Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw.entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
2
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 3
Inbetriebnahme des Gerätes
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
•Öffnen Sie das Batteriefach auf der Innenseite des Gerätes.
• Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität
(Siehe Batteriefachboden).
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus
dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
• Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur
eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Netzteilbetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Steckernetzteil zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker
des Netzteiles in die DC 4,5 V Buchse einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/500mA) achten Sie bitte auf die
richtige Polung gemäß der Aufschriften am CD Player.
Allgemeine Bedienung
BASS-BOOST:Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe.
VOLUME:Dient zur Abstimmung der Lautstärke.
LINE-OUT:Zum Anschluss z.B. an eine Stereo Anlage.
4,5 V Buchse:Zum Anschluss eines Netzadapters.
PHONES:Zum Anschluss eines Kopf- oder Ohrhörers.
CHARGE:Dieser Schalter befindet sich auf der Innenseite Ihres
HOLD ON/OFF:Zum Sperren der Tastenfunktionen.
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die STOP Taste 1x bzw. bei laufendem
Gerät 2x drücken, bzw. etwa 30 Sekunden, nach betätigen der STOP Taste, nicht
mehr bedienen.
Gerätes. Schaltet die Ladefunktion bei angeschlossenem,
externen Netzteil ein. Bitte beachten Sie, dass im
Batteriefach keine Batterien eingelegt sind. Es besteht
Explosionsgefahr! Verwenden Sie hierfür nur geeignete
Akkus!
D
3
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 4
CDs abspielen
D
1. Schieben Sie die OPEN Taste nach rechts, öffnet sich das CD-Fach.
2. Eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den „Puck“ über die Kugeln hinweg
aufdrücken, dass diese einrastet. Das CD-Fach schließen.
3. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste, um die CD wiederzugeben. Auf dem
Display erscheint „- -„, die Anzahl der Titel und die Gesamtlaufzeit. Die CD wird
vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit
wird im Display angezeigt.
4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste, öffnen das CD-Fach
mit der OPEN Taste und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen.
Beschreibung der CD-Tasten:
PLAY/PAUSE:
PREV:1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
NEXT:Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
STOP:Die CD wird angehalten. Nochmaliges Drücken schaltet das
ESP:Füllt den elektronischen 15-Sekunden-Speicher gegen Springen
MODE:Folgende Funktionen können Sie mit der MODE Taste aus-
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein
Musiksuchlauf ein.
Gerät aus.
der CD. Nach jedem Einschalten des Gerätes wird auf dem
Display angezeigt, dass die Anti-Schock-Funktion aktiviert ist
und der Speicher aufgeladen wird. Drücken Sie die ESP Taste
um die Funktion zu deaktivieren.
wählen:
1 x drücken = „1“: Der aktuelle Titel wird ständig wieder-
2 x drücken = „ALL“: Die aktuelle CD wird ständig wieder-
3 x drücken = „INTRO“:Drücken Sie anschließend die
4 x drücken = Auf dem Display blinkt das Wort „SHUFF“ Alle
5 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
holt.
holt.
PLAY/PAUSE Taste und alle Titel werden für 10
Sekunden wiedergegeben.
Titel werden nacheinander in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben.
Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
4
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 5
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die STOP Taste.
2. Drücken Sie die PROG Taste.
3. Im Display blinkt PROG und „00“ (Titelnummer). Rechts daneben sehen Sie die
Speicherplatznummer.
4. Wählen Sie mit der PREV/NEXT Taste den gewünschten Titel aus und drücken
Sie erneut die PROG Taste.
5. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02.
6. Wählen Sie mit der PREV/NEXT Taste den nächsten Titel aus und drücken Sie
erneut die PROG. Taste.Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
7. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste. Die Wiedergabe wird gestartet. Mit dieser
Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
8. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das
Programm bleibt jedoch erhalten.
9. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die
PROG Taste und danach die PLAY/PAUSE Taste.
10. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste, das Gerät
schaltet sich dann aus.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben
wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD
aus dem CD Fach entnommen wird bzw.das Gerät ausgeschaltet wird. Um die programmierte Reihenfolge erneut wiederzugeben, drücken Sie die PROG Taste und
starten Sie bitte das Gerät.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der MODE-Funktion zu
kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die MODE Taste bis zu 3 x und die Funktionen „1“, „ALL“ und
„INTRO“ können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
D
5
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 6
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
D
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw.können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
6
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water
(bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
NL
7
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 8
NL
Batterijen plaatsen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het batterijvak aan de binnenzijde van het apparaat.
• Plaats twee 1,5 V-batterijen type AA. Let op de juiste polariteit (zie bodem van
het batterijenvakje).
• Verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken. Zo voorkomt u dat batterijzuur uit de batterijen kan lekken.
• Vervang alleen een complete set batterijen en nooit één batterij.
Belangrijk: batterijen horen niet thuis in het huisafval. Geef verbruikte batterijen
altijd af in het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Netvoeding via adapter (niet bij levering inbegrepen)
U kunt het apparaat ook via het stroomnet voeden.
1. Sluit de adapter aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind de CD-speler met de adapter door de steker van de adapter in de DC
4,5 V-bus te steken.
3. Let bij het gebruik van een adapter (DC 4,5 V / 500 mA) op de juiste polariteit.
Zie daartoe het opschrift op de CD-speler.
Ingebruikname van het apparaat
Bediening algemeen
BASS-BOOST: Voor de versterkte weergave van lage tonen.
VOLUME:Hiermee regelt u de geluidssterkte.
