Clatronic BSR 1283 Instruction Manual [ml]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Robotsauger
Robot aspirapolvere • Robot vacuum • Robot czyszczący
Robotporszívó • Робот-пилосос • Робот-пылесос
BSR 1283
24.08.2011 HF
DEUTSCH
Inhalt
Abbildungen A bis F.......................................................Seite 3
Abbildungen G bis N ....................................................Seite 4
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 5
Reinigung ......................................................................Seite 7
Wartung .........................................................................Seite 7
Technische Daten ..........................................................Seite 8
Garantie .........................................................................Seite 8
Entsorgung ....................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Afbeeldingen A tot F ..................................................Pagina 3
Afbeeldingen G tot N .................................................Pagina 4
Gebruiksaanwijzing ...................................................Pagina 10
Reiniging ....................................................................Pagina 12
Onderhoud .................................................................Pagina 12
Technische gegevens ...............................................Pagina 13
Verwijdering ...............................................................Pagina 13
FRANÇAIS
Sommaire
Figures A à F ................................................................ Page 3
Figures G à N .............................................................. Page 4
Mode d’emploi .............................................................Page 14
Nettoyage .................................................................... Page 16
Entretien ....................................................................... Page 16
Données techniques ................................................... Page 17
Elimination ................................................................... Page 17
ESPAÑOL
Indice
Figuras A a F ..............................................................Página 3
Figuras G a N ............................................................Página 4
Instrucciones de servicio ...........................................Página 18
Limpieza .....................................................................Página 20
Mantenimiento ...........................................................Página 20
Datos técnicos ...........................................................Página 21
Eliminación ................................................................Página 21
PORTUGUÊS
Índice
Figuras A a F ..............................................................Página 3
Figuras G a N ............................................................Página 4
Manual de instruções ................................................Página 22
Limpeza .....................................................................Página 24
Manutenção ...............................................................Página 24
Características técnicas ............................................Página 25
Deposição ..................................................................Página 25
ITALIANO
Indice
Figure da A a F ..........................................................Pagina 3
Figure da G a N .........................................................Pagina 4
Istruzioni per l’uso ......................................................Pagina 26
Pulizia .........................................................................Pagina 28
Manutenzione ............................................................Pagina 28
Dati tecnici .................................................................Pagina 29
Smaltimento ...............................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Figures A to F ............................................................... Page 3
Figures G to N ............................................................ Page 4
Instruction Manual ....................................................... Page 30
Cleaning ....................................................................... Page 32
Maintenance ................................................................ Page 32
Technical Data ............................................................. Page 33
Disposal ....................................................................... Page 33
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Rysunki od A do F ..................................................... Strona 3
Rysunki od G do N ................................................... Strona 4
Instrukcja obsługi ....................................................... Strona 34
Czyszczenie .............................................................. Strona 36
Konserwacja .............................................................. Strona 36
Dane techniczne ........................................................ Strona 37
WARUNKI GWARANCJI .......................................... Strona 37
Usuwanie .................................................................... Strona 38
MAGYARULI
Tartalom
A. – F. ábrák .................................................................. oldal 3
G. – N. ábrák ................................................................ oldal 4
Tisztítás és karbantartás .............................................. oldal 39
Tisztítása ....................................................................... oldal 41
Karbantartás ................................................................. oldal 41
Műszaki adatok. ............................................................ oldal 42
Hulladékkezelés ............................................................ oldal 42
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Малюнки A – F .......................................................сторінка 3
Малюнки G – N ..................................................... сторінка 4
Інструкція з експлуатації ......................................сторінка 43
Чищення ................................................................сторінка 45
Догляд ....................................................................сторінка 45
Технічні параметри ...............................................сторінка 46
РУССКИЙ
Содержание
Рисунки A – F .................................................................стр. 3
Рисунки G – N ............................................................... стр. 4
Руководство по эксплуатации .....................................стр. 47
Чистка .............................................................................стр. 49
Обслуживание ..............................................................стр. 49
Технические данные ....................................................стр. 50
2
Abbildungen A bis F
3
Afbeeldingen A tot F • Figures A à F • Figuras A a F • Figuras A a F • Figure da A a F
Figures A to F • Rysunki od A do F • A. – F. ábrák • Малюнки A – F • Рисунки A – F
Abbildungen G bis N
Afbeeldingen G tot N • Figures G à N • Figuras G a N • Figuras G a N • Figure da G a N
Figures G to N • Rysunki od G do N • G. – N. ábrák • Малюнки G – N • Рисунки G – N
4
5
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen
geeignet.
• Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem ange­schlossenen Gerät übereinstimmen!
• Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuch­ten Händen!
• Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht ge­knickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits-
hinweise“.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keinesfalls ein anderes als das mitgelieferte Netzteil.
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Der Robotsauger kann Gegenstände umstoßen, die auf dem Boden stehen. Stellen Sie zerbrechliche Sachen, wie Vasen, sicher auf!
