CLATRONIC Bsr 1282 User Manual [fr]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Robot-Sauger
Robot aspirapolvere • Vacuum Robot • Robot próżniowy • Robotporszívó
Робот-пилосос • Робот-пылесос
BSR 1282
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Abbildungen ...................................................................Seite 4
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 5
Technische Daten ..........................................................Seite 8
Garantie .........................................................................Seite 8
Entsorgung ....................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ....................Pagina 3
Afbeeldingen ...............................................................Pagina 4
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 10
Technische gegevens ................................................Pagina 13
Verwijdering ................................................................Pagina 13
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Schémas ....................................................................... Page 4
Mode d’emploi ..............................................................Page 14
Données techniques .................................................... Page 17
Elimination .................................................................... Page 17
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3
Ilustraciones ................................................................Página 4
Instrucciones de servicio ............................................Página 18
Datos técnicos ............................................................Página 21
Eliminación .................................................................Página 21
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos...........................................Página 3
Figuras ........................................................................Página 4
Manual de instruções .................................................Página 22
Características técnicas .............................................Página 25
Deposição ...................................................................Página 25
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..................................................Pagina 3
Illustrazioni ..................................................................Pagina 4
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 26
Dati tecnici ..................................................................Pagina 29
Smaltimento ................................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ...................................... Page 3
Illustrations .................................................................... Page 4
Instruction Manual ........................................................ Page 30
Technical Data .............................................................. Page 33
Disposal ........................................................................ Page 33
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ...................................... Strona 3
Ilustracje ...................................................................... Strona 4
Instrukcja obsługi ........................................................ Strona 34
Dane techniczne ......................................................... Strona 37
Usuwanie .................................................................... Strona 37
WARUNKI GWARANCJI ........................................... Strona 38
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
Illusztrációk ....................................................................Oldal 4
Használati utasítás ........................................................Oldal 39
Műszaki adatok..............................................................Oldal 42
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 42
YKPAÏHCBKA
Зміст
Огляд елементів управління ................................ сторінка 3
Малюнки .................................................................сторінка 4
Інструкція з експлуатації .......................................сторінка 43
Технічні параметри ................................................сторінка 46
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................стр. 3
Иллюстрации .................................................................стр. 4
Руководство по эксплуатации......................................стр. 47
Технические данные .....................................................стр. 50
2
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора
Oberseite
Bovenaanzicht • Vue du dessus • Vista superior • Vista superior Visione dall’alto • Top View • Widok z góry • Felülnézet • Вид зверху • Вид сверху
Unterseite
Onderaanzicht • Vue du dessous • Vista inferior • Vista inferior Visione dal basso • Bottom View • Widok z dołu • Alulnézet • Вид знизу • Вид снизу
Abbildungen
4
Afbeeldingen • Illustrations • Ilustraciones • Figuras • Illustrazioni • Illustrations • Ilustracje • Illusztrációk • Малюнки • Иллюстрации
A B
C
D
E F
G H
5
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen
geeignet.
• Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem ange­schlossenen Gerät übereinstimmen!
• Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuch­ten Händen!
• Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht ge­knickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits-
hinweise“.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Versuchen Sie niemals den Adapter selbst zu reparieren, sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
• Sollte der Akku ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kotakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte bevor Sie einen neuen Akku einlegen.
• Der Akku darf nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlos­sen werden.
• Benutzen Sie keinesfalls ein anderes als das mitgelieferte Netzteil.
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie dafür sorgen, dass der Boden von herumliegenden Gegenständen frei ist, die sich in den Bürsten oder der Düse verfangen oder das Gerät beim Reinigen aufhalten könnten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht in Kabeln oder Vorhängen verfangen kann. Es könnte sich z.B. im Kabel einer Tischlampe verfangen und diese vom
Tisch herunterziehen.
• Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät. Es könnten stromführende Teile berührt werden.
• Wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind, schalten Sie es sofort aus. Vor einer erneuten Inbetriebnahme sollten Sie das Gerät überprüfen lassen.
6
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz bei Temperaturen zwischen 0°C und 40°C auf.
• Niemals schwere Gegenstände auf das Gerät stellen. Schützen Sie das Gerät vor Hitze, offenem Feuer direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit und Stößen. Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
• Versuchen Sie nicht die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben.
Übersicht der Bedienelemente
1 Ein-/Ausschalter 2 Staubbehälter 3 Entriegelungstasten des Staubbehälters 4 Kontrollleuchten 5 Stoßdämpfer 6 Antriebsrad 7 Lüftungsöffnungen 8 Griff 9 Akkufach 10 Anschluss für das Adapterkabel 11 Vorderrad 12 Düse 13 Einsaughilfe 14 Antriebsrad 15 Hinterrad 16 Wischtuchhalterung 17 Antriebsrad
Grundlegende Funktionen
• Das Gerät saugt losen Schmutz durch die Düse auf. Zur efzienteren Reinigung verfügt es über ein Wischtuch (auf der Unterseite).
• Wenn das Gerät gegen eine Wand oder andere Hindernis­se fährt, ändert es seine Fahrtrichtung.
