Daikin EHBH04CA, EHBH08CA, EHBH16CA, EHBX04CA, EHBX08CA Installation manual [no]

...
Installeringshåndbok
Daikin Altherma lavtemperatur Split
EHBH04CA EHBH08CA EHBH16CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX16CA
Installeringshåndbok
Daikin Altherma lavtemperatur Split
Norsk
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025E7/05-2012
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Daikin Europe N.V.
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
01
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
02
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
03
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
04
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
05
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
06
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
07
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
08
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
09
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
10
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
11
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
12
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
13
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
14
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
16
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
17
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
20
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
25
EHBH04CA3V, EHBH08CA3V, EHBH08CA9W, EHBH16CA3V, EHBH16CA9W, EHBX04CA3V, EHBX08CA3V, EHBX08CA9W, EHBX16CA3V, EHBX16CA9W,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der
02
Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
03
instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
04
overeenkomstig onze instructies: están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo
05
con nuestras instrucciones: sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
06
nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
07
σύμφωνα με τις οδηγίες μας: estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно
09
нашим инструкциям: overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
10
instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
11
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
12
disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
13
mukaisesti: za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
14
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
15
uputama: megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
16
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
17
instrukcjami: sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate
18
în conformitate cu instrucţiunile noastre: skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
19
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
20
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
21
инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
22
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
23
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
24
súlade s našim návodom: ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
EN60335-2-40,
following the provisions of:
01
gemäß den Vorschriften der:
02
conformément aux stipulations des:
03
overeenkomstig de bepalingen van:
04
siguiendo las disposiciones de:
05
secondo le prescrizioni per:
06
με τήρηση των διατάξεων των:
07
de acordo com o previsto em:
08
в соответствии с положениями:
09
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>.
under iagttagelse af bestemmelserne i:
10
enligt villkoren i:
11
gitt i henhold til bestemmelsene i:
12
noudattaen määräyksiä:
13
za dodržení ustanovení předpisu:
14
prema odredbama:
15
követi a(z):
16
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
17
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечание*
10 Bemærk*
în urma prevederilor:
18
ob upoštevanju določb:
19
vastavalt nõuetele:
20
следвайки клаузите на:
21
laikantis nuostatų, pateikiamų:
22
ievērojot prasības, kas noteiktas:
23
održiavajúc ustanovenia:
24
bunun koşullarına uygun olarak:
25
delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>.
11 Information*
12 Merk*
13 Huom*
14 Poznámka*
15 Napomena*
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Low voltage 2006/95/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>.
16 Megjegyzés*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Directives, as amended.
01
Direktiven, gemäß Änderung.
02
Directives, telles que modifiées.
03
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
04
Directivas, según lo enmendado.
05
Direttive, come da modifica.
06
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
07
Directivas, conforme alteração em.
08
Директив со всеми поправками.
09
21 Забележка*
22 Pastaba*
23 Piezīmes*
24 Poznámka*
25 Not*
както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Direktiver, med senere ændringer.
10
Direktiv, med företagna ändringar.
11
Direktiver, med foretatte endringer.
12
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
13
muutettuina. v platném znění.
14
Smjernice, kako je izmijenjeno.
15
irányelv(ek) és módosításaik
16
rendelkezéseit. z późniejszymi poprawkami.
17
Directivelor, cu amendamentele
18
respective. Direktive z vsemi spremembami.
19
Direktiivid koos muudatustega.
20
Директиви, с техните изменения.
21
Direktyvose su papildymais.
22
Direktīvās un to papildinājumos.
23
Smernice, v platnom znení.
24
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
3P318523-1D
Jean-Pierre Beuselinck Director Ostend, 18th of June 2012

