Clatronic BS 1273 User Manual [de]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirador • Aspirapolvere a carrello • Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszívó • Vysavač koberců • Пылесос
05-BS 1273.indd 105-BS 1273.indd 1 07.03.2008 8:24:20 Uhr07.03.2008 8:24:20 Uhr
BS 1273
BODENSTAUBSAUGER
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 7
Garantie ....................................................................... Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 11
Garantie .................................................................... Pagina 11
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 12
Données techniques ................................................... Page 15
Garantie ....................................................................... Page 15
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 16
Datos técnicos .......................................................... Página 19
Garantia .................................................................... Página 19
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 28
Tekniske data ............................................................... Side 30
Garanti .......................................................................... Side 31
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 32
Technical Data............................................................. Page 34
Guarantee ................................................................... Page 35
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 36
Dane techniczne .......................................................Strona 39
Gwarancja ................................................................. Strona 39
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 40
Technické údaje ........................................................Strana 42
Záruka ....................................................................... Strana 43
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 20
Características técnicas ........................................... Página 23
Garantía ................................................................... Página 23
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 44
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 47
Garancia ...................................................................... Oldal 47
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 24
Dati tecnici ................................................................ Pagina 27
Garanzia ................................................................... Pagina 27
2
Содержание
Обзор деталей прибора ..............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 48
Технические данные ...................................................стр. 51
Гарантия ....................................................................... стр. 51
РУССКИЙ
05-BS 1273.indd 205-BS 1273.indd 2 07.03.2008 8:24:24 Uhr07.03.2008 8:24:24 Uhr
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-BS 1273.indd 305-BS 1273.indd 3 07.03.2008 8:24:24 Uhr07.03.2008 8:24:24 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien . Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegen­stände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radia­toren, Öfen usw. fern!
• Beim Türeschließen darf das Kabel nicht eingeklemmt oder an scharfen Kanten oder Ecken entlang gezogen werden.
• Rollen Sie nicht mit dem Staubsauger über das Kabel.
• Das Gerät darf nicht verwendet werden, um Glasscherben, kleine Spielzeuge, Nadeln, Büroklammern, heiße Asche, brennende Zigarettenstummeln oder Streichhölzer usw. aufzusaugen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Luftschieber 2 Schlauchanschluss 3 Saugleistungsregler 4 Tragegriff 5 Taste zur Kabelaufwicklung 6 Ein/Aus-Schalter 7 Parkhilfe 8 Abdeckung Auslassfi lter 9 Taste zum Lösen des Staubbehälter 10 Staubbehälter mit Motorschutzfi lter 11 Haken am Saugrohr 12 Bodendüse 13 Teleskop-Saugrohr 14 Zubehörhalterung
Zubehör
15 Parkettbürste 16 Turbobürste 17 Bürstdüse 18 Fugendüse 19 Polsterdüse
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches in den Schlauchanschluss, bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die Tasten am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon­taktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter ein.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler ein (Min bis Max).
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrü­cken ist nicht nötig.
Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
4
05-BS 1273.indd 405-BS 1273.indd 4 07.03.2008 8:24:25 Uhr07.03.2008 8:24:25 Uhr
DEUTSCH
Saugleistungsregler
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfi ndliche Stoffe. Mittlere Saugleistung: Für hochfl orige Veloursteppiche und
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußböden.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schä­den fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln
Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein herumschlagen zu vermeiden.
Teleskop-Saugrohr
Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße ermöglicht. Entriegeln Sie die Kupplung durch Drücken der Taste in Pfeilrichtung. Verschieben Sie die Saugrohre wie ge­wünscht. Zum Verriegeln lösen Sie die Taste, bis es deutlich hörbar einrastet.
Düsenaufsätze
Fugen-, Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen
Polsterdüse: Zur Reinigung von Polstern, Vorhän-
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder
Parkettbürste: Die Bodendüse ist zur leichteren
Turbobürste: Die Bodendüse ist zur leichteren
Textilböden.
und in Ecken und Schlitzen usw.
gen usw.
glatten Flächen. Glatte Böden:
Drücken Sie den Hebel mit dem Bürs­tensymbol „ nieder. Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
Teppiche: Stellen Sie den Hebel mit dem Fuß um, auf das Symbol „
Führung, mit Rollen ausgestattet. Für größere Flächen, wie Parkett, Laminat oder Fliesen u. a.
