsluhu
RoCon+HP1).
Aktivovaním funkcie odvzdušnenia aktivuje RoCon+HP1 regulácia pevne definovaný program s prevádzkou štart – stop integrovaného obehového čerpadla, ako aj s rôznymi polohami 3-cestných prepínacích ventilov, ktoré sú integrované vo vnútornej jednotke.
V hydraulickom systéme, ako aj v pripojených vykurovacích okruhoch je vzduch, ktorý automaticky uniká počas odvzdušňovania cez automatický odvzdušňovací ventil.
32
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 33
5 Uvedenie do prevádzky
INFORMÁCIE
Aktivácia tejto funkcie nenahrádza správne odvzdušnenie vykurovacieho okruhu.
Pred aktiváciou tejto funkcie musí byť vykurovací okruh kompletne naplnený.
5 Skontrolujte tlak vody a eventuálne doplňte vodu (pozri
"3.9.4Naplnenie vykurovacieho zariadenia"[431]).
6 Odvzdušňovanie, kontrolu a doplňovanie opakujte dovtedy, až:
▪ je kompletne odvzdušnené. ▪ je vytvorený dostatočný tlak vody.

5.4 Kontrola minimálneho prietoku

Minimálny prietok sa kontroluje pri zatvorenom vykurovacom okruhu.
INFORMÁCIE
Pri príliš nízkom minimálnom prietoku môže dôjsť k chybovému hláseniu a odpojeniu vykurovacieho zariadenia.
Keď nie je minimálny prietok dostatočný, môže sa v obehovom čerpadle nachádzať vzduch alebo môže byť poškodený pohon 3-cestných prepínacích ventilov (3UVB1/3UV DHW).
▪ Odvzdušnenie obehového čerpadla. ▪ Skontrolujte funkcie pohonov ventilov a eventuálne
vymeňte pohony ventilov.
1 Zapojte ventily a servopohony všetkých zapojených okruhov
rozvodu tepla.
2 Druh prevádzky „Heating“ nastavte na riadiacej jednotke
vnútornej jednotky [→Main menu →Operating mode].
3 Informačný parameter [Volume flow] načítať [→ Main menu
→Information →Values].
▪ Prietok musí byť minimálne 480 l/h (pozri návod na obsluhu
regulačnej jednotky).
INFORMÁCIE
Regulačná jednotka vnútornej jednotky neustále kontroluje prietok interného okruhu zdroja tepla. Závisle od aktívneho druhu prevádzky sú potrebné rôzne minimálne hodnoty prietoku:
Druh prevádzky "Heating": 480l/h Druh prevádzky "Cooling": 660l/h Funkcia automatického rozmrazovania (Defrost) aktívna:
780l/h Keď by sa pri prietoku vyššom ako 480 l/h zobrazilo
chybové hlásenie v súvislosti s nedostatočným minimálnym prietokom, skontrolujte skutočný prietok v aktívnej prevádzke a odstráňte možnú príčinu chyby.

5.5 Spustite sušenie zálievky (iba v prípade potreby)

Pri programe povlaku sa reguluje teplota na prívode podľa prednastaveného teplotného profilu.
Ďalšie informácie o programe povlaku, jeho aktivovanie a priebehu viď v návode na obsluhu regulačnej jednotky.
Po uplynutí programu pre sušenie zálievky pracuje regulácia RoCon +HP1 v predtým nastavenom druhu prevádzky ďalej.

5.6 Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky

Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky/Vykonané opatrenia označte
1. Zapojenie vnútornej a vonkajšej jednotky (ak sú použité) do napájania Predložený návod "3.7Elektrické
2. Zadanie „kódu špecialistu“ RoCon+HP1 4.5.1
3. Nastavenie prevádzkových parametrov [→Configuration Wizard →Setting parameters] [Hot water temperature target 1] ▪ Pri uvádzaní do prevádzky nenastavujte nižšie ako 40°C. ▪ Po uvedení do prevádzky nikdy nenastavujte menej ako 35°C!
4. Aktivovanie funkcie odvzdušňovania RoCon+HP1 4.5.7 ▪ Kontrola tlaku vodu Predložený návod "5.3Odvzdušnenie
▪ Kontrola minimálneho prietoku "5.4Kontrola
5. Aktivovanie druhu prevádzky "Heating" Dbať na čakaciu dobu (až do 5min.) Rešpektujte pri nízky okolitých teplotách "5.2Uvedenie do prevádzky pri
nízkych okolitých teplotách"[432].
6. Uvedenie do prevádzky je ukončené, ak je na obrazovke zobrazená WW
RoCon+HP1 5.2
RoCon+HP1 4.1
Kapitola
pripojenie"[421]
hydraulického systému"[432]
minimálneho prietoku"[433]
teplota vyššia ako 40°C.
7. [Screed drying] (ak je to potrebné) Sušenie zálievky po ukončení uvedenia do prevádzky. Aktivovať, ak zásobník
dosiahol minimálne 40°C, (možné aj bez vonkajšej jednotky ).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
RoCon+HP1 4.5.7
33
Page 34
5 Uvedenie do prevádzky