Innholdsfortegnelse

Innholdsfortegnelse
Om dokumentasjonen ......................................
1
1.1
Om dette dokumentet ...............................................................
Om boksen ........................................................
2
2.1
Innendørsenhet .........................................................................
2.1.1 Slik fjerner du tilbehør fra innendørsenheten .............
Installering .........................................................
3
3.1
Åpne anleggene ........................................................................
3.1.1 Slik åpner du innendørsenheten ................................
3.1.2 Slik åpner du bryterboksdekselet på
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Konfigurasjon ....................................................
4
4.1
4.2
4.3
Igangsetting .......................................................
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Overlevering til brukeren .................................
6
Tekniske data ....................................................
7
7.1
innendørsenheten ......................................................
Montere innendørsenheten .......................................................
3.2.1 Slik monterer du innendørsenheten ...........................
3.2.2 Slik installerer du dreneringssumpsettet ....................
Koble til kjølerøropplegget ........................................................
3.3.1 Slik kobler du røropplegget for kjølemiddel til
innendørsenheten ......................................................
Koble til vannrøropplegget ........................................................
3.4.1 Slik kobler du til vannrøropplegget ............................
3.4.2 Slik fyller du vannkretsen ...........................................
3.4.3 Slik fyller du husholdningsvarmtvannstanken ............
3.4.4 Slik isolerer du vannrøropplegget ..............................
Koble til det elektriske ledningsopplegget .................................
3.5.1 Om overholdelse av elektriske bestemmelser ...........
3.5.2 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til
innendørsenheten ......................................................
3.5.3 Slik kobler du til hovedstrømforsyningen ...................
3.5.4 Slik kobler du til strømforsyning for ekstravarmer ......
3.5.5 Slik kobler du til brukergrensesnittet ..........................
3.5.6 Slik kobler du til avstengningsventilen .......................
3.5.7 Slik kobler du til strømmålerne ..................................
3.5.8 Slik kobler du til husholdningsvarmtvannspumpen ....
3.5.9 Slik kobler du til alarmutgangen .................................
3.5.10 Slik kobler du til PÅ/AV-utgangen for romkjøling/-
oppvarming ................................................................
3.5.11 Slik kobler du til veksling til ekstern varmekilde .........
3.5.12 Slik kobler du til digitale innganger for strømforbruk ..
Ferdigstille monteringen av innendørsenheten .........................
3.6.1 Slik fester du brukergrensesnittet til
innendørsenheten ......................................................
3.6.2 Slik lukker du innendørsenheten ...............................
Oversikt: konfigurasjon .............................................................
Grunnleggende konfigurasjon ...................................................
4.2.1 Hurtigveiviser: språk / klokkeslett og dato .................
4.2.2 Hurtigveiviser: standard .............................................
4.2.3 Hurtigveiviser: tilbehør ...............................................
4.2.4 Hurtigveiviser: kapasiteter (energimåling) .................
4.2.5 Kontroll av romoppvarming/-kjøling ...........................
4.2.6 Kontroll av husholdningsvarmtvann ...........................
4.2.7 Kontakt/helpdesk-nummer .........................................
Menystruktur: oversikt over installatørinnstillinger ....................
Sjekkliste før testkjøring ............................................................
Slik gjennomfører du en luftrensing ..........................................
Slik gjennomfører du en testkjøring ..........................................
Slik testkjører du en aktuator ....................................................
5.4.1 Mulige testkjøringer av aktuator .................................
Slik utfører du uttørking av betong under gulvoppvarming .......
Koblingsskjema .........................................................................
7.1.1 Koblingsskjema – komponenter: innendørsenhet ......
12
18
19 20

1 Om dokumentasjonen

3

1.1 Om dette dokumentet

3
3
Målpublikum
3
Autoriserte montører
3
4
Dokumentasjonssett
4
Dette dokumentet er en del av et dokumentasjonssett. Hele settet
4
består av:
4 4 4 5 6
6 6 6 6 7 7 7 7
7 8 8
9 11 11 11 11
11 12 12 12
12 12
12 13 13 13 13 15 15 16 16 17
18 18 18 18 18 18
20 20
Dokument Inneholder… Format
Generelle sikkerhetshe
Sikkerhetsinstruksjoner du må lese før montering
Papir (i boksen til innendørsenheten)
nsyn Brukerveiled
Installeringsanvisninger ning for montering av innendørsen het
Brukerveiled ning for
Installeringsanvisninger Papir (i boksen til
utendørsenheten) montering av utendørsenh et
Referanseg uide for installatør
Klargjøring av installasjonen, tekniske spesifikasjoner, gode
CD/DVD (i boksen til
innendørsenheten)
rutiner, referansedata,…
Tilleggsbok for tilleggsutstyr
Tilleggsinformasjon om hvordan du installerer tilleggsutstyr
Papir (i boksen til
innendørsenheten)
CD/DVD (i boksen til
innendørsenheten)
Oppdateringer av brukerdokumentasjonen kan være tilgjengelig på det regionale Daikin-webområdet eller via forhandleren.

