DAELIM S1 125 User Manual

1
BIENVENUE
Nous vous remercions d’avoir acheté un véhicule Daelim. Nous espérons que vous apprécierez la conduite sécurisée.
CONDUCTEUR ET PASSAGER
Cette moto est prévue pour transporter le conducteur et un passager.
ATTENTION
UTILISATION SUR ROUTE
Cette moto est prévue pour être utilisée seulement sur route.
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATEUR AVEC PRÉCAUTION
Portez une attention toute spéciale aux phrases précédées par les mots suivants :
Indique une forte possibilité de blessures graves ou de mort si les instructions ne sont pas respectées
Indique une possibilité de blessure ou de dommages relatifs à l'équipement si les instructions ne sont pas suivies
Donne des informations utiles.
Ce manuel est un élément important et fait partie intégrale du véhicule. Conservez le dans le véhicule en permanence, même si celui-ci est revendu.
2
SPECIFICITÉS TECHNIQUES 4 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 5
Avant de démarrer le véhicule 6 Utilisation 6 Tenue appropriée 7 Commande de freins 7 Modifications 8 Accessoires 8
Pot d'echappement 8 POSITION DES PIÈCES 9 et 10 LECTURE ET UTILISATION DES COMPTEURS 11
Compteurs 11 UTILISATION DES COMMUTATEURS 12 à 14
Utilisation du contacteur à clefs 12
Commutateur principal 12
Bouton de démarrage 13
Phare 13
Appel de phare 13
Interrupteur du clignotant 14
Klaxon 14
Warning 14 UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT 15 et 16
Verrouillage du guidon 15
Verrouillage de la selle 15
Coffre 16
TABLE DES MATIÈRES
Emplacement pour documents 16 Crochet porte sac 16
UTILISATION CORRECTE EN CONDUISANT 17 à 23
Rodage 17 Démarrer le moteur 17 à 19 Si le moteur ne démarre pas 19 Après avoir démarré le moteur 20 Méthodes de conduite appropriées 21 et 22 S'arrêter 22 et 23
VÉRIFICATIONS AVANT USAGE 24
Vérification des zones suspectes 25 Vérification des freins 25
Jeu des leviers des freins 25
Vérification du liquide de freinage 25 Vérification du niveau essence 26 Vérification des pneus 27 et 28 Vérification du niveau d'huile de moteur 28 Vérification des phares et clignotants 29 Méthode de remplacement de l'ampoule 29 à 31
Ampoule de phare 29 et 30 Angle d’éclairage du phare 30 Feu d’arrêt 30 Ampoule du clignotant avant et arrière 31
Rétroviseur 31 Vérification des fuites d’essence 31
3
MAINTENANCE 32 à 49
Tableau de maintenance 33 et 34
Précautions de maintenance 35
Freins 35 et 36
Tuyau de frein, fuite, dommages,
état de l'assemblage 37
Usure des plaquettes de frein 37
Changer l'huile de moteur 38
Vérification de l’huile de transmission 39
Démontage de la roue 40 et 41
Bougies 42
Vérification de la batterie 43
Remplacement de fusibles 44
Vérification du filtre à air 45
Vérification de la béquille latérale 46
Protection en caoutchouc du cable 46 et 47
Nettoyage 48
Nettoyage général 48
Guide de Stockage 48
Rangement 48
Numéro de série du moteur et du cadre 49
TABLE DES MATIÈRES
CONDUITE SÉCURISÉE 50 à 58
Préparation avant de conduire 50 Méthode de conduite 51
Position de conduite 51
Position du passager arrière 52 Précaution durant la conduite 53 Démarrer 54 Méthode de virage (tourner) 55
Principe du virage 55 Effet de vitesse 55
3 Positions pour tourner 56 et 57 Méthode du virage 57 Précaution lors d’un virage 58
MÉTHODE DE FREINAGE 59 et 60
Principe basique du freinage (force de friction) 59 Restreinte de l'effet du freinage (Inertie) 59 Méthode de freinage 60 Impact lors d’une collision 60
