Clatronic MRC 497 User Manual

R
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Instrucciones de servicio/Garantía
A használati utasítás/Garanflie
Uhren-Radio
Clock Radio
Zegar-Radio
Radio reloj
Ceas cu Radio
Radiosveglia
MRC 497
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 2
Inhalt
Contents • Spis treści • Indice • Conflinut • Indice
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 12
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 15
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
RO
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 20
Garanflie
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 26
Paginæ 23
Pagina 24
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 3
7 8
123
4
5
6
13
12
Bedienelemente:
1. Weckintervall (SNOOZE) / Nachlicht
2. Weckzeit Funktionstaste (ALARM)
3. Funtionstaste Zeit einstellen (TIME)
4. Funtionstaste für verzögertes Abschalten (SLEEP)
5. Funtionstaste Stunden (HOUR)
6. Minuten einstellen (MIN)
7. Funtionwahlschalter (AUTO/BUZZ/OFF/ON)
8. Frequenzband Umschaltung (FM/AM)
9. Senderskala Regler (TUNING)
10. Lautstärke Regler (VOLUME)
11. Wurf-Antenne
12. LED Anzeige für aktivierte Weckfunktion (AUTO)
13. Funktionsschalter ON/OFF
D
1011
9
3
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 4
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben - (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem Klasse 1-Laser zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
4
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 5
Einstellen der Uhrzeit:
Stunden: Taste 3 (TIME) und Taste 5 (HOUR) gleichzeitig drücken, bis die
Minuten: Taste 3 (TIME) und Taste 6 (MIN) gleichzeitig drücken, bis die
Einstellen der Weckzeit:
Stunden: Taste 2 (ALARM) und Taste 5 (HOUR) gleichzeitig drücken. Minuten: Taste 2 (ALARM) und Taste 6 (MIN) gleichzeitig drücken.
Möchten Sie durch das Radio geweckt werden, muss zuerst ein Radiosender eingestellt werden. Schieben Sie den ON/OFF-Schalter in die Position “ON”. Suchen Sie mit dem Radio-Frequenzregler (TUNING 9) einen Radiosender. Mit dem Lautstärkeregler (VOLUME 10) können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Zum Aktivieren der Weckfunktion schieben Sie den Schalter (AUTO/BUZZ/OFF/ON, 7) in die Position AUTO. Im Display leuchtet dann eine LED (12).
Schieben Sie den AUTO/BUZZ/OFF/ON-Schalter in die Position BUZZ, werden Sie durch einen Signalton geweckt.
Der Alarm bleibt für ca 1 Stunde aktiviert. Mit dem AUTO/BUZZ/ON/OFF Schalter können Sie den Alarm komplett deaktivieren. Möchten Sie den Alarm nur so ausschalten, dass er für nächsten Morgen aktiviert bleibt, drücken Sie die Alarm Taste.
Intervall-Weckautomatik (SNOOZE):
Diese Taste dient zur Unterbrechung der Weckfunktion. Ist die eingestellte Weckzeit erreicht und der Alarm oder das Radio schaltet sich ein, können Sie mit dieser Taste 1 den Alarm für ca. 9 Minuten unterbrechen.
Verzögertes Ausschalten (SLEEP)
Durch Drücken des Knopfes 4 (SLEEP) wird das Radio für 59 Minuten eingeschaltet. Möchten Sie eine kürzere Laufzeit, können Sie die Einschaltzeit mit der MIN-Taste 6 verkürzen. Mit der SNOOZE Taste (1) kann diese Funktion deaktiviert werden.
gewünschte Stunde erreicht ist.
gewünschten Minuten sind.
D
5
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 6
Nachtlicht
D
Mit dem ON/OFF-Schalter (13) können Sie das Nachtlicht ein- bzw. ausschalten.
Frequenzband-Umschaltung (UKW/MW)
UKW=FM , MW=AM Die Senderskala (9) zeigt die abgestimmte Frequenz für UKW/FM und MW/AM.
Batterie Backup
Der Batterie Backup dient der Aufrechterhaltung der Stromversorgung bei Stromausfall.