• Lassen Sie den Robotsauger nicht unbeaufsichtigt. Er kann sich verklemmen und den Bodenbelag beschädigen!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zur oberächlichen Reinigung von kurz­origen Teppichen oder glatten Böden in privaten Haushalten.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Lieferumfang (siehe Abb. A)
1 X Steckernetzteil 1 X Ladestation 1 X Robotsauger 1 X Akkupack, steckbar 1 X Sendeeinheit „Virtuelle Wand“ 1 X Ersatzltervlies (ohne Abbildung)
6
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reini­gung“ beschrieben zu säubern.
Beschreibung der Bedienelemente
(siehe Abb. B)
1 Statusanzeige
2 Starttasten S-M-L 3 Staubbehälter 4 Handgriff 5 Anstoßsensor 6 Infrarotempfänger 7 Infrarotsensor 8 Hauptbürste 9 Filter 10 Abdeckung der Vakuumkammer 11 Ladebuchse 12 Ein-/Ausschalter (ON/OFF) 13 Seitenbürsten 14 Infrarotsensor 15 Akkupack
Sendeeinheit „Virtuelle Wand“ (siehe Abb. E) 16 Kontrolllampe
17 Sendeeinheit „Virtuelle Wand“ 18 Schiebeschalter Reichweite S-M-L 19 Ein-/Austaste (3 Sekunden drücken) 20 Infrarotsensor
Inbetriebnahme
HINWEIS:
Der Akkupack muss von Ihnen an der Unterseite des
Robotsaugers eingesetzt werden.
• Der Akkupack gehört zum Lieferumfang. Sie nden ihn in der Verpackung.
• Ein reiner Netzbetrieb des Robotsaugers ist nicht möglich.
Akkupack einsezten
1. Drehen Sie den Robotsauger auf den Rücken. Der Anstoß­sensor zeigt in Ihre Richtung.
2. Setzen Sie den Akkupack an der linken Seite an.
3. Führen Sie die Kontaktächen am Akkupack auf die Kontaktächen am Robotsauger.
4. Drücken Sie an dieser Stelle leicht nach. Der Akkupack rastet am Gehäuse ein.
Laden der Akkus (siehe Abb. C, D)
1. Schalten Sie den Robotsauger am Schalter (12) aus.
2. Verbinden Sie den Netzteilstecker mit der
2.1. Ladebuchse (11) am Gerät oder
2.2. mit der Ladebuchse an der Ladestation. Stellen Sie den Robotsauger auf die Ladestation.
3. Schließen Sie das Netzteil an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V~ 50 Hz an.
ACHTUNG:
Legen Sie das Netzteilkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
HINWEIS:
• Während des Ladevorgangs leuchtet die Status­anzeige rot.
• Die Ladezeit beträgt bei der ersten Auadung ca. 12 Stunden und bei allen späteren Ladungen ca. 6 bis 8 Stunden.
• Leuchtet die Statusanzeige grün, ist der Lade­vorgang beendet.
• Ziehen Sie den Ladestecker aus der Ladebuchse.
• Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, um Energie zu sparen.
Ladestation aufstellen (siehe Abb. D)
1. Stellen Sie die Ladestation in der Nähe einer Steckdose auf.
2. Der Robotsauger muss freie Zufahrt haben.
3. Stecken Sie den Ladestecker des Netzteils in die Lade­buchse der Ladestation.
4. Schließen Sie das Netzteil an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V~ 50 Hz an.
5. Die grüne Leuchte an der Ladestation leuchtet.
6. Stellen Sie den Robotsauger auf die Ladestation. Die Sensoren stehen sich gegenüber. Am Robotsauger muss die Statusanzeige rot leuchten.
„Virtuelle Wand“ einrichten (siehe Abb. E, F) Möchten Sie nicht, dass der Robotsauger einen angrenzenden
Raum befährt? Sie können die „Virtuelle Wand“ einrichten, um das zu verhindern. Infrarotstrahlen werden gesendet und empfangen und so eine Grenze gezogen.
1. Drehen Sie die Sendeeinheit „Virtuelle Wand“ um.
2. Öffnen Sie das Batteriefach. Dazu brauchen Sie einen kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
3. Legen Sie 2 Batterien der Größe • D • MONO • R20 • ein.
HINWEIS:
• Achten Sie auf die Polarität. Hinweise dazu nden Sie am Gerät.
• Die Batterien sind im Lieferumfang nicht enthalten.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
5. Drücken Sie die Taste an der Sendeeinheit. Die Kontroll­lampe leuchtet grün.
7
6. Wählen Sie am Schiebeschalter eine Reichweite: S = kurz, M = Mittel, L = weit.
7. Stellen Sie die Sendeeinheit am Übergang zum anderen Raum auf.
8. Richten Sie die Sendediode entlang der Grenze aus (siehe Abb. F).
WARNUNG:
Schauen Sie nicht direkt in die Sendediode!
Betrieb des Robotsaugers
Nach ca. 12 Stunden ist die Erstladung des Robotsaugers abgeschlossen. Die Statusanzeige leuchtet grün.
