Clatronic BS 1250 User Manual [de]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Støvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz
Porszívó • Vysavač koberců
Пылесос
BS 1250
05-BS 1250 1 30.06.2006, 12:28:45 Uhr
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 6
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti.......................................................................... Side 23
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie.................................................................... Pagina 8
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
Garantie....................................................................... Page 11
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 14
Garantia.................................................................... Página 14
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 17
Garantía ................................................................... Página 17
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................Pagina 21
Garanzia................................................................... Pagina 21
2
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 24
Technical Data ............................................................ Page 25
Guarantee ...................................................................Page 25
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 27
Dane techniczne .......................................................Strona 28
Gwarancja................................................................. Strona 29
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 30
Technické údaje ........................................................Strana 31
Záruka ....................................................................... Strana 31
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 33
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 34
Garancia...................................................................... Oldal 34
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 36
Технические данные................................................... стр. 37
Гарантия....................................................................... стр. 38
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
05-BS 1250 2 30.06.2006, 14:11:27 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-BS 1250 3 30.06.2006, 12:28:50 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegen­stände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radia­toren, Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente
1 Kabel 2 Ein/Aus Schalter 3 Tragegriff 4 Taste zur Kabelaufwicklung 5 Staubbeutelfach 6 Anzeige für Staubbeutelwechsel 7 Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs 8 Filterabdeckung - Auslassfi lter 9 Schlauchanschluss 10 Saugschlauch 11 Saugrohr 12 Bodendüse 13 Zubehörfach (Fugen-und Bürstendüse) 14 Parkhilfe
Haken am Saugrohr (ohne Abb.)
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches (10) in den Schlauchanschluss (9), bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die Tasten am Verbindungskopf.
• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
• Stecken Sie bitte das 2-teilige Saugrohr (11) ineinander und stecken Sie es anschließend am Griffstück auf.
• Montieren Sie die Bodendüse (12) bzw. das Zubehör.
Benutzen des Gerätes
1. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge (1) ab.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus Schalter (2) ein, indem Sie die Taste mit dem Fuß nach unten drücken.
3. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrü­cken ist nicht nötig.
4. Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenz­te Reichweite!
Zubehörfach (13)
Das Zubehör (Fugen- und Bürstdüse) befi ndet sich im Zubehör­fach neben dem Kabelschacht.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel (1) max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln
Drücken Sie die Taste (4) für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschla­gen zu vermeiden.
4
05-BS 1250 4 30.06.2006, 12:28:51 Uhr
DEUTSCH
Düsenaufsatz
Fugen-, Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und
in Ecken und Schlitzen usw.
„2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt können
Sie sie als Fugendüse benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch einrastet.
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten
Flächen.
Glatte Böden: Drücken Sie den Hebel
mit dem Bürstensymbol mit dem Fuß nieder. Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
Teppiche: Drücken Sie den Hebel in
die gegenüber liegende Richtung. Die Bürsten sind jetzt eingefahren.
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab.
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulie­rung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Anzeige Staubbeutelwechsel (6)
Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Leuchtet die Anzeige für Staubbeutelwechsel, ist der Beutel voll. Wech­seln Sie ihn bitte aus.
Auswechseln des Staubbeutels
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Öffnen Sie mit dem Griff (7) den Deckel des Staubbeutel­fachs.
• Entnehmen Sie den Beutel, indem Sie die Halterung vorsichtig nach oben herausziehen, so das Sie leichter an den Beutel kommen. Ziehen Sie den Staubbeutel nach oben heraus.
• Schieben Sie einen neuen Beutel ein, achten Sie bitte darauf, dass der Beutel korrekt in der Führung liegt. Setzen Sie die Halterung wieder ein. Schließen Sie den Deckel, so dass er einrastet.
Filter
Ihr Gerät verfügt über zwei Filter. Motorschutzfi lter (Einlassfi lter)
Den Einlassfi lter fi nden Sie, im Staubbeutelraum. Der Filter sitzt senkrecht im hinteren Teil des Staubgehäuses. Ziehen Sie den Filter nach oben heraus. Reinigen Sie den Motorschutzfi lter nach ca. jedem 10. Staubbeutelwechsel. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein!