Einlegen der Batterie.
Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite Ihres Gerätes. Öffnen Sie das Fach und verbinden Sie eine 9 V Block Batterie mit dem Anschluss. Schließen Sie das Batteriefach.
Reinigung & Pflege
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel abwischen.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Ver längerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann kein kostenloser Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler. Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern wer­den kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig!
6
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 7
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
hotline@clatronic.de
D
7
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 8
GB
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. The appliance must not be operated near water - (e.g. bathrooms, swimming pools, humid cellars).
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a class 1 laser for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dan­gerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD com­partment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
General safety instructions
8
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 9
Control Buttons
1. Wake-up interval (SNOOZE)/Night light
2. Alarm function key (ALARM)
3. Time setting function key (TIME)
4. Function key for delayed switch-off (SLEEP)
5. Hour function key (HOUR)
6. Set minutes (MIN)
7. Function selector (AUTO/BUZZ/OFF/ON)
8. Frequency band switch (FM/AM)
9. Tuning knob (TUNING)
10. Volume knob (VOLUME)
11. Extractable antenna
12. LED display for the activated alarm function (AUTO)
13.ON/OFF switch
Setting the Time
Hours: Press key 3 (TIME) and key 5 (HOUR) simultaneously until the
desired hour is reached.
Minutes: Press key 3 (TIME) and key 6 (MIN) simultaneously until the desired
minutes are reached.
Setting the Alarm
Hours: Press button 2(ALARM) and button 5 (HOUR) simultaneously. Minutes: Press button 2 (ALARM) and button 6 (MIN) simultaneously.
If you wish to be waked up by the radio, the radio station is to be set first. Shift the ON/OFF switch to the ON position. Tune in on the desired radio station with the tuning knob (TUNING 9). Set the desired volume with the volume knob (VOLUME 10).
In order to activate the alarm function, shift the switch (AUTO/BUZZ/OFF/ON) to the AUTO position. A LED (12) lights up on the display.
Shift the switch (AUTO/BUZZ/OFF/ON) to the BUZZ position if you wish to be waked up by the buzzer.
The alarm remains activated for approx. 1 hour. Use the shift the AUTO/BUZZ/OFF/ON switch to deactivate the alarm completely.If you wish to deactivate the alarm just until the next morning, just press the alarm key.
Automatic Interval Alarm (SNOOZE):
This key interrupts the alarm function. When the set alarm time is reached and the alarm or radio switches on, use key 1 to interrupt the alarm for approx. 9 minutes.
GB
9
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 10
Delayed Switch-off (SLEEP)
GB
If you wish a shorter interval, you can reduce the switch-on time with the MIN key (6). Use the SNOOZE key (1) to deactivate this function.
Night light
Use the ON/OFF switch (13) to switch on or off the night-light.
Frequency band switch (UKW/MW)
UKW = FM; MW = AM
The tuning scale (9) shows set frequency for UKW/FM and MW/AM.
battery backup
The battery backup supplies power in case of a blackout.
Inserting the batteries
The battery compartment is located in the bottom of the device. Open the compartment and connect a 9V block battery to the connection. Close the battery compartment.
Cleaning and maintenance
Pull the mains plug out of the socket before cleaning this unit. Marks on the outside can be wiped off with a slightly damp cloth - there is no need to use an additives.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
We undertake to guarantee the appliance sold by our company for 24 months as of the date of purchase (cash receipt).
Within the guarantee period we rectify faults to the machine free of charge which result from material or manufacturing faults, either by repairing the machine or, or our discretion, by replacement. Any such repair or replacement associated with the guarantee shall not cause the guarantee period to be extended, nor be deemed to be the start of a new guarantee period!
10
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 11
Proof for the warranty is provided by the purchase document.The replacement and repair will not be performed free of charge without this proof of purchase.
Should the warranty be valid, please consign the complete appliance in its original packing together with the cash receipt to your local dealer.
Defects to the accessories do not entitle to the change of the appliance. These will be replaced free of charge. In this case do not send back the appliance. Just order the faulty accessory! Broken glass parts are replaced at the expense of the owner!
