Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
4
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 5
Einlegen der Batterie für die Gangreserve
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegten Gangreservebatterie, die
Einstellungen beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach (15) auf der Unterseite.
2. Verbinden Sie eine 9 V, E-Blockbatterie mit dem Anschluss. Achten Sie auf richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus
dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt
Steckdose 230 V, 50 Hz.
Uhr automatisch einstellen
• Nachdem Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben, werden nach
einigen Minuten die Zeitdaten vom Sender automatisch übernommen. Die korrekte Uhrzeit erscheint im Display. Solange der obere Punkt im Display (5)
blinkt, ist kein Empfang möglich.
• Die Uhrzeit wird automatisch zur jeder vollen Stunde durch das Sendersignal
abgeglichen.
• HINWEIS: Der Empfang ist im Umkreis von ca.1500 km um Frankfurt / Main
problemlos, jedoch kann es evtl. zu Empfangsstörungen, bedingt durch die örtli-
che Empfangslage, kommen. Besonders in Gebäuden mit hohem
Metallanteilen, sowie in der Nähe von eingeschalteten TV-Geräten, PCs,
Handys usw., kann der Empfang gestört sein! Ist eine automatische Einstellung
nach ca.10 Minuten trotz Ausrichtung der integrierten Empfangsantenne nicht
möglich, ist die Empfangslage zu schwach. Nehmen Sie in diesem Fall die
Zeiteinstellung manuell vor oder wechseln Sie den Standort.
Uhr manuell einstellen (24 h)
1. Drücken Sie ca. 3 Sek. die SET Taste (1). Im Display erscheint „F 0“. Mit den
Tasten 10 und 11 können Sie die Zeitzonen einstellen, z. B. „F 0“ = 12:00
Ortszeit, „F 1“ = 13:00, „F –1“ = 11:00 usw.
2. Drücken Sie erneut die SET Taste.
3. Im Display erscheint das Datum, stellen Sie mit den Tasten 10 und 11 erst den
Monat und dann, nach dem Sie die SET Taste gedrückt haben, den Tag ein.
D
5
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 6
4. Drücken Sie erneut die SET Taste.
D
5. Im Display erscheint z. B. „d 1“ = Day 1-Montag, „d 2“ = Dienstag usw. Stellen
Sie mit den Tasten 10 oder 11 den aktuellen Tag ein.
6. Drücken Sie weiter können Sie mit den Tasten 10 oder 11 die Sekunden wieder
auf 0 stellen.
7. Drücken Sie die SET Taste weiter, erscheint die Uhrzeit, stellen Sie mit den
Tasten 10 und 11 erst die Stunden und dann, nach dem Sie die SET Taste
gedrückt haben, die Minuten ein.
8. Nach einigen Sekunden erscheint automatisch die Zeitanzeige im Display.
Anzeigemodus
Sie haben die Möglichkeit verschiedene Informationen, wie Sekunden, Datum und
Wochentag im Display anzeigen zu lassen (im Uhrzeitmodus).Wählen Sie den
gewünschten Anzeigemodus aus:
• Drücken Sie die SNOOZE Taste (7). Im Display (5) erscheint das aktuell eingestellte Datum. Beim Drücken der >-< Taste (10), die Sekunden, bzw. bei der
>+< Taste (11) der Wochentag.
• Nach einigen Sekunden erscheint automatisch die Zeitanzeige im Display.
Radiobetrieb
1. Schieben Sie den Funktionsschalter (8) in Position "ON".
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (12) das gewünschte Band aus. FM =
UKW, AM = MW.
3. Wählen Sie durch Drehen des TUNING Regler (6) einen Sender. Die
Senderskala (4) zeigt die abgestimmte Frequenz an.
4. Im FM-Betrieb können Sie zur Verbesserung der Empfangslage die
Wurfantenne (16) ausrichten. Für den AM-Betrieb ist eine entsprechende
Antenne im Gerät integriert. Um diese Antenne auszurichten, drehen Sie das
Gerät, bzw. wählen Sie zur Verbesserung des Empfangs einen anderen
Standort aus.
5. Mit dem Lautstärkeregler (13) können Sie die Lautstärke individuell anpassen.
6. Um das Gerät auszuschalten schieben Sie den Funktionsschalter in Position
"AUTO".
Weckfunktion
Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzustellen.
• Drücken Sie erst die MODE Taste (3) und dann für ca. 3 Sek. die SET Taste. Im
Display (5) erscheint ein Punkt bei „AL1“ (14) und die Weckzeit, die Stunden
blinken.
• Stellen Sie mit den Tasten 10 und 11 erst die Stunden und dann, nach dem Sie
die SET Taste gedrückt haben, die Minuten ein.
6
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 7
• Drücken Sie erneut die SET Taste. um die Tage, an denen Sie zur eingestellten
Zeit geweckt werden möchten, auszuwählen.
