Daikin D2CND-A1A Installation manuals [nl]

Installatiehandleiding
Wandgemonteerde condensatieboiler
D2CND024A1AA D2CND024A4AA               D2TND012A4AA D2TND018A4AA D2TND024A4AA
Installatiehandleiding
Wandgemonteerde condensatieboiler
Nederlands
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
KIWA (NB0063)
94006/02, 94007/02
DAIKIN.TCF.5.001.16
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Boiler Efficiency 92/42/EEC
Gas Appliances 2009/142/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of July 2017
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
Daikin Europe N.V.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
D2TND012, D2TND018, D2CND024, D2TND24, D2CND028,
D2TND028, D2CND035, D2TND035, D2C20ND028, D2C24ND035,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN15502-1, EN60335-2-102,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
04Bemerk*
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
2P475131-1B

Inhoud

Inhoud

1 Inleiding 3

1.1 Over de documentatie ............................................................... 3
1.1.1 Betekenis van de waarschuwingen en symbolen ....... 3
1.2 Identificatielabel......................................................................... 3
1.3 Symbolen op de verpakking ...................................................... 4
2 Veiligheidsvoorschriften 4 3 Over de unit 4
3.1 Veiligheidssystemen.................................................................. 4
3.2 Afmetingen ................................................................................ 5
3.3 Onderdelen................................................................................ 7
3.4 Technische specificaties ........................................................... 8
4 Installatie 9
4.1 De unit openen .......................................................................... 9
4.2 Vereisten voor de installatieplaats............................................. 9
Minimale vrije ruimten bij installatie ............................ 10
4.3 De unit uitpakken....................................................................... 10
4.4 De unit monteren....................................................................... 11
4.5 Vereisten centrale-verwarmingssysteem .................................. 11
4.6 Vereisten vloerverwarming........................................................ 12
4.7 Grafiek resterende opvoerdruk van de pomp............................ 12
4.8 Aansluitingen............................................................................. 12
4.8.1 Leidingaansluitingen ................................................... 12
4.8.2 Richtlijnen voor het aansluiten van de gasleiding....... 13
4.8.3 Richtlijnen voor het aansluiten van de waterleiding.... 13
4.8.4 Richtlijnen voor het aansluiten van de elektrische
bedrading .................................................................... 14
4.8.5 Richtlijnen voor het aansluiten van opties op de
boiler ........................................................................... 14
4.8.6 Bedradingsschema ..................................................... 16
4.8.7 Richtlijnen voor het aansluiten van de
condensatieleiding ...................................................... 17
4.8.8 Richtlijnen voor het eindpunt van de
condensatieleiding ...................................................... 17
4.8.9 Richtlijnen om de boiler aan te sluiten op het
rookgasafvoersysteem................................................ 18
4.8.10 Geschikte rookgasafvoersystemen............................. 18
4.9 Het systeem vullen met water ................................................... 24
Methode 1 ................................................................... 24
Methode 2 ................................................................... 24
Methode 3 ................................................................... 25
4.10 Omvorming voor gebruik met een ander type gas .................... 25
4.10.1 Het systeem omvormen voor gebruik met een ander
type gas ...................................................................... 25
4.10.2 De instellingen voor gasconversie wijzigen ................ 25
5 Inbedrijfstelling 25
5.1 De condensatieopvangbak vullen ............................................. 26
5.2 Gas-lucht verhouding: moet niet worden aangepast................. 26
5.3 Controle op gaslekken............................................................... 26
5.4 De unit in bedrijf stellen ............................................................. 26
5.4.1 De centrale verwarming in bedrijf stellen.................... 26
5.4.2 De capaciteitsinstelling van de centrale verwarming
in bedrijf stellen ........................................................... 27
5.4.3 Het warm tapwater in bedrijf stellen............................ 27
6 Overhandiging aan de gebruiker 27