5.7 Odovzdanie operátorovi

Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne, musíte pre používateľa:
▪ do tabuľky inštalatérskych nastavení (v návode na obsluhu)
zapísať aktuálne nastavenia,
▪ skontrolovať, či má používateľ disk CD/DVD a vytlačenú
dokumentáciu a požiadať ho/ju, aby si ich odložil/odložila pre potreby vbudúcnosti,
▪ vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje ačo má
robiť vprípade problémov,
▪ ukázať používateľovi, ktoré práce sa musia vykonávať vsúvislosti
súdržbou jednotky,
▪ vysvetliť používateľovi tipy na úsporu energie, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu.
34
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 35

6 Technické údaje

6 Technické údaje
Jedna časť aktuálnych technických údajov je dostupná na regionálnej Daikin webovej stránke (verejne prístupná). Kompletné technické údaje sú dostupné pomocou portálu Daikin Business Portal (je potrebná autorizácia).

6.1 Údaje na typovom štítku

 6‒1 Typový štítok

6.2 Charakteristické krivky

a Typ zariadenia b Vlastná hmotnosť c Celková hmotnosť v naplnenom stave d Max. povolený prevádzkový tlak PMS (vykurovanie) e Obsah zásobníka celkovo
f Max. povolená prevádzková teplota T
g Náklady pri pohotovostnej príprave tepla za 24hodín pri
teplote 60°C (nádoba zásobníka) Q
h Prevádzkový tlak zásobníka vody pH2O
i Menovitá kapacita pitnej vody j Max. prevádzkový tlak PMW (sanitárny)
k Menovité napätie U
l Krytie
m Elektr. príkon elmax
n Záložný ohrievač (voliteľne) o Druh ochrany záložného ohrievača (voliteľné) p Poistka záložného ohrievača (voliteľné) q Výkon/napájanie záložného ohrievača (voliteľné)
Na výber; 0kW: žiadny/externý zdroj tepla
r Chladiaci okruh
s Max. prevádzkový tlak (okruh chladiaceho média)
t Celkové množstvo náplne chladiva (informácie nájdete v
návode na inštaláciu vonkajšej jednotky tepelného čerpadla)
u Pozor: horľavé chladivo v Ďalšie informácie o chladive: pozri pokyny
w Výrobné číslo (zadať pri reklamácii a otázkach)
x Dátum výroby
max
st

6.2.1 Charakteristické krivky snímačov

 6‒1 Snímač teploty
Nameraná teplota v °C
-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Odpor snímača v kOhm podľa normy príp. údajov výrobcu
t
DHW1, tV,BH
tR, tV, t
DHW2
, t
 6‒2 Charakteristika snímača teploty t
t
DHW1
t
V,BH
NTC 98,66 56,25 33,21 20,24 12,71 8,20 5,42 3,66 2,53 1,78 1,28 0,93 0,69 0,52 0,36 NTC - - 65,61 39,9 25 16,09 10,62 7,176 4,96 3,497 2,512 1,838 1,369 - -
DC
, t
DHW1
V,BH
RSOdpor snímača (NTC)
t Teplota
Tepelné čidlo zásobníka Tepelné čidlo na prívode Backup-Heater
 6‒3 Charakteristika snímača teploty tR, tV, t
RSOdpor snímača (NTC)
t Teplota
tDCSnímač teploty kvapalinového vedenia (chladiace
médium)
t
Snímač teploty zásobníka 2
DHW2
tRTepelné čidlo spiatočky tVČidlo nábehovej teploty
DHW2
, t
DC
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
35
Page 36
6 Technické údaje
 6‒4 Charakteristika snímača tlaku (DS)
p Tlak vody
U Napätie

