2-DIN DVD MULTIMEDIA STATION WITH 6.5-inch
TOUCH PANEL CONTROL
STATION MULTIMÉDIA DVD 2-DIN AVEC COMMANDE
ÉCRAN TACTILE DE 6,5 pouces
ESTACIÓN DVD MULTIMEDIA DOBLE DIN CON PANEL
DE CONTROL TÁCTIL DE 6,5 pulgadas
DVD MULTIMEDIA STATION WITH 7-inch
TOUCH PANEL CONTROL
STATION MULTIMÉDIA DVD AVEC COMMANDE
ÉCRAN TACTILE DE 7 pouces
ESTACIÓN DVD MULTIMEDIA CON PANEL DE CONTROL
TÁCTIL DE 7 pulgadas
DONNÉES D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT CLARION
États-Unis et Canada seulement
www.clarion.com
À l’intention du client :
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit électronique mobile Clarion. Nous sommes
persuadés que vous en apprécierez l’expérience.
Il existe de nombreux avantages à l’enregistrement de votre produit. Aussi, nous vous
invitons à visiter notre site Internet à l’adresse www.clarion.com afin de l’enregistrer.
Nous avons d’ailleurs simplifié cet enregistrement grâce à la convivialité du site Internet
en question.
Le formulaire d’enregistrement est rapide et facile à remplir. Une fois l’enregistrement
terminé, nous pourrons vous communiquer des renseignements importants sur le produit.
Il suffit d’enregistrer votre produit Clarion à l’adresse www.clarion.com pour en assurer
la mise à jour constante.
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CÂBLAGE ........................................................... 99
57
98
1. CARACTÉRISTIQUES
Écran tactile 6,5 pouces Double DIN
Écran tactile 7 pouces motorisé
DVD vidéo/CD-DA/MP3/WMA
CD audio, MP 3 et WMA
Commande de navigation NP400
avec écran tactile
Évolutivité des systèmes
Fonctions audio évolutives
Amplificateurs de
puissance externes
iPod
HD Radio™ Module
de syntonisation
Prêt pour Commandes au Volant d’Origine
Compatible avec la radio satellite Sirius
Bluetooth® intégré
Compatible avec iPod®/iPhone™ par USB
Prêt pour la radio HD Radio
™
Fonctions vidéo évolutives
Écran arrière
Caméra de recul
Syntoniseur
de connexion
Sirius Direct
Français
d’emploi
Mode
Clé USB
iPhone
Téléphone
Bluetooth
Des fonctionnalités de navigation accrues
REMARQUE :
Cet appareil peut capter des diffusions analogiques, de radio HD (facultatif) et la radio satellite (facultatif).
Les articles figurant hors des cadres sont les produits commerciaux qui se vendent habituellement.
VX400/VZ400 57
58 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
• Aux fins de sécurité, le conducteur ne doit jamais regarder un appareil vidéo ou en utiliser les commandes pendant
qu’il conduit son véhicule. Veuillez remarquer que, dans certains pays, il est interdit de regarder un appareil vidéo
ou d’en utiliser les commandes en cours de conduite Lorsque vous conduisez, prenez soin de régler le volume de
l’appareil de manière à ce que vous puissiez entendre les sons extérieurs.
• Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l’utilisation du système de navigation. Après avoir lu
ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible (comme la boîte à gants de votre véhicule).
• Ce système de navigation ne doit pas se substituer à votre propre jugement. Toute suggestion d’itinéraire
faite par ce système ne devrait jamais avoir préséance sur le Code de la route, votre jugement ou vos
connaissances en matière de sécurité routière. Ne pas suivre l’itinéraire suggéré par le système de
navigation s’il vous propose d’effectuer un geste illégal ou dangereux, s’il vous place dans une situation
dangereuse ou s’il vous amène dans un endroit considéré comme dangereux.
• Les conseils offerts par le système de navigation doivent être considérés uniquement à titre de suggestions.
Il est possible que le système de navigation affiche de façon erronée la position du véhicule, ne vous
suggère pas l’itinéraire le plus court ou ne vous dirige pas vers la destination choisie. Dans de tels cas,
fiez-vous à votre jugement en tenant compte des conditions de la route.
• N’utilisez pas le système de navigation pour localiser les services d’urgence. La banque de données
ne contient pas la liste complète des services d’urgence, comme les postes de police, les casernes de
pompiers, les hôpitaux et les cliniques médicales sans rendez-vous. Dans de tels cas, soyez prudent et
demandez des indications.
• À titre de conducteur, vous êtes le seul responsable de votre sécurité.
• Afin d’éviter un accident de la route, ne faites pas fonctionner ce système pendant que vous conduisez.
• Afin d’éviter un accident de la route, ne faites fonctionner le système que lorsque le véhicule se trouve
dans un endroit sûr et que le frein de stationnement est engagé.
• Afin d’éviter un accident ou une infraction au Code de la route, souvenez-vous que les conditions
réelles de la route et la réglementation de la circulation prévalent sur les informations contenues dans
le système de navigation.
• Le logiciel peut contenir des informations inexactes ou incomplètes en raison de l’écoulement du
temps, du changement de circonstances et des sources utilisées. Veuillez respecter les conditions
actuelles de la circulation et la réglementation en tout temps.
• Lorsque les conditions routières actuelles et le Code de la route diffèrent des informations contenues
dans le système de navigation, respectez le Code de la route.
• Réduisez au minimum le temps passé à regarder l’écran pendant la conduite.
• Le système de navigation ne contient ni ne reflète les informations concernant : la circulation et le Code
de la route; les aspects techniques du véhicule incluant le poids, la hauteur, la largeur, la charge et les
limites de vitesse; les conditions routières incluant la déclivité ou le degré d’inclinaison des routes et
l’état de la surface; obstacles tels que la hauteur et la largeur des ponts et des tunnels et la conduite
actuelle ou l’état des routes. Il faut toujours vous fier à votre propre jugement lors de la conduite d’un
véhicule et tenir compte les conditions routières actuelles.
• Ne pas démonter ni modifier cet appareil. Ceci peut causer un accident, un incendie ou une décharge
électrique.
• Cessez toute utilisation de l’appareil en cas de problème, par exemple aucun affichage ou aucun son
audible. Ceci peut causer un accident, un incendie ou une décharge électrique. Dans ce cas, consultez
votre détaillant ou communiquez avec le centre d’entretien Clarion agréé le plus proche.
• En cas de problème, par exemple si un corps étranger est présent dans l’appareil, l’appareil est mouillé,
ou s’il émet de la fumée ou une senteur étrange, etc. cessez d’utiliser le système immédiatement et
consultez votre détaillant ou communiquez avec le centre d’entretien Clarion agréé le plus proche.
L’utilisation de l’appareil dans de pareilles conditions peut causer un accident, un incendie ou une
décharge électrique.
• Lors du remplacement du fusible, n’utilisez qu’un fusible comportant les mêmes caractéristiques.
L’utilisation d’un fusible différent peut causer un incendie.
• Pour l’installation de cet appareil ou pour en modifier l’installation, consultez votre détaillant ou
communiquez avec le centre d’entretien Clarion agréé le plus proche. Ces opérations requièrent une
expérience et un savoir-faire professionnels.
1. Si la température ambiante de l’habitacle est très
MODEL
SERIAL NO.
MANUFACTURED: EYS
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 6,836,549; 6,381,747;7,050,698; 6,516,132;
and 5,583,936, licensed for limited viewing uses only.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot
be used or distributed without a license from MSLGP.
1
AM 530-1730kHz FM 87.9-107.9MHz
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
VZ400
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
The HD Radio Ready logo is proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.
MADE IN CHINA
Clarion Co., Ltd
12V 15Amax
FCC ID : V8VCES8 116CL
IC : 8614A-C ES8116 CL
Bluetooth ID : B015864
froide et que vous utilisez le lecteur peu de temps
après la mise en fonction de la chaufferette, il peut
se former de l’humidité sur le disque (CD/DVD)
ou les composants optiques de l’appareil, ce qui
risque d’en rendre la lecture impossible. S’il y a de
l’humidité sur le disque (CD/DVD), essuyez-le à
l’aide d’un chiffon doux. S’il y a de l’humidité sur les
composants optiques du lecteur, attendez environ
une heure avant de l’utiliser. La condensation se
dissipera d’elle-même, rétablissant du même coup
le fonctionnement normal de ce dernier.
2. La conduite sur des routes extrêmement
cahoteuses donne lieu à de fortes vibrations
qui risquent de provoquer des sauts de lecture.
3. Cet appareil est muni d’un mécanisme de précision.
N’ouvrez jamais son boîtier, ne démontez jamais
l’appareil ou ne lubrifiez jamais ses pièces, même
en cas de défectuosité.
4. Cet appareil a été testé et est déclaré conforme
aux exigences en matière de limitations qui
s’appliquent aux appareils numériques de classe B,
aux termes du paragraphe 15 de la réglementation
FCC. Ces conditions restrictives sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans le cadre d’une
installation résidentielle. Le présent équipement
génère, utilise et peut émettre des radiofréquences
susceptibles, faute d’une installation adéquate
et d’une utilisation conforme aux instructions, de
causer un brouillage nuisible aux communications
radioélectriques. Il n’existe toutefois aucune
garantie que ce brouillage ne se produira pas
dans une installation donnée. S’il s’avère que le
présent équipement cause un brouillage nuisible
à la réception radiophonique et télévisuelle, dont il
est possible de déterminer l’effet sur simple mise
en fonction et hors fonction de l’appareil, on invite
l’utilisateur à consulter le détaillant ou un technicien
en radio ou en télévision aux fins d’assistance.
RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION
DES UTILISATEURS :
LES MODIFICATIONS DU PRODUIT
QUI NE FONT PAS L’OBJET D’UNE
APPROBATION PAR LE FABRICANT ET
QUI CONSTITUENT UNE INFRACTION
AUX NORMES D’HOMOLOGATION DE
LA FCC ONT POUR CONSÉQUENCE
D’ANNULER LA GARANTIE.
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 59
60 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
3. COMMANDES
Panneau de commande
MIC
[SOURCE]
[PWR]
[VOL+]
[VOL-]
RÉINITIALISATION
ENTRÉE AUXCAPTEUR
[OPEN]
Ouvrir
[ CLOSE]
Fermer
CAPTEUR
[PWR]
ENTRÉE
AUX
[VOL+][SOURCE]
RÉINITIALISATIONMIC[VOL-]
Fonctions des boutons
Remarque : Bien lire ce chapitre en vous référant
au schéma COMMANDES sur le devant.
[ Bouton [SRC]
• Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil
en marche. Le menu principal s’affichera.
Faites défiler les sources disponibles, comme le
syntoniseur AM/FM, Sirius, DVD, NAVI, USB,
les modes Caméra, etc.
• Appuyez et maintenez ce bouton pendant plus
de 2 secondes pour éteindre l’appareil.
Boutons de volume [VOL+] [VOL-]
• Utilisez ces boutons pour régler le volume.
Bouton [OPEN] [CLOSE] (ouvrir/fermer) (VZ400)
• Utilisez ce bouton pour ouvrir ou fermer le
panneau de commande.
Bouton de réinitialisation [RESET]
• Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser l’appareil.
CAPTEUR
• Récepteur du signal de la télécommande (portée
d’utilisation : 30° dans toutes les directions).
MIC
• Microphone interne pour utilisation durant les
appels téléphoniques. La sensibilité peut être
réglée à partir du menu de réglage Settings
(Paramètres).
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 61
62 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Télécommande
[
]
MUTE
Émetteur de signal
Portée d’utilisation : 30° dans tous les sens
[
]
OPEN
[
]
MODE
[
]
0 - 9
[
]
SRCH
[ ] [ ]
[
]
Remplacement des piles
1. Appuyez sur la patte de retenue, sortez le
compartiment des piles et enlevez les
vieilles piles.
2. Insérez les piles CR2025 neuves et remettez le
compartiment des piles dans la télécommande
en l’y faisant glisser. Prenez soin d’insérer le
compartiment dans le bon sens.
ESC
[ ] [ ]
[
TITLE
[]
[]
[
ZOOM
[
AUDIO
]
]
]
AUDIOVIDEO
iPod
[
POWER
[
VOLUME
[
INFO
[
[
SEL
[
MENU
[
PIC
[]
A B
[
OK
[]
REPEAT
[]
ROOT
]
/ BAND
]
]
]
]
]
]
]
[]
[SUB TITLE/VIDEO iPod MODE*]
[
ANGLE/AUDIO iPod MODE*]
* Seulement en cas de possibilité
de raccordement iPod
Remarque :
L’utilisation incorrecte de piles peut provoquer
leur explosion. Faites attention aux points
suivants :
• Lors du remplacement des vieilles piles,
insérez deux piles neuves.
• Ne pas court-circuiter, ne pas désassembler,
ni chauffer les piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Débarrassez-vous des piles mortes de
manière appropriée.
Fonctions des boutons de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande aux fins de pilotage des appareils VX400 et VZ400.
Remarque :
•
Il se peut que la télécommande sans fil fonctionne moins bien sous la lumière directe du soleil.
Modes partagés
Bouton [MODE]
• Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les
sources utilisables comme le syntoniseur
AM/FM, le lecteur DVD, le baladeur iPod,
la radio satellite Sirius ou l’entrée AUX.
Boutons [VOLUME]
Boutons servant à monter ou à baisser le volume.
Bouton sourdine[MUTE]
Bouton de mise en fonction et hors fonction de la
sourdine.
Bouton[POWER]
Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en
fonction ou hors fonction.
Bouton ouvrir [OPEN]
Appuyez sur ce bouton pour OUVRIR ou FERMER
l’écran motorisé. Veuillez vérifier qu’il n’y a pas
d’obstacles avant de le mettre en marche.
Bouton[MENU]
Appuyez sur ce bouton pour accéder au MENU
PRINCIPAL. À partir du menu principal, vous
pouvez sélectionner votre source désirée ou
modifier vos paramètres.
Bouton d’image [PIC]
• Appuyez sur ce bouton pour modifier les
paramètres vidéo de luminosité, de couleur
et de contraste de votre écran.
Bouton sélection [SEL]
• Appuyez sur ce bouton pour modifier les
paramètres audio de tonalité, d’équilibrage
avant-arrière et de balance.
Bouton échappement [ESC]
• Appuyez sur ce bouton pour quitter les menus
de sélection et de réglage.
Mode SYNTONISATION ou radio satellite
Bouton de bande [BAND]
Sert à syntoniser la bande de réception.
Boutons [0 - 9]
• Utilisez le pavé numérique pour syntoniser la
fréquence radio ou les stations de radio satellite.
• Utilisez-les pour choisir le numéro de présélection
intégré à l’écran liste des présélections.
Bouton de recherche [SEARCH]
Appuyez sur ce bouton pour afficher ou masquer
le pavé numérique.
Bouton [OK]
• Appuyez sur ce bouton pour confirmer les
données faisant l’objet d’une saisie au moyen
du pavé numérique.
Boutons [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour rechercher
la station précédente ou suivante en mode
SYNTONISATION. En mode de Sirius Radio,
vous faites défiler les catégories.
Boutons [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner
manuellement la station précédente ou suivante
en mode SYNTONISATION ou en mode radio
satellite.
Boutons [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour faire défiler
les présélections mises en mémoire en mode
SYNTONISATION. Appuyez sur le bouton [OK]
pour syntoniser au réglage en surbrillance
Bouton [INFO]
• Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode
de LISTE ou la quitter, lorsque vous êtes en
mode SYNTONISATION ou radio satellite Sirius.
Mode LECTEUR DVD
• Appuyez sur ce bouton pour mettre en fonction
ou hors fonction l’écran d’affichage de la durée
de lecture en mode DVD vidéo.
• Appuyez sur ce bouton pour accéder à la LISTE ou
la quitter, lorsque vous faites jouer un CD audio.
Bouton de recherche[SEARCH]
• Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu de
recherche directe en mode DVD vidéo.
Bouton [OK]
• Appuyez sur ce bouton pour assurer la sélection,
la lecture et la pause du support audio ou vidéo.