Führung, mit Rollen ausgestattet. Die Bürste ist mit einer rotierenden und einer schwingend gelagerten Bürstwalze ausgestattet, die durch den Luftstrom angetrieben wird. Entfernt festgetretenen Schmutz, Tierhaare, Fäden und Fusseln besonders gründlich. Der Teppichfl or wird frisch aufgebürstet.
“ mit dem Fuß
“.
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulie­rung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Filter
Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersysteme. Das herkömmliche Staubbeutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus der „Saugluft“ gewirbelt.
Der Erwerb von Staubbeuteln entfällt. Haben die Staubrückstände die MAX-Marke am Staubbehälter
erreicht oder lässt die Saugkraft nach, gehen Sie wie folgt vor:
Abb. 1
Abb. 2 • Ziehen Sie vorsichtig den
Schieben Sie den Schalter an der Bürste auf das Symbol A, dann wird mehr Luft angesaugt. Beim Symbol (B) entsprechend weniger. Das verstärkt die Saugkraft.
Bitte beachten Sie, dass die Turbo­bürste nicht für glatte Böden z. B. Parkett, Laminat u.a. geeignet ist, die Oberfl äche könnte Schaden nehmen.
Drehen ab.
Entleeren des Staubbehälters
• Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubbehälter und entnehmen Sie den Staubbe­hälter.
Filtereinsatz an den beiden Halterungen heraus. Stellen Sie den Staubbehälter ggf. senkrecht hin.
• Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters. Setzen Sie im Anschluss den Filtereinsatz wieder ein. Achten Sie bitte darauf, dass der Filtereinsatz fest und in einer geraden Position eingesetzt wird. Befestigen Sie den Staubbe­hälter wieder, bis dieser hörbar einrastet.
DEUTSCH
5
05-BS 1273.indd 505-BS 1273.indd 5 07.03.2008 8:24:25 Uhr07.03.2008 8:24:25 Uhr
DEUTSCH
Abb. 3
DEUTSCH
Abb. 4
Motorschutzfi lter
(im Staubbehälter)
Reinigen des Filtereinsatzes
• Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubbehälters und entnehmen Sie den Staubbe­hälter (siehe Abb. 1).
• Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters (siehe Abb. 2). Entriegeln Sie den Filterein­satz durch kurzes Drehen im Uhrzeigersinn (siehe Abb. 3). Im zweiten Schritt lässt sich der Filtereinsatz nach unten herausnehmen. Reinigen Sie den Motorschutzfi lter durch Ausklopfen und sanftes Ausbürsten.
• Setzen Sie die Bauteile wieder ein.
• Befestigen Sie den Staubbe­hälter wieder, bis dieser hörbar einrastet.
Nach jedem dritten Entleeren oder bei stärkeren Verschmutzungen reinigen Sie den Filter, indem Sie fl ießendes Wasser entgegen der Blasrichtung durch das Filtervlies laufen lassen.
Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein!
Achtung: Waschen Sie bitte die Filter niemals in der Wasch­maschine und verwenden Sie keinen Föhn zum Trocknen.
2. Einlassfi lter
Den Einlassfi lter fi nden Sie im Staubbehälterraum, siehe Pfeil. Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubbehälters und entneh­men Sie den Staubbehälter. Ziehen Sie den Filter nach vorn heraus. Reinigen Sie den Einlassfi lter nach ca. jeder 10. Staubbehälterentlee­rung, oder öfter, wenn es nötig ist.
Achten Sie bitte darauf, dass der Filter immer sauber ist, da sonst keine Luftzirkulation mehr gewährleistet ist. Bei Bedarf
können Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein.
Abb. 5
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
Die Reinigung kann je nach Einsatzbedingungen, z. B beim Saugen von feinen Staub, auch nach kürzerer Zeit nötig werden. Sollte die Saugleistung Ihres Staubsaugers nachlassen, reinigen Sie bitte die Filter, wie beschrieben. Wenn die Saugleistung plötzlich während des Betriebes nach­lässt, kann dies auch auf eine Verstopfung der Filter hinweisen.
Ersatz Motorschutz- sowie Auslassfi lter erhalten Sie bei unserer Hotline.
