Clatronic MRC 528 P User Manual

MRC 528 P
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/Garanflie
Reloj proyector
Orologio a proiezione
Projection Clock
Zegar z projektorem
Ceas cu proiecflie
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 1
Inhalt
Indice • Indice • Contents • Spis treści Conflinut
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 8
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 11
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 12
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 15
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 16
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 19
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 20
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 23
RO
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 25
Garanflie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 28
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 2
3
Übersicht der Bedienelemente
1 Linse 2 MIN-Taste 3 ALARM-Taste 4 Adapter-Anschluss 5 LED-Display 6 ON/OFF-Schalter für Projektor 7 SNOOZE/PROJECTOR/LIGHT-Taste 8 Schwenkbarer Projektor 9 ALARM ON/OFF-Schalter 10 TIME-Taste 11 HOUR-Taste
1
23
4
5
6
7
8
91011
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose ansch-
ließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
4
D
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 4
Inbetriebnahme
Batterien einlegen (nicht im Lieferumfang)
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
2. Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite).
3. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein "Auslaufen" von Batteriesäure zu vermeiden.
4. Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Netzteilbetrieb (nicht im Lieferumfang)
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über den Adapter-Anschluss zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie die Projektionsuhr mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 3 V-Buchse einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 3 V) achten Sie bitte auf die richtige Polung gemäß der Aufschriften am Gerät.
Einstellen der Uhrzeit
Stunden: TIME-Taste (10) und gleichzeitig die HOUR-Taste (11) drücken. Minuten: TIME-Taste (10) und gleichzeitig die MIN-Taste (2) drücken.
Einstellen der Weckzeit
Stunden: ALARM-Taste (3) und gleichzeitig die HOUR-Taste (11) drücken. Minuten: ALARM-Taste (3) und gleichzeitig die MIN-Taste (2) drücken.
Schieben Sie zum Aktivieren der Weckfunktion den Funktionsschalter (9) zur Position ON. Im Display (5) leuchtet oben eine Glocke. Darunter sehen Sie die Buchstaben "Zz". Ist die Alarmzeit erreicht, ertönt ein Signalton bis zu einer Minute. Um den Alarm auszuschalten, schieben Sie den ALARM Schalter (9) auf der Rückseite des Gerätes zur Position OFF.
5
D
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 5
Projektion
1. Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke zu projizieren.
2. Schieben Sie hierzu den Projektionsschalter (6) zur Position ON.
3. Sie können den Projektor (8) nach vorne bzw. nach hinten schwenken. Beachten Sie bitte, wenn Sie ihn nach hinten schwenken steht die Uhrzeit auf dem Kopf und ist spiegelverkehrt.
4. An der Projektionslinse befindet sich ein Einstellrad (FOCUS), mit dem Sie die Schärfe der projizierten Anzeige einstellen können.
Bitte beachten Sie, dass die Projektion nur Nachts sichtbar ist.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE-Taste (7) für ca. 8 Minuten ausgeschaltet werden. Die Buchstaben“ Zz“ blinken im Display (5). Drücken Sie die ALARM Taste (3) schaltet sich die „Snooze“ Funktion bis zum nächsten Tag vollständig ab. Steht der PROJEKTOR Schalter (6) auf OFF, können Sie mit der LIGHT Taste (7) den Projektor als auch die Leuchte im Display für einige Sekunden aktivieren.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung ggf. den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusam­men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
6
D
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 6
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
7
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 7
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten­sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
8
E
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 8
Puesta en marcha
Indicación de los elementos de manejo
1 Lente 2 Botón-MIN 3 Botón-ALARM 4 Enchufe adaptador 5 Visualizador LED 6 Interruptor ON/OFF para el proyector 7 Botón SNOOZE/PROJECTOR/LIGHT 8 Proyector inclinable 9 Interruptor ALARM ON/OFF (apagar la alarma) 10 Botón-TIME 11 Botón-HOUR
Funcionamiento de batería (no incluído en la presentación de venta)
1. Abra el compartimiento de la batería en la parte de abajo.
2. Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías o la estampación en la parte exterior).
3. Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo „derrame" del ácido de pilas.
4. Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente una batería.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Nunca tire las baterías al fuego.
Operación con corriente (no incluído en la presentación de venta)
Ud. Tiene la posibilidad de operar el aparato utilizando el enchufe adaptador.
1. Conecte el enchufe en un tomacorriente instalado según las prescripciones de 230 V, 50 Hz.
2. Una/conecte el reloj proyector al adaptador, conectando el enchufe del adapta­dor en el conector de DC 3 V.
3. Al utilizar un transformador/adaptador (DC 3 V) asegúrese de tomar en cuenta la polaridad, según las indicaciones presentes en el aparato.
Regulación de la hora
Horas=Presionar el botón TIME (10) y al mismo tiempo botón HOUR (11). Minutos=Presionar el botón TIME (10) y al mismo tiempo botón MIN (2).
9
E
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 9
Regulación de la hora de despertar
Horas=Presionar el botón ALARM (3) y al mismo tiempo botón HOUR (11). Minutos=Presionar el botón ALARM (3) y al mismo tiempo botón MIN (2).
Para activar la función de despertador corra el interruptor de funciones (9) a la posición ON. En el display (5) se ilumina una campana. Debajo de ella se ven las letras „Zz“. Cuando se haya alcanzado el momento de alarma, suena un tono de señal hasta un minuto. Para desconectar el alarma, empuje el interruptor ALARM (9), que se encuentra en la parte posterior del aparato, a la posición OFF.
Proyección
1. Con éste aparato tiene la posibilidad de proyectar la hora en la pared o en el techo.
2. Corra para ello el interruptor de proyección (6) a la posición ON.
3. El proyector (8) se puede batir hacia delante o hacia atrás según se desee. Tenga atención que al girarlo hacia atrás, la hora está al revés e invertida late­ralmente.
4. En el lente de proyección se encuentra una rueda de ajuste (FOCUS), con la cual se puede ajustar la proyección de la indicación.
Tome en cuenta que la proyección solo se puede ver de noche.
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 8 minu­tos con el botón SNOOZE (7). La letras “Zz” parpadean en el visualizador (5). Presione la tecla ALARM (3) y desconecte por completo la función “SNOOZE” hasta el día siguiente. Si el interruptor PROJEKTOR (6) está en la posición OFF, puede activar por unos segundos con ayuda de la tecla LIGHT (7) el proyector como la lamparilla en el visualizador.
Limpieza
• Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe.
• Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes.
• No sumerja el aparato en agua.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
10
E
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 10
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca­en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
11
E
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 11
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non ven­gano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi­cate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico­losa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
12
I
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 12
Messa in esercizio
Elementi di comando
1 Lente 2 Tasto MIN 3 Tasto ALARM 4 Attacco adattatore 5 Display LED 6 Interruttore ON/OFF per proiettore 7 Tasto SNOOZE/PROJECTOR/LIGHT 8 Proiettore orientabile 9 Interruttore ALARM ON/OFF 10 Tasto TIME 11 Tasto HOUR
Funzionamento a batterie (non in dotazione)
1. Aprire il vano batteria sul lato inferiore.
2. Inserire 2 batterie da 1,5 V, tipo AA. Fare attenzione alla polarità corretta (v. fondo vano batterie o scritta incisa sul lato esterno).
3. Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo „derrame" del ácido de pilas.
4. Sostituire sempre il set completo, non sostituire mai un’unica batteria.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante. Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Funzionamento con alimentatore (non in dotazione)
Esiste la possibilità di far funzionare l’apparecchio anche tramite l’attacco adattatore.
1. Inserire l’alimentatore in una presa con contatto di terra 230 V, 50 Hz, installata a norma.
2. Collegare l’orologio a proiezione con l’alimentatore, inserendo la spina dell’ali­mentatore nella presa DC da 3 V.
3. Se si utilizza un alimentatore (DC 3 V), fare attenzione alla corretta polarità seguendo quanto indicato sull’apparecchio.
