Crivit EH-1430 Instructions For Use Manual

IAN: 66431
NWS-Service • Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei) de@nws-service.com
A.Hofer • Loebersdorfer Str.42 • AT-2560 Berndorf Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei) at@nws-service.com
Atlantic Forwarding Ltd. • Mühlemattstr. 22, C.P. No. 131 4104 Oberwil BL, Switzerland Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei) ch@nws-service.com
www.nws-service.com
Származási hely/Vyrobeno v/Vyrobené v: Kína/Čína/Číne
Gyártja/Výrobce/Výrobca:
Delta-Sport HanDelSkontor GmbH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 2011/IV
Ski & Snowboarding Helmet EH-1430
Kask narciarski i snowboardowy EH-1430
Sí- és snowboard védősisak EH-1430
Čelada za smučanje in deskanje EH-1430
Lyžařská a snowboardová helma EH-1430
Lyžiarska a snoubordová helma EH-1430
Ski- und -Snowboardhelm EH-1430
For your own safety, we recommend that you read these instructions carefully and observe them. Make sure you keep the instructions for future reference!
Ze względu na własne bezpieczeństwo zalecamy przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz jej stosowanie. Instrukcję obsługi należy koniecznie zachować w celu późniejszego przeczytania!
Saját biztonsága érdekében ajánljuk, hogy ezt a használati útmu­tatót olvassa el végig és a használatnál vegye azt figyelembe. Feltétlenül őrizze meg az útmutatót későbbi utánaolvasás céljából.
Za vašo varnost vam priporočamo, da v celoti preberete ta navodila za uporabo in jih tudi upoštevate. Obvezno jih shranite za poznejšo morebitno ponovno branje!
Pro Vaši bezpečnost Vám doporučujeme si podrobně přečíst tento návod k obsluze a dodržovat jej. Bezpodmínečně ho uschovejte pro pozdější nahlédnutí!
Kvôli Vašej vlastnej bezpečnosti Vám doporučujeme prečítať si tento návod až do konca a ho dodržiavať. Odložte ho pre prípad, že by ste ho potrebovali prečítať ešte raz!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung komplett durchzulesen und zu beachten. Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf!
1
3
2
4
5
1. PC helmet shell
2. Damping layer
3. Comfort padding
4. Ski goggles clip
5. Adjustment wheel
6. Clip Closure
7. Ear cushions
8. Chin strap
9. Strap distributor clip
7
9
6
1. Obudowa kasku PC
2. Warstwa tłumiaca
3. Wysciełanie komfortowe
4. Zatrzask do okularów
5. Pokretło
6. Zapięcie klipsowe
7. Poduszka przy uchu
8. Sznurki do zapinania pod broda narciarskich
9. Klips rozdzielacza paska
8
1. PC sisakhéj 6. Csatos zár
2. Ütéstompító réteg 7. Fülpárnázás
3. Komfortpárnázás 8. Állpánt
4. Síszemüveg csat 9. Heveder-felező csat
5. Forgókerék
1. PC lupina celade 6. Zaskočno zapiralo
2. Sloj za blaženje 7. Ušesne blazinice
3. Oblazinjenje 8. Podbradni jermen
4. Klip za smucarska ocala 9. Zaskočni razdelilnik paščka
5. Vrtljivo kolesce
1. Skorepina prilby PC 6. Přezka
2. Tlumící vrstva 7. Ušní vycpávky
3. Komfortní polštárování 8. Remínek pod bradu
4. Svorka pro lyžarské brýle 9. Přezka rozdělovače pásku
5. Otocné kolecko
1. PC-obal prilby 6. Sponové zapínanie
2. Tlmiaca vrstva 7. Ušné vankúšiky
3. Komfortné calúnenie 8. Remienok brady
4. Klipsa na lyžiarske okuliare 9. Sponové zapínanie
5. Otocné koliesko
1. PC-Helmschale 6. Clipverschluss
2. Dämpfungsschicht 7. Ohrenpolster
3. Komfortpolsterung 8. Kinnriemen
4. Skibrillen-Clip 9. Gurtverteiler
5. Drehrad
IAN: 66431
PSB LOGISTICS MANAGEMENT LTD • UNIT B3 SITE B THE BOWMAN CENTRE ARNCOTT, OX25 1NZ OXON Product hotline 00800-88080808 (Mon.-Fri. 10am – 4pm, free phone) gb@nws-service.com
Bogusław Możdżonek • ul.Jawirskiego 21B / 28 05-520 Konstancin - Jeziorna Infolinia ds. Produktu 00800-4911384 (poniedziałek - piątek w godzinach 10 - 16, bezpłatnie) pl@nws-service.com
H.I.D. Sport Kft • Mester ut. 10a • H-5000 Szolnok Termék hotline 00800-88080808 (H-P 10 - 16 óráig, díjmentes) hu@nws-service.com