6.2.2 Charakteristické krivky čerpadiel

 6‒5 Zvyšná dopravná výška interného obehového čerpadla
ΔpRZvyšná dopravná výška interného obehového čerpadla
mHPrietok vykurovacieho zariadenia

6.3 Uťahovacie momenty

 6‒2 Uťahovacie momenty
Konštrukčná časť Veľkosť závitu Uťahovací
moment v Nm
Snímač teploty Všetky Max. 10 Hydraulické prípojky potrubia
(voda) Prípojky plynového potrubia
(chladiaci prostriedok) Prípojky kvapalinového potrubia
(chladiaci prostriedok) Prípojky kvapalinového potrubia
(chladiaci prostriedok) Záložný ohrievač 1,5" Max. 10
1" 25 – 30
5/8" 63 – 75
1/4" 15 – 17
3/8" 33 – 40
(manuálne)

6.4 Minimálna podlahová plocha a vetracie otvory

UPOZORNENIE
Používanie už použitých vedení chladiaceho média môže spôsobiť poškodenie zariadenia.
▪ Nepoužívajte žiadne vedenie chladiaceho média, ktoré
sa používa s iným chladiacim médiom. Vedenie chladiaceho média vymeňte alebo ho dôkladne očistite.
▪ Keď je celkové množstvo chladiaceho média v systéme <1,84kg,
neexistujú žiadne ďalšie požiadavky.
▪ Keď je celkové množstvo chladiaceho média v systéme ≥1,84kg,
musíte splniť ďalšie požiadavky na minimálnu podlahovú plochu:
1 Porovnajte celkovú náplň chladiva v systéme (mc) s
maximálnou náplňou chladiva (m miestnosť (A
), (pozrite si "  6‒3 Maximálne povolené
miestnosť
množstvo chladiaceho média v jednej miestnosti"[437]).
▪ Keď mc≤m
: zariadenie je možné nainštalovať do tejto
max
miestnosti bez ďalších požiadaviek.
▪ Keď mc>m
: pokračujte s nasledovnými krokmi.
max
2 Porovnajte minimálnu podlahovú plochu (A
plochou inštalačnej miestnosti (A (A
), (pozrite si "  6‒4 Minimálna podlahová plocha pre
miestnosť2
vnútornú jednotku"[437]).
▪ Keď A ▪ Keď A
min≤Aroom+Aroom2
min>Aroom+Aroom2
: pokračujte s nasledovnými krokmi.
: obráťte sa na lokálneho obchodníka
priamo na mieste.
3 Vypočítajte množstvo chladiva (dm): dm=1,9–m
6‒3 Maximálne povolené množstvo chladiaceho média v jednej
miestnosti" [4 37] pre aktuálnu veľkosť inštalačnej miestnosti
A
)
miestnosť
4 Pre vypočítané dm zoberte minimálnu plochu vetracieho otvoru
(VA
) na prirodzené vetranie medzi inštalačnou miestnosťou a
min
priľahlou miestnosťou z "  6‒5 Minimálna plocha vetracieho
otvoru"[437].
5 Zariadenie je možné nainštalovať, keď:
▪ existujú 2 vetracie otvory medzi miestnosťou na inštaláciu a
susediacou miestnosťou (vždy 1x hore a dole)
▪ Spodný otvor: spodný otvor musí spĺňať požiadavky na minimálnu
plochu vetracieho otvoru (VA
min