Als afval verwijderen

Oude units moeten op gepaste wijze als afval worden verwijderd, in overeenstemming met de van kracht zijnde lokale en nationale voorschriften. De onderdelen kunnen eenvoudig van elkaar worden gescheiden en alle plastic elementen zijn gemarkeerd. Op die manier kunnen alle onderdelen worden gesorteerd voor verwijdering of recyclage.
▪ Het volgende symbool staat vermeld op de units:
Dit betekent dat u geen elektrische en elektronische producten mag mengen met ongesorteerd huishoudelijk afval. Probeer het systeem NIET zelf te ontmantelen: het ontmantelen van het systeem en het behandelen van het koelmiddel, van olie en van andere onderdelen moeten door een erkende installateur conform met de geldende wetgeving uitgevoerd worden. De units moeten voor hergebruik, recyclage en terugwinning bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt weggeworpen, draagt u bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve gevolgen voor milieu en menselijke gezondheid. Voor meer informatie, contacteer uw installateur of de plaatselijke overheid.
1 Inleiding

1.1 Over de documentatie

De instructies in deze handleiding zijn bedoeld om u te helpen bij de installatie van de unit. Daikin kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt doordat deze instructies niet worden nageleefd.
▪ De documentatie is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle
andere talen zijn vertalingen.
▪ De veiligheidsaanwijzingen die in dit document worden
beschreven, zijn bestemd voor installateurs en behandelen uiterst belangrijke onderdelen. Leef deze aanwijzingen dus zorgvuldig na.
▪ Lees zeker de gebruiksaanwijzing en de installatiehandleiding
alvorens u het toestel gaat gebruiken, en bewaar beide documenten zodat u ze ook later nog kunt raadplegen.

1.1.1 Betekenis van de waarschuwingen en symbolen

GEVAAR
Duidt op een situatie die de dood of ernstige verwondingen als gevolg heeft.
WAARSCHUWING
Duidt op een situatie die de dood of ernstige verwondingen als gevolg zou kunnen hebben.
VOORZICHTIG
Duidt op een situatie die kleine of matige verwondingen als gevolg zou kunnen hebben.
OPMERKING
Duidt op een situatie die schade aan apparatuur of eigendom zou kunnen berokkenen.
INFORMATIE
Duidt op nuttige tips of bijkomende informatie.

1.2 Identificatielabel

U vindt gegevens over de unit op dit identificatielabel, dat zich aan de onderkant van het rechtse deksel van de unit bevindt.
D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA Wandgemonteerde condensatieboiler 3P469346-3E – 2017.07
Installatiehandleiding
3

2 Veiligheidsvoorschriften

Pn (80/60)
Pn (50/30)
Qn
D (ΔT=30 K)
PMS
PMW
Nox
kW
kW
kW
l/min
bar
MPa
bar
MPa
/ /
XXXX-XX
PIN:
a
b c d
e
f
g h
i j
k
l
m n
o
p
q
r s
t
u
v
a Productnummer
b Elektrische voeding
c Maximaal stroomverbruik
d Beschermingsgraad
e Bereik nominale warmte-uitvoer @ 80/60
f Bereik nominale warmte-uitvoer @ 50/30 g Bereik nominale warmte-invoer h Hoeveelheid warm water @ DT=30
i NOx-klasse
j Maximale druk voor centrale verwarming (bar)
k Maximale druk voor centrale verwarming (MPa)
l Maximale druk voor warm tapwater (bar)
m Maximale druk voor warm tapwater (MPa)
n Land(en) van bestemming o Land van oorsprong p Serienummer q Apparaattype
r Energieklasse
s Gascategorie
t Gastype en toevoerdruk u Producttype
v PIN-nummer

