Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
19
.
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə-ɁȺ-ɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
CE - IZJAVA-O-USKLAĈENOSTI
CE - MEGFELELėSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOĝCI
CE - DECLARAğIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁENÍ-O-SHODċ
deklaruje na wáasną i wyáączną odpowiedzialnoĞü, Īe urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
m
17
ɨɬɧɨɫɢ ɬɫɹ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɡɚɹɜɥɟɧɢɟ:
ɭ
ɤɤɨɬɨɪɨɦ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ,
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraĠie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaa:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visika savo atsakomybe skelbia, kad Ƴranga, kuriai taikoma i deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildƯbu apliecina, ka tƗlƗk aprakstƯtƗs iekƗrtas, uz kurƗm attiecas Ư deklarƗcija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosĢ, e zariadenie, na ktoré sa vzĢahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluۜunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduۜu donanmnn aúaۜdaki gibi olduۜunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucĠiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z naimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
18
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
atitinka emiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoi raotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojoiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, e sa pouívajú v súlade
22
s naim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koúuluyla aúa÷daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
01
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlauje ve své plné odpovČdnosti, e zaĜízení, k nČmu se toto prohláení vztahuje:
izjavljuje pod iskljuþivo vlastitom odgovornoüu da oprema na koju se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelĘssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ɁȺəȼɅȿɇɂȿ-Ɉ-ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ǻHȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
08
Electromagnetic Compatibility 204//E8
Low Voltage 20//E8
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za pĜedpokladu, e jsou vyuívány v souladu s naimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s naim uputama:
ob upotevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24odriavajúc ustanovenia:25bunun koúullarna uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodrení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
Shigeki Morita
Director
Ostend, WKRI$SULO
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
Questo manuale riporta la >>traduzione della versione
originale
Leggere queste istruzioni con attenzione prima di iniziare la fase
di installazione o prima di intervenire sull'impianto di riscalda
mento.
Gruppo di destinazione
Le presenti istruzioni sono destinate a persone autorizzate e in
possesso di un titolo di formazione tecnica o professionale che li
abiliti allo svolgimento dell'attività in questione, e che abbiano
partecipato a un corso di perfezionamento riconosciuto dalle au
torità competenti. Al proposito si intende in particolare il personale specializzato in impianti di riscaldamento, refrigerazione e
climatizzazione che in ragione della formazione specialistica e
delle conoscenze tecniche è esperto nell'installazione e nella ma
nutenzione conforme di impianti di riscaldamento, di climatizzazione nonché di pompe di calore.
Nelle presenti istruzioni vengono descritte tutte le attività da eseguire per l'installazione, la messa in funzione e la manutenzione;
vengono inoltre fornite le informazioni di base per l'utilizzo e la re
golazione dell'apparecchio. I parametri essenziali per un funzionamento confortevole sono già stati impostati in fabbrica. Per informazioni dettagliate sull'utilizzo e la regolazione, fare riferimento ai documenti complementari.
<< nella vostra lingua.
-
1 x Informazioni generali
-
-
-
Documenti complementari
– Daikin Altherma EHS(X/H):
– Manuale di istruzioni per l'operatore.
– Lista di controllo per la messa in funzione
– Manuale di esercizio della centralina RoCon HP
– Apparecchio esterno per Daikin Altherma EHS(X/H); il rela-
tivo manuale di installazione ed esercizio.
– In caso di collegamento a un impianto solare; il relativo
manuale di installazione ed esercizio.
– In caso di collegamento di Daikin FWXV(15/20)AVEB; il rela-
tivo manuale di installazione ed esercizio.
– Nel collegamento di un altro generatore di calore o accessori
opzionali; il relativo manuale di installazione ed esercizio.
I manuali sono inclusi nella fornitura dei vari apparecchi.
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
Manuale di installazione e di esercizio
5
2 x Sicurezza
2Sicurezza
2.1 Avvisi e spiegazione dei simboli
2.1.1 Significato degli avvisi
Nel presente manuale gli avvisi sono organizzati
in base alla gravità del pericolo e alla probabilità
che esso si verifichi.
PERICOLO!
Segnala un pericolo imminente.
L'inosservanza dell'avviso conduce a le-
sioni gravi o alla morte.
AVVERTENZA!
Segnala una situazione potenzialmente
pericolosa.
L'inosservanza dell'avviso può condurre
a lesioni gravi o alla morte.
Materiali nocivi alla salute o irritanti
Temperatura prescritta per l'uso continuo
Pericolo di esplosione
2.1.2 Validità
Alcune delle informazioni contenute nelle presenti istruzioni hanno validità limitata. La validità
è evidenziata da un simbolo.
Pompa di calore esterna ERLQ
Pompa di calore interna EHS(X/H)
FWXV(15/20)AVEB
Valido solo per Daikin Altherma EHS(X/H)
con funzione di raffreddamento (vedere
anche la sezione 2.3)
ATTENZIONE!
Segnala una situazione potenzialmente
dannosa.
L'inosservanza dell'avviso può condurre
a danni materiali e per l'ambiente.
Questo simbolo segnala suggerimenti
per l'utente e informazioni particolarmente utili, ma non rappresenta un'avvertenza in relazione a possibili pericoli.
Simboli di avvertenza speciali
Alcuni tipi di pericoli vengono rappresentati mediante simboli speciali.
Corrente elettrica
Pericolo di scottature o bruciature
Pericolo di danni all'ambiente
Pericolo di gelo localizzato
Attenersi alla coppia di serraggio prescritta
(vedere capitolo 10.3 "Coppie di serraggio")
Solo per il sistema solare senza pressione
(Drain Back).
