Clatronic BS 1271 User Manual [de]

Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka Használati utasítás/Garancia • Mod de întrebuinţare/Garanţie Οδηγίες χειρισµών/Εγγύηση
BODENSTAUBSAUGER
Aspiradora • Aspirador • Odkurzacz • Porszívó • Vysavač koberců
Aspirator de podea • Κυλινδρική ηλεκτρική σκούπα
05-BS 1271 PLUS.indd 105-BS 1271 PLUS.indd 1 05.09.2007 16:17:02 Uhr05.09.2007 16:17:02 Uhr
BS 1271
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
ROMÂNĂ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ROMÂNĂ
DEUTSCH
ČESKY
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie ....................................................................... Seite 6
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 7
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 17
Technické údaje ........................................................Strana 19
Záruka ....................................................................... Strana 19
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 20
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Datos técnicos .......................................................... Página 9
Garantia .................................................................... Página 9
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 10
Características técnicas ........................................... Página 12
Garantía ................................................................... Página 12
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 22
Garancia ...................................................................... Oldal 22
ROMÂNĂ
Conţinut
Privire de ansamblu asupra elementelor de comanda
Mod de întrebuinţare ................................................ Pagină 23
Date tehnice ............................................................. Pagină 25
Garanţie .................................................................... Pagină 25
. Pagină 3
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
Spis tres´ci
JĘZYK POLSKI
Περιεχόµεν
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 13
Dane techniczne .......................................................Strona 15
Gwarancja ................................................................. Strona 15
2
05-BS 1271 PLUS.indd 205-BS 1271 PLUS.indd 2 05.09.2007 16:17:07 Uhr05.09.2007 16:17:07 Uhr
Συνοπτική περιγραφή των χειριστικών οργάνων ... Σελίδα 3
Οδηγίες χειρισµών ................................................... Σελίδα 26
Τεχνικά στοιχεία ...................................................... Σελίδα 28
Εγγύηση ................................................................... Σελίδα 28
ROMÂNĂ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Übersicht der Bedienelemente
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Przegląd elementów obsługi
Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Privire de ansamblu asupra elementelor de comandă • Έποψη των στοιχείων χειρισμού
3
05-BS 1271 PLUS.indd 305-BS 1271 PLUS.indd 3 05.09.2007 16:17:07 Uhr05.09.2007 16:17:07 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Übersicht der Bedienelemente
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegen-
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den
Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und
Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radia-
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
heitshinweise“.
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
stände!
korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
toren, Öfen usw. fern!
1 Luftschieber 2 Ein/Aus Schalter/Saugleistungsregler 3 Tragegriff 4 Taste zur Kabelaufwicklung 5 Staubbeutelfach 6 Anzeige für Staubbeutelwechsel 7 Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs 8 Filterabdeckung - Auslassfi lter 9 Schlauchanschluss 10 Saugschlauch 11 Saugrohr 12 Bodendüse 13 Zubehörfach („2in1“ Düse) 14 Polsterdüse 15 Zubehörhalter 16 Parkhilfe 17 Haken am Saugrohr
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches in den Schlauchanschluss (9), bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die Tasten am Verbindungskopf.
Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
Stecken Sie ggf. das Saugrohr (11) am Griffstück auf.
Teleskop-Saugrohr
• Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße ermöglicht.
Entriegeln Sie die Kupplung durch Drücken der Taste in Pfeilrichtung.
Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht.
Zum Verriegeln lösen Sie die Tas­te, bis es deutlich hörbar einrastet.
Benutzen des Gerätes
1. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus Schalter (2) ein, indem Sie die Taste mit dem Fuß nach unter drücken.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler (2) ein (min bis max).
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrü­cken ist nicht nötig.
Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
4
05-BS 1271 PLUS.indd 405-BS 1271 PLUS.indd 4 05.09.2007 16:17:08 Uhr05.09.2007 16:17:08 Uhr
DEUTSCH
Zubehörfach / Zubehörhalter
Auswechseln des Staubbeutels
Das Zubehör (Fugen- und Bürstdüse) befi ndet sich im Zubehör­fach (13) neben dem Kabelschacht. Stecken Sie das Zubehör nach Bedarf auf den Zubehörhalter (15) am Saugrohr.
Saugleistungsregler (2)
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfi ndliche
Stoffe.
Mittlere Saugleistung: Für hochfl orige Veloursteppiche
und Textilböden.
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußbö-
den.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schä­den fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln
Drücken Sie den Tragegriff (3), über dem Symbol mit dem Stecker, mit dem Fuß herunter und führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschlagen zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Öffnen Sie mit dem Griff (7) den Deckel des Staubbeutel­fachs (Deckel muss einrasten).
Entnehmen Sie den Beutel, indem Sie die Halterung vorsichtig nach vorne ziehen, so dass Sie leichter an den Beutel kommen. Ziehen Sie den Staubbeutel nach oben heraus.
Schieben Sie einen neuen Beutel ein, achten Sie bitte dar­auf, dass der Beutel korrekt in der Führung liegt. Schließen Sie den Deckel, so dass er einrastet.
Ihr Gerät verfügt über zwei Filter.
Motorschutzfi lter (Einlassfi lter)
Den Einlassfi lter fi nden Sie, im Staubbeutelraum. Der Filter sitzt senkrecht im hinteren Teil des Staubgehäuses. Ziehen Sie den Motorschutzfi lter nach oben heraus und entnehmen Sie ihn. Rei­nigen Sie den Motorschutzfi lter nach ca. jedem 10. Staubbeutel­wechsel. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein! Schieben Sie den Motorschutzfi lter bitte wieder unter die Verstrebungen und in die Führungen am Rand, so dass er richtig aufl iegt.
DEUTSCH
Filter
Düsenaufsatz
Fugen-, Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen
und in Ecken und Schlitzen usw. „2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt
können Sie sie als Fugendüse benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch einrastet.
Polsterdüse: Zum Reinigen von Polstern, Vorhängen
usw.
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder
glatten Flächen.
Glatte Böden:
Teppiche: Drücken Sie den Hebel in die gegenüber
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen
Luftschieber (1)
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulie­rung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Anzeige Staubbeutelwechsel (6)
Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Ist die Anzeige rot, ist der Beutel voll. Wechseln Sie ihn bitte aus.
Drücken Sie den Hebel mit dem Bürstensymbol mit dem Fuß nieder. Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
liegende Richtung. Die Bürsten sind jetzt eingefahren.
ab.
Auslassfi lter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfi lter. Sie fi nden diesen Filter unter der Filterabdeckung (8).
Drücken Sie den Hebel an der Ober­kante des Lüftungsgitters nach unten, um das Lüftungsgitter zu öffnen. Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie bitte den Filter richtig wieder ein und schließen Sie das Lüftungsgitter (bis es einrastet).
Ersatz Staubbeutel sowie Motorschutz- und Auslassfi lter erhal­ten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Rollen Sie das Kabel komplett ein.
Stellen Sie das Gerät waagerecht. Hängen Sie bitte den Haken (17) der Bodendüse in die Parkhilfe (16) auf der Rückseite des Gerätes ein.
5
05-BS 1271 PLUS.indd 505-BS 1271 PLUS.indd 5 05.09.2007 16:17:09 Uhr05.09.2007 16:17:09 Uhr
DEUTSCH
Störungsbehebung
Garantie
Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
DEUTSCH
Gerät saugt nicht.
Mögliche Ursache:
Abhilfe:
Mögliche Ursache:
Abhilfe:
oder Mögliche Ursache:
Abhilfe:
Mögliche Ursache:
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss. Überprüfen Sie die Stellung des Schalters.
Die Saugleistung ist zu gering eingestellt.
Kontrollieren Sie die Position des Reglers.
Der Staubbeutel ist voll.
Erneuern Sie den Staubbeutel.
Die Filter sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Bauteile.
Im Saugschlauch oder der Düse befi ndet sich ein Fremd­körper.
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper.
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 36 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien­person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 82,0 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ..............................................................................BS 1271
Spannungsversorgung: ......................................220-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................... 1600 W
Schutzklasse: .............................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .......................................................................4,7 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät BS 1271 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
6
05-BS 1271 PLUS.indd 605-BS 1271 PLUS.indd 6 05.09.2007 16:17:09 Uhr05.09.2007 16:17:09 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Indicación de los elementos de manejo
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab­lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
1 Regulador de admisión 2 Conectador/desconectador /
Regulador de poder de aspiración 3 Asa de transporte 4 Tecla para el enrollamiento de cable 5 Compartimiento para la bolsa de aspirador 6 Indicador del llenado de la bolsa de aspirador 7 Empuñadura para abrir el compartimiento de la
bolsa de llenado de polvo 8 Cubierta del fi ltro - Filtro de salida 9 Conexión de la manguera 10 Manguera aspirante 11 Tubo de aspiración 12 Boquilla para el suelo 13 Compartimiento para el accesorio (Tobera „2 en 1“) 14 Tobera de tapicería 15 Fijador de accesorio 16 Ayuda para estacionar el aspirador de suelo 17 Gancho en el tubo aspirador
Puesta en marcha
Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración en la
conexión del tubo (9), hasta que éste encaje mecánicamen­te. Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo. Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en el botón de unión.
Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador (11)
en la empuñadura.
Tubo telescópico de aspiración
Gracias al tubo aspirador regulab­le en altura es posible adaptarlo de forma individual a su medida.
• Desbloquee el acoplamiento presionando la tecla en dirección de la fl echa.
Ajuste los tubos aspiradores a la medida que desee.
Para el bloqueo suelte la tecla hasta que se oiga notablemente el encajar.
ESPAÑOL
Indicaciones especiales
¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
¡No utilice el aparato en locales húmedos!
Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquil­la del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!
05-BS 1271 PLUS.indd 705-BS 1271 PLUS.indd 7 05.09.2007 16:17:10 Uhr05.09.2007 16:17:10 Uhr
1. Desenrolle el cable necesitado.
2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz, e instalada por la norma. Conecte el aparato con el conectador/desconectador (2), pulsando la tecla con el pie hacia abajo.
3. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de aspiración (2) (De min. a max.).
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.
Nota:
¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
Uso del aparato
7
ESPAÑOL
Compartimiento para el accesorio / Fijador de accesorio
Cambiar la bolsa de aspirador
El accesorio (Tobera de juntas y de cepillo) se encuentra en el compartimiento de accesorios (13) al lado de la caja de cables. Cuando sea necesario coloque el accesorio sobre el soporte de accesorio (15) en el tubo aspirador.
Regulador de poder de aspiración (2)
Poder de aspiración bajo: Para cortinas, telas delicadas. Poder de aspiración medio: Para moquetas de terciopelo con
pelo alto o suelos de textil.