Neither defects to consumables and wearing parts (e.g. motor pistons, kneading hooks, drive belts, spare remote controls, spare toothbrushes, saw blades, etc.) nor the cleaning, maintenance or change of wearing parts fall under this warranty and hence are subject to payment of costs!
The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties.
After the warranty
Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technici­ans or repair services against the payment of the service.
GB
11
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 12
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Urządzenie nie powinno się znajdować w bezpośrednim sąsiedztwie wody - (np. łazienka, basen, wilgotna piwnica).
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno­wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac­zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie­niami. Kabel sieciowy należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez producenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy ą“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odt­warzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
12
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 13
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Elementyobsługi:
1. Czasy budzenia (SNOOZE) I nocne światełko
2. Przycisk godziny budzenia (ALARM)
3. Przycisk funkcyjny ustawienia czasu (TIME)
4. Przycisk funkcyjny wyłączania z opóźnieniem (SLEEP)
5. Przycisk funkcyjny godziny (HOUR)
6. Ustawianie minut (MIN)
7. Przełącznik wyboru funkcji (AUTO/BUZZ/OFF/ON)
8. Przełączanie pasm częstotliwości (FM/AM)
9. Regulator skali nadawania (TUNING)
10.Regulator siły głosu (VOLUME)
11.Rzucana antena
12.Wskaźnik na diodach elektroluminescencyjnych dla uaktywnionej funkcji budzenia (AUTO)
13.Przełącznik funkcyjny ON/OFF
Nastawienie czasu:
Godziny: przycisk 3 (TIME) i przycisk 5(HOUR) należy jednocześnie
włączyć i przytrzymać, aż pojawi się żądana godzina.
Minuty: przycisk 3 (TIME Set) i przycisk 6(MIN) należy jednocześnie
włączyć i przytrzymać, aż pojawią się wybrane minuty.
Nastawienie czasu budzenia:
godzin: równocześnie nacisnąć klawisz 2 (Alarm Set) i klawisz 5 (Stunde) minut: równocześnie nacisnąć klawisz 2 (Alarm Set) i klawisz 6 (Minute)
Jeżeli chcą być Państwo budzeni przez radio należy najpierw ustawić odpo­wiedni nadajnik radia. Proszę przesunąć przełącznik ON/OFF na pozycję "ON". Przy pomocy radio­wego regulatora częstotliwości (TUNING 9.) proszę wyszukać nadajnik radia. Przy pomocy regulatora siły głosu (VOLUME 10) mogą Państwo ustawić żądaną siłę głosu.
Aby aktywować funkcję budzenia proszę przesunąć przełącznik (AUTO/BUZZ/OFF/ON, 7) na pozycję AUTO. Na wyświetlaczu zaświeci się dioda elektroluminescencyjna (12).
Jeżeli przesuną państwo przełącznik AUTO/BUZZ/OFF/ON - na pozycję BUZZ, obudzi Państwa sygnał dźwiękowy.
PL
13
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 14
Alarm pozostanie aktywny przez ok. 1 godzinę. Przy pomocy przełącznika
PL
AUTO/BUZZ/ON/OFF mogą Państwo zupełnie wyłączyć alarm. Jeżeli chcą Państwo wyłączyć alarm w taki sposób, aby włączył się on jutro rano, proszę wcisnąć przycisk Alarm.
Automatyka budzenia interwałowa (SNOOZE):
Przycisk ten służy przerwaniu funkcji budzenia. Jeżeli nadeszła ustawiona godzina budzenia i włączył się alarm lub radio, przy pomocy tego przycisku 1 mogą Państwo wyłączyć alarm na ok. 9 minut.
Opóźnione wyłączenie (SLEEP)
Naciśnięciem przycisku 1 (SLEEP) zostanie włączone radio na 59 minut. Jeżeli chcą Państwo skrócić czas, czas włączenia można ustawić przy pomocy przycisku 6 MIN-. Przy pomocy przycisku SNOOZE (1) można dezak­tywować tę funkcję.