Solo per il sistema solare a pressione.
2.1.3 Istruzioni di manipolazione
● Le istruzioni di manipolazione vengono
presentate sotto forma di elenco.
Le procedure in cui occorre obbligatoriamente
attenersi alla sequenza indicata vengono
presentate come elenco numerato.
I risultati delle procedure sono contraddistinti da una freccia.
Ingresso in un processo di impostazione
Uscita da un processo di impostazione
2.2 Come evitare le situazioni di pericolo
La Daikin Altherma EHS(X/H) è costruita con
una tecnologia d'avanguardia e conformemente
alle regole tecniche universali. È tuttavia possibile che, in caso di un utilizzo improprio dell'apparecchio, si possano creare pericoli per l'incolumità delle persone o danni per le cose.
Manuale di installazione e di esercizio
6
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
2 x Sicurezza
Al fine di evitare il crearsi di situazioni di pericolo,
installare e utilizzare la Daikin Altherma
EHS(X/H) soltanto:
– secondo quanto prescritto e in perfette condi-
zioni;
– rispettando le norme di sicurezza e tenendo
conto degli eventuali pericoli.
Questo presuppone la conoscenza e l'applicazione del contenuto di questo manuale di istruzioni, delle disposizioni in materia di prevenzione
degli infortuni e inoltre delle norme riconosciute
per quanto riguarda i requisiti di sicurezza e sanitari.
AVVERTENZA!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da un'età di
8 anni e oltre, nonché da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali ovvero prive di esperienze e conoscenze, solo se tali soggetti vengono
sorvegliati o sono stati istruiti sull'uso
sicuro dell'apparecchio e ne comprendono i pericoli risultanti. Impedire ai
bambini di giocare con l'apparecchio.
Non fare eseguire la pulizia e la manu-tenzione a cura dell'utente da bambini
senza sorveglianza.
2.3 Uso conforme alla destinazione
Daikin Altherma EHS(X/H) deve essere utilizzata
esclusivamente per produrre acqua calda, come
sistema di riscaldamento ambientale e, a seconda del modello, come sistema di raffreddamento ambientale.
Daikin Altherma EHS(X/H) deve essere installata, collegata e utilizzata soltanto conformemente a quanto specificato in queste istruzioni.
È consentito solo l'impiego di uno degli apparecchi esterni omologati da Daikin e idoneo a
tale scopo. Al proposito, sono ammesse le seguenti combinazioni:
Modulo internoModulo esterno
Riscaldamento e
raffreddamento
(X)
EHSX04P30BEHSH04P30B
EHSXB04P30BEHSHB04P30B
EHSX08P30BEHSH08P30B
EHSXB08P30BEHSHB08P30B
EHSX08P50BEHSH08P50B
EHSXB08P50BEHSHB08P50B
EHSX16P50BEHSH16P50BERLQ011CA(V3/W1)*
EHSXB16P50B
XB / HB - Scambiatore di calore supplementare per il collegamento bivalente
*A causa di condizioni di collegamento diverse in base al paese, in alcuni paesi
non sono offerti alcuni apparecchi.
Tab. 2-1 Combinazioni ammissibili di apparecchi interni Daikin
Altherma EHS(X/H) e pompe di calore esterne Daikin.
Solo
riscaldamento (H)
EHSHB16P50B
ERLQ004CAV3
ERLQ006CAV3
ERLQ008CAV3
ERLQ014CA(V3/W1)*
ERLQ016CA(V3/W1)*
Qualsiasi altro tipo di uso ovvero un uso difforme
da quanto specificato è da considerarsi non conforme. L'operatore si assume interamente il rischio di danni provocati dalla mancata osservanza di quanto sopra.
L'uso conforme prevede anche il rispetto delle indicazioni relative alla manutenzione e all'ispezione. I pezzi di ricambio devono soddisfare
almeno i requisiti tecnici specificati dal costruttore. Tale conformità si ottiene, ad esempio,
utilizzando pezzi di ricambio originali.
2.4Note sulla sicurezza di esercizio
2.4.1 Prima dei lavori sul sistema idraulico
● I lavori su Daikin Altherma EHS(X/H) (come
es. collocazione, collegamento e prima
ad
messa in funzione) possono essere eseguiti
solo da persone autorizzate e in possesso di
un titolo di formazione tecnica o professionale
che li abiliti allo svolgimento dell'attività in
questione, e che abbiano partecipato a un
corso di perfezionamento riconosciuto dalle
autorità competenti. Al proposito si intende in
particolare il personale specializzato in
impianti di riscaldamento, refrigerazione e
climatizzazione che in ragione della formazione specialistica e delle conoscenze
tecniche è esperto nell'installazione e nella
manutenzione conforme di impianti di riscaldamento, di climatizzazione nonché di pompe
di calore.
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
Manuale di installazione e di esercizio
7
2 x Sicurezza
● Per tutti i lavori su Daikin Altherma EHS(X/H),
2.4.3 Interventi su impianti di raffreddamento
spegnere l'interruttore principale esterno e
bloccarlo dalla riaccensione incontrollata.
● Le piombature non vanno né danneggiate né
rimosse.
Per funzionare, Daikin Altherma EHS(X/H) necessita di gas fluorurato a effetto serra.
● Le valvole di sicurezza del collegamento al
riscaldamento devono soddisfare i requisiti
della norma UNI EN 12828 e quelle del collegamento dell'acqua potabile devono soddisfare quelli della norma UNI EN 12897.
● Vanno utilizzati esclusivamente pezzi di
ricambio Daikin.