1. Schalten Sie den Robotsauger am Ein-/Ausschalter ein. Die Starttasten leuchten auf.
2. Überschlagen Sie die Raumgröße und wählen Sie die
Starttaste
S für ca. 10 bis 15 m² M für ca. 15 bis 25 m² L für ca. mehr als 25 m²
3. Der Robotsauger beginnt nun automatisch seine Arbeit. Er wird ca. 70 Minuten lang den Raum nach einem speziellen Programm abfahren (siehe Abb. G).
4. Geht die Batterieladung zu Ende, sucht der Robotsauger selbstständig die Ladestation auf.
HINWEIS:
• Diese Funktion ist im Umkreis von ca. 1,5 Metern um die Ladestation aktiv.
• Die Suchfunktion nimmt mit der Akkuladung ab.
• Je nach Position kann es mehrere Versuche brau­chen, bis der Robotsauger angedockt ist.
• Der Robotsauger hat den Boden nun gereinigt. Um die gute Funktion des Saugers zu erhalten, ist ein Service nötig.
5. Schalten Sie den Robotsauger am Ein-/Ausschalter aus.
6. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, um Energie zu sparen.
7. Schalten Sie die Sendeeinheit „Virtuelle Wand“ aus.
Reinigung
WARNUNG:
• Trennen Sie das Gerät immer vom Netzteil vor der Reinigung!
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini­gungsmittel.
Gehäuse
Wischen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
Staubbehälter (siehe Abb. H, I)
1. Drücken Sie die Taste am Staubbehälter und ziehen Sie
ihn heraus.
2. Entleeren Sie den Staubehälter über einem Abfalleimer.
3. Öffnen und reinigen Sie die Filterkammer am Staubbehäl­ter (siehe Abb. I).
4. Entleeren Sie die Filterkammer und reinigen Sie das Filtervlies.
5. Ist das Filtervlies zu stark verschmutz oder beschädigt, verwenden Sie das Ersatzltervlies.
Lufteinlass (siehe Abb. J) Der Lufteinlass ist durch eine Abdeckung verkleidet.
1. Entfernen Sie die Abdeckung, wie in Abbildung J darge­stellt.
2. Entfernen Sie Rückstände die sich unter der Abdeckung gesammelt haben.
3. Reinigen Sie das Einlasssieb. Nehmen Sie ggf. eine Bürste zu Hilfe.
Wartung
Haben sich lange Fasern oder Haare verwickelt, kann es nötig sein die Bürsten auszubauen.
WARNUNG:
• Trennen Sie vor der Wartung das Gerät immer vom Netzteil!
• Schalten Sie den Robotsauger am Ein-/Ausschalter aus!
ACHTUNG:
• Die nachfolgenden Arbeiten erfordern handwerkliches Geschick. Lassen Sie sich ggf. von einem Fachmann helfen.
HINWEIS:
• Für die Arbeiten brauchen Sie einen kleinen Kreuzschlitz­Schraubendreher.
Hauptbürste (Abb. K, L, M)
1. Drehen Sie den Robotsauger auf den Rücken. Der Anstoß­sensor zeigt von Ihnen weg.
2. Lösen Sie die Schraube an der rechten Seite der Bürste.
3. Hängen Sie die Bürsten an der rechten Seite aus. Sie können die Bürsten nun ganz entnehmen.
4. Fäden und Haare, die sich an den Bürsten aufgerollt haben, können Sie abschneiden.
5. Setzen Sie die Bürsten auf der linken Seite an. Achten Sie auf den Vierkantantrieb.
6. Führen Sie das rechte Ende der Walzen zurück in das Gehäuse.
7. Schrauben Sie die Schraube wieder an.
8
Seitenbürste (Abb. N)
1. Lösen Sie die beiden Schrauben der Abdeckung.
2. Nehmen Sie die Abdeckung ab.
3. Entfernen Sie Fäden und Haare.
4. Schrauben Sie die Abdeckung wieder an.
HINWEIS:
Überprüfen Sie die Funktion durch einen Probelauf.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion.
Das Gerät hat keine Stromversorgung.
Überprüfen Sie die Steck­dose mit einem anderen Gerät.
Setzen Sie den Netz-
stecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Kontrollieren Sie den Ein-/Ausschalter.
Der Akkupack ist
nicht richtig einge­setzt.
Rasten Sie den Akkupack noch mal aus und setzen Sie ihn wieder ein.
Das Gerät ist nicht aufgeladen.
Kontrollieren Sie den Ladeanschluss.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an
unseren Service oder an einen Fachmann.
Schwache
Saugleistung
Das Filtersystem ist verstopft
Reinigen Sie die Filter wie unter „Reinigen“ und „Wartung“ beschrieben.
Während des Betriebs treten laute Geräusche auf.
Die Bürsten sind verunreinigt oder blockiert.
Reinigen Sie die Bürsten wie unter „Wartung“
beschrieben.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien­person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 68 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ......................................................................... BSR 1283
Nettogewicht: ................................................................... 2,95 kg
Netzteil
Schutzklasse: .............................................................................. II
Eingang: ....................................................... 230-240 V ~, 50 Hz
Ausgang: ...................................................... DC 18 V-, 400 mAh
Polarität: .....................................................................