1.3 Symbolen op de verpakking

Dit is een breekbaar apparaat: zorg dat de unit op een droge plek wordt bewaard.
Dit is een breekbaar apparaat: let op dat u het niet laat vallen.
Bewaar de unit op een vlakke ondergrond zoals aangegeven op de doos.
Er mogen niet meer dan vijf dozen boven op elkaar worden gestapeld.
2 Veiligheidsvoorschriften
Deze instructies zijn uitsluitend bestemd voor erkende, vakkundige personen.
▪ Werken aan gas-units mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
een erkend gasinstallateur.
▪ Werken aan elektrische apparatuur mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door een erkend elektricien.
▪ Het systeem moet in dienst worden gesteld door een erkend,
vakkundig persoon.
WAARSCHUWING
De werkingsprincipes en het gebruik van de unit moeten door een erkend persoon aan de gebruiker worden uitgelegd. De gebruiker mag in geen geval wijzigingen, onderhoudswerken of herstellingen aan de unit uitvoeren tenzij anders aangegeven, en mag deze evenmin door onbevoegde derde partijen laten uitvoeren. Anders wordt de garantie op de unit nietig.
GEVAAR
Sluit de boiler af van de hoofdstroomtoevoer alvorens u er werken aan gaat uitvoeren.
WAARSCHUWING
De installatie, inbedrijfstelling, herstellingen, configuratie en onderhoud van de unit moeten worden uitgevoerd door erkende, vakkundige personen in overeenstemming met de lokale normen en regelgevingen. Een verkeerde installatie van deze unit kan de gebruiker verwonden en/of schade aan de omgeving veroorzaken. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige storing en/of beschadiging die op deze manier kan ontstaan.
GEVAAR
Ontvlambare vloeistoffen en materialen moeten op ten minste 1meter van de boiler worden bewaard.
WAARSCHUWING
Om een probleemloze werking, lange beschikbaarheid van alle functies en een lange levensduur van de boiler te garanderen, mogen enkel originele reserveonderdelen worden gebruikt.

3 Over de unit

Deze Daikin unit is een wandgemonteerde gascondensatieboiler die warmte voor centrale verwarmingssystemen en warm tapwater kan leveren. Afhankelijk van de instellingen is het mogelijk om de unit enkel te gebruiken voor warm water of enkel voor centrale verwarming. De toevoer van warm water kan ogenblikkelijk zijn of verlopen via een tank voor opslag van warm water. Het type boiler kan worden afgeleid van de modelnaam die op het identificatielabel staat geschreven. Zie onderstaande tabel:
Model Type Toevoer warm
tapwater
D2CND024A1AA D2CND024 Ogenblikkelijk Inwendig D2CND024A4AA D2CND024 Ogenblikkelijk Uitwendig D2TND012A4AA D2TND012 Opslagtank Uitwendig D2TND018A4AA D2TND018 Opslagtank Uitwendig D2TND024A4AA D2TND024 Opslagtank Uitwendig
Een besturingseenheid, die een gebruikersinterface bevat, regelt de ontsteking, veiligheidssystemen en andere aandrijvingen. De interactie tussen de unit en de gebruiker verloopt via die gebruikersinterface, die bestaat uit een LCD-scherm, drukknoppen en twee draaiknoppen, en die zich bevindt op het frontpaneel van de unit.