Deutsch-Slowenische Industrie- und Handelskammer • Tomšičeva 3 1000 Ljubljana Telefonska vroča linija 00800-88080808 (pon.–pet. 10 - 16 h, brezplačno) si@nws-service.com
Firma BOHEMIA Troppau • Masarykova 342/39 • CZ-74601 Opava Hotline výrobku 00800-142025 (po. - pá. 10 - 16 hod., zdarma) cz@nws-service.com
Delta-Sport c/o Rhenus • Trnavská cesta 104 • SK-821 01 Bratislava Hotline výrobku 00800-88080808 (pon - pia 10 - 16 hod. bezplatne) sk@nws-service.com
www.nws-service.com
Instructions for use 6 - 12
Instrukcja obsługi 13 - 19
Használati útmutató 20 - 26
Navodilo za uporabo 27 - 34
Návod k obsluze 35 - 41
Návod na obsluhu 42 - 48
Bedienungsanleitung 49 - 55
5
Ski & Snowboarding Helmet EH-1430
Important information
Before using your new helmet please take a moment to read the following instructions for its use and care. This helmet was developed for skiing and snowboarding and is manufactured using state of the art processes. However, even the highest safety standards do not exclude the possibility of injury in a serious accident. The impact may be so great that the helmet will not offer its wearer effective head protection. Conformity with the demands of Appendix II of the European directive 89 / 686 / European Economic Community (and later modifications) as well as with those of the harmonising technical norm class EN1077:2007 B was certified by the officials responsible at the TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, Notified Body No
0123. A Class A helmet is a high performance protective helmet for skiers and snowboarders. A Class B helmet is a helmet for skiers and snowboarders for which the requirements are a little less restrictive. A Class B helmet can thus offer more air circulation and comfort, without giving up too much protection. Class A and class B helmets are for alpine skiers, snowboarders and similar groups. Class A helmets offer comparatively more protection Class B helmets can offer more ventilation and allow better hearing. However, they protect a smaller area of the head and give a lower measure of protection. This ski helmet is suitable for use with ski goggles.
6
Be sure the ski goggles accurately fit into the helmet opening and doesn’t press into the bridge of your nose when the helmet is tightly closed.
Safety instructions
• The helmet must fit securely and the chin strap must be firmly closed.
• Do not push the helmet onto your neck, as then your forehead is not protected.
• Do not wear any head covering under the helmet.
• Ensure that the airflow inside the helmet is not restricted.
• Do not make any changes to the helmet, its structure, or the individual components.
• Do not paint the helmet or put stickers or labels on it.
• The helmet is designed to absorb the energy of even a light collision by destroying some of its components. Should another collision occur, protection can therefore no longer be guaranteed. After an accident, the helmet must be replaced even if no external damage is visible.
• Do not use petroleum-containing solvents or detergents to clean either the interior or exterior of your helmet. Use pH-neutral soap diluted in clean water, and rub it into the helmet carefully using a soft cloth. Wipe dry with a fluff-free cloth. The ear cushions can be cleaned with a little soap and a soft brush. The visor should be cleaned with soap and water only, and left to air-dry. Do not expose the visor to sources of heat!
7
• Only use genuine spare parts for your helmet.
• Do not allow children to wear this helmet while climbing or playing as this carries a risk of strangulation.
Ear buds/headphones
Please follow these safety precautions when using ear buds or headphones:
Danger!
• Never use headphones or ear buds while skiing!
•During ascent or while waiting be sure to keep the volume at a level that allows you to hear all ambient noise and announcements.