2 Om boksen

2.1 Innendørsenhet

2.1.1 Slik fjerner du tilbehør fra
innendørsenheten
Installeringshåndboken for innendørsenheten, driftshåndboken og CD/DVD-en befinner seg i øvre del av boksen. Følg fremgangsmåten nedenfor for å fjerne det andre tilbehøret.
1 Fjern tapen.
EHBH/X04~16CA Daikin Altherma lavtemperatur Split 4P313771-1C – 2012.11
Installeringshåndbok
3

3 Installering

h
f g
i
j
a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
g
2x
h
1x
f
1x
i
1x
e
1x
l
4x
k
1x
j
2x
2x
4x
2 Vipp nedre del av frontpanelet oppover, og fjern det.
3 Fjern tilbehøret.
3 Installering

3.1 Åpne anleggene

3.1.1 Slik åpner du innendørsenheten

1 Løsne og fjern de 2 skruene som fester frontpanelet.
2 Vipp frontpanelet mot deg og fjern det.
a Generelle sikkerhetshensyn b Tilleggsbok for tilleggsutstyr c Brukerveiledning for montering av innendørsenhet d Driftshåndbok e CD/DVD
f Sett for brukergrensesnitt: brukergrensesnitt, 4
festeskruer, 2 plugger
g Avstengningsventil h Brukergrensesnittdeksel
i Topplate på innendørsenhet j Skruer
k Lydplate (bare for EHBH/X16)
4 Fjern tilbehøret k+l (bare for EHBH/X16). Dette tilbehøret er
plassert nederst på emballasjen.
l Skruer for festing av lydplate EHBH/X16)

3.1.2 Slik åpner du bryterboksdekselet på innendørsenheten

3.2 Montere innendørsenheten

3.2.1 Slik monterer du innendørsenheten

LIVSFARE
IKKE grip tak i røropplegget for å løfte innendørsenheten.
1 Løft enheten ut av pakken. Bare for EHBH/X16: Fjern skruene
og lydplaten i bunnen av pakken.
Installeringshåndbok
4
Daikin Altherma lavtemperatur Split
EHBH/X04~16CA
4P313771-1C – 2012.11
60kg
1
4x
1
2
3
3
2x
21 3 4
1
2
21
2x
3
2x
1
2
1
2
2
2
3
4x
2 Fjern de 4 skruene i bunnen av enheten. Hekt av og fjern
sideplatene.
7
Monter enheten.
3 Installering
3 Plasser installeringsmønsteret (se pakken) på veggen og følg
trinnene nedenfor.
4 Løft enheten.
8 Følgende trinn er bare aktuelt for EHBH/X16.
5 Still toppen av enheten på skrå mot veggen i posisjonen til de 2
innsatte skruene.
6 Hekt fast enheten mot veggen.
EHBH/X04~16CA Daikin Altherma lavtemperatur Split 4P313771-1C – 2012.11

3.2.2 Slik installerer du dreneringssumpsettet

Hvis et dreneringssumpsett (EKHBDPCA2) er nødvendig, installerer du det før du kobler til kjølemiddel -og vannrør og det elektriske ledningsopplegget.
Se installeringshåndboken for dreneringssumpsettet når du skal installere det.
Installeringshåndbok
5
3 Installering
b
a
ab
1 2
4x
3

3.3 Koble til kjølerøropplegget

I installeringshåndboken for utendørsenheten finner du alle retningslinjer, spesifikasjoner og installeringsanvisninger.