• Der Sensor auf der Unterseite des Gerätes erkennt Stufen oder andere Senkungen, sodass das Gerät nicht hinunter­fallen kann.
Inbetriebnahme
HINWEIS:
Ein reiner Netzbetrieb ist nicht möglich.
Akkukabel anschließen (Abb. A)
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das Strom­netz angeschlossen ist.
2. Öffnen Sie den Akkufachdeckel: Drücken Sie ihn leicht hinunter und klappen Sie ihn dann auf.
3. Stecken Sie den Stecker des Akkukabels in die Buchse im Akkufach.
4. Klappen Sie den Akkufachdeckel zu.
Akku auaden (Abb. B)
ACHTUNG:
Legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern
kann.
1. Die Anschlussbuchse für das Adapterkabel (10) bendet sich neben dem Ein-/Ausschalter (1).
2. Heben Sie die Abdeckung der Buchse hoch und schließen Sie das Adapterkabel an.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Adapters in eine gut zugängliche Steckdose.
4. Daraufhin beginnt der Ladevorgang. Die grüne Kontroll­leuchte (4) beginnt zu blinken.
5. Wenn der Akku aufgeladen ist, leuchtet die grüne Kontroll­leuchte (4) dauerhaft. Trennen Sie das Gerät vom Netz und klappen Sie die Abdeckung zu.
6. Nun ist das Gerät einsatzbereit.
HINWEIS:
Die Ladezeit beträgt bei der 1. Auadung 12 Stunden und bei allen späteren Ladungen 6 Stunden.
Benutzung des Gerätes
Den Raum vorbereiten
ACHTUNG:
• Wenn Sie das Gerät in einem Raum benutzen, beobach­ten Sie es, um eventuell Hindernisse entfernen zu können, damit das Gerät effektiv den ganzen Raum reinigen kann.
• Das Gerät ist nicht für Plüsch-/Hochorteppiche geeignet.
• Räumen Sie den Boden von herumliegenden Gegenstän­den frei, die sich in der Düse verfangen oder das Gerät beim reinigen aufhalten könnten. Lassen Sie insbesondere keine Plastiktüten auf dem Boden liegen.
• Sorgen Sie dafür, dass dem Gerät keine Kabel, Kordeln oder Fransen, z.B. von Gardinen, Tischdecken oder Tep­pichen zugänglich sind. Falten Sie ggf. die Teppichkanten mit Fransen unter den Teppich. (Abb. C)
• Entfernen Sie alle Gegenstände, die umgestoßen werden könnten (z.B. Vasen kleine Lampen, Dekorationsartikel).
• Der Abstand zwischen zwei Objekten (z.B. Wand und Regal) muss mindestens 40 cm betragen, damit das Gerät durchkommen kann.
• Das Gerät kann unter Möbelstücken, unter die es gerade noch passt, stecken bleiben. Versperren Sie den Weg, z.B. mit Blumentöpfen, die schwer genug sind, dass sie nicht umgestoßen werden können.
Das Gerät bedienen
ACHTUNG:
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet, damit Sie eingreifen können, falls es durch Möbel/Gegen­stände behindert wird.
7
ACHTUNG:
• Sollte während der Reinigung etwas in der Düse stecken bleiben und das Gerät behindern, schalten Sie das Gerät umgehend aus und entfernen Sie das Hindernis.
1. Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter im Gerät einge­setzt und leer ist und das Gerät frei von Verunreinigungen ist (siehe Abschnitt „Wartung und Reinigung).
2. Stellen Sie das Gerät in die Mitte des zu reinigenden Raumes.
3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter auf die Stellung I, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät fährt los und reinigt den Fußboden. Die grüne und rote Kontrollleuchte blinken dabei abwechselnd. Wenn das Gerät gegen ein Hindernis stößt, korrigiert es seine Fahrtrichtung.
4. Das Gerät reinigt den Fußboden solange, bis es ausge­schaltet wird (Ein-/Ausschalter auf Stellung O) oder der Akku keine Leistung mehr hat. Ein leerer Akku wird durch eine blinkende rote Kontrollleuchte signalisiert. Laden Sie den Akku wie im Abschnitt „Akku auaden“ beschrieben auf.
5. Leeren Sie nach jeder Benutzung den Staubbehälter und entfernen Sie evtl. Verunreinigungen wie im nachfolgenden Abschnitt beschrieben.
Wartung und Reinigung
WARNUNG:
• Trennen Sie das Gerät immer vom Netzteil vor der Reinigung!
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Nur der Staubbehälter und der Filter dürfen abgespült werden.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini­gungsmittel.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Stellen Sie nach und vor jedem Gebrauch sicher, dass die
Düse und die Lüftungsöffnungen frei sind. Für eine gute Leistung des Gerätes sollten Sie nach jedem Gebrauch den Staubbehälter leeren und den Filter säubern.
Staubbehälter leeren und Filter säubern
ACHTUNG:
• Setzen Sie die Teile nur vollständig getrocknet wieder ein!
• Waschen Sie die Filter niemals in der Waschmaschine und verwenden Sie keinen Haartrockner.
HINWEIS:
Zur Reinigung des Filters können Sie eine Bürste verwenden.
1. Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten (3) des Staub­behälters nach unten, sodass er sich löst.
2. Heben Sie den Staubbehälter aus dem Gerät heraus. (Abb. D)
3. Nehmen Sie vom Staubbehälter vorsichtig die Abdeckung ab. Um die Arretierung der Abdeckung zu lösen, ziehen Sie einen der beiden seitlichen Verschlüsse leicht vom Staubbehälter weg. (Abb. E)
4. Halten Sie den Staubbehälter über einen Mülleimer und nehmen Sie den Filter heraus. (Abb. F)
5. Schütten Sie den Schmutz aus dem Behälter in den Müllei­mer und klopfen Sie den Filter aus oder bürsten Sie ihn ab.
6. Sie können beide Teile unter ießendem Wasser abspülen. Lassen Sie sie vor dem Zusammenbau gut trocknen.
7. Bevor Sei den Staubbehälter wieder einsetzen, bürsten Sie das Behälterfach im Gerät aus. Drehen Sie das Gerät auf den Kopf und bürsten Sie auch die Düsen und die Unter­seite des Gerätes ab. Sie können das Gerät bei Bedarf mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch abwischen.
8. Setzen Sie den Filter in den Staubbehälter ein. (Das Kunst­stoffgitter muss nach oben ausgerichtet sein.)
9. Setzen Sie den Staubbehälter so in das Gerät ein, dass er hörbar einrastet.
Wischtuch reinigen/ersetzen/einsetzen
Mit der Zeit können sich am Wischtuch Verunreinigungen ansammeln. Sie können das Wischtuch reinigen oder ersetzen.
1. Drehen Sie das Gerät um und legen Sie es mit der Unter­seite nach oben auf den Boden oder Tisch.
2. Das Wischtuch ist auf einer Kunststoffhalterung (16) angebracht. Diese ist links und rechts neben den Antriebs­rädern (14) und (17) am Gerät befestigt. Nehmen Sie das schmale Endstück der Halterung zwischen die Finger und ziehen Sie es nach außen zum Antriebsrad, bis es sich aus der Arretierung löst. Nun kann die Halterung vom Gerät abgenommen werden. (Abb. G)
3. Drehen Sie die Halterung um und ziehen Sie das Tuch aus den 4 Clips.
4. Nun können Sie es im lauwarmen Wasser und ggf. mit ei­nem milden Waschmittel auswaschen. Die mitgelieferten
Tücher sind nicht waschmaschinengeeignet! Lassen
Sie das Tuch trocknen bevor Sie es wieder verwenden.
5. Wenn das Tuch verschlissen ist, entsorgen Sie es und nehmen Sie ein neues Tuch. Legen Sie es um die Halte­rung und drücken Sie die Enden in die 4 Clips. (Abb. H)
6. Drücken Sie die Halterung in die Arretierungen auf der Unterseite des Gerätes und überprüfen Sie den richtigen
Sitz.
HINWEIS:
• Die Wischtücher können über die Kunden-Hotline nach­bestellt werden.
• Sie können auch haushaltsübliche Tücher als Wischtuch verwenden.
• Im Lieferumfang ist ein Schraubendreher zur leichteren Befestigung des Wischtuchs enthalten.
8
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien­person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 70 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell:...........................................................................BSR 1282
Nettogewicht: ..................................................................... 1,85 kg
Netzteil
Schutzklasse: .............................................................................. II
Eingang: ................................................. AC 220-240 V, 50/60 Hz
Ausgang: ........................................................ DC 16,8 V, 300 mA
Polarität: .......................................................................
Akku: .............................................................12 x 1,2 V, 800 mAh
Laufzeit..........................................................30 Minuten maximal
Ladezeit: ......................................................................6 Stunden
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät BSR 1282 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar­keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti­gen Geräts.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät funktioniert nicht. Der Akku ist nicht richtig angeschlossen. Akku richtig anschließen (siehe Abschnitt „Inbetrieb-
nahme“).
Der Akku ist nicht aufgeladen. Akku auaden (siehe Abschnitt „Inbetriebnahme“).
Der Akku des Gerätes wird nicht geladen. Die grüne Kontrollleuch­te blinkt nicht.
Das Gerät ist nicht richtig an den Adapter und/oder der Adapter ist nicht korrekt an die Steckdose angeschlossen.
Adapter richtig am Gerät und an der Steckdose anschließen.
Steckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Steckdose.
Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
Der Adapter ist defekt. Kontaktieren Sie den Kundenservice
(siehe Abschnitt „Garantieabwicklung“).
Der Akku des Gerätes wird nicht geladen. Die grüne Kontrollleuch­te blinkt.
Gerät ist defekt. Kontaktieren Sie den Kundenservice
(siehe Abschnitt „Garantieabwicklung“).
Die Saugleistung ist zu schwach. Düse ist verstopft. Düse reinigen.
Staubbehälter ist voll. Staubbehälter leeren. Filter ist verschmutzt. Filter reinigen. Wischtuch ist verschmutzt. Wischtuch reinigen oder ersetzen.