zemi. Keď vetrací otvor začína pri zemi, musí byť výška ≥20mm. Spodná strana otvoru sa musí nachádzať ≤100 mm nad zemou. Najmenej 50% požadovanej minimálnej plochy vetracieho otvoru (VA
) musí byť <200mm od podlahy. Celý rozsah otvorenia sa
min
musí nachádzať <300mm od podlahy.
▪ Horný otvor: rozsah horného otvoru musí byť väčší alebo presne
taký istý ako spodný otvor. Spodná strana horného otvoru sa musí nachádzať minimálne 1,5m nad hornou hranou spodného otvoru.
▪ Vetracie otvory smerom von sa nepovažujú za vhodné vetracie
otvory.
) povolenou pre inštalačnú
max
) s podlahovou
min
) a susednej miestnosti
miestnosť
z "
max (mmax
). Musí sa nachádzať čo najviac pri
36
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 37
6 Technické údaje
 6‒3 Maximálne povolené množstvo chladiaceho média v jednej
miestnosti
A
(m2) Maximálne množstvo chladiaceho média v
miestnosť
jednej miestnosti (m
max
) (kg)
1 0,14* 2 0,28* 3 0,41* 4 0,55* 5 0,69* 6 0,83* 7 0,90* 8 0,97*
9 1,02* 10 1,08* 11 1,13* 12 1,18* 13 1,23* 14 1,28* 15 1,32* 16 1,37* 17 1,41* 18 1,45* 19 1,49* 20 1,53* 21 1,56* 22 1,60* 23 1,64* 24 1,67* 25 1,71* 26 1,74* 27 1,77* 28 1,81* 29 1,84 30 1,87 31 1,90
▪ * Hodnoty sa požadujú iba pre krok 3 (výpočet dm).
 6‒4 Minimálna podlahová plocha pre vnútornú jednotku
mc (kg) Minimálna podlahová plocha A
min
(m2)
1,84 28,81 1,86 29,44 1,88 30,08 1,90 30,72
 6‒5 Minimálna plocha vetracieho otvoru
dm (kg) Minimálna plocha vetracieho otvoru (VA
(cm2)
1,76 716 1,63 662 1,49 605 1,35 549 1,21 493 1,07 437 1,00 419 0,93 406 0,88 392 0,82 377 0,77 362 0,72 345 0,67 328 0,62 312 0,58 294 0,53 276 0,49 258 0,45 241 0,41 223 0,37 204 0,34 186 0,30 168 0,26 149 0,23 131 0,19 112 0,16 93 0,13 75 0,09 56 0,06 38 0,03 19
Príklad: celková náplň chladiva 1,84kg, inštalačný priestor 15m²
6 Z "  6‒3 Maximálne povolené množstvo chladiaceho média v
jednej miestnosti"[437]: mc=1,84kg, A
=29m²
min
Výsledok: Min. veľkosť miestnosti NIE JE splnená, vyžaduje sa vetrací otvor
7 Poraďte sa s "  6‒4 Minimálna podlahová plocha pre
vnútornú jednotku" [4 37]: A
priestor)+A
(susedná miestnosť) ≥A
room2
min
(montážny
room
? Ak áno, pokračujte:
8 Z "  6‒3 Maximálne povolené množstvo chladiaceho média v
jednej miestnosti"[437]: A
=15m² →m
room
=1,32kg
max
9 dm=1,9kg–1,32kg=0,58kg 10 z "  6‒5 Minimálna plocha vetracieho otvoru" [4 37]:
dm=0,58kg →VA
=294cm²
min
min
)
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
37
Page 38
6 Technické údaje