3.1 Veiligheidssystemen

De unit is uitgerust met verschillende veiligheidssystemen om hem te beschermen tegen gevaarlijke omstandigheden:
Rookgasbeveiliging: dit veiligheidssysteem wordt aangestuurd door de rookgastemperatuur-sensor bij de rookgasafvoer van de boiler. Het wordt geactiveerd wanneer de temperatuur van het rookgas de veiligheidslimieten overschrijdt.
Vullus
Installatiehandleiding
4
D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA
Wandgemonteerde condensatieboiler
3P469346-3E – 2017.07
3 Over de unit
200
DN100
127
200
400
613.7
590
255.5
53 65 61
22.4
161.7
105.8
101.4
71.9 65.1
53
161.7
105.8
101.4
22.4
65 61 71.9 65.1
Oververhittingsbeveiliging: dit veiligheidssysteem wordt aangestuurd door de veiligheidsbegrenzer-thermostaat. Ze bevindt zich op de hoofdwarmtewisselaar en brengt de unit tot stilstand wanneer de aanvoertemperatuur 100°C bereikt, om te voorkomen dat het water gaat koken en de unit op die manier gaat beschadigen.
Anti-blokkeersysteem pomp: gedurende lange periodes van inactiviteit werkt de pomp elke 24uur gedurende 30seconden om te zorgen dat ze niet vastloopt. Deze functie is enkel actief wanneer de unit is aangesloten op de voeding.
Anti-blokkeersysteem driewegklep: in gevallen waarin de unit langere periodes niet werkzaam is, verandert de driewegklep elke 24uur van positie om te voorkomen dat ze vast komt te zitten. Deze functie is enkel actief wanneer de unit is aangesloten op de voeding.
Beveiliging tegen droge werking: dit wordt gecontroleerd door de druksensor. Deze beveiliging schakelt de unit uit en waarborgt de veiligheid van het systeem wanneer de waterdruk van de verwarmingsinstallatie om gelijk welke reden lager wordt dan 0,6bar.
Vlamionisatiedetectie: deze detectie verloopt via de ionisatie­elektrode. Die controleert of er al dan niet een vlam wordt gevormd op het branderoppervlak. Als er geen vlam is, wordt de unit uitgeschakeld om de gasstroom te stoppen en wordt de gebruiker gewaarschuwd.
Hogedrukbeveiliging: ▪ Druksensor: wanneer de druk van het verwarmingssysteem
2,8bar bereikt, stopt de besturingseenheid de verwarming om te voorkomen dat de druk nog verder gaat stijgen.
Veiligheidsklep: wanneer de waterdruk van het
verwarmingscircuit hoger wordt dan 3bar, wordt automatisch een hoeveelheid water via de veiligheidsklep geloosd om de druk onder 3bar te houden en de boiler en de verwarmingsinstallatie op die manier te beschermen.
Automatische ontluchtingspunten: er zijn twee ontluchtingspunten, één op de pomp, het andere op de warmtewisselaar. Ze helpen om lucht binnenin de installatie en het verwarmingscircuit af te voeren om luchtophopingen en daaruit voortvloeiende werkingsproblemen te voorkomen.
Vorstbeveiliging: deze functie beschermt de unit en de verwarmingsinstallatie tegen vorstschade. Ze wordt geregeld door de aanvoertemperatuursensor, die zich bij de uitlaat van de hoofdwarmtewisselaar bevindt. Deze beveiliging activeert de boilerpomp wanneer de watertemperatuur lager wordt dan 13°C en activeert de brander wanneer de watertemperatuur lager wordt dan 8°C. De unit blijft draaien tot de temperatuur 20°C bereikt. Deze functie is enkel actief wanneer de unit is aangesloten op de voeding en de hoofdgasklep open is. Alle mogelijke schade die wordt veroorzaakt door vorst, wordt niet gedekt door de garantie.
Laagspanningsbeveiliging: dit wordt geregeld door de besturingseenheid. Wanneer de voedingsspanning lager wordt dan 170 V, dan geeft de boiler een foutmelding. Dit is een "blokkeerfout" en de boiler zal zonder reset verder werken nadat de voedingsspanning opnieuw hoger wordt dan 180 V. Voor een probleemloze werking is het aan te raden om een spanningsregelaar van het juiste type en met een geschikt vermogen te gebruiken op plaatsen waar de spanning onder deze limietwaarde kan schommelen.
Beveiliging hoge elektrische stroomtoevoer: een zekering op de besturingseenheid beschermt de apparatuur en bedrading tegen beschadiging door elektrische storingen die worden veroorzaakt door stroompieken en de apparatuur uitschakelen. De zekering "springt" wanneer de toegevoerde stroom de nominale waarde gedurende een te lange tijd overschrijdt.
Automatisch omloopsysteem: dit zorgt ervoor dat de stroom op elk moment blijft doorgaan om oververhitting van de warmtewisselaar te voorkomen. Het systeem is ook uitgerust met een speciale omloopfunctie in de software van de besturingseenheid.
Verbrandingsbeveiliging: de besturingseenheid van de boiler controleert de vlam om een slechte verbranding en de daaruit voortvloeiende risico's te voorkomen. Ze doet ook aan zelfcontrole om interne storingen te voorkomen en de emissies altijd laag te houden.