Bouton bande [ /BAND]
• Appuyez sur ce bouton pour interrompre la
lecture du support audio ou vidéo
Boutons [0 - 9]
• Appuyez sur ces boutons pour saisir les titres
ou les chapitres DVD vidéo au moyen du pavé
numérique.
• Appuyez sur ces boutons pour choisir le numéro
de dossier ou de plage du disque CD et du
disque MP3/WMA au moyen du pavé numérique.
Bouton de sélection de disque [DISC SEL]
• Appuyez sur ce bouton pour afficher ou masquer
la liste des plages en mode CD.
• Appuyez sur ce bouton pour afficher ou masquer
la liste des dossiers en mode MP3/WMA.
Bouton titre [TITLE]
Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu des
titres du disque DVD.
Bouton racine [ROOT]
Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu
racine du disque DVD.
Boutons [ ], [ ], [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les
articles à l’écran d’affichage menu du disque
DVD vidéo.
• Appuyez sur les boutons [ ], [ ] pour faire
défiler les pages en mode CD ou MP3/WMA.
VX400/VZ400 63
Français
d’emploi
Mode
64 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Fonctions des boutons de la télécommande
Boutons [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner le
numéro de chapitre précédent ou suivant en
mode DVD vidéo.
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner la
plage précédente ou suivante en mode CD.
Boutons [ ], [ ]
Appuyez sur ces boutons pour effectuer une marche
avant et arrière rapide. Appuyez à nouveau sur
ceux-ci pour passer à une vitesse en marche arrière
ou avant plus élevée tels que 2x, 4x, 8x et 16x.
Appuyez une fois de plus pour rétablir la vitesse
normale de lecture.
Bouton répétition [RPT]
• Appuyez sur ce bouton pour assurer la répétition
d’un chapitre en mode DVD vidéo ou d’une plage
en mode CD ou MP3/WMA.
• Appuyez de nouveau sur ce bouton pour assurer
la répétition d’un titre en mode DVD vidéo ou
d’un dossier en mode MP3/WMA. En mode
CD, cette opération permet d’actionner le mode
Repeat all (répétition intégrale).
• Appuyez de nouveau sur ce bouton pour assurer la
répétition intégrale en mode de lecture MP3/WMA.
Bouton [A B]
• Appuyez sur ce bouton pour régler le point initial
de la répétition.
L’écran affiche alors REP A-.
• Appuyez de nouveau sur ce bouton pour régler le
point final de la répétition.
L’écran affiche alors la mention REP A-B.
• Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
interrompre la répétition A-B.
L’écran affiche alors la mention REP AB Off.
Bouton [ZOOM]
• Appuyez sur ce bouton pour mettre le zoom
avant en fonction en mode DVD vidéo. Il est
possible d’agrandir l’image jusqu’à 3x.
Bouton [AUDIO]
• Appuyez sur ce bouton pour actionner la fonction
AUDIO en mode DVD vidéo.
Bouton sous-titres [SUB-T]
• Appuyez sur ce bouton pour afficher les soustitres en mode DVD vidéo.
Bouton [ANGLE]
• Appuyez sur ce bouton pour actionner la fonction
ANGLE en mode DVD vidéo lorsque le repère
d’angle de prise de vue s’affiche à l’écran.
Bouton [OK]
Appuyez sur ce bouton pour assurer la lecture ou
la pause du support sélectionné.
Boutons [ ], [ ]
Appuyez sur ces boutons pour faire défiler les listes.
Boutons [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les
numéros de plage précédents ou suivants.
Boutons [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour effectuer une
recherche en mode avance ou recul rapide.
Appuyez de nouveau sur ces boutons pour
augmenter la vitesse de 2x, 4x, 8x ou 16x.
4. MESURES DE PRÉCAUTION
Panneau de commande
Pour une plus longue durée de vie, veuillez lire les mesures de précaution suivantes.
• Le panneau de commande fonctionne
correctement à des températures comprises
entre 0˚ et 60˚ C.
• Aucun liquide (boisson, parapluie, etc.) ne doit
atteindre l’appareil, car il pourrait endommager
les circuits internes.
• Ne démontez ou ne modifiez pas l’appareil
de quelque façon que ce soit. Cela risque de
l’endommager.
• Soumettre le panneau de commande à des chocs
peut causer des ruptures, des déformations ou
d’autres dommages.
• Évitez de brûler l’écran avec des cigarettes.
• En cas d’anomalie, faites vérifier l’appareil par le
magasin où vous l’avez acheté.
Port USB
• N’essayez pas d’insérer d’objet ou de fouiller
dans l’espace compris entre le panneau de
commande et le corps principal lorsque le
panneau est relevé.
• La télécommande peut ne pas fonctionner si
le capteur de télécommande est exposé aux
rayons directs du soleil.
• Par grand froid, le mouvement de l’écran peut
ralentir et l’affichage peut devenir plus foncé,
mais il ne s’agit pas là d’un dysfonctionnement.
L’écran se remet à fonctionner normalement
lorsque la température augmente.
• Les petits points noirs et brillants dans le
panneau à cristaux liquides sont normaux
dans les produits ACL.
Français
d’emploi
Mode
• La clé USB peut sortir de son logement alors
qu’elle est insérée pouvant ainsi représenter
un danger durant la conduite. Dans de tels cas,
vous pouvez utiliser un câble de rallonge USB
commercial, etc, mais utilisez-le en toute
sécurité selon votre propre jugement.
• Les clés USB doivent être reconnus comme
des « périphériques de stockage de masse
USB » pour fonctionner correctement.
Certains modèles peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Lorsque les données mémorisées sont
perdues ou endommagées par hasard,
Clarion ne peut être tenue responsable de
quelque dommage que ce soit.
Lorsque vous utilisez un bâton de mémoire USB,
nous vous recommandons de sauvegarder au
préalable les données qui y sont stockées en
utilisant un ordinateur personnel, etc.
• Les fichiers de données peuvent être rompus
lors de l’utilisation d’une clé USB dans la
situation suivante :
Nettoyage
• Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon sec et doux pour essuyer
doucement la poussière. Pour la saleté plus
tenace, humectez un chiffon doux avec du
détergent neutre dilué dans l’eau, essuyez
doucement la saleté, puis essuyez de nouveau
avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, de
nettoyant à automobile, etc. car ces produits
peuvent endommager le boîtier ou faire peler
Lorsque vous déconnectez la clé USB ou
en tournant l’appareil hors tension pendant
l’écriture ou la lecture de données.
Sous l’effet d’électricité statique ou de bruit
électrique.
Connectez/déconnectez la clé USB quand elle
n’est pas accessible.
• Certaines clés USB peuvent ne pas être insérées
dans l’unité principale en raison de leur forme.
Dans ce cas, utilisez un câble de rallonge vendu
dans le commerce pour effectuer la connexion.
• La connexion à l’ordinateur n’est pas couverte.
• Les fichiers de musique (MP3, WMA, etc.)
stockés dans la clé USB ne peuvent pas
être lus.
Les piles bouton alcalines (CR) contiennent
Débarrassez-vous des piles mortes de
la peinture. De plus, laisser des produits en
caoutchouc ou en plastique en contact avec
le boîtier pendant de longues périodes peut
provoquer l’apparition de taches.
• Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides attire la poussière;
essuyez-le régulièrement avec un chiffon doux.
La surface se raye facilement; ne la frottez pas
avec des objets durs.
AVERTISSEMENT
du perchlorate.
manière appropriée.
VX400/VZ400 65
66 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Manipulation des disques
Manipulation
• Le rebord des disques neufs peut être
irrégulier. Lorsque de tels disques sont
utilisés, le lecteur peut ne pas fonctionner
ou le son peut sauter. Utilisez un stylo
à bille ou l’équivalent pour ôter les
irrégularités du rebord du disque.
Stylo à bille
Irrégularités
• Ne collez jamais d’étiquette ou n’écrivez
jamais avec un stylo ou un crayon sur la
surface du disque.
• Ne lisez jamais un disque qui présente
du papier adhésif ou de la colle, ou dont
la surface pèle. Si vous tentez de lire
un tel disque, il peut devenir impossible
de le sortir du lecteur DVD; il peut aussi
endommager le lecteur DVD.
• N’utilisez pas de disques présentant
de grandes rayures, déformés, fendus,
etc. Leur utilisation peut provoquer un
dysfonctionnement ou des dommages.
• Pour retirer un disque de son boîtier de
rangement, appuyez sur le centre du
boîtier et soulevez le disque en le tenant
par les rebords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de
disque disponibles dans le commerce ni
de disques munis de stabilisateurs, etc.
Ils peuvent endommager le disque ou le
mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques aux rayons
directs du soleil ou à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité
ou à de la poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur
directe des radiateurs.
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigts et la
poussière, utilisez un chiffon doux et frottez
en ligne droite du centre du disque à la
circonférence.
• N’utilisez pas de solvants, comme les
nettoyants commerciaux, de produits
antistatiques ou de diluant pour nettoyer
les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial
pour disque, laissez bien sécher le disque
avant de l’utiliser.
À propos des disques
• Chargez les disques avec précaution.
Le panneau de commande se ferme
automatiquement lorsqu’il est laissé
ouvert un certain temps.
• Ne coupez jamais le courant et ne
retirez pas l’appareil de la voiture avec
un disque chargé.
ATTENTION
Pour votre sécurité, le conducteur
ne devrait pas insérer ou éjecter un
disque en ouvrant le panneau de
commande pendant qu’il conduit.
5. SYSTÈME DE DVD VIDÉO
Les DVD vidéo constituent une source vidéo numérique de haute qualité fournissant des
images nettes et précises. Un disque de 12 cm contient un film ou quatre heures de musique.
Caractéristiques des DVD vidéo
En plus de fournir les images et le son de
haute qualité des DVD vidéo, cet appareil
dispose des fonctions suivantes.
Remarque :
•
Les fonctions décrites dans ce chapitre,
langue enregistrée, sous-titre, angles, etc.
par exemple, diffèrent en fonction des
DVD vidéo.
Reportez-vous aux directives fournies avec
le DVD vidéo.
•
Certaines fonctions des disques peuvent
être différentes de celles qui sont décrites
dans ce manuel.
Fonction multison
Le DVD vidéo peut mémoriser jusqu’à
8 langues pour un film; choisissez la langue
que vous préférez.
• Les langues enregistrées sur le disque sont
indiquées par l’icône ci-dessous.
Fonction multi-angle
Si un film sur DVD vidéo est filmé sous
différents angles, vous pouvez sélectionner
l’angle voulu.
• Le nombre d’angles enregistrés est indiqué
par l’icône ci-dessous.
Fonction sous-image (sous-titres)
Des sous-titres, correspondant à un maximum
de 32 langues, peuvent être enregistrés sur un
DVD vidéo, et vous pouvez choisir la langue
des sous-titres que vous désirez voir.
• Le nombre de langues de sous-titres
enregistrées est indiqué par l’icône
ci-dessous.
Fonction multihistoire
Lorsqu’un DVD vidéo contient plus d’une
histoire pour un film, vous pouvez choisir
l’histoire que vous désirez voir. Les procédures
de fonctionnement varient d’un disque
à l’autre; suivez les directives de sélection
d’histoire fournies pendant la lecture.
Écrans de menus
Des menus peuvent apparaître pendant la
lecture du DVD vidéo afin que vous puissiez
effectuer des réglages.
• Exemple de l’affichage d’un menu
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 67
68 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Disques
Disques lisibles
Ce lecteur DVD vidéo peut lire les disques suivants :
Disques lisibles
Disques DVD vidéo CD audio
À propos des disques CD Extra
Un disque CD Extra est un disque sur lequel deux
sessions au total ont été gravées. La première
session est une session audio et la deuxième,
une session de données.
Les CD que vous avez créés avec plus d’une
deuxième session de données ne peuvent pas
être lus sur ce lecteur DVD vidéo.
Remarque :
•
Lorsque vous lisez un disque CD Extra, seule la
première session est reconnue.
À propos de la lecture des disques CD-R/
CD-RW (MP3, WMA)
Ce lecteur peut lire les disques CD-R/CD-RW
préalablement enregistrés au format de CD de
musique (MP3, WMA) ou au format CD vidéo.
À propos de la lecture des disques DVD-R/RW
ou DVD+R/RW
Ce lecteur ne peut pas lire les disques DVD-R/RW
et DVD+R/ RW gravés en format de CD vidéo.
Cependant, les fichiers MP3/WMA gravés sur des
disques DVD-R/ RW et DVD+R/RW peuvent être lus.
Disques ne pouvant pas être lus
Ce lecteur DVD vidéo ne peut pas lire les disques
DVD-audio, DVD-RAM, CD photo, etc.
Remarque :
•
Il peut aussi être impossible de lire des CD gravés
avec un graveur de CD-R ou de CD réinscriptibles
(CD-RW). (Cause : caractéristiques des disques,
fissures, poussière/saleté, poussière/saleté sur les
lentilles du lecteur, etc.)
•
Lorsqu’un disque CD-R ou CD-RW qui n’a pas
été finalisé est inséré dans le lecteur, la lecture
commence au bout d’un temps plus long.
De plus, la lecture peut être impossible selon
les conditions de gravure.
•
Vous ne pouvez pas lire de CD SuperAudio.
La lecture de ce CD n’est pas prise en charge,
même s’il s’agit d’un disque hybride.
À propos de la lecture de fichiers MP3/WMA
Ce lecteur peut lire les disques CD-R/CD-RW,
DVD-R/ RW et DVD+R/RW sur lesquels des
fichiers de musique MP3/WMA ont été gravés.
Pour plus de renseignements, reportez-vous
à la section Écoute d’un fichier MP3/WMA.
Note sur les codes de région
Le système de DVD vidéo affecte un code de
région aux lecteurs de DVD vidéo et aux disques
DVD par région de vente. Les lecteurs de DVD
vidéo vendus aux États-Unis peuvent lire les
disques DVD ayant le code de région « ALL »,
« 1 » ou toute autre combinaison de chiffres
contenant un « 1 ».
Le code de région des DVD vidéo est inscrit sur la
pochette du disque, comme le montre l’illustration.
1
ALL
1
4
6
À propos des marques de commerce déposées
•
Ce produit contient une technologie de protection des
droits d’auteurs protégée par un brevet des États-Unis
et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation
de cette technologie de protection des droits d’auteurs
doit être autorisée par Macrovision; elle est destinée
uniquement aux visionnements domestiques et limitée
à moins d’une autorisation de Macrovision.
L’ingénierie inverse ou le démontage est interdit.
•
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole des deux D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
•
L’indication « Made for iPod » signifie qu’un accessoire
électronique donné a été conçu pour être connecté
à un iPod et que son fabricant certifie qu’il respecte
les normes de performances d’Apple.
L’indication « Works with iPhone » signifie qu’un
accessoire électronique donné a été conçu pour être
connecté à un iPhone et que son fabricant certifie
qu’il respecte les normes de performances d’Apple.
L’entreprise Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de ce périphérique et du respect,
par celui-ci, des normes et réglementations relatives
à la sécurité.
iPod and iTunes® sont des marques de commerce
de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
iPhone est une marque de commerce d’Apple Inc.
•
HD Radio™ et les logos HD Radio et HD Radio Ready
sont des marques de commerce propriétaires d’iBiquity
Digital Corporation.
•
La marque du mot Bluetooth® et les logos sont la
propriété de Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par Clarion Co., Ltd est sous licence.
Les autres marques et noms de commerce sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
•
2009 Sirius XM Radio Inc, SIRIUS, XM et toutes
les marques et logos connexes sont des marques
déposées de SIRIUS XM Radio Inc et de ses filiales.
Toutes les autres marques, les noms de canal et les
logos sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 69
70 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
6. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque :
•
Bien lire ce chapitre en vous référant au chapitre
« 3. COMMANDES ».
ATTENTION
Lorsque l’appareil est sous tension, le démarrage
et l’arrêt du moteur peuvent produire un son très
fort si son volume est réglé au maximum.
Réglez le volume avec soin.
Mise sous et hors tension
Remarque :
•
Faites démarrer le moteur avant d’utiliser l’appareil.