Podświetlenie nocne
Przy pomocy regulatora ON/OFF (13) mogą Państwo włączać ewent. wyłączać nocne światełko.
Przełączanie pasm częstotliwości (UKF/ fale średnie)
UKF = FM, fale średnie =AM Skala nadajnika (9) pokazuje ustawioną częstotliwość dla UKF/FM
i fal średnich /AM.
Akumulator backup
Akumulator backup służy do utrzymania dostawy zasilania w przypadku braku zasilania prądem.
Wkładanie baterii
Kieszeń na baterie znajduje się w dolnej części urządzenia. Proszę otworzyć kieszeń i połączyć płaską baterię 9 V z podłączeniem. Proszę zamknąć kies­zeń na baterie.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem proszę wyjąć wtyczkę z gniazdka. Plamy na obudowie można zetrzeć lekko wilgotną szmatką bez użycia dodatko­wych środków czyszczących.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
14
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 15
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieod­powiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
w miarę możliwości w
PL
15
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 16
E
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. El aparato no se deba hacer funcionar cerca de agua (p.ej. cuarto de baño, piscina, sótanos húmedos).
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten- sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un Lector Clase 1 para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
16
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 17
Elementos de ajuste :
1 Intervalo de despertar (SNOOZE) / Luz de noche 2 Tecla de función pare el horario de despertar (ALARM) 3 Tecla de función para el ajuste de tiempo (TIME) 4 Tecla de función para la desconexión retardada (SLEEP) 5 Tecla de función horas (HOUR) 6 Ajuste de minutos (MIN) 7 Interruptor para la selección de funciones (AUTO/BUZZ/OFF/ON) 8 Conmutación de la banda de frecuencias (FM/AM) 9 Regulador de la escala de emisores (TUNING) 10 Regulador de volumen (VOLUME) 11 Antena de cable 12 Visualizador LED para función de despertar activada (AUTO) 13 Interrruptor de función (ON/OFF)
Ajustar la hora :
Horas: Presionar tecla 3 (TIME) y tecla 5 (HOUR) al mismo tiempo, hasta
Minutos: Presionar tecla 3 (TIME) y tecla 6 (MIN) al mismo tiempo, hasta llegar
Ajustar el despertador :
Horas : Oprimir simultáneamente los botones 2 (Alarm Set) y 5 (Stunde). Minutos : Oprimir simultáneamente los botones 2 (Alarm Set) y 6 (Minute).
Si desea ser despertado por la radio, tiene que ajustar anteriormente un emisor de radio. Empuje el interruptor ON/OFF en la posición ON. Busque con el regulador de emisores de radio (TUNING 9) un emisor de radio. Con el regulador de volumen (VOLUME 10) puede ajustar el volumen deseado.
Para activar la función de despertar, empuje el interruptor (AUTO/BUZZ/OFF/ON 7) en la posición AUTO. Ahora se ilumina un LED (12) en el visualizador.
Si empuja el interruptor-AUTO/BUZZ/OFF/ON en la posición BUZZ, será desperta- do por un tono de señal.
El alarma quedará activado aprox. 1 hora.Con el interruptor-AUTO/BUZZ/OFF/ON puede deactivar completamente el alarma. Si solamente desea desactivar el alar­ma hasta la próxima mañana, presione la tecla Alarm.
Intervalo despertador automático (SNOOZE) :
Esta tecla sirve para la interrupción de la función de despertar. Si se alcanza el horario de despertar ajustado y el alarma o la radio se conecta, puede con esta tecla 1 interrumpir el alarma por unos 9 minutos.
llegar al horario deseado.
a los minutos deseados.
E
17
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 18
Apagado con retardo (SLEEP)
E
Si desea un tiempo de recorrido más corto, puede reducir con la tecla-MIN 6 el tiempo de conexión. Con la tecla SNOOZE (1) se puede desactivar esta función.
Luz nocturna
Con el interrruptor de función ON/OFF (13) puede encender o apagar la luz de noche.