Impostazione dell’ora
Ore: premete il tasto TIME (10) e contemporaneamente il tasto HOUR (11). Minuti: premete il tasto TIME (10) e contemporaneamente il tasto MIN (2).
Impostazione della sveglia
Ore: premete il tasto ALARM (3) e contemporaneamente il tasto HOUR (11). Minuti: premete il tasto ALARM (3) e contemporaneamente il tasto MIN (2).
13
I
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 13
Per attivare la funzione sveglia spostare l’interruttore di funzione (9) sulla posizione ON. Sul Display (5) sopra si illumina una campanella. Sotto sono visibili le lettere „Zz“. All’ora della sveglia, scatta un segnale acustico della durata di un minuto. Per spegnere l’allarme, spingere l’interruttore ALARM (9) sul retro dell’apparecchio su OFF.
Proiezione
1. Con questo apparecchio esiste la possibilità di proiettare l’ora sulla parete oppure sul soffitto.
2. A questo scopo spingere l’interruttore di proiezione (6) sulla posizione ON.
3. E’ possibile orientare il proiettore (8) in avanti o indietro. Tenere presente che spingendo indietro l’ora è capovolta e inversa.
4. Sulla lente di proiezione è collocata una ruota di regolazione (FOCUS), con la quale è possibile regolare la messa a fuoco dell’immagine.
Ricordatevi che la proiezione è visibile solo di notte.
Allarme ad intervalli
L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con il tasto SNOOZE (7) per ca.8 minuti. Le lettere“ Zz“ lampeggiano nel display (5). Premendo il tasto ALARM (3) la funzione „Snooze“ si disattiva completamente fino al giorno dopo. Se l’interruttore (6) del PROJEKTOR è su OFF, con il tasto LIGHT (7) si può attiva­re il proiettore e la luce nel display per alcuni secondi.
Pulizia
• Prima di pulire estraete la spina.
• Pulite l’apparecchio con un panno leggermente inumidito senza additivi.
• Non immergete l’apparecchio in acqua.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
14
I
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 14
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, ripa­randoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imbal­laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’­apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
15
I
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 15
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
16
GB
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 16
Putting into function
Overview of the Components
1 Lens 2 MIN button 3 ALARM button 4 Adapter connection 5 LED display 6 ON/OFF switch for projector 7 SNOOZE/PROJECTOR/LIGHT button 8 Swiveling projector 9 ALARM ON/OFF switch 10 TIME button 11 HOUR button
Battery Mode (not supplied)
1. Please open the battery compartment on the bottom.
2. Insert 2 1.5V AA type batteries. Match the polarities correctly (see the inside of the battery compartment or the marking on the outside).
3. If the device is not used for a long period of time, remove the batteries to avoid the „spilling“ of battery acid.
4. Always change the battery set completely, do not change just one battery.
Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s. Never throw batteries into the fire.
Mains Supply Operation (not supplied)
You can also operate the device via the adapter connection.
1. Insert the mains supply plug into a correctly installed 230 V, 50 Hz safety­contact power socket.
2. Connect the projection clock with the power supply by inserting the plug of the power supply unit into the DC 3 V socket.
3. Please ensure that the polarity is correct according to the inscription on the device when using the power supply unit (DC 3 V).
Setting of the Clock
Hours: Press the TIME key (10) and the HOUR key (11) simultaneously. Minutes: Press the TIME key (10) and the MIN key (2) simultaneously.
Setting of the Alarm
Hours: Press the ALARM key (3) and the HOUR key (11) simultaneously. Minutes: Press the ALARM key (3) and the MIN key (2) simultaneously.
17
GB
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 17
To activate the wake-up function, please push the function switch (9) towards the ON position. A bell lights up in the display (5). Below this you will see the letters „Zz“. When the set time is reached an alarm goes off for up to one minute. To switch the alarm off, move the ALARM switch (9) on the back of the device to the OFF position.
Projection
1. With this device it is possible to project the time on to the wall or the ceiling.
2. To do so, please push the projection switch (6) to the ON position.
3. You can swivel the projector (8) forwards and backwards. Please note that if you rotate it to the back the time is upside down and back to front.
