Crivit E81012 User Manual [en, es, it, de]

REFLECTOR STRIPS
Inverkehrbringer:
MONZ HaNdelsgesellscHaft INterNatIONal MbH & cO. Kg
Metternichstr. 37 54292 Trier / Germany
Serviceadresse:
MONZ servIce ceNter
Hotline: 00800 / 68546854
ro
+49 (0) 69-9999-2002-228
Stand: 01-2012
es
CINTAS REFLECTANTES
INSTRUCCIONES DE USO
it
Mt
FASCE RIFRANGENTI
ISTRUZIONI PER L’USO
pt
FITAS REFLECTORAS
gb Mt
REFLECTOR STRIPS
INSTRUCTION MANUAL
de at ch
REFLEKTORBÄNDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
es it Mt
IAN 73447IAN 73447
pt gb de
ES Cintas reflectantes Instrucciones de uso 4
IT/MT Fasce rifrangenti Istruzioni per l’uso 11
PT Fitas reflectoras Manual de instruções 18
GB/MT Reflector strips Instruction Manual 25
DE/AT/CH Reflektorbänder Bedienungsanleitung 31
at ch
A
B
1
2
3
2
es
CINTAS REFLECTANTES
Instrucciones de uso
Finalidad de uso 4 Contenido 5 Datos técnicos 5 Indicaciones de seguridad 5 - 7 Indicaciones sobre las pilas 7 Eliminación de las pilas 7 Conexión/desconexión 8 Sustitución de las pilas 8 Indicaciones de limpieza 8 Almacenamiento 8 Eliminación 9 Garantía/condiciones de garantía 9 Distribuidor oficial/dirección de servicio
¡Enhorabuena! Ha comprado un producto de gran calidad. Familiarícese con él antes de ponerlo en marcha por primera vez. Para ello, lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto únicamente como se describe y para las aplicaciones indicadas. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Estas cintas reflectantes cumplen las exigencias de seguridad
- de la directiva EU 89/686/CEE (Equipos de protección individual)
- de la norma DIN EN 13356:2001 12 (Accesorios de visibilidad para uso no profesional)
10
Verificado por:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 - 90431 - Núremberg/ Alemania
Finalidad de uso:
Fig. A / B
Estas cintas reflectantes aumentan la
4
visibilidad en carretera y ofrecen una protección adicional en condiciones de oscuridad y mala visibilidad. Son aptas para uso en brazos y tobillos e ideales para peatones, deportistas, escolares, ciclistas, etc. Cualquier otro uso o modificación del producto se considera no adecuado y puede entrañar riesgos como lesiones y desperfectos. El distribuidor oficial no se responsabiliza de los daños causados por un uso inadecuado. El producto no está pensado para su uso industrial.
Contenido:
4 cintas reflectantes cada una incluye 1 pila de 3 V CR 2032 Dimensiones: aprox. 44 x 3 cm cada una
Datos técnicos:
Cintas reflectantes N.º art.: E81012 Proyecto: IAN 73447 Pila: 3 V CR 2032 Fecha de fabricación: 01-2012 Categoría: II
!
Indicaciones de seguri-
dad
Peligro de lesiones Peligro para niños
¡Cuidado! No apto para niños meno­res de 36 meses. Peligro de atraganta­miento por piezas pequeñas. Este artículo no es un juego. Manténga­lo alejado del alcance de los niños. Las pilas pueden representar un serio peligro si se ingieren. Por consiguiente, este artículo y sus pilas se deben gu­ardar en un lugar inaccesible para los niños pequeños. En caso de que alguno se trague una pila, se debe acudir inmediatamente al médico. Por motivos de seguridad, le rogamos que lea atentamente las instrucciones
de uso y las advertencias de seguridad que contienen y que las conserve, ya que siempre le serán de utilidad en caso de tener algún tipo de problema con sus cintas reflectantes. Las instruc­ciones son parte integrante del produc­to y se deben entregar con el mismo si este se vende o cede a terceros. Por favor, conserve la información del producto. No haga modificaciones de ningún tipo en las cintas reflectantes, como pintarlas, pegarlas o cortarlas, ya que pueden tener serias consecuencias en su funcionamiento y seguridad. Compruebe regularmente el estado y el funcionamiento de las cintas reflec­tantes. En caso de daño, desgaste o ausencia de alguno de los LED, ya no se podrá garantizar su funcionamiento. Por tanto, las cintas reflectantes se de­ben sustituir y eliminar adecuadamente (véase Eliminación). Evite mirar directamente al rayo de luz. Ayude a los niños a ponerse las cintas reflectantes. Extraiga las pilas de las cintas reflectan­tes cuando no vaya utilizarlas durante un largo periodo de tiempo. Se deben quitar inmediatamente las pi­las descargadas de las cintas reflectan­tes para evitar posibles derrames. Se deben quitar inmediatamente las pilas que presenten derrames de las cintas reflectantes para evitar daños. ¡Cuidado! Las pilas con derrames o dañadas pueden provocar abrasiones en contacto con la piel. No manipule las pilas con las manos desnudas. No intente desmontar las pilas, no las exponga al fuego, ni las ponga en cortocircuito. Se debe mantener el material de em­balaje y las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños pequeños. Existe peligro de asfixia.