Conmutación de la banda de frecuencias (FM/AM)
Onda corta inferior=FM, Onda media=AM
La escala de emisores (9) indica la frecuencia sintonizada para FM y AM. Cambio del bombillo de la lámpara
La batería de reserva sirve para mantener el suministro de corriente en caso de falla de corriente.
Colocación de la batería
El compartimiento de baterías se encuentra en la parte inferior de su aparato.Abra el compartimiento y conecte una batería de bloque 9 V con la conexión. Cierre el compartimiento de baterías.
Limpieza
Desconectar el enchufe antes de la limpieza. Manchas externas se pueden limpiar con un paño levemente húmedo sin aditivos.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha de adquisición (factura de compra).
Dentro del tiempo de garantía nos responsabilizamos gratuítamente de todos los defectos del aparato que sean originados por defectos de material o de fabricación. ¡La posible reparación o según nuestro criterio el recambio del aparato, no efectua una alargación del tiempo de garantía ni el comienzo de un nuevo tiempo de garantía!
La garantía tendrá validez con la factura de compra.Si no dispone de la factura no se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita.
18
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 19
En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la factura de compra a su establecimiento de adquisición.
En caso de que un accesorio esté defectuoso no quiere decir que se cambie todo el aparato, sino el accesorio defectuoso se recambiará enviando gratuitamente uno en buen estado. ¡En este caso no envie todo el aparato, sino encargue solamente el accesorio defectuoso! ¡En caso de roturas de vidrio, el fabricanteno se hará cargo de los gastos!
¡Defectos en accesorios de consumo o en piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.) o también la lim­pieza, mantenimiento o recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
La garantía no tendrá validez si el defecto es ocasionado por tercera personas.
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
E
19
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 20
RO
Ca sæ evitafli pericolul de foc sau de øoc electric, sæ nu punefli aparatul la ploaie sau la umezealæ. Nu folosifli aparatul în apropierea apei - (de exemplu în baie, la piscinæ sau în cæmaræ umedæ).
Folosifli aparatul numai pentru scopul fabricat. Bægafli aparatul numai în prizæ care a fost instalat reglementar. Avefli grijæ ca
tensiunea înscrisæ este coresppunzætoare cu tensiunea de la prizæ. Dacæ folosifli piese de reflea externe, sæ avefli grijæ ca sæ aibæ polaritatea potrivitæ, bateriile sæ le bægafli întotdeauna în direcflia corectæ.
Sæ deplasafli aparatul dumneavoastræ în totdeuna aøa, ca øliflurile de aerisire sæ nu fie acoperite.
Sæ nu deschidefli nici o datæ carcasa aparatului. Prin reparaturi necalificate se mæreøte pericolul pentru pentru persoana care foloseøte aparatul. Dacæ se stricæ aparatul, mai deosebit cablul, atuncea sæ nu mai folosifli aparatul, ci sæ-l ducefli la un specialist sæ-l reparæ. Sæ controlafli cablul regular ca sæ constatafli dacæ este defect.
Un cablu defect nu este voie sæ-l reparafli dumneavoastræ ci sæ-l dafli la fabricant, la serviciul de reparat al nostru sau la o persoanæ în alcelaøi fel de calificatæ care schimbæ acest cablu defect. De calificarea acesta este nevoie ca sæ se evitæ pericolul de accidentare.
Dacæ nu folosifli aparatul mai mult timp, atuncea sæ-l scoatefli din prizæ, sau sæ-i sco­atefli bateriile.
Simbolele care sînt eventual înscrise pe aparat, sînt înscrise ca sæ væ indicæ la urmætoarele feluri:
Simbulul pentru fulger indicæ pe piese din înæuntrul aparatului care sînt sub mare tensiune.
Simbolul cu semnul de exclamare væ dæ atenflia pe indicaflii importante pe hîrtiile adæugate ca conflin indicafliile de siguranflæ sau indicaflii de îngrijirea aparatului.