LINE-OUT:Bijv. voor het aansluiten op een stereo-installatie.
4,5 V bus:Aansluiting voor de netadapter.
PHONES:Aansluiting voor een kop- of oortelefoon.
CHARGE:Deze schakelaar bevindt zich aan de binnenkant van uw appa-
HOLD ON/OFF: Voor het blokkeren van de toetsfuncties.
Uitschakelen
U schakelt het apparaat uit door de STOP-toets 1x, bij afspelend apparaat 2x in te
drukken, of het apparaat gedurende 30 sec. na het indrukken van de STOP-toets,
niet meer te bedienen.
CD’s afspelen
1. Schuif de OPEN-toets naar rechts om de CD-lade te openen.
2. Druk een CD met het etiket naar boven zodanig op de “puck” over de kogel
heen dat de CD inklikt. Sluit de CD-lade.
8
raat. Hiermee schakelt u de laadfunctie bij aangesloten externe
adapter in. Controleer wel of er inderdaad geen batterijen in het
vakje geplaatst zijn! Gevaar voor explosie! Gebruik alleen de
geschikte accu’s!
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 9
3. Druk de PLAY/PAUSE-toets in om de CD af te spelen. Op het display verschijnt
“- -“, het aantal titels en de totale afspeelduur. De CD wordt nu afgespeeld
vanaf de eerste titel. Op het display wordt de huidige titel en de verstreken
speelduur weergegeven.
4. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets, opent de CD-lade met de
OPEN-toets en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd de CD-lade verder steeds gesloten.
Beschrijving van de CD-toetsen:
PLAY/PAUSE:U kunt de weergave kort onderbreken. Door het nogmaals
PREV:1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
NEXT:Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende
STOP:De CD wordt stilgezet.Door het nogmaals indrukken schakelt
ESP:Laadt het elektronische 15-seconden-geheugen tegen het sprin-
MODE:Met de MODE-toets kunt u de volgende functies kiezen:
Geprogrammeerde weergave
1. Druk op de STOP-toets.
2. Druk op de PROG-toets.
indrukken van de toets wordt de weergave vanaf hetzelfde punt
voortgezet.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u
snel naar titels zoeken.
het apparaat uit.
gen van de CD.Wanneer u het apparaat inschakelt, wordt in het
display weergegeven dat de antischokfunctie geactiveerd is en
het geheugen wordt opgeladen. Druk op de ESP-toets om deze
functie te deactiveren.
1 x indrukken = „
2 x indrukken = „
3 x indrukken = „
4 x indrukken = Op het display knippert het woord “SHUFF”.
5 x indrukken = alle functies zijn opgeheven. De normale
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
1“: de huidige titel wordt voortdurend her-
haald.
ALL“: de huidige CD wordt
voortdurend herhaald.
INTRO“: Druk vervolgens op de PLAY/PAUSE-
toets. Nu worden alle titels gedurende 10
seconden weergegeven.
Alle titels worden in een willekeurige volgorde
afgespeeld
afspeelmodus wordt voortgezet.
NL
9
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 10
3. Op het display verschijnt PROG en “00” (titelnummer). Rechts daarnaast ziet u
NL
het geheugenplaatsnummer.
4. Selecteer met de PREV/NEXT-toets de gewenste titel en druk opnieuw op de
PROG.-toets.
5. Het display schakelt naar geheugenplaats 02.
6. Kies met de PREV/NEXT-toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG.
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
7. Druk op de toets PLAY/PAUSE. De titels worden afgespeeld. Met deze toets
kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
8. Wanneer u één keer op de STOP-toets drukt, wordt de weergave onderbroken,
maar blijft het programma behouden.
9. Druk 1x op de PROG-toets en daarna op de PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
10. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld.
De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de CD uit de
lade wordt genomen of het apparaat wordt uitgeschakeld. Om de geprogrammeerde volgorde opnieuw weer te geven, drukt u op de PROG-toets en start u het apparaat.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de MODE-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt,
drukt u de MODE-toets 1 - 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies „1“, „
ALL“ en „INTRO“ gebruiken zoals in het hoofdstuk “MODE” beschreven staat.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
10
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 11
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpakking af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
11
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 12
F
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali-
mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
12
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 13
Avant la première utilisation
Installation des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le compartiment à piles situé sur la paroi intérieure de l’appareil.
• Installez 2 piles de 1,5 V de type AA. Veillez à respecter la polarité (voir fond du
compartiment).
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez les
piles pour éviter que l’acide des piles ne “coulent”.
• Le symbole d’une pile vous indique sur l’écran la capacité restant des piles utilisées. Remplacez toujours toutes les piles à la fois et pas seulement une seule.
Attention: ne jetez en aucun cas vos piles avec les ordures ménagères.Vous êtes
priés de rapporter vos piles à une borne de recyclage ou à votre revendeur.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Fonctionnement avec câble d’alimentation (non compris à la livraison)
Vous avez la possibilité d’utiliser cet appareil au moyen d’une unité d’alimentation
électrique.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50 Hz en
bon état de fonctionnement.
2. Raccordez le lecteur de CD à l’unité d’alimentation en branchant la fiche de l’u-
nité d’alimentation dans la prise DC 4,5 de l’appareil.
3. En cas d’utilisation d’une unité d’alimentation (DC 4,5V/500mA), veillez à ce
que la polarité soit conforme aux indications du lecteur de CD.
Conseils généraux d’utilisation
BASS-BOOST:pour une restitution amplifiée des graves.