• Im Display erscheint z. B.„1-7“ = Montag – Sonntag. Mit den Tasten 10 oder 11
können Sie folgende Zeiträume einstellen:
• Drücken Sie die SET Taste weiter, verlassen Sie den Einstellmodus , bzw. nach
einigen Sekunden erscheint automatisch die Zeitanzeige im Display.
• Die erste Weckfunktion ist nun aktiv!
• Wenn Sie eine weitere Weckzeit eingeben möchten, drücken Sie erneut die
MODE Taste (3). Im Display erscheint ein Punkt bei "AL2" und die Zeitanzeige
blinkt. Fahren Sie wie bereits bei der Einstellung der ersten Weckzeit fort.
• Die zweite Weckzeit ist nun aktiv.
Zum Deaktivieren der Alarmzeiten, die MODE Taste 1x (AL1) bzw. 2x (AL2)
drücken und dann die >+< Taste. Die LED Anzeige (14) bei „AL1“ bzw. „AL2“ blinkt.
Zum Aktivieren den Vorgang wiederholen. Leuchtet die LED Anzeige (14) konstant,
ist die Weckzeit aktiv.
Mit Radio wecken
• Nachdem Sie die Weckzeiten eingestellt und einen Radiosender ausgewählt
haben, schieben Sie den Funktionsschalter (8) in Position "AUTO".
• Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es
ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Mit Summer wecken
Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt werden, schieben Sie den
Funktionsschalter (8) in Position BUZZ.
Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton.
Zum Abstellen des Alarms für 24 Stunden, drücken Sie entweder die SET-, >-<,
>+< oder die MODE Taste.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE Taste (7) für ca. 6
Minuten ausgeschaltet werden.
Einschlafautomatik
Das Gerät verfügt über eine Einschlafautomatik (Sleepfunktion). Diese Funktion
schaltet das Gerät, nachdem Sie eingeschlafen sind, nach einer gewissen Zeit
automatisch ab.
• Drücken Sie die SLEEP Taste (2). Im Display erscheint "L 90" = 90 Min.
• Wählen Sie mit SLEEP Taste die gewünschte Dauer aus, die das Gerät einge-schaltet bleiben soll (maximal 90 Min). Drücken Sie die SLEEP Taste kurz wird
D
7
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 8
die Zeit in Minuten-Schritten eingestellt, bzw. halten Sie die SLEEP Taste
D
gedrückt, zählt die Zeit in 10 Minuten-Schritten runter.
• Das Radio schaltet automatisch ein. Im Display erscheint nach einigen
Sekunden die Zeitanzeige.
• Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab. Durch
Drücken der SNOOZE Taste am Gerät, können Sie die Funktion vorzeitig
abbrechen und so das Gerät ausschalten.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
8
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 9
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw.können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
D
9
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 10
NL
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water
(bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Algemene veiligheidsinstructies
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Bij geplaatste bufferbatterij blijven de apparaatinstellingen behouden wanneer de
stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.
1. Open het batterijvak (15) aan de onderzijde.
Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let goed op de juiste polariteit.
2.
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet
wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur.
Ingebruikname
Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos
230 V, 50 Hz.
Klok automatisch instellen
• Nadat u de netsteker in de contactdoos hebt gestoken, worden na enkele minuten de tijdgegevens automatisch door de zender overgenomen. De correcte
kloktijd verschijnt op het display. Zolang de bovenste punt op het display (5)
knippert, is geen ontvangst mogelijk.
• De kloktijd wordt elk uur automatisch door het zendersignaal afgesteld.
• OPMERKING: de ontvangst is binnen een straal van 1.500 km rond Frankfurt /
Main probleemloos. Al naargelang de lokale ontvangstsituatie kunnen echter
ontvangststoringen optreden. In het bijzonder in gebouwen met veel metaal en
met ingeschakelde tv-toestellen, PC’s, mobiele telefoons enz. in de directe
omgeving kan de ontvangst worden gestoord! Wanneer een automatische
instelling na ca. 10 minuten ondanks het richten van de geïntegreerde
NL
11
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 12
ontvangstantenne niet mogelijk is, is de ontvangstsituatie te zwak. Stel de tijd in
NL
dit geval handmatig in of kies een andere standplaats.
Klok handmatig instellen (24 h)
1. Druk de SET-toets (1) gedurende 3 sec. in. Op het display verschijnt “F 0”. Met
de toetsen 10 en 11 kunt u de tijdzone instellen, bijv.“F 0” = 12:00 plaatselijke
tijd, “F 1” = 13:00, “F –1” = 11:00 enz.
2. Druk opnieuw de SET-toets.
3. Op het display verschijnt de datum. Stel met de toetsen 10 en 11 eerst de
maand en dan, nadat u op de SET-toets hebt gedrukt, de dag in.
4. Druk opnieuw de SET-toets.
5. Op het display verschijnt bijv. “d 1” = Day 1-maandag, “d 2” = dinsdag enz. Stel
met de toetsen 10 of 11 de huidige dag in.
6. Wanneer u opnieuw de SET-toets indrukt, kunt u met de toetsen 10 of 11 de
seconden weer op “0” zetten.