Aparate cu simbolul acesta lucreazæ cu un "clasa 1-laser" care exploreazæ datele de pe CD. Întrerupætoarele de siguranflæ care sînt montate, sînt ca sæ evitæ ca oamenii sæ nu ajungæ în contact cu razele laser, care nu se væd cu ochiul uman øi sînt foarte periculoase, cînd se deschide sertarul de CD.
Nu este voie ca acestea întrerupætoare sæ fie conciliate sau manipulate deoarece în alt fel se mæreøte pericolul de a se expune razelor laser.
Indicaflii de siguranflæ generale
20
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 21
1. Interval de trezire (SNOOZE) / Lampæ de noapte
2. Buton de funcfliune pentru trezire (ALARM)
3. Buton de reglarea timpului (TIME)
4. Buton de funcfliune pentru stinsul amînat (SLEEP)
5. Buton de funcfliune pentru ore (HOUR)
6. Buton de funcfliune pentru reglarea minutelor (MIN)
7. Buton de alegerea funcfliunei (AUTO/BUZZ/OFF/ON)
8. Schimbarea benzilor de frecvenflæ (FM/AM)
9. Buton de alegerea programului de emisie (TUNING)
10. Buton de reglarea volumului acustic (VOLUME)
11. Antenæ
12. Indiciu aluminat pentru funcfliunea de trezire activatæ (AUTO)
13. Buton de funcfliune (ON/OFF)
Luare în funcfliune
Reglarea ceasului
Ore: flinefli butonul TIME øi butonul HOUR de odatæ apæsate,
pînæ cind afli ajuns la ora doritæ.
Minute: flinefli butonul TIME øi butonul MIN de o datæ apæsate, pînæ cînd apar
minutele dorite.
Reglarea timpului deøteptætor
Ore: flinefli butonul Alarm øi butonul HOUR de o datæ apæsate,
pînæ cînd afli ajuns la ora doritæ.
Minute: flinefli butonul Alarm øi butonul MIN de o datæ apæsate,
pînæ cînd apar minutele dorite.
Dacæ dorifli sæ fifli trezit cu radio trebuie înîi sæ alegefli un program de emisie. Împingefli butonul ON/OFF pe poziflia "ON". Cæutafli cu butonul de alegerea
programului de emisie (TUNING 9.) un program de emisie. Cu butonul de reglarea volumului acustic (VOLUME 10.) putefli regla volumul acustic.
Ca sæ activafli timpul deøteptætor împingefli butonul (AUTO/BUZZ/ON/OFF, 7) pe poziflia AUTO. În Display pare acuma un indiciu aluminat (12).
Dacæ împingefli butonul (AUTO/BUZZ/ON/OFF) pe poziflia BUZZ, atuncea væ trezeøte cu un ton signalizant.
Alarma ræmîne pentru ca. o oræ activatæ. Cu butonul AUTO/BUZZ/ON/OFF putefli deactiva alarma complet. Dacæ vrefli sæ stingefli alarma numai aøa ca sæ væ alarmeze a doua dimineaflæ din nou, apæsafli pe butonul ALARM.
RO
21
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 22
Deøteptætor automatic interval (SNOOZE)
RO
Funcfliunea automaticæ de la deøteptætor poate fi întreruptæ prin apæsarea singularæ albutonului SNOOZE pentru ca. 9 minute.
Stingerea amânatæ (SLEEP)
Prin apæsarea butonului 4 (SLEEP) se aprinde radioul pentru 59 de minute. Timpul se poate prescurta prin apæsarea butonului MIN (6). Prin apæsarea butonui SNOOZE (1) se poate anula funcfliunea aceasta.
Lumina de noapte
Cu butonul ON/OFF (13) putefli aprinde sau stinge lumina de noapte.
Schimbarea benzilor de frecvenflæ (UKW/MW)
UKW = FM, MW = AM
Scala de frecvenfle (9) væ indicæ frecvenfla pentru UKW/FM øi MW/AM.
Bateria backup
Aceastæ baterie face posibil ca sæ funcflioneze ceasul cu radio chiar dacæ nu mai este curent pentru un timp anumit.
Schimbarea bateriei
Pe partea de dos al aparatului se aflæ un resort de baterie. Deschidefli resortul øi adaptafli o baterie bloc de 9 Volt cu punctul de racordare. Închidefli resortul de baterie.