9
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus­geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel auf­weisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel­dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet­Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei­teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält wiederauadbare Nickel-Metall-Hydrid Akkus. Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batterien/Akkus zurückzugeben.
WARNUNG:
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die Akkus ausbauen!
• Entnehmen Sie die Akkus nur im entladenen Zustand.
• Öffnen Sie den Akkufachdeckel: Drücken Sie ihn leicht hinunter und klappen Sie ihn dann auf.
• Entfernen Sie den Stecker des Akkukabels aus der Buchse im Akkufach.
• Entnehmen Sie den Akkupack.
Sie können den Akkupack bei einer Sammelstelle für Alt­batterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge­sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• De netadapter is alleen bedoeld voor gebruik in een droge omgeving.
• Let op dat de polariteit, spanning en uitgangsvermogen van de netadapter overeenkomen met de specicaties op het etiket!
• Raak de aangesloten netadapter niet aan met natte handen!
• Vóór het reinigen dient de verbinding met de netspanning te worden verbroken.
• Let op dat de voedingskabel niet gebogen of geknikt is, niet lopen of rijden over de kabel, stel de kabel niet bloot aan warmtebronnen.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht­bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een de­fecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in
acht.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
• Probeer nooit om de adapter zelf te repareren, maar raadpleeg altijd de klantenservice.
• Vermijd dat batterijzuur in geval van lekkage van de batterij in contact komt met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur onmiddellijk met schoon water en raadpleeg een arts.
• Verwijder lekkende batterijen onmiddellijk uit het toestel. Reinig de aansluitingen voordat nieuwe batterijen wor­den geplaatst.
• Haal batterijen niet uit elkaar, verbrand ze niet, dompel ze niet onder en sluit ze niet kort.
• Gebruik alleen de bijgeleverde netvoeding.
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
• Zuig nooit zonder lter. Controleer altijd of de lter en na het plaatsen correct zit!
• Zorg ervoor dat voordat u het toestel in gebruik neemt, de vloer vrij is van voorwerpen die verstrikt zouden kunnen raken in de borstels of in de zuigmond, of die het toestel kunnen belemmeren tijdens het zuigen. Zorg dat het toestel niet verstrikt kan raken in snoeren of gordijnen. Het kan bijvoorbeeld verstrikt raken in het snoer van een tafel­lamp en hem van de tafel trekken.
• Steek geen vreemde voorwerpen in het toestel. Ze zouden in contact kunnen komen met onder spanning staande componenten.
• Schakel het toestel uit wanneer er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in de behuizing terechtkomen. Laat het toestel controleren voordat u het weer gebruikt.
• Berg het toestel op op een droge plaats en bij een tempe­ratuur tussen 0 °C en 40 °C.
• Plaats geen zware voorwerpen op het toestel. Bescherm het toestel tegen hitte, open vuur, direct zonlicht, vocht en trillingen. Laat het toestel niet vallen.
• Smeer de rollers niet. Hierdoor plakt stof of vuil aan de rollers.
11
Overzicht van de bedieningselementen
1 Aan-/Uitschakelaar 2 Stofreservoir 3 Ontgrendelknoppen stofbak 4 Statusindicators 5 Schokbrekers 6 Aandrijfwiel 7 Ventilatieopeningen 8 Draaghandgreep 9 Batterijvak 10 Adapteraansluiting 11 Voorwiel 12 Zuigmond 13 Zuighulpstuk 14 Aandrijfwiel 15 Achterwiel 16 Houder vloerdoek 17 Aandrijfwiel
Basisfuncties
• Het toestel zuigt los stof door de zuigmond. Er is voor efci­ënter reinigen een vloerdoek bevestigd (aan de onderkant).
• Het toestel verandert van richting nadat het een muur of andere obstakels raakt.
• De sensor aan de onderkant herkent treden en uitsparin­gen, zodat het toestel niet kan vallen.
Ingebruikname
OPMERKING:
Rechtstreekse bediening op netspanning is niet mogelijk.
Sluit de batterijkabel aan (Afb. A)
1. Zorg ervoor dat het toestel niet is aangesloten op de netspanning.
2. Open het batterijvak: druk lichtjes op het deksel en til het daarna op.
3. Steek de stekker van de batterijkabel in de aansluiting in het batterijvak.
4. Sluit het batterijvak.
Laden van de batterij (Afb. B)
LET OP:
Plaats het netsnoer zodanig dat het geen struikelgevaar vormt.
1. De adapteraansluiting (10) bevindt zich naast de Aan-/ Uitschakelaar (1).
2. Til de afdekking op en sluit de adapterkabel aan.
3. Steek de stekker van de adapter in een willekeurig stop­contact.
4. Het laden begint. De groene statusindicator (4) knippert.
5. De groene statusindicator (4) gaat aan zodra de batterij vol is. Ontkoppel het toestel van het lichtnet en sluit het deksel.
6. Uw toestel is nu gereed voor gebruik.
OPMERKING:
De eerste oplaadbeurt duurt 12 uur en 6 uur voor de volgen­de oplaadbeurten.
Gebruiksaanwijzing
Voorbereiden van de kamer
LET OP:
• Zorg ervoor dat wanneer u het toestel in een kamer geb­ruikt, dat u indien nodig eerst obstakels verwijdert, zodat het toestel de hele kamer effectief kan zuigen.