● Per i lavori al sistema idraulico, è necessario
prima eseguire lo scarico dell'acqua o della
pressione tramite il rubinetto interno KFE.
In caso contrario, l'acqua bollente potrebbe
fuoriuscire sotto pressione e causare lesioni.
● Indossare sempre occhiali e guanti di protezione.
2.4.2 Installazione elettrica
● In caso di lavori al circuito del refrigerante,
assicurare che il posto di lavoro sia ben
● L'installazione elettrica deve essere effettuata
soltanto da elettrotecnici specializzati e qualificati nel rispetto delle direttive vigenti in
ambito elettrotecnico nonché delle disposizioni dell'ente per l'erogazione dell'energia
competente.
● Prima di procedere al collegamento elettrico
verificare che la tensione di rete indicata sulla
targhetta identificativa (~230 V,
50 Hz o
~400 V, 50 Hz) corrisponda a quella erogata
nell'edificio.
● Prima di eseguire interventi su parti sotto
tensione, scollegare tutti i circuiti elettrici
dell’impianto dalla rete elettrica (disattivare
l'interruttore principale esterno, disconnettere
aerato.
● Non eseguire mai lavori nel circuito del refrigerante in ambienti chiusi o infossati.
● Il refrigerante non deve entrare a contatto con
fiamme libere, brace o oggetti incandescenti.
● Non lasciare che il refrigerante si disperda
nell'atmosfera (pressione elevata nel punto di
uscita).
● Nel rimuovere i tubi flessibili di assistenza dai
raccordi di riempimento, non portare mai i
raccordi in direzione del corpo. Potrebbero
ancora fuoriuscire residui di refrigerante.
● Componenti e pezzi di ricambio devono
soddisfare almeno i requisiti tecnici specificati
dal costruttore.
il fusibile) e bloccarli in modo da impedirne la
riaccensione involontaria.
2.4.4 Luogo di installazione
● Al termine dei lavori, riapplicare immediatamente le coperture dell'apparecchio e i
pannelli di servizio.
Per un funzionamento sicuro e privo di anomalie
è necessario che il luogo di installazione della
Daikin Altherma EHS(X/H) soddisfi determinati
criteri. Informazioni a tale proposito sono riportate al capitolo 4.2.
(pompa di calore)
Per lavori su impianti di raffreddamento
(pompe di calore) e climatizzatori fissi,
per l'area europea è necessario un attestato ai sensi del Regolamento sui gas F
(CE) n. 303/2008.
fino a 3 kg di quantità totale di refri-
–
gerante: Attestato di categoria II
– a partire da 3 kg di quantità totale di
refrigerante: Attestato di categoria I
Manuale di installazione e di esercizio
8
Note sul luogo di installazione di altri componenti
sono contenute nella relativa documentazione
acclusa.
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
2 x Sicurezza
2.4.5 Requisiti dell'acqua di riscaldamento e
dell'accumulatore
Evitare i danni causati da depositi e corrosione:
per evitare i prodotti della corrosione e i depositi
attenersi alle norme tecniche applicabili in materia.
Requisiti minimi per la qualità dell’acqua di
riempimento e reintegro:
● Durezza dell’acqua (calcio e magnesio,
calcolati come carbonato di calcio):
≤ 3 mmol/l
● Conduttività: ≤ 1500 (ideale ≤ 100) μS/cm
● Cloruro: ≤ 250 mg/l
● Solfato: ≤ 250 mg/l
● Valore pH: 6,5 - 8,5
Per l'acqua di riempimento e l'acqua di rabbocco
con durezza totale elevata (>3 mmol/l - somma
delle concentrazioni di calcio e magnesio, calcolata come carbonato di calcio) sono necessarie misure per la desalinizzazione, la decalcificazione o la stabilizzazione della durezza. Si
consiglia l'uso del prodotto anticorrosione e anticalcare Fernox KSK. Per altre caratteristiche divergenti dai requisiti minimi sono necessarie
idonee misure di condizionamento per attenersi
alla qualità dell'acqua richiesta.
L'impiego di acqua di riempimento e rabbocco
che non soddisfi i requisiti di qualità indicati può
ridurre notevolmente la durata dell'apparecchio.
La responsabilità in questo caso è unicamente
del gestore.
A condizione che venga collegato un generatore termico esterno opzionale,
questi requisiti minimi valgono anche per
l'acqua di riempimento e rabbocco di
questo circuito di riscaldamento.
2.4.6 Impianto di riscaldamento e
collegamento ai sanitari
● Realizzare l'impianto di riscaldamento confor-
memente ai requisiti di sicurezza della norma
EN 12828.
● L'attacco sanitario deve essere conforme ai
requisiti della EN 12897. Inoltre rispettare i
requisiti delle norme
– EN 1717 – Protezione dall'inquinamento
dell'acqua potabile e requisiti generali dei
dispositivi atti a prevenire l'inquinamento
da riflusso (Protection against pollution of
potable water installations and general
requirements of devices to prevent pollution by backflow)
– EN 61770 – Apparecchi elettrici connessi
alla rete idrica – Prescrizioni per evitare il
ritorno d'acqua per sifonaggio e il difetto di
raccordi (Electric appliances connected to
the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
– EN 806 – Regole tecniche per gli impianti di
acqua potabile (Specifications for installations inside buildings conveying water for
human consumption)
– e, a complemento, le legislazioni specifiche
nazionali o regionali.
Durante il funzionamento dell'unità interna con
fonte di calore supplementare, soprattutto
durante l'utilizzo dell'energia solare, la temperatura dell'accumulatore può superare i 65 °C.