3.2 Afmetingen

Bovenaanzicht
Vooraanzicht en rechts zijaanzicht
Onderaanzicht van model D2CND024A1AA
Onderaanzicht van model D2CND024A4AA
D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA Wandgemonteerde condensatieboiler 3P469346-3E – 2017.07
Installatiehandleiding
5
3 Over de unit
53 30 96
22.4
108
105.8
45.8
101.4
48.5
105.8
29
Onderaanzicht van modellen D2TND012A4AA, D2TND018A4AA en D2TND024A4AA
Installatiehandleiding
6
D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA
Wandgemonteerde condensatieboiler
3P469346-3E – 2017.07

3.3 Onderdelen

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
aa
l m
n
o
p
q
r
s
t u
v w
x
y
z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
u
l m
n
o
p
q r s
t
3 Over de unit
Onderdelen van modellen D2CND024A1AA en D2CND024A4AA
Onderdelen van modellen D2TND012A4AA, D2TND018A4AA en D2TND024A4AA
a Automatisch ontluchtingspunt (warmtewisselaar) b Aanvoertemperatuursensor c Expansievat (8liter) d Gasblok e Warmtewisselaar
f Stappenmotor 3-wegklep g Sensor voor warmtapwatertanktemperatuur h Platenwarmtewisselaar
i Veiligheidsklep (3bar)
j Condensatieopvangbak k Ontstekingsomzetter
l Sensor rookgastemperatuur
m Branderkap
n Ontstekingselektrode o Ionisatie-elektrode p Bovenlimiet-thermostaat q Ventilator
r Retourtemperatuursensor
s Geluiddemper
t Automatisch ontluchtingspunt (pomp) u Waterdruksensor v Omloop
w Boilerpomp
x Flowsensor warm tapwater y Stromingsbegrenzer warm tapwater
z Inwendige vulklep (voorzien in model D2CND024A1AA en
niet voorzien in model D2CND024A4AA)
aa Rookgasadapter
a Automatisch ontluchtingspunt (warmtewisselaar) b Aanvoertemperatuursensor c Expansievat (8liter) d Gasblok e Warmtewisselaar
f Stappenmotor 3-wegklep g Veiligheidsklep (3bar) h Condensatieopvangbak
i Sensor rookgastemperatuur
j Branderkap k Ontstekingselektrode
l Ionisatie-elektrode
m Bovenlimiet-thermostaat
n Ventilator o Retourtemperatuursensor p Geluiddemper q Automatisch ontluchtingspunt (pomp)
r Waterdruksensor s Omloop
t Boilerpomp u Rookgasadapter
D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA Wandgemonteerde condensatieboiler 3P469346-3E – 2017.07
Installatiehandleiding
7
3 Over de unit