3.3.1 Slik kobler du røropplegget for kjølemiddel til innendørsenheten

1 Koble væskestoppventilen fra utendørsenheten til
innendørsenhetens tilkobling for kjølemiddelvæske.
a Tilkobling for kjølemiddel i væskeform b Tilkobling for kjølemiddel i gassform
2 Koble gasstoppventilen fra utendørsenheten til
innendørsenhetens tilkobling for kjølemiddelgass.

3.4 Koble til vannrøropplegget

3.4.1 Slik kobler du til vannrøropplegget

MERKNAD
IKKE bruk for mye kraft når du kobler til røropplegget. Deformasjon av røropplegget kan medføre funksjonsfeil på enheten.
For å lette service og vedlikehold følger det med 2 avstengningsventiler. Monter ventilene på vanninntaket og -utløpet. Vær nøye med plasseringen. Retningen på de innebygde dreneringsventilene er viktig for å få utført service.
1 Monter avstengningsventilene på vannrørene.
a Vanninntak
b Vannutløp 2 Skru fast innendørsenhetens muttere på avstengningsventilene. 3 Koble det lokale røropplegget til avstengningsventilene 4 Ved tilkobling til den valgfrie husholdningsvarmtvannstanken,
se installeringshåndboken for husholdningsvarmtvannstanken.
5 Bare aktuelt for EHBH/X16: Installer lydplaten som vises på
figuren nedenfor.

3.4.2 Slik fyller du vannkretsen

1 Koble vanntilførselsslangen til drenerings- og påfyllingsventilen.
2 Åpne drenerings- og påfyllingsventilen. 3 Kontroller at den automatiske luftrensingsventilen er åpen
(minst 2 omdreininger).
INFORMASJON
For luftrensingsventilens plassering, se Komponenter: Innendørsenhet i referanseguiden for installatøren.
4
Fyll kretsen med vann inntil trykkmåleren angir et trykk på ±2,0 bar.
5 Rens så mye luft som mulig fra vannkretsen.
MERKNAD
▪ Luft i vannkretsen kan føre til feil på ekstravarmeren.
Under påfylling er det ikke sikkert at det er mulig å fjerne all luft fra kretsen. Gjenværende luft vil bli fjernet via de automatiske luftrensingsventilene i løpet av de første timene systemet er i drift. Det kan være nødvendig å etterfylle vann senere.
▪ Når du skal lufte systemet, bruker du spesialfunksjonen
som beskrevet i kapittelet "5 Igangsetting" på side 18. Denne funksjonen bør brukes til å lufte varmevekslerkonvektoren på husholdningsvarmtvannstanken.
6
Lukk drenerings- og påfyllingsventilen.
7 Koble vanntilførselsslangen fra drenerings- og
påfyllingsventilen.
Installeringshåndbok
6
Daikin Altherma lavtemperatur Split
EHBH/X04~16CA
4P313771-1C – 2012.11
a bca bc
a c
b
a ccc
b
3 Installering

3.4.3 Slik fyller du husholdningsvarmtvannstanken

Du finner installeringsanvisninger i installeringshåndboken for husholdningsvarmtvannstanken.

3.4.4 Slik isolerer du vannrøropplegget

Hele røropplegget i vannkretsen må isoleres for å unngå kondens under kjøling samt nedsatt oppvarmings- og kjølekapasitet.
Hvis temperaturen er høyere enn 30°C og luftfuktigheten er høyere enn 80%, må tykkelsen på tetningsmaterialet være minst 20 mm for å unngå kondens på tetningsoverflaten.

3.5 Koble til det elektriske ledningsopplegget

FARE: ELEKTRISK STØT
ADVARSEL
Bruk alltid multikjernekabler til strømforsyning.

3.5.1 Om overholdelse av elektriske bestemmelser

Se "3.5.4 Slik kobler du til strømforsyning for ekstravarmer" på side 8.
For EHBH/X16:
INFORMASJON
Når du installerer lokale tilførsels- eller tilleggskabler, planlegg med tilstrekkelig kabellengde. Dette vil gjøre det mulig å fjerne/flytte bryterboksen og få tilgang til de andre komponentene under service.