ESPAÑOL
Poder de aspiración alto: Para moquetas robustas y
suelos.
Dispositivo para el enrollamiento de cable
Por favor tire del cable solamente hasta la marcación amarilla. Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear. Dichos daños no caen en la garantía.
Enrollamiento
Apriete el asa de transporte (3) debajo del símbolo con el enchufe con el pie y lleve el cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
Pieza sobrepuesta de tobera
Tobera para juntas, tobera articulada:
Tobera tapicería: Para la limpieza de tapicería, cortinas
Boquilla para el suelo:
Suelos planos:
Mo­quetas:
Soltar las toberas: Retire éstas girándolas levemente.
Para la aspiración de tapicería, cortinas y en esquinas y en ranuras etc.
Tobera „2 en 1“: Plegada la puede utili­zar como tobera para juntas. Si quiere utilizar la tobera de cepillo, tire del cepillo en dirección de la fl echa, hasta que encaje mecánicamente.
etc. Para la limpieza de moquetas o superfi -
cies planas. Presione la palanca con el símbolo
de cepillo con el pie hacia abajo. Los cepillos están ahora visibles.
Presione la palanca en dirección opues­ta. Ahora están los cepillos insertados.
Retire la clavija de la caja de enchufe.
Abra con la empuñadura (7) la tapadera del compartimiento de la bolsa de llenado de polvo (La tapadera tiene que encajar).
Saque la bolsa, tirando el soporte cuidadosamente hacia delante, para que alcance la bolsa fácilmente. Tire de la bolsa de llenado de polvo hacia arriba.
Coloque una nueva bolsa, tenga atención que la bolsa esté bien colocado en la guía. Recoloque el dispositivo fi jador. Cierre la tapadera de manera que encaje.
Filtro
Su aparato dispone de dos fi ltros.
Filtro protector del motor (fi ltro de entrada)
El fi ltro de entrada se encuentra en el compartimiento de la bolsa de aspirador. El fi ltro está ubicado de forma vertical en la parte posterior de la caja de polvo. Extraiga el fi ltro protector del motor hacia arriba y retire éste. Limpie el fi ltro protector del motor al cabo de cada décimo cambio de la bolsa de aspirador. En caso de que sea necesario, puede lavar el fi ltro en agua caliente, sin aditivos. ¡Solamente coloque de nuevo el fi ltro, cuando está seco por completo! Por favor meta de nuevo el fi ltro protector del motor debajo de los refuerzos y en las guías al borde de modo que esté bien colocado.
Filtro de salida
Su aparato también dispone de un fi ltro de salida. Encontrará este fi ltro bajo la cubierta del fi ltro (8).
Pulse la palanca en el borde superior de la rejilla de ventilación hacia abajo, para abrir la rejilla de ventilación. Ahora retire la rejilla tirando de ella hacia delante. Aparte el fi ltro y limpie esté como ya indicado. Se ruega recolocar correctamente el fi ltro y cerrar la rejilla de ventilación (hasta que encaje).
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
Regulador de admisión (1)
Abra el regulador de admisión que se encuentra en la empuña­dura del tubo fl exible, para su regulación de aire o para soltar piezas que se hayan pegado en la tobera.
Indicación para el recambio de la bolsa de llenado de polvo (6)
Mantenga la manguera de aspiración sin peso en el aire. Si el indicador está rojo, la bolsa está llena. Entonces cámbiela por favor.
8
05-BS 1271 PLUS.indd 805-BS 1271 PLUS.indd 8 05.09.2007 16:17:10 Uhr05.09.2007 16:17:10 Uhr
¡Antes de cada limpieza retire la clavija de la caja de enchu­fe!
Limpie la carcasa de motor con un paño húmedo.
Almacenamiento
Debe dejar enfriar por completo el aparato.
Enrolle el cable por completo.
Coloque el aparato de forma horizontal. Enganche por favor el gancho (17) de la tobera de suelo en la ayuda de estacionamiento (16) en la parte posterior del aparato.
ESPAÑOL
Reparación de fallos
Garantía
El aparato no tiene función.
Remedio:
Supervise la conexión de red.
Supervise la posición del interruptor.
El aparato no aspira.
Causa probable:
La potencia de aspiración está ajustada muy baja.
Remedio:
Controle la posición del regulador.
Causa probable:
La bolsa de llenado de polvo está llena.
Remedio:
Renueve la bolsa de llenado de polvo. o
Causa probable:
Los fi ltros están ensuciados.
Remedio:
Limpie las piezas.
Causa probable:
En la manguera aspirante o en la tobera se encuentra un cuerpo extraño.
Remedio:
Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios.
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi­lizamos con una garantía de 36 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Depen­diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba- laje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio­nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
ESPAÑOL
Datos técnicos
Modelo:.............................................................................BS 1271
Suministro de tensión:........................................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energía: .......................................................1600 W
Clase de protección: ................................................................... ΙΙ
Peso neto: ...........................................................................4,7 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati­bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
9
05-BS 1271 PLUS.indd 905-BS 1271 PLUS.indd 9 05.09.2007 16:17:11 Uhr05.09.2007 16:17:11 Uhr
PORTUGUÊS
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avari-
PORTUGUÊS
as, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais­quer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es­pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.
Crianças e pessoas débeis
Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Não aspire humidades nem líquidos!
Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagudos ou aguçados!
Não utilize o aparelho em divisões com solos molhados!
Não aspire nunca sem saco. Após substituição do saco, verifi que sempre se o mesmo se encontra na posição correcta!
10
Instruções gerais de segurança
Instruções especiais de segurança
Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo e os cabelos afastados do bocal do aspirador!
Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais como radiadores, fogões, etc.!
Descrição dos elementos de serviço
1 Ventilador 2 Interruptor / Regulador da potência de aspiração 3 Punho para transporte 4 Botão para enrolamento do fi o 5 Compartimento do saco 6 Indicador do conteúdo do saco 7 Pega para abrir o compartimento do saco 8 Tampa do fi ltro - Filtro de saída 9 Ligação para o tubo fl exível 10 Tubo fl exível 11 Tubo de aspiração 12 Peça para aspirar o chão 13 Compartimento de acessórios (Bocal „duas peças numa“) 14 Bocal para aspirar estofos 15 Suporte para acessórios 16 Dispositivo para estacionamento 17 Gancho no tubo de aspiração
Primeira utilização
Introduza a cabeça de junção para o tubo fl exível (9) na ligação do mesmo, até este fi car mecanicamente encaixa­do, pressionando ao mesmo tempo as teclas. Para voltar a soltar o tubo fl exível, pressione novamente as teclas da cabeça de junção.
Mantenha as teclas pressionadas e retire o mesmo tubo.
Se necessário, introduza o tubo de aspiração (11) na extremidade do tubo fl exível.
Tubo de Aspiração Telescópico
Através do tubo de aspiração ajustável na altura é possível uma adaptação individual para a sua altura corporal.
Proceda ao desbloqueio do acoplamento deslocando a tecla na direcção da seta.
Desloque o tubo de aspiração para a posição desejada.
Para bloquear, solte a tecla, até se ouvir que o acoplamento fi cou engatado.
Utilização do aparelho
1. Desenrole o comprimento necessário de fi o.
2. Introduza a fi cha numa tomada com protecção de contactos de 230 voltes, 50 Hz, instalada convenientemente. Ligue e desligue o aparelho com o interruptor (2), premindo para baixo o botão com o pé.
3. Seleccione a potência de aspiração no respectivo regulador (2) (Mín a Máx).
05-BS 1271 PLUS.indd 1005-BS 1271 PLUS.indd 10 05.09.2007 16:17:11 Uhr05.09.2007 16:17:11 Uhr
PORTUGUÊS
4. Aspire agora a uma velocidade constante. Não é necessário exercer qualquer pressão.
Nota:
tome em consideração que o comprimento do fi o é limitado!
Compartimento de acessórios / Suporte para acessórios
Os acessórios encontram-se no compartimento dos acessórios (bocal para juntas e bocal para escovar) ao lado do comparti­mento (13) do cabo de ligação à corrente. Enfi e, conforme for preciso, os acessórios no suporte para acessórios (15) junto do tubo de aspiração.
Regulador da potência de aspiração (2)
Potência de aspiração baixa: para cortinas, tecidos delicados.
Indicador para substituição do saco (6) Segure o tubo fl exível no ar. Se a indicação se encontra vermel-
ha, o saco está cheio. Proceda por favor à sua substituição.
Substituição do saco
• Retire a fi cha da tomada.
Abra a tampa do compartimento do saco, accionando a pega (7) (A tampa tem de encaixar).
Retire o saco, puxando cuidadosamente o suporte para a frente, de modo a ter melhor acesso ao saco. Remova o saco, puxando-o para cima.
Introduza um saco novo. Este deverá fi car correctamente inserido no respectivo rebordo. Volte a colocar o suporte. Feche a tampa, de forma a fi car engatada.
Potência de aspiração média: para alcatifas de pelo alto e solos
têxteis.
Potência de aspiração elevada: para alcatifas, tapetes e solos
robustos.
Dispositivo de enrolamento do fi o
Para desenrolar o fi o, é favor puxá-lo, no máximo, até à marcação amarela. Não o puxe até à marcação vermelha, pois o dispositivo poderá estragar-se. Tais estragos não estão incluídos na garantia.
Enrolamento
Prima com o pé o punho de transporte (3), por cima do símbolo com a fi cha, e desenrole o cabo. Segure neste para evitar que o mesmo bate contra qualquer lado.
Peça de ligação para bocais
Bocal de fenda, de articulação:
Bocal para aspirar estofos:
Peça para aspirar o chão:
Solos lisos:
Alcatifas, tapetes:
Para soltar os bocais:
Ventilador (1)
Abra o ventilador que se encontra no punho do tubo fl exível para regulação do ar, ou para soltar objectos que se tenham fi cado presos ao bocal.
Para aspirar estofos, cortinados, assim como cantos, frestas, etc.
Bocal „duas peças numa„: dobrada pode ser utilizada para aspirar frestas. Se a quiser utilizar com escova, basta puxar a parte da escova na direcção da seta, até fi car engatada.
Para a limpeza de estofos, cortinados, etc.
Para aspirar alcatifas, tapetes ou superfícies lisas.
Carregue com o pé na alavanca com o símbolo de uma escova. As escovas fi carão à vista.
Empurre o manípulo na direcção oposta. As escovas são agora recolhidas.
Remova-os, girando-os ligeiramente.
Filtros
O aspirador dispõe de dois fi ltros.