4. An adjustment wheel (FOCUS) for adjusting the sharpness of the projected dis­play is located on the projection lens.
Please note that the projection is only visible at night.
Automatic Alarm Interval
The automatically set alarm function can be shut off for approximately 8 minutes with the SNOOZE key (7). The letters "Zz" flash in the display (5). If you press the ALARM button (3) the "Snooze" function is switched off completely until the next day. If the PROJECTOR switch (6) is turned to OFF, you can press the LIGHT button (7) to activate the projector and the lamp in the display for a few seconds.
Cleaning
• Remove the plug before cleaning.
• Clean the appliance with a slightly humid cloth without any additives.
• Do not dip the appliance in water.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
18
GB
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 18
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
19
GB
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 19
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno­wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac­zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie­niami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocyautoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w spec­jalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uni­knięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy ą“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odt­warzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
20
PL
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 20
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Uruchomienie
Przegląd elementów obsługi
1 Soczewka 2 Przycisk MIN 3 Przycisk ALARM 4 Podłączenie dla adaptera 5 Wyświetlacz z diodą elektroluminescencyjną 6 Włącznik ON/OFF do projektora 7 Przycisk SNOOZE/PROJECTOR/LIGHT 8 Ruchomy projektor 9 Wyłącznik alarmu ON/OFF 10 Przycisk TIME 11 Przycisk HOUR
Zasilanie z Baterii (nie zawarty w dostawie)
1. Proszę zdjąć osłonę kieszeni na baterie znajdującą się z tyłu.
2. Proszę umieścić w środku dwie baterie 1,5 V, typ AA. Proszę pamiętać o prawidłowej polarności (patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na stronie zewnętrznej).
3. Jeżeli nie będą Państwo przez dłuższy czas korzystać z urządzenia proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
4. Proszę zawsze wymieniać cały komplet, a nie tylko jedną baterię.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Zasilanie z zasilacza (nie zawarty w dostawie)
Mają Państwo możliwość zasilania urządzenia również przez podłączenie adaptera.
1. Proszę podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda z zesty­kiem ochronnym 230 V, 50 Hz.
2. Proszę połączyć zegar z projektorem z zasilaczem wtykowym podłączając wtyczkę zasilacza do gniazda DC 3 V.
3. Przy zastosowaniu zasilacza (DC 3 V) proszę zwracać uwagę na właściwą polarność zgodnie z opisem na urządzeniu.
21
PL
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 21
Ustawianie czasu:
Godziny: wciśnij równocześnie przycisk TIME (10) i klawisz oznaczony literą
HOUR
(11).
Minuty: wciśnij równocześnie przycisk TIME (10) i klawisz oznaczony literą MIN (2).
Ustawianie czasu budzenia:
Godziny: wciśnij równocześnie przycisk ALARM (3) i klawisz oznaczony literą HOUR (11). Minuty: wciśnij równocześnie przycisk ALARM (3) i klawisz oznaczony literą MIN (2).
Aby zaktywować funkcję budzenia proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (9) na pozycję ON. Na wyświetlaczu (5) u góry pojawi się dzwonek. Poniżej zobaczą Państwo litery "Zz".Z chwilą osiągnięcia czasu alarmu rozbrzmiewa sygnał mak­symalnie przez minutę. By alarm wyłączyć, proszę przesunąć włącznik ALARM (9) na tylnej ściance urządzenia do pozycji OFF.
Projekcja
1. Przy pomocy niniejszego urządzenia mają Państwo możliwość projekcji godziny na ścianie, ewent. na suficie.
2. W tym celu proszę przesunąć przełącznik projekcji (6) na pozycję ON.
3. Mogą Państwo odchylać projektor (8) do przodu ewent. do tyłu. Proszę zwrócić uwagę, że jeżeli odchylą go Państwo do tyłu, to czas pokazywany jest „do góry nogami“ i odwrócony jest jak w lustrze.
4. Przy soczewce projekcyjnej znajduje się koło nastawcze (FOCUS) przy pomocy którego mogą Państwo ustawiać ostrość projekcji.