Auslassfi lter Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfi lter. Sie fi n­den diesen Filter unter der Filterabdeckung (8). Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Zusammendrücken des Hebels, seitlich am Lüftungsgitter. Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie bitte den Filter richtig wieder ein und schließen Sie das Lüftungsgitter (bis es einrastet).
Ersatz Motorschutz- sowie Auslassfi lter erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Wenn Sie das Gerät waagerecht stellen: Hängen Sie
• Wenn Sie das Gerät senkrecht stellen: Hängen Sie bitte den
Modell:..............................................................................BS 1250
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: P P
Schutzklasse:.............................................................................. ΙΙ
Technische Änderungen vorbehalten!
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät BS 1250 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungs­richtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
Reinigung und Aufbewahrung
Steckdose!
bitte den Haken am Saugrohr in die Parkhilfe (14) auf der Rückseite des Gerätes ein.
Haken der Bodendüse in die Parkhilfe auf der Unterseite des Gerätes ein.
Technische Daten
:........................................................................... 1200 W
nom.
:............................................................................ 1600 W
max.
Konformitätserklärung
DEUTSCH
5
05-BS 1250 5 30.06.2006, 12:28:53 Uhr
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
DEUTSCH
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
05-BS 1250 6 30.06.2006, 12:28:55 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto­evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer­ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het plaatsen correct zit!
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.!
1 Kabel 2 Aan-/uitschakelaar 3 Handvat 4 Toets voor kabeloprolling 5 Stofvak 6 Indicatie vulgraad van de stofzak 7 Handgreep voor het openen van het stofvak 8 Filterafdekking - Uitlaatfi lter 9 Slangaansluiting 10 Zuigslang 11 Zuigbuis 12 Vloermondstuk 13 Hulpstukkenvakje (Voegen- en borstelmondstuk) 14 Parkeerhulp
Haak aan de zuigstang (zonder afb.)
• Steek de verbindingskop van de zuigslang (10) in de
• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
• Steek de 2-delige zuigstang (11) in elkaar en steek dit
• Monteer het vloermondstuk (12) of het toebehoren.
1. Rol de benodigde kabellengte (1) af.
2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
3. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te
4. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte
Hulpstukkenvakje (13)
De hulpstukken (voegen-/borstelmondstuk) bevinden zich in het hulpstukkenvakje naast de kabelschacht.
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel (1) maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
Oprollen
Druk op de toets (4) voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Overzicht van de bedieningselementen
NEDERLANDS
Ingebruikname
slangaansluiting (9) totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
vervolgens op de handgreep.
Bediening van het apparaat
contactdoos 230 V, 50 Hz. Schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar (2) door de toets met de voet naar beneden te drukken.
oefenen.
reikwijdte heeft!
7
05-BS 1250 7 30.06.2006, 12:28:56 Uhr
NEDERLANDS
Hulpmondstuk
Voegen-, borstelmondstuk: Voor het afzuigen van kussens en gordijnen
„Twee in een“-mondstuk: dichtgeklapt kunt
NEDERLANDS
Vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of gladde
gladde vloeren: druk de hendel met het
tapijten: druk de hendel in de
Verwijderen van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het licht draait
Luchtregelschuif
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep om de luchtaan­zuiging te regelen of aan het mondstuk hechtende delen te verwijderen.
Indicator voor het vervangen van de stofzak (6)
Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Wanneer de indicatie voor de vervanging van de stofzak brandt, is de stofzak vol en moet hij vervangen worden.
De stofzak vervangen
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Open het deksel van het stofvak met de handgreep (7).
• Verwijder de zak door de houder voorzichtig naar boven te trekken, zodat u eenvoudiger bij de stofzak kunt komen. Trek de stofzak naar boven uit.
• Plaats een nieuwe zak en let daarbij op dat de stofzak correct in de geleiding ligt. Plaats de houder weer terug. Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.
Filter
uw apparaat heeft twee fi lters. Motorfi lter (inlaatfi lter)
De inlaatfi lter bevindt zich in het stofvak. De fi lter zit verticaal in het achterste gedeelte van het stofvak. Trek de fi lter naar boven uit het apparaat. Reinig de motorfi lter steeds na ca. tien maal vervangen van de stofzak. Desgewenst kunt u de fi lter in warm water zonder toevoegingen reinigen. Plaats de fi lter pas nadat hij volledig gedroogd is!