VOLUME:sert à régler le son.
LINE-OUT:pour le raccordement d’une chaîne hi-fi par exemple.
Fiche 4,5 V:pour le raccordement de l’unité d’alimentation.
PHONES:pour le raccordement d’un casque ou d’oreillettes.
CHARGE:Ce bouton se trouve sur la paroi intérieure de l’appareil.
HOLD ON/OFF:pour verrouiller les fonctions des touches.
Arrêt
L’appareil s’arrête si vous enfoncez la touche STOP 1x ou 2x si l’appareil est en
marche ou si vous n’utilisez pas l’appareil pendant env. 30 secondes après avoir
enfoncé la touche STOP.
Met la fonction chargement en marche, lorsque l’unité d’ali-
mentation externe est branchée. Veillez alors à ce qu’il n’y
ait pas de piles dans l’appareil. Cela risquerait de provoquer
une explosion! N’utilisez que des accus adaptés!
F
13
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 14
Lecture de CD
F
1. Faites glisser la touche OPEN sur la droite pour ouvrir le compartiment à disques.
2. Placez un disque sur le cône central du compartiment, en orientant la face illustrée vers le haut et en veillant à ce qu’il soit fermement installé. Refermez le
compartiment.
3. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE pour lire le disque. Sur l’écran apparaît “- -“, le
nombre de titres et la durée complète du disque. Le disque est lu à partir du
premier titre. La chanson en cours et le temps de lecture écoulé sont indiqués
sur l’écran.
4. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP, ouvrez le couvercle du compartiment à l’aide de la touche OPEN et retirez le disque délicatement.
Maintenez le couvercle de l’appareil toujours fermé.
Description des touches à CD:
PLAY/PAUSE:vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant.
PREV:1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis le début.
NEXT:Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou
STOP:le disque est arrêté. Si vous appuyez une nouvelle fois,
ESP:charge la mémoire électronique de 15 secondes au cas où le
MODE:ous pouvez choisir les fonctions suivantes grâce à la touche
Si vous enfoncez à nouveau cette touche, la lecture recommence automatiquement.
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si vous main-
celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
l’appareil s’arrête complètement.
disque saute. A chaque fois que vous mettez l’appareil en marche l’écran affiche que la fonction anti-chocs est activée et la
mémoire chargée. Enfoncez la touche ESP pour désactiver la
fonction.
MODE:
1 pulsion = „
2 pulsions = „ALL“: le disque en cours sera sans
3 pulsions = „
tenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
1
“: le titre en cours sera sans cesse
répété.
cesse répété.
INTRO“: Enfoncez ensuite la touche PLAY/PAUSE
et les 10 premières secondes de tous les titres sont
lues.
14
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 15
4 pulsions = le mot “SHUFF” clignote sur l’écran.
5 pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonc-
Programmation de la lecture
1. Enfoncez la touche STOP.
2. Enfoncez la touche PROG.
3. PROG et “00” (n° du titre) clignotent sur l’écran. Sur la droite vous pouvez lire le
numéro de plage de mémoire.
4. Sélectionnez alors, à l’aide de la touche PREV/NEXT le titre désiré et enfoncezà nouveau la touche PROG.
5. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire 02.
6. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche PREV/NEXT et enfoncez à
nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous
ayez sélectionné tous les titres désirés.
7. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE. La lecture commence. Grâce à cette touche,
vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant.
8. Enfoncez une fois la touche STOP pour arrêter la lecture sans toutefois effacer
le programme.
9. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche PROG puis la touche PLAY/PAUSE.
10. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre pro-
grammé de lecture des titres reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture
du compartiment ou arrêt de l’appareil. Pour relancer la lecture dans l’ordre programmé enfoncez la touche PROG et mettez l’appareil en marche.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction MODE. Mettez d’a-
bord l’appareil en marche, programmez-le puis enfoncez la touche MODE au max.
3x et les fonctions „1“, „ALL“ et „INTRO“ peuvent être utilisées, comme
décrit dans la section “MODE”.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Tous les titres seront lus dans un ordre
aléatoire.
tionnement normal est à nouveau activé.
F
15
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 16
F
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans son emballage d’origine
accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Garantie
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
16
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 17
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
E
17
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 18
E
Funcionamiento de batería (no está incluido en el suministro)
• Abra la cámara de baterías en la parte interior del aparato.
• Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta
• Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
• Un símbolo de batería le indica la capacidad restante de las baterías introduci-
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las
baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Funcionamiento del aparato de alimentación
(no está incluido en el suministro)
También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de clavija.
1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de
2. Conecte el reproductor de CD con el aparato de alimentación introduciendo la
3. Al utilizar un adaptador (DC 4,5V/500mA), tenga atención con la polaridad cor-
Puesta en funcionamiento del aparato
(vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías).
„derrame" del ácido de pilas.
das. Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente una
batería.
protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
clavija del aparato de alimentación en el conector DC 4,5 V.
recta según las indicaciones del CD-Player.
Manejo general
BASS-BOOST:Sirve para amplificar la reproducción de los graves.
VOLUME:Sirve para ajustar el volumen.
LINE-OUT:Para la conexión de p.ej. un equipo de música.
4,5 V-conector:Para la conexión de un adaptador de red.