Akku: ..............................................................14,4 V-, 2000 mAh
Laufzeit: ....................................................... 70 Minuten maximal
Ladezeit: ................................................................... 6-8 Stunden
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät BSR 1283 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar­keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti­gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus­geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
9
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel auf­weisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel­dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet­Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei­teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge­sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält wiederauadbare Nickel-Metall-Hydrid Akkus. Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batterien/Akkus zurückzugeben.
WARNUNG:
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die Akkus ausbauen!
• Entnehmen Sie die Akkus nur im entladenen Zustand.
Das Akkupack ist am Boden des Gerätes eingerastet.
1. Drehen Sie den Robotsauger auf den Rücken. Der Anstoß­sensor zeigt in Ihre Richtung.
2. Rasten Sie den Akkupack an beiden Seiten aus und ziehen Sie ihn nach oben.
3. Nehmen Sie den Akkupack aus dem Gehäuse.
Sie können den Akkupack bei einer Sammelstelle für Altbatte­rien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
10
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier van het toestel heeft.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• De netadapter is alleen bedoeld voor gebruik in een droge omgeving.
• Let op dat de polariteit, spanning en uitgangsvermogen van de netadapter overeenkomen met de specicaties op het etiket!
• Raak de aangesloten netadapter niet aan met natte handen!
• Vóór het reinigen dient de verbinding met de netspanning te worden verbroken.
• Let op dat de voedingskabel niet gebogen of geknikt is, niet lopen of rijden over de kabel, stel de kabel niet bloot aan warmtebronnen.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in
acht.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
LET OP:
• Gebruik alleen de bijgeleverde netvoeding.
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
• Zuig nooit zonder lter. Controleer altijd of de lter na het plaatsen correct zit!
• De robotstofzuiger kan tegen objecten botsen die op de grond staan. Zet breekbare voorwerpen, zoals vazen op een veilige plek!
• Laat de robotstofzuiger niet zonder toezicht achter. Het kan vastgelopen en de vloerbedekking beschadigen!
Beoogd gebruik
Dit apparaat is ontworpen om het oppervlak van de kortharige tapijten of gladde vloeren in huishoudens schoon te maken.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals beschreven in de handleiding. Gebruik het apparaat niet voor andere commerciële doeleinden.
Elk ander gebruik is oneigenlijk en kan schade of persoonlijke ongelukken tot gevolg hebben.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor schade door oneigenlijk gebruik.
Geleverde onderdelen (zie afb. A)
1 X Voeding 1 X Oplaadstation 1 X Robotstofzuiger 1 X Plug-in accu 1 X “Virtuele muur”-zendeenheid 1 X Vlieslterzak (niet afgebeeld)
11
Het apparaat uitpakken
1. Haal het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals plastic, vulmateriaal, kabelstrips en karton.
3. Controleer of alle onderdelen in de doos zitten.
OPMERKING:
Er kunnen overblijfselen van de produktie of stof op het apparaat zijn achtergebleven. We raden u aan om het apparaat te reinigen volgens het hoofdstuk “Reiniging”.
Beschrijving van de bedieningselementen
(zie afb. B)
1 Statusindicator 2 Startknoppen S-M-L 3 Stofcompartiment 4 Handgreep 5 Botsingsensor 6 Infraroodontvanger 7 Infraroodsensor 8 Hoofdborstel 9 Filter 10 Deksel vacuumcompartiment 11 Opladeraansluiting 12 Aan/Uit-knop (ON/OFF) 13 Zijborstels 14 Infraroodsensor 15 Accu
“Virtuele muur”-zendeenheid (zie afb. E) 16 Voedingsindicator
17 “Virtuele muur”-zendeenheid 18 Dekkingskiezer S-M-L 19 Aan/uit-knop (indrukken voor 3 seconden) 20 Infraroodsensor
Het opzetten van het toestel
OPMERKING:
U moet de accu aan de onderkant van de robotstofzuiger
plaatsen.
• De accu is inbegrepen. U kunt deze vinden in de verpakking vinden.
• De robotstofzuiger kan niet uitsluitend via het stopcontact worden bediend.
Het plaatsen van de accu
1. Draai de robotstofzuiger op zijn rug. De botsingsensor moet naar u zijn gericht.
2. Bevestig de accu aan de linkerkant.
3. Breng de aansluitingen op de accu op de aansluitingen van de robotstofzuiger aan.
4. Druk zachtjes op deze plek. De accu vergrendelt in de
behuizing.
De accu opladen (zie afb. C, D)
1. Schakel de robotstofzuiger bij de schakelaar (12) uit.
2. Sluit de voeding aan op de
2.1. Opladeraansluiting (11) op het apparaat of
2.2. op de opladeraansluiting op het oplaadstation. Zet de robotstofzuiger op het laadstation.
3. Sluit de voeding op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact van 230 V ~, 50 Hz aan.
LET OP:
Plaats het netsnoer zodanig dat het geen struikelgevaar vormt.
OPMERKING:
• De statusindicator brandt tijdens het opladen rood.