● Al momento dell'installazione dell'impianto
integrare pertanto un dispositivo di protezione
contro le scottature (miscelatore acqua calda,
ad es. VTA32).
La qualità dell'acqua potabile deve corrispondere alla Direttiva UE 98/83 CE e
alle prescrizioni valide a livello regionale.
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
Se il bollitore ad accumulo viene collegato a un
sistema di riscaldamento in cui sono utilizzate
tubazioni o caloriferi in acciaio o tubi di riscaldamento a pavimento non coibentati, nel serbatoio
potrebbero arrivare fanghiglia e frammenti di
metallo, causando intasamenti, surriscaldamenti
locali o danni da corrosione.
● Per evitare possibili danni, montare un filtro
depuratore o un separatore di fango nel
ritorno riscaldamento dell'impianto (SAS 1 o
SAS 2).
● Pulire il filtro antisporco a intervalli regolari.
Manuale di installazione e di esercizio
9
2 x Sicurezza
2.4.7 Uso
Daikin Altherma EHS(X/H):
● Deve essere messa in funzione solo dopo
aver concluso tutti i lavori di installazione e
collegamento.
● Va messa in funzione solo quando il serbatoio
ad accumulo e il circuito di riscaldamento
sono completamente pieni (indicatore di
livello)
● Va fatta funzionare solo con una pressione
dell'impianto di massimo 3 bar.
● Deve essere collegata all'alimentazione
d'acqua esterna (tubo di alimentazione) solo
con riduttore della pressione.
● Deve essere fatta funzionare solo con il tipo e
la quantità di refrigerante prescritti.
● Deve esser fatta funzionare solo con la calotta
di copertura montata.
Attenersi agli intervalli di manutenzione prescritti ed effettuare i controlli necessari.
2.4.8 Istruzioni per il gestore
● Prima di consegnare la Daikin Altherma
EHS(X/H) all'utente, occorre spiegargli come
deve utilizzare e controllare l'impianto.
● Fornire al gestore la documentazione tecnica
e assicurarsi che tali documenti (insieme a
tutti gli altri acclusi) siano sempre disponibili e
conservati nelle immediate vicinanze del
dispositivo a cui si riferiscono.
Manuale di installazione e di esercizio
10
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
3Descrizione del prodotto
3.1Struttura e componenti
3.1.1 Parte superiore dell'apparecchio
3 x Descrizione del prodotto
1Solare - mandata (1" IG)
2Collegamento acqua fredda (1" AG)
3Acqua calda (1" AG)
4Mandata riscaldamento (1" AG)*
5Ritorno riscaldamento (1" AG)*
6Pompa di circolazione
7Valvola limitatrice di sicurezza (circuito di riscaldamento)
8spurgo automatico
17Indicazione di livello (acqua del bollitore)
18 Collegamento backup-heater elettrico EKBUxx (R 1½" IG)
(accessorio)
30Scambiatore di calore a piastre (PWT)
31Collegamento refrigerante tubo del liquido
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)04P30B/08PxxB:
Cu Ø 6,4 mm (1/4"),
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)16P50B: Cu Ø 9,5 mm (3/8")
32Collegamento refrigerante tubatura del gas
Cu Ø 15,9 mm (5/8")
34Rubinetto a sfera (circuito di riscaldamento)*
35Rubinetto di riempimento/svuotamento (circuito di riscaldamento
37Sonde termiche del bollitore t
38Collegamento vaso di espansione a membrana
39Alloggiamento regolazione con morsettiera elettronica
DHW1
e t
DHW2
3UVB1
Valvola a 3 vie (circuito generatore di calore interno)
3UV DHW
Valvola a 3 vie (acqua calda/riscaldamento)
DS Sensore pressione
FLS (t
tR2Sonda di temperatura ritorno
tV1Sonda di temperatura mandata
t
AG Filettatura esterna
IGFilettatura interna
*Il rubinetto a sfera (1" IG) rientra nella fornitura.
Fig. 3-1Struttura e componenti Daikin Altherma EHS(X/H)
/ V1)
R1
Sonda di temperatura di ritorno e portata
V, BH
Sonda di temperatura di mandata Backup-Heater
Dispositivi di sicurezza
Attenersi alla coppia di serraggio!