•
Évitez d’utiliser cet appareil pendant de longues
périodes sans que le moteur tourne. Si vous
déchargez trop la batterie, vous pourriez ne pas
pouvoir faire démarrer le moteur; de plus, cela
réduit la durée de vie de la batterie.
1. Démarrez le moteur. L’éclairage de l’interrupteur
d’alimentation sur l’appareil est activé.
2. Appuyez sur le bouton [ SRC] sur le
syntoniseur pour allumer l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton [ ] de la télécommande
pour allumer l’appareil.
4. Pour éteindre l’appareil, appuyez et maintenez
le bouton d’alimentation [ SRC] sur le
syntoniseur pendant plus de 2 secondes.
5. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
d’alimentation [ ] de la télécommande.
Moteur en
marche
Ouverture et fermeture du panneau de commande
Appuyez sur le bouton [OPEN] de l’appareil (VZ400).
Le panneau de commande s’ouvrira.
Appuyez sur le même bouton pour fermer le panneau.
ATTENTION
• Ne bougez pas le panneau de commande en
insistant et ne le forcez pas.
• Lorsque le panneau de commande fonctionne,
faites attention à ne pas vous coincer les doigts
ou la main entre le panneau et l’unité principale ou
ses pièces mécaniques.
• Le conducteur ne devrait pas actionner le panneau
de commande lorsqu’il conduit.
Réglage de l’angle du panneau de commande
Ajustez l’angle désiré en modifiant l’angle
d’inclinaison sur le menu des réglages (VZ400).
Sélection d’un mode
1. Touchez la touche de la source désirée que vous
souhaitez modifier à : Tuner (syntoniseur), Disc
(disque), NAVI, USB, Sirius, AUX IN, AV IN, etc.,
iPod/iPhone.
* L’équipement externe non raccordé à cet
appareil n’est pas affiché.
2. Appuyez sur le bouton
à travers les sources disponibles
Mettre le moniteur en fonction ou hors fonction
1. Appuyez sur le bouton Monitor OFF du menu
principal pour éteindre l’écran.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton pour allumer
l’écran du moniteur.
[ ] SRC pour défiler
Fonctionnement de base
Réglage du volume
Appuyez sur les boutons [VOL-]/[VOL+] pour
régler le volume.
[VOL-]: Diminution du volume.
[VOL+]: Augmentation du volume.
• Le volume indiqué sur l’écran couvre une plage
allant de 0 (min.) à 40 (max.).
ATTENTION
Lorsque vous conduisez, prenez soin de régler
le volume de l’appareil de manière à ce que
vous puissiez entendre les sons extérieurs.
Sourdine
Appuyer sur le bouton [MUTE] de la télécommande
pour la mise en fonction et hors fonction de la
sourdine.
Configuration des paramètres
1. Appuyez sur [Settings] pour accéder au menu
de configuration des paramètres.
2. Appuyez sur la touche du mode désiré.
Les modes apparaissent dans l’ordre suivant :
• Généralités
• Audio
• Régional
• Réglage Moniteur
• Vidéo
• Classe
• Autres
1. Touchez la touche [Audio Settings] sur
l’écran ou appuyez sur la touche [SEL] de
la télécommande.
2. Touchez la touche de l’élément pour le régler.
3. Effectuez le réglage.
4. Touchez les touches [ ] ou [ ] pour défiler
entre les pages.
5. Touchez la touche [ ] pour revenir à l’écran
précédent.
* Dans les sections suivantes seuls les détails
concernant les réglages sont décrits, les
procédures de sélection des éléments ont
été omises.
Français
d’emploi
Mode
3. Effectuez le réglage pour l’élément désiré.
Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
suivantes.
Réglage du son
Réglage du EQ
L’EQ peut se régler de la façon suivante.
1. Touchez la touche [
vos réglages.
2. Sélectionnez User pour définir vos paramètres
de préférence.
3. Sélectionnez depuis la liste de réglage
préconfigurée : Plat, Jazz, Pop ou Classique.
Réglage des basses
Le gain et la fréquence des basses peuvent se
régler de la façon suivante :
1. Touchez les touches [ + ] ou [ - ] pour régler le
niveau désiré.
2. Pour régler la fréquence centrale des basses,
saisissez l’ajustement audio dans le menu des
Réglages.
3. Pour régler le Facteur de qualité Q des graves,
saisissez l’ajustement audio dans le menu des
Réglages.
] ou [
] pour sélectionner
VX400/VZ400 71
72 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Fonctionnement de base
Réglage des aigus
Le gain et la fréquence des aigus se règlent de la
façon suivante :
1. Touchez la touche [ + ] ou [ - ] pour régler le
niveau désiré.
2. Pour régler la fréquence centrale des
aigus, ouvrez le réglage Audio du menu de
configuration.
Réglage de la balance et de l’équilibre
avant/arrière
La balance ou l’équilibre avant/arrière peuvent se
règler de la façon suivante.
1. Touchez la touche [F] (avant) ou [R] (arrière)
pour régler l’équilibre avant/arrière.
• Le réglage par défaut de l’usine est 0.
(Plage de réglage : avant 9 à arrière -9)
2. Touchez la touche [L] (gauche) ou [R] (droite)
pour régler la balance gauche/droite.
• Le réglage par défaut de l’usine est 0.
(Plage de réglage : gauche -9 à droite 9)
Réglage du haut-parleur d’extrêmes graves
Le haut-parleur d’extrêmes graves peut se régler
de la façon suivante.
1. Touchez la touche [
niveau du haut-parleur d’extrêmes graves.
• Le réglage par défaut de l’usine est 0.
(Plage de réglage : gauche -9 à droite 9)
Réglage de l’intensité
L’intensité peut se régler de la façon suivante.
1. Touchez la touche [ - ] ou [ + ] pour monter ou
diminuer l’intensité.
] ou [
] pour régler le
4. Touchez la touche [Clock Mode] pour modifier le
format d’affichage de l’heure de 12 à 24 heures.
Réglage de la région de la radio
1. Touchez la touche [Settings]. Le menu Settings
s’affiche.
2. Touchez la touche [Radio Field] dans le sousmenu General.
3. Un menu de sélection de région apparaît. Défilez
le menu vers le bas à l’aide de la flèche située
au bas du menu. Défilez le menu vers le haut
à l’aide de la flèche située au bas du menu.
Sélectionnez la région de radio de la zone dans
laquelle vous êtes. Si la région sélectionnée est
incorrecte, la qualité de la réception radio sera
médiocre.
Restauration des réglages par défaut de l’usine
1. Touchez la touche [Settings]. Le menu Settings
s’affiche.
2. Touchez la touche [Others].
3. Touchez la touche [Reset].
Sélectionnez [YES] pour rétablir les réglages par
défaut d’usine de votre appareil. Cette fonction
efface la mémoire de l’appareil et vous devez
réinitialiser tous les éléments personnalisés,
comme les préréglages du syntoniseur.
REMARQUE : Une fenêtre vous demandera de
confirmer que vous voulez réinitialiser l’appareil.
L’appareil se met hors tension, puis sous tension
avec les réglages par défaut d’usine.
Réglage de l’horloge
1. Touchez la touche [Settings]. Le menu Settings
s’affiche.
2. Touchez la touche [Clock] dans le sous-menu
General.
3. Réglez l’heure en appuyant sur les chiffres sur
l’écran. Après avoir entré l’heure, vous pouvez
choisir AM ou PM si le mode horloge est réglé
sur 12 heures.
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
1. Touchez la touche Tuner sur l’écran du menu
principal. L’écran du mode syntoniseur apparaît.
2. Touchez la touche [BAND] ou appuyez sur
le bouton [Band] de la télécommande pour
sélectionner la bande radio. À chaque pression
sur le bouton, la bande de réception de la radio
change dans l’ordre suivant : FM1, FM2, FM3,
AM, FM1...
1
8
7
6
1211
1 - Touche de bande
2 - Touche de balayage
3 - Touche de Syntonisation
vers le haut
4 - Touche de Syntonisation
vers le bas
5 - Touche de réglages
du son
6 - Touche de liste
7 - Touche de recherche
vers le bas
8 - Touche de recherche
vers le haut
9 - Touche Éjecter
10 - Touche du menu
principal
11 - Écran du syntoniseur
12 - Écran de l’horloge
Syntonisation de recherche
1. Touchez la touche [BAND] pour sélectionner la
bande de fréquences désirée (FM ou AM).
2. Touchez la touche
rechercher automatiquement une station.
• Lorsque la touche tactile [
la recherche de station s’effectue vers les
[
] ou [
Seek
Seek
] est touchée,
Seek
fréquences supérieures.
• Lorsque la touche tactile [
la recherche de station s’effectue vers les
Seek
fréquences inférieures.
Syntonisation manuelle
1. Touchez la touche [BAND] pour sélectionner la
bande de radio désirée (FM ou AM).
2. Touchez la touche [
chercher automatiquement une station.
• Lorsque la touche tactile [
la recherche de station s’effectue vers les
M-Seek
] ou [
M-Seek
M-Seek
fréquences supérieures.
• Lorsqu’on appuie sur la touche [
recherche de station est effectuée vers les
fréquences inférieures.
2910
] pour
] est touchée,
] pour
] est touchée,
], la
M-Seek
Rappel d’une station présélectionnée
Deux façons permettent de rappeler une station
présélectionnée.
• Utilisation de la télécommande :
1. Appuyez sur le bouton [BAND] pour
sélectionner la bande désirée (FM ou AM)
sur la télécommande.
2. Appuyez sur le numéro de préréglage (1 à 12)
sur le pavé numérique.
• Utilisation du syntoniseur :
1. Touchez la touche [BAND] pour sélectionner la
bande désirée (FM ou AM) sur le syntoniseur.
2. Touchez la touche [List] pour afficher l’écran
3
de la liste présélectionnée.
3. Touchez le numéro de préréglage (1 à 12) sur
le syntoniseur.
4. Touchez [ ] ou [ ] pour sélectionner la
4
station suivante en haut ou en bas dans la
liste des présélections.
5. Touchez [PS] pour commencer le balayage
5
des stations préréglées.
Mémoire manuelle
1. Touchez la touche Band désirée pour sélectionner
la bande que vous désirez mémoriser.
2. Syntonisez la station que vous désirez
mémoriser avec la recherche de syntonisation,
la syntonisation manuelle ou la syntonisation
présélectionnée.
3. Touchez et maintenez le doigt sur la touche
tactile de présélection pendant plus de
2 secondes pour mémoriser la station actuelle.
4. Touchez [ ] ou [ ] pour sélectionner la
station suivante en haut ou en bas dans la liste
des présélections.
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique (AS) est une fonction
permettant de mémoriser jusqu’à 12 stations
syntonisées séquentiellement de façon automatique.
Si 12 stations recevables ne peuvent pas être
reçues, une station précédemment mémorisée
reste intacte à la position de mémoire.
1. Touchez la touche [Band] pour sélectionner la
bande désirée. (FM ou AM)
2. Touchez et maintenez la touche [Auto Store]
pour démarrer la fonction de mémorisation
automatique.
Un bip retentit et les stations dont la réception
est bonne sont automatiquement mémorisées
aux canaux préréglés.
VX400/VZ400 73
Français
d’emploi
Mode
74 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Fonctionnement de la radio
Balayage des stations présélectionnées
Le balayage des stations présélectionnées permet
de recevoir les stations mémorisées en ordre
dans la mémoire de présélection. Cette fonction
utile sert à rechercher la station désirée dans la
mémoire.
1. Touchez la touche
bande désirée. (FM ou AM)
2. Touchez la touche
la liste présélectionnée.
3. Touchez la touche
des stations présélectionnées.
L’appareil commence le balayage séquentiel de
chaque station pendant 10 minutes. Les stations
présélectionnées dont le signal est faible, seront
sautées.
[Band] pour sélectionner la
[List] pour afficher l’écran de
[PS] pour lancer le balayage
4. Lorsque la station désirée est syntonisée,
appuyez sur la touche [PS] une nouvelle fois
pour continuer à recevoir cette station.
Réglage LOC/DX
Le réglage DX / LOC permet de modifier la
sensibilité du syntoniseur afin de séparer des
stations peu espacées. Cette fonctionnalité est
utile dans les régions où de nombreuses stations
de radio sont proches les unes des autres.
1. Touchez la touche
de la liste présélectionnée.
2. Touchez la touche
sensibilité DX du syntoniseur.
3. Touchez la touche
sensibilité locale du syntoniseur.
[List] pour afficher l’écran
[LOC] pour passer à la
[LOC] pour passer à la
Commandes du lecteur DVD vidéo
Modification des réglages du système de DVD
Remarque :
Si l’opération de configuration est effectuée au
milieu de la lecture d’un DVD vidéo, la lecture du
disque reprend à partir du début.
Sélection du menu de configuration DVD
1. Touchez la touche [Settings] sur l’écran du
menu principal pour accéder au menu de
configuration vidéo.
2. Touchez la touche [Video]. Le menu vidéo
s’affiche.
Configuration de la taille de l’écran
1. Touchez la touche [Aspect Ratio] dans le sousmenu Vidéo pour modifier la taille de l’écran.
2. Touchez le format d’image désiré : 4:3 ou 16:9.
Le réglage par défaut d’usine est 16:9.
• Quand vous regardez une grande image sur un
écran classique du moniteur arrière (4:3), les
parties les plus à gauche et à droite de l’écran
sont coupées.
Cette fonction permet d’afficher sur tout l’écran
une partie importante de l’image. Dans certains
cas l’image est affichée pendant un panoramique
(défilement).
• Quand vous regardez une grande image sur un
grand écran de type moniteur arrière (16:9), les
parties les plus à gauche et à droite de l’écran
ne sont pas coupées.
Configuration du système de format vidéo
1. Touchez la touche [Aux IN] dans le sous-menu
Vidéo pour configurer le système de format
vidéo.
2. Touchez le format requis : Auto, PAL ou NTSC.
Le paramètre par défaut est Auto.
Configuration de la luminosité de l’entrée AUX
1. Touchez la touche [Aux Input Sen] dans le
sous-menu Vidéo pour configurer le système de
format vidéo.
2. Touchez le niveau désiré de luminosité affiché :
Bas, Moyen ou Haut.
Le paramètre par défaut est Moyen.
Commandes du lecteur DVD vidéo
Établissement du mot de passe du niveau de
contrôle parental
Le réglage par défaut d’usine est 0000.
1. Dans le Menu principal Touchez la touche
[Settings].
2. Touchez la touche [Rating] sur l’écran.
3. Touchez la touche [Set Password] (Réglage du
mot de passe), le pavé numérique s’affiche.
4. Entrez un nouveau mot de passe et touchez la
touche [OK]. Le mot de passe est réglé.
Remarque : Lorsqu’un disque avec des
restrictions de visionnement est
inséré, une fenêtre vous demande
de saisir un mot de passe. Le
disque ne peut pas être visionné
tant que le mot de passe correct
n’est pas saisi.
Réglage du niveau de contrôle parental
1. Touchez la touche [Settings] dans le menu
principal.
2. Touchez la touche [Parental Control] dans le
sous-menu Rating. Les sélections de contrôle
parental s’affichent.
3. Touchez la classification désirée du niveau de
contrôle parental. Utilisez ce tableau pour établir
le niveau parental.
NC-17 (18 ANS ET PLUS)
R (17 ANS ET PLUS)
PG13 SOUS SURVEILLANCE
ÉTROITE DES PARENTS
PGPRÉSENCE DES PARENTS
SUGGÉRÉE
GAUDIENCES GÉNÉRALES
• Le contenu limité par le contrôle parental varie
avec le code des pays.
Remarque : La cote ne peut être choisie qu’en
état de mot de passe déverrouillé et les limites
ne peuvent être définies qu’en mot de passe
verrouillé.
Visionnement/écoute d’un disque
Remarque : Veuillez consulter le diagramme dans
le chapitre COMMANDES.
Pour charger un disque :
1. Appuyez sur le bouton [OPEN/CLOSE] pour
rétracter le panneau de commandes.
(VZ400 seulement)
2. Insérez un disque au centre de la fente
d’insertion, l’étiquette sur le dessus.