Filtro para protecção do motor (fi ltro de admissão)
O fi ltro de admissão encontra-se no compartimento do saco. O fi ltro encontra-se em posição vertical na parte traseira do compartimento do saco. Puxe o fi ltro de protecção do motor para cima e retire-o. Limpe o fi ltro de protecção do motor apro­ximadamente de 10 em 10 vezes que proceda à substituição do saco. Poderá lavá-lo em água quente, sem usar detergentes. Volte a colocá-lo só depois de estar completamente enxuto! Empurre por favor de novo o fi ltro do motor para de baixo dos reforços e nas guias de lado, de modo a que ele fi que correcta­mente inserido.
Filtro de saída
O aspirador dispõe ainda de um fi ltro de saída. Encontra este fi ltro debaixo da cobertura de fi ltro (8).
Prima a alavanca no canto superior da grelha de ventilação para baixo, para abrir a grelha de ventilação. Remova-a então, puxando-a para a frente. Retire o fi ltro e proceda à sua limpeza da forma descrita acima. Volte a colocar convenientemente o fi ltro e feche a grelha de ventilação (até encaixar).
Limpeza e arrecadação
Limpeza
Antes de limpar o aspirador, retire a fi cha da tomada.
Limpe a caixa com um pano seco.
Arrecadação
Deixar o ferro arrefecer completamente.
Enrole o fi o até ao fi m.
Coloque o aparelho na posição horizontal. Pendure por favor o gancho (17) do bocal para o chão no dispositivo para ajudar a guardar o aspirador quando não está em actividade (16) na parte de trás do aparelho.
PORTUGUÊS
11
05-BS 1271 PLUS.indd 1105-BS 1271 PLUS.indd 11 05.09.2007 16:17:11 Uhr05.09.2007 16:17:11 Uhr
PORTUGUÊS
Resolução de avarias
Garantia
O aparelho não funciona.
Solução:
Verifi que a conexão à rede de alimentação.
Verifi que a posição do interruptor.
O aparelho não aspira.
Causa possível:
A potência de aspiração seleccionada é demaisado baixa.
Solução:
Controle a posição do regulador.
Causa possível:
O saco para o pó encontra-se cheio.
Solução:
Substitua o saco para o pó. ou
PORTUGUÊS
Causa possível:
Os fi ltros estão sujos.
Solução:
Limpe as componentes.
Causa possível:
Encontra-se um corpo estranho na mangueira ou no bocal de aspiração.
Solução:
Controle se os acessórios contêm corpos estranhos.
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 36 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição ­das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen­te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Características técnicas
Modelo:.............................................................................BS 1271
Alimentação da corrente: ...................................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energia: ........................................................ 1600 W
Categoria de protecção: .............................................................. ΙΙ
Peso líquido: ........................................................................4,7 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel­hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei­tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
12
05-BS 1271 PLUS.indd 1205-BS 1271 PLUS.indd 12 05.09.2007 16:17:12 Uhr05.09.2007 16:17:12 Uhr
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto­nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego pro­mieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszcze­nia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjali­sty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów­kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elek­trycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Specjalne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy odkurzacza
Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przed­miotów ostrych i ostro zakończonych!
Proszę nie używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach!
Proszę nigdy nie odkurzać bez fi ltra. Po włożeniu fi ltra proszę sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki!
Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.!
Przegląd elementów obłsugi
1 Zasuwa powietrzna 2 Wyłącznik / Regulator siły ssania 3 Uchwyt do przenoszenia 4 Przycisk zwijania kabla 5 Pojemnik na worki do kurzu 6 Wskaźnik stopnia napełnienia worka do kurzu 7 Uchwyt do otwierania kieszeni worka kurzowego 8 Pokrywka fi ltra - Filtr wylotowy 9 Przyłączenie węża 10 Wąż odkurzacza 11 Pojemnik na worki do kurzu 12 Rura zasysająca 13 Kieszeń na akcesoria („2 w 1” - Dysza) 14 Dysza do tapicerki 15 Uchwyt do akcesoriów 16 Element ułatwiający parkowanie 17 Haczyk na rurze ssącej
Uruchomienie
Proszę umieścić głowicę łączącą giętkiej rury zasysającej w podłączeniu dla rury giętkiej i połączyć mechanicznie naciskając równocześnie przyciski.
Włóż końcówkę węża ssącego w przyłącze do węża (9) tak, aby się mechanicznie zatrzasnęła, naciskając w tym celu jednocześnie przyciski. Aby ponownie zwolnić rurę giętką proszę nacisnąć przyciski przy głowicy łączącej.
Proszę nacisnąć i przytrzymać przyciski a następnie wyciągnąć rurę giętką.
W razie potrzeby załóż rurę ssącą (11) na uchwyt.
Teleskopowa rura ssąca
Ze względu na możliwość regulowania wysokości rury ssącej możliwe jest jej indywidualne dopasowywanie do wzrostu użytkownika.
Proszę zwolnić blokadę łączenia naciskając przycisk w kierunku strzałki.
Wyciągnąć rurę ssącą na żądaną długość.
Po zwolnieniu przycisku umożliwiającego ponowne zaryglo­wanie, powinni Państwo usłyszeć charakterystyczny dźwięk.
Używanie urządzenia
1. Proszę odwinąć wymagany odcinek kabla.
JĘZYK POLSKI
13
05-BS 1271 PLUS.indd 1305-BS 1271 PLUS.indd 13 05.09.2007 16:17:12 Uhr05.09.2007 16:17:12 Uhr
JĘZYK POLSKI
2. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem na 230 V, 50 Hz. Włącz urządzenie wyłącznikiem głównym (2), naciskając przycisk nogą.
3. Siłę ssania proszę ustawić regulatorem siły ssania (2) (Min. do Max).
4. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do odkurzanej powierzchni.
Wskazówka: proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ogranic­zony jest długością kabla!
Zasuwa powietrzna (1)
W celu regulacji przepływu powietrza lub odczepienia elementów przylegających do dyszy proszę otworzyć zasuwę powietrzną.
Wskaźnik wymiany worka kurzowego (6)
Wąż ssący proszę trzymać w powietrzu nie odkurzając nim. Czerwony kolor wskaźnika oznacza, że worek jest pełny. Wymień worek.
Kieszeń na akcesoria / Uchwyt do akcesoriów
Akcesoria (nasadka do szczelin i nasadka szczotkowa) znajdują się w pojemniku (13) obok kanału kablowego. W razie potrzeby załóż akcesoria na uchwyt do akcesoriów (15) na rurze ssącej.
Regulator siły ssania (2)
Niski stopień ssania: Do fi ranek, materiałów delikat-
Średni stopień ssania: Dywany welurowe i wykładziny
Wysoki stopień ssania: Do mocnych dywanów i podłóg.
Zwijarka do kabla sieciowego
Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego
JĘZYK POLSKI
znacznika. W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do czerwonego znacznika, gdyż można w ten sposób uszkodzić funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są objęte gwarancją.
Zwijanie
Naciśnij stopą uchwyt do przenoszenia (3) nad symbolem z wtyczką i wyciągnij kabel. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom.
Nasadka z dyszą
Dysza do fug, dysza przegubowa:
Dysza do tapicerki: Do czyszczenia mebli wyściełanych,
Końcówka podłogowa:
Zdjęcie dyszy: Dyszę proszę lekko odkręcić, a
nych.
dywanowe.
Do odkurzania tapicerki, zasłon oraz w rogach i szczelinach, itp.
„2 w 1“ Dysza: złożona nadaje się do stosowania jako dysza do fug. Jeżeli chcą Państwo użyć dyszy szczotko­wej, proszę pociągnąć za szczotkę w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż mechanicznego zazębienia się elementu.
zasłon, itd. Do odkurzania dywanów lub gładkich
powierzchni.
Gładkie podłogi:
Dywany: Naciśnij dźwignię w przeciwnym kierun-
Proszę wcisnąć nogę dźwignię z symbo­lem szczotki. Wysuwają się szczotki.
ku. Szczotki są teraz schowane.
następnie ściągnąć.
Wymienianie worka do kurzu
Proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Przy pomocy uchwytu (7) proszę zdjąć pokrywę kieszeni worka kurzowego (Pokrywka musi się zatrzasnąć).
Wyjmij worek, wyciągając delikatnie do góry uchwyt do przpdu, aby ułatwić sobie dostęp do worka. Worek na kurz proszę wyciągnąć do góry.
Proszę wsunąć nowy worek i uważać przy tym, by leżał on poprawnie w prowadnicy. Załóż uchwyt na miejsce. Proszę zamknąć pokrywę, tak, że słyszalne będzie „kliknięcie”.
Filtr
Urządzenie wyposażone jest w dwa fi ltry.
Filtr ochronny silnika (fi ltr wlotowy)
Filtr wlotowy znajduje się w kasetce na worek do kurzu. Filtr osadzony jest pionowo w tylnej części obudowy kurzowej. Wyciągnij fi ltr ochronny silnika do góry i wyjmij go. Filtr ochronny silnika należy czyścić mniej więcej po 10 wymianach worka. W razie konieczności można umyć fi ltr w ciepłej wodzie bez doda­wania środków czyszczących. Tylko całkowicie suchy fi ltr można wsadzić do odkurzacza! Wsuń fi ltr ochronny silnika z powrotem pod usztywnienia krzyżulcowe i prowadnice na krawędzi tak, aby fi ltr dobrze przylegał.
Filtr wylotowy
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w fi ltr wylotowy. Ten fi ltr znajduje się pod osłoną fi ltra (8).
Aby otworzyć kratkę wentylacyjną, popchnij do dołu dźwignię na górnej krawędzi kratki. Następnie proszę wyjąć kratkę odciągając ją do przodu. Proszę wyjąć fi ltr i wyczyścić go jak opisano powyżej. Włóż z powrotem prawidłowo fi ltr i zamknij kratkę wentylacyjną (tak, aby się zatrzasnęła).
14
05-BS 1271 PLUS.indd 1405-BS 1271 PLUS.indd 14 05.09.2007 16:17:13 Uhr05.09.2007 16:17:13 Uhr
JĘZYK POLSKI
Czyszczenie i przechowywanie
WARUNKI GWARANCJI
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
Obudowę należy czyścić suchą szmatką.
Przechowywanie
Proszę poczekać, aż żelazko zupełnie ostygnie.
Proszę w całości schować przewód.
Ustaw urządzenie w pozycji poziomej. Zaczep haczyk (17) dyszy podłogowej na zaczepie do parkowania (16) znajdującym się na tylnej ściance urządzenia.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Urządzenie nie działa.