PHONES:Para la conexión de auriculares en casco o de un auricular
CHARGE:Este interruptor se encuentra en la parte interior de su apa-
HOLD ON/OFF:Bloqueo de los botones, para evitar la presión de botones
en el pabellón de la oreja.
rato. Conecta la función de carga en caso de una fuente de
alimentación externa conectada. Tenga en cuenta que en
este caso no debe haber pilas en el compartimento de pilas
(¡peligro de explosión!). ¡Utilice exclusivamente acumuladores (pilas) adecuados!
por error.
18
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 19
¿Cómo parar el aparato?
Puede desconectar el aparato, presionando la tecla STOP 1x o 2x en caso de que
el aparato se esté reproduciendo.También se desconecta el aparato, si después de
haber presionado la tecla STOP no se opera durante aprox. unos 30 segundos.
Tocar Compact Disks
1. Si empuja la tecla OPEN hacia la derecha, se abre el portadisco.
2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y presione el disco encima del
“Puck” hasta que encaje. Cierre el portadisco.
3. Pulse la tecla PLAY/PAUSE para la lectura del disco compacto. En el visualizador aparecerá “—“ el número de títulos y el tiempo total de reproducción. Éste
será reproducido a partir del primer título. La canción actual y el tiempo de
reproducción transcurrido se indicarán en el visualizador.
4. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP, abra la tapa con la tecla
OPEN y extraiga cuidadosamente el disco compacto.
Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para discos compactos.
Descripción de las teclas CD:
PLAY/PAUSE:
PREV:1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
NEXT:Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente
STOP:Se para el CD. En caso de presionar nuevamente, se desconec-
ESP:Evita que el CD salte; con ayuda de la memoria electrónica de
MODE:Siguientes funciones puede elegir con el botón MODE:
Permite la interrupción breve de la reproducción. Pulsando esta
tecla de nuevo, la reproducción continuará a partir de este
mismo punto.
2 x presionar = Salta al título anterior
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener
etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
canción.
ta el aparato.
15 segundos. Llena la memoria electrónica de 15 segundos con
datos, para que la reproducción del CD no sea interrumpida.
Siempre cuando se encienda el aparato se indicará en el visualizador la función antichoque y también que se está cargando la
memoria. Presione la tecla ESP para desactivar la función.
1 x presionar = „
2 x presionar = „
la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
1
“: el título actual se repite continuamente.
ALL“: el disco actual se repite continua-
mente.
E
19
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 20
E
Reproducción programada
1. Presione la tecla STOP.
2. Presione la tecla PROG.
3. En el visualizador parpadea la indicación PROG y aparece „00“ (número de
título).
4. Elija con la tecla PREV/NEXT el título deseado y presione de nuevo la tecla
PROG.
5. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02.
6. Elija con la tecla PREV/NEXT el próximo título y presione de nuevo la tecla
PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
7. Presione la tecla PLAY/PAUSE. Se inicia la reproducción. Con esta tecla puede
también interrumpir brevemente el programa.
8. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa
se sigue manteniendo.
9. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG y
después la tecla PLAY/PAUSE.
10. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos
programados. El orden programado se conserva en la memoria hasta que se
saque el disco compacto de su compartimento o bien hasta desconectarse el
aparato. Para reproducir de nuevo la sucesión programada, presione la tecla
PROG y por favor ponga en marcha el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función MODE.
Después de haber programado y encendido el aparato, presione por favor la tecla
MODE hasta 3x y las funciones „1“, „ALL“ y „INTRO“ se pueden utilizar,
como indicado en el aparato “MODE”.
3 x presionar = „INTRO“: A continuación presione la tecla
4 x presionar = En el visualizador parpadea la palabra “SHUFF”.
5 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcio-
PLAY/PAUSE y todos los títulos se reproducirán
por unos 10 segundos.
Todos los títulos se reproducen uno tras otro en
un orden casual.
namiento normal de reproducción continuará.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
20
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 21
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a
distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
21
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 22
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una
cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
22
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 23
Messa in funzione dell' unità
Funzionamento a batterie (non incluso nella fornitura)
• Aprire il vano batterie all’interno dell’apparecchio
• Inserire 2 batterie da 1,5 V, tipo AA. Fare attenzione alla polarità corretta (v.
fondo vano batterie).
• Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
„derrame" del ácido de pilas.
• Un simbolo della batteria nel display indica la carica rimanente delle batterieinserite. Sostituire sempre il set completo, non sostituire mai un’unica batteria.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate
negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Funzionamento alimentatore (non incluso nella fornitura)
È possibile usare l’apparecchio anche senza alimentatore.
1. Inserire la spina dell'alimentatore in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
2. Collegare il lettore CD all'alimentatore inserendo la spina dell'alimentatore nella
presa DC da 4,5 V.
3. Se si usa un alimentatore (DC 4,5V/500mA), fare attenzione che i poli siano
inseriti correttamente, conformemente alle scritte sul lettore CD.
Uso generico
BASS-BOOST:Serve alla ripetizione di un tono profondo.
VOLUME:Per la regolazione del volume.
LINE-OUT:Per il collegamento per esempio ad un impianto stereo.
Presa 4,5 V:Per il collegamento di un adattatore di rete.
PHONES:Per il collegamento di cuffie o auricolari.
CHARGE:Questo interruttore si trova all’interno dell’apparecchio.
HOLD ON/OFF:Blocco tasti, contro un azionamento involontario dei tasti.
Spegnere
L’apparecchio si spegne premendo il tasto STOP 1x ovvero se l’apparecchio è in
funzione 2x, oppure se per ca. 30 secondi dopo aver azionato il tasto STOP non lo
rimettete in funzione.