SCHÉMA ÉLECTRIQUE 61
4
SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES
ARTICLE DONNEE ARTICLE DONNEE
LONGUEUR X LARGEUR X HAUTEUR (mm)
EMPATTEMENT
GARDE AU SOL (mm)
HAUTEUR DE LA SELLE (mm)
POIDS (kg)
PASSAGERS
TYPE DE MOTEUR
CYLINDREE (cm3)
1.965 x 702 x 1.120
1.350
126
770
127
2
MOTEUR
REFROIDISSEMENT AIR/HUILE
4 TEMPS / 4 SOUPAPES
124.9
Systeme d’allumage
Capacité de la batterie
Capacité du réservoir (L)
Capacité de réserve (L)
Taille des pneus
Suspensions
Freins
Bougies
Transistor
12V10AH (MF TYPE)
9.6
2.2
AV 120 / 70 -13 AR 130 / 30 -13
AV TELESCOPIQUE AR RESSORT/HYDRAULIQUE
AV DISQUE HYDRAULIQUE AR DISQUE HYDRAULIQUE COUPLÉ AVEC L’AVANT
CR8EH-9
ALÉSAGE COURSE (mm) 56x50.7 Fusibles 30A, 15A
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE Start motor
TYPE DE TRANSMISSION Variateur automatique
5
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Ce manuel détaille tout ce qui concerne l'utilisation correcte et sécuri­sée du véhicule que vous avez acheté, ainsi que sa maintenance. Pour assurer une utilisation plus confortable et plus sécurisée, lisez ce manuel avant utilisation.
• Les photographies et dessins exposés dans ce manuel peuvent
différer de ceux des véhicules actuels à cause des changements dans les spécificités des véhicules ainsi que les modifications faites.
• Ce véhicule est conçu pour deux personnes, conducteur inclus.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Conduire prudemment et porter une tenue appropriée ainsi que l'équipement de sécurité sont les facteurs de sécurité plus importants dans l'utilisation du scooter. Veuillez respecter le code de la route et ne soyez pas pressé et inattentionné.
• Beaucoup de nouveaux propriétaires utilisent leur véhicule avec beau­coup d'attention et de sécurité. Cependant, avec l’habitude, l'utilisa­tion correcte est souvent mise de coté, ce qui peut amener à des accidents. Veuillez ne pas laisser cela vous arriver et approchez toujours l'utilisation de votre véhicule avec une certaine considération de votre sécurité. Lors de l'utilisation du véhicule, gardez toujours en tête les notes de précaution imprimées sur le label "Safety Precaution Label" attaché au véhicule.
• Ne pas utiliser de carburant pollué, sinon, cela pourrait rouiller l'intérieur du réservoir, et obstruer l’alimentation en carburant de l’injecteur, amenant à un démarrage anormal du moteur et pou­vant causer des dommages importants au moteur.
• La garantie ne s'applique pas aux motos utilisées dans des com­pétitions. Aucune partie du scooter ne peut être altérée, modi­fiée, ou remplacée par des pièces autres que les pièces de rechanges originelles Daelim durant la période de garantie.
• Si un défaut est causé par un carburant ou une huile contami­née, la garantie deviendra automatiquement invalide.
• Portez toujours votre casque.
• Mettez toujours des gants.
• Respectez toujours les limites de vitesses quand elles sont signalées. Cependant, ajustez toujours votre vitesse à la visibilité, à la route, et aux conditions de conduite dans lesquelles vous vous trouvez.
• Faites attention au pot d'échappement après la conduite car il reste assez chaud pour que l'on puisse se brûler avec. Les enfants ne doivent jamais y toucher.
• Par sécurité, n'altérez ni ne modifiez le véhicule.
• Vérifiez régulièrement et effetuez les maintenances spécifiées.
6
AVANT DE DÉMARRER LE VÉHICULE
Lisez le manuel d'utilisateur avec précaution.
• Faites une vérification de la maintenance avant l'utilisation.
• Gardez toujours le véhicule dans un état propre.
• Soyez sûr d'arrêter le moteur et de ne pas vous approcher de flammes quand vous faites le plein.
• Le gaz d'échappement contient des substances dangereuses comme du monoxyde de carbone. Démarrez le moteur dans des lieux bien aérés.
UTILISATION
• Les utilisateurs devraient naturellement positionner leur corps pour conduire à l’aise.
• Veuillez vous assurer que vous n'êtes pas fatigué, tendu ou nerveux.
• La position de conduite a une grande influence pour une conduite sécurisée. Veuillez toujours maintenir le centre de votre corps au mi­lieu du siège. Ne vous asseyez pas sur le siège arrière car cela pourrait réduire le poids sur la roue avant et causer des perturbations dans la direction des poignées.
Tenez toujours les poignées fermement avec les 2 mains en condui­sant. Le passager potentiel devrait toujours se tenir aux prises aux cotés de son siège avec les 2 mains. Le contraire pourrait entraîner des blessures importantes ou la mort.
• Quand vous voulez tourner, penchez légèrement votre corps dans la direction du virage. Cela peut être dangereux si le corps ne se déplace pas en union avec le véhicule.
• Les routes sinueuses ainsi que les routes non pavées et en mauvais état changent constamment la qualité de leur surface. Conduire sur ces routes peut être dangereux si certaines mesures de précautions ne sont pas suivies.
• En vue de conduire le mieux possible dans des conditions difficiles, anticipez les conditions de la route, ralentissez au moins de la moitié de votre vitesse habituelle et relâchez vos épaules et vos poignets tout en maintenant les poignées du véhicule.
COMMANDES DE FREIN
FREIN ARRIÈRE
Le frein arrière est actionné par le levier de commande situé sur le guidon coté gauche.
TENUE APPROPRIÉE
• Soyez sûr de porter votre casque et vos gants à tout moment pour votre sécurité.
• Portez des vestes serrés.
• Beaucoup d'accidents de voiture/moto sont causés car les conducteurs de voitures ne portent pas attention aux conducteurs de motocycles.
• Portez des vêtements voyants ou réfléchissants.
• Ne roulez pas dans l'angle mort d'un autre motard.
7
• Soyez sûr que vous et votre passager portez toujours un casque,
une visière et d'autres équipements de protection pendant que vous roulez.
• Ne pas porter de casque augmente les risques de blessures
sérieuses ou de mort lors d'un accident.
• Faites attention de ne pas trop surcharger et attachez bien la cargaison pendant la conduite.
• Ne placez pas d'objets entre la carrosserie et le moteur car c'est assez chaud pour brûler.
• Ne placez aucun type de tissu près de l'arrivée d'huile. Si celle-ci est bouchée, l’huile ne circulera pas librement dans le moteur, ce qui causera différents dommages.
• N'attachez pas d'objets lourds ou encombrants (comme un sac de couchage ou une tente) aux poignées, ou à l'amortisseur. Un maniement instable ou un ralentissement des réponses pourraient en résulter.
8
MODIFICATIONS
La modification de la structure de fonctionnement du véhicule détériore la maniabilité ou augmente les bruits du véhicule tout en raccourcissant la vie du véhicule. Ces modifications sont interdites par la loi mais sont aussi des actes dangereux envers autrui. Les modifications ne sont pas couvertes par la garantie.
ACCESSOIRES
• A l'exception des accessoires créés par DAELIM MOTOR CO., LTD., n'ajoutez aucun accessoire électrique supplémentaire, car cela pourrait causer un déchargement prématuré des batteries.
• Inspectez soigneusement l'accessoire pour être sur de ne pas obstruer un phare, limiter le jeu de la suspension ou du guidon, limiter le contrôle du véhicule.
• N'ajoutez aucun équipement électrique qui excéderait la capacité du système électrique de la moto. Un fusible sauté pourrait causer une perte dangereuse de puissance du moteur.
POT D'ÉCHAPPEMENT
Faites particulièrement attention à ce que le passager ne se brûle pas en touchant le pot d'échappement chaud pendant un trajet.
Si un défaut devait apparaître à cause d’une modification,
la garantie sera automatiquement invalidée.
• Prenez garde au pot d'échappement après la conduite car celui-ci reste assez chaud pour qu'on se brûle avec. Les enfants ne doi­vent jamais y toucher. Et faites attention avant de vous garer de ne pas toucher un passant.
• Si de la paille ou du vinyle sont coincés dans pot d'échappement, ils peuvent s'enflammer.
• Les accessoires ou modifications non-appropriés peuvent causer un accident dans lequel vous pourriez être blessé ou même tué.
• Suivez toutes les instructions dans ce manuel concernant les accessoires ainsi que les modifications.
9
POSITIONNEMENT DES PIÈCES
10
POSITIONNEMENT DES PIÈCES suite
11
LECTURE ET UTILISATION DES COMPTEURS COMPTEURS
COMPTEUR DE VITESSE
Indique la vitesse de conduite. Maintenez vous aux limites de vitesses légales pour assurer une utilisation sécurisée.
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
Indique la distance totale en kilomètres que le véhicule a parcouru.
NIVEAU DE CARBURANT
Le niveau de carburant indique le niveau d'essence restant dans le réservoir à carburant. L'essence doit être mise dans le réservoir dès que possible si le niveau est bas. CAPACITE DU RESERVOIR A CARBURANT : 9,6 L CAPACITE DE RESERVE : 2,2 L
INDICATEUR DU NIVEAU DE CARBURANT
Quand le niveau d'essence est bas, l'indicateur s'allume. Quand cela arrive, remplissez le réservoir à carburant.
LAMPES INDICATRICES INDICATEUR DE CLIGNOTANT
Quand le clignotant est en marche, l'indicateur clignote en union avec la lumière du clignotant.
TÉMOIN DE LA BÉQUILLE LATÉRALE
Quand la béquille latérale est abaissée, le moteur s'arrêtera avec ce témoin allumé.
MIL / LAMPE INDICATRICE DE DÉFAILLANCE
L'EMS (Engine Management System) est équipé d'une fonction de diagnostic automatique pour s'assurer du fonctionnement normal du sys­tème de contrôle du moteur. Si cette fonction détecte une défaillance dans le système, le MIL s'allume. Elle informe au conducteur qu'une défaillance est apparue dans le système.
Normalement, le MIL s'allume pendant 3 secondes quand on démarre le véhicule en tournant la clé. Si le MIL ne s'allume pas à ce moment là, cela voudrait dire qu'il est défectueux. Après 3 secondes, le MIL s'éteint auto­matiquement. Cependant, si le MIL clignote en continu, vérifiez le système EMS. Si vous n'en êtes pas capable, contactez votre revendeur Daelim.
L'EMS possède une fonction de sécurité, et peut empêcher la conduite tem­porairement en cas de problème.
Manquer d'essence peut causer des blessures importantes
dû à l'arrêt soudain du moteur.
12
UTILISATION DES COMMUTATEURS UTILISATION DU CONTACTEUR A CLEFS
COMMUTATEUR PRINCIPAL
1) ON... Démarre le moteur. La clé ne peut pas être retirée.
2) OFF... Eteint le moteur.
La clé peut être introduite ou retirée du commutateur.
3) LOCK... Bloque les poignées.
La clé peut être introduite ou retirée du commutateur.
4) OPEN... Ouvre la selle. La clé retourne en position OFF.
La clé peut être introduite ou retirée du commutateur.
N'utilisez pas la clef du commutateur principal pendant que vous conduisez.
• Si la clé du commutateur principal est en position "OFF" ou "LOCK", aucun système électrique ne marchera.
• Ne manoeuvrez jamais la clé du commutateur principal durant un trajet car cela pourrait causer des accidents imprévus.
• Si il est nécessaire de retirer la clé du commutateur principal, arrêtez le véhicule avant de l'enlever.
• Quand vous garez votre véhicule et le laissez, bloquez la direction et retirez la clé.
• Si la clef reste en position "ON" sans que le moteur ne démarre, la batterie se déchargera.
• Tournez la clef délicatement et sans appuyer pour aller vers "OPEN".
• N'utilisez pas un nombre exagéré de clefs ensemble sur un porte-clés.
• Les clefs et le porte-clefs peuvent rayer ou endommager la peinture pendant l'utilisation du véhicule.
13
BOUTON DE DÉMARRAGE
Le moteur se démarre en appuyant sur ce bouton quand la clef du commutateur principal est en posi­tion "ON" et que le levier de frein est actionné.
PHARE
ALLUMER LE PHARE
Mettez la clé du commutateur principal en position "ON" et allumez l'interrupteur du phare.
APPEL DE PHARE
Un faisceau puissant ou réduit peut être utilisé en utilisant l’appel de phare.
• Le moteur ne démarrera pas si le levier de frein n'est pas enclenché.
• Une fois le moteur démarré, relâchez le levier de frein.
Position de
l'interrupteur
Fonction
Feu de Position
principal
Feux de Position
Lumière éteinte
(H)
(P)
(OFF)
Utilisé en cas d'obscurité
Utilisé quand d'autres véhicules
sont présents, en ville, etc.
PHARES
FEUX DE CROISEMENT
INTERRUPTEUR DU CLIGNOTANT
Si l'interrupteur est allumé quand le commutateur principal est en posi­tion "ON", alors le clignotant fonc­tionnera.
(R) : utilisé pour tourner à droite (L) : utilisé pour tourner à gauche
BOUTON DU KLAXON
Le Klaxon retentit quand le bouton est enfoncé alors que le commuta­teur principal est en position "ON".
INTERRUPTEUR WARNING
Les 4 clignotants et les indicateurs fonctionneront en même temps si l'interrupteur du Warning est en­foncé et si le commutateur principal est en position "ON".
Le clignotant ne revient pas automatiquement dans sa position originale après le virage. Veuillez remettre l'interrupteur dans sa position d'origine après avoir tourné.
14
15
UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
VERROUILLAGE DE LA SELLE
VERROUILLAGE
• La selle se verrouille automatiquement quand elle est poussée vers le bas.
• Soulevez la selle légèrement pour vérifier que celle-ci est bien verrouillée.
DEVERROUILLAGE
• Tournez la clé du commutateur principal de la position "OFF" à la position "OPEN" pour ouvrir la selle.
Ne tournez pas la clé en position "LOCK" pendant la conduite ; une perte du contrôle du véhicule pourrait en résulter.
• Comme la selle se verrouille automatiquement,
faites attention de ne pas laissez la clé dans le coffre.
• Soyez sûr que le siège soit bien verrouillé avant de le démarrer.
Conduire avec une selle déverrouillée peut être dangereux.
• Si le verrou de la selle ne fonctionne plus, n'insistez pas plus
et amenez le dans le centre de réparation le plus proche.
VERROUILLAGE DU GUIDON
Pour éviter le vol, soyez sûr de bloquer le guidon du véhicule après vous être garé.
VERROUILLAGE Pour verrouiller le guidon, tournez le complètement vers la gauche, et tournez la clé en position "LOCK" tout en poussant.
DÉVERROUILLAGE Pour déverrouiller le guidon, tournez la clé en position "OFF".
16
COFFRE
• Il y a un coffre sous la selle.
• La selle s'ouvre pour donner accès au coffre en utilisant la clef du commutateur principal sur le verrou de la selle.
• La lampe à l'intérieur du coffre s'allumera si la selle est ouverte.
POIDS MAXIMAL DU CHARGEMENT : 10 KG
EMPLACEMENT POUR DOCUMENTS
• Il y a un emplacement pour ranger les documents au fond de la selle.
• Gardez le manuel d'utilisateur et le carnet de maintenance dans cet emplacement.
CROCHET PORTE-SAC
• Pour porter des sacs ou des objets similaires avec plus de facilité, ils devraient être pen­dus au porte-sac qui est là à cette intention.
• Quand vous utilisez le porte­sac placez le en position ou­verte et remettez le en position normale quand vous ne l'utilisez pas.
• La température à l'intérieur du coffre augmente à cause de la chaleur du moteur. N'y placez pas de nourriture ou d'autres objets qui peuvent être endommagés par la chaleur. N'y placez pas non plus de matériaux inflammables.
• Ne placez pas d'objets précieux ou fragiles dans le coffre.
• Comme l'eau peut entrer dans le coffre au lavage, soyez sûr d'enlever les objets que l'eau pourrait endommager.
• Ne chargez pas d'objets trop gros dans le coffre, pour ne pas le laisser ou­vert. Sinon, la batterie peut se décharger avec la lampe du coffre allumée.
• N'essayez pas de porter des chargements très lourds ou encombrants,
car cela pourrait affecter la stabilité et la maniabilité du scooter.
17
CROCHET PORTE-SAC
• Soyez sûr de vérifier les niveaux d'huile, d'essence, etc., avant de démarrer le moteur.
• Vérifiez que la béquille centrale soit en position rabaissée quand vous démarrez le moteur.
• Conduisez avec prudence pour des raisons de sécurité et de préservation du véhicule.
RODAGE
• Durant le premier mois (ou les 1 000 premiers kilomètres) après l’achat du véhicule conduisez modérément, tout en évitant les démarrages ou accélérations rapides.
• Maintenir le régime du moteur à un niveau inférieur à 6000 tours pen­dant les 1 000 premiers kilomètres pour roder le véhicule.
• Si le véhicule est rodé comme indiqué, sa durée de vie sera prolongée.
DÉMARRER LE MOTEUR
Suivez toujours la procédure de démarrage décrite ci-dessous.
• Ce scooter est équipé d’un système d'arrêt d'allumage par béquille laté­rale.
• Le moteur ne peut pas démarrer si la béquille latérale est abaissée.
• Assurez vous que vous utilisez les contrôles de démarrage du moteur avec le scooter sur sa béquille centrale.
UTILISATION CORRECTE EN CONDUISANT
• Soyez sûr que la roue arrière soit bloquée quand vous démarrez le moteur pour éviter un démarrage intempestif du véhicule.
• Le verrouillage de la béquille centrale n'est pas possible si la roue arrière n'est pas ajustée correctement.
• N'allumez jamais le moteur dans un lieu clos. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone qui peut entraîner une perte de conscience ou la mort.
• Quand le scooter est sur sa béquille, vous ne devriez jamais tourner la poignée d'accélération à fond : si la roue arrière touche le sol, le scooter part à pleine vitesse.
18
DÉMARRER LE MOTEUR suite
1) Bloquez la roue arrière
2) Tournez la clé en position ON.
3) Démarrez le moteur grâce au bouton.
UTILISER LE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
• Appuyez sur le bouton du démarreur sans tourner la poignée.
• Si le moteur ne démarre pas alors que la poignée est fermée, appuyez sur le bouton du démarreur et ouvrez la poignée entre 1/4 et 1/8.
• Relâchez immédiatement le bouton du démarreur dès que le véhicule démarre.
• N'appuyez pas sur le bouton du démarreur quand le moteur est en route. Cela pourrait l'endommager.
Loading...
+ 42 hidden pages