• Het toestel is niet geschikt voor hoogpolig tapijt.
• Zorg ervoor dat de vloer vrij is van voorwerpen die bekneld kunnen raken in de zuigmond of die het toestel kunnen belemmeren tijdens het reinigen. Laat in het bijzonder geen plastic tasjes op de vloer liggen.
• Zorg ervoor dat het toestel niet in contact kan komen met kabels, snoeren of franjes van gordijnen, tafelkleden of tapijten. Vouw franjes onder het tapijt. (Afb. C)
• Verwijder alle voorwerpen die om kunnen vallen (bijv. vazen, kleine lampen, decoraties).
• De afstand tussen twee voorwerpen (bijv. muur en kast) dient ten minste 40 cm te bedragen, om het toestel door te laten.
• Het toestel kan vastraken onder meubels die net hoog genoeg boven de vloer zijn. Blokkeer de doorgang, bijvoorbeeld met potplanten, die zwaar genoeg zijn om niet omgegooid te worden.
Gebruiksaanwijzingen
LET OP:
• Laat het toestel niet zonder toezicht tijdens het gebruik, zodat u kunt ingrijpen als het wordt gehinderd door meu­bels/voorwerpen.
Schakel het toestel onmiddellijk uit als er iets klem komt te zitten in de zuigmond en verwijder de belemmering.
1. Zorg ervoor dat de stofbak leeg en schoon is en goed vast zit (zie hoofstuk “Reiniging en onderhoud”).
2. Zet het toestel in het midden van de te stofzuigen kamer.
3. Zet de Aan-/Uitschakelaar in de stand I om het toestel in te schakelen. Het toestel begint de vloer te stofzuigen. De groene en rode statusindicators knipperen om de beurt. Het toestel verandert van richting wanneer het een obsta­kel tegenkomt.
4. Het toestel zuigt de vloer totdat het wordt uitgeschakeld (Aan-/Uitschakelaar in stand O) of wanneer de batterij leeg is. Als de rode statusindicator knippert, geeft dit een lege batterij aan. Laad de batterij zoals beschreven in het hoofdstuk “Laden van de batterij”.
12
5. Leeg de stofbak na ieder gebruik en verwijder vuil zoals beschreven in het volgende hoofdstuk.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING:
• Ten alle tijden dient het apparaat van de netadapter ontkoppelt te worden alvorens deze te reinigen!
• Dompel het apparaat niet onder in water. Alleen de stofbak en het lter kunnen worden afgespoeld.
LET OP:
• Gebruik geen staalborstel of andere schurende middelen om te reinigen.
• Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsproducten.
Reinig de buitenkant met een droge doek. Zorg er voor en na ieder gebruik voor dat de zuigmond en ven-
tilatieopeningen schoon zijn. U dient voor de beste prestaties de stofbak en het lter na ieder gebruik te reinigen.
Legen van de stofbak en reinigen van het lter
LET OP:
• Plaats alle onderdelen pas wanneer ze volledig droog zijn!
• Was de lters niet in de wasmachine en gebruik geen haardroger.
OPMERKING:
Gebruik een borstel om het lter te reinigen.
1. Druk de twee ontgrendelknoppen (3) van de stofbak in om de stofbak vrij te maken.
2. Til de stofbak uit het toestel. (Afb. D).
3. Verwijder het deksel van de stofbak voorzichtig. Trek één van de lippen aan de zijkant lichtjes van de stofbak om het deksel vrij te maken. (Afb. E)
4. Houd de stofbak boven een afvalbak en verwijder het lter. (Afb. F)
5. Leeg de stofbak in de afvalbak en klop of borstel het lter voorzichtig.
6. Beide onderdelen kunnen onder stromend water worden gereinigd. Ze moeten volledig droog zijn voordat ze terug worden geplaatst.
7. Borstel het vak voor de stofbak in het apparaat uit voordat u de stofbak terug plaatst. Keer het toestel ondersteboven en borstel de zuigmonden en de onderkant van het toestel af. Veeg de behuizing af met een droge of licht vochtige doek.
8. Plaats het lter terug in de stofbak (het plastic rooster dient naar boven te zijn uitgelijnd.)
9. Plaats de stofbak terug in het toestel zodat hij op zijn plaats klikt.
Reinigen/vervangen/bevestigen van de vloerdoek
Er zal zich in de loop der tijd vuil verzamelen op de vloerdoek. U kunt de vloerdoek reinigen of vervangen.
1. Keer het toestel ondersteboven en leg het op de vloer of op een tafel.
2. De vloerdoek is bevestigd met een plastic houder (16). Hij is bevestigd aan het toestel aan de linker en rechter kant, naast de aandrijfwielen (14) en (17). Neem het dunne uiteinde van de houder tussen uw vingers en trek het naar buiten, in de richting van het aandrijfwiel, totdat hij vrij komt. U kunt nu de houder van het toestel verwijderen. (Afb. G)
3. Draai de houder rond en trek de doek uit de vier klemmen.
4. U kunt de doek nu wassen in lauw water en een zacht wasmiddel. De meegeleverde doeken zijn niet geschikt voor de wasmachine! Laat de doek volledig drogen voordat u hem weer gebruikt.
5. Gooi de doek weg als hij is versleten en gebruik een nieuwe. Plaats hem in de houder en druk de einden in de 4 klemmen. (Afb. H)
6. Druk de houder in de klemmen aan de onderkant van het toestel en controleer dat ze goed passen.
OPMERKING:
• U kunt ook commercieel verkrijgbare doeken als vloerdo-
ek gebruiken.
• Er wordt een schroevendraaier meegeleverd om de vloerdoek gemakkelijk te kunnen bevestigen.
13
Technische gegevens
Model: ...........................................................................BSR 1282
Nettogewicht: ..................................................................... 1,85 kg
Netadaptor
Beschermingsklasse: .................................................................. II
Ingang: ...................................................AC 220-240 V, 50/60 Hz
Uitgang: .......................................................... DC 16,8 V, 300 mA
Polariteit: ......................................................................
Batterijen: ......................................................12 x 1,2 V, 800 mAh
Bedrijfstijd:...........................................................max. 30 minuten
Laadtijd:..................................................................................6 uur
Technische wijzigingen voorbehouden! Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru­eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Batterijen verwijderen / Batterijverwijdering
Dit apparaat bevat oplaadbare Ni-MH batterijen. Verwijder de batterijen voordat u zich van het apparaat ontdoet. U bent wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren.
Waarschuwing
• Verbreek de stroomvoorziening alvorens de batterijen te verwijderen!
• Verwijder de batterijen alleen in ontladen toestand.
Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het toestel werkt niet. De batterij is niet goed aangesloten. Sluite de batterij goed aan (zie hoofdstuk “Ingebruik-
name”).
De batterij is niet opgeladen. Laad de batterij (zie hoofdstuk “Ingebruikname”).
De batterij is niet opgeladen. De groene statusindicator knippert
niet.
Het toestel is niet goed aangesloten op de adapter en/of de adapter is niet goed aangesloten op het lichtnet.
Sluit de adapter goed aan op het toestel en op het stopcontact.
Stopcontact is defect. Probeer een ander stopcontact.
Controleer de zekeringen.
Adapter is defect. Neem contact op met de klantenservice.
De batterij wordt niet geladen. De groene statusindicator knippert.
Toestel is defect. Neem contact op met de klantenservice.
Onvoldoende zuigkracht. Zuigmond is verstopt. Reinig de zuigmond.
Stofbak is vol. Leeg de stofbak. Filter is vuil. Reinig het lter. Vloerdoek is vuil. Reinig of vervang de vloerdoek.
• Open het batterijvak: Druk lichtjes op het deksel en open
het.
• Verwijder de stekker van de adapterkabel uit de aansluiting in het batterijvak.
• Verwijder het batterijpakket.
Lever het batterijpakket in bij een verzamelpunt voor lege batterijen. Raadpleeg uw plaatselijke gemeente voor meer informatie.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri­sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re­cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
14
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez proter votre appareil.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi­ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• L’adaptateur électrique est uniquement conçu pour une utilisation dans un environnement sec.
• Assurez-vous que la puissance de sortie, la tension et la polarité de l’adaptateur électrique correspondent aux caractéristiques inscrites sur l’étiquette !
• Ne touchez pas l’adaptateur électrique lorsqu’il est branché avec les mains humides !
• Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de procéder au nettoyage.
• Assurez-vous que le câble électrique n’est pas courbé ni entortillé ; ne marchez pas ou ne roulez pas sur le câble ; n’exposez pas le câble à des sources de chaleur.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage­ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équi­valent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques“ ci-des­sous.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè­rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventu­els de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés menta­les, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT :
• N’essayez jamais de réparer l’adaptateur vous-même, contactez toujours l’assistance à la clientèle.
• Évitez le contact avec les yeux et les muqueuses si de l’acide fuit de la batterie. Si l’acide de la batterie entre en contact avec les yeux ou une muqueuse, rincez immédi­atement à l’eau claire et contactez un médecin.
• Si une batterie fuit, retirez-la immédiatement de l’appareil. Nettoyez les bornes avant d’installer une nouvelle batterie.
• Ne démontez, ne brûlez, n’immergez et ne court-circuitez pas la batterie.
• Utilisez uniquement l’adaptateur électrique fourni.
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !
• N’aspirez jamais sans ltre. Vériez toujours que le ltre est correctement installé !
• Avant d’allumer et d’utiliser l’appareil, vériez que le sol est dégagé pour éviter que des objets ne soient pris dans les brosses ou la buse ou qu’ils ne constituent un obstacle à l’appareil lors du nettoyage. Veillez à ce que les câbles et les rideaux ne soient pris dans l’appareil. Si un câble se coinçait dans l’appareil, il pourrait faire tomber une lampe d’une table.
• N’insérez aucun objet métallique dans la machine. Ils pourraient entrer en contact avec des composants sous tension.
• Éteignez l’appareil si un liquide ou un corps étranger entrait dans le boîtier. Faites vérier l’appareil avant de le réutiliser.