Curæflarea øi îngrijirea
Scoartefli aparatul din prizæ. Pete se poate înlætura cu o cîrpæ umedæ cu care stergefli ceasul cu radio færæ nici un fel de adaug.
Aparatul acesta este corespunzætor cu directivele-CE respective øi este fabricat dupæ indicafliile de siguranflæ cele mai noi! Schimbæri technice sînt rezervate!
22
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 23
Garanflie:
Væ dæm o garanflie de 24 de luni pe aparatul vînzat începîd cu data cumpærærii (chitanfla).
În timpul garanfliei înlæturæm pe gratis dificienflele aparatului care bazeazæ pe greøeli de material sau de fabricaflie. Dificienflele se înlæturæprin repara­rea sau schimbarea aparatului. Efectuarea garafliei nu înseamnæ cæ se prelungeøte termenul de garanflie, nici nu înseamnæ cætermenul de garanflie începe din nou!
Chitanfla este actul de dovadæ pentru garanflie. Færæ aceastæ dovadænu se poate repera sau schimba aparatul færæ platæ!
În caz de garanflie trebuie sæ-i læsafli negustorului dumneavoastræaparatul întreg în ambalajul original împreunæ cu chitanfla.
Piese de accesorii defecte nu înseamnæ cæ se schimbætot aparatul, ci se schimbæ numai piesele stricate dacæ ni le trimitefli pe cele stricate. În cazul acesta sæ nu ne trimitefli tot aparatul ci numai piesele stricate! Defecte de sticlæ nu sînt niciodatæ gratuite!
Piese de consum defecte (de exemplu cærbuni de motor, cîrlig de fræmæntat, curea de impuls, telecomandæ de schimb, perie de schimb, foi de feræstræu etc.), la fel ca curæflarea, inspecflia øi schimbarea pieselor de uzuræ nu aparflin de garanflie øi de accea nu sînt gratuite!
Intervenirea stræinilor în aparat înseamnæ cæ nu mai avefli garanflie!
Dupæ garanflie
Dupæ timp de garanflie se poate repara aparatul service de raparaturæsau la ateliere specializate pe platæ.
RO
23
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 24
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere lapparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.Non usare lapparecchio nelle immediate vicinanze di acqua - (per esempio bagno, piscina, cantina umida).
Utilizzare lapparecchio solo per luso previsto. Collegare lapparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione allesattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare lapparecchio in modo che le aperture per laerazione esistenti non ven­gano coperte.
Non togliere mai la protezione dellapparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per lutente. Se lapparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi­cate, al fine di evitare pericoli.
Se lapparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sullapparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente allutente la presenza di pezzi all’interno dellapparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente allutente la presenza di importanti avvertenze per luso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dellapparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un Laser classe 1 per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che lutente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico­losa per locchio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
24
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 25
Descrizione dei singoli pezzi
1. Sveglia ad intervalli (SNOOZE) / luce notturna
2. Tasto allarme (ALARM)
3. Tasto per limpostazione dellora (TIME)
4. Tasto per lo spegnimento differito (SLEEP)
5. Tasto ora (HOUR)
6. Tasto minuti (MIN)
7. Selettore funzione (AUTO/BUZZ/OFF/ON)
8. Selettore di frequenza (FM/AM)
9. Selettore trasmittenti (TUNING)
10. Regolazione volume (VOLUME)
11. Antenna a filo
12. Display LED per la segnalazione dell’attivazione della funzione sveglia (AUTO)
13. Selettore ON/OFF
Impostazione dellora
Ora: tenere premuti i tasti TIME (3) e HOUR (5) contemporaneamente finché
Minuti: tenere premuti i tasti TIME (3) e MIN (6) contemporaneamente finché
mpostazione della sveglia
Ora: tenere premuti i tasti ALARM (2) e HOUR (5) contemporaneamente
Minuti: tenere premuti i tasti ALARM (2 )e MIN (6) contemporaneamente finché
Se si desidera essere svegliati dalla radio, selezionare prima una trasmittente. Spingere il selettore ON/OFF nella posizione “ON“. Con il regolatore di frequenza (TUNING 9) cercare una stazione radio. Regolare il volume desiderato con la manopola di regolazione del volume (VOLUME 10).