(Parte superiore dell'apparecchio)
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
Manuale di installazione e di esercizio
11
3 x Descrizione del prodotto
3.1.2 Lato esterno apparecchio e struttura interna Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B
Fig. 3-2Struttura e componenti Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B (vista esterna e struttura interna)
Per la legenda vedere tab. 3-1
Manuale di installazione e di esercizio
12
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
3 x Descrizione del prodotto
3.1.3 Lato esterno apparecchio e struttura interna Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30B
Fig. 3-3Struttura e componenti Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30B (vista esterna e struttura interna)
Per la legenda vedere tab. 3-1
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
Manuale di installazione e di esercizio
13
3 x Descrizione del prodotto
3.1.4
Lato esterno apparecchio e struttura interna Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B
Fig. 3-4Struttura e componenti Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B (vista esterna e struttura interna)
Per la legenda vedere tab. 3-1
Manuale di installazione e di esercizio
14
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
3 x Descrizione del prodotto
3.1.5 Lato esterno apparecchio e struttura interna Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50B
Fig. 3-5Struttura e componenti Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50B (vista esterna e struttura interna)
Per la legenda vedere tab. 3-1
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
Valvole di ritegno (2 pezzi)
9Bollitore (involucro a doppia parete di poli-
propilene con isolamento termico in
espanso rigido di PUR)
10Raccordo di riempimento e svuotamento
oppure
Solare - collegamento di ritorno
11Inserto per centralina solare o maniglia
12Scambiatore di calore (acciaio inox) per il
riscaldamento dell'acqua potabile
13Scambiatore di calore (acciaio inox) per il
caricamento del bollitore o integrazione riscaldamento
14Scambiatore di calore (acciaio inox) per il
caricamento del bollitore Drucksolar
15Collegamento per backup-heater opziona-
le EKBUxx (R 1½" IG)
16 Tubo di stratificazione mandata solare
17Indicazione di livello (acqua del bollitore)
18Opzionale: Backup-heater elettrico
(EKBUxx)
19Custodia a immersione per sonde termi-
che del bollitore t
DHW1
e t
DHW2
20Acqua del bollitore senza pressione
21Zona solare
22Zona acqua calda
23Collegamento troppopieno
di sicurezza
24Alloggiamento per maniglia
25Targhetta
26Copertura protettiva
27 Ritorno solare
28 Mandata solare (3/4" IG + 1" AG)
(solo tipo Daikin Altherma EHS(X/H)B…)
29 Ritorno solare (3/4" IG + 1" AG)
(solo tipo Daikin Altherma EHS(X/H)B…)
30Scambiatore di calore a piastre
31Collegamento refrigerante linea
liquido
Daikin Altherma
EHS(X/H)…04P30B/08PxxB:
Cu Ø 6,4 mm (1/4"),
Daikin Altherma EHS(X/H)…16P50B:
Cu Ø 9,5 mm (3/8")
32Collegamento refrigerante tubatura del
gas Cu Ø 15,9 mm (5/8")
3UVB1
Valvola a 3 vie
(circuito generatore di calore interno)
3UV DHW
Valvola a 3 vie
(acqua calda/riscaldamento)
DS Sensore pressione
FLS (t
R1
/ V1)
Sonda di temperatura di ritorno
e portata
t
, t
DHW1
DHW2
Sonda di temperatura del bollitore
Sonda di temperatura ritorno
t
R2
tV1Sonda di temperatura mandata
t
V, BH
Sonda di temperatura di mandata BackupHeater
RoCon B1
Unità di comando Daikin Altherma
EHS(X/H) centralina
EKSRPS4A
Opzionale: Daikin Gruppo di regolazione e pompaggio Solar
Dispositivi di sicurezza
Attenersi alla coppia di serraggio
AG Filettatura esterna
IGFilettatura interna
*Il rubinetto a sfera (1" IG) rientra nella for-
nitura.
Tab. 3-1 Legenda per fig. 3-2 fino a fig. 3-5
Manuale di installazione e di esercizio
16
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
4Montaggio e installazione
AVVERTENZA!
Montaggio e installazione non conformi degli impianti di raffreddamento (pompe di calore),
dei climatizzatori e dei riscaldatori possono mettere in pericolo la vita e l'incolumità delle
persone e pregiudicare il funzionamento degli apparecchi stessi.
● I lavori su Daikin Altherma EHS(X/H) (come ad es. installazione, riparazione, collega-
mento e prima messa in funzione) possono essere eseguiti solo da persone autorizzate
e in possesso di un titolo di formazione tecnica o professionale che li abiliti allo svolgimento dell'attività in questione, e che abbiano frequentato un corso di perfezionamento
riconosciuto dalle autorità competenti. Si intende qui, in particolare, personale specia-lizzato in impianti di riscaldamento e di climatizzazione ed elettricisti qualificati,
che, in ragione della propria formazione specialistica e delle proprie competenze ed
esperienze, sono esperti nell'installazione e nella manutenzione conforme di impianti di
riscaldamento, raffreddamento e climatizzazione nonché pompe di calore.
4 x Montaggio e installazione
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
Manuale di installazione e di esercizio
17
4 x Montaggio e installazione
4.1Dimensioni e collegamenti
4.1.1 Daikin Altherma EHS(X/H)…P30B
1 Solare - mandata
2Acqua fredda
3Acqua calda
4Mandata riscaldamento
5Ritorno riscaldamento
6Collegamento refrigerante tubatura del gas
Fig. 4-1Collegamenti e dimensioni Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B (in generale)
Manuale di installazione e di esercizio
7Collegamento refrigerante tubo del liquido
8 Mandata solare (solo tipo Daikin Altherma EHS(X/H)B )
9 Ritorno solare (solo tipo Daikin Altherma EHS(X/H)B )
ADavanti
BDietro
18
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
4.1.2 Daikin Altherma EHS(X/H)…P50B
4 x Montaggio e installazione
1 Mandata solare
2Acqua fredda
3Acqua calda
4Mandata riscaldamento
5Ritorno riscaldamento
6Collegamento refrigerante tubatura del gas
Fig. 4-2Collegamenti e dimensioni Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B (in generale)
7Collegamento refrigerante tubo del liquido
8
9 Ritorno solare (solo tipo Daikin Altherma EHS(X/H)B)
ADavanti
BDietro
Mandata solare (solo tipo Daikin Altherma EHS(X/H)B)
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
per il trasporto)
BMaschera di copertura
CRaccordo per troppopieno di
sicurezza
DChiave di montaggio
Fig. 4-3Contenuto della borsa degli accessori
ERubinetto
FGuarnizione piatta
GO-ring
HFascetta fermacavi
IStaffa a innesto
JTubo flessibile di sfiato
4.2Collocazione
CAUTELA!
● Collocare la Daikin Altherma
EHS(X/H) solo se la superficie
d'appoggio presenta una portata
sufficiente, pari a 1050 kg/m², più un
supplemento a titolo di sicurezza.