Proszę pamiętać, że projekcja widoczna jest wyłącznie w nocy.
Interwałowa automatyka budzenia
Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku SNOOZE (7) może zostać przerwana na ok. 8 minut. Litery „Zz” migają w wyświetlaczu (5). Jeżeli wcisną Państwo przycisk ALARM (3), to funkcja „Snooze” wyłącza się zupełnie do następnego dnia. Jeżeli włącznik PROJEKTOR (6) znajduje się w pozycji OFF, to przyciskiem LIGHT (7) mogą Państwo na kilka sekund włączyć projektor jak i światełko w wyświetlaczu.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem urządzenia proszę wyłączyć je z sieci.
• Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki bez środków czy-
szczących.
• Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
22
PL
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 22
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagnia dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetyczney.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwoś­ci ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
23
PL
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 23
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
24
PL
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 24
Indicaflii de siguranflæ generale
Ca sæ evitafli pericolul de foc sau de øoc electric, sæ nu punefli aparatul la ploaie sau la umezealæ. Sæ nu folosifli aparatul în apropierea apei - de exemplu în apropierea unei cadei de baie, unui bazin de înot sau o pivniflæ umedæ.
Folosifli aparatul numai pentru scopul fabricat. Bægafli aparatul numai în prizæ care a fost instalat reglementar. Avefli grijæ ca
tensiunea înscrisæ este coresppunzætoare cu tensiunea de la prizæ. Dacæ folosifli piese de reflea externe, sæ avefli grijæ ca sæ aibæ polaritatea potrivitæ, bateriile sæ le bægafli întotdeauna în direcflia corectæ.
Sæ deplasafli aparatul dumneavoastræ în totdeuna aøa, ca øliflurile de aerisire sæ nu fie acoperite.
Sæ nu deschidefli nici o datæ carcasa aparatului. Prin reparaturi necalificate se mæreøte pericolul pentru pentru persoana care foloseøte aparatul. Dacæ se stricæ aparatul, mai deosebit cablul, atuncea sæ nu mai folosifli aparatul, ci sæ-l ducefli la un specialist sæ-l reparæ. Sæ controlafli cablul regular ca sæ constatafli dacæ este defect.
Un cablu defect nu este voie sæ-l reparafli dumneavoastræ ci sæ-l dafli la fabricant, la serviciul de reparat al nostru sau la o persoanæ în alcelaøi fel de calificatæ care schimbæ acest cablu defect. De calificarea acesta este nevoie ca sæ se evitæ pericolul de accidentare.
Dacæ nu folosifli aparatul mai mult timp, atuncea sæ-l scoatefli din prizæ, sau sæ-i sco­atefli bateriile.
Simbolele care sînt eventual înscrise pe aparat, sînt înscrise ca sæ væ indicæ la urmætoarele feluri:
Simbulul pentru fulger indicæ pe piese din înæuntrul aparatului care sînt sub mare tensiune.
Simbolul cu semnul de exclamare væ dæ atenflia pe indicaflii importante pe hîrtiile adæugate ca conflin indicafliile de siguranflæ sau indicaflii de îngrijirea aparatului.
Aparate cu simbolul acesta lucreazæ cu un "clasa 1-laser" care exploreazæ datele de pe CD. Întrerupætoarele de siguranflæ care sînt montate, sînt ca sæ evitæ ca oamenii sæ nu ajungæ în contact cu razele laser, care nu se væd cu ochiul uman øi sînt foarte periculoase, cînd se deschide sertarul de CD.
Nu este voie ca acestea întrerupætoare sæ fie conciliate sau manipulate deoarece în alt fel se mæreøte pericolul de a se expune razelor laser.
25
RO
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 25
Punerea în funcfliune
Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire
1 Lentilæ 2 Tasta MIN 3 Tasta ALARM 4 Adaptor 5 LED-Display 6 Întrerupætorul ON/OFF pentru proiector 7 Tasta SNOOZE/PROJECTOR/LIGHT 8 Proiector mobil 9 Întrerupætor ALARM ON/OFF 10 Tasta TIME 11 Tasta HOUR
Introducerea bateriilor (nu este inclus în livrare)
1. Deschidefli compartimentul pentru baterii.
2. Introducefli 2 baterii 1,5 V tip M. Atenflie la polaritate! (vezi interiorul comparti­mentului pentru baterii respectiv inscripflia din exterior).
3. În cazul în care aparatul nu este folosit pentru o perioadæ mai lungæ, scoatefli bateriile din aparat, pentru a evita „scurgerea” lor.
4. Schimbafli întotdeauna întregul set de baterii øi nu doar una singuræ.
Atenflie: Nu aruncafli bateriile în gunoiul menjer. Bateriile folosite trebuie predate unui centru de colectare sau comerciantului. Nu aruncafli bateriile în foc.
Bloc de alimentare de la reflea (nu este inclus în livrare)
Avefli posibilitatea sæ folosifli aparatul øi prin adaptor.
1. Conectafli la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar de 230 V, 50 Hz.
2. Conectafli ceasul cu proiecflie la reflea introducând fiøa blocului de alimentare în mufa DC 3 V.
3. În cazul utilizærii blocului de alimentare (DC 3 V) verificafli întotdeauna polarita­tea corectæ conform inscripfliei de pe aparat.
Reglarea orei
Ore: Apæsafli simultan tasta TIME (10) øi tasta HOUR (11) Minute: Apæsafli simultan tasta TIME (10) øi tasta MIN (2).
Reglarea orei de trezire
Ore: Apæsafli simultan tasta ALARM (3) øi tasta HOUR (11). Minute: Apæsafli simultan tasta ALARM (3) øi tasta MIN (2).
26
RO
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 26
Pentru activarea funcfliei de trezire împingefli întrerupætorul pentru funcflii (9) în poziflia ON. Pe ecran va apare în partea de sus un clopot. Sub el vor apare literele „Zz”. Dacæ s-a atins timpul de alarmæ este emis un semnal acustic pe o perioadæ de pânæ la un minut. Pentru a deconecta alarma, împingefli întrerupætorul ALARM (9), din partea din spate a aparatului, pe poziflia OFF.
Proiectare
1. Cu acest aparat avefli posibilitatea de proiectare a orei atât pe perete cât øi pe tavan.
2. Împingefli întrerupætorul pentru proiecflie (6) în poziflia ON.
3. Putefli muta proiectorul (8) atât în faflæ cât øi în spate. Væ rugæm sæ avefli în vedere cæ în cazul în care rabatafli proiectorul în spate, ora indicatæ stæ cu capul în jos øi este în poziflie inversæ ca în oglindæ.
4. Pe lentila de proiecflie se aflæ o osie reglabilæ (FOCUS), cu ajutorul cæreia putefli regla claritatea proiecfliei.
Proiecflia este vizibilæ doar noaptea!
Trezirea în intervale
Funcflia de trezire reglatæ automat poate fi opritæ cu ajutorul tastei SNOOZE (7) pentru aprox. 8 minute. Literele „Zz” lumineazæ intermitent pe display (5). Dacæ apæsafli butonul ALARM (3) atunci se deconecteazæ complet funcflia „Snooze” pânæ la urmætoarea zi. Dacæ întrerupætorul proiectorului (6) este pe OFF, atunci putefli activa cu butonul LIGHT (7) proiectorul precum øi lampa din display, pentru câteva secunde.
Curæflare
• Înainte de curæflare deconectafli de la reflea.
• Curæflafli aparatul cu o cârpæ umedæ færæ alte substanfle suplimentare.
• Nu introducefli aparatul în apæ.
Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ.
Schimbæri technice sînt rezervate!
27
RO
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 27
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factu­ra originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
Pentru a beneficia de reparaflii în garanflie, clientul se va adresa reprezentantului fir­mei predând aparatul în ambalajul sæu original împreunæ cu bonul de casæ.
*) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat. În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat.
28
RO
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 28
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Technische Daten
Modell: MRC 528 P Batterien: 2x 1,5 V AA-Batterien
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld • 12/03
5....-05-MRC 528 P NEU 16.12.2003 15:26 Uhr Seite 29
Loading...