Co robić:
Sprawdź podłączenie do sieci.
Sprawdź położenie wyłącznika.
Urządzenie nie odkurza (brak ssania).
Możliwa przyczyna:
Ustawiona moc ssania jest za niska.
Co robić:
Sprawdź położenie regulatora.
Możliwa przyczyna:
Worek na kurz jest pełny.
Co robić:
Wymień worek na kurz. lub
Możliwa przyczyna:
Filtry są zabrudzone.
Co robić:
Oczyść części.
Możliwa przyczyna:
Ciała obce w wężu ssącym lub dyszy.
Co robić:
Sprawdź osprzęt, czy nie ma w nim ciał obcych.
Dane techniczne
Model: ............................................................................... BS 1271
Napięcie zasilające: ...........................................220-240 V, 50 Hz
Pobór mocy: ...................................................................... 1600 W
Stopień ochrony: .........................................................................ΙΙ
Masa netto: ..........................................................................4,7 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty­wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Przyznajemy 36 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko­nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze­niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne­go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowy­wania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy­telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
JĘZYK POLSKI
15
05-BS 1271 PLUS.indd 1505-BS 1271 PLUS.indd 15 05.09.2007 16:17:14 Uhr05.09.2007 16:17:14 Uhr
JĘZYK POLSKI
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
JĘZYK POLSKI
16
05-BS 1271 PLUS.indd 1605-BS 1271 PLUS.indd 16 05.09.2007 16:17:14 Uhr05.09.2007 16:17:14 Uhr
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Přehled ovládacích prvků
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis­tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou určeny pro podmíněné použití venku). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a sty­kem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (ta­hejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní pokyny“.
Děti a slabé osoby
Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
1 Vzduchový regulátor 2 Vypínač Zapnuto/Vypnuto / Regulátor sacího výkonu 3 Transportní rukojeť 4 Tlačítko pro navíjení přívodního kabelu 5 Přihrádka pro pytlík na prach 6 Indikace naplnění pytlíku na prach 7 Rukojeť pro otevírání pytlíku na prach 8 Kryt fi ltru - Filtr odpadního vzduchu 9 Připojení hadice 10 Sací hadice 11 Přihrádka pro pytlík na prach 12 Trubka 13 Přihrádka pro uložení příslušenství (Nástavec “2 v 1”) 14 Hubice na vysávání čalounění 15 Držák na příslušenství 16 Parkovací pomůcka 17 Hák na odsávací trubce
Uvedení do provozu
Zastrčte spojovací hlavici sací hadice do přípoje hadice (9), až mechanicky zaklapne; k tomu stiskněte současně tlačítka. K uvolnění hadice stlačte znovu tlačítka na spojovací hlavici.
Podržte tlačítka stlačená a hadici vytáhněte.
Popř. nasaďte sací trubku (11) na rukojeť.
Teleskopická sací trubice
Výšková přestavitelnost sací trubice umožňuje její individuální přizpůsobení Vaší tělesné výšce.
Odjistěte spojku stlačením tlačítka ve směru šipky.
Nastavte délku sací trubice podle potřeby.
K opětovnému zajištění tlačítko uvolněte, až slyšitelně zaklapne.
ČESKY
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí
nebezpečí udušení!
Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Speziální bezpečnostní pokyny
Nevysávejte zádnou vlhkost, resp. kapaliny!
Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty!
Nepouzívejte přístroj ve vlhkých prostorech!
Nikdy nevysávejte bez fi ltrů. Vzdy po nasazení zkontrolujte správné usazení fi ltrů!
Během provozu vysavače dbejte na to, aby se do blízkosti sacích nástavců nedostaly vlasy, části oblečení nebo těla!
Neukládejte vysavač do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např. radiátory, kamna atd.!
05-BS 1271 PLUS.indd 1705-BS 1271 PLUS.indd 17 05.09.2007 16:17:14 Uhr05.09.2007 16:17:14 Uhr
1. Odviňte požadovanou délku kabelu.
2. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz. Přístroj zapněte pomocí ovládacího spínače (2) tak, že nohou stlačíte tlačítko dolů.
3. Pomocí regulátoru sacího výkonu nastavte pozadovaný sací výkon (2) (Min. až Max).
4. Vysávejte nyní rovnoměrnou rychlostí. Přitlačování nástavce k podkladu není nutné.
Upozornění: Mějte na paměti, ze délka dosah vysavače je omezen délkou kabelu!
Přihrádka pro uložení příslušenství / Držák na příslušenství
Příslušenství (štěrbinová a kartáčová hubice) se nachází v přihrádce na příslušenství (13) vedle kabelového kanálu. Podle potřeby nasuňte příslušenství na držák příslušenství (15) na sací trubce.
Pouzívání přístroje
17
ČESKY
Regulátor sacího výkonu (2)
Nízký sací výkon: pro záclony, citlivé materiály. Střední sací výkon: pro velurové koberce a textilní
podlahové krytiny.
Vysoký sací výkon: pro robustní koberce a podlahy.
Zařízení pro navíjení přívodního kabelu
Prosíme, vytahujte kabel maximálně jen ke zlutému označení. Nevytahujte kabel v zádném případě az k červenému označení, protoze by mohlo dojít k poškození samonavíjecího zařízení. Takovéto závady pak nespadají do záručního plnění.
Filtry
Váš přístroj je vybaven dvěma fi ltry.
Ochranný fi ltr motoru (fi ltr nasávaného vzduchu)
Filtr nasávaného vzduchu najdete v přihrádce pro pytlík na prach. Filtr je umístěn svisle v zadní části tělesa. Vytáhněte ochranný fi ltr motoru směrem nahoru a poté ho vyjměte. Ochranný fi ltr motoru vyčistěte po kazdé 10. výměně pytlíku na prach. V případě potřeby jej můzete vyčistit v teplé vodě, bez přísad. Filtr vlozte zpět jen tehdy, kdyz je uz zcela suchý! Opět prosím vsuňte ochranný fi ltr motoru pod vyztužení a do vedení na okraji tak, aby správně dolehl.
Navíjení
Nohou stlačte držadlo (3) dolů nad symbolem se zástrčkou a táhněte za kabel. Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu úderu do přístroje.
Štěrbinová hubice
Nástavec pro vysávání spár, nástavec s kloubem:
Hubice na vysávání čalounění:
Podlahový nástavec:
Hladká
ČESKY
Uvolnění hubice: Stáhněte ji za lehkého otáčení.
Vzduchový regulátor (1)
podlaha: Koberce: Stiskněte páčku v opačném směru.
K vysávání čalounění, záclon a v rozích a štěrbinách.
Nástavec “2 v 1”: Ve složeném stavu jej můžete používat jako nástavec pro vysávání spár. Chcete-li jej používat jako kartáčový nástavec, pak zatáhněte za kartáčový díl ve směru šipky, až mechanicky zaklapne.
K čištění čalounění, záclon atd.
K čištění koberců nebo hladkých ploch.
Stlačte nohou dolů páčku se symbolem kartáčku. Nyní jsou kartáčky vidět.
Kartáče jsou nyní zasunuty.
Filtr odpadního vzduchu
Váš přístroje je dále vybaven fi ltrem odpadního vzduchu. Tento fi ltr naleznete pod krytem fi ltru (8).
Stiskněte páčku na horní hraně větrací mřížky směrem dolů, abyste větrací mřížku otevřeli. Poté mřížku vytáhněte směrem dopředu. Vyjměte fi ltr a vyčistěte jej způsobem popsaným výše. Filtr opět prosím nasaďte a zavřete větrací mřížku (dokud nezaklapne).
Čištění a ulození
Čištění
Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!
Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.
Ulození
Nechte žehličku úplně vychladnout.
• Zcela naviňte kabel.
Postavte přístroj vodorovně. Hák (17) podlahové hubice zavěste prosím na parkovací stojan (16) na zadní straně přístroje.
Otevírejte vzduchový regulátor na rukojeti k regulaci sacího tahu nebo pro uvolnění věcí, ulpívajících na hubici.
Spotřebič není funkční.
Indikátor výměny pytlíku na prach (6)
Podrzte hadici volně ve vzduchu, bez zatízení. Pokud je ukaza­tel červený, je sáček plný. Vyměňte ho prosím.
Výměna pytlíku na prach
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Pomocí rukojetě (7) otevřete víko prostoru pro pytlík na prach (Víko musí zaklapnout).
Vyjměte sáček tak, že držák vytáhnete opatrně dopředu a tak se k sáčku snadněji dostanete. Pytlík na prach vytáhněte nahoru.
Vsuňte nový pytlík; dbejte při tom na to, aby pytlík správně ležel ve vedení. Držák opět nasaďte. Zavřete víko tak, aby zaklaplo.
18
05-BS 1271 PLUS.indd 1805-BS 1271 PLUS.indd 18 05.09.2007 16:17:15 Uhr05.09.2007 16:17:15 Uhr
Náprava:
Zkontrolujte síťovou přípojku.
Zkontrolujte polohu spínače.
• Přístroj nesaje.
Možná příčina:
Sací výkon je nastaven na slabou úroveň.
Náprava:
Zkontrolujte polohu regulátoru.
Možná příčina:
Prašný sáček je plný
Náprava:
Vyměňte prašný sáček.
Odstranění poruch
ČESKY
nebo
Možná příčina:
Filtry jsou znečištěné.
Náprava:
Vyčistěte součástky.
Možná příčina:
V sací hadici nebo v hubici se nachází cizí těleso.
Náprava:
Zkontrolujte příslušenství na cizím tělese.
Technické údaje
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Model: ............................................................................... BS 1271
Pokrytí napětí: ....................................................220-240 V, 50 Hz
Příkon: ............................................................................... 1600 W
Třída ochrany: ............................................................................. ΙΙ
Čistá hmotnost: ...................................................................4,7 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 36 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod­nocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
ČESKY
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléha­jících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
19
05-BS 1271 PLUS.indd 1905-BS 1271 PLUS.indd 19 05.09.2007 16:17:15 Uhr05.09.2007 16:17:15 Uhr
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A kezelőelemek áttekintése
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használa­tra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozé­kokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a kés­züléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakem­bert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabály­okat“.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
1 Légelzáró 2 Be-/kikapcsológomb / Szívóteljesítmény-szabályzó 3 Hordozófül 4 Kábelfelcsévélő gomb 5 Porzsáktartó rekesz 6 Porzsáktelítettség-kijelző 7 A porzsáktartó rekesz nyitófogantyúja 8 Filterborító - Kibocsátófi lter 9 Tömlőcsatlakozó 10 Szívótömlő 11 Porzsáktartó rekesz 12 Szívócső 13 Tartozékfi ók („2 1-ben“- toldalékfej) 14 Kárpit-szívófej 15 Tartozéktartó 16 Leállító támasz 17 A szívócsövön lévő akasztó
Használatba vétel
Dugja be a szívótömlő összekötőfejét a tömlőcsatlakozóba (9), úgy, hogy mechanikusan bekattanjon! Ehhez egyszerre nyomja a gombokat! Ha ki akarja oldani a tömlőt, nyomja meg újra az összekötőfejen lévő gombokat!