Attiva la funzione di carica nel caso di alimentatore esterno
collegato. Fare attenzione che non ci siano batterie nel vano
batterie. Pericolo di esplosione! Usare solo accumulatori
adeguati!
I
23
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 24
Lettura CD
I
1. Spingendo il tasto OPEN verso destra si apre il vano CD.
2. Premere un CD con l' etichetta rivolta verso l' alto sul "rullino",facendola scorrere sulle sfere in modo che incastri. Chiudere il vano.
3. Per ripetere un CD, premere il tasto PLAY/PAUSE. Sul display appare „- -„, il
numero dei brani e la durata totale. Il CD comincerà a leggere dal primo brano.
Il brano attualmente in riproduzione e la durata d’ascolto trascorsa vengono
segnalati nel display.
4. Per togliere un CD, premere il tasto STOP, aprire il coperchio del vano con il
tasto OPEN e togliere delicatamente il CD.
Tenere sempre chiuso il coperchio.
Descrizione dei tasti CD:
PLAY/PAUSE:
PREV:Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.
NEXT:Con questo tasto si può passare al prossimo brano o successivi.
STOP:Il CD si ferma. Premendo ancora una volta, si spegne l' unità.
ESP:Carica la memoria elettronica di 15 secondi contro il salto dei
MODE:Si possono scegliere le seguenti funzioni con il tasto MODE:
La ripetizione può essere interrotta. Premendo nuovamente il
tasto, si rimette in funzione la ripetizione allo stesso punto di
prima.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc. Tenendo
Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei
brani.
CD. Carica la memoria elettronica di 15 secondi per evitare che i
CD saltino. Dopo aver acceso l’apparecchio, il display segnala
che la funzione antishock è attivata e la memoria viene caricata.
Premere il tasto ESP per disattivare la funzione.
Premere 1 volta =
Premere 2 volte = „
Premere 3 volte = „
Premere 4 volte = Nel display lampeggia la parola “SHUFF”.
Premere 5 volte = Tutte le funzioni sono annullate. La riproduzio-
premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
„1“: il brano attuale si ripete continua-
mente
ALL“: il CD attuale si ripete continua-
mente
INTRO“: Premere infine il tasto PLAY/PAUSE
e tutti i brani saranno riprodotti per 10 secondi.
Ogni brano viene ripetuto in una seguenza
casuale
ne normale continua.
24
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 25
Ripetizione programmata
1. Premere il tasto STOP.
2. Premere il tasto PROG.
3. Nel display lampeggia PROG e „00“ (numero brano). Accanto a destra vedete il
numero della posizione di memoria.
4. Con il tasto PREV/NEXT selezionare il brano desiderato e premere di nuovo il
tasto PROG.
5. Il display segnala la posizione di memoria 02.
6. Con il tasto PREV/NEXT selezionare il brano successivo e premere di nuovo il
tasto PROG. Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i brani.
7. Premere il tasto PLAY/PAUSE. La riproduzione ha inizio. Con questo tasto si
può anche sospendere per un attimo il programma.
8. Premendo di nuovo il tasto STOP, si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane.
9. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima 1x il tasto PROG e poi il
tasto PLAY/PAUSE.
10. Per cancellare il programma premere 2x il tasto STOP.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca automaticamente. La successione programmata rimane in memoria finché il CD viene
prelevato dal relativo vano o si spegne l’apparecchio. Per riprodurre di nuovo la suc-
cessione programmata, premere il tasto PROG e avviare l’apparecchio.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione MODE. Dopo
aver programmato e avviato l’apparecchio, premere il tasto MODE fino a 3 x: così si
possono usare le funzioni „1“, „ALL“ e „INTRO““, come descritto in
„MODE“.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
I
25
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 26
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
I
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imbal-
laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’-
apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
26
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 27
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD.
The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated,
as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
27
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 28
GB
Battery Mode (not supplied)
• Open the battery compartment on the inside of the machine
• Insert 2 1.5V AA type batteries. Match the polarities correctly (see the inside of
the battery compartment).
• If the device is not used for a long period of time, remove the batteries to avoid
the „spilling“ of battery acid.
• A battery symbol in the display shows you the remaining capacity of the batteries that are inserted. Always change the battery set completely, do not change
just one battery.
Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes.
Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
Never throw batteries into the fire.
AC Adapter Mode (not supplied)
You can also use the device with an adapter.
1. Insert the AC adapter into a duly installed 230V/50Hz protective contact outlet.
2. Connect the CD player to the AC adapter by connecting the jack of the adapter
into the 4.5V/DC socket.
3. When using an adapter (4.5V DC/500 mA) match the polarities correctly as
indicated on the CD player.
Commissioning the device
General Operating
BASS-BOOST:increases the bass sound.
VOLUME:is used to set the volume of the music.
LINE-OUT:for connection to a stereo system, for example.
4,5 V socket:for connecting a mains adapter.
PHONES:for connecting head- or earphones.
CHARGE:This switch is located on the inside of your machine.
HOLD ON/OFF:key block protecting against the accidental pressing of keys.
Switching off
You can switch the device off by pressing the STOP button once, or twice if the CD
is playing. The CD player also switches off automatically if the STOP button is pressed and the player is not operated for a further 30 seconds.
The charging function is activated when connected to an
external mains line. Make sure that there are no batteries in
the battery compartment. Danger of explosion! Use only
appropriate rechargeable batteries!
28
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 29
Playing CDs
1. Shift the OPEN key to the right to open the CD compartment.
2. Insert a CD with the label facing upwards and press carefully over the button
until it snaps into place. Close the CD compartment.