,
3. Auslassfi lter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfi lter. Um eine einwandfreie Funktion des Filters zu gewährleisten, empfehlen wir den Filter alle 6 Monate zu reini­gen. Sie fi nden diesen Filter an der hinteren Seite Ihres Gerätes hinter einem Lüftungsgitter. Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Drücken des Hebels oben am Lüftungsgitter. Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie den Filter wieder ein und schließen Sie das Lüftungsgitter in umgekehr­ter Reihenfolge.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie den Motorschutzfi lter bei etwa jeder 3. Ent­leerung. Reinigen Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet ein.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stellen Sie bitte das Gerät waagerecht hin und hängen Sie den Haken am Teleskoprohr in die Parkhilfe (7) auf der Rückseite des Gerätes ein.
Störungsbehebung
• Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie die Stellung des Schalters.
6
05-BS 1273.indd 605-BS 1273.indd 6 07.03.2008 8:24:27 Uhr07.03.2008 8:24:27 Uhr
DEUTSCH
• Gerät saugt nicht.
Mögliche Ursache:
Der Staubbehälter oder die Filter sind verschmutzt.
Abhilfe:
Entleeren bzw. reinigen Sie die Bauteile.
Mögliche Ursache:
Im Saugschlauch oder der Düse befi ndet sich ein Fremd­körper.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien­person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744. Ermittelter Schalldruckpegel: 78,0 dB(A) (kein Limit)
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen
Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der Clatronic International GmbH erfolgte.
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Technische Daten
Modell: .............................................................................. BS 1273
Spannungsversorgung: .................................220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: P
: ........................................................................... 1800 W
nom.
P
: ............................................................................ 2300 W
max.
Schutzklasse: ...............................................................................II
Nettogewicht: .....................................................................5,85 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät BS 1273 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne­tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
Nach der Garantie
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
7
05-BS 1273.indd 705-BS 1273.indd 7 07.03.2008 8:24:30 Uhr07.03.2008 8:24:30 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer­ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.!
• Bij het sluiten van deuren mag de kabel niet ingeklemd of langs scherpe randen of hoeken getrokken worden.
• Rol met de stofzuiger niet over de kabel.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt om glasscherven, klein speelgoed, spelden, paperclips, hete as, brandende sigarettenpeuken of lucifers enz. op te zuigen.
.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Luchtschuif 2 Slangaansluiting 3 Zuigkrachtregelaar 4 Handvat 5 Toets voor kabeloprolling 6 Aan-/uitschakelaar 7 Parkeerhulp 8 Afdekking uitlaatfi lter 9 Toets voor het openen van het stofvak 10 Stofvak met motorfi lter 11 Haak aan de zuigbuis 12 Vloermondstuk 13 Telescopische zuigbuis 14 Hulpstukkenhouder
Toebehoren
15 Parketmondstuk 16 Turbomondstuk 17 Borstelmondstuk 18 Voegenmondstuk 19 Textielmondstuk
Ingebruikname
• Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slang­aansluiting totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het hulpstuk.
2. Rol de benodigde kabel lengte af, sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar.
3. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar (Min tot Max).
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
8
05-BS 1273.indd 805-BS 1273.indd 8 07.03.2008 8:24:30 Uhr07.03.2008 8:24:30 Uhr
NEDERLANDS
Zuigkrachtregelaar
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbe-
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
Oprollen
Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Telescopische zuigbuis
De zuigbuis is in de hoogte verstelbaar, hierdoor kunt u de buis naar wens aan uw lichaamshoogte aanpassen. Druk op de toets in pijlrichting om de koppeling te ontgrendelen. Verschuif de zuigbuis naar wens. Voor de vergrendeling laat u de toets los totdat zij duidelijk hoorbaar inklikt.
Mondstukken
Voegen-, borstelmondstuk:
Textielmondstuk: Voor het reinigen van kussens,
Vloermondstuk: Voor de reiniging van tapijten of gladde
Parketmondstuk: Voor een gemakkelijke bediening is het
Turbomondstuk: Voor een gemakkelijke bediening is het
vloerbedekkingen
dekking in
Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het schoonmaken van hoeken en gleuven enz.
gordijnen enz.
oppervlakken. Gladde vloeren:
Druk de hendel met het borstelsymbool „
borstels zijn nu zichtbaar. Tapijten:
Zet de hendel met de voet over naar het symbool „
vloermondstuk voorzien van rolletjes. Voor grotere oppervlakken zoals parket, laminaat of tegels e.d.
vloermondstuk voorzien van rolletjes. De borstel beschikt over een draaiende en fl exibel gelagerde borstelrol die door de luchtstroom wordt aangedreven. Verwijdert heel grondig alle soorten vastgelopen vuil, dierenharen, draden en pluizen. De tapijtpool wordt weer mooi en hoog.