Tartsa a gombokat lenyomva, és így húzza ki a tömlőt!
Szükség esetén dugja a szívócsövet (11) a nyélre.
Teleszkópos szívócső
• Az állítható hosszúságú szívócsővel a testmérethez tetszőlegesen lehet igazodni.
Oldja az összekapcsolás rögzí­tését úgy, hogy a nyíl irányába nyomja a gombot!
Állítsuk a csöveket a kívánt hosszra.
A rögzítéshez oldja ki a gombot, míg jól hallhatóan be nem kattan!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
MAGYARUL
Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
Speciális biztonsági rendszabályok
Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
Ne használja a készüléket vizeshelyiségekben!
Soha ne porszívózzon fi lter nélkül! Behelyezés után mindig ellenőrizze, hogy a fi lter megfelelően fekszik-e fel.
Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától és a testrészeitől!
Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok, kályha stb.!
20
05-BS 1271 PLUS.indd 2005-BS 1271 PLUS.indd 20 05.09.2007 16:17:16 Uhr05.09.2007 16:17:16 Uhr
1. Tekerje le a kábelt a szükséges hosszúságban!
2. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es érintésvédett konnektorba! A Ki-/bekapcsolót a lábával lefele nyomva (2) kapcsolja be a készüléket.
3. Állítsa be a szabályozóval a kívánt szívóteljesítményt (2) (Min-tól Max-ig)!
4. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell rányomni a felületre!
Figyelem:
Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótávolságra!
Tartozékfi ók / Tartozéktartó
A tartozék (réstisztító és kefés fej) a kábelrekesz melletti tarto­zékrekeszben található (13). Igény szerint dugja a tartozékot a szívócsövön lévőtartozéktartóra (15).
A készülék használata
MAGYARUL
Szívóteljesítmény-szabályozó (2)
Kis szívóteljesítmény: függönyökhöz, érzékeny anya-
gokhoz.
Közepes szívóteljesítmény: erősen bolyhos velúrszőnyegekhez
és szőnyegpadlóhoz.
Nagy szívóteljesítmény: masszív szőnyegekhez és
padlóhoz.
Kábelfelcsévélő szerkezet
A hálózati kábelt csak a sárga jelölésig húzza ki! Semmi esetre se húzza egészen a piros jelölésig, mert megsérülhet a kábelfelcsévélő. Az ilyen meghibásodásokra nem érvényes a garancia!
Filter
Porszívójának két fi ltere van.
Motorvédő fi lter (beszívófi lter)
A beszívófi lter a porzsáktérben található. A szűrő függőlegesen van elhelyezve a porház hátsó részében. Húzza ki felfele a motorvédő szűrőt és vegye ki. Tisztítsa meg kb. minden 10. porzsákcsere után! Ha szükséges, kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nélkül. Csak akkor helyezze vissza, amikor már teljesen megszáradt! Tolja vissza a motorvédő szűrőt a megtámasztás alá a szélen lévő vezetésekbe, hogy pontosan illeszkedjen.
Kibocsátófi lter
Felcsévélés
Nyomja meg lábbal a csatlakozó jel feletti hordozófület (3) és vezesse át rajta a vezetéket. Tartsa biztosan, hogy nehogy összetekeredjen!
Szívófej
Résszívó, csuklós fej:
Kárpit-szívófej: Párnák, függönyök stb. tisztítására. Padlószívófej:Szőnyegek vagy sima felületek tisz-
Aljzatok: Nyomja le a lábával a kefeszimbólummal
Szőnyegek:
A szívófejek kioldása:
Párnásbútor, függönyök, ill. sarkok, rések stb. porszívózására.
,,2 1-ben“ fej: Összecsukva, résszívó­fejként használható. Ha kefés fejként kívánja használni, húzza a kefés részt a nyíl irányában a mechanikus bekattanásig!
títására. Sima padlók.
jelölt kart! Így láthatóvá válnak a kefék. Nyomja a kart az ellenkező irányba! A
kefék így most visszahúzódtak. Enyhén elforgatva, húzza ki őket!
A porszívónak van még egy kibocsátófi ltere is. Ez a szűrő a szűrőfedél (8) alatt található.
Ha ki szeretné nyitni a szellőzőrácsot, nyomja le a felső szélén lévő kart. Utána húzza ki előre a rácsot! Vegye ki a fi ltert, és tisztítsa meg a már leírt módon! Kérjük, illessze be újra a szűrőt a megfelelő módon és zárja le a szellőzőrácsot (amíg bepattan a helyére).
Tisztítás és tárolás
Tisztítás
Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
A külső burkolatot száraz ruhával törölve tisztára!
Tárolás
Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
Csévélje fel teljesen a kábelt!
Állítsa vízszintesen a készüléket. Akassza a padlófúvóka kampóját (17) a készülék hátulján lévő tárolóba (16).
Légelzáró (1)
A légáram szabályozása vagy a fejre tapadt részek leválasztása céljából nyissa ki a légelzárót!
Porzsákcsere-kijelző (6)
Terhelés nélkül tartsa fel a szívótömlőt a levegőbe! Ha a kijelző
piros, a porzsák tele van. Cserélje ki.
A porzsák kicserélése
Húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
Nyissa fel a fogantyúval (7) a porzsáktartó rekesz fedelét (a fedélnek be kell pattannia a helyére)!
A tartó óvatos előre húzásával - így könnyebben fér hozzá a zsákhoz - vegye ki a porzsákot. Felfelé húzza ki a porzsákot!
Dugjon be egy új porzsákot, és ügyeljen rá, hogy a zsák pontosan belefeküdjön a megvezető sínbe! Helyezze vissza a tartót. Csukja vissza a fedelet úgy, hogy bekattanjon!
05-BS 1271 PLUS.indd 2105-BS 1271 PLUS.indd 21 05.09.2007 16:17:16 Uhr05.09.2007 16:17:16 Uhr
A készülék nem működik.
Megoldás:
Ellenőrizze a hálózati csatlakozást.
Ellenőrizze a kapcsoló állását.
A készülék nem szív.
Lehetséges ok:
A szívóteljesítmény túl alacsonyra van beállítva.
Megoldás:
Ellenőrizze a szabályzó állását.
Lehetséges ok:
Tele van a porzsák.
Megoldás:
Cserélje ki a porzsákot.
Hibaelhárítás
MAGYARUL
21
MAGYARUL
vagy
Lehetséges ok:
A szűrők szennyezettek.
Megoldás:
Tisztítsa meg az alkatrészeket.
Lehetséges ok:
A szívócsőbe vagy a fúvókába valami beszorult.
Megoldás:
Ellenőrizze, hogy nem szorult-e be valami a tartozékba.
Műszaki adatok
Modell: ..............................................................................BS 1271
Feszültségellátás: ..............................................220-240 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .......................................................... 1600 W
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé-
nek egyéb formáihoz.
Védelmi osztály: .......................................................................... ΙΙ
Nettó súly: ............................................................................4,7 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap­készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, követke­zésképp térítésköteles.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
MAGYARUL
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
22
05-BS 1271 PLUS.indd 2205-BS 1271 PLUS.indd 22 05.09.2007 16:17:17 Uhr05.09.2007 16:17:17 Uhr
ROMÂNĂ
Indicaţii generale de siguranţă
Înainte de punerea în funcţiune a acestui aparat citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi inclusiv certifi catul de garanţie, bonul de casă şi după posibilităţi ambalajul. Dacă daţi aparatul unei alte persoane, atunci predaţi-i acesteia şi instrucţiunile de utilizare.
Folosiţi acest aparat exclusiv în scop privat şi în cel pentru care a fost conceput. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrială. Nu-l folosiţi în exterior (doar dacă este conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitaţi expunerea aparatului la căldură, la infl uenţa directă a razelor solare, umezeală (este interzisă scufundarea acestuia în lichide) şi nu folosiţi obiecte ascuţite în timpul utilizării. Evitaţi folosirea aparatului cu mâinile ude. În cazul în care aparatul este umed sau ud, deconectaţi imediat de la reţea.
Opriţi aparatul şi deconectaţi întotdeuna de la reţea (trageţi de ştecher şi nu de cablu) atunci când nu folosiţi aparatul, când montaţi accesorii, în timpul curăţării sau în cazul unor defecţiuni de funcţionare.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul utilizării. În cazul în care sunteţi nevoiţi să părăsiţi locul de muncă, opriţi întotdeauna aparatul, resp. deconectaţi de la reţea (trageţi de ştecher, nu de cablu).
• Verifi caţi regulat aparatul şi cablurile în vederea detectării defecţiunilor. Nu folosiţi aparate defecte.
Pentru repararea aparatului contactaţi un specialist autori­zat. Pentru înlocuirea unuiui cablu defect de reţea contactaţi, în vederea evitării riscurilor, producătorul, serviciul nostru de clienţi sau o persoană califi cată.
Folosiţi doar accesorii originale.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi următoarele „Indicaţii specia­le de siguranţă...“
Copii şi persoane cu defi cienţe
Pentru siguranţa copiilor dumneavoastră nu lăsaţi nici o piesă de ambalaj (punga de plastic, carton, polistiren etc.) la îndemâna lor.
Atenţie! Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu folia. Există
pericolul de asfi xiere!
Pentru a proteja copiii sau persoanele cu defi cienţe contra pericolelor care provin de la aparatele electrice, trebuie să aveţi în vedere ca acest aparat să fi e utilizat numai sub supraveghere. Acest aparat nu este o jucărie. Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu el.
Indicaţii speciale de siguranţă
Nu aspiraţi umezeală, respectiv lichide!
Nu aspiraţi cenuşă fi erbinte, obiecte cu vârfuri sau muchii ascuţite!
Nu utilizaţi aparatul în încăperi umede!
Nu aspiraţi niciodată fără fi ltru. Verifi caţi permanent poziţionarea corectă a fi ltrului după introducere!
Pe timpul funcţionării aspiratorului păstraţi la distanţă de duza aspiratorului părul, îmbrăcămintea şi părţile corpului!
Păstraţi aspiratorul la distanţă de surse de căldură cum ar fi radiatoarele, sobele ş.am.d.!