3.4 Technische specificaties

Technische specificaties Toestel D2TND012A4AA D2TND018A4AA D2TND024A4AA D2CND024A*AA
Bereik warmte-invoer (Qn) kW 2,9~11,2 2,9~17,0 2,9~23,5 2,9~23,5 Bereik nominale warmte-uitvoer (Pn) bij 80-60°C kW 2,8~10,9 2,8~16,6 2,8~22,8 2,8~22,8 Bereik nominale warmte-uitvoer (Pn) bij 50-30°C kW 3,1~12,0 3,1~18,0 3,1~24,0 3,1~24,0 Rendement (30% deellast bij retourtemperatuur van 30°C) % 109,5 109,1 108,7 108,7
Centraleverwarmingscircuit
Bedrijfsdruk (min./max.) bar 0,6 / 3,0 Temperatuurinterval verwarmingscircuit (min./max.) °C 30 / 80
Warmtapwatercircuit
Hoeveelheid warm water DT: 30°C l/min 12 Hoeveelheid warm water DT: 35°C l/min 10,3 Druk waterinstallatie (min./max.) bar 0,5 / 10,0 Temperatuurinterval warm tapwater (min./max.) °C 35 / 60 Type warm-tapwatercircuit opslagtank ogenblikkelijk
Algemeen
Initiële druk expansievat bar 1 Capaciteit expansievat l 8 Elektrische aansluiting VAC/Hz 230/50 Elektrisch stroomverbruik (max.) W 86 Elektrisch stroomverbruik (stand-by) W 3,5 Elektrische beschermingsklasse IPX5D Gewicht boiler kg 26,5 26,5 27 27 Afmetingen boiler (hoogte x breedte x diepte) mm 590 x 400 x 256 Diameter rookgasafvoer mm 60 / 100
Verbrandingsspecificaties Toestel D2TND012A4AA D2TND018A4AA D2TND024A4AA D2CND024A*AA
Gascategorie II Nominale gasinlaatdruk (G20/G25/G31) mbar 20 / 25 / 37 Gasinlaatdruk G20 (min./max.) mbar 17 / 30 Gasinlaatdruk G25 (min./max.) mbar 20 / 30 Gasinlaatdruk G31 (min./max.) mbar 25 / 45 Verbruik aardgas (G20) (min./max.) m³/u 0,31 / 1,18 0,31 / 1,80 0,31 / 2,48 0,31 / 2,48 Verbruik aardgas (G25) (min./max.) m³/u 0,36 / 1,38 0,36 / 2,09 0,36 / 2,89 0,36 / 2,89 Verbruik LPG (G31) (min./max.) m³/u 0,12 / 0,46 0,12 / 0,69 0,12 / 0,96 0,12 / 0,96 Massadebiet verbrandingsproducten (min./max.) (G20) g/s 1,32 / 5,12 1,32 / 7,78 1,32 / 10,75 1,32 / 10,75 Massadebiet verbrandingsproducten (min./max.) (G31) g/s 1,23 / 4,77 1,23 / 7,23 1,23 / 10,00 1,23 / 10,00 Temperatuur verbrandingsproducten (min./max.) (G20) °C 56 / 60 56 / 68 56 / 77 56 / 77 Temperatuur verbrandingsproducten (min./max.) (G31) °C 56 / 60 56 / 68 55 / 76 55 / 76 Maximumtemp. verbrandingsproducten bij nominale warmte-invoer °C 80 82 90 90 CO2-uitstoot bij nominale en minimale warmte-invoer (G20) % 9,0±0,8 CO2-uitstoot bij nominale en minimale warmte-invoer (G31) % 11,3±1,0 NOx-klasse 6
(a) 20 / 30 voor Hongarije
Specificaties Energiegerelateerde producten (ErP) Symbool Toestel D2TND012A4AA D2TND018A4AA D2TND024A4AA D2CND024A*AA
Model D2TND012 D2TND018 D2TND024 D2CND024 Condensatieboiler JA JA JA JA Lage-temperatuur B1-boiler NEEN NEEN NEEN NEEN Ruimteverwarming met warmte-krachtkoppeling NEEN NEEN NEEN NEEN Combinatieverwarming NEEN NEEN NEEN JA Energieklasse centrale verwarming ****/A Nominale warmte-uitvoer P Nuttige warmte-uitvoer bij nominale warmte-uitvoer en hoge-temperatuurbedrijf Nuttige warmte-uitvoer bij 30% van nominale warmte-uitvoer en lage-
temperatuurbedrijf Seizoensrendement ruimteverwarming η Nuttig rendement bij nominale warmte-uitvoer en hoge-temperatuurbedrijf Nuttig rendement bij 30% van nominale warmte-uitvoer en lage-temperatuurbedrijf
Elektriciteitsverbruik hulptoestellen
In vollast el In deellast el In stand-bystand P
Overige items
Warmteverlies stand-by P Stroomverbruik ontsteking brander P Jaarlijks energieverbruik Q Geluidsvermogenniveau, binnen (bij maximale warmte-invoer) L Emissies van stikstofoxiden NO
Parameters van warm tapwater
Opgegeven belastingsprofiel XL
(b)
boiler NEEN NEEN NEEN NEEN
(a)
(b)
(a)
(b)
rated
P
4
P
1
s
η
4
η
1
max
min
SB
stby
ign
HE
WA
x
kW 11 16 23 23 kW 10,8 16,4 22,8 22,8 kW 3,9 5,6 7,7 7,7
% 93 93 93 93 % 87,8 87,4 87,3 87,3 % 98,6 98,2 97,9 97,9
kW 0,013 0,020 0,027 0,027 kW 0,009 0,009 0,010 0,010 kW 0,004 0,004 0,004 0,004
kW 0,057 0,057 0,057 0,057 kW
kWu 9281 13790 19648 19648
dB 42 46 49 49
mg/kWh 10 18 22 22
2N3P
(a)
Installatiehandleiding
8
D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA
Wandgemonteerde condensatieboiler
3P469346-3E – 2017.07