“ met de voet omlaag. De
“.
Wanneer u de schakelaar aan de borstel naar het symbool A schuift, wordt meer lucht aangezogen. Bij symbool (B) dienovereenkomstig minder. Hierdoor wordt de zuigkracht versterkt.
Denk erom: de turboborstel is niet geschikt voor gladde vloeren zoals parket, laminaat e.d. – het oppervlak zou beschadigd kunnen worden.
Verwijderen van het mondstuk:
Luchtschuif
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer te regelen of om aan het mondstuk hangende deeltjes te verwijderen.
Filter
Uw apparaat beschikt over 3 fi ltersystemen. Het gebruikeli­jke stofzaksysteem werd vervangen door een transparante stofopvangbak. In deze bak worden grove verontreinigingen en kleinste zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de “zuiglucht” gewerveld.
U hoeft geen stofzakken meer te kopen. Wanneer de stofresten de MAX-markering hebben bereikt of de
zuigkracht minder wordt, voert u de volgende stappen uit:
Afb. 1
Afb. 2
Trek het mondstuk terwijl u het licht draait eraf.
Stofopvangbak legen
• Druk op de toets om de stofop­vangbak te ontgrendelen en uit het apparaat te nemen.
• Trek deze fi lterinzet voor- zichtig aan beide houders eruit. Zet de stofbak zonodig verticaal neer.
• Leeg de stofbak. Plaats de fi lte­rinzet vervolgens weer terug. Let op dat de fi lterinzet vast en in een rechte positie geplaatst wordt. Bevestig de stofbak weer zoda­nig dat hij hoorbaar vast klikt.
NEDERLANDS
9
05-BS 1273.indd 905-BS 1273.indd 9 07.03.2008 8:24:30 Uhr07.03.2008 8:24:30 Uhr
NEDERLANDS
Afb. 3
NEDERLANDS
Afb. 4
1. Motorveiligheidsfi lter
(in de stofopvangbak)
Reiniging van de fi lterinzet
• Druk op de toets om de stofop­vangbak te ontgrendelen en uit het apparaat te nemen (zie afb.
1).
• Leeg de stofbak (zie afbeelding
2). Ontgrendel de fi lterinzet door deze even tegen de klok in te draaien (zie afb. 3). Bij de tweede stap kunt u de fi lterin­zet naar beneden uitnemen. Reinig de motorveiligheidsfi lter door deze uit te kloppen en zacht uit te borstelen.
• Plaats de onderdelen weer terug.
• Bevestig de stofbak weer zodanig dat hij hoorbaar vast klikt.
Reinig de fi lter na ieder derde leging of bij sterkere verontreinigin­gen, door stromend water tegen de blaasrichting in door het fi ltervlies te laten lopen. Plaats de fi lter pas weer wanneer deze volledig gedroogd is!
Plaats het fi ltervlies pas weer wanneer het volledig gedroogd is!
Opgelet: Was de fi lter nooit in de wasmachine en gebruik geen föhn om hem te drogen.
2. Inlaatfi lter
De inlaatfi lter bevindt zich in het stofvak, zie pijl. Druk op de toets om de stofopvangbak te ontgrendelen en uit het apparaat te nemen. Trek de fi lter naar voren uit. Reinig de inlaatfi lter na ongeveer iedere tiende leging – of zo nodig vaker. Zorg ervoor dat de fi lter
altijd schoon is, anders is geen goede luchtcirculatie mogelijk.
Desgewenst kunt u de fi lter in warm water zonder toevoegingen reinigen. Plaats de fi lter pas nadat hij volledig gedroogd is!
Afb. 5
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
De reiniging kan al naargelang de toepassingsvoorwaarden bijv. bij het zuigen van fi jnstof, ook al vroeger nodig zijn. Wanneer het zuigvermogen van uw stofzuiger minder wordt, reinigt u de fi lters zoals beschreven. Wanneer het zuigvermogen tijdens het bedrijf plotseling minder wordt, kan dit het gevolg zijn van een verstopte fi lter.