3. Press the PLAY/PAUSE button to start the playback. "--" appears in the display,
i.e. number of tracks and the total running time.. The CD starts from the first
track. The track currently being played and the time that has elapsed are shown
in the display.
4. To remove a CD, press the STOP key, open the CD deck with the OPEN key
and take out the CD carefully.
Always keep the CD deck cover closed.
Description of the CD buttons:
PLAY/PAUSE:
PREV:Press once = This starts the current track again
NEXT:With this button you can jump to the following track or the next
STOP:The CD is stopped. By pressing once again, the unit is switched
ESP:It fills the 15-second electronic memory to protect against the
MODE:The following functions can be selected with the MODE key:
You can briefly interrupt the playing. Renewed pressing of the
button will re-start the playing from the same place.
Press a second time = This jumps back to the previous
Press a third time = This plays the song before etc. If the
track but one etc. If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
off.
jumping of the CD..This fills the electronic 15-second memory in
order to prevent the CD from jumping. After the player has been
switched on this appears in the display to show that the antishock function has been activated and the memory is being
charged. Press the ESP button if you want to deactivate this function.
Press once = „
Press a second time = „
Press a third time = „
from the beginning.
track.
button is kept pressed down, the
machine starts to search through
the tracks.
1“: the current track is repeated
continuously;
ALL“: the whole CD is played con-
tinuously;
INTRO“: Then press the PLAY/PAUSE
button and all tracks are played for 10
seconds.
GB
29
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 30
GB
Programmed Play
1. Press the STOP key
2. Press the PROG key.
3. PROG and „00“ (track number) flashes on the display.
The memory slot number can be seen on the right.
4. Select the desired track with the PREV/NEXT button and press the PROG key
again.
5. The display changes to memory slot 02.
6. Select the next track with the PREV/NEXT key and press the PROG key again.
Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.
7. Press the PLAY/PAUSE key. The playback starts. Press this button to pause
briefly the playback.
8. Press once the STOP key to stop the playback while retaining the program.
9. To resume the playback of the program press first the PROG key once and then
the PLAY/PAUSE key.
10. To delete the program, press the STOP key twice.
The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is
completed. The programmed sequence remains in the memory until the CD is
taken out of the CD deck or until the device is switched off. In order to play the preprogrammed order of tracks again, press the PROG button and then start the player.
It is possible to combine the pre-programmed tracks with the MODE function. After
you have programmed the tracks and started the machine, please press the MODE
button up to three times so that the functions „1“, „ALL“ and „INTRO“
can be used as described in the section entitled "MODE".
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Press a fourth time = The word "SHUFF" flashes in the
display. All the tracks are played
one after other at random.
Press a fifth time = all the functions are reset.
The normal play mode is resumed.
30
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 31
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its
original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
31
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 32
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu
urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla
ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
32
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 33
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
Użytkowanie urządzenia
Zasilanie z Baterii (nie objęte dostawą)
• Proszę otworzyć kieszeń na baterie znajdującą się po wewnętrznej stronie
urządzenia.
• Proszę umieścić w środku dwie baterie 1,5 V, typ AA. Proszę pamiętać o
prawidłowej polarności (patrz spód kieszeni na baterie).
• Jeżeli nie będą Państwo przez dłuższy czas korzystać z urządzenia proszę
wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
• Symbol baterii na wyświetlaczu informuje Państwa o stanie naładowania
baterii umieszczonych w urządzeniu. Proszę zawsze wymieniać cały komplet, a nie tylko jedną baterię.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte
baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu
sprzedaży. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Zasilanie z sieci (nie objęte dostawą)
Istnieje możliwość zasilania urządzenia poprzez zasilacz z wtyczką.
1. Proszę połączyć element z wtyczką podłączenia do przepisowo zainstalowanego sprawnego, gniazda wtyczkowego (230V, 50 Hz).
2. Proszę połączyć odtwarzacz CD z elementem z wtyczką podłączenia do
sieci wsuwając wtyczkę do gniazdka DC 4,5 V.
3. Przy korzystaniu z zasilacza (DC 4,5V/500mA) proszę pamiętać o
prawidłowej polarności, zgodnie z informacją na odtwarzaczu CD.
Ogólne informacje dotyczące obsługi
BASS-BOOST: służy do wzmocnionego odtwarzania niskich tonów.
VOLUME: służy do regulowania głośności.
LINE-OUT: do podłączenia np. do wieży stereofonicznej.
Gniazdko 4,5:przeznaczone jest do podłączenia przystawki sieciowej.
PHONES: służy do podłączenia słuchawek lub słuchawek miniatu-
CHARGE:Przełącznik ten znajduje się po wewnętrznej stronie
rowych.
urządzenia. Włącza funkcję ładowania w przypadku
podłączonego, zewnętrznego zasilacza. Proszę
pamiętać, aby z kieszeni na baterie wyjąć baterie.
Niebezpieczeństwo wybuchu! Proszę stosować tylko
odpowiednie akumulatory!
PL
33
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 34
HOLD ON/OFF:blokady przycisków, zabezpieczające przed przypadko-
PL
Wyłączenie
Urządzenie wyłączą Państwo 1x naciskając przycisk STOP, ewent. w przypadku
uruchomionego urządzenia 2x, ewent. nie obsługując urządzenia ok. 30 sekund
od momentu naciśnięcia przycisku STOP.