Privire de ansamblu asupra
elementelor de comandă
1 Sertar de aer 2 Întrerupător pornit-oprit/ regulator al puterii de aspiraţie 3 Mâner portant 4 Buton pentru înfăşurarea cablului 5 Compartimentul sacului colector de praf 6 Indicator pentru schimbarea sacului colector de praf 7 Mâner pentru deschiderea compartimentului sacului colector de praf 8 Capacul fi ltrului – fi ltrul de evacuare a aerului 9 Racord pentru furtun 10 Furtun de aspiraţie 11 Tub de aspiraţie 12 Perie pentru podele 13 Compartiment pentru accesorii (duză „2 în 1“) 14 Perie pentru tapiţerie 15 Suport pentru accesorii 16 Dispozitiv auxiliar de fi xare 17 Cârlig la tubul de aspiraţie
Punerea în funcţiune
Introduceţi capul de îmbinare al furtunului de aspiraţie în racordul pentru furtun (9), până când acesta se cuplează mecanic, şi apăsaţi în acelaşi timp şi butoanele. Pentru a desface din nou furtunul, apăsaţi din nou butoanele de la capul de îmbinare.
Menţineţi butoanele apăsate şi trageţi apoi afară furtunul.
Introduceţi eventual tubul de aspiraţie (11) la mâner.
Tubul de aspiraţie telescopic
Prin tubul de aspiraţie reglabil în înălţime este posibilă o adaptare individuală la înălţimea corpului dumneavoastră.
Deblocaţi cuplajul prin apăsarea butonului în direcţia săgeţii.
Ajustaţi tuburile de aspiraţie după dorinţă.
Pentru blocare lăsaţi liber butonul până când tubul se cuplează evident cu zgomot caracteristic.
Utilizarea aparatului
1. Derulaţi cablul la lungimea necesară.
2. Introduceţi ştecherul de racordare la reţeaua electrică într-o priză cu contact de protecţie, instalată regulamentar, de 230 V, 50 Hz. Conectaţi aspiratorul cu întrerupătorul pornit­oprit (2), prin apăsarea butonului în jos, cu piciorul.
3. Reglaţi puterea de aspiraţie cu regulatorul puterii de aspiraţie (2) (min. până la max.).
4. Aspiraţi acum cu viteză uniformă. Nu este necesar să apăsaţi.
Indicaţie:
Aveţi în vedere raza de acţiune limitată prin lungimea cablului!
ROMÂNĂ
23
05-BS 1271 PLUS.indd 2305-BS 1271 PLUS.indd 23 05.09.2007 16:17:17 Uhr05.09.2007 16:17:17 Uhr
ROMÂNĂ
Compartimentul pentru accesorii / Suportul pentru accesorii
Accesoriile (duza pentru spaţii înguste şi duza cu perie) se afl ă în compartimentul pentru accesorii (13) de lângă compartimen­tul pentru cablu. Introduceţi accesoriile, dacă este necesar, pe suportul pentru accesorii (15) de la tubul de aspiraţie.
Regulatorul puterii de aspiraţie (2)
Putere de aspiraţie redusă: pentru perdele, stofe sensibile. Putere de aspiraţie mijlocie: pentru covoare din velur, cu
pluşul înalt, şi mochete textile.
Putere de aspiraţie înaltă: pentru covoare şi pardoseli
robuste.
Dispozitiv de înfăşurat cablul de racordare la reţea
Vă rugăm să trageţi afară cablul de racordare la reţea maxim până la marcajul galben. Nu trageţi cablul în nici un caz până la marcajul roşu, deoarece dispozitivul de înfăşurare a cablului se poate deteriora. Astfel de daune nu sunt acoperite de dreptul la garanţie.
Înfăşurarea cablului
Apăsaţi mânerul portant (3), deasupra simbolului cu ştecher, cu piciorul şi conduceţi tragerea cablului cu mâna. Ţineţi cablul bine cu mâna, pentru a evita o lovire.
Schimbarea sacului colector de praf
Scoateţi ştecherul de racordare la reţea din priză.
Deschideţi cu mânerul (7) capacul compartimentului sacului colector de praf (capacul trebuie să se cupleze).
Scoateţi sacul prin tragerea cu atenţie în faţă a suportului, astfel încât să puteţi ajunge mai uşor la sac. Scoateţi sacul colector de praf prin tragere în sus.
Introduceţi un sac nou; aveţi în vedere ca sacul să fi e poziţionat corect în ghidaj. Închideţi capacul astfel încât el să se cupleze.
Filtrele
Aparatul dumneavoastră dispune de două fi ltre.
Filtru de protecţie a motorului (fi ltru de admisiune a aerului)
Filtrul de admisiune a aerului se afl ă în camera sacului colector de praf. Filtrul este poziţionat vertical în partea din spate a carcasei compartimentului de praf. Trageţi afară fi ltrul de protecţie a motorului, prin partea de sus şi îndepărtaţi-l. Curăţaţi fi ltrul de protecţie a motorului după cca a 10-a schimbare a sacului colector de praf. Dacă este necesar, puteţi să spălaţi fi ltrul în apă caldă, fără aditivi. Introduceţi-l apoi la loc numai complet uscat! Împingeţi fi ltrul de protecţie a motorului la loc sub elementele de sprijin şi în ghidaje la margine, astfel încât el să fi e poziţionat corect.
Filtrul de evacuare a aerului
ROMÂNĂ
Accesoriul cu duză
Duză pentru spaţii înguste, duză cu perie:
Perie pentru tapiţerie:
Perie pentru podele: pentru aspirarea covoarelor sau
Podele netede:
Covoare: Apăsaţi pârghia în direcţia opusă. Peria
Desfacerea duzelor: Trageţi afară duzele prin rotire uşoară.
Sertar de aer (1)
Deschideţi sertarul de aer de la mânerul furtunului pentru reglarea aerului sau pentru a desprinde obiectele aderente la duză.
Indicator pentru schimbarea sacului colector de praf (6)
pentru aspirarea de tapiţerii, draperii şi în colţuri şi caneluri ş.a.m.d.
Duză „2 în 1“: dacă o strângeţi prin raba­tare o puteţi folosi ca duză pentru spaţii înguste. Dacă doriţi să utilizaţi duza cu perie, atunci trageţi de partea cu perie în direcţia săgeţii, până când aceasta se cuplează mecanic.
pentru aspirarea tapiţeriilor, draperiilor ş.a.m.d.
suprafeţelor netede. Apăsaţi în jos pârghia cu simbolul periei,
cu piciorul. Peria se poate vedea acum.
este acum introdusă.
Aparatul dumneavoastră dispune totodată de un fi ltru de eva­cuare a aerului. Veţi găsi acest fi ltru sub capacul fi ltrului (8).
Apăsaţi în jos pârghia de la marginea de sus a grătarului de aerisire, pentru a deschide grătarul de aerisire. Trageţi apoi afară grătarul, prin partea din faţă. Scoateţi fi ltrul şi curăţaţi-l aşa cum a fost descris anterior. Introduceţi la loc corect fi ltrul şi închideţi grătarul de aerisire (până când acesta se cuplează).
Curăţare şi păstrare
Curăţare
Scoateţi ştecherul de racordare la reţea din priză înainte de curăţarea aparatului!
Curăţaţi carcasa cu o lavetă uscată.
Păstrare
Lăsaţi aparatul să se răcească complet.
Rulaţi complet cablul.
Poziţionaţi aparatul în poziţie orizontală. Suspendaţi cârligul (17) periei pentru podele în dispozitivul auxiliar de fi xare (16) de pe partea din spate a aparatului.
Ţineţi liber în aer furtunul de aspirat. Dacă indicatorul este roşu, atunci sacul colector de praf este plin. Schimbaţi sacul.
24
05-BS 1271 PLUS.indd 2405-BS 1271 PLUS.indd 24 05.09.2007 16:17:17 Uhr05.09.2007 16:17:17 Uhr
ROMÂNĂ
Remedierea deranjamentelor
Garanţie
Aparatului nu funcţionează.
Remediere:
Verifi caţi racordarea la reţeaua electrică. Verifi caţi poziţia întrerupătorului.
Aparatul nu aspiră.
Cauză posibilă:
Puterea de aspiraţie este reglată la o valoare prea mică.
Remediere:
Controlaţi poziţia regulatorului.
Cauză posibilă:
Sacul colector de praf este plin.
Remediere:
Înlocuiţi sacul colector de praf.
sau
Cauză posibilă:
Filtrele sunt impurifi cate.
Remediere:
Curăţaţi piesele constructive.
Cauză posibilă:
În furtunul de aspiraţie sau în duză se afl ă un corp străin.
Remediere:
Controlaţi accesoriile în privinţa corpurilor străine.
Acordăm pentru aparatul nostru o garanţie de 36 de luni începând cu data achiziţionării (bon de casă).
Pe durata perioadei de garanţie remediem gratuit defecţiunile apa­ratului sau ale accesoriilor rezultate ca urmare a unor defecţiuni din fabricaţie, reparând sau, în funcţie de aprecierea noastră, înlocuind aparatul. Reparaţiile în garanţie nu duc la prelungirea teremenului de garanţie şi nici la obţinerea unei noi garanţii!
Pentru a benefi cia de garanţie, cumpărătorul este obligat să pre­zinte chitanţa/factura originală de cumpărare a aparatului. Fără această dovadă nu se poate efectua înlocuirea sau reparaţia gratuită a aparatului.
În cazul remedierilor în garanţie predaţi aparatul integral în ambalajul original împreună cu bonul de casă la service-ul autorizat.
Atât defectele de la accesoriile funcţionale resp. componetele care se uzează cât şi curăţarea, întreţinerea sau înlocuirea componentelor care se uzează, nu untră sub incidenţa garanţiei şi de aceea trebuie plătite!
Garanţia dispare în cazul intervenţiei străine.
Post-garanţie
După scurgerea teremenului de garanţie reparaţiile pot fi efectu­ate gratuit de către service-ul autorizat.
Date tehnice
Model: ............................................................................... BS 1271
Alimentare cu tensiune:......................................220-240 V, 50 Hz
Puterea absorbită: ............................................................. 1600 W
Clasa de protecţie: ...................................................................... ΙΙ
Greutate netă: .....................................................................4,7 kg
Acest aparat a fost verifi cat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magnetică şi directiva de tensiune joasă, şi a fost construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranţă tehnică.
Schimbări technice sînt rezervate!
Semnifi caţia simbolului „Pubelă“
Protejaţi mediul nostru ambiant; aparatele electrice nu aparţin de gunoiul menajer.