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
• Reinig de motorbeveiligingsfi lter na ongeveer iedere 3 leging. De fi lter bevindt zich achter de stofzak. Reinig de fi lter in warm water zonder toevoegingen en plaats hem pas wanneer hij volledig gedroogd is.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Zet het apparaat verticaal weg en hang de haak aan de telescoopstang in de parkeerhulp (7) op de achterzijde.
Verhelpen van storingen
• Apparaat functioneert niet.
Maatregel:
Controleer de netaansluiting.
Controleer de stand van de schakelaar.
• Apparaat zuigt niet.
Mogelijk oorzaak:
De stofbak of de fi lters zijn verontreinigd.
Maatregel:
Leeg resp. reinig de onderdelen.
3. Uitlaatfi lter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter. Om een optimale werking van alle functies te waar­borgen, adviseren wij u, de fi lter om de 6 maanden te reinigen. Deze fi lter bevindt zich aan het achterste gedeelte van uw apparaat achter een luchtrooster. Open het ventila­tierooster door aan de hendel opzij van het ventilatierooster te trekken. Trek daarna het fi lter naar voor uit. Verwijder de fi lter en reinig deze op de reeds beschreven wijze. Plaats de fi lter meer in het apparaat. Sluit het luchtrooster in de omgekeerde volgorde.
10
05-BS 1273.indd 1005-BS 1273.indd 10 07.03.2008 8:24:31 Uhr07.03.2008 8:24:31 Uhr
NEDERLANDS
Mogelijk oorzaak:
In de zuigerslang of de mondstukken bevindt zich een vreemd voorwerp.
Maatregel:
Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen.
Technische gegevens
Model: ...............................................................................BS 1273
Spanningstoevoer: ........................................220-240 V, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: P
: ............................................................................ 1800 W
nom.
P
: ............................................................................ 2300 W
max.
Beschermingsklasse: .................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: ......................................................................5,85 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen ber­ekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
05-BS 1273.indd 1105-BS 1273.indd 11 07.03.2008 8:24:32 Uhr07.03.2008 8:24:32 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des
FRANÇAIS
mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement!
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est correctement installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vêtements et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc. !
• Il y a lieu d’éviter de coincer le câble au moment de la fermeture de la porte ou de le faire passer par les arêtes ou les coins coupants.
• Ne pas passer les roulettes de l’aspirateur sur le câble.
• Il ne faut pas utiliser l’appareil pour aspirer de bris de verre, de petits jouets, d’aiguilles, de trombones, de cendres chaudes, de mégots encore chauds ou d’allumettes, etc..
Liste des différents éléments de commande
1 Régulateur d’air 2 Raccordement du tuyau 3 Variateur de puissance d’aspiration 4 Poignée 5 Bouton de rangement du câble 6 Bouton Marche / Arrêt 7 Position parking 8 Chape fi ltre de sortie 9 Touche pour désolidariser le sac d’aspirateur 10 Récipient de poussière avec fi ltre de protection
du moteur 11 Crochet sur le tube d’aspiration 12 Embout pour les sols 13 Tuyau d’aspiration téléscopique 14 Support pour accessoires
Accessoire
15 Brosse aspirante pour parquet 16 Brosse aspirante turbo 17 Tête à brosse 18 Tête pour interstices 19 Embout à canapés
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du fl exible d’aspiration
dans le raccordement du fl exible jusqu’au clic. Enfoncez pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le fl exible, enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccorde­ment.
• Maintenez les touches enfoncées et sortez le fl exible.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez l’accessoire souhaité.
2. Déroulez la longueur de câble désirée. Branchez-le dans
une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. et mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
3. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de
puissance (Min à Max).
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
Remarque: tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble!
12
05-BS 1273.indd 1205-BS 1273.indd 12 07.03.2008 8:24:32 Uhr07.03.2008 8:24:32 Uhr
FRANÇAIS
Variateur de puissance d’aspiration
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles. Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revêtements de
Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. Tout endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.
Rangement du câble
Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Tuyau d’aspiration télescopique
Grâce au tuyau d’aspiration réglable en hauteur, il est possible d’adapter l’appareil à votre taille. Déverrouillez l’accouplement en pressant sur la touche en direction de la fl èche. Faites glisser les tuyaux d’aspiration comme vous le souhaitez. Pour ver­rouiller, déverrouillez la touche jusqu’à emboîtement par un bruit sec.