4 Installatie

(1)
(3)
(2)
a
(4)
a
(5)
(6)
Specificaties Energiegerelateerde producten (ErP) Symbool Toestel D2TND012A4AA D2TND018A4AA D2TND024A4AA D2CND024A*AA
Dagelijks elektriciteitsverbruik Q Jaarlijks elektriciteitsverbruik AEC kWu 36 Energie-efficiëntie waterverwarming η Energie-efficiëntieklasse waterverwarming A Dagelijks brandstofverbruik Q Jaarlijks brandstofverbruik AFC GJ 17
(a) Hoge-temperatuurbedrijf betekent 60°C retourtemperatuur bij verwarmingsinlaat en 80°C toevoertemperatuur bij verwarmingsuitlaat. (b) Lage temperatuur betekent voor condensatieboilers een retourtemperatuur (bij verwarmingsinlaat) van 30°C, voor lage-temperatuurboilers van
37°C en voor andere verwarmingen van 50°C.
elec
wh
fuel
kWu 0,166
% 85
kWu 23,366
4 Installatie

4.1 De unit openen

WAARSCHUWING
Enkel erkende, vakkundige personen mogen de unit openen.
Voor sommige acties die in dit document worden uitgelegd, zoals gasconversie of aansluiting van optionele apparatuur moet het frontpaneel geopend worden.
1 Zet de schroef die de rechtse bevestigingsklemmen vasthoudt,
los (1).
2 Demonteer de twee bevestigingsklemmen die het frontpaneel
op zijn plaats houden (2).
3 Trek het frontpaneel naar voren (3).
5 Schuif het bedieningspaneel naar beneden (5) en trek het dan
a Bedieningspaneel
naar voren (6).
a Frontpaneel
4 Zet de twee schroeven op het bedieningspaneel los (4).
D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA Wandgemonteerde condensatieboiler 3P469346-3E – 2017.07

4.2 Vereisten voor de installatieplaats

WAARSCHUWING
De boiler moet worden geïnstalleerd door een erkend installateur in overeenstemming met de van kracht zijnde lokale en nationale voorschriften.
WAARSCHUWING
Bij het bepalen van de installatieplaats moeten de volgende instructies in acht worden genomen.
▪ Monteer deze unit enkel op verticale, vlakke wanden.
Installatiehandleiding
9
Loading...
+ 19 hidden pages