3.5.2 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til innendørsenheten

1 Når du skal åpne innendørsenheten, se "3.1.1 Slik åpner du
innendørsenheten" på side 4.
2 Ledningsopplegget skal føres inn i enheten nedenfra. 3 Ruting av ledningsopplegget inne i enheten skal skje som
følger:
For EHBH/X04+08:
Ruting Mulige kabler (avhengig av enhetstype og installert tilleggsutstyr)
a Lavspenning
▪ Brukergrensesnitt ▪ Termistor for husholdningsvarmtvannstank (tilleggsutstyr) ▪ Digitale innganger for strømforbruk (kjøpes lokalt) ▪ Sensor for utendørs miljøtemperatur (tilleggsutstyr) ▪ Sensor for innendørs miljøtemperatur (tilleggsutstyr) ▪ Strømmålere (kjøpes lokalt)
EHBH/X04~16CA Daikin Altherma lavtemperatur Split 4P313771-1C – 2012.11
Installeringshåndbok
7
3 Installering
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
Ruting Mulige kabler (avhengig av enhetstype og installert tilleggsutstyr)
b Høyspent strømforsyning
c Kontrollsignal for
høyspenning
4 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmaturet for å sikre
strekkavlastning, og kontroller at den IKKE kommer i kontakt med røropplegget og skarpe kanter.
LIVSFARE
IKKE skyv eller plasser overskytende kabellengder i enheten.
▪ Sammenkoblingskabel ▪ Strømforsyning til normal kWh-tariff ▪ Strømforsyning til foretrukket kWh-tariff ▪ Strømforsyning for ekstravarmer ▪ Strømkabel for bunnplatevarmer (tilleggsutstyr) ▪ Strømforsyning for tilleggsvarmer (til innendørsenhet) ▪ Strømforsyning for tilleggsvarmer og termisk beskyttelse (fra innendørsenhet)
▪ Kontakt for gunstig strømforsyning ▪ Varmepumpekonvektor (tilleggsutstyr) ▪ Romtermostat (tilleggsutstyr) ▪ 3-veisventil ▪ Avstengningsventil (kjøpes lokalt) ▪ Husholdningsvarmtvannspumpe (kjøpes lokalt) ▪ Alarmsignal ▪ Veksling til ekstern varmekildekontroll ▪ Betjeningskontroll av romoppvarming/-kjøling
Ved strømforsyning til foretrukket kWh-tariff

3.5.3 Slik kobler du til hovedstrømforsyningen

1 Koble til hovedstrømforsyningen.
Ved strømforsyning til normal kWh-pris
Forklaring: se illustrasjonen nedenfor.
a Sammenkoblingskabel (=hovedstrømforsyning) b Strømforsyning til normal kWh-tariff c Kontakt for gunstig strømforsyning
2 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmatur.
INFORMASJON
Hvis du har strømforsyning til foretrukket kWt-tariff, vil nødvendigheten av en separat strømforsyning til normal kWt-tariff til innendørsenheten (b) X2M30/31 avhenge av typen strømforsyning til foretrukket kWt-tariff.
Separat tilkobling til innendørsenheten er påkrevd:
▪ hvis strømforsyning til foretrukket kWt-tariff er forstyrret
når den er aktiv, ELLER
▪ hvis strømforbruk på innendørsenheten ikke er tillatt når
strømforsyning til foretrukket kWt-tariff er aktiv.

3.5.4 Slik kobler du til strømforsyning for ekstravarmer

LIVSFARE
Hvis innendørsenheten har en tank med innebygd tilleggsvarmer (EKHW*), brukes en egen strømkrets til ekstravarmeren og tilleggsvarmeren. Bruk ALDRI en strømkrets som deles med andre apparater. Denne strømkretsen må være beskyttet med påkrevde sikkerhetsanordninger i henhold til gjeldende forskrifter.
Installeringshåndbok
8
Daikin Altherma lavtemperatur Split
EHBH/X04~16CA
4P313771-1C – 2012.11
F1B
L NL N
F1B
L NL N
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
3 Installering
Ekstravarmerens kapasitet kan variere avhengig av innendørsenhetens modell. Sørg for at strømforsyningen stemmer overens med ekstravarmerens kapasitet, som oppført i tabellen nedenfor.
Type
ekstravarmer
Ekstravar
merens
Strømforsy
ning
Maksimal
merkestrøm
Z
(Ω)
max
kapasitet
*3V 3 kW 1~ 230 V 13 A — *9W 3 kW 1~ 230 V 13 A
6 kW 1~ 230 V 26 A 6 kW 3~ 230 V 15 A
(a)(b)
(b)
0,29
— 6 kW 3N~ 400 V 8,6 A — 9 kW 3N~ 400 V 13 A
(a) Utstyr som overholder EN/IEC 61000-3-12 (en europeisk/internasjonal
teknisk standard som fastsetter grenseverdiene for harmonisk strøm generert av utstyr som er koblet til offentlige lavspenningssystemer med en inngangsstyrke på >16 A og ≤75 A per fase).
(b) Dette utstyret overholder EN/IEC 61000311 (europeisk/internasjonal
teknisk standard som fastsetter grenseverdiene for spenningsendringer, spenningssvingninger og flimring i offentlige svakstrømsystemer for utstyr med merkestrøm ≤75 A) så sant systemimpedansen Z grensesnittpunktet mellom brukerens forsyning og det offentlige systemet. Det påligger montøren eller brukeren av utstyret å sikre, eventuelt ved å forhøre seg med operatøren av distribusjonsnettet, at utstyret bare er koblet til en forsyning der systemets impedans Z lavere enn eller lik Z
er mindre enn eller lik Z
sys
.
max
max
ved
sys
1 Koble til strømforsyningen for ekstravarmeren.
På *3V-modeller bruker du en enpolet sikring for F1B. På *9W­modeller bruker du en dobbeltpolet sikring for F1B.
Type
ekstravarmer
Tilkoblinger til
(a)
strømforsyningen for
Tilkoblinger til
terminaler
ekstravarmeren
3 kW 1~ 230 V
(*3V)
3 kW 1~ 230 V (*9W)
Type
ekstravarmer
Tilkoblinger til
(a)
strømforsyningen for
Tilkoblinger til
terminaler
ekstravarmeren
6 kW 3N~ 400 V (*9W)
9 kW 3N~ 400 V (*9W)
(a) Når du skal konfigurere ekstravarmeren, se "4.2.2 Hurtigveiviser:
standard" på side 13.
2 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmatur. 3 Konfigurer brukergrensesnittet for den aktuelle
strømforsyningen. Se "4.2.2 Hurtigveiviser: standard" på side 13.
Under tilkobling av ekstravarmeren er feilkoblinger mulig. For å oppdage mulig feilkobling anbefales det på det sterkeste å måle motstandsverdien til varmerelementene. Avhengig av de forskjellige
er
ekstravarmertypene bør følgende motstandsverdier (se tabellen nedenfor) måles. Mål ALLTID motstanden på kontaktklemme K1M, K2M og K5M.
3 kW
1~ 230 V
6 kW 1~ 230 V
6 kW 3~ 230 V
6 kW 3N~ 400 V
9 kW 3N~ 400 V
K1M/1 K5M/13 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω
K1M/3 105,8Ω 105,8Ω
K1M/5 105,8Ω 105,8Ω K1M/3 K1M/5 26,5Ω 26,5Ω 26,5Ω 105,8Ω 105,8Ω K2M/1 K5M/13 ∞ 26,5Ω 26,5Ω
K2M/3 52,9Ω 52,9Ω
K2M/5 52,9Ω 52,9Ω K2M/3 K2M/5 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω K1M/5 K2M/1
Eksempel på måling av motstand mellom K1M/1 og K5M/13:
6 kW 1~ 230 V (*9W)
6 kW 3~ 230 V (*9W)
EHBH/X04~16CA Daikin Altherma lavtemperatur Split 4P313771-1C – 2012.11

3.5.5 Slik kobler du til brukergrensesnittet

1 Koble brukergrensesnittkabelen til innendørsenheten.
Installeringshåndbok
9
Loading...
+ 19 hidden pages