• De oplaadtijd is ongeveer 12 uur voor de eerste keer opladen en ongeveer 6 tot 8 uur voor alle volgende keren.
• Het laadproces is voltooid wanneer de statusindicator groen brandt.
• Haal de stekker van de oplader uit de opladeraansluiting.
• Haal de stekker van voeding uit het stopcontact om energie te besparen.
Het opzetten van de opladerstation (zie afb. D)
1. Plaats het oplaadstation dicht bij een stopcontact.
2. De robotstofzuiger moet vrij toegang hebben.
3. Steek de oplader van de voeding in de opladeraansluiting op het oplaadstation.
4. Sluit de voeding op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact van 230 V ~, 50 Hz aan.
5. Het groene lampje op het oplaadstation gaat branden.
6. Zet de robotstofzuiger op het laadstation. De sensoren moet naar u zijn gericht. De statusindicator op de robotstofzuiger moet rood oplichten.
Het instellen van de “Virtuele Muur” (zie afb. E, F) Wilt u dat de robotstofzuiger een beperkt gebied bestrijkt? U
kunt een “Virtuele Muur” instellen om dit mogelijk te maken. Infraroodstralen worden verzonden en ontvangen en een barrière is dus opgetrokken.
1. Draai de “Virtuele Muur”-zendeenheid.
2. Open het batterijvak. Om dit te doen heeft u een kleine kruiskopschroevendraaier nodig.
3. Plaats 2 batterijen formaat • D • MONO • R20 •.
OPMERKING:
• Zorg ervoor dat de polariteit correct is. Gebruik het apparaat om u te helpen.
• Batterijen zijn niet inbegrepen.
4. Sluit het batterijvak.
5. Druk op de knop op de zendeenheid. Het indicatorlampje wordt groen.
6. Selecteer de dekking op de kiezer: S = kort, M = medium, L = lang.
12
7. Plaats de zender bij de overgang naar het andere gebied.
8. Richt de zenderdiode langs de barrière (zie afb. F) uit.
WAARSCHUWING:
Kijk niet rechtstreeks in de zenderdiode!
De bediening van de robotstofzuiger
De eerste keer opladen van de robotstofzuiger is na ongeveer 12 uur voltooid. De statusindicator wordt groen.
1. Schakel de robotstofzuiger met de aan/uit-schakelaar aan. De startknoppen lichten op.
2. Schat de grootte van het gebied en selecteer de startknop S voor ongeveer 10 tot 15 m² M voor ongeveer 15 tot 25 m² L voor meer dan 25 m²
3. De robotstofzuiger begint nu zijn werk automatisch. Het zal afhankelijk van het specieke programma (zie afb. G) voor ongeveer 70 minuten door de kamer bewegen.
4. Als de batterij bijna leeg is, zal de robotstofzuiger zelf het oplaadstation opzoeken.
OPMERKING:
• Deze functie is in een straal van ongeveer 1,5 meter rond het oplaadstation actief.
• De zoekfunctie is uitgeschakeld wanneer de batterij wordt opgeladen.
• Afhankelijk van de positie, kan de robotstofzuiger verschillende pogingen nodig hebben om met het oplaadstation te koppelen.
• De robotstofzuiger heeft nu de vloer schoon gemaakt. Voor het beste resultaat, onderhoud de stofzuiger.
5. Schakel de robotstofzuiger met de aan/uit-schakelaar uit.
6. Haal de stekker van voeding uit het stopcontact om energie te besparen.
7. Schakel de “Virtuele Muur”-zendeenheid uit.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Te allen tijde dient het apparaat van de netadapter ontkoppelt te worden alvorens deze te reinigen!
• Dompel het apparaat niet onder in water.
LET OP:
• Gebruik geen staalborstel of andere schurende middelen om te reinigen.
• Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsproducten.
Behuizing
Veeg de behuizing schoon met een droge doek.
Stofcompartiment (zie afb. H, I)
1. Druk op de knop op het stofcompartiment en trek het eruit.
2. Ledig het stofcompartiment in een vuilnisbak.
3. Open en reinig het ltercompartiment op het stofcompartiment (zie afb. I).
4. Ledig het ltercompartiment en reinig de vlieslterzak.
5. Als het vlieslterzak te zwaar vervuild of beschadigd is, gebruik de reserve vlieslterzak.
Luchtinlaat (zie afb. J) De luchtinlaat wordt door een deksel bedekt.
1. Verwijder het deksel, zoals weergegeven in guur J.
2. Verwijder eventuele resten die onder de deksel zijn verzameld.
3. Reinig het inlaatlter. Gebruik een borstel indien nodig.
Onderhoud
Als lange vezels of haren in de borstels vastzitten kan het nodig zijn om de borstels los te maken.
WAARSCHUWING:
• Ontkoppel het apparaat vooraf aan onderhoud van het elektriciteitsnet!
• Schakel de robotstofzuiger met de aan/uit-schakelaar uit!
LET OP:
• De volgende werkzaamheden vereisen enige technische kennis. Indien nodig win advies in van een specialist.