La superficie d'appoggio deve essere
piana e liscia.
● Non è consentita l'installazione
all'aperto.
● Non è consentita l'installazione in
ambienti a rischio di esplosione.
● La centralina elettronica non deve
assolutamente essere esposta alle
intemperie.
● Il contenitore del serbatoio non deve
essere esposto in modo durevole ai raggi solari poiché i raggi UV e gli
agenti atmosferici danneggiano la
plastica.
● La Daikin Altherma EHS(X/H) va
collocata in modo da proteggerla dal gelo.
● Sincerarsi che l'ente erogatore non
distribuisca acqua potabile
aggressiva per l'acciaio.
– Eventualmente è necessario un
adeguato pretrattamento
dell'acqua.
AVVERTENZA!
La parete in plastica termoisolante della
Daikin Altherma EHS(X/H) può fondersi
a causa del calore eccessivo (>80 °C) e
può incendiarsi in casi estremi.
Manuale di installazione e di esercizio
20
● Montare la Daikin Altherma EHS(X/H)
solo con una distanza minima di 1 m
rispetto ad altre fonti di calore (>80 °C)
(ad es. riscaldatore elettrico, riscaldatore a gas, camino) e a materiale
infiammabile.
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
CAUTELA!
Se Daikin Altherma EHS(X/H) non
viene collocata a distanza sufficientesotto ai collettori solari piani (con il
bordo superiore del serbatoio più in alto
del bordo inferiore del collettore), il sistema solare senza pressione
all'esterno non può funzionare completamente a vuoto.
● In caso di collegamento solare
DrainBack, collocare la Daikin
Altherma EHS(X/H) sufficientemente
in basso rispetto ai collettori piani
(rispettare la pendenza minima delle
tubazioni di collegamento solari).
● Togliere l'imballaggio e smaltirlo in modo ecologico.
● Sul serbatoio di accumulo rimuovere le maschere di
copertura (fig. 4-4, pos. B) e svitare gli inserti filettati (fig. 4-4,
pos. F) dai fori a cui devono essere montate le maniglie (da
fig. 3-2 a fig. 3-5, pos. 24).
● Avvitare le maniglie (fig. 4-4, pos. A) nei fori filettati rimasti
liberi.
4 x Montaggio e installazione
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
AManiglia
BMaschera di copertura
Fig. 4-4Montare le maniglie
FPezzo filettato
Manuale di installazione e di esercizio
21
4 x Montaggio e installazione
● Collocare la Daikin Altherma EHS(X/H) nel suo luogo di
montaggio.
– Distanze raccomandate (fig. 4-5):
Alla parete: (s1) ≥ 100 mm, (s2) ≥ 500 mm.
Dal soffitto (X): ≥1200 mm, minimo 480 mm.
– Trasportare on cautela laDaikin Altherma EHS(X/H) utiliz-
zando le maniglie.
– Nel caso di collocazione in armadi, dietro gabbie o in par-
ticolari condizioni di spazio ristretto, è necessario assicurare un'aerazione sufficiente (ad es. tramite condotto
d'aerazione).
● Se necessario montare un Backup-Heater (EKBUxx)
opzionale nella Daikin Altherma EHS(X/H) (fig. 4-5).
Attenersi al manuale di montaggio e di esercizio allegato
all’accessorio e (
capitolo 10.3).
per la coppia di serraggio vedere il
4.3Rimuovere la calotta di copertura e l'isolante
● Sollevare la calotta di protezione da dietro e rimuoverla
tirandola in avanti.
Fig. 4-6Rimozione della copertura protettiva
A
Fig. 4-5Installazione (rappresentata su Daikin Altherma
EHS(X/H)...P50B con montaggio del Backup-Heater opzionale)
Fig. 4-7Daikin Altherma EHS(X/H) senza calotta di copertura
ATTENZIONE!
L'isolante termico (fig. 4-7, pos. A) consiste di parti sagomate in EPP sensibili al
calore, che possono danneggiarsi facilmente in caso di manipolazione errata.
● Eseguire rimozione dell'isolante
termico deve essere eseguita solo in
base alla sequenza di seguito
descritta e nelle direzioni indicate.
● Non utilizzare la forza.
● Non utilizzare utensili.
Manuale di installazione e di esercizio
22
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
4 x Montaggio e installazione
● Rimuovere l'isolante termico superiore nella sequenza
indicata qui sotto:
– Estrarre orizzontalmente l'elemento isolante laterale
– Estrarre l'elemento isolante anteriore (fig. 4-8, pos. C)
orizzontalmente.
C
B
Fig. 4-8Rimuovere l'isolante termico superiore
4.4Collegamento idraulico
ATTENZIONE!
Se la Daikin Altherma EHS(X/H) viene
collegata a un sistema di riscaldamento,
in cui sono utilizzati tubazioni o ele-menti riscaldanti in acciaio o tubi di riscaldamento a pavimento senza barriere a ossigeno, nel bollitore potrebbero
penetrare fanghiglia e frammenti di metallo, causando intasamenti, surriscal-damenti locali o danni da corrosione.
● Spurgare i tubi di alimentazione prima
A
di riempire lo scambiatore di calore.
● Spurgare la rete di distribuzione del
calore (nei sistemi di riscaldamento
esistenti).
● Installare il filtro antisporco o
separatore di fanghi nel ritorno del
riscaldamento (vedere capitolo 2.4.6).
● * Se necessario: rimuovere l'isolante termico superiore nella
sequenza indicata qui sotto:
– Estrarre orizzontalmente l'elemento isolante laterale
Il montaggio dell'isolante termico viene effettuato nella
sequenza contraria.