Utilizaţi pentru îndepărtarea aparatelor electrice centrele de colectare prevăzute şi predaţi acolo aparatele dumneavoastră electrice, pe care nu le veţi mai folosi.
Prin aceasta ajutaţi la evitarea efectelor potenţiale, prin îndepărtare incorectă, asupra mediului ambiant şi sănătăţii oamenilor.
Totodată contribuiţi şi la revalorifi carea, reciclarea şi alte forme de valorifi care a aparatelor vechi electrice şi electronice.
Veţi primi informaţii referitoare la locul unde trebuie îndepărtate aparatele, de la administraţiile comunale competente pentru dumneavoastră.
ROMÂNĂ
25
05-BS 1271 PLUS.indd 2505-BS 1271 PLUS.indd 25 05.09.2007 16:17:18 Uhr05.09.2007 16:17:18 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε µε µεγάλη προσοχή αυτές τις οδηγίες χειρισµού της συσκευής σας, προτού ακόµα τη θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές µαζί µε το δελτίο εγγύησης, την απόδειξη αγοράς και, κατά δυνατότητα, το χαρτοκιβώτιο µε την εσωτερική συσκευασία της συσκευής. Eάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτους, δώστε τους επίσης και τις οδηγίες χρήσης.
Χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας αποκλειστικά και µόνο για ιδιωτικούς σκοπούς και κατά αρµόζοντα τρόπο. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για επιχειρησιακή χρήση. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας στον ελεύθερο χώρο (εκτός αν η συσκευή αυτή προβλέπεται για εφαρµογή και στον ελεύθερο χώρο κάτω από ορισµένες προϋποθέσεις). Προστατεύετε τη συσκευή σας από υ“ηλές θερµοκρασίες, άµεση ηλιακή ακτινοβολία, υγρασία (µη βυθίζετε τη συσκευή σας κατά κανένα τρόπο µέσα σε υγρά) και από αιχµηρές ακµές. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας µε υγρά χέρια. Όταν η συσκευή σας βραχεί ή υποστεί επίδραση υγρασίας, βγάλτε αµέσως το ρευµατολήπτη της από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύµατος.
Θέτετε τη συσκευή σας εκτός λειτουργίας και βγάζετε πάντοτε το ρευµατολήπτη της από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύµατος (πιάνοντας για το σκοπό αυτό το ρευµατολήπτη, χωρίς τράβηγµα από το καλώδιο), όταν δεν χρησιµοποιείτε πλέον τη συσκευή σας, ή όταν θέλετε να εφαρµόσετε διάφορα αξεσουάρ, ή όταν θέλετε να την καθαρίσετε, ή όταν προκύ“ει µία βλάβη.
Μην αφήνετε να λειτουργεί η συσκευή σας χωρίς συνεχή επιτήρηση. Σε περίπτωση, κατά την οποία εγκαταλείψετε τον τόπο της εργασίας σας, θέστε παρακαλούμε τη συσκευή σας εκτός λειτουργίας και βγάλτε το ρευματολήπτη της από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος (τραβώντας το ρευματολήπτη και όχι το καλώδιο).
Ελέγχετε τη συσκευή σας και το ηλεκτρικό της καλώδιο κατά τακτικά διαστήµατα, για να διαπιστώνετε έγκαιρα πιθανές βλάβες. Μη θέτετε τη συσκευή σας σε λειτουργία, όταν έχει υποστεί µία βλάβη.
Μη προβαίνετε από µόνοι σας σε επιδιορθώσεις της συσκευής σας, αλλά παραδίδετέ την σε περιπτώσεις βλαβών σε ένα ειδικευµένο τεχνίτη. Για να µην προκύ“ουν κίνδυνοι, πρέπει να γίνεται η αντικατάσταση ενός χαλασµένου ηλεκτρικού καλωδίου µόνο µε ένα άλλο κατάλληλο καλώδιο, όπου την εργασία αυτή πρέπει να την κάνει µόνο το εργοστάσιο κατασκευής ή η υπηρεσία µας σέρβις πελατείας, ή ένας ειδικευµένος τεχνίτης.
Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά και µόνο γνήσια αξεσουάρ του εργοστασίου κατασκευής.
Δώστε, σας παρακαλούµε, προσοχή στις ακόλουθες „Ειδικές οδηγίες ασφαλείας“.
Παιδιά και αδύναμα άτομα
Για την ασφάλεια των παιδιών σας μην αφήνετε τμήματα της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτια, φελιζόλ, κτλ.) σε μέρη, στα οποία έχουν πρόσβαση παιδιά.
Προσοχή! Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με
πλαστικά φύλλα. Κίνδυνος ασφυξίας!
Για να προστατέψετε παιδιά και αδύναμα άτομα από του κινδύνους ηλεκτρικών συσκευών, λάβατε υπόψη ότι αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο υπό την επιτήρησή σας. Αυτή η συσκευή δεν είναι κάποιο παιχνίδι. Μην αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά να παίξουν με αυτήν.
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας
Μην κάνετε απορρόφηση υγρών!
Μην κάνετε απορρόφηση ζεστής στάχτης, αιχμηρών ή μυτερών αντικειμένων!
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρούς χώρους!
Μην σκουπίζετε ποτέ χωρίς φίλτρο. Ελέγξατε διαρκώς την ορθή θέση των φίλτρων μετά τη χρήση!
Να διατηρείτε σε απόσταση κατά τη λειτουργία μαλλιά, ρούχα και μέρη του σώματος από το στόμιο της ηλεκτρικής σκούπας!
Να διατηρείτε την ηλεκτρική σκούπα μακριά από πηγές θερμότητας όπως π.χ. ακτινοβόλους θερμαντήρες, θερμάστρες κλπ.!
Έποψη των στοιχείων χειρισμού
1 Αεροφράκτης 2 Διακόπτηςr/ρυθμιστής απορροφητικότητας 3 Λαβή 4 Πλήκτρο για την περιέλιξη καλωδίου 5 Ερμάριο σάκων 6 Ένδειξη για την αλλαγή σάκων 7 Λαβή για το άνοιγμα του ερμαρίου σάκων 8 Κάλυμμα φίλτρου – φίλτρο εξόδου 9 Σύνδεση σωλήνα 10 Απορροφητικός σωλήνας 11 Άκαμπτος σωλήνας 12 Βούρτσα χαλιού και πατώματος 13 Ερμάριο αξεσουάρ („2 σε 1“ βούρτσα) 14 Στόμιο για ταπετσαρία 15 Στήριγμα για αξεσουάρ 16 Βοήθημα στάθμευσης 17 Γάντζοι στον απορροφητικό σωλήνα
Έναρξη λειτουργίας
Περάστε την κεφαλή σύνδεσης του απορροφητικού σωλήνα στη σύνδεση σωλήνα (9), μέχρι να κλειδώσει μηχανικά, πιέστε για αυτό τα πλήκτρα συγχρόνως. Για να χαλαρώσετε ξανά το σωλήνα πατήστε εκ νέου τα πλήκτρα της κεφαλής σύνδεσης.
Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα και βγάλτε το σωλήνα.
Περάστε ενδεχομένως τον απορροφητικό σωλήνα (11) στο τμήμα λαβής.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
26
05-BS 1271 PLUS.indd 2605-BS 1271 PLUS.indd 26 05.09.2007 16:17:18 Uhr05.09.2007 16:17:18 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Τηλεσκοπικός απορροφητικός σωλήνας
Λόγω του ρυθμίσιμου στο ύψος απορροφητικού σωλήνα καθίσταται δυνατόν η ατομική προσαρμογή ως προς το ύψος σας.
Απασφαλίστε τη ζεύξη πατώντας το πλήκτρο στην κατεύθυνση του βέλους.
• Ωθήστε τους απορροφητικούς σωλήνες κατά την επιθυμία σας.
Για το μαντάλωμα ελευθερώστε το πλήκτρο μέχρι να σφαλίσει κάνοντας κλικ.
Χρήση της συσκευής
1. Ξετυλίξτε το απαιτούμενο μήκος καλωδίου.
2. Εμβυσματώστε τον ρευματολήπτη σε μια πρίζα με επαφή ασφαλείας 230 V, 50 Hz που τοποθετήθηκε κατά τα προβλεπόμενα. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή με το διακόπτη (2) πατώντας το πλήκτρο με το πόδι προς τα κάτω.
3. Ρυθμίστε την απορροφητική ισχύ με το ρυθμιστή απορροφητικότητας (2) (ελάχιστο έως μέγιστο).
4. Σκουπίστε τώρα με ομοιόμορφη ταχύτητα. Η πίεση δεν είναι αναγκαία.
Υπερέκταμα στομίου
Πλακέ απορροφητήρας, βούρτσα πατώματος:
Στόμιο για ταπετσαρία:
Βούρτσα πατώματος:
Λεία δάπεδα:
Μοκέτες: Πατήστε το μοχλό στην αντίθετη
Αποδέσμευση των βουρτσών:
Αεροφράκτης (1)
Για σκούπισμα ταπετσαριών, κουρτινών σε γωνίες και σχισμές κλπ.
„2 σε 1“ στόμιο: Συμπτυσσόμενο μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ως πλακέ απορροφητήρα. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη βούρτσα πατώματος, τραβήξτε το τμήμα βούρτσας προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι αυτό να ασφαλίσει μηχανικά.
Για τον καθαρισμό ταπετσαρίας, κουρτινών κλπ.
Για τον καθαρισμό μοκετών ή λείων επιφανειών.
Πατήστε το μοχλό με το σύμβολο βούρτσας προς τα κάτω με το πόδι. Οι βούρτσες τώρα είναι ορατές.
κατεύθυνση. Τώρα οι βούρτσες εισήλθαν μέσα.
Τραβήξτε τις με ελαφριά περιστροφή.
Υπόδειξη:
Προσέχετε την περιορισμένη εμβέλεια που καθορίζεται από το μήκος καλωδίου!
Ερμάριο αξεσουάρ / στήριγμα αξεσουάρ
Τα αξεσουάρ (πλακέ απορροφητήρας και βούρτσα πατώματος) βρίσκονται στο ερμάριο των αξεσουάρ (13) δίπλα στο κοίλωμα καλωδίου. Περάστε τα αξεσουάρ ανάλογα με τις ανάγκες σας πάνω στο στήριγμα αξεσουάρ (15) του απορροφητικού σωλήνα.
Ρυθμιστής απορροφητικής ισχύος (2)
Χαμηλή απορροφητική ισχύς: Γιο κουρτίνες, ευαίσθητα
υφάσματα.
Μεσαία απορροφητική ισχύς: Για χαλιά από βελούδο και
υφασματένια πατώματα.