8
en het schoonmaken van hoeken en gleuven enz.
u het gebruiken als voegenmondstuk. Wanneer u het wilt gebruiken als borstel­mondstuk, trekt u aan het borstelgedeelte in de pijlrichting totdat het mechanisch inklikt.
oppervlakken.
borstelsymbool met de voet omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar.
tegengestelde richting. De borstels zijn nu ingetrok­ken.
eraf.
Uitlaatfi lter Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter. De fi lter bevindt zich onder de fi lterafdekking (8). Open het ventilatie­rooster door de hendel aan de zijde van het ventilatierooster samen te drukken. Trek daarna het fi lter naar voor uit. Verwijder de fi lter en reinig deze op de reeds beschreven wijze. Plaats de fi lter weer correct terug en sluit het ventilatierooster (totdat het vastklikt).
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Wanneer u het apparaat horizontaal opbergt, hangt u de haak aan de zuigstang in de parkeerhulp (14) aan de achterzijde van het apparaat.
• Wanneer u het apparaat verticaal opbergt, hangt u de haak van het vloermondstuk in de parkeerhulp aan de onderzijde van het apparaat.
Technische gegevens
Model:...............................................................................BS 1250
Spanningstoevoer:....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: P
:............................................................................ 1200 W
nom.
P
:............................................................................ 1600 W
max.
Beschermingsklasse:.................................................................. ΙΙ
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst­rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder­delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
05-BS 1250 8 30.06.2006, 12:28:58 Uhr
NEDERLANDS
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere­kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
9
05-BS 1250 9 30.06.2006, 12:29:00 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide!
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants!
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides!
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est correctement installé!
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vêtements et parties du corps!
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc.!
Liste des différents éléments de commande
1 Câble 2 Bouton Marche / Arrêt 3 Poignée 4 Bouton de rangement du câble 5 Compartiment à sac à poussière 6 Témoin de sac plein 7 Poignée pour ouverture
du compartiment à poussière 8 Cache fi ltre - Filtre d’échappement 9 Raccordement du tuyau 10 Tuyau d’aspiration 11 Tube d’aspiration 12 Embout pour les sols 13 Compartiment à accessoires (suceur et brosse) 14 Position parking
Crochet sur le tube d’aspiration (sans fi g.)
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du fl exible d’aspiration
(10) dans le raccordement du fl exible (9) jusqu’au clic. Enfoncez pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le fl exible, enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccordement.
• Maintenez les touches enfoncées et sortez le fl exible.
• Emboîtez les 2 parties du tuyau d’aspiration (11) l’une dans
l’autre puis fi xez le tuyau du côté de la poignée.
• Installez l’accessoire pour les sols (12) ou tout autre acces-
soire.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez la longueur de câble (1) nécessaire.
2. Enfi chez la fi che au secteur dans une prise de courant de
sécurité 230 V, 50 Hz installée conformément aux normes. Pour mettre l’appareil en marche à l’aide de la touche Marche/Arrêt (2), enfoncez le bouton à l’aide du pied.
3. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
4. Remarque: tenez compte du rayon d’action limité dû à la
longueur de câble!
Compartiment à accessoires (13)
Les accessoires (embout suceur et brosse) se trouvent dans le compartiment à accessoires près du rangement du câble.
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
Vous êtes priés de ne dérouler le câble (1) d’alimentation que jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. Tout endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.
Rangement du câble
Appuyez sur le bouton (4) de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
10
05-BS 1250 10 30.06.2006, 12:29:00 Uhr
FRANÇAIS
Embout suceur
Embout suceur, embout articulé: Pour aspirer les canapés, les rideaux, les
recoins et les fentes.
Embout „2 en 1“: vous pouvez utili-
zer l’accessoire, comme suceur. Si vous voulez utiliser la brosse, tirez sur la partie brosse dans le sens de la fl èche jusqu’à ce que l’accessoire s’enclenche.
Embout pour les sols: Pour nettoyer les tapis ou surfaces
planes.
Sols lisses: Abaissez avec le pied le
levier sur lequel est rep­résentée une brosse. Les brosses sont maintenant visibles.
Tapis: Appuyez sur le levier
dans le sens opposé. Les brosses sont maintenant sorties.
Pour libérer l’embout: Retirez-le en le dévissant légèrement.