• Not observing announcements e.g. of the mountain rescue service may result in a life threatening situation!
• Be sure the cables is not bothersome or protrudes from your body. Risk of strangulation if wires get caught e.g. on the lift or other skiers.
• You may be unable to hear warning signals from snow groomers and not hear or be oblivious to other skiers on the run, and your sense of balance could be impaired.
8
Pure by HeiQ
Pure is an anti-bacterial silver-based odour-inhibitor for sports and recreational garments. Developed and manufactured by the Swiss High-Tech company HeiQ®. The microfibres of the helm lining are treated with an innovative, anti-bacterial silver technology. For centuries already silver has been known its anti-bacterial effect. HeiQ® has compounded these proper­ties to effectively and permanently prevent odours.
®
Adjusting the chin strap
The overall length of the chin strap is adjusted with loop. The length of the chin strap can also be adjusted with the strap distributor clip. Be sure the strap distributor is not bothersome. We recommend posi­tioning it at the end of the ear pad.
fig. 1
9
Function of the rotary wheel
(Headband width adjustment)
With the infinitely variable rotary wheel you can adjust the helmet to the size of your head in order to guarantee an optimum helmet fit. Push the rotary wheel in the direction of the top of the helmet to adjust the width (fig. 2).
fig. 2
tighten
loosen
(Headband height adjustment)
The height of the headband system can be individually adjusted. There are 3 different height settings. Pull the headband system connection pin out of the EPS shell locking points (fig. 3). You can now set the headband system connection pin in one of the two other height position locking points. Press the pin into the locking point firmly so that you can hear and feel it click into place.
fig. 3
10
Servicing and maintenance
Regular servicing and maintenance contributes to the safety and preservation of the helmet.
• Always use pH-neutral soap diluted in clear water, and rub carefully with a soft cloth. Afterwards wipe dry with a fluff-free cloth.
• The cushion can be cleaned with a little soap and a soft brush.
Ear cushions
• Hand wash below 30 °C.
• Allow to dry at room temperature.
30°C/86°F
Storage
When not in use, store the helmet in a dry and well ventilated place at room temperature. Avoid sources of heat.
Disposal instructions
Dispose of the product and all its components through a licensed disposal company or your municipal disposal facilities. Please observe the current regulations. If in doubt, consult your disposal facility about an environmentally friendly disposal.
Suggestions for purchase
• Choose your helmet by measuring the circumference of your head with a flexible tape measure. Always try on a couple of different sizes before buying. When wearing the helmet, the skin of your temples should move with it.
11
• Make sure that the helmet does not move around too much when the chin strap is open.
• The chin strap must fit securely. It should sit comfortably under the chin, as far back towards the neck as possible. Fasten it as tight as possible. It is correctly fitted when you find it difficult to insert your finger between the chinstrap and neck, yet are still able to breathe and swallow easily. Make sure that the helmet does not restrict your movements, e.g. when turning your head to look behind you.
3 Years Warranty
The product was manufactured with the greatest care and regular testing. This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. Please keep the receipt. The warranty only covers material and production errors and will not cover improper or inappropriate handling. Your legal rights, in particular statutory rights are not restricted with this warranty. In the event of a warranty matter, please contact us free of charge via our Service-Hotline or send us an email. In any case, we will be more than happy to provide you with personal advice. In the event of a warranty matter, defect parts can be shipped cash on delivery to the indicated service-address in coor­dination with our service-colleagues. Subsequently you will promptly receive a new or repaired part free of charge. The warranty period will not be extended due to any repairs based on warranty, statutory guarantee or fair dealing. This also applies to replaced and repaired parts. Any repairs required after the warranty has expired are chargeable.