6.5 Schéma elektrického zapojenia

 6‒6 Schéma elektrického zapojenia
38
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 39
6 Technické údaje
 6‒6 Značky v legende pre plány pripojenia a schémy zapojenia
Poz. Označenie Poz. Označenie
Vonkajšia jednotka tepelného čerpadla J2 Konektorové pripojenie 3UVB1
Vnútorná jednotka tepelného čerpadla J3 Pripojenie konektora spínacích kontaktov AUX a
cooling output výstupu stavu
3UVB1 3-cestný prepínací ventil (interný okruh výmenníka
tepla) 3UV DHW 3-cestný prepínací ventil (kúrenie/teplá voda) J6 Pripojenie konektora sieťové napätie a Regulačná jednotka J8 Pripojenie konektora EXT A1P Spínacia doska (základná regulácia tepelného
čerpadla) AUX Výstupy spínacie kontakty (A-A1-A2) + (B-B1) Pripojenie konektora Smart Grid spínacie kontakty
b Kryt - Regulačná jednotka Pripojenie konektora čidlo na prívode záložného
cooling output Výstup stavu pre druh prevádzky "chladenie"
(Pripojenie regulačnej jednotky podlahového
vykurovania cooling output) DS Snímač tlaku Pripojenie konektora HT/NT spínací kontakt EVU EBA Spínacie kontakty pre externú požiadavku J10 Pripojenie konektora z internej kabeláže X1A EHS157034 Stanica v miestnosti J11 Pripojenie konektora z internej kabeláže pre X18A
EHS157068 Zmiešavací modul J12 Konektorové pripojenie 3UV DHW EKBUxx Záložný ohrievač J13 Pripojenie konektora systémovej zbernice (napr.
EXT Spínací kontakt pre externé prepínanie druhov
prevádzky F1 Poistka 250V T 2A (RoConBM2C) J15 Pripojenie konektora sieťový vypínač FLS Snímač prietoku J16 Pripojenie konektora termostat v miestnosti (EKRTR/
HT/NT Spínací kontakt pre nízkotarifné sieťové pripojenie K1 Relé 1 pre Backup-Heater P Obehové čerpadlo vykurovania (interné) K2 Relé 2 pre Backup-Heater P
Z
Obehové čerpadlo K3 Relé 3 pre Backup-Heater PWM Prípojka čerpadla (PWM signál) X1 Svorkovnica pre sieťové pripojenie Backup-Heater RJ45 CAN Konektorová prípojka (RoConBM2C) interná kabeláž
(do RoCon+B1) RoConBM2C Spínacia doska (základný modul regulačnej jednotky) X1A Konektorová prípojka pre J10 RoConBM2C RoCon+B1 Obsluha regulácie X3A Pripojenie konektora z internej kabeláže (premostenie) RT Termostat v miestnosti (EKRTW) X4A Pripojenie konektora pre snímač prietoku FLS a t RT-E Prijímač pre diaľkový termostat v miestnosti (EKRTR) X5A Pripojenie konektora čidlo na prívode t RTX-EHS Spínacia doska (Backup-Heater) X7A Pripojenie konektora snímača teploty (kvapalina
SG Spínací kontakt pre Smart Grid (inteligentné sieťové
pripojenie) T
A
Snímač vonkajšej teploty X16A Pripojenie konektora vykurovacieho obehového
TRA1 Transformátor X18A Konektorová prípojka pre J11 RoConBM2C t
DHW1
t
DHW2
t
R
t
V
t
V,BH
Snímač teploty zásobníka 1 (RoConBM2C) X19A Pripojenie konektora k XAG1
Snímač teploty zásobníka 2 (A1P) X21A Pripojenie konektora z internej kabeláže (premostenie)
Čidlo v spiatočke (A1P) X22A Konektorová prípojka pre XTA1
Čidlo na prívode (A1P) X26A Pripojenie konektora pre TRA1 (230V)
Tepelné čidlo na prívode Backup-Heater X31A Pripojenie konektora pre TRA1 (12V)
J5 Pripojenie konektora snímača tlaku
Pripojenie konektora EBA
EVU
ohrievača t
V, BH
Pripojenie konektora snímač teploty zásobníka t
(A1P)
stanica v miestnosti)
J14 Pripojenie konektora cirkulačného čerpadla P
Z
EKRTW)
X3 Konektorová prípojka interná kabeláž do J17
(RoConBM2C)
V
chladiace médium) t
X8A Pripojenie konektora čidla v spiatočke t
DC
R
čerpadla
X2M6 Svorka spojovací kábel HPc-VK-1 X2M7 Svorka spojovací kábel HPc-VK-1 X11M Svorkovnica v FWXV-ATV3 XAG1 Pripojenie konektora vonkajšej jednotky tepelného
čerpadla
XBUH1 Pripojenie konektora Backup-Heater (EKBUxx)
DHW1
DHW2
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
39
Page 40
6 Technické údaje
Poz. Označenie Poz. Označenie
XAG1 Pripojenie konektora vonkajšej jednotky tepelného
čerpadla
XTA1 Snímač vonkajšej teploty svorkovnice T

6.6 Plán potrubia Okruh chladiaceho média

A
 6‒7 Súčiastky v okruhu tepelného čerpadla
a Potrubie na mieste (kvapalina: Obrubové spojenie Ø6,4mm) b Potrubie na mieste (plyn: Obrubové spojenie Ø15,9mm) c Uzatvárací ventil (kvapalina) d Uzatvárací ventil s údržbárskou prípojkou (plyn) e Filter
f Tlmič s filtrom g Kapilárna rúra h Výmenník tepla
i Akumulátor
j Akumulátor kompresora k Tlmič
M1C Kompresor M1F Ventilátor
PWT Doskový výmenník tepla
R1T Snímač (vonkajší vzduch) R2T Snímač (výmenník tepla) R3T Snímač (vypúšťanie kompresora)
S1PH Vysokotlakový spínač (automatický reset)
Y1E Elektronický expanzný ventil Y1S Solenoidový ventil (4-cestný ventil)(Zap.: chladenie)
Vykurovanie Chladenie
40
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_01 – 09/2020
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright Daikin
008.1451099_01 09/2020
Loading...