Odtwarzanie CD
1. Jeżeli przesuną Państwo przycisk OPEN w prawo otworzy się kieszeń CD.
2. Umieścić CD w kieszeni wkładając etykietką do góry i otworem na „uwypuklenie”, aż zostanie odpowiednio osadzone. Zamknąć kieszeń CD.
3. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE, a rozpocznie się odtwarzanie CD.
Na wyświetlaczu pojawi się „– –„ liczba utworów oraz łączny czas odtwarzania.Odtwarzanie CD rozpocznie się od pierwszego utworu. Na wyświetlaczu
pojawi się aktualny utwór oraz miniony czas odtwarzania.
4. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk STOP, otworzyć przy pomocy przycisku OPEN pokrywę CD i unieść ostrożnie CD.
Proszę zawsze zamykać pokrywę.
Opis przycisków odtwarzacza do płyt kompaktowych:
PLAY/PAUSE:odtwarzanie może zostać na krótko przerwane. Ponowne
PREV:Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od początku.
NEXT:Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść do
STOP:CD zostaje zatrzymane. Ponowne naciśnięcie przycisku
ESP:Elektroniczna 15- sekundowa pamięć zabezpieczająca CD
wym naciśnięciem przycisków.
naciśnięcie klawisza rozpocznie odtwarzanie płyty w tym
samym miejscu.
Naciśnięcie 2x
Naciśnięcie 3x
następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po wciśnięciu
przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
wyłącza urządzenie.
przed wstrząsami. wypełnia elektroniczną 15-sekundową
pamięć zabezpieczając przed przeskakiwaniem CD. Po
każdorazowym włączeniu urządzenia na wyświetlaczu pojawia
się informacja, że funkcja anti-schock jest aktywna, a pamięć
załadowana. W celu dezaktywacji funkcji proszę nacisnąć
przycisk ESP.
= Przeskakuje do poprzedniego tytułu
= Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces
przeszukiwania skali odbiornika.
34
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 35
MODE:Przy pomocy przycisku MODE mogą Państwo wybierać
Odtwarzanie zaprogramowane
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP.
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG.
3. Na wyświetlaczu pojawi się informacja PROG oraz ,,00" (numer utworu).
Obok z prawej strony pojawi się numer zapisu w pamięci.
4. Przy pomocy przycisku PREV/NEXT proszę wybrać żądany utwór i nacisnąć
ponownie przycisk PROG.
5. Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci 02.
6. Przy pomocy przycisku PREV/NEXT proszę wybrać następny utwór i
ponownie nacisnąć przycisk PROG. Proszę powtarzać tę czynność do
momentu wybrania wszystkich utworów.
7. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Uruchomione zostaje odtwarzanie.
Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie programu.
8. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP, odtwarzanie zostaje zatrzy-
mane, program zostanie jednak zachowany.
9. W celu ponownego odtworzenia programu proszę nacisnąć najpierw jeden
raz przycisk PROG a następnie przycisk PLAY/PAUSE.
10. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk STOP.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Zaprogramowana kolejność utworów zostanie w pamięci
dopóki CD nie zostanie wyjęte z kieszeni ewent. urządzenie nie zostanie
wyłączone. Aby odtwarzanie ponownie odbywało się w zaprogramowanej kolejności proszę nacisnąć przycisk PROG i włączyć urządzenie.
następujące funkcje:
Naciśnięcie 1x
Naciśnięcie 2x
Naciśnięcie 3x = „INTRO“: Następnie proszę nacisnąć przy-
Naciśnięcie 4x
Naciśnięcie 5x
= „1“: aktualnie odtwarzane nagranie
będzie stale powtarzane.
= „ALL“:
stale powtarzane
cisk PLAY/ PAUSE co spowoduje, że każdy z
utworów będzie odtwarzany przez 10
sekund.
= Na wyświetlaczu miga słowo „SHUFF”.
Zostaną odtworzone wszystkie nagrania w
przy padkowej kolejności
= dezaktywacja wszystkich funkcji. Kontynuacja
zwykłego trybu odtwarzania.
aktualnie odtwarzane CD będzie
PL
35
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 36
Mają Państwo możliwość kombinacji zaprogramowanych utworów z funkcją
PL
MODE. Po zaprogramowaniu i włączeniu urządzenia proszę do 3x nacisnąć
przycisk MODE, a funkcje „1“, „ALL“ i „INTRO“ będą mogły być
wykorzystane jak opisano w punkcie „MODE”.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
w miarę możliwości w
36
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 37
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
PL
37
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 38
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati
csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem
előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a
hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a
mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt
a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a
következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy
más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki
magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos
kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“
működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes
lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van
nyitva.
38
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 39
A készülék használatba vétele
Tegye bele az elemeket (nem hozzá járó tartozék)!
• Nyissa ki a készülék belső felén található elemtartó rekeszt!
• Helyezzen be 2 db 1,5 V-os, AA típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra!
(lásd az elemtartó rekesz fenekét, ill. a külső falon lévő domborított jelzést)
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket,
hogy elkerülje az akkumulátorsav esetleges „kifutását“.
• A display-n látható elemszimbólum jelzi a behelyezett elemek maradék
kapacitását. Mindig a teljes elemkészletet cserélje, ne csak egy-egy elem
helyett tegyen be újat!
Figyelem: Az elemek nem a háztartási szemétbe valók! Az elhasznált elemeket
vagy a megfelelő gyűjtőhelyen, vagy a kereskedőnél adja le!
Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!
Hálózati adapteres működtetés (nem hozzá járó tartozék)
Arra is lehetősége van, hogy konnektorba dugható hálózati adapterről használja
a készüléket.