!
Advertencia
Estas cintas reflectantes aumentan la
5 6
visibilidad en carretera y ofrecen una protección adicional en condiciones de oscuridad y mala visibilidad. Incluso si se utilizan cintas reflectantes, se debe extremar la precaución en carretera.
!
Indicaciones sobre las
pilas:
No intente desmontar las pilas, no las exponga al fuego, ni las ponga en cortocircuito. Las pilas con derrames o dañadas pue­den provocar abrasiones en contacto con la piel. No manipule las pilas con las manos desnudas. Las pilas se deben mantener fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de una pila, consulte inmediatamente con un médico. Utilice únicamente pilas de un mismo fabricante. Coloque las pilas de modo que su polaridad corresponda a la indicada en el compartimento previsto para las mismas. No mezcle pilas o baterías nuevas y viejas. Almacene sus pilas en un lugar seco y fresco, sin humedad. No exponga sus pilas en ningún caso a la acción del fuego. No ponga en cortocircuito sus pilas. Las pilas desechables también pierden una parte de su carga durante el alma­cenamiento. Las pilas vacías o las baterías agotadas se deben eliminar adecuadamente. No se puede recargar las pilas. Almacene las pilas desechables y las pilas descargadas por separado para evitar confusiones.
Eliminación de las pilas:
Las pilas y las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Recuerde que existe obligación legal de devolver las pilas y baterías usadas. Una vez usadas, podrá devolver las pilas gratuit-
amente tanto en nuestro punto de venta como en un lugar más cercano (p. ej. en una tienda o en los puntos municipa­les de recogida). Las pilas y las baterías van marcadas con un cubo de basura tachado y con el símbolo químico de la sustancia tóxica, a saber, «Cd» por cadmio, «Hg» por mercurio y «Pb» por plomo.
Conexión/desconexión:
Fig. 1 (botón on/off)
1 pulsación = funcionamiento intermi­tente 2 pulsaciones = luz continua 3 pulsaciones = off
Sustitución de las pilas: Fig. 2
Abra el cierre de velcro del comparti­mento de la pila y extráigala cuidado­samente del mismo (no tire del cable).
Fig. 3
Saque la pila de su soporte haciendo presión y coloque a continuación la nueva pila (CR2032) en su alojamiento. El polo positivo debe apuntar hacia ar­riba. Introduzca de nuevo el soporte de la pila en el compartimento y ciérrelo con el velcro.
INDICACIONES DE LIMPIEZA Limpie el producto con un paño seco. En caso de suciedad persistente, utilice un trapo húmedo. Le rogamos que no utilice ningún producto de limpieza. El producto no se puede lavar. El fabrican­te no asume ningún tipo de responsabi­lidad en caso de manejo inadecuado o por uso o limpieza imprudentes. Le rogamos que compruebe que el producto no tiene daños antes de empe­zar a utilizarlo. Si el producto presenta daños, absténgase de utilizarlo.
Almacenamiento:
Almacenar el producto completamente seco y en un lugar bien ventilado. No exponer el producto a frío o calor extremos (utilización entre -20° y +50°).
7 8
Quitar las pilas para almacenarlo y guardarlas por separado.
!
¡Cuidado! ¡
Mantener alejado de fuentes de calor y de la luz solar directa!