12
Kask narciarski i snowboardowy EH-1430
Ważne informacje
Przed pierwszym użyciem kasku należy dokładnie przeczytać następujące informacje oraz wskazówki. Niniejszy kask opracowano do jazdy na nartach i snowboardu i wyprodukowano według najnowszego stanu techniku. Mimo najwyższego standartu bezpieczeństwa może dojść do urazów podczas ciężkich wypadków. W niektórych przypadkach uderzenie może być tak mocne, że kask nie ochroni skutecznie przed urazami głowy. Zgodność z wymo­gami według załącznika II Wytycznych Europejskich 89/686/EWG (i późniejszych modyfikacji) jak również ze zgodną z nimi Normą Techniczną EN1077:2007 klasa B została potwierdzona przez wystawiającą instancję TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, Notified Body No 0123. Kask klasy A jest kaskiem ochronnym dla narciarzy i snowboardzistów na najwyższym poziomie. Kask klasy B jest kaskiem dla narciarzy i snowboardzistów, których wymagania są nieco mniejsze. Dlatego kask klasy B oferuje większą cyrkulację powietrza i wyższy komfort, nie ryzygnując z ochrony. Kaski klasy A i klasy B służą narciarzom alpińskim, snow­boarderom i podobnym grupom. Kaski klasy A oferują stosunkowo więcej ochrony. Kaski klasy B oferują lepszą cyrkulację powietrza i lepszą słyszalność, chronią jednak mniejszą część głowy i są mniej odporne na przenikanie. Ten kask narciarski przeznaczony jest do użytku z goglami narciarski­mi.
13
Należy zwrócić uwagę, aby gogle narciarskie dokładnie pasowały do wycięcia kasku i nie uciskały nasady nosa po zamknięciu kasku.
Wskzówki bezpieczeństwa
• Kask musi być dobrze dopasowany i sznurki muszą być zamknięte pod brodą.
• Nie przechylać kasku do tyłu, w innym przypadku nie jest chroni one czoło.
• Nie nosić pod kaskiem nakryć głowy.
• Należy upewnić się, czy cyrkulacja powietrza nie jest ograniczona.
• Nie wolno dokonywać żadnych zmian na kasku, w jego strukturze ani w jego poszczególnych częściach.
• Kasku nie wolno malować, nie wolno na niego naklejać nalepek lub etykietek.
• Kask chroni głowę w razie upadku. Już tylko po jednym (także lekkim) uderzeniu, ochrona głowy nie jest gwarantowana. Po wypadku kask należy wymienić, nawet jeśli nie widać na nim żadnych widocznych uszkodzeń.
• Kasku nie wolno czyścić środkami zawierającymi naftę, rozpusz czalniki lub środki żrące, ani z zewnątrz, ani od środka. Należy zawsze używać delikatnych środków czyszczących, rozpuszczonych w wodzie, o neutralnym ph i miękkiej ściereczki. Kask należy wysuszyć suchą ściereczką. Poduszki należy czyścić miękką szczoteczką z małą ilością mydła.
14
• Należy stosować jedynie oryginalne części zamienne.
• Kaski nie powinny byc noszone przez dzieci przy wspinaniu sie lub innych zabawach, przy których istnieje mozliwosc uduszenia!
Słuchawki
Przy zastosowaniu słuchawek należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Uwaga niebezpieczeństwo utraty życia!
• Słuchawek nie używać nigdy podczas jazdy na nartach!
• Podczas wjazdu na górę lub oczekiwania, głośność ustawić jedynie tak, aby móc słyszeć odgłosy otoczenia i komunikaty.
• Przy nieprzestrzeganiu ogłoszeń np. pogotowia górskiego istnieje niebezpieczeństwo utraty życia!
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel słuchawek nie przeszkadzał i nie odstawał. Istnieje niebezpieczeństwo „uduszenia“ np. gdy zawiśnie się na windzie lub zaczepi się o innego narciarza.
• Sygnały ostrzegawcze ratraka i innych narciarzy na trasie mogą zostać nie dosłyszane i nie zarejestrowane, zmysł równowagi może zostać naruszony.
15
Pure by HeiQ
®
Pure jest antybakteryjnym hamulcem przed powstawaniem zapachów na bazie srebra do ubrań sportowych i na co dzień. Stworzony i wyprodukowany przez szwajcarską High-tech firmę HeiQ
®
. Mikrowłókna podszewki kasku są wyposażone w innowacyjną, działającą antybakteryjnie technologię srebra. Działanie antybakteryjne srebra jest znane już od stuleci. HeiQ® wzmocnił dalej te właściwości, aby skutecznie i stale zapobiec powstawaniu zapachów.