OPMERKING:
• U zult een kleine kruiskopschroevendraaier nodig voor dit werk nodig hebben.
Hoofdborstel (afb. K, L, M)
1. Draai de robotstofzuiger op zijn rug. De botsingsensor moet van uw gezicht afgericht zijn.
2. Draai de schroef aan de rechterkant van de borstel los.
3. Haak de borstels aan de rechterkant los. U kunt nu de borstels volledig verwijderen.
4. Draden en haren, die kunnen in de borstels vastzitten kunnen worden afgesneden.
5. Bevestig de borstels aan de linkerkant. Besteed aandacht aan het vierkante as.
6. Breng de rollen in de behuizing terug.
7. Vervang de schroeven.
Zijborstels (afb. N)
1. Draai de twee schroeven op de behuizing los.
2. Verwijder het deksel.
3. Verwijder de draden en haren.
4. Plaats het deksel terug.
OPMERKING:
Voeren een test uit om de functie te controleren.
13
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet aangesloten.
Controleer het stopcontact met behulp van een ander apparaat.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Controleer de stop.
Het apparaat is niet ingeschakeld.
Controleer de aan/uit­schakelaar.
De accu is niet
correct geplaatst.
Maak de accu weer los van en plaats het er weer in.
Het apparaat is niet opgeladen.
Controleer de aansluiting van de oplader.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met onze servicecentrum of een specialist.
Zwakke
zuigkracht
Het ltersysteem is verstopt
Reinig het lter zoals beschreven onder “Reinigen” en “Onderhoud”.
Er is een luid geluid tijdens
het gebruik.
De borstels zijn vuil of geblokkeerd.
Reinig de borstels zoals beschreven onder “Onderhoud”.
Technische gegevens
Model: .......................................................................... BSR 1283
Nettogewicht: .................................................................... 2,95 kg
Netadaptor
Beschermingsklasse: .................................................................. II
Ingang: .......................................................... 230-240 V ~, 50 Hz
Uitgang: ........................................................ DC 18 V-, 400 mAh
Polariteit: .....................................................................
Batterijen: ......................................................14,4 V-, 2000 mAh
Bedrijfstijd: ......................................................... max. 70 minuten
Laadtijd: ............................................................................ 6-8 uur
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Losmaken van de accu / het weggooien van
batterijen
Het apparaat bevat oplaadbare nikkel-metaal hybride batterijen. Verwijder deze batterijen voordat u het apparaat weggooit. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen/ accu’s terug te brengen.
WAARSCHUWING:
• Ontkoppel het apparaat van het lichtnet alvorens de accu los te maken!
• Verwijder alleen gebruikte accu’s.
De accu is in de bodem van het apparaat vergrendeld.
1. Draai de robotstofzuiger op zijn rug. De botsingsensor moet naar u zijn gericht.
2. Maak de accu aan beide kanten los en trek het omhoog.
3. Neem de accu uit de behuizing.
U kunt de batterij naar een inzamelpunt voor oude batterijen of bijzonder afval brengen. Neem contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf voor informatie.
14
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera satisfaction.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez le remettre avec son mode d’emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• L’adaptateur électrique est uniquement conçu pour une utilisation dans un environnement sec.
• Assurez-vous que la puissance de sortie, la tension et la polarité de l’adaptateur électrique correspondent aux caractéristiques inscrites sur l’étiquette !
• Ne touchez pas l’adaptateur électrique lorsqu’il est branché avec les mains humides !
• Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de procéder au nettoyage.
• Assurez-vous que le câble électrique n’est pas courbé ni entortillé ; ne marchez pas ou ne roulez pas sur le câble ; n’exposez pas le câble à des sources de chaleur.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après­vente ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques” ci-dessous.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
ATTENTION :
• Utilisez uniquement l’adaptateur électrique fourni.
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !
• N’aspirez jamais sans ltre. Vériez toujours que le ltre est correctement installé !
• Cet aspirateur robot peut entrer en collision avec des objets qui sont sur le sol. Mettez les objets fragiles tels que les vases en lieu sûr !
• Ne laissez pas l’aspirateur robot tourner sans surveillance. Il risquerait de se coincer et d’endommager le revêtement du plancher !
Utilisation prévue
Cet appareil est réservé à une utilisation privée, il est conçu pour nettoyer la surface de moquettes nes ou de sols lisses.
L’appareil ne doit être utilisé que conformément à la description dans le mode d’emploi. Ne l’utilisez pas dans un but commercial.
Toute autre utilisation n’est pas prévue et peut provoquer des dégâts ou des blessures personnelles.
Le fabricant n’est aucunement responsable des dégâts causés par une mauvaise utilisation.
Pièces fournies (voir la Fig. A)
1 X Alimentation 1 X Station du chargeur 1 X Aspirateur robot 1 X Bloc-batterie enchable 1 X Bloc-émetteur de “mur virtuel” 1 X Sac-ltre molletonné de rechange (non illustré)
15
Déballer l’appareil
1. Enlevez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage tels que les lms, le matériel de remplissage, les colliers de câble et le carton.
3. Vériez l’intégralité du contenu.
NOTE :
L’appareil peut présenter des résidus de production ou de la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil conformément au chapitre “Nettoyage”.
Description des commandes (voir la Fig. B)
1 Indicateur d’état 2 Boutons de démarrage S-M-L 3 Compartiment à poussière 4 Poignée 5 Capteur de collision 6 Récepteur infrarouge 7 Capteur infrarouge 8 Brosse principale 9 Filtre 10 Couvercle du compartiment de l’aspirateur 11 Prise du chargeur 12 Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) 13 Brosses latérales 14 Capteur infrarouge 15 Bloc-batterie
Bloc-émetteur de “mur virtuel” (voir la Fig. E)
16 Voyant d’alimentation 17 Bloc-émetteur de “mur virtuel” 18 Sélecteur de portée S-M-L 19 Bouton marche/arrêt (appuyer dessus pendant 3 secondes) 20 Capteur infrarouge
Préparation de l’appareil
NOTE :
Vous devez introduire le bloc-batterie sous l’aspirateur robot.
• Le bloc-batterie est fourni. Vous le trouverez dans l’emballage.
• L’aspirateur robot ne peut pas fonctionner uniquement
sur secteur.
Installation du bloc-batterie
1. Mettez l’aspirateur robot sur le dos. Le capteur de collision doit être en face de vous.
2. Fixez le bloc-batterie au côté gauche.
3. Guidez les bornes du bloc-batterie sur celles de l’aspirateur robot.
4. Appuyez doucement sur cette partie. le bloc-batterie s’enclenche sur le boîtier.
Charge de la batterie (voir les Fig. C et D)
1. Éteignez l’aspirateur robot avec l’interrupteur (12).
2. Branchez l’alimentation sur :
2.1. la prise du chargeur (11) sur l’appareil ou
2.2. sur la prise du chargeur sur la station de charge. Mettez l’aspirateur robot sur la station de charge.
3. Branchez toujours l’alimentation dans une prise secteur aux normes 230 V~ 50 Hz, avec prise de terre.
ATTENTION :
Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne soit pas un danger suite à un déplacement.
NOTE :
• L’indicateur d’état rouge est allumé pendant la charge.
• La durée initiale de charge est d’environ 12 heures puis de 6 à 8 heures par la suite.
• La charge est terminée lorsque l’indicateur d’état vert est allumé.
• Débranchez la che du chargeur de la prise du chargeur.
• Débranchez l’alimentation du secteur pour économiser de l’énergie.
Préparation de la station de charge (voir la Fig. D)
1. Mettez la station de charge près d’une prise secteur.
2. Vous devez pouvoir accéder librement à l’aspirateur robot.
3. Branchez le chargeur d’alimentation dans la prise du chargeur sur la station de charge.
4. Branchez toujours l’alimentation dans une prise secteur aux normes 230 V~ 50 Hz, avec prise de terre.
5. Le témoin vert s’allume sur la station de charge.
6. Mettez l’aspirateur robot sur la station de charge. Les capteurs doivent être en face de vous. L’indicateur d’état rouge doit être allumé sur l’aspirateur robot.
Réglage du “mur virtuel” (voir les Fig. E et F) Voulez-vous que l’aspirateur robot couvre une zone limitée ? Pour
cela, vous pouvez paramétrer un “mur virtuel”. Des faisceaux infrarouges seront émis et reçus pour ériger une barrière.
1. Pivotez le bloc-émetteur de “mur virtuel”.
2. Ouvrez le compartiment des piles. Vous aurez besoin d’un petit tournevis cruciforme Philips.
3. Installez 2 piles 2 de type • D • MONO • R20 •.
NOTE :
• Assurez-vous de respecter la polarité. Les polarités sont indiquées sur l’appareil.
• Les piles ne sont pas incluses.
4. Fermez le compartiment à piles.
5. Appuyez sur le bouton sur le bloc-émetteur. L’indicateur d’état vert s’allume.
6. Sélectionnez la portée avec le sélecteur : S = courte, M = moyenne, L = longue.
7. Placez le bloc-émetteur à la transition avec l’autre zone.
8. Alignez la diode de l’émetteur le long de la barrière (voir la Fig. F).
16
AVERTISSEMENT :
Ne regardez pas vers la diode de l’émetteur !
Utilisation de l’aspirateur robot
La charge initiale de l’aspirateur robot dure environ 12 heures en tout. L’indicateur d’état vert s’allume.
1. Allumez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt. Les voyants de démarrage s’allument.
2. Évaluez la supercie puis sélectionnez le bouton de démarrage S pour environ 10 à 15 m² M pour environ 15 à 25 m² L pour environ plus de 25 m²
3. L’aspirateur robot commence maintenant le travail automatiquement. Il se déplacera dans toute la pièce pendant environ 70 minutes en fonction du programme spécique (voir la Fig. G).
4. Si la batterie est presque vide, l’aspirateur robot passera à la station de charge de lui-même.
NOTE :
• Cette fonction n’est active que dans un rayon d’environ 1,5 mètres autour de la station de charge.
• La fonction de recherche est désactivée quand la batterie est à nouveau pleine.
• Selon sa position, l’aspirateur robot devra essayer plusieurs fois de s’arrimer à la station de charge.
• L’aspirateur robot a ni de nettoyer le sol. Pour améliorer le résultat, entretenez l’appareil.
5. Éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt.
6. Débranchez l’alimentation du secteur pour économiser de l’énergie.
7. Éteignez le bloc-émetteur de “mur virtuel”.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil de l’adaptateur électrique avant de nettoyer !
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
ATTENTION :
• N’utilisez pas une brosse métallique ou tout autre abrasif pour nettoyer l’appareil.
• N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs.
Boîtier
Essuyez le boîtier avec un chiffon sec.
Compartiment à poussière (voir les Fig. H et I)
1. Appuyez sur le bouton sur le compartiment à poussière puis sortez-le.
2. Videz le compartiment à poussière à la poubelle.
3. Ouvrez et nettoyez le compartiment du ltre sur le compartiment à poussière (voir Fig. I).
4. Videz le compartiment du ltre et nettoyez le sac-ltre molletonné.
5. Si le sac-ltre molletonné est trop encrassé ou endommagé, utilisez le sac-ltre molletonné de rechange.
Arrivée d’air (voir Fig. J) L’arrivée d’air est masquée par un cache.
1. Retirez le cache, comme sur la Fig J.
2. Retirez tous les résidus accumulés sous le cache.
3. Nettoyez le ltre d’arrivée d’air. Utilisez une brosse si nécessaire.
Entretien
Si de longues bres ou des cheveux sont pris dans les brosses, il serait bon de les enlever.
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer !
• Éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt !
ATTENTION :
• Le travail suivant nécessite un certain savoir-faire technique. Demandez conseil à un spécialiste si nécessaire.
NOTE :
• Il vous faudra un petit tournevis cruciforme Philips pour ce travail.
Brosse principale (Fig. K, L et M)
1. Mettez l’aspirateur robot sur le dos. Le capteur de collision doit être de l’autre côté.
2. Desserrez la vis à droite de la brosse.
3. Décrochez les brosses à droite. Vous pouvez maintenant retirer complètement les brosses.
4. Vous pouvez couper les ls et les cheveux pris dans les brosses.
5. Accrochez les brosses à gauche. Faites attention à l’axe carré.
6. Rentrez les rouleaux dans le boîtier.
7. Revissez les vis.
Brosses latérales (Fig. N)
1. Desserrez les deux vis sur le boîtier.
2. Détachez le cache.
3. Retirez les ls et les cheveux.
4. Remettez le cache en place.
NOTE :
Faites un essai pour vérier qu’elles fonctionnent bien.
17
Dépannage
Problème Raison possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas branché à l’alimentation.
Vériez la sortie murale avec un autre appareil.
Insérez correctement la che dans la prise murale.
Vériez le fusible.
L’appareil n’est pas allumé.
Vériez l'interrupteur marche/arrêt.
Le bloc-batterie n’est pas correctement installé.
Sortez encore le bloc­batterie puis remettez-le en place.
L’appareil n’est pas chargé !
Vériez la connexion du
chargeur.
L’appareil est défectueux.
Contactez notre centre de réparation ou un spécialiste.
Faible puissance de l’aspirateur
Le système de ltre est encrassé.
Nettoyez le ltre comme indiqué dans “Nettoyage” et “Entretien”.
L’appareil est très bruyant pendant son fonctionne­ment.
Les brosses sont sales ou bloquées.
Nettoyez les brosses comme indiqué dans “Entretien”.
Données techniques
Modèle : ....................................................................... BSR 1283
Poids net : ........................................................................ 2,95 kg
Adaptateur électrique
Classe de protection : ................................................................. II
Entrée : ......................................................... 230-240 V ~, 50 Hz
Sortie : .......................................................... DC 18 V-, 400 mAh
Polarité : .....................................................................
Piles : ............................................................. 14,4 V-, 2000 mAh
Durée de fonctionnement : ............................... 70 minutes max.
Durée de charge : ....................................................... 6-8 heures
Sous réserve de modications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signication du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Retrait du bloc-batterie / élimination des
batteries
L’appareil contient des batteries hybrides rechargeables en nickel-métal. Retirez ces batteries avant d’éliminer l’appareil. En tant que consommateur, vous être légalement tenu de retourner les batteries et blocs-batteries usagés.
AVERTISSEMENT :
• Débranchez l’appareil du secteur avant de retirer le bloc­batterie !
• Ne retirez que les blocs-batteries usagés.
Le bloc-batterie est attaché sous l’appareil.
1. Mettez l’aspirateur robot sur le dos. Le capteur de collision doit être en face de vous.
2. Détachez le bloc-batterie des deux côtés puis et sortez-le par le haut.
3. Sortez le bloc-batterie du boîtier.
Vous pouvez apporter le bloc-batterie à un centre de collecte d’anciennes batteries ou de déchets spéciaux. Renseignez­vous auprès de vos autorités locales.
Loading...
+ 37 hidden pages