ATTENZIONE!
Se Daikin Altherma EHS(X/H) viene collegata a una linea dell'acqua fredda in
cui vengono impiegate tubazioni di ac-ciaio, nello scambiatore di calore con
tubo corrugato in acciaio inox possono
accumularsi residui. In tal caso, si verificano danni di corrosione da contatto
con conseguente mancanza di tenuta.
● Spurgare i tubi di alimentazione prima
di riempire lo scambiatore di calore.
● Integrare un filtro depuratore nel
circuito di acqua fredda (vedere il
capitolo 2.4.6).
Solo Daikin Altherma EHS(X/H)B
ATTENZIONE!
Se sullo scambiatore di calore per il ca-
ricamento del bollitore Drucksolar
(fig. 4-1 / fig. 4-2, pos. 8+9) viene collegato un riscaldatore esterno
(es. caldaia a legna), è possibile che la
Daikin Altherma EHS(X/H)B venga danneggiata o subisca danni irreparabili a
causa di una temperatura di mandata eccessiva.
● Limitare la temperatura di mandata
del riscaldatore esterno a max. 95 °C.
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
Manuale di installazione e di esercizio
23
4 x Montaggio e installazione
Secondo EN 12828, è necessario installare una valvola
di sicurezza su o nelle immediate vicinanze del generatore di calore,con cui sia possibile limitare la pressione
di esercizio massima consentita nell'impianto di riscaldamento. Fra generatore di calore e valvola di sicurezza non si deve trovare alcun blocco idraulico.
Il vapore o l'acqua di riscaldamento eventualmente in
fuoriuscita devono essere poter convogliate tramite una
linea idonea, posata con una pendenza costante, in
modo protetto dal ghiaccio, privo di rischi e osservabile.
A Daikin Altherma EHS(X/H) è necessario collegare un
contenitore di estensione della membrana di dimensioni sufficienti e preimpostato per l'impianto di riscaldamento. Fra generatore di calore e vaso di espansione a membrana non si deve trovare alcun blocco
idraulico.
Daikin consiglia di installare un manometro meccanico
per il riempimento dell’impianto di riscaldamento.
● Per condotti di acqua sanitaria osservare le disposizioni
EN
806 e DIN 1988.
● Daikin Altherma EHS(X/H) può essere installata nei pressi del
punto di prelievo per non dover installare una linea di ricircolo.
Se l'installazione della tubazione di ricircolo fosse assolutamente necessaria, fare riferimento alle rappresentazioni
schematiche del capitolo 9 "Allacciamento idraulico del
sistema".
4.4.1 Orientare i raccordi della mandata e ritorno del
riscaldamento
I raccordi della mandata e ritorno del riscaldamento possono
essere condotti verso l'alto o verso il retro dall'apparecchio, per
adeguarli in modo ottimale alle caratteristiche del luogo di installazione.
L'apparecchio viene fornito di serie con i raccordi rivolti verso
l'alto. Per portare i raccordi dietro dall'apparecchio, è necessario
eseguire le seguenti modifiche:
● Rimuovere la calotta di copertura e l'isolante termico
superiore (v. capitolo 4.3).
● Estrarre entrambe le staffe a innesto dei connettori
(fig. 4-10, pos. C).
● Estrarre entrambi i connettori (fig. 4-10, pos. B).
ATTENZIONE!
Nei lavori al sistema idraulico, fare attenzione alla posizione di montaggio degli
O-ring, per evitarne il danneggiamento e
conseguenti perdite di tenuta.
● Dopo lo smontaggio o prima del
montaggio di un collegamento a
innesto, posizionare sempre gli O-ring
sulla parte da inserire.
● Il collegamento delle tubazioni di
riscaldamento tramite i collegamenti a
innesto deve avvenire senza tensioni.
Provvedere a un adeguato scarico
della tensione in particolare per il
collegamento con tubazioni flessibili
(non permeabili!).
● Rimuovere la lamiera di sostegno (fig. 4-10, pos. A).
● Estrarre la staffa a innesto del tappo di chiusura (fig. 4-10,
pos. D).
● Estrarre il tappo di chiusura (fig. 4-10, pos. E).
● Ruotare all'indietro l'angolare (fig. 4-10, pos. H) di 90°.
● Estrarre la staffa a innesto del collettore (fig. 4-10, pos. G).
● Estrarre cautamente il collettore (fig. 4-10, pos. F) verso il
retro dalla sua sede orizzontale, in modo da potervi inserire la
lamiera di supporto (fig. 4-11, pos. A) verticalmente.
Fig. 4-10Raccordi della mandata e del ritorno del riscaldamento rivolti
verso l'alto
Manuale di installazione e di esercizio
24
Fig. 4-11Raccordi della mandata e del ritorno del riscaldamento rivolti
verso l'alto
● Spingere la lamiera di supporto fra il collettore e la sua sede
orizzontale e reinserire il collettore (fig. 4-11, pos. F) in sede
attraverso il foro centrale della lamiera di supporto.
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
4 x Montaggio e installazione
ATTENZIONE!
Se le staffe a innesto non vengono inserite correttamente, i raccordi possono
staccarsi dalla sede e provocare una
fuoriuscita di liquido molto forte e costante.
● Prima di inserire una staffa a innesto,
assicurarsi che la staffa a innesto sia
inserita nella scanalatura del giunto.
A tal fine, inserire il raccordo nella
sede in modo che la scanalatura sia
visibile attraverso la sede della staffa
a innesto.
● Inserire la staffa a innesto fino
all'arresto.