ATTENTION
Pour votre sécurité, le conducteur ne devrait
pas insérer ou éjecter un disque en ouvrant le
panneau de commande pendant qu’il conduit.
Remarque :
•
N’insérez jamais de corps étranger dans la fente
d’insertion de disque.
•
Si le disque ne s’insère pas facilement, il peut
y avoir un autre disque dans le mécanisme
ou l’appareil peut aussi avoir besoin d’une
réparation.
•
Les disques de 8 cm (un seul morceau) ne
peuvent pas être utilisés.
3. Le disque est lu automatiquement.
AVERTISSEMENT
Certaines vidéos sont gravées à des niveaux
sonores supérieurs aux niveaux désirés.
Augmentez progressivement le volume
à partir du minimum une fois la lecture
du disque vidéo commencée.
Éjection d’un disque
1. Touchez le centre du panneau de commandes.
2. Touchez la touche
* Si un disque est laissé plus de 10 secondes
en position éjectée, il est automatiquement
rechargé. Cependant, dans ce cas, le mode
reste en mode syntoniseur (Tuner).
Remarque : Vous pouvez endommager un
[
Eject
].
disque si vous le forcez dans la
fente avant son rechargement
automatique.
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 75
76 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes du lecteur DVD vidéo
Écran du mode lecteur DVD
Après le chargement du disque, le mode lecture
entre automatiquement en fonction.
Appuyez sur l’écran du disque chargé pour afficher
le menu DVD vidéo. Si vous ne touchez pas l’écran
pendant 5 secondes, l’affichage revient à l’écran
de lecture.
2341
15
14
13
Fonctionnement du menu du lecteur DVD
Vous pouvez sélectionner les éléments de boutons
affichés dans lemenu du DVD en les touchant
directement.
Si les éléments de boutons sont difficiles à
sélectionner correctement, vous pouvez aussi les
sélectionner au moyen des boutons de direction
de la télécommande.
Arrêt de la lecture
1. Touchez la touche [ ]. La lecture s’arrête.
2. Pour reprendre la lecture, touchez la touche [ ].
La lecture reprend à partir de la scène où la
Lecture/Pause de la lecture
1. Touchez la touche [ ] pour pauser durant
2. Retouchez la touche [ ] pour reprendre
Saut (recherche) d’un chapitre
1. Touchez la touche [ ] ou [ ] pendant
Autant de chapitres sont sautés vers l’avant ou
12111098
1 - Touche Lecture/Pause
2 - Touche Éjecter
3 - Touche du menu principal
4 - Touche Arrêt de la lecture
5 - Touche de la lecture
précédente
6 - Touche de la lecture
suivante
7 - Touche de la liste de titre
8 - Touche de la liste de
sous-titre
9 - Touche du Son
10 - Touche Segment répéter
11 - Touche d’informations
Touche de chapitre
12 -
Touche Répéter
13 14 - Touche d’avance rapide
15- Touche de recul rapide
lecture s’est arrêtée.
la lecture.
la lecture.
la lecture.
l’arrière que vous appuyez de fois sur la touche.
La lecture reprend après.
Avance et recul rapide
1. Touchez la touche [ ] ou [ ] pour commencer
votre avance ou recul rapide pendant la lecture.
La lecture commence à 2 fois la vitesse, puis
accélère à 4, 8 et 16 fois la vitesse à chaque
nouvelle pression.
* Aucun son n’est reproduit pendant l’avance et
le recul rapides.
* La vitesse de l’avance et du recul rapides peut
5
varier selon le disque.
Options de recherche directe
Vous pouvez localiser le début d’une scène au
6
moyen de l’heure, d’un numéro de chapitre ou
d’un titre gravé sur le disque DVD vidéo.
7
1. Lorsque l’écran du mode lecteur de DVD est
affiché, touchez la touche [Chap].
2. Le menu Options de recherche directe s’affiche
avec les options de recherche qui sont
disponibles :
• Titre
Grand segment de la zone de données
du disque.
• Chapitre
Petit segment pour diviser la zone de données
du disque.
• Temps
Temps particulier sur le disque.
3. Touchez la méthode de recherche directe que
vous voudriez utiliser.
4. Entrez le numéro du titre/chapitre/temps
que vous désirez lire au moyen des touches
numériques [0] à [9].
5. Touchez la touche [OK] pour confirmer.
La lecture commence à partir de la scène du
numéro de saisie du titre, de l’heure ou du
numéro de chapitre
* Si le numéro du titre/chapitre/temps ayant
fait l’objet de la saisie n’existe pas ou que la
recherche au moyen d’un numéro de plage
s’avère impossible, l’image à l’écran ne
change pas.
Commandes du lecteur DVD vidéo
Lecture répétitive
Cette opération permet de lire de façon répétitive des
chapitres gravés sur le DVD vidéo.
1. Affichez l’écran du mode du lecteur DVD, touchez
la touche [ ] pour Chapter Repeat (Répéter des
chapitres).
2. Retouchez la touche
le titre).
3. Retouchez la touche
la lecture.
Répétition A
Sélectionnez le passage à répéter.
1. Touchez la touche
position de départ de la boucle de répétition.
2. Retouchez la touche
la position de fin de la boucle de répétition.
La boucle de répétition commence.
3. Retouchez la touche
répétition.
[ ] pour Title Repeat (répéter
[ ] pour arrêter la répétition de
B
[A B] pour sélectionner la
[A B] pour sélectionner
[A B] pour arrêter la
Utilisation du menu de titres
Sur les DVD contenant deux ou plusieurs titres, vous
pouvez faire un choix de lecture à partir du menu de
titres.
1. Affichez l’écran du mode du lecteur DVD, touchez la
touche [
L’écran du menu de titres s’affiche.
* Selon le disque, le menu de titres peut ne pas
être appelé.
2. Sélectionnez les éléments affichés dans l’écran
de menu de titres de la même façon que pour le
fonctionnement du menu du DVD.
* Selon le disque, les éléments peuvent ne pas
être sélectionnés à l’aide des boutons des dix
touches tactiles.
] durant la lecture.
Changement des langues
Sur les disques dont les pistes ont fait l’objet d’un
enregistrement en deux ou plusieurs langues, vous
pouvez passer d’une langue à l’autre en cours
de lecture.
1. Touchez la touche audio
• Chaque fois que vous touchez cette touche, vous
pouvez changer de langue.
• Il se peut que le changement de langue prenne un
certain temps.
* Un disque peut comporter jusqu’à huit pistes
sonores qui peuvent être enregistrées. Pour plus
de renseignements, reportez-vous à la mention
sur le disque. (
l’enregistrement comporte huit pistes sonores).
* Lorsqu’on met l’appareil en fonction et qu’on
remplace l’ancien disque par un nouveau, la langue
par défaut faisant l’objet de la sélection est celle
dont la configuration s’est effectuée en usine. Si
cette langue n’a pas été enregistrée, la langue
spécifiée sur le disque.
* Selon le disque, la permutation peut s’avérer
totalement impossible, sauf en partie au cours du
déroulement de certaines scènes.
2. L’écran de mode LECTEUR DVD fait l’objet d’un
masquage 5 secondes après votre sélection.
[
] pendant la lecture.
8
Ce nombre indique que
Permutation de sous-titres
Sur les disques DVD dont les pistes ont fait l’objet d’un
enregistrement en deux ou plusieurs langues soustitrées, vous pouvez passer d’un sous-titre à l’autre en
cours de lecture.
1. Appuyez sur
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
• Il se peut que le changement de sous-titre prenne
* Un disque peut comporter jusqu’à trente-deux
* Selon le disque, la permutation peut s’avérer
2. L’écran de mode LECTEUR DVD fait l’objet d’un
3. Pour désactiver les sous-titres, répétez en touchant
Modification des angles de prise de vue
Sur les disques DVD dont les images vidéo ont fait l’objet
d’un enregistrement sous deux ou plusieurs angles de
prise de vue, vous pouvez passer d’un angle à l’autre en
cours de lecture.
1. Appuyez sur la touche
* Il se peut que la modification de l’angle de prise
* Un disque peut comporter jusqu’à neuf angles de
* Sur quelques disques, le passage d’un angle de
* Selon le disque, la permutation peut s’avérer
* Sur quelques disques, les scènes enregistrées sous
Affichage de l’état de la lecture
Touchez la touche [Info] sur l’écran de mode lecteur DVD
ou sur la télécommande.
L’état de la lecture s’affiche à l’écran.
[Sub T.] en cours de lecture.
vous pouvez permuter parmi les sous-titres.
un certain temps.
types différents de sous-titres. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la mention
sur le disque. (
l’enregistrement comporte huit types de sous-titres).
totalement impossible, sauf en partie au cours
du déroulement de certaines scènes.
masquage 5 secondes après votre sélection.
la touche [Sub T.] (Sous-titrage) jusqu’à ce que les
sous-titres affichent « subtitle off ».
en cours de lecture. Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, vous pouvez modifier l’angle de
prise de vue.
de vue prenne un certain temps.
prise de vue différents. Pour plus de renseignements,
reportez-vous à la mention sur le disque. (
nombre indique une prise de vue multiangulaire).
prise de vue à un autre peut s’effectuer en douceur
ou en mode arrêt sur image temporaire.
totalement impossible, sauf en partie au cours du
déroulement de certaines scènes.
deux ou plusieurs angles de prise de vue peuvent
faire l’objet d’une lecture.
Ce nombre indique que
8
[Angle] de la télécommande
Ce
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 77
78 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes du lecteur DVD vidéo
ÉCOUTE D’UN CD
1234
10
9
8
1112 1314
9 - Touche d’avance
rapide
10 - Touche de recul
rapide
11 - Informations média
12 - Informations de
l’utilisateur (nom,
artiste album)
13 - Numéro de lecture
de plage
14 - Heure de lecture
de plage
1 - Touche Lecture/Pause
2 - Touche Éjecter
3 - Touche du menu
Touchez la touche [ ] ou [ ] pendant
la lecture. Il se produit alors autant de sauts de
lecture que vous appuyez de fois sur le bouton,
après quoi la lecture commence.
• Appuyez sur le bouton [ ] pour commencer
la lecture depuis le début de la plage suivante.
• Appuyez sur le bouton [ ] pour commencer
la lecture depuis le début de la plage actuelle.
Si on appuie de nouveau sur ce bouton dans les
deux secondes environ, la lecture commence
depuis le début de la plage précédente.
Avance et recul rapide
1. Touchez la touche [
] ou [
lecture. Le média avancera à la vitesse 2x.
2. Retouchez pour augmenter la vitesse de défilement
de 4x, 8x et 16x. Retouchez encore une fois pour
rétablir la vitesse normale de lecture.
Balayage des pistes
1. Touchez la touche [List] pour afficher l’écran de
la Liste de disques.
2. Touchez la touche [Scan] pour commencer le
prévisionnement les 10 premières secondes de
chaque chanson sur le disque.
] pendant la
Recherche au moyen d’un numéro de plage
Cette opération lance la recherche au moyen
des numéros de plage faisant l’objet d’un
5
enregistrement sur les CD.
1. Touchez la touche [List] pour afficher l’écran de
6
la Liste de disques.
2. Touchez la touche [Key] pour afficher le pavé
numérique.
3. Saisissez le numéro de la plage dont vous
7
souhaitez faire la lecture avec le pavé
numérique.
4. Touchez la touche [OK] pour confirmer.
• Si le numéro de la plage ayant fait l’objet de
la saisie n’existe pas ou que la recherche au
moyen d’un numéro de plage s’avère non
autorisée, l’unité reviendra à l’écran de la Liste.
Sélection d’une plage sur la liste des plages
Cette fonction permet de sélectionner les plages
dans une liste qui s’affiche à l’écran.
1. Touchez la touche [List] pour afficher l’écran de
la Liste de disques.
2. Touchez le nom de la plage dans la liste affichée.
La lecture de la plage sélectionnée s’amorcera.
3. Lorsque la plage souhaitée ne s’affiche pas à
l’écran, touchez la touche [ ] ou [ ] pour
faire défiler la liste des plages.
]
4. Touchez le titre de la plage souhaitée dans la
liste. La lecture démarrera à partir du début de
la plage correspondante.
5. Touchez la touche [List] pour revenir à l’écran
principal.
Arrêt de la lecture
1. Touchez la touche [ ] pour arrêter la lecture.
Réglages du son
1. Touchez la touche [Audio Settings] pour entrer
le menu audio.
Commandes du lecteur DVD vidéo
Diverses fonctions de lecture
1. Touchez la touche [List] pour afficher l’écran de
la Liste de disques.
2. Touchez la touche de la fonction que vous
souhaitez commander.
Répétition [
une seule répétition de plage. Retouchez pour
activer répéter tout. Pour arrêter la répétition,
appuyez sur la même touche.
• Les symboles de répétition s’affichent dans la
fenêtre Info au-dessus de la liste de chansons.
Lecture aléatoire [
pour lire les plages de manière aléatoire pendant
la lecture. Retouchez la touche pour désactiver
la fonction.
• Un symbole de lecture aléatoire s’affiche
dans la fenêtre info au-dessus de la liste de
chansons.
Arrêt [ ] : Touchez la touche pour arrêter la
lecture.
Écoute d’un disque MP3/WMA
Cet ensemble constitue un modèle compatible
avec les étiquettes ID3.
Il assure la prise en charge des étiquettes ID3
versions 2.4, 2.3, 1.1 et 1.0.
Lors de l’affichage, il accorde la priorité aux
étiquettes versions 2.3 et 2.4.
Après l’insertion d’un appareil USB dans le
logement USB ou si un disque est chargé, le mode
de lecture entre automatiquement en fonction.
] : Touchez une fois pour lancer
Touchez la touche
] :
En quoi consiste la technologie MP3/WMA ?
La technologie MP3 est un mode de compression
audio faisant l’objet d’un classement au sein des
normes MPEG à architecture à trois couches audio.
La technologie WMA est un mode de compression
audio élaboré par la société Microsoft.
Ces modes de compression audio ont conquis
les utilisateurs d’ordinateurs personnels et sont
devenus des formats normalisés.
Ils assurent la compression des données audio
originales en les réduisant à 10 pour cent environ
de leur taille initiale sans perte de qualité sonore.
Ce qui signifie qu’on peut enregistrer à peu près
dix CD audio sur un disque CD-R ou CD-RW
afin de prolonger la durée d’écoute sans devoir
changer constamment de disque.
Remarque :
•
Certains CD enregistrés en mode CD-R/RW
peuvent toutefois s’avérer inutilisables.
Affichage des titres MP3/WMA
Les données d’étiquetage comme le titre, l’artiste
et le titre de l’album peuvent s’afficher sur un fichier
MP3/WMA contenant les données en question.
Précautions à prendre lors de la création d’un
disque MP3
•
Extension des fichiers
1. Ajoutez toujours l’extension de fichier .MP3 ou
.mp3 à un fichier MP3 et l’extension .WMA ou
.wma à un fichier WMA en utilisant des lettres
à un octet. Si vous ajoutez une extension
autre que celle prescrite ou si vous oubliez de
l’adjoindre au fichier, la lecture de ce dernier
deviendra impossible. Si vous mélangez les
lettres majuscules et minuscules pour les
extensions de fichier, la lecture de ce dernier
peut devenir impossible.
2. Les fichiers au format de données autre que
MP3/WMA sont lus.
Les fichiers comportant un format non pris en
charge donnent lieu à des sauts de lecture ou
à la neutralisation possible des fonctions de
balayage, de lecture aléatoire et de répétition.
•
Fichiers et disques qui ne sont pas pris
en charge
Les fichiers et les disques avec les extensions
suivantes ne sont pas pris en charge : *.AAC,
*.DLF, *.M3U, *.PLS, MP3 PRO, les fichiers DRM
(gestion numérique des droits), les disques dont
la session n’est pas fermée.
•
Format logique (Système de fichiers)
1. Au moment de graver un fichier MP3/WMA
sur un disque, veuillez sélectionner «
niveau 1 ou niveau 2 (sans inclure le format
d’expansion) » comme format du logiciel
de gravure. La lecture normale peut s’avérer
impossible si le disque fait l’objet d’un
enregistrement sous un autre format.