Embouts
Embout suceur et brosse:
Embout à canapés: Pour le nettoyage de canapés, rideaux,
Embout pour les sols: Pour nettoyer les tapis ou surfaces
Brosse aspirante pour parquet:
sol textiles
Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et les fentes.
etc.
planes. Sols lisses:
Poussez le levier portant le symbole de brosse „ du pied. Les brosses sont maintenant visibles.
Tapis: Placez le levier sur le symbole „
Pour faciliter son maniement, la brosse aspirante pour le sol est munie de rouleaux. Pour les surfaces plus importantes, comme p. ex. le parquet, le faux parquet ou les carrelages.
“ en bas à l’aide
“ à l’aide du pied.
Brosse aspirante turbo: Pour faciliter son maniement, la brosse
Pour libérer l’embout: Retirez-le en le dévissant légèrement.
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour contrôler le débit d’air ou libérer un objet plaqué sur l’embout.
Filtre
Votre aspirateur dispose de 3 systèmes de fi ltres. Le système classique du sac d’aspirateur a été remplacé par un sac d’aspirateur transparent. Dans le bac, les particules de poussiè­re les plus grosses comme les plus fi nes sont récupérées dans l’air aspiré grâce à la grande vitesse du fl ux d’air.
Pas besoin d’acheter des sacs d’aspirateur. Lorsque les résidus de poussière ont atteint les valeurs
maximum sur le récipient de poussière ou lorsque l’intensité d’aspiration diminue, procédez comme suit:
Illustr. 1
aspirante pour le sol est munie de rouleaux. La brosse est équipée d’un rouleau à brosses à rotation et d’un rouleau à brosses à roulement pivotant entraîné par le fl ux d’air. Enlève en profondeur toute salissure incrustée, les poils d’animaux, les fi ls et peluches sans laisser de trace. Le voile du tapis est brossé pour donner un aspect frais. Si vous poussez le commutateur sur la brosse sur le symbole A, la tête aspire davantage d’air. Avec le symbole (B), elle en aspire moins. Ceci renforce la force d’aspiration.
Attention, la brosse aspirante turbo ne convient pas aux sols lisses, p. ex. du parquet, du faux parquet, etc., car elle risquerait d’endommager les surfaces.
Vider le récipient de poussière
• Actionnez la touche pour désolidariser le récipient de poussière et enlevez le récipi­ent de poussière.
FRANÇAIS
13
05-BS 1273.indd 1305-BS 1273.indd 13 07.03.2008 8:24:33 Uhr07.03.2008 8:24:33 Uhr
FRANÇAIS
Illustr. 2 • Retirer délicatement la gar-
FRANÇAIS
Illustr. 3
niture du fi ltre en la saisissant sur les deux supports. En cas de besoin, placez le récipient de poussière à la verticale.
• Videz le contenu du récipient de poussière. Par la suite, remettez la garniture du fi ltre en place. Prière de veiller à ce que la garniture du fi ltre soit bien fi xée dans une position droite. Fixez de nouveau le récipient de poussière jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic.
1. Filtre de protection du moteur
(dans le bac à poussière)
Nettoyage du support du fi ltre
• Actionnez la touche pour désolidariser le récipient de poussière et enlevez le récipi­ent de poussière (voir fi g. 1).
• Videz le contenu du récipient de poussière (cf. illustr. 2). Déverrouillez la garniture du fi ltre par un petit tour dans le sens des aiguilles d’une montre (cf. illustr. 3). Dans une deuxième étape, il est possible de retirer la garniture du fi ltre par le bas. Pour nettoyer le fi ltre du moteur, secouez-le et brossez-le délicatement.
• Remettez les éléments en place.
• Fixez de nouveau le récipient de poussière jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic.
À chaque troisième vidange ou en cas de salissures importantes, nettoyez le fi ltre en faisant couler de l’eau à travers le tissé du fi ltre dans le sens contraire du fl ux d’air. Ne le remettez en place qu’une fois le fi ltre entièrement séché!
Ne remettre le récipient de poussiè­re que s’il est entièrement sec!
Attention: Ne jamais laver les fi ltres dans la machine à laver et ne jamais utiliser un sèche-che­veux pour le sécher.
Illustr. 4
Illustr. 5
Prière de suivre cette indication très importante!