● Riportare nella sua sede il collettore con staffa a innesto
(
fig. 4-11, pos. G).
● Inserire entrambi i connettori (fig. 4-11, pos. B) attraverso la
lamiera di sostegno nelle sedi laterali.
● Bloccare entrambi i connettori con le staffe a innesto
(fig. 4-11, pos. C) nelle relative sedi.
● Inserire i tappi di chiusura (fig. 4-11, pos. E) nella sede
superiore.
● Bloccare i tappi di chiusura con le staffe a innesto
(fig. 4-11, pos. D).
● Tagliare con un utensile adatto le parti laterali dell'isolante
termico (fig. 4-12, pos. A).
● Realizzare i collegamenti idraulici della Daikin Altherma
EHS(X/H).
– Rilevare la posizione e la dimensione da dei raccordi di
riscaldamento da fig. 4-1, fig. 4-2 / e tab. 3-1.
–
– Eseguire la posa della linea in modo tale da poter inserire
– Eseguire il collegamento dell'acqua per il riempimento o lo
● Connettere la linea di spurgo alla valvola limitatrice di
pressione e vaso di espansione a membrana a norma
EN 12828.
– Controllare la sede del tubo di scarico dalla valvola limita-
– In caso di necessità, collegare e posare un tubo.
● Isolare accuratamente le tubazioni per evitare perdite di
calore e formazione di condensa (spessore di isolamento di
almeno 20 mm).
– Sicurezza in caso di mancanza d'acqua: Il dispositivo di
controllo della pressione e della temperatura della centralina
spegne la Daikin Altherma EHS(X/H) in maniera sicura. Non
è quindi necessario installare uno specifico dispositivo di
sicurezza per mancanza d'acqua.
– Evitare i danni derivanti da sedimenti e corrosione: per
evitare depositi e prodotti di corrosione, attenersi alle norme
tecniche relative.
Requisiti minimi per la qualità dell’acqua di riempimento e
reintegro:
– Durezza dell’acqua (calcio e magnesio, calcolati come
senza problemi la cappa insonorizzante dopo il montaggio.
svuotamento del sistema di riscaldamento secondo la
disposizione UNI EN 1717, in modo da evitare ostruzioni
nell'acqua potabile durante il riflusso.
trice.
carbonato di calcio): ≤ 3 mmol/l
A
A
Fig. 4-12Sezione isolante termico
4.4.2 Collegare le linee idrauliche
Requisito: gli accessori opzionali (ad es. solare, Backup-Heater)
vengono montati ad Daikin Altherma EHS(X/H) in base alle indicazioni delle linee fornite.
● Verificare la pressione del collegamento di acqua fredda
(max 6 bar).
– Per pressioni più elevate installare un riduttore di pres-
sione nel condotto di acqua potabile.
Per acqua di riempimento e rabbocco con durezza totale elevata
o altre caratteristiche divergenti dai requisiti minimi, è necessario
intraprendere misure per la desalinizzazione, decalcificazione,
stabilizzazione della durezza o altri interventi di condizionamento
adeguati a mantenere la qualità richiesta per l’acqua.
AVVERTENZA!
Se la temperatura dell'acqua calda
supera i 60 °C, sussiste il rischio di
ustioni. Ciò è possibile con l'impiego di
energia solare con dispositivo di riscaldamento esterno collegato, se è stata
impostata la protezione dalla legionella o
la temperatura dell'acqua calda è stata
impostata su un valore nominale superiore a 60 °C.
● Installare un dispositivo di protezione
dalle scottature (miscelatore di acqua
calda (ad es.VTA32)).
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
Manuale di installazione e di esercizio
25
4 x Montaggio e installazione
● Collegare il tubo di scarico con il pezzo di raccordo per il
troppopieno di sicurezza (da
fig. 3-2 a fig. 3-5, pos. 23).
– Utilizzare un TUBO flessibile di scarico trasparente
(l'acqua che fuoriesce deve essere visibile).
– Collegare il TUBO flessibile di scarico a un impianto delle
acque reflue di dimensioni sufficienti.
– Lo scarico non deve essere chiudibile.
4.4.4 Montaggio Biv connection kit
Il kit di raccordo opzionale per i tipi di apparecchio Daikin
Altherma EHS(X/H)B…consente un migliore accesso al collegamento della linea di mandata e di ritorno di un impianto solare o
di un altro generatore di calore esterno al contenitore del serbatoio. Il kit contiene due tubi corrugati e termoisolati, che
vengono collegati con un dado a risvolto ai raccordi del contenitore del serbatoio. All'altra estremità del tubo corrugato si trova
un adattatore per varie grandezze di raccordo della linea di
mandata e di ritorno.
Fig. 4-13Montaggio del flessibile di scarico sul troppopieno di sicurez-
za
4.4.3 Montaggio DB connection kit
Il kit di raccordo opzionale DB consente un migliore accesso al
collegamento della linea DrainBack (mandata solare).
ARaccordo mandata (rosso)
BRaccordo ritorno (blu)
Fig. 4-15Biv connection kit per Daikin Altherma EHS(X/H)B…
A
B
C
D
ARaccordo linea DB (mandata
solare)
BFlowSensor (non parte del kit
di raccordo DB, ma incluso in
EKSRPS4A)
Fig. 4-14DB connection kit
Manuale di installazione e di esercizio
26
CLimitatore di portata
(FlowGuard)
DRaccordo mandata solare
al contenitore del serba-
toio
Daikin Altherma EHS(X/H)
Daikin Altherma integrated solar unit
008.1441399_02 – 01/2021 – IT
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.