Υψηλή απορροφητική ισχύς: Για ανθεκτικά χαλιά και
πατώματα.
Μονάδα περιέλιξης του καλωδίου
Τραβάτε το καλώδιο το ανώτερο μέχρι το κίτρινο σημάδι. Μη τραβάτε ποτέ το καλώδιο μέχρι το κόκκινο σημάδι διότι μπορεί να υποστεί βλάβη το σύστημα περιέλιξης καλωδίου. Τέτοιες ζημιές δεν εμπίπτουν στην αξίωση εγγύησης.
Τύλιγμα
Πατήστε την λαβή (3), πάνω από το σύμβολο με το βύσμα, με το πόδι προς τα κάτω και μετά οδηγήστε το καλώδιο. Κρατήστε καλά το καλώδιο για να αποφύγετε περιέλιξή του.
Ανοίξτε τον αεροφράκτη στη λαβή του σωλήνα για την ρύθμιση του αέρα ή για να αποδεσμεύσετε σωματίδια που υπάρχουν στην βούρτσα.
Ένδειξη για την αντικατάσταση σάκων (6)
Κρατήστε τον απορροφητικό σωλήνα χωρίς επιβάρυνση στον αέρα. Εάν η ένδειξη είναι κόκκινη, τότε ο σάκος είναι γεμάτος. Αντικαταστήστε τον.
Αντικατάσταση του σάκου
Βγάλτε το ρευματολήπτη από την πρίζα.
Ανοίξτε με τη λαβή (7) το κάλυμμα του ερμαρίου σάκων (το κάλυμμα πρέπει να μανταλώσει).
Αφαιρέστε το σάκο τραβώντας το στήριγμα προσεκτικά προς τα μπροστά έτσι ώστε να έχετε πιο άνετη πρόσβαση στο σάκο. Βγάλτε το σάκο τραβώντας τον προς τα πάνω.
Περάστε νέο σάκο, προσέχετε ώστε ο σάκος να κάθεται σωστά στο οδηγό. Κλείστε το κάλυμμα έτσι ώστε να μανταλώσει.
Η συσκευή σας διαθέτει δυο φίλτρα.
Προστατευτικό φίλτρο κινητήρα (φίλτρο εισόδου)
Το φίλτρο εισόδου θα το βρείτε στο χώρο σάκων. Το φίλτρο κάθεται στο πίσω μέρος του περιβλήματος. Βγάλτε το προστατευτικό φίλτρο κινητήρα τραβώντας προς τα πάνω και αφαιρέστε το. Καθαρίστε το προστατευτικό φίλτρο κινητήρα περίπου κάθε δέκατη αντικατάσταση σάκου. Εάν χρειαστεί μπορείτε να καθαρίσετε το φίλτρο με ζεστό νερό, χωρίς πρόσθετα. Τοποθετήστε το ξανά εφόσον έχει στεγνώσει
Φίλτρο
27
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
05-BS 1271 PLUS.indd 2705-BS 1271 PLUS.indd 27 05.09.2007 16:17:19 Uhr05.09.2007 16:17:19 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
εντελώς! Περάστε ξανά το προστατευτικό φίλτρο κινητήρα κάτω από τα στηρίγματα κα στους οδηγούς στην άκρη ‘έτσι ώστε να κάθεται σωστά.
Πιθανή αιτία:
Στον απορροφητικό σωλήνα ή στο στόμιο βρίσκεται ξένο σώμα.
Φίλτρο εξόδου
Επιπρόσθετα η συσκευή σας διαθέτει ένα φίλτρο εξόδου. Αυτό το φίλτρο βρίσκεται κάτω από το κάλυμμα φίλτρου (8).
Πατήστε προς τα κάτω το μοχλό της άνω άκρης της γρίλιας αερισμού για να ανοίξετε τη γρίλια αερισμούn. Βγάλτε το φίλτρο τραβώντας το προς τα μπροστά. Βγάλτε το φίλτρο και καθαρίστε το, όπως ήδη περιγράψαμε. Ξανατοποθετήστε το φίλτρο σωστά και κλείστε τις γρίλιες αερισμού (μέχρι να μανταλώσουν).
Καθαρισμός και φύλαξη
Καθαρισμός
Βγάλτε πριν τον καθαρισμό το ρευματολήπτη από την πρίζα!
Καθαρίστε το περίβλημα με στεγνό πανί.
Φύλαξη
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς.
Τυλίξτε πλήρως το καλώδιο.
Τοποθετήστε τη συσκευή οριζόντια. Αναρτήστε το γάντζο (17) της βούρτσας πατώματος στο βοήθημα στάθμευσης (16) στην πίσω μεριά της συσκευής.
Άρση βλαβών
Η συσκευή είναι χωρίς λειτουργία.
Βοήθεια:
Ελέγξατε τη σύνδεση δικτύου. Ελέγξατε τη θέση του διακόπτη.
Βοήθεια:
Ελέγξατε τα αξεσουάρ ως προς την παρουσία ξένου σώματος.
Τεχνικά στοιχεία
Μοντέλο: .......................................................................... BS 1271
Τάση τροφοδοσίας: ...........................................220-240 V, 50 Hz
Ισχύς εισόδου: ...................................................................1600 W
Κατηγορία προστασίας: ............................................................. ΙΙ
Καθαρό βάρος: ...................................................................4,7 kg
Η συσκευή αυτή αντιστοιχεί στους ισχύοντες πρότυπους κανονισµούς CE και έχει κατασκευαστεί σύµφωνα µε τις νεότατες οδηγίες, που έχουν σχέση µε την τεχνική ασφάλεια συσκευών.
Το εργοστάσιο κατασκευής διατηρεί το δικαίωµα διενέργειας τεχνικών µετατροπών!
Εγγύηση
Αναλαµβάνουµε για την εκ µέρους µας στο εµπόριο προσφερόµενη συσκευή µίαν εγγύηση διάρκειας 36 µηνών µε έναρξη ισχύος την ηµεροµηνία της αγοράς (απόδειξη ταµείου).
Κατά το χρονικό διάστημα ισχύος της εγγύησης επιδιορθώνουμε δωρεάν τις βλάβες τής συσκευής ή των αξεσουάρ της, oι οποίες προέκυψαν λόγω ελαττωματικού υλικού ή κατασκευαστικού σφάλματος, με επισκευή ή, κατά την ιδίαν κρίση μας, με αντικατάσταση. Οι παροχές εγγύησης δεν προκαλούν ούτε παράταση της προθεσμίας της εγγύησης, ούτε αρχίζει κατ΄ αυτόν τον τρόπο εκ νέου η ισχύς της εγγύησης!
Ως απόδειξη για την εγγύηση ισχύει το τιμολόγιο αγοράς. Χωρίς αυτή την απόδειξη δεν μπορεί να γίνει δωρεάν μία αντικατάσταση ή επισκευή της συσκευής.
Η συσκευή δεν απορροφά.
Πιθανή αιτία:
Βοήθεια:
Πιθανή αιτία:
Βοήθεια:
ή
Πιθανή αιτία:
Βοήθεια:
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
28
Σε περίπτωση ισχύουσας εγγύησης παραδώστε παρακαλούμε στον έμπορό σας την ακέραια συσκευή σας μέσα στην γνήσια
Η απορροφητική ισχύς είναι ρυθμισμένη στο ελάχιστοt.
Ελέγξατε τη θέση του διακόπτη.
Ο σάκος συλλογής σκόνης είναι γεμάτοςl.
Αντικαταστήστε το σάκο.
Το φίλτρο είναι βρώμικο.
Καθαρίστε το δομικά μέρη.
συσκευασία της μαζί με το τιμολόγιο αγοράς. Τόσον οι βλάβες σε συμπληρωματικά εξαρτήματα χρήσης και
σε τμήματα, τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά, όσο και το καθάρισμα, η συντήρηση ή η αντικατάσταση τμημάτων, τα οποία έχουν υποστεί φυσιολογική φθορά, δεν καλύπτονται από την εγγύηση, και γι΄αυτό το λόγο πρέπει ο ιδιοκτήτης της συσκευής να αναλαμβάνει τότε τα έξοδα της επιδιόρθωσης!
Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση ξένης επέμβασης επί της συσκευής.
05-BS 1271 PLUS.indd 2805-BS 1271 PLUS.indd 28 05.09.2007 16:17:19 Uhr05.09.2007 16:17:19 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Μετά την εγγύηση
Μετά τον τερµατισµό της ισχύος της εγγύησης πρέπει να διενεργούνται οι επιδιορθώσεις µ,ε έξοδα του ιδιοκτήτη της συσκευής σε ειδικά εµποτρικά καταστήµατα ή στο τµήµα σέρβις επιδιορθώσεων.
Σημασία του εικονιδίου «κάλαθος αχρήστων»
Προστατεύετε το περιβάλλον μας. Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα προβλεπόμενα σημεία συλλογής για τη διάθεση ηλεκτρικών συσκευών και παραδώστε εκεί τις ηλεκτρικές συσκευές σας, τις οποίες δεν προτίθεστε χρησιμοποιήσετε πλέον.
Με αυτό τον τρόπο συμβάλετε στην αποφυγή πιθανών επιδράσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω λανθασμένης διάθεσης απορριμμάτων.
Έτσι συμβάλετε επίσης στην επαναξιοποίηση, ανακύκλωση και άλλες μορφές αξιοποίησης παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Πληροφορίες σχετικά με τους τόπους απόρριψης των συσκευών θα λάβετε μέσω του δήμου ή της κοινότητάς σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
29
05-BS 1271 PLUS.indd 2905-BS 1271 PLUS.indd 29 05.09.2007 16:17:20 Uhr05.09.2007 16:17:20 Uhr
GARANTIE-KARTE
Certifi cato di garanzia
Tarjeta de garantia • Karta gwarancyjna
Záruční list • Garancia lap
Carte de garanţieΚάρτα εγγύησης
BS 1271
36 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 36 meses de garantie según la declaratión de garantía • 36 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 36 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 36 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban •
de 36 de luni
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás • Data de cumpărare, ştampila de comerţ, semnăturăData de cumpărare, ştampila
de comerţ, semnăturăΗµεροµηνία αγοράς, Σφραγίδα του Εµπορικού Καταστήµατος, Υπογραφή
Εγγύηση 36 μήνες σύµφωνα µε την εγγυητική δήλωση
După declaraţia de garanţie, dăm o garanţie
Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
05-BS 1271 PLUS.indd 3005-BS 1271 PLUS.indd 30 05.09.2007 16:17:20 Uhr05.09.2007 16:17:20 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 08/07
Loading...