Le nettoyage peut être plus souvent nécessaire selon les condi­tions d’utilisation, par ex. en cas d’aspiration de poussière fi ne. Si l’effi cacité de votre aspirateur diminue, nettoyez les fi ltres comme indiqué. Si la puissance de votre aspirateur diminue soudainement pen­dant le fonctionnement, cela peut être le signe d’un bouchage de fi ltre.
2. Filtre d’aspiration Le fi ltre d’admission se trouve dans
le compartiment pour le récipient de poussière, cf. la fl èche. Action­nez la touche pour désolidariser le récipient de poussière et enlevez le récipient de poussière. Retirez le fi ltre vers l’avant. Nettoyez le fi ltre d’entrée env. après chaque 10e purge du récipient de poussière ou même plus souvent, si nécessaire.
Veillez à ce que le fi ltre soit toujours propre pour assurer la circulation d’air. Vous pouvez, si
nécessaire, laver le fi ltre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec.
3. Filtre d’échappement
Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre d’échappement. Pour un fonctionnement parfait du fi ltre nous vous recommandons de le changer tous les 6 mois. Ce fi ltre se trouve à l’arrière de votre ap­pareil derrière une grille d’aération. Ouvrez la grille d’aération en appuyant sur le levier à côté de la grille d’aération. Tirez alors sur la grille pour l’enlever. Retirez le fi ltre et nettoyez-le comme décrit précédemment. Placez à nouveau le fi ltre dans l’appareil et refermez la grille en procédant dans l’ordre inverse.
Entretien et rangement
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant le nettoyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
• Lavez le fi ltre de protection du moteur après avoir vidé le bac à poussière env. 3 fois. Celui-ci se trouve derrière le sac à poussière. Lavez le fi ltre à l’eau chaude, sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec.
14
05-BS 1273.indd 1405-BS 1273.indd 14 07.03.2008 8:24:33 Uhr07.03.2008 8:24:33 Uhr
FRANÇAIS
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Veuillez placer l’appareil à l’horizontale et accrochez le crochez sur le tuyau télescopique dans le support d’accrochage (7) sur le dos de l’appareil.
En cas de dysfonctionnements
• L’appareil ne fonctionne pas.
Solution:
Vérifi ez son branchement au secteur.
Vérifi ez la position de l’interrupteur.
• L’appareil n’aspire pas.
Cause possible:
Le récipient de poussière ou le fi ltre est souillé.
Solution:
Videz voire nettoyez les composantes.
Cause possible:
Un corps étranger se trouve dans le fl exible d’aspiration ou dans la tête d’aspiration.
Solution:
Contrôlez les accessoires en vue d’éventuels corps étrangers.
Données techniques
Modèle:.............................................................................BS 1273
Alimentation: .................................................220-240 V, 50/60 Hz
Consommation: Puissance Puissance
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Poids net: ...........................................................................5,85 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé­ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
: ............................................................ 1800 W
nom.
: ............................................................2300 W
max.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
FRANÇAIS
15
05-BS 1273.indd 1505-BS 1273.indd 15 07.03.2008 8:24:35 Uhr07.03.2008 8:24:35 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
ESPAÑOL
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable­cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!
• Al cerrar la puerta el cable no se debe quedar pillado con la puerta o ser arrastrado a lo largo de bordes cortantes o esquinas.
• No pase con el aspirador sobre el cable.
• No debe utilizar el aparato para aspirar cascos de vidrio, juguetes pequeños, agujas, clips, ceniza caliente, colillas ardientes o cerillas etc..
Indicación de los elementos de manejo
1 Regulador de admisión 2 Conexión de la manguera 3 Regulador de poder de aspiración 4 Asa de transporte 5 Tecla para el enrollamiento de cable 6 Conectador / desconectador 7 Ayuda para estacionar el aspirador de suelo 8 Cobertura fi ltro de salida 9 Tecla para soltar el recipiente de llenado de polvo 10 Recipiente de llenado de polvo con fi ltro protector
del motor 11 Gancho en el tubo de aspiración 12 Boquilla para el suelo 13 Tubo telescópico de aspiración 14 Sujeción para el accesorio
Accesorio
15 Tobera para parqué 16 Cepillo turbo 17 Tobera de cepillo 18 Tobera para juntas 19 Tobera de tapicería
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquil­la del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
16
05-BS 1273.indd 1605-BS 1273.indd 16 07.03.2008 8:24:35 Uhr07.03.2008 8:24:35 Uhr
• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la conexión del tubo, hasta que éste encaje mecánicamente. Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo. Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en el botón de unión.
• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
• En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en la empuñadura.
1. Monte el accesorio.
2. Desenrolle el cable necesitado, introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz instalada según reglamento y conecte el aparato con el conectador / desconectador.
3. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de aspiración (De Min a Max).
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.
Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
Puesta en marcha
Uso del aparato
ESPAÑOL
Regulador de poder de aspiración
Poder de aspiración bajo: Para cortinas, telas delicadas. Poder de aspiración medio: Para moquetas de terciopelo con
Poder de aspiración alto: Para moquetas robustas y suelos.
Dispositivo para el enrollamiento de cable
Por favor tire del cable solamente hasta la marcación amarilla. Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear. Dichos daños no caen en la garantía.
Enrollamiento
Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
Tubo telescópico de aspiración
Gracias al tubo aspirador regulable en altura es posible adaptarlo de forma individual a su medida. Desbloquee el acoplamiento presio­nando la tecla en dirección de la fl echa. Ajuste los tubos aspiradores a la medi­da que desee. Para el bloqueo suelte la tecla hasta que se oiga notablemente el encajar.
Boquillas
Tobera para juntas, tobera de cepillo:
Tobera tapicería: Para la limpieza de tapicería, cortinas
Boquilla para el suelo: Para la limpieza de moquetas o
Tobera para parqué: La tobera de suelo está equipada
Cepillo turbo: La tobera de suelo está equipada con
pelo alto o suelos de textil.
Para la aspiración de tapicería, corti­nas y en esquinas y en ranuras etc.
etc.
superfi cies planas. Suelos planos:
Empuje la palanca con el símbolo de cepillo „ “ con el pie hacia abajo. Los cepillos están ahora visibles.
Moquetas: Reajuste la palanca con el pie, al símbolo „
con ruedecillas para su fácil guía. Para superfi cies más grandes, como parqué, laminado o baldosas, entre otras cosas.
ruedecillas para su fácil guía. El cepillo está equipado con un rodillo de cepillo rotativo y oscilante que es impulsado por la corriente de aire. Elimina suciedad apisonada, pelo de animal, hilos y pelusas de manera muy efi caz. Al mismo tiempo se queda cepillado el velo de la alfombra.
“.
Empuje el interruptor en el cepillo sob­re el símbolo A, entonces se aspirará más aire. En el caso del símbolo (B) respectivamente menos. Esto aumenta la fuerza de aspiración.
Por favor tenga en cuenta que el cepillo turbo no es apropiado para suelos lisos p.e. parqué, laminado, entre otras cosas. La superfi cie se podría estropear.
Soltar las toberas: Retire éstas girándolas levemente.
Pasador de aire
Abra el pasador de aire en la empuñadura de la manguera para la regulación de aire o para soltar piezas que se hayan quedado pegadas en la boquilla.
Filtro
Su aparato dispone de un sistema de fi ltros de 3 fi ltros. El siste­ma convencional de bolsa de llenado de polvo se ha sustituido por un recipiente de llenado de polvo transparente. Este es ca­paz de absorber, por su alta velocidad de circulación, impurezas graves y mínimas partículas fl otantes del aire aspirado.
La compra de bolsas de llenado de polvo se suprime. Si los residuos de polvo han alcanzado la marcación-MAX en
el recipiente de llenado de polvo o si la fuerza de aspiración disminuye, proceda de siguiente manera:
Imagen 1
Imagen 2
Vaciar el recipiente de llenado de polvo
• Pulse la tecla para soltar el recipiente de llenado de polvo y retire éste.
• Extraiga con cuidado el elemento fi ltrante por las dos fi ­jaciones. Dado el caso coloque de forma vertical el recipiente de llenado de polvo.
• Vacíe el contenido del recipiente de llenado de polvo. A continuación coloque nue­vamente el elemento fi ltrante. Preste por favor atención a que el elemento fi ltrante esté bien encajado y colocado en una posición recta. Fije nuevamente el recipiente de llenado de polvo, hasta que éste encaje de forma audible.
17
ESPAÑOL
05-BS 1273.indd 1705-BS 1273.indd 17 07.03.2008 8:24:35 Uhr07.03.2008 8:24:35 Uhr
Loading...
+ 37 hidden pages