Per attivare la funzione sveglia, spingere il selettore (AUTO/BUZZ/OFF/ON) nella posizione AUTO. Nel display si accende un LED (12).
Spingendo il selettore AUTO/BUZZ/OFF/ON nella posizione BUZZ sarete svegliati da un segnale acustico.
L’allarme rimane attivato per ca. 1 ora. Con AUTO/BUZZ/OFF/ON si può disattivare lallarme completamente. Se desiderate spegnere lallarme solo così, in modo che rimanga attivo per la mattina dopo, premere il tasto allarme.
Allarme ad intervalli (SNOOZE)
Questo tasto serve per interrompere la funzione sveglia. Quando suona la sveglia - radio o segnale acustico - con questo tasto (1) si può interrompere lallarme per ca. 9 minuti.
compare lora che si desidera impostare.
compaiono i minuti che si desiderano impostare.
finché compare lora desiderata.
compaiono i minuti desiderati.
25
I
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 26
Spegnimento a tempo (SLEEP)
I
Se si desidera un intervallo più breve, premere il tasto 6 MIN. Con il tasto SNOOZE (1) si può disattivare questa funzione.
Luce notturna
Con il selettore ON/OFF (13) si può accendere o spegnere la luce notturna.
Selettore di frequenza (UKW/MW)
UKW=FM, MW=AM
La scala trasmittenti (9) indica la frequenza sintonizzata per UKW/FM e MW/AM.
batteria di backup
La batteria di backup serve nel caso di sospensione della corrente.
Inserimento batterie
Il vano batterie si trova sul fondo dellapparecchio. Aprire il vano ed inserire una batteria da 9 V. Richiudere.
Pulizia e cura
Eliminare macchie esterne con un panno leggermente umido, senza ulteriori detergenti.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti norme tecniche di sicurezza. Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
A partire dalla data di acquisto, questo prodotto è garantito dal produttore per un periodo di 24 mesi (scontrino).
Durante la garanzia noi ripariamo o, su nostra decisione, sostituiamo gratuitamente, guasti dell'apparecchio dovuti a difetti di materiale o fabbricazione. I lavori effettuati durante il periodo di garanzia non producono una proroga della garanzia né danno corso ad una nuova garanzia!
La garanzia è valida solo con lo scontrino. Senza l' esibizione dello scontrino non è possibile fare svolgere le riparazioni gratuitamente.
26
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 27
In caso di riparazioni con garanzia, è necessario ritornare al produttore l' appa­recchio intero, nell'imballaggio originale, accompagnato dallo scontrino.
Se gli accessori presentano dei difetti, l'apparecchio non viene rimpiazzato, noi pro­vvediamo gratuitamente alla sostituzione dei pezzi difettosi. In questo caso non invi­are l'apparecchio, ma ordinare il relativo accessorio! La sostituzione di parti in vetro danneggiate è sempre a pagamento!
Sia i guasti al materiale di consumo o ai pezzi soggetti ad usura (per esempio cur­sori portatestina, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricam­bio, spazzolini di ricambio, lame di seghe) nonché le operazioni di pulizia, manu- tenzione o la sostituzione di pezzi soggetti ad usura non rientrano nella garanzia e quindi sono soggetti a pagamento!
La garanzia perde la sua validità se l'apparecchio è sottomesso all' intervento di terzi.
Dopo la garanzia
Quando la garanzia è scaduta, le riparazioni devono essere effettuate da un nego­zio od un servizio specializzato, contro pagamento.
I
27
44003-05-MRC 497 14.08.2003 11:44 Uhr Seite 28
Technische Daten
Modell: MRC 497 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Frequenzbereiche: FM 88 - 108
AM 540 - 1600
Batterie Gangreserve 9 V - Block
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld 06/01
Loading...