• Rangez l’appareil sec à une température comprise entre 0 et 40 °C.
15
• Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil. Protégez l’appareil de la chaleur, des ammes nues, de la lumière du soleil, de l’humidité et des vibrations. Ne laissez pas tomber l’appareil.
• Ne lubriez pas les roulettes. De la saleté et de la pous­sière collerait aux roulettes.
Liste des différents éléments de commande
1 Interrupteur Marche / Arrêt 2 Réservoir à poussière 3 Boutons de déverrouillage du bac à poussière 4 Indicateurs d’état 5 Amortisseurs 6 Roue motrice 7 Ouvertures de ventilation 8 Poignée de transport 9 Compartiment de la batterie 10 Prise de l’adaptateur 11 Roue avant 12 Buse 13 Élément d’aspiration 14 Roue motrice 15 Roue arrière 16 Fixation de serpillière 17 Roue motrice
Fonctions de base
• L’aspirateur perd de la poussière par la buse. Une serpillère attachée par-dessous rend le nettoyage plus efcace.
• L’appareil change de direction au contact d’un mur ou d’un autre obstacle.
• Le capteur inférieur reconnaît les marches et les trous pour que l’appareil ne tombe pas.
Avant la première utilisation
NOTE :
Il est impossible d’utiliser l’appareil directement à partir du secteur électrique.
Branchement du câble de la batterie (Fig. A)
1. Vériez que l’appareil n’est pas branché au secteur.
2. Ouvrez le compartiment de la batterie : Appuyez légère­ment sur le couvercle et soulevez-le.
3. Insérez le câble de la batterie dans la prise à l’intérieur du compartiment de la batterie.
4. Fermez le compartiment de la batterie.
Charge de la batterie (Fig. B)
ATTENTION :
Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne soit pas un danger suite à un déplacement.
1. La prise de l’adaptateur (10) est à côté de l’interrupteur marche/arrêt (1).
2. Soulevez le cache de la prise et branchez le câble de l’adaptateur.
3. Branchez la che de l’adaptateur à une prise électrique accessible.
4. La charge commence. L’indicateur d’état vert (4) clignote.
5. L’indicateur d’état vert (4) s’allume dès que la batterie est complètement chargée. Débranchez l’appareil du secteur et fermez le cache.
6. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
NOTE :
Le processus de charge dure 12 heures pour la première utilisation et 6 heures pour les charges suivantes.
Mode d’emploi
Préparation de la pièce
ATTENTION :
• Retirez tous les obstacles de la pièce que vous allez nettoyer pour pouvoir la nettoyer de manière efcace.
• Cet appareil ne convient pas aux moquettes/tapis épais.
• Vériez qu’il n’y a aucun objet sur votre sol qui pourrait être pris dans la buse ou qui pourrait faire obstacle à l’appareil pendant le nettoyage. Veillez en particulier à ne laisser aucun sachet en plastique sur le sol.
• Vériez que l’appareil n’entre pas en contact avec des câ­bles, cordons, franges de rideau, nappes ou tapis. Repliez les franges de tapis sous le tapis. (Fig. C)
• Retirez tous les objets qui pourraient se renverser (par ex. : vases, petites lampes, décorations).
• La distance entre deux objets (par ex. : mur et étagère) doit être d’au moins 40 cm pour que l’appareil passe.
• L’appareil peut se coincer sous un meuble, dont la hauteur au sol est juste sufsante. Bloquez le chemin, par exemple avec des plantes d’appartement sufsamment lourdes pour ne pas se renverser.
Consignes d’utilisation
ATTENTION :
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation, an de pouvoir agir s’il est obstrué par un meuble ou un objet.
• Éteignez immédiatement l’appareil si quelque chose se coince dans la buse et retirez l’objet en question.
1. Vériez que le bac à poussière est vide, xé et propre (voir le chapitre “Entretien et nettoyage”).
2. Mettez l’appareil au centre de la pièce à nettoyer.
3. Allumez l’appareil en mettant l’interrupteur marche/arrêt en position I. L’appareil commence à nettoyer le sol. Les indicateurs d’état vert et rouge clignotent en alternant. L’ap­pareil change de direction s’il rencontre un obstacle.
16
4. L’appareil nettoie le sol jusqu’à ce qu’il soit éteint (inter-
rupteur marche/arrêt en position O) ou jusqu’à ce que la batterie soit vide. L’indicateur d’état rouge clignotant signale que la batterie est vide. Chargez la batterie comme décrit dans le chapitre “Charge de la batterie“.
5. Videz le bac à poussière après chaque utilisation et retirez la saleté comme décrit dans le chapitre suivant.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil de l’adaptateur électrique avant de nettoyer !
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Seuls le bac à poussière et le ltre peuvent être rincés.
ATTENTION :
• N’utilisez pas une brosse métallique ou tout autre abrasif pour nettoyer l’appareil.
• N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs.
Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec. Avant et après chaque utilisation, vériez que la buse et les
ouvertures de ventilation sont propres. Pour une meilleure performance, videz le bac à poussière et le ltre après chaque utilisation.
Comment vider le bac à poussière et nettoyer le ltre
ATTENTION :
• Ne remettez les pièces en place que lorsqu’elles sont complètement sèches !
• Ne lavez pas les ltres au lave-vaisselle et n’utilisez pas de sèche-cheveux.
NOTE :
Utilisez une brosse pour nettoyer le ltre.
1. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage (3) du bac à poussière pour libérer le bac à poussière.
2. Sortez le bac à poussière de l’appareil en le soulevant. (Fig. D)
3. Retirez le couvercle du bac à poussière avec précaution. Tirez légèrement sur les verrous latéraux du bac à pous­sière pour libérer le couvercle. (Fig. E)
4. Tenez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et retirez le ltre. (Fig. F)
5. Videz le bac dans la poubelle et tapotez dessus ou utilisez une brosse sur le ltre.
6. Vous pouvez laver les deux pièces au robinet. Attendez qu’elles aient complètement séché avant de les remettre en place.
7. Brossez bien le compartiment du bac dans l’appareil avant de remettre en place le bac à poussière. Retournez l’appa­reil et brosser les buses ainsi que le dessous de l’appareil. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec ou légèrement humide.
8. Remettez le ltre dans le bac à poussière (la grille en plastique doit être alignée vers le haut).
9. Remettez le bac à poussière dans l’appareil en l’enclen-
chant.
Nettoyage, remplacement et xation de la serpillère
Avec le temps, de la poussière peut s’accumuler sur la ser­pillère. Vous pouvez la nettoyer ou la remplacer.
1. Retournez l’appareil sur le sol ou une table.
2. La serpillère est attachée à sa xation (16). Elle est atta­chée sur les côtés de l’appareil, à côté des roues motrices (14) et (17). Prenez entre vos doigts la pièce étroite de la xation et tirez-la vers la roue motrice jusqu’à ce qu’elle se libère. Vous pouvez maintenant retirer la xation de la serpillère de l’appareil. (Fig. G)
3. Retournez la poignée et sortez la serpillère de ses 4 xations.
4. Vous pouvez maintenant la laver à l’eau tiède et avec un détergeant doux. Les serpillères fournies ne vont pas au lave-linge ! Laissez la serpillère sécher complètement avant de la réutiliser.
5. Jetez la serpillère à la poubelle si elle est usez, et utilisez­en une nouvelle. Mettez-la dans son support et appuyez sur les deux extrémités dans les 4 xations. (Fig. H)
6. Appuyez sur le support dans les xations sous l’appareil et vériez qu’elles sont bien xées.
NOTE :
• Vous pouvez également utiliser des serpillères vendues dans le commerce.
• Un tournevis est fourni pour xer la serpillère facilement.
17
Données techniques
Modèle : ........................................................................BSR 1282
Poids net : ..........................................................................1,85 kg
Adaptateur électrique
Classe de protection :.................................................................. II
Entrée :...................................................AC 220-240 V, 50/60 Hz
Sortie : ............................................................ DC 16,8 V, 300 mA
Polarité : .......................................................................
Piles : ............................................................12 x 1,2 V, 800 mAh
Durée de fonctionnement :.................................30 minutes max.
Durée de charge : ............................................................6 heures
Sous réserve de modications techniques. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer­nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Enlever/Jeter les piles
Cet appareil contient des piles Ni-MH rechargeables. Enlevez les piles avant de vous débarrasser de l’appareil. La loi vous oblige à renvoyer les piles usagées.
AVERTISSEMENT :
• Débranchez l’appareil de l’alimentation avant d’enlever les piles !
• Enlevez les piles uniquement dans des conditions de retour.
• Ouvrez le compartiment de la batterie : appuyez légère­ment sur le cache et ouvrez-le.
• Retirez le câble de l’adaptateur de la prise à l’intérieur du compartiment de la batterie.
• Retirez le bloc-batterie.
Apportez le bloc-batterie à un centre de tri pour les batteries usagées. Contactez votre bureau municipal pour plus d’infor­mations.
Signication du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis­tration de votre communauté.
En cas de dysfonctionnements
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas. La batterie n'est pas correctement bran-
chée.
Branchez correctement la batterie (voir le chapitre “Avant la première utilisation”).
La batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie (voir le chapitre “Avant la première
utilisation”).
La batterie n’est pas chargée. L’indicateur d’état vert ne clignote pas.
L’appareil n’est pas bien branché à l'adaptateur et/ou l’adaptateur n’est pas bien branché au secteur.
Branchez correctement l’adaptateur à l’appareil et à la prise secteur.
La prise secteur est défectueuse. Essayez une autre prise.
Vériez vos fusibles.
L’adaptateur est défectueux. Contactez l’assistance à la clientèle.
La batterie ne se charge pas. L’indicateur d’état vert clignote.
L’appareil est défectueux. Contactez l’assistance à la clientèle.
Puissance d’aspiration insuf-
sante.
La buse est bloquée. Nettoyez la buse. Le bac à poussière est plein. Videz le bac à poussière. Le ltre est sale. Nettoyez le ltre. La serpillère est sale. Nettoyez ou remplacez la serpillère.
Loading...
+ 37 hidden pages