7. Wanneer u opnieuw de SET-toets indrukt, verschijnt de kloktijd op het display.
Stel met de toetsen 10 en 11 eerst de uren en dan, nadat u op de SET-toets
hebt ingedrukt, de minuten in.
8. Na enkele seconden verschijnt automatisch de tijdweergave op het display.
Weergavemodus
U hebt de mogelijkheid, verschillende soorten informatie zoals seconden, datum en
weekdag op het display weer te geven (in kloktijdmodus).
Kies de gewenste weergavemodus:
• Druk op de SNOOZE-toets (7). Op het display (5) verschijnt de momenteel
ingestelde datum. Om de seconden weer te geven drukt u op de >-< toets (10)
en voor de weekdag op de >+< toets (11).
• Na enkele seconden verschijnt automatisch de tijdweergave op het display.
Radiomodus
1. Schuif de functieschakelaar (8) naar de stand “ON”.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (12) de gewenste frequentieband.
FM = UKW, AM = MW.
3. Kies een zender door aan de TUNING-regelaar (6) te draaien. De zenderschaal
(4) geeft de afgestemde frequentie weer.
4. In FM-modus kunt u ter verbetering van de ontvangst de draadantenne (16)
richten. Voor de AM-modus is een dienovereenkomstige antenne in het apparaat geïntegreerd. Om deze antenne te richten, draait u het apparaat of kiest u
ter verbetering van de ontvangst een andere standplaats.
5. Met de volumeregelaar (13) kunt u het volume individueel aanpassen.
6. Schuif de functieschakelaar naar de stand “AUTO” om het apparaat uit te schakelen.
12
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 13
Wekfunctie
U kunt maximaal twee wektijden instellen.
• Druk eerst op de MODE-toets (3) en daarna gedurende ca. 3 sec. op de SETtoets. Op het display (5) verschijnt een punt bij “AL1” (14) en de uren voor de
wektijd knipperen.
• Stel met de toetsen 10 en 11 eerst de uren en dan, nadat u op de SET-toets
hebt gedrukt, de minuten in.
• Druk nog een keer op de SET-toets om de dagen in te stellen waarop u op de
ingestelde tijd gewekt wilt worden.
• Op het display verschijnt bijv. “1-7” = maandag – zondag. Met behulp van de
toetsen 10 of 11 kunt u de volgende perioden instellen:
• Druk opnieuw op de SET-toets om de instelmodus te verlaten of wacht gedurende enkele seconden, zodat de tijdweergave automatisch op het display verschijnt.
• De eerste wekfunctie is nu actief!
• Indien u nog een andere wektijd wilt invoeren, drukt u opnieuw op de MODE-
toets (3). Op het display verschijnt een punt bij “AL2” en de tijdweergave knippert. Voer dezelfde stappen uit als bij de eerste wektijd.
• De tweede wektijd is nu actief!
Om de wektijden te deactiveren, drukt u de MODE-toets 1x (AL1) of 2x (AL2) en
daarna de >+< toets. Het LED-display (14) knippert bij “AL1” of “AL2”. Herhaal deze
procedure om de wektijden te activeren. Wanneer het LED-display (14) constant
brandt, is de wektijd geactiveerd.
Wekken met radio
• Wanneer u de wektijd hebt ingesteld en een radiozender hebt uitgekozen,
schuift u de functieschakelaar (8) naar de stand AUTO.
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan
de uitgekozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte.
Wekken met de zoemer
• Indien u niet door de radio gewekt wilt worden, schuift u de functieschakelaar
(8) naar de stand BUZZ.
• In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal bij het bereiken van de
wektijd.
Om het alarm gedurende 24 uren uit te zetten drukt u op de SET- , >-<, >+< of de
MODE-toets.
NL
13
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 14
Automatische wekinterval
NL
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZEtoets (7) ca. 6 minuten worden uitgeschakeld.
Automatische inslaapfunctie
Het apparaat beschikt over een automatische inslaapfunctie (sleepfunctie). Deze
functie schakelt het apparaat naafloop van een eerder ingestelde tijd automatisch
uit.
• Druk op de SLEEP-toets (2). Op het display verschijnt “L90” = 90 min.
• Kies met behulp van de SLEEP-toets de gewenste tijd die het apparaat inge-
schakeld moet blijven (maximaal 90 minuten). Waanneer u kortstondig op de
SLEEP-toets drukt, wordt de tijd in minutenstappen ingesteld. Houdt u de
SLEEP-toets ingedrukt, telt de tijd in 10-minuten-stappen terug.
• De radio schakelt automatisch in. Op het display verschijnt na enkele seconden
de tijdweergave.
• Na afloop van de ingestelde tijd schakelt het apparaat automatisch uit. Wanneer
u op de SNOOZE-toets drukt, kunt u de functie voortijdig onderbreken en het
apparaat uitschakelen.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigings-
middelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
14
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 15
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpakking af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
15
5....-05-MRC 529 18.02.2003 11:21 Uhr Seite 16
F
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali-
mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
16
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.