2. Le nom du dossier et du fichier peut être
affiché en tant que titre pendant la lecture du
disque MP3/WMA, mais ce titre doit comporter
au plus 31 caractères alphanumériques à
un octet aux fins d’identification du nom du
dossier et du fichier (y compris l’extension).
La saisie d’un nombre supérieur de caractères
alphanumériques au nombre prescrit risque de
provoquer un affichage incorrect.
•
Entrée des noms de fichiers et de dossiers
Les noms utilisant les caractères de la liste
de code sont les seuls noms de fichiers et de
dossiers qui pourront être entrés et affichés.
L’utilisation de tout autre caractère causera un
affichage incorrect des noms de fichiers et de
dossiers.
•
Protection contre les décharges électriques
10 secondes pour les CD audio (CDA)
45 secondes pour les MP3 enregistrés
à 44,1 kHz, 128 kbps
90 secondes pour les WMA enregistrés
à 44,1 kHz, 128 kbps
•
Structure du dossier
Un disque comportant un dossier à plus de
8 niveaux hiérarchiques entre en conflit avec
la norme ISO 9660, ce qui en rend la lecture
impossible.
ISO9660
VX400/VZ400 79
Français
d’emploi
Mode
80 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes du lecteur DVD vidéo
•
Nombre de fichiers et de dossiers
1. Le nombre maximum admissible de dossiers
est de 255 (y compris le répertoire racine), alors
que le nombre maximum admissible de fichiers
s’élève à 512 (c’est-à-dire 255 au plus par
dossier). Ce qui représente le nombre maximum
de plages pouvant faire l’objet d’une lecture.
2. Les plages se lisent dans l’ordre de
l’enregistrement sur le disque. (Les pistes ne
seront peut-être pas toujours lues dans l’ordre
affiché sur l’ordinateur).
• Un certain bruit peut se produire, selon le
type de logiciel de codage utilisé lors de
l’enregistrement.
• Dans le cas d’une plage enregistrée à débit
binaire variable (VBR), la durée de lecture
de la plage s’affichant à l’écran peut différer
légèrement de la durée de lecture réelle.
Aussi, la valeur recommandée du débit binaire
variable (VBR) s’échelonne-t-elle de 32 kbps
à 320 kbps.
• Après la sélection du disque, le mode lecture
entre automatiquement en fonction.
Commandes du lecteur DVD vidéo
Lecture de dossiers MP3
Les fichiers et les dossiers sélectionnés pour la
lecture (Recherche dossier, recherche fichier ou
sélection dossier) sont accessibles selon l’ordre où
ils ont été gravés sur le support. Par conséquent,
l’ordre dans lequel ils devraient jouer, peut ne
pas correspondre à l’ordre dans lequel ils sont
effectivement lus.
Vous pourriez être capable de régler l’ordre
dans lequel les fichiers MP3/WMA seront lus en
attribuant des noms de fichiers commençant par
un chiffre de lecture en séquence nombres comme
« 01 » à « 99 ».
Par exemple, un support multimédia ayant la
hiérarchie de dossier et de fichiers suivante est
soumis à la recherche dossier, recherche fichier
ou sélection dossier.
Consultez le diagramme ci-dessous.
Français
d’emploi
Mode
Dossier Racine
Dossier
Fichier
Couche 1 Couche 1 Couche 1 Couche 1 Couche 1
Le lecteur ne reconnaîtra que trois niveaux de
dossiers et n’affichera pas les dossiers contenant
d’autres dossiers. Dans l’exemple ci-dessus,
l’appareil affichera les dossiers 3, 4, 6, et 8,
mais pas le 2 ni le 7 puisqu’ils ne contiennent pas
de dossiers.
VX400/VZ400 81
82 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes radio satellite Sirius
Cette fonction est accessible lorsqu’un récepteur
radio satellite Sirius fait l’objet d’un raccordement
au moyen du connecteur exclusif.
Il est recommandé d’utiliser cet appareil avec le
récepteur suivant :
Le récepteur radio satellite SIRIUS modèle SC-C1
Remarque :
La radio satellite SIRIUS comporte un service de
souscription.
Veuillez communiquer avec Radio Sirius pour
lancer ou modifier votre souscription :
•
Internet : www.sirius.com
Téléphone : 888 539-SIRIUS (747487)
Sélection du mode radio satellite
Appuyez sur la touche [SIRIUS] sur l’écran du menu
principal. Le système passe alors en mode radio
satellite Sirius. L’écran du mode Sirius apparaît.
1
11
10
9
1 - Touche de bande
2 - Signal satellite
3 - Touche Éjecter
4 - Touche du menu
principal
5 - Touche du pavé
numérique
6 - Touche de Syntonisation
vers le haut
13
234
12
7 - Touche de Syntonisation
vers le bas
8 - Touche de réglages
du son
9 - Touche de liste
10 - Touche de recul rapide
11 - Touche d’avance rapide
12 - Informations média
13 - Informations de
Canal Sirius
Renseignements affichés en cours de réception
Les renseignements suivants s’affichent lorsque la
radio satellite ne fonctionne pas en mode normal
de réception.
• Lorsque le récepteur fait l’objet d’une mise en
fonction la première fois ou après une remise
à zéro :
UPDATING (MISE À JOUR) suivi d’un
pourcentage de réussite.
• Lors de la syntonisation d’un canal (alors
qu’aucun signal ne fait encore l’objet
d’une réception) :
ACQUIRING SIGNAL
(TRANSMISSION DU SIGNAL EN COURS)
• Sélection d’un canal sans signal de radiodiffusion :
INVALID CHANNEL (CANAL ERRONÉ)
• Canal non accessible en vertu de votre contrat :
CALL (COMPOSEZ) 888 539-SIRIUS
Composez le numéro 888 539-747487 pour
mettre votre radio en activité.
• Canal hors plage horaire de diffusion :
OFF AIR
(HORS DES ONDES)
• Antenne débranchée ou endommagée :
ANTENNA ERROR (ERREUR D’ANTENNE)
Confirmation de votre code de radio
1. Touchez la touche [KEY] sur l’écran du menu
SIRIUS pour afficher le pavé numérique.
Entrez « 0 »
et appuyez sur « OK ».
Votre code radio (nombre à 12 chiffres) s’affiche.
5
6
Sélection des canaux
7
1. Touchez la touche [List] sur l’écran du menu
SIRIUS pour accéder au mode d’aperçu de la
liste de canaux.
2. Sélectionnez le canal avec les boutons [
8
ou [
font l’objet d’une sélection.
]. Seuls les canaux sujets à réception
Seek
Seek
]
Les canaux verrouillés et non accessibles par
contrat font l’objet d’un saut de syntonisation.
Le récepteur se met aussitôt à la recherche du
canal précédent ou suivant auquel vous avez
accès.
Sélection d’un canal par numéro
1. Touchez sur [Key] pour l’accès direct de l’écran
de menu SIRIUS pour sélectionner directement
le canal.
2. Saisissez le numéro du canal de la station
désirée en appuyant sur les touches numériques
de [0] à [9].
3. Touchez la touche
[OK] pour affiner la sélection.
Si vous faites une erreur de saisie du numéro,
vous pouvez la corriger en touchant sur [BACK].
Commandes radio satellite Sirius
Rappel d’une station présélectionnée
Le récepteur peut mémoriser jusqu’à vingt stations
radio satellite. Pour accéder aux présélections,
il suffit de toucher les touches de Présélections.
Cette opération permet de stocker vos stations
radio satellite préférées dans la mémoire du
récepteur aux fins de rappel ultérieur.
1. Touchez la touche
la liste des présélections pour sélectionner ou
enregistrer vos présélections.
2. Touchez la station affichée présélectionnée
correspondante pour démarrer la lecture.
* Il existe cinq pages d’espace mémoire de
présélection à votre disposition. Vous pouvez
faire défiler les pages en touchant sur le côté
droit de l’écran.
3. Touchez la touche
précédent.
Stockage automatique des présélections
1. Touchez le canal que vous désirez stocker.
2. Touchez la touche
pendant 2 secondes la touche de présélection
correspondante pour enregistrer le canal
sélectionné.
Effacement d’une présélection
1. Touchez la touche [Band] et entrez le menu
sélectionné.
2. Touchez la touche de présélection que vous
désirez supprimer.
3. Touchez et maintenez la touche
plus de 3 secondes.
Réception de stations par catégorie
La radio satellite permet de sélectionner une
catégorie de canaux de diffusion (contenu).
1. Touchez la touche
visualiser toutes les catégories valides.
2. Touchez la touche
dans les pages.
3. Touchez la touche élément de catégorie
souhaitée pour sélectionner la catégorie.
4. Il suffit d’appuyer momentanément sur l’écran
pour sélectionner le canal de votre choix.
5. Touchez la touche
de réglage des catégories.
Remarque :
Quand on entre dans le mode sélection de la
catégorie, la catégorie du dernier canal faisant
[Band] pour sélectionner
[Band] pour revenir à l’écran
[Band] et maintenez
[AS] pendant
[
] ou [
Seek
[ ] ou [ ] pour défiler
[List] pour quitter le mode
] pour
Seek
l’objet d’une réception s’affiche en premier lieu
à l’écran.
Verrouillage de canaux (contrôle parental)
1. Touchez la touche [Settings] pour accéder à la
liste de réglages.
2. Touchez la touche
s’affiche.
3. Saisir le code pour verrouiller les canaux désirés.
4. Touchez la touche
5. Pour déverrouiller le canal, suivez les étapes
1 à 3, puis touchez la touche
[Lock]. Le pavé numérique.
[OK] pour enregistrer.
[Clear].
Français
d’emploi
Mode
Établissement du mot de passe
1. Touchez la touche [Settings] pour accéder à la
liste de réglages.
2. Touchez la touche
du mot de passe.
3. Saisissez le mot de passe sur le pavé numérique
affiché.
4. Touchez la touche
5. Touchez la touche
menu Sirius.
[Rating] pour afficher l’écran
[OK] pour enregistrer.
[
] pour revenir au
Remarque :
Si vous définissez des mots de passe, vous devez saisir le
bon code pour accéder à la liste de verrouillage. Lorsque
vous tentez de verrouiller un canal avec le pavé numérique,
l’écran de mot de passe s’affichera. Seule la saisie d’un
code correct activera la syntonisation du canal, si le mot
de passe est incorrect le dernier canal s’affichera.
VX400/VZ400 83
84 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
7. ACCESSOIRES
Commandes iPod/iPhone
Les appareils iPod/iPhone peuvent être branchés avec le câble de branchement fourni avec l’iPod/iPhone,
mais dans ce cas, vous ne pourrez entendre que le son. Pour visionner les films stockés dans l’iPod/iPhone
avec l’image sur cet appareil, vous devez utiliser le câble de branchement spécial vendu séparément.
Remarque :
•
Ce système ne fonctionne pas ou risque de mal fonctionner s’il utilise des versions qui ne sont pas
prises en charge.
•
Pour des informations supplémentaires sur les modèles d’iPod/iPhone compatibles, consultez notre
page d’accueil : www.clarion.com
Remarques sur l’utilisation de l’iPod/iPhone
de Apple
•
Ne branchez pas un iPod/iPhone à cet appareil
lorsque les écouteurs sont branchés à l’iPod/
iPhone.
•
Après le raccordement de l’iPod/iPhone à cet
appareil, les boutons de commandes de l’iPod/
iPhone sont désactivés pour le mode musique.
•
En mode vidéo, ne pas utiliser les boutons de
l’iPod/iPhone.
•
En mode iPod, un écran spécial de commandes
iPod/iPhone s’affiche à l’écran, qui diffère des
écrans principaux des autres modes.
•
En l’absence de données, l’affichage du titre
reste vierge.
•
L’iPod/iPhone s’utilise lorsque la commande de
correction est mise hors fonction (OFF).
•
Réglez les paramètres de langue de l’iPod / iPhone
à l’anglais avant de connecter votre iPod / iPhone.
Certains caractères des autres langues peuvent
s’afficher incorrectement dans ce système.
• Précautions concernant la consommation
de la pile :
Si l’iPod/iPhone est branché à cet appareil et que
sa pile est déchargée, il est possible que cette
fonction ne fonctionne pas correctement. Si la
pile est déchargée, assurez-vous de la recharger
avant de brancher l’iPod/iPhone à cet appareil.
Sélection du mode iPod
1. Branchez votre iPod/iPhone via l’USB.
Le système détectera automatiquement le
périphérique branché. L’icône iPod s’affichera
à l’écran du menu principal.
• Lorsqu’un iPod/iPhone est déjà branché
Touchez la touche
[iPod] sur l’écran du menu
principal. Le système passera au mode iPod et
commencera la lecture à partir de la position
précédente.
Commande de l’iPod/iPhone
Touches de commande
• Écran du mode audio iPod
1234
10
9
8
1 - Touche Lecture/Pause
2 - Touche Éjecter
3 - Touche du menu
principal
4 - Touche Vidéo/Musique
5 - Touche plage
précédente
6 - Bouton plage suivante
7 - Touche de réglages
du son
8 - Touche de liste
9 - Touche d’avance
rapide
10 - Touche de recul rapide
[ ] Touche Lecture/Pause
• Utilisée pour commander la lecture et la pause.
1. Touchez la touche en cours de lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez une autre
fois sur la touche.
[ ] Touche Éjecter
• Touchez cette touche pour retirer le disque.
* Si un disque est laissé plus de 10 secondes
en position éjectée, il est automatiquement
rechargé.
Remarque : Vous pouvez endommager un
disque si vous le forcez dans la
fente avant son rechargement
automatique.
[ ] Touche du menu principal
• Touchez cette touche pour retourner au menu
principal.
Touche Vidéo/Musique [Video]
• Touchez cette touche pour basculer du mode de
fonctionnement aux modes Vidéo ou Musique.
5
6
7
Commandes iPod/iPhone
Remarque :
•
Remarquez que tous les dispositifs iPod ne sont
pas compatibles avec la sortie vidéo reliée à cet
appareil.
Touche plage précédente [ ]
• Touchez cette touche pour lire la plage précédente.
Touche plage suivante [ ]
• Touchez cette touche pour lire la plage suivante.
Touche de réglages du son [Audio Settings]
• Touchez cette touche pour retourner au menu
Audio pour régler les paramètres audio.
Touche d’avance rapide [ ]
• Touchez cette touche pour faire avancer
rapidement la sélection de plage.
Touche de recul rapide [ ]
• Touchez cette touche pour faire reculer
rapidement la sélection de plage.
Touche de liste [List]
• Touchez la touche List pour afficher l’écran
de menu pour rechercher des pistes à lire.
4
5
6
1
1 - Touche Défiler vers
le haut
2 - Touche Défiler vers
le bas
3 - Touche [Return]
4 - Touche [Folders]
(Dossiers)
5 - Touche répéter
6 - Touche de lecture
aléatoire
2
3
Touche Défiler vers le haut [ ]
• Touchez cette touche pour faire défiler vers le
haut la liste des plages.
Touche Défiler vers le bas [ ]
• Touchez cette touche pour faire défiler vers le bas
la liste des plages.
Touche [Return]
• Touchez cette touche pour retourner au menu
précédent.
Touche [Folders] (Dossiers)
• Touchez cette touche pour retourner à l’écran de
recherche de la plage principale.
Touche répéter [ ]
• Touchez cette touche pour répéter la lecture de la
plage choisie.
Touche de lecture aléatoire [Shuffle ]
• Touchez cette touche pour lire de façon aléatoire
entre les plages.
Visionnement des données vidéo dans l’iPod/
iPhone (exclusif aux iPod/iPhone comprenant
des fonctions vidéo)
Lors du raccordement d’un iPod/iPhone
comprenant des fonctions vidéo au moyen du
câble de raccordement facultatif de ce dernier,
vous pouvez profiter des données vidéo et de
diaporama stockées dans l’iPod/iPhone en les
affichant à l’écran de cet appareil (et, à l’écran
arrière, s’il y est raccordé).
Remarque :
Ne raccordez pas l’iPod/iPhone à cet appareil
lorsqu’un élément des listes de lecture vidéo fait
l’objet d’une sélection sur l’iPod/iPhone.
1. Touchez la touche [Video] sur l’écran du menu
de mode audio de l’iPod. L’écran de lecture
vidéo de l’iPod s’affiche.
2. Sélectionnez le genre de vidéo que vous désirez
écouter en touchant le menu. La lecture de la
vidéo commencera.
Remarque :
La lecture de vidéo n’est pas disponible sur tous
les appareils iPod/iPhone. Consultez le détaillant
Clarion pour vous renseigner. Un câble de
connexion optionnel ou un accessoire peut être
requis pour cette fonction.
3. Pour arrêter la lecture de la vidéo, touchez
l’écran. L’écran du menu de lecture vidéo de
l’iPod s’affichera.
4. Touchez la touche
[Music] pour retourner au
menu audio de l’iPod.
Remarque :
•
Le message « AUDIO ONLY (audio seulement) »
s’affiche à l’écran lorsque la voiture est en
mouvement.
•
La lecture de données d’images peut être
impossible selon l’état de l’iPod/iPhone.
•
Le réglage du volume des données vidéo est plus
bas que celui des données audio. Assurez-vous
de baisser le réglage du volume avant de passer
à un autre mode.
•
Ne pas sélectionner les catégories avec aucune
piste enregistrée à partir de l’écran de menu de
l’iPod. Ceci peut bloquer le fonctionnement de
l’iPod/iPhone. Si un blocage de l’iPod/iPhone se
produit, réinitialisez l’iPod/iPhone en suivant la
procédure décrite dans le manuel de l’iPod/iPhone.
•
La lecture audio peut être légèrement
désynchronisée des images vidéo.
VX400/VZ400 85
Français
d’emploi
Mode
86 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes USB
Ce système peut lire des fichiers audio (MP3/WMA) stockés dans une clé USB reconnue comme dispositif
(périphérique) de mémoire de masse USB. Vous pouvez utiliser votre clé USB comme appareil audio en
copiant simplement des fichiers audio sur celle-ci.
Remarque :
•
Ce système ne fonctionne pas ou risque de mal fonctionner avec certaines clés USB.
•
Les fichiers protégés par une gestion numérique des droits (DRM) ne peuvent pas être lus.
Remarques sur l’utilisation des clés USB
•
Remarques générales
• En l’absence de données, le message NO FILE
(AUCUN FICHIER) s’affiche
Remarques sur les fichiers MP3/WMA
•
• Ce système peut lire les fichiers MP3/WMA
stockés dans la clé USB.
• Ce système ne peut pas lire les fichiers DivX
stockés dans la clé USB.
• Réglez la fréquence d’échantillonnage à :
Pour les fichiers MP3 :
• MPEG1 couche 3 : 32, 44,1, ou 48 kHz
• MPEG2 couche 3 : 16, 22,05, ou 24 kHz
• MPEG2.5 couche 3 : 8, 11,025, ou 12 kHz
Pour les fichiers WMA : 32, 44,1, ou 48 kHz
• Réglez le débit binaire à :
Pour les fichiers MP3 :
• MPEG1 couche 3 : 32 à 320 kbps (débit
binaire variable)
• MPEG2 couche 3 : 16 à 160 kbps (débit
binaire variable)
• MPEG2.5 couche 3 : 16 à 160 kbps (débit
binaire variable)
Pour les fichiers WMA : 32,48, 64, 80, 96, 128,
160, ou 192 kbps
• Ajoutez les extensions de fichier suivantes en
utilisant des caractères à un seul octet :
Pour les fichiers MP3 : « .MP3 » ou « .mp3 »
Pour les fichiers WMA : « .WMA » ou « .wma »
Remarque sur la structure des dossiers
•
• La hiérarchie du dossier doit contenir moins de
8 niveaux hiérarchiques. Autrement la lecture
est impossible.
• Le nombre maximum admissible de dossiers
est de 512 (y compris le répertoire racine et
les dossiers ne comprenant pas de fichier
MP3/WMA).
• Le nombre maximum de fichiers admissibles
dans un dossier est de 255.
• Vous pouvez stocker des fichiers MP3 et WMA
ensemble dans un dossier.
Remarque sur les titres d’étiquette
•
Les limites sur la représentation des dossiers sont
les même que celles des modes MP3/WMA.
• Représentation des dossiers dans la liste
des dossiers
Les limites sur la représentation des dossiers sont
les mêmes que celles des modes MP3/WMA.
Sélection du mode de clé USB
Branchez votre clé USB via le connecteur USB.
Touchez la touche [USB] pour sélectionner l’USB
sur l’écran du menu principal.
Le système passe au mode USB et commence
la lecture.
Lecture des fichiers de la clé USB
Les opérations dans le mode de clé USB sont
les mêmes que celles en mode MP3/WMA.
Consultez « Écoute d’un CD » pour plus de
renseignements.
Remarque :
Lors de l’exécution de la fonction d’avance ou de
recul rapide, la vitesse de lecture est 10 fois plus
rapide. Pour les fichiers VBR, cela peut différer
selon le fichier.
Commandes du lecteur audio Bluetooth
Certains téléphones cellulaires Bluetooth possèdent des fonctions audio et certains lecteurs audio
portables supportent la fonction Bluetooth. Ces dispositifs seront appelés « Lecteurs audio Bluetooth »
dans ce manuel.
Ce système peut lire les données audio stockées sur un lecteur audio Bluetooth.
Remarque :
•
Ce système ne fonctionne pas du tout ou incorrectement avec certains lecteurs audio Bluetooth.
•
Pour des informations supplémentaires sur les lecteurs audio Bluetooth compatibles, consultez notre
page d’accueil : www.clarion.com
Cette unité dispose d’un indicateur Bluetooth (
Lorsque la fonction Bluetooth est sur « OFF », l’indicateur est gris.
Lorsque la fonction Bluetooth est sur « ON » et le téléphone n’est pas connecté, l’indicateur clignote.
Si le téléphone est connecté, l’indicateur s’allume de façon intense.
Sélection du mode Bluetooth
1. Touchez l’indicateur Bluetooth (
de l’écran pour accéder au mode Bluetooth
directement.
Touchez la touche
menu principal.
2. Le système passe alors en mode Bluetooth.
Enregistrement de votre téléphone Bluetooth
(Jumelage)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à quatre téléphones
Bluetooth.
Le mot de passe requis pour jumeler le téléphone
à l’appareil est « 1234 ».
1. Touchez la touche [Settings] sur l’écran
2. Touchez la touche [Pair mode] sur l’écran
Settings.
3. Touchez la touche [Pairing] pour commencer
la procédure de jumelage
[
) en haut
] sur l’écran du
) en haut de l’écran.
Réalisez ces opérations en suivant les explications
du message affiché.
5. Lorsque l’opération de jumelage est terminée,
l’appareil enregistré Bluetooth est défini comme
étant en cours. L’affichage revient à l’écran du
mode Bluetooth.
Remarque :
•
Vous ne pouvez pas enregistrer un même
lecteur audio Bluetooth deux fois.
Contrôle du lecteur audio Bluetooth
Remarque :
•
Parfois selon l’environnement la lecture peut
paraître fragmentée ou des bruits peuvent
interférer.
Lecture de musique
Une fois la connexion avec un lecteur audio
Bluetooth établie, le mode de lecture est
automatiquement engagé.
• Si la lecture ne commence pas, touchez la
touche [ ].
Français
d’emploi
Mode
4. Le téléphone cellulaire peut vous inviter à
reconnaître la connexion Bluetooth et à saisir
le code secret de cette unité.
VX400/VZ400 87
88 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes du lecteur audio Bluetooth
Pause de lecture
1. Touchez la touche [ ] pendant la lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, touchez la touche [ ].
La lecture se poursuit.
Saut de lecture (recherche)
1. Touchez la touche [ ] ou [ ] pendant la
lecture.
Il se produit alors autant de sauts de lecture
que de fois vous touchez la touche, après quoi
la lecture commence.
Remarque :
•
Les fonctions de contrôle telles que la
lecture, pause et le saut de plage ne sont pas
disponibles sur tous les périphériques.
Avance et recul rapide
1. Touchez et maintenez la touche enfoncée [ ]
ou [ ] durant la lecture.
Le système entre dans le mode de lecture
avance et recul rapide lors de l’appui sur la
touche. Relâcher la touche fait reprendre la
lecture à vitesse normale.
• Vous pouvez parler au téléphone en utilisant le
microphone interne. Quand il est dur d’entendre
l’autre partie conformément à l’état de la
communication ou du téléphone utilisé, utilisez
le microphone optionnel (RCB-199) et réglez
Microphone Select (Sélectionner Microphone)
sur External (Externe) « externe ».
Le son va s’améliorer, mais des bruits peuvent
encore être entendus selon l’état de la
communication.
Sélection du mode BT Phone
(téléphone Bluetooth)
1. Touchez la touche [ ] pour afficher l’écran
du Menu.
2. Touchez la touche [Bluetooth] pour sélectionner
le mode Bluetooth.
3. Touchez la touche [Keypad] pour sélectionner
le mode BT Phone (téléphone Bluetooth).
L’écran du téléphone s’affiche.
• Quand la connexion avec un téléphone
Bluetooth a été établie, l’icône et l’indicateur
de niveau de signal sont affichés en haut
de l’écran.
Lorsque votre téléphone cellulaire Bluetooth se
connecte, les fonctions suivantes sont disponibles
sur cette unité :
• Écoute de vos appels téléphoniques sur les
haut-parleurs du véhicule.
• Réponse aux appels téléphoniques.
• Composition de numéro téléphonique à l’aide
de l’écran du pavé tactile à 10 touches.
• Faire des appels téléphoniques à l’aide des
données de l’annuaire du téléphone cellulaire
sélectionné.
• Faire des appels téléphoniques à l’aide des
données de l’historique d’appels composés ou
reçus.
Remarque :
•
Il se peut que certains téléphones cellulaires
ne puissent pas transférer les données de leur
annuaire.
•
La transmission des données de l’annuaire
peut prendre un certain temps. L’envoi d’appel
est interrompu pendant la transmission de
données.
Réglage des fonctions téléphoniques
Touchez la touche [Settings] pour afficher l’écran
des réglages de téléphone
2. Effectuez le réglage de l’élément désiré.
Pour plus de renseignements, reportez-vous
aux sections suivantes.
Commandes de téléphone Bluetooth
Réglage de la connexion automatique
Le système reconnecte automatiquement le
téléphone cellulaire lorsque la connexion a été
perdue ou le système a été redémarré.
• Le réglage par défaut d’usine est Manuel.
Touchez la touche [Manual] ou [Auto] de
l’élément automatique [Connect] pour régler
les préférences de fonction.
Sélection du microphone
Vous pouvez sélectionner le microphone à utiliser.
• Le réglage par défaut de l’usine est Internal
(Interne). Touchez la touche [External] ou
[Internal] de l’élément [MIC Select] pour
régler la fonction désirée.
Remarque :
•
Lorsque Internal (interne) est sélectionné
et que le téléphone sonne pendant que le
tableau de commandes est ouvert, celui-ci est
automatiquement fermé car le microphone s’y
trouve (VZ400 seulement)
•
Lorsque Internal (interne) est sélectionné, le
bouton [OPEN /CLOSE] est désactivé durant
un appel. (VZ400 seulement)
Réglage de gain de microphone
1. Vous pouvez régler le niveau d’entrée du
microphone sur cinq niveaux différents.
• Le réglage par défaut d’usine est 3.
Remarque :
•
Le niveau d’entrée du microphone peut être
affecté par l’environnement ambiant. Réglez le
niveau lorsque l’interlocuteur a un problème de
réception.
2. Touchez l’indicateur de niveau de la touche
[MIC Gain] pour régler le niveau d’entrée.
Obtention des données de l’annuaire
L’envoi des données de l’annuaire téléphonique
depuis le téléphone cellulaire vous permet de faire
un appel en utilisant la fonction d’annuaire de
téléphone de cette unité.
1. Effectuez le transfert Object Push (envoi de
fichiers) des données de l’annuaire du téléphone
cellulaire actuel.
Pour plus de renseignements sur cette opération,
consultez le manuel des commandes du
téléphone cellulaire.
Remarque :
•
Il se peut que certains téléphones cellulaires
ne puissent pas transférer les données de leur
annuaire.
•
Certains téléphones cellulaires ne peuvent pas
transférer les données de l’annuaire lorsque
le mode mains libres est en fonction ou si le
téléphone est enregistré en mode Bluetooth.
Dans ces cas désactivez ces fonctions sur le
téléphone cellulaire avant de réaliser le transfert
Object Push (envoi de fichiers).
•
Certains téléphones cellulaires transfèrent les
données de l’annuaire automatiquement.
Commandes téléphoniques
Remarque :
• Par mesure de sécurité, ce système désactive
les fonctions d’appels lorsque le véhicule est en
mouvement. Assurez-vous d’arrêter la voiture
et d’appliquer le frein de stationnement avant
d’effectuer un appel.
Composition de numéro téléphonique à l’aide
du pavé tactile à 10 touches
1. Touchez la touche [Keypad] pour afficher
l’écran du pavé tactile à 10 touches.
2. Saisissez le numéro de téléphone en utilisant le
pavé tactile à 10 touches affiché à l’écran.
3. Touchez la touche [Send] (Envoi) pour appeler
le numéro saisi.
• L’écran d’interruption de téléphone suivant est
• Touchez la touche [Audio Transfer] pour
Pour revenir au mode mains libres, touchez la
4. Lorsque l’appel est terminé, touchez la touche
[End] (fin) pour raccrocher. L’affichage retourne
à l’écran de mode précédent sélectionné
avant d’entrer en mode BT Phone (téléphone
Bluetooth).
Remarque :
•
Selon le téléphone cellulaire, l’écran d’interruption
du téléphone pourra être fermé et la connexion
avec ce système peut être déconnectée lorsque
vous entrez en mode privé.
affiché lors de l’appel téléphonique.
parler en utilisant le téléphone cellulaire
annulant la fonction mains libres.
touche [Audio Transfer].
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 89
90 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes de téléphone Bluetooth
Effectuer un appel téléphonique à l’aide
de l’annuaire
Vous pouvez utiliser les données de l’annuaire
obtenues du téléphone cellulaire, pour effectuer un
appel sur cette unité.
Remarque :
•
Avant d’utiliser cette fonction, les données
de l’annuaire doivent avoir été transmises du
téléphone cellulaire.
•
Seuls les éléments de l’annuaire du téléphone
avec au moins un numéro de téléphone
enregistré dans les données de l’annuaire
saisies sont affichés sur l’écran de l’annuaire
téléphonique.
1. Touchez la touche [Phone Function] pour
afficher l’écran de journal du téléphone.
2. Sélectionnez [My Phonebook] ou
[SIM Phonebook] pour sélectionner l’annuaire
que vous souhaitez visualiser.
3. Touchez la touche du nom de la personne que
vous désirez appeler.
• Touchez la touche [ ] ou [
défiler la liste.
• Lorsque vous touchez la touche alphabétique
à la droite de l’écran, la liste défile à l’élément
qui commence par le caractère spécifié.
4. Touchez la sélection désirée que vous souhaitez
appeler.
• Lorsque l’appel est terminé, touchez la touche
[End] (fin) pour raccrocher.
Effectuer des appels téléphoniques à l’aide de
l’historique
Le système se souviendra des données enregistrées
d’appels composés/reçus dans la mémoire du
combiné. Vous pouvez les confirmer et les utiliser
pour effectuer un appel depuis cette liste.
1. Touchez la touche [Phone Function].
La liste de l’historique s’affiche à l’écran.
2. Sélectionnez la touche [Dialed Call] (appels
composés), [Received Call] (appels reçus)
ou [Missed Call] (appels manqués) pour
sélectionner le journal d’appels que vous désirez.
• Touchez la touche [ ] ou [
dans la liste.
• Touchez la touche [Phone Function] pour
revenir à l’écran précédent.
3. Touchez la touche de l’élément de l’historique
que vous souhaitez appeler.
• Lorsque l’appel est terminé, touchez la touche
[End] (fin) pour raccrocher.
Répondre aux appels téléphoniques
Lorsqu’on vous appelle, l’écran d’interruption de
téléphone suivant s’affiche.
Vous pouvez répondre à l’appel sur ce système en
procédant de la manière suivante.
1. Touchez la touche [Send] (Envoi) pour répondre
à l’appel.
• Lorsque l’appel est terminé, touchez la touche
[End] (fin) pour raccrocher.
] pour faire
] pour défiler
Commandes Radio HD
Cette fonction est disponible si le syntoniseur de radio HD Radio est connecté.
Cette unité peut contrôler le syntoniseur de radio HD Radio suivant :
• Module de radio HD Radio (THD400)
Remarque :
•
Veillez à déconnecter l’alimentation avant de connecter/déconnecter le syntoniseur de radio HD Radio.
•
La radiodiffusion de HD Radio n’est pas disponible partout.
•
Les stations HD Radio ne diffusent pas toujours de sous-canaux.
•
Le volume des stations HD Radio peut varier. Augmentez progressivement le volume à partir du
minimum une fois la lecture du disque vidéo commencée. Assurez-vous de baisser le volume avant
de passer à un autre mode ou canal.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur la technologie HD Radio à l’adresse www.hdradio.com
Écouter des émissions de radio HD
1. Touchez la touche Tuner sur l’écran du menu
principal. L’écran du mode syntoniseur apparaît.
2. Touchez la touche
[BAND] ou appuyez le
bouton [Band] sur la télécommande pour
sélectionner la bande radio. À chaque pression
sur le bouton, la bande de réception de la radio
change entre FM ou AM.
12345
11
10
9
1 - Touche Band
(Bande)
2 - Force du signal
3 - Touche Éjecter
4 - Touche du menu
principal
5 - Touche HD Multicast
6 - Touche de
Syntonisation vers
le haut
7 - Touche de
Syntonisation vers
le bas
8 - Touche de marquage
9 - Touche de liste
10 - Touche de recherche
vers le bas
11 - Touche de
recherche vers
le haut
Syntonisation de recherche
1. Touchez la touche [BAND] pour sélectionner la
bande de fréquences désirée (FM ou AM).
2. Touchez la touche
rechercher automatiquement une station.
• Lorsque la touche tactile
la recherche de station s’effectue vers les
[
] ou [
Seek
[
] pour
Seek
] est touchée,
Seek
fréquences supérieures.
• Lorsque la touche tactile
[
] est touchée,
Seek
la recherche de station s’effectue vers les
fréquences inférieures.
Syntonisation manuelle
1. Touchez la touche [BAND] pour sélectionner la
bande de radio désirée (FM ou AM).
2. Touchez la touche
rechercher automatiquement une station.
• Lorsque la touche tactile
la recherche de station s’effectue vers les
[
M-Seek
] ou [
[
M-Seek
M-Seek
] est touchée,
fréquences supérieures.
• Lorsque la touche tactile
la recherche de station s’effectue vers les
[
] est touchée,
M-Seek
fréquences inférieures.
Rappel d’une station présélectionnée
Deux façons permettent de rappeler une station
présélectionnée.
6
• Utilisation de la télécommande :
1. Appuyez sur le bouton
7
sélectionner la bande de fréquences désirée
[BAND] pour
(FM ou AM) sur la télécommande.
2. Appuyez sur le numéro de préréglage (1 à 16)
sur le pavé numérique.
• Utilisation du syntoniseur :
8
1. Touchez la touche
[BAND] pour sélectionner
la bande de fréquences désirée (FM ou AM)
sur le syntoniseur.
2. Touchez la touche
[List] pour afficher l’écran
de la liste présélectionnée.
3. Touchez le numéro de préréglage (1 à 16) sur
l’écran du syntoniseur.
4. Touchez sur
[ ] ou [ ] pour sélectionner
la station suivante ou précédente dans la liste
de présélections.
5. Touchez le bouton
[PS] pour commencer le
balayage des stations présélectionnées.
Mémoire manuelle
1. Touchez la touche Band désirée pour
sélectionner la bande que vous souhaitez
mémoriser.
2. Syntonisez la station que vous désirez
mémoriser à l’aide de la recherche de
syntonisation, la syntonisation manuelle
ou la syntonisation présélectionnée.
3. Touchez et maintenez le doigt sur la touche tactile
de la station présélectionnée désirée pendant plus
de 2 secondes pour mémoriser la station actuelle.
4. Touchez sur
station suivante ou précédente dans la liste de
présélections.
[ ] ou [ ] pour sélectionner la
VX400/VZ400 91
] pour
Français
d’emploi
Mode
92 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes Radio HD
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique (AS) est une fonction
permettant de mémoriser jusqu’à 16 stations
syntonisées séquentiellement de façon automatique.
Si 16 stations recevables ne peuvent pas être
reçues, une station précédemment mémorisée reste
intacte à la position de mémoire.
1. Touchez la touche [Band] pour sélectionner la
bande désirée. (FM ou AM)
2. Touchez et maintenez la touche [Auto Store]
pour démarrer la fonction de mémorisation
automatique.
Un bip retentit et les stations dont la réception
est bonne sont automatiquement mémorisées
aux canaux préréglés.
Balayage des stations présélectionnées
Le balayage des stations présélectionnées permet
de recevoir les stations mémorisées en ordre dans
la mémoire de présélection. Cette fonction utile sert
à rechercher la station désirée dans la mémoire.
1. Touchez la touche [Band] pour sélectionner la
bande désirée. (FM ou AM)
2. Touchez la touche [PS] pour lancer le balayage
des stations présélectionnées. L’appareil
commence le balayage séquentiel de chaque
station pendant 10 minutes.
3. Lorsque la station désirée est syntonisée,
appuyez sur la touche [PS] une nouvelle fois
pour continuer à recevoir cette station.
Fonction de sous-canaux de radio HD Radio
1. Touchez la touche [HD] pour accéder à la liste
de sous-canaux.
2. Pour la syntonisation du sous-canal désiré
touchez la touche correspondante.
3. Vous pouvez enregistrer le sous-canal que vous
désirez en maintenant enfoncée pendant plus de
2 secondes la touche de présélection sur laquelle
vous désirez mémoriser le sous-canal actuel.
Remarque : Toutes les stations n’ont pas de sous-
canaux de diffusion HD Radio.
Fonction de marquage iTunes
Cette unité offre le marquage iTunes®, qui permet
à l’utilisateur de marquer les chansons lues sur
les stations de radio HD™ pour les acheter plus
tard via iTunes. Quand vous appuyez sur la touche
TAG l’unité mémorise les informations du titre
et morceau de l’artiste qui peuvent ensuite être
transférées sur votre iPod lorsqu’il est connecté
à l’unité. Une liste intitulée « Tagged » apparaîtra
dans iTunes, vous donnant la possibilité d’acheter
vos morceaux marqués.
1. Touchez la touche [TAG] pour mémoriser les
informations de la musique actuelle.
2. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 64 marques.
3. Lorsque l’unité est en mode iPod, elle
transférera automatiquement les marques
à l’iPod/iPhone.
Remarque : Toutes les radiodiffusions ne se
prêtent pas au marquage. La fonction
de marquage iTunes est seulement
disponible pour les appareils iPod
et iPhone.
Téléchargement de marques à votre iPod
Pour télécharger des marques à votre iPod,
branchez un iPod dans l’unité. Toutes les marques
existantes sont automatiquement transférées
à l’iPod et supprimées de la mémoire de l’unité
principale. Si un iPod est connecté quand
une chanson est marquée, la marque sera
automatiquement transférée sur le périphérique
lorsque le mode iPod est sélectionné.
Commandes AUX In/AV In
Les périphériques externes, notamment les consoles
de jeu, caméscope, appareils de navigation, iPod/
iPhone, etc. peuvent être branchés au connecteur
AUX IN ou AV IN à l’arrière de cet appareil en utilisant
le câble média A/V.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, le conducteur ne devrait
pas regarder le magnétoscope ou un autre
appareil auxiliaire et en utiliser les commandes
pendant qu’il conduit son véhicule. Veuillez
remarquer que, dans certains pays, il est
interdit de regarder un magnétoscope ou un
autre appareil auxiliaire et d’en utiliser les
commandes en cours de conduite.
REMARQUE :
Aux fins de sécurité, l’appareil comporte une
fonction de sécurité capable de mettre l’image
hors fonction en cours de conduite de manière
à ce qu’il soit possible d’entendre exclusivement
le son. L’image ne devient accessible que
lorsque la voiture est à l’arrêt et que le frein de
stationnement est en fonction.
Commandes de l’entrée caméra
Passage en mode AUX IN/AV IN
Touchez la touche [AUX IN] ou [AV IN] sur le menu
principal pour sélectionner le mode désiré (lorsque
l’appareil fait la lecture). L’écran ACL affichera la
vidéo externe.
L’écran affichera le menu No Video « Pas de vidéo »
s’il n’y a pas de signal vidéo.
Vous ne pouvez pas commander directement les
appareils externes branchés aux entrées AUX IN
ou AV IN.
Français
d’emploi
Mode
Passage en mode Caméra
Touchez la touche [Camera] sur le menu principal
pour sélectionner le mode désiré (lorsque l’appareil
fait la lecture). L’écran ACL affichera la vidéo externe.
L’écran affichera le menu No Video « Pas de
vidéo » s’il n’y a pas de signal vidéo. Touchez la
touche [
au menu principal.
] sur le menu principal pour revenir
Lorsque le signal vidéo s’affiche, touchez au centre
de l’écran pour retourner au menu principal.
VX400/VZ400 93
94 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes de configuration
Vous pouvez personnaliser les différents réglages
de cet appareil à partir de l’écran Settings.
Touchez la touche de configuration [Settings] sur
l’écran du menu principal. L’écran du menu de
configuration s’affiche.
Touchez la touche [Main] pour revenir à l’écran
principal.
Réglages General (Généraux)
1. Touchez la touche [General]. L’écran de réglage
General s’affiche. L’écran comprend :
Horloge, Mode Horloge, Radio et Version.
2. Touchez la touche de tabulation désirée et
effectuez les réglages de base.
• Régler l’horloge
Toucher cet onglet permet de régler l’heure.
Le clavier s’affiche pour l’ajustement. Touchez
la touche [OK] pour enregistrer.
• Régler le mode de l’horloge
Touchez cet onglet pour modifier le mode
d’affichage de l’heure à 12 ou 24 heures.
• Radio
Touchez cet onglet pour sélectionner la région
dans laquelle vous vous trouvez. Une sélection
incorrecte résulte en une mauvaise réception.
• Version
Cet onglet affiche la version du logiciel de
votre appareil.
Réglages du son avancés
1. Touchez la touche [Audio] pour régler : la
fréquence des basses, la fréquence des aigus
et le facteur de qualité des basses.
2. Touchez la touche de l’onglet désiré et effectuez
les réglages audio souhaités.
• Fréquence des basses
Sélectionnez la fréquence centrale de réglage
des basses désirée : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
200 Hz.
1. Touchez la touche [Regional] pour régler les
préférences de sous-titres et de langue audio
par défaut.
2. Touchez la touche de l’onglet désiré et effectuez
les ajustements.
Sélectionnez la langue de l’audio/des sous-
titres souhaitée :
Anglais, français ou espagnol.
Sélectionnez Auto pour régler automatiquement
la langue. Sélectionnez Off pour désactiver la
fonction désirée.
Réglages du moniteur
1. Touchez la touche [Monitor Adjust] pour régler :
l’étalonnage et la luminosité de l’écran tactile.
2. Touchez la touche de l’onglet désiré et effectuez
les ajustements nécessaires.
• TS Calibrate (L’étalonnage de l’écran tactile)
Cette touche sert à activer le mode d’activation
de l’écran tactile; veuillez consulter l’assistance
technique avant d’entreprendre ce processus.
• Brightness(Luminosité)
Règle la luminosité de l’écran entre 0 et 20.
Réglages Vidéo
1. Touchez la touche [Video] pour régler : la
sensibilité Aux In, le format Aux In, et Aspect
Ratio (format de l’image).
2. Touchez la touche de l’onglet désiré et effectuez
les ajustements.
• Aux In Input SW (Commutateur d’entrée
AUX IN)
Sélectionnez le niveau
de sensibilité de l’entrée Aux In.
• Aux In
Sélectionnez le format vidéo pour le signal
d’entrée Aux In.
Sélectionnez à partir de Auto, PAL ou NTSC.
• Aspect Ratio (Format d’image)
Sélectionnez la forme de la zone d’écran :
4:3 ou 16:9.
Bas, Moyen ou Haut
Réglages restrictifs
1. Touchez la touche [Rating] pour régler : le mot
de passe, la classification de contrôle parental
du DVD.
2. Touchez la touche de l’onglet désiré et effectuez
les ajustements.
• Password (Mot de passe)
Touchez cette touche pour définir le mot de
passe du verrouillage d’enfant. L’écran du
clavier s’affiche.
Définissez le mot de passe numérique.
Touchez la touche [OK] pour l’enregistrer.
Touchez la touche [Clear] pour l’effacer et
définir un nouveau mot de passe. Ce mot de
passe est partagé entre le verrouillage des
canaux de Sirius et la restriction DVD.
Commandes de configuration
• Parental control (Contrôle parental)
Touchez cette touche pour régler le niveau de
restriction de la classification des DVD :
1. Kid Safe
2. G
3. PG
4. PG-13
5. PG-R
6. R
7. NC-17
8. Adulte
Autres réglages
1. Touchez la touche [Other] pour régler : le code
anti-vol, le verrouillage anti-vol, l’état Bluetooth,
la sortie de haut-parleur Bluetooth, la LED
clignotante, le bip sonore, la synchronisation de
l’heure GPS, DST, et la réinitialisation de l’unité.
2. Touchez la touche de l’onglet désiré et effectuez
les ajustements.
• Anti-theft code (Code anti-vol)
Toucher cet onglet vous permet de modifier
votre code de verrouillage anti-vol. L’écran
numérique du clavier s’affiche. Si votre
appareil est déverrouillé, saisissez votre code.
Touchez la touche [OK] pour l’enregistrer.
• Anti-theft (Anti-vol)
Touchez cet onglet pour tourner la fonction
de verrouillage anti-vol On ou Off.
• Bluetooth
Touchez cet onglet pour tourner la
fonctionnalité Bluetooth On ou Off.
• Tel Sp (Haut-parleur téléphone)
Touchez cet onglet pour définir le haut-parleur
de sortie pour la fonctionnalité Bluetooth. Vous
pouvez sélectionner le haut-parleur gauche
avant ou le haut-parleur avant droite (Left
Front speaker ou Right Front speaker.)
• Blinking (Clignotant)
Touchez cet onglet pour tourner l’indicateur
clignotant anti-vol On ou Off.
• Beep (Beep sonore)
Touchez cette touche pour tourner On ou Off
le son du bip.
• GPS Time (Heure GPS)
Touchez cette touche pour synchroniser
automatiquement l’heure du système de
navigation optionnel. Sélectionnez On ou Off.
• DST
Touchez cette touche pour régler l’heure
d’été On ou Off lorsque la synchronisation
horaire automatique du GPS est activée.
• Reset (Réinitialiser)
Touchez cette touche pour réinitialiser
l’appareil aux réglages par défaut. Ceci
supprimera tous les préréglages et la
mémoire utilisateur.
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 95
96 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
8. DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
ProblèmeCauseSolution
Pas d’alimentation électrique.
(Aucun son n’est produit.)
Il ne se passe rien lorsqu’on appuie
sur les boutons.
L’affichage est incorrect.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Le fusible est grillé.Remplacez-le par un fusible de
Câblage inadéquat.Consultez votre centre d’installation.
Le microprocesseur a eu un
dysfonctionnement dû aux
bruits, etc.
La partie sensible à la lumière de
la télécommande a reçu trop de
soleil direct.
Les piles de la télécommande sont
épuisées ou il n’y a pas de piles
dans la télécommande.
même ampérage. Si le fusible
grille à nouveau, consultez votre
détaillant.
Coupez l’alimentation électrique et
ouvrez le panneau de commande.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation avec une tige fine.
Remarque :
Lorsque vous appuyez sur le
bouton de réinitialisation, coupez
l’alimentation ACC.