Eliminación:
En el embalaje se utilizan materiales 100% ecológicos que puede elimi­nar en su centro local de reciclaje. El producto no se puede eliminar en la basura doméstica normal. Infórmese en su municipio o ayuntamiento sobre las posibilidades disponibles para una correcta eliminación del producto.
Garantía:
Garantía de MONZ Handelsgesell­schaft International mbH & Co. KG. Estimados clientes: este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de que este producto sea defectuoso, le asiste el derecho legal a realizar la correspon­diente reclamación al vendedor. Este derecho legal no se ve afectado por nuestras condiciones de garantía que se indican a continuación.
garantía, se le devolverá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no conlleva el inicio de un nuevo plazo de garantía.
Distribuidor oficial:
MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG Metternichstr. 37 54292 Trier / Germany
Dirección de servicio:
MONZ SERVICE CENTER Hotline: 00800 / 68546854 (gratuito) Mail: monz-es@teknihall.com
Fecha: 01-2012
Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Le rogamos que conserve el tique de compra original. Ese documento es necesario como comprobante de compra. Si durante los tres años posteriores a la fecha de compra de este producto se presenta un defecto material o de fabricación, el producto se sustituirá o se reparará –a nuestra elección– sin que suponga ningún tipo de gasto para usted. Esta garantía requiere que se presente dentro del plazo de tres años el aparato defectuoso, el justificante de compra (tique de compra) y una breve descripción por escrito del defecto y del momento en el que se presentó. Si el defecto está cubierto por nuestra
9 10
it Mt
FASCE RIFLETTENTI
Istruzioni per l’uso
Uso conforme alle disposizioni 12 Contenuto 12 Dati tecnici 12 Indicazioni di sicurezza 12 - 14 Indicazioni sulle batterie 14 Smaltimento delle batterie 15 Accensione/Spegnimento 15 Sostituzione delle batterie 15 Pulizia ed indicazioni per la manutenzione 15 Magazzinaggio 16 Smaltimento 16 Garanzia / Condizioni di garanzia 16 Distributore / Centro assistenza 17
Congratulazioni! Ha scelto di acquistare un prodotto di grande qualità. La invitiamo a conoscere nel dettaglio il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta. Legga con attenzione le seguenti istruzioni per l’uso. Utilizzi il prodotto solo secondo le modalità e finalità qui descritte. Conservi con cura le presenti istruzioni per l’uso. In caso di cessione a terzi, consegni tutti i documenti insieme al prodotto. Queste fasce riflettenti sono conformi ai requisiti di sicurezza
- della Direttiva EU 89/686/CEE (Dispositivi di protezione individuale)
- della norma DIN EN 13356:2001-12 (Accessori di visualizzazione per uso non professionale)
Verifica effettuata da:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 - 90431 - Norimberga/ Germania
Uso conforme alle disposizioni:
Fig. A / B
Queste fasce riflettenti aumentano la sicurezza sulla strada e offrono un’ulteriore protezione al buio e in caso di scarsa visibilità e sono adatte per la parte superiore delle braccia e per le caviglie - ideali per pedoni, sportivi, scolari, ciclisti, ecc... Le altre eventuali applicazioni o alterazioni apportate al prodotto sono considerate non conformi alle disposizioni e possono provocare situazioni di pericolo, come ad esempio lesioni e danni. Il distributore declina ogni responsabilità in relazione ai danni derivanti da un impiego non conforme alle disposizioni. Il prodotto non è destinato per l’impiego industriale.
Contenuto:
4 Fasce riflettenti - Ciascuna include 1 batteria 3V CR 2032 Dimensioni: ca. 44 x 3 cm ciascuna
Dati tecnici:
Fasce riflettenti N. art.: E81012 Progetto: IAN 73447 Batteria: 3V CR 2032 Data di produzione: 01-2012 Categoria: II
!
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di lesioni Pericolo per i bambini
Attenzione! Prodotto non adatto ai bambini di età inferiore ai 36 mesi. Pericolo di ingerimento delle parti piccole. Questo prodotto non è un giocattolo. Tenere lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento le batterie possono determinare un pericolo di morte, per cui l’articolo e le batterie in esso contenute devono essere
11 12
Loading...
+ 14 hidden pages