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du fl exible pour réguler l’air ou pour libérer des objets ayant pu se fi xer sur l’embout.
Témoin de sac plein (6)
Maintenez le tuyau d’aspirateur non obstrué en l’air. Si l’indicateur de remplissage du sac s’allume, le sac de poussière est plein. Il est temps de le changer.
Changement du sac de poussière
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
• Ouvrez le couvercle du compartiment à sac à poussière à l’aide de la poignée (7).
• Pour retirer le sac, soulevez légèrement la fi xation vers le haut de façon à avoir un accès plus facile au sac. Retirez le sachet vers le haut.
• Enfi lez un nouveau sachet, en veillant à ce que le sachet soit correctement enclenché dans son guidage. Installez à nouveau la fi xation. Refermez le couvercle jusqu’à au clic.
Filtre
Cet appareil est équipé de deux fi ltres. Filtre de protection du moteur (fi ltre d’aspiration):
Le fi ltre d’aspiration se trouve au niveau du sac à poussière. Le fi lrte se trouve à la verticale au fond du compartiment à poussière. Soulevez le fi ltre pour le sortir. Nettoyez le fi ltre de protection du moteur après env. 10 changements de sac à pous­sière. Vous pouvez, si nécessaire, laver le fi ltre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec!
Filtre d’échappement: Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre d’échappement. Ce fi ltre se trouve sous le cache du fi ltre (8). Pour ouvrir la grille de ventilation, enfoncez le levier situé à côté de la grille. Tirez alors sur la grille pour l’enlever. Retirez le fi ltre et nettoyez-le comme décrit précédemment. Réinstallez le fi ltre correctement sur l’appareil et fermez la grille de ventilation (jusqu’au clic).
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Lorsque l’appareil est en position verticale: introduisez le
• Lorsque l’appareil est en position horizontale: introduisez
Modèle: ............................................................................BS 1250
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: Puissance Puissance
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
Entretien et rangement
courant avant le nettoyage!
FRANÇAIS
crochet du tube d’aspiration dans la position parking (14) située au dos de l’appareil.
le crochet de la brosse dans la position parking située sous l’appareil.
Données techniques
: ............................................................ 1200 W
nom.
: ............................................................ 1600 W
max.
Garantie
11
05-BS 1250 11 30.06.2006, 12:29:02 Uhr
FRANÇAIS
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
FRANÇAIS
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
12
05-BS 1250 12 30.06.2006, 12:29:04 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab­lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siemp­re tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquil­la del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!
1 Cable 2 Conectador / desconectador 3 Asa de transporte 4 Tecla para el enrollamiento de cable 5 Compartimiento para la bolsa de aspirador 6 Indicador del llenado de la bolsa de aspirador 7 Empuñadura para abrir el compartimiento de la
8 Cubierta del fi ltro - Filtro de salida 9 Conexión de la manguera 10 Manguera aspirante 11 Tubo de aspiración 12 Boquilla para el suelo 13 Compartimiento para el accesorio
14 Ayuda para estacionar el aspirador de suelo Gancho en el tubo aspirador (sin imagen)
• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración (10) en
• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
• Ahora encaje las dos piezas del tubo de aspiración (11)
• Coloque la tobera de suelo (12), es decir el accesorio.
1. Desenrolle el cable (1) necesitado.
2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
3. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario
4. Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es
Compartimiento de accesorios (13)
El accesorio (Tobera de juntas y de cepillo) se encuentra en el compartimiento de accesorios al lado de la caja de cables.
Dispositivo para el enrollamiento de cable
Por favor tire del cable (1) solamente hasta la marcación ama­rilla. Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear. Dichos daños no caen en la garantía.
Enrollamiento
Presione la tecla (4) para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
Indicación de los elementos de manejo
bolsa de llenado de polvo
(Tobera para juntas y tobera de cepillo)
ESPAÑOL
Puesta en marcha
la conexión del tubo (9), hasta que éste encaje mecánica­mente. Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo. Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en el botón de unión.
introduciéndolas a continuación en el agujero de la empuñadura.
Uso del aparato
230 V, 50 Hz, e instalada por la norma. Conecte el aparato con el conectador/desconectador (2), pulsando la tecla con el pie hacia abajo.
apretar.
limitado!
13
05-BS 1250 13 30.06.2006, 12:29:05 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages