deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Boiler Efficiency 92/42/EEC
Gas Appliances 2009/142/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of July 2017
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN15502-1, EN60335-2-102,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
04Bemerk*
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
2P475131-1B
Inhoud
Inhoud
1 Inleiding3
1.1Over de documentatie ...............................................................3
1.1.1Betekenis van de waarschuwingen en symbolen .......3
5.2Gas-lucht verhouding: moet niet worden aangepast................. 26
5.3Controle op gaslekken............................................................... 26
5.4De unit in bedrijf stellen ............................................................. 26
5.4.1De centrale verwarming in bedrijf stellen.................... 26
5.4.2De capaciteitsinstelling van de centrale verwarming
in bedrijf stellen ........................................................... 27
5.4.3Het warm tapwater in bedrijf stellen............................ 27
6 Overhandiging aan de gebruiker27
Als afval verwijderen
Oude units moeten op gepaste wijze als afval worden verwijderd, in
overeenstemming met de van kracht zijnde lokale en nationale
voorschriften. De onderdelen kunnen eenvoudig van elkaar worden
gescheiden en alle plastic elementen zijn gemarkeerd. Op die
manier kunnen alle onderdelen worden gesorteerd voor verwijdering
of recyclage.
▪ Het volgende symbool staat vermeld op de units:
Dit betekent dat u geen elektrische en elektronische producten
mag mengen met ongesorteerd huishoudelijk afval. Probeer het
systeem NIET zelf te ontmantelen: het ontmantelen van het
systeem en het behandelen van het koelmiddel, van olie en van
andere onderdelen moeten door een erkende installateur conform
met de geldende wetgeving uitgevoerd worden.
De units moeten voor hergebruik, recyclage en terugwinning bij
een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld. Door
ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt
weggeworpen, draagt u bij tot het voorkomen van mogelijke
negatieve gevolgen voor milieu en menselijke gezondheid. Voor
meer informatie, contacteer uw installateur of de plaatselijke
overheid.
1Inleiding
1.1Over de documentatie
De instructies in deze handleiding zijn bedoeld om u te helpen bij de
installatie van de unit. Daikin kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade die wordt veroorzaakt doordat deze instructies niet
worden nageleefd.
▪ De documentatie is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle
andere talen zijn vertalingen.
▪ De veiligheidsaanwijzingen die in dit document worden
beschreven, zijn bestemd voor installateurs en behandelen uiterst
belangrijke onderdelen. Leef deze aanwijzingen dus zorgvuldig
na.
▪ Lees zeker de gebruiksaanwijzing en de installatiehandleiding
alvorens u het toestel gaat gebruiken, en bewaar beide
documenten zodat u ze ook later nog kunt raadplegen.
1.1.1Betekenis van de waarschuwingen en
symbolen
GEVAAR
Duidt op een situatie die de dood of ernstige verwondingen
als gevolg heeft.
WAARSCHUWING
Duidt op een situatie die de dood of ernstige verwondingen
als gevolg zou kunnen hebben.
VOORZICHTIG
Duidt op een situatie die kleine of matige verwondingen als
gevolg zou kunnen hebben.
OPMERKING
Duidt op een situatie die schade aan apparatuur of
eigendom zou kunnen berokkenen.
INFORMATIE
Duidt op nuttige tips of bijkomende informatie.
1.2Identificatielabel
U vindt gegevens over de unit op dit identificatielabel, dat zich aan
de onderkant van het rechtse deksel van de unit bevindt.
f Bereik nominale warmte-uitvoer @ 50/30
g Bereik nominale warmte-invoer
h Hoeveelheid warm water @ DT=30
i NOx-klasse
j Maximale druk voor centrale verwarming (bar)
k Maximale druk voor centrale verwarming (MPa)
l Maximale druk voor warm tapwater (bar)
m Maximale druk voor warm tapwater (MPa)
n Land(en) van bestemming
o Land van oorsprong
p Serienummer
q Apparaattype
r Energieklasse
s Gascategorie
t Gastype en toevoerdruk
u Producttype
v PIN-nummer
1.3Symbolen op de verpakking
Dit is een breekbaar apparaat: zorg dat de unit op een
droge plek wordt bewaard.
Dit is een breekbaar apparaat: let op dat u het niet laat
vallen.
Bewaar de unit op een vlakke ondergrond zoals
aangegeven op de doos.
Er mogen niet meer dan vijf dozen boven op elkaar worden
gestapeld.
2Veiligheidsvoorschriften
Deze instructies zijn uitsluitend bestemd voor erkende, vakkundige
personen.
▪ Werken aan gas-units mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
een erkend gasinstallateur.
▪ Werken aan elektrische apparatuur mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door een erkend elektricien.
▪ Het systeem moet in dienst worden gesteld door een erkend,
vakkundig persoon.
WAARSCHUWING
De werkingsprincipes en het gebruik van de unit moeten
door een erkend persoon aan de gebruiker worden
uitgelegd. De gebruiker mag in geen geval wijzigingen,
onderhoudswerken of herstellingen aan de unit uitvoeren
tenzij anders aangegeven, en mag deze evenmin door
onbevoegde derde partijen laten uitvoeren. Anders wordt
de garantie op de unit nietig.
GEVAAR
Sluit de boiler af van de hoofdstroomtoevoer alvorens u er
werken aan gaat uitvoeren.
WAARSCHUWING
De installatie, inbedrijfstelling, herstellingen, configuratie
en onderhoud van de unit moeten worden uitgevoerd door
erkende, vakkundige personen in overeenstemming met
de lokale normen en regelgevingen. Een verkeerde
installatie van deze unit kan de gebruiker verwonden en/of
schade aan de omgeving veroorzaken. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor enige storing en/of beschadiging die
op deze manier kan ontstaan.
GEVAAR
Ontvlambare vloeistoffen en materialen moeten op ten
minste 1meter van de boiler worden bewaard.
WAARSCHUWING
Om een probleemloze werking, lange beschikbaarheid van
alle functies en een lange levensduur van de boiler te
garanderen, mogen enkel originele reserveonderdelen
worden gebruikt.
3Over de unit
Deze Daikin unit is een wandgemonteerde gascondensatieboiler die
warmte voor centrale verwarmingssystemen en warm tapwater kan
leveren. Afhankelijk van de instellingen is het mogelijk om de unit
enkel te gebruiken voor warm water of enkel voor centrale
verwarming. De toevoer van warm water kan ogenblikkelijk zijn of
verlopen via een tank voor opslag van warm water. Het type boiler
kan worden afgeleid van de modelnaam die op het identificatielabel
staat geschreven. Zie onderstaande tabel:
Een besturingseenheid, die een gebruikersinterface bevat, regelt de
ontsteking, veiligheidssystemen en andere aandrijvingen. De
interactie tussen de unit en de gebruiker verloopt via die
gebruikersinterface, die bestaat uit een LCD-scherm, drukknoppen
en twee draaiknoppen, en die zich bevindt op het frontpaneel van de
unit.
3.1Veiligheidssystemen
De unit is uitgerust met verschillende veiligheidssystemen om hem
te beschermen tegen gevaarlijke omstandigheden:
Rookgasbeveiliging: dit veiligheidssysteem wordt aangestuurd
door de rookgastemperatuur-sensor bij de rookgasafvoer van de
boiler. Het wordt geactiveerd wanneer de temperatuur van het
rookgas de veiligheidslimieten overschrijdt.
Vullus
Installatiehandleiding
4
D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA
Wandgemonteerde condensatieboiler
3P469346-3E – 2017.07
3 Over de unit
200
DN100
127
200
400
613.7
590
255.5
536561
22.4
161.7
105.8
101.4
71.965.1
53
161.7
105.8
101.4
22.4
656171.965.1
Oververhittingsbeveiliging: dit veiligheidssysteem wordt
aangestuurd door de veiligheidsbegrenzer-thermostaat. Ze bevindt
zich op de hoofdwarmtewisselaar en brengt de unit tot stilstand
wanneer de aanvoertemperatuur 100°C bereikt, om te voorkomen
dat het water gaat koken en de unit op die manier gaat beschadigen.
Anti-blokkeersysteem pomp: gedurende lange periodes van
inactiviteit werkt de pomp elke 24uur gedurende 30seconden om te
zorgen dat ze niet vastloopt. Deze functie is enkel actief wanneer de
unit is aangesloten op de voeding.
Anti-blokkeersysteem driewegklep: in gevallen waarin de unit
langere periodes niet werkzaam is, verandert de driewegklep elke
24uur van positie om te voorkomen dat ze vast komt te zitten. Deze
functie is enkel actief wanneer de unit is aangesloten op de voeding.
Beveiliging tegen droge werking: dit wordt gecontroleerd door de
druksensor. Deze beveiliging schakelt de unit uit en waarborgt de
veiligheid van het systeem wanneer de waterdruk van de
verwarmingsinstallatie om gelijk welke reden lager wordt dan
0,6bar.
Vlamionisatiedetectie: deze detectie verloopt via de ionisatieelektrode. Die controleert of er al dan niet een vlam wordt gevormd
op het branderoppervlak. Als er geen vlam is, wordt de unit
uitgeschakeld om de gasstroom te stoppen en wordt de gebruiker
gewaarschuwd.
Hogedrukbeveiliging:
▪ Druksensor: wanneer de druk van het verwarmingssysteem
2,8bar bereikt, stopt de besturingseenheid de verwarming om te
voorkomen dat de druk nog verder gaat stijgen.
▪ Veiligheidsklep: wanneer de waterdruk van het
verwarmingscircuit hoger wordt dan 3bar, wordt automatisch een
hoeveelheid water via de veiligheidsklep geloosd om de druk
onder 3bar te houden en de boiler en de verwarmingsinstallatie
op die manier te beschermen.
Automatische ontluchtingspunten: er zijn twee
ontluchtingspunten, één op de pomp, het andere op de
warmtewisselaar. Ze helpen om lucht binnenin de installatie en het
verwarmingscircuit af te voeren om luchtophopingen en daaruit
voortvloeiende werkingsproblemen te voorkomen.
Vorstbeveiliging: deze functie beschermt de unit en de
verwarmingsinstallatie tegen vorstschade. Ze wordt geregeld door
de aanvoertemperatuursensor, die zich bij de uitlaat van de
hoofdwarmtewisselaar bevindt. Deze beveiliging activeert de
boilerpomp wanneer de watertemperatuur lager wordt dan 13°C en
activeert de brander wanneer de watertemperatuur lager wordt dan
8°C. De unit blijft draaien tot de temperatuur 20°C bereikt. Deze
functie is enkel actief wanneer de unit is aangesloten op de voeding
en de hoofdgasklep open is. Alle mogelijke schade die wordt
veroorzaakt door vorst, wordt niet gedekt door de garantie.
Laagspanningsbeveiliging: dit wordt geregeld door de
besturingseenheid. Wanneer de voedingsspanning lager wordt dan
170 V, dan geeft de boiler een foutmelding. Dit is een "blokkeerfout"
en de boiler zal zonder reset verder werken nadat de
voedingsspanning opnieuw hoger wordt dan 180 V. Voor een
probleemloze werking is het aan te raden om een spanningsregelaar
van het juiste type en met een geschikt vermogen te gebruiken op
plaatsen waar de spanning onder deze limietwaarde kan
schommelen.
Beveiliging hoge elektrische stroomtoevoer: een zekering op de
besturingseenheid beschermt de apparatuur en bedrading tegen
beschadiging door elektrische storingen die worden veroorzaakt
door stroompieken en de apparatuur uitschakelen. De zekering
"springt" wanneer de toegevoerde stroom de nominale waarde
gedurende een te lange tijd overschrijdt.
Automatisch omloopsysteem: dit zorgt ervoor dat de stroom op
elk moment blijft doorgaan om oververhitting van de
warmtewisselaar te voorkomen. Het systeem is ook uitgerust met
een speciale omloopfunctie in de software van de
besturingseenheid.
Verbrandingsbeveiliging: de besturingseenheid van de boiler
controleert de vlam om een slechte verbranding en de daaruit
voortvloeiende risico's te voorkomen. Ze doet ook aan zelfcontrole
om interne storingen te voorkomen en de emissies altijd laag te
houden.
Model——D2TND012D2TND018D2TND024D2CND024
Condensatieboiler——JAJAJAJA
Lage-temperatuur
B1-boiler——NEENNEENNEENNEEN
Ruimteverwarming met warmte-krachtkoppeling——NEENNEENNEENNEEN
Combinatieverwarming——NEENNEENNEENJA
Energieklasse centrale verwarming——****/A
Nominale warmte-uitvoerP
Nuttige warmte-uitvoer bij nominale warmte-uitvoer en hoge-temperatuurbedrijf
Nuttige warmte-uitvoer bij 30% van nominale warmte-uitvoer en lage-
temperatuurbedrijf
Seizoensrendement ruimteverwarmingη
Nuttig rendement bij nominale warmte-uitvoer en hoge-temperatuurbedrijf
Nuttig rendement bij 30% van nominale warmte-uitvoer en lage-temperatuurbedrijf
Elektriciteitsverbruik hulptoestellen
In vollastel
In deellastel
In stand-bystandP
Overige items
Warmteverlies stand-byP
Stroomverbruik ontsteking branderP
Jaarlijks energieverbruikQ
Geluidsvermogenniveau, binnen (bij maximale warmte-invoer)L
Emissies van stikstofoxidenNO
(a) Hoge-temperatuurbedrijf betekent 60°C retourtemperatuur bij verwarmingsinlaat en 80°C toevoertemperatuur bij verwarmingsuitlaat.
(b) Lage temperatuur betekent voor condensatieboilers een retourtemperatuur (bij verwarmingsinlaat) van 30°C, voor lage-temperatuurboilers van
37°C en voor andere verwarmingen van 50°C.
elec
wh
fuel
kWu———0,166
%———85
kWu———23,366
4Installatie
4.1De unit openen
WAARSCHUWING
Enkel erkende, vakkundige personen mogen de unit
openen.
Voor sommige acties die in dit document worden uitgelegd, zoals
gasconversie of aansluiting van optionele apparatuur moet het
frontpaneel geopend worden.
1 Zet de schroef die de rechtse bevestigingsklemmen vasthoudt,
los (1).
2 Demonteer de twee bevestigingsklemmen die het frontpaneel
op zijn plaats houden (2).
3 Trek het frontpaneel naar voren (3).
5 Schuif het bedieningspaneel naar beneden (5) en trek het dan
a Bedieningspaneel
naar voren (6).
a Frontpaneel
4 Zet de twee schroeven op het bedieningspaneel los (4).