*Lorsque vous appuyez sur le
bouton de réinitialisation, les
fréquences des stations radio,
les titres, etc. enregistrés dans la
mémoire sont effacés.
Lorsque les rayons du soleil
tombent directement sur la
partie sensible à la lumière de la
télécommande, il est possible
qu’elle ne fonctionne pas.
Vérifiez les piles de la
télécommande.
LECTEUR DVD
ProblèmeCauseSolution
Il est impossible de charger le
disque.
Le son se coupe ou il est bruyant.Le disque est sale.Nettoyez le disque avec un
Le son est mauvais au moment de
la mise en marche.
Les images vidéo ne sont pas
affichées.
Le disque n’est pas lu et
l’écran affiche «
VIOLATION » (violation du contrôle
parental).
PARENTAL
Un autre disque est déjà chargé.Éjectez le disque avant d’en
Il y a des corps étrangers déjà
présents dans la fente du disque.
Le disque est très égratigné ou
déformé.
Des gouttelettes d’eau peuvent
se former sur la lentille intégrée
lorsque le véhicule est stationné
dans un endroit humide.
Le frein de stationnement n’est
pas serré.
Le film excède le niveau de
contrôle parental.
charger un autre.
Retirez les corps étrangers, ou
consultez une station de réparation.
linge doux.
Remplacez par un disque compact
en bon état.
Laissez sécher environ une heure
avec l’appareil sous tension.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est bien serré.
Annulez la limite de visionnement
ou modifiez le niveau de contrôle
parental.
Consultez le paragraphe
« Configuration du niveau parental »
Dispositif USB
ProblèmeCauseSolution
Le dispositif USB ne peut pas
être inséré.
Le dispositif USB n’est pas
reconnu.
Aucun son et l’écran affiche
« AUCUN FICHIER ». (NO FILE).
Le son se coupe ou il est bruyant.Les fichiers MP3/WMA ne sont pas
L’image vidéo de l’iPod/iPhone
est mauvaise.
Le dispositif a été inséré dans le
mauvais sens.
Le connecteur USB est
défectueux.
Le dispositif USB est endommagé.Débranchez le dispositif USB et
Les connecteurs sont desserrés.
Aucun fichier MP3/WMA stocké
dans le dispositif USB.
encodés correctement.
Le réglage du signal TV de
l’iPod/iPhone n’est pas réglé
correctement.
Inversez le sens du branchement
du dispositif USB et réessayez.
Remplacez-le par un nouveau
dispositif USB.
rebranchez-le à nouveau.
Si le dispositif n’est toujours pas
reconnu, essayez de le remplacer
par un autre dispositif USB.
Stockez ces fichiers correctement
dans le dispositif USB.
Utilisez des fichiers MP3/WMA
encodés correctement.
Réglez le signal TV (NTSC/PAL)
de l’iPod/iPhone correctement.
9. ÉCRAN D’AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur se produit, l’un des écrans suivants s’affichera.
Essayez la solution proposée décrite ci-dessous pour résoudre le problème.
Français
d’emploi
Mode
LECTEUR DVD
AffichageCauseSolution
BAD DISC (MAUVAIS DISQUE)
BAD DISC (MAUVAIS DISQUE)
BAD DISC (MAUVAIS DISQUE)
PARENTAL VIOLATION
(VIOLATION DU CONTRÔLE
PARENTAL)
WRONG REGION
(MAUVAISE RÉGION)
Pour toute autre erreur affichée, différente de celles décrites ci-dessus, appuyez sur le bouton
de réinitialisation. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et consultez votre détaillant.
* Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, les fréquences des stations radio, les
titres, etc. enregistrés dans la mémoire sont effacés.
Un disque est bloqué dans le
lecteur et ne s’éjecte pas.
Un disque est impossible à lire
à cause des égratignures, etc.
Un disque est chargé à l’envers
dans le lecteur DVD et la lecture
est impossible.
Erreur de niveau de contrôle
parental
Erreur de code de régionÉjectez le disque et remplacer le
C’est un bris du mécanisme du
lecteur DVD, consultez votre
détaillant.
Remplacez-le par un disque sans
égratignures et non déformé.
Éjectez le disque et rechargez-le
correctement.
Configurez le bon niveau de
contrôle parental.
bon code de région.
VX400/VZ400 97
98 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Syntoniseur FM
Plage de fréquences : 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile : 8 dBµV
Seuil de sensibilité à 50 dB : 14 dBµV
Sélectivité des canaux secondaires : 70 dB
Séparation des canaux : 25 dB (1 kHz)
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15kHz
Syntoniseur AM
Plage de fréquences : 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile : 28 dBµV
Système de lecteur DVD
Ensemble lecteur de disque numérique
polyvalent avec
Disques compatibles :
Disque DVD vidéo, disque compact
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal-bruit : 95 dBA (1W eff.)
Dynamique : 95 dB (1 kHz)
Distortion : 0.05%
Système vidéo : NTSC
1. Cet ensemble est destiné exclusivement à un
usage dans les voitures équipées d’un bloc
d’alimentation de 12 V avec mise à la terre négative.
2. Lisez attentivement les présentes instructions.
3. Prenez soin de débrancher la borne négative (-)
de la batterie avant de commencer. Cette
opération préliminaire vise à prévenir les
courts-circuits lors de l’installation. (Figure 1)
2. Contenu de l’emballage
Ensemble principal ........................1
Faisceau de câbles ........................1
Câble audio/vidéo .........................1
Télécommande ..............................1
Pile (CR2025) .................................1
(installée dans la télécommande)
Anneau de garniture .....................1
Anneau de garniture 2DIN 200 mm
de largeur (VX400 seulement) .........1
Courroie arrière ..............................1
Boulons pour montage encastré ...4
Boulons à chapeau ........................4
Goujon et butée de radio arrière ...1
Chiffon de nettoyage .....................1
Carte de garantie ...........................1
Mode d’emploi et
manuel d’installation .....................1
3. Précautions générales
1. Ne pas ouvrir le boîtier. Il renferme des
pièces non réparables par l’utilisateur.
Si un objet tombe dans l’appareil pendant
l’installation, consulter votre détaillant
ou communiquer avec un centre de
réparations Clarion agréé.
2. Servez-vous d’un chiffon sec et doux aux
Batterie de
voiture
Figure 1
fins de nettoyage du boîtier. N’utilisez
jamais un chiffon rugueux, de l’essence
de pétrole, de l’alcool ou des produits du
genre. Pour enlever la poussière tenace,
imbibez un chiffon doux d’un peu d’eau
chaude ou froide et enlevez doucement la
poussière en essuyant.
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 99
100 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
4. Précautions pour l’installation
1. Préparez tous les articles nécessaires à
l’installation de l’unité de source avant de
commencer.
2. Ce modèle comporte un panneau de
commande qui se glisse vers l’avant.
Sur certains types de voitures, le panneau
de commande peut entrer en contact
avec le tableau de bord ou le levier de
changement de vitesse, ce qui fait qu’il ne
peut pas être installé. Avant l’installation,
vérifiez que l’unité ne gênera pas le
fonctionnement du levier de changement
de vitesse et qu’il n’obstruera pas votre
vision avant de choisir l’emplacement
d’installation. (Figure 2)
Tableau de bord
Levier de changement
de vitesse
(Vérifiez qu’il ne touche
pas à l’écran ACL)
VZ400
Levier de changement
de vitesse
Figure 2
3. Installez l’appareil avec un angle inférieur
à 30° par rapport à l’horizontale. (Figure 3)
4. S’il est nécessaire d’effectuer certains
travaux sur la carrosserie comme percer
des trous, consultez d’abord votre
concessionnaire automobile.
5. Utilisez les vis fournies pour l’installation.
L’utilisation d’autres vis peut causer des
dommages. (Figure 4)
ChâssisChâssis
Dommage
Max. 8 mm (vis M5)
Figure 4
Max. 30˚
Max. 30˚
VX400
VZ400
Figure 3
5. Installation de l’appareil principal
Cet appareil est conçu pour être installé de
manière fixe au tableau de bord.
1. Lors de l’installation de l’appareil principal
dans les véhicules NISSAN, utilisez les pièces
attachées à l’unité et suivez les instructions à la
figure 6.
Lors de l’installation de l’appareil principal
dans les véhicules TOYOTA, utilisez les pièces
attachées au véhicule et suivez les instructions
à la figure 7.
2. Câblez comme illustré dans la section 7.
3. Remontez et fixez l’appareil dans le tableau de
bord et réglez les panneaux frontal et central.
Orifices de montage des vis (vue de côté de l’appareil principal)
Pour voiture NISSAN Pour voiture TOYOTA
Figure 5
Installation de l’appareil principal dans un véhicule NISSAN
Français
d’emploi
Mode
Appareil
principal
Finisseur (*1)
Support de fixation
(1 paire pour les côtés droit et gauche)
Figure 6
Remarque :
*
1: Placez le panneau frontal pour que le côté le plus large se
retrouve en bas. Faites correspondre le bord avec la rainure de
l’appareil principal.
6- Entretoise (épaisseur : 1 mm)
6- Vis à tête fraisée
(M5 x 8)
(Fixées à l’appareil principal)
VX400/VZ400 101
102 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Installation de l’unité principale dans un véhicule TOYOTA
Installez l’unité au moyen des pièces appartenant au véhicule.
(Les vis identifiées par appartiennent au véhicule.)
Appareil
Panneau central
(*2)
principal
*3
Figure 7
8- Vis hexagonale
(M5 x 8)
Support de fixation
(1 paire pour les côtés droit
et gauche)
*2 Certaines ouvertures du panneau sont trop
petites pour l’unité selon le type et le modèle
du véhicule. Dans ce cas, limez les bords
supérieur et inférieur du cadre du panneau de
0,5 à 1,5 mm pour pouvoir insérer l’unité sans
difficulté.
*3 Si un crochet du support d’installation gêne la
pose de l’unité, courbez et aplatissez-le avec
une pince ou l’équivalent.
Supports de fixation communs
Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3
Posez les vis aux endroits identifiés par les marques .
Véhicules autres que NISSAN et TOYOTA
Dans certains cas, le panneau central doit être modifié. (découpe, limage, etc.)
• Dépose de l’appareil principal
Pour déposer l’appareil principal, déposez-le dans l’ordre inverse de INSTALLATION DE
L’APPAREIL PRINCIPAL.
6. Mises en garde sur le câblage
1. Coupez la tension avant de procéder au câblage.
2. Faites bien attention lorsque vous acheminez les câbles.
Éloignez-les du moteur, du tuyau d’échappement, etc.
La chaleur peut endommager les câbles.
3. Si le fusible brûle, vérifiez si le câblage est correct.
Si un fusible brûle, remplacez-le par un neuf de la même
intensité nominale que celle du fusible d’origine (FUSIBLE
DE 15 A).
4. Pour remplacer le fusible, retirez le vieux fusible à l’arrière de
l’appareil et insérez le fusible neuf. (Figure 8)
REMARQUE :
Il existe divers types de porte-fusible. Il ne faut pas que le côté
batterie touche d’autres pièces métalliques.
ATTENTION
Après la connexion, fixer le câble par une pince
ou un rouleau d’isolation pour fin de protection.
Avant l’installation, vérifiez que le câble négatif de la batterie du véhicule est débranché.
•
Dans les dispositifs en option, les câbles RCA et les câbles de connecteurs sont des
éléments vendus séparément.
VX400
Consultez
la page 106
Prise d’antenne radio
Amplificateur à 4 voies
Sortie ligne
Subwoofer
Sortie ligne
Arrière droit
Sortie ligne
Arrière gauche
Sortie ligne
Avant droit
Sortie ligne
Sortie
Vidéo
Avant gauche
Vidéo
Audio/D
Audio/G
Sortie Vidéo
Camera
Jaune
Blanc
Blanc
Rouge
Rouge
Rouge
Blanc
Jaune
Violet
Gris
Gris
Rouge
Noir
Noir
Noir
Noir
Blanc
Volant
Télécommande
Jaune
Écran
iPod/iPhone
Câble de connecteur
Jaune
Blanc
Rouge
Rouge
Connexion de
microphone
externe
Connexion
de navigation
Blanc
Câble de connecteur
Sirius
SIRIUS CONNECTVEHICLE TUNER
Module du syntoniseur
HD Radio™
Module de
navigation GPS
Noir
Câble d’antenne
Câble de
connecteur
Antenne
VZ400
Consultez
la page 106
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 105
106 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Jaune
Noir
Violet
Violet/Noir
Vert pré
Gris
Gris/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Vert
Vert/Noir
Bleu/Blanc
Orange/Blanc
Rouge
Brun
Bleu
Tension d’alimentation
+12 Vde +12 V
Masse
Arrière droit +
Arrière droit -
Fil du frein de
stationnement
Violet/Blanc
Fil de marche arrière
Avant droit +
Arrière gauche +
Arrière gauche -
Avant droit -
Avant gauche +
Avant gauche -
Cordon de mise sous
tension de l’amplificateur
Éclairage
Accessoires +12 V
Interruption de téléphone (*1)
Antenne auto
Remarque :
*1: Raccordement de la borne PHONE INTERRUPT (interruption téléphone)
L’interrupteur du téléphone coupe le son si le fil reçoit un signal négatif ou de masse.
Reportez-vous à la page suivante pour la façon de raccorder le
fil du frein de stationnement.
Branchement du fil du frein de stationnement
Branchez le fil à la masse du témoin de frein de stationnement dans le tableau de bord.
Remarque :
•
Le branchement du fil du frein de stationnement à la masse du témoin vous permet de
visionner l’entrée vidéo iPod/iPhone/DVD vidéo/AV lorsque le frein de stationnement est
serré.
•
Lorsque le fil du frein de stationnement n’est pas branché, aucune source vidéo n’apparaît
sur l’écran.
•
Si
« AUDIO ONLY »
des accessoires de la voiture, desserrez le frein de stationnement pour confirmer la sécurité,
puis serrez de nouveau le frein de stationnement.
Témoin du frein de stationnement
Prise de tension
(non comprise)
(audio seulement) apparaît sur l’écran juste après la mise sous tension
Fixation d’une prise de tension (non comprise)
Fil à la batterie
Frein de stationnement
Fil de signal
du frein de
stationnement
Fil du frein de
stationnement
(vert pré)
1. Placez le fil de signal du frein de stationnement
à la butée, et repliez-le dans le sens de la flèche.
2. Passez le fil du frein de stationnement au travers
et repliez-le dans le sens de la flèche.
Fil de signal du frein de
stationnement
Butée
Fil de signal du frein de
stationnement
Fil du frein de stationnement
(vert pré)
Français
d’emploi
Mode
Raccordement des accessoires
• Raccordement à l’amplificateur externe
Les amplificateurs externes peuvent être raccordés aux connexions de sortie RCA des
6 voies. Vérifiez que les connecteurs ne sont pas mis à la masse ou court-circuités pour
ne pas endommager l’unité.
• Branchement d’un iPod/iPhone
L’iPod/iPhone peut être connecté à la connexion iPod/iPhone spécialisée de l’appareil
principal. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la fiche d’instructions ou au manuel
pour le câble de l’iPod/iPhone.
Remarque :
•
Cet appareil ne prend pas en charge toutes les fonctions de l’iPod/iPhone.
•
Les connexions iPod/iPhone chargent votre iPod/iPhone à moins que la batterie de l’iPod /
iPhone ne soit complètement déchargée. Si le câble spécifié du téléphone cellulaire est
connecté au câble d’interruption du téléphone de l’appareil principal, le silence audio est
activé lors de l’utilisation du téléphone cellulaire.
• Branchement d’un récepteur radio satellite Sirius
Pour raccorder un récepteur de radio satellite Sirius, utilisez le connecteur spécialisé.
Pour plus de renseignements, reportez-vous au manuel d’utilisation du récepteur de radio
satellite Sirius.
VX400/VZ400 107
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003
du Canada.
VX400
FCC ID: V8VCNE8215BCL
IC: 8614A-CNE82115BCL
Bluetooth ID: B015864
VZ400
FCC ID: V8VCNE8115BCL
IC: 8614A-CNE81115BCL
Bluetooth ID: B015864