Ustawianie paska pod brodą
Całkowitą długość paska można ustawiać szlufką. Przy pomocy klipsa rozdzielacza paska można również ustawiać długość paska. Należy zwrócić uwagę, aby rozdzielacz paska nie przeszkadzał. Zalecamy pozycję na końcu wyściełania ucha.
rys. 1
16
Funkcja pokrętła
(Pasek przy głowie-regulacja szerokości)
Za pomocą pokrętła można dopasować kask do obwodu głowy, aby zapewnić optymalne jego dopasowanie. Pokrętło należy przycisną w kierunku szczytu kasku, aby ustawić szerokość (rys. 2).
rys. 2
mocniej
luźniej
(Pasek przy głowie-regulacja wysokości)
Wysokość systemu paska przy głowie może zostać indywidualnie ustawiona. Możliwe są 3 różne regulacje wysokości. Należy wycisnąć bolce łączeniowe systemu paska przy głowie z punktów zaskokowych skorupy EPS (rys. 3). Bolce systemu paska przy głowie mogą ponownie zostać zamocowane w punktach zas­kokowych dwóch innych pozycji wysokości. Bolce należy tak mocno nacisnąć przy punktach zaskokowych, aż będzie słychać i czuć jak zaskoczą.
rys. 3
17
Konserwacja i pielęgnacja
Regularna konserwacja i pielęgnacja służy do zachowania i utrzymania bezpieczeństwa kasku.
• Należy używać środek czyszczący rozpuszczony w wodzie o neutralnym ph i miękkiej ściereczki. Następnie należy wysuszyć kask suchą ściereczką.
• Poduszki należy czyścić miękką szczoteczką z małą ilością mydła.
Poduszka przy uchu
• Pranie ręczne poniżej 30 °C.
• Suszyć w temperaturze pokojowej.
30°C/86°F
Przechowywanie
Kask należy przechowywać w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu w temperaturze pokojowej. Unikać źródeł ciepła.
Wskazówki dotyczące wyrzucania
Produkt oraz jego części należy wyrzucać w dopuszczonych miejscach lub przez komunalne instytucje wyrzucania śmieci. Należy zwrócić uwagę na aktualne przepisy. W razie wątpliwości należy poinformować się w instytucjach wyrzucania śmieci o usuwaniu, które jest zgodne z ochroną środowiska.
Pomoc przy zakupie
• Należy zmierzyć obwód głowy i wybrać dokładny rozmiar kasku.
• Należy przymierzyć kilka kasków, przed podjęciem decyzji. Przy ubranym kasku możliwe jest poruszanie skóry skroni.
18
• Należy upewnić się, że kask dobrze pasuje i nie jest luźny nawet przy nie zapiętych sznureczkach pod prodą. W celu bezpiecznego korzystania z kasku należy zawsze zapinać sznureczki pod brodą. Sznureczki są wtedy dobrze zapięte, jeżeli trudne jest włożenie palców między sznureczki a brodę. Możliwe musi być jednak wygodne oddychanie, połykanie i obracanie głowy.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany z dużą starannością i pod ciągłą kontrolą. Otrzymują Państwo na ten produkt 3 lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obowiązuje jedynie w razie wad materiałowych i fabrycznych, przy nieodpowiedniej obsłudze przepada. Państwa ustawowe prawa, w szczególności prawa do gwarancji, nie zostaną ograniczone tą gwarancją. W razie gwarancji należy się z nami skontaktować telefonicznie przez bezpłatny numer naszej Service-Hotline lub mailowo. W każdym przypadku otrzymają Państwo osobistą pomoc. W przypadku gwarancji można wysyłać nieodpłatnie uszkodzone elementy na nasz adres serwisowy po wcześniejszym porozumieniu z naszym pracownikiem. Bezzwłocznie otrzymają Państwo bezpłatnie z powrotem nowy lub naprawiony element. Czas gwarancji nie jest przedłużany w razie ewentualnych napraw w oparciu o gwarancję lub naprawę poza gwarancyjną. Obowiązuje to również przy wymienionych lub naprawionych ele­mentach. Po upływie gwarancji zaistniałe naprawy są płatne.
19
Loading...
+ 37 hidden pages