2. Az adapter dugaszát a DC 4,5 V-os hüvelybe dugva, kösse össze a CDlejátszót a hálózati adapterrel!
3. Ha hálózati adaptert használ (DC 4,5V/500mA), ügyeljen a CD-lejátszó feliratairól leolvasható helyes polaritásra!
Általános kezelés
BASS-BOOST: A mély hangok erősítésére szolgál.
VOLUME: A mély hangok erősítésére szolgál.
LINE-OUT: Pro připojení např. ke stereofonní soustavě.
4,5 V hüvely:A Hálózati adapter csatlakoztatására.
PHONES: Fej- vagy fülhallgató csatlakoztatására.
CHARGE:Ez a kapcsoló a készülék belső felén található.
HOLD ON/OFF:Pro zablokování funkcí tlačítek.
Kikapcsolás
Přístroj můžete vypnout tak, že tlačítko STOP stisknete 1x, resp. při běžícím
přístroji 2x, nebo po dobu 30 sekund po stisknutí tlačítka STOP už neprovedete
žádnou operaci.
A feltöltő funkciót kapcsolja olyankor, ha külső hálózati
adapter van közbeiktatva. Ügyeljen rá, hogy ilyenkor ne
legyen elem az elemtartó rekeszben. Ez robbanásveszéllyel jár! Csak megfelelő elemeket használjon!
H
39
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 40
CD-k lejátszása
H
1. Ha az OPEN gombot jobbra tolja, kinyílik a CD-tartó.
2. Nyomjon a tüskére címkéjével felfelé egy CD-t úgy, hogy bekattanjon! Zárja
le a rekeszt!
3. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot! Na displeji se zobrazí “- -“, počet titulů a celková doba přehrávání. A CD az első számtól
kezdve végigfut. A display kijelzi az éppen játszott számot és az eltelt lejátszási időt.
4. A CD kivételéhez nyomja meg a STOP- gombot, az OPEN gombbal nyissa
fel a CD-fedelet, és óvatosan emelje le a korongot!
Egyébként tartsa a CD-fedelet mindig lecsukva!
A CD-gombok leírása:
PLAY/PAUSE:Rövid időre megszakíthatja vele a lejátszást. A gomb ismételt
PREV:1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott számot.
NEXT:Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a következő utáni
STOP:Leállítja a CD-t. Ismételt megnyomása kikapcsolja a kés-
ESP:Funkce, která ovládá 15-sekundovou vyrovnávací paměť, aby
MODE:A MODE-gombbal a következő funkciókat választhatja:
megnyomása után a lejátszás ugyanazon a helyen folytatódik.
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha
számra stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul
el.
züléket.
nedocházelo k “přeskakování” nahrávek. Po každém zapnutí
přístroje se na displeji objeví indikace, že tato “protinárazová”
funkce je aktivní a že je naplněna vyrovnávací paměť. Chceteli funkci deaktivovat, stiskněte tlačítko ESP.
1 x megnyomva
2 x megnyomva = „ALL“: Állandóan ismétli az éppen fel-
3 x megnyomva =
4 x megnyomva = A display-n a „SHUFF“ szó villog.
5 x megnyomva = Minden funkciót megszüntet. Folytatódik a
lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés
indul el.
= „1“: Állandóan ismétli az éppen futó
számot.
tett CD-t.
„INTRO“: Poté stiskněte tlačítko
PLAY/PAUSE a z každého titulu bude
přehrána 10-sekundová sekvence.
Véletlenszerű sorrendben játssza le az
összes számot.
rendes lejátszó működés.
40
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 41
Programozott lejátszás
1. Nyomja meg a STOP gombot
2. Nyomja meg a PROG gombot!
3. A display-n PROG és „00“ (a cím száma) villog. Jobbra mellette látható a
memóriahely száma.
4. Válassza ki ezután a PREV/NEXT gombbal a kívánt számot, és nyomja meg
ismét a PROG. gombot.
5. A display-n a kijelzés a 02 memóriahelyre vált.
6. Válassza ki ezután a PREV/NEXT gombbal a következő számot, és nyomja
meg ismét a PROG. gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az
összes kívánt számot ki nem választotta.
7. Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot! Megindul a lejátszás. Ugyanezzel a
gombbal rövid időre félbe is szakíthatja a programot.
8. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot, megszakad a lejátszás, de a program megmarad.
9. A program ismételt lejátszásához nyomja meg először 1-szer a PROG gombot, utána pedig 2-szer a STOP gombot!
10. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a STOP gombot!
Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A
programozott sorrend a memóriában marad mindaddig, amíg ki nem veszik a
korongot a CD-fiókból, ill. ki nem kapcsolják a készüléket. Chcete-li znovu
přehrát tituly v naprogramovaném pořadí, stiskněte tlačítko PROG a uveďte
přístroj do chodu.
Pomocí funkce MODE máte možnost kombinovat naprogramované tituly. Po
naprogramování titulů a uvedení přístroje do provozu můžete stisknout tlačítko
MODE až 3x a použít tak funkce „1“, „ALL“ a „INTRO“ tak, jak je
popsáno v oddílu “MODE”.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
H
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
41
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 42
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
H
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből,
ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor
térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
42
5....-05-CDP 549 16.04.2003 16:27 Uhr Seite 43
Technische Daten
Modell:CDP 549
Kopfhörerbuchse:3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Batterien:2 x 1,5 V, Typ AA
Netzadapter-Buchse:4,5 V DC, 500 mA,
Polarität – +
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.