CLARION VZ400 User Manual

Owner’s manual & Installation manual
Mode d’emploi et manuel d’installation
Manual de instrucciones y de instalación
VX400 VZ400
2-DIN DVD MULTIMEDIA STATION WITH 6.5-inch TOUCH PANEL CONTROL
STATION MULTIMÉDIA DVD 2-DIN AVEC COMMANDE ÉCRAN TACTILE DE 6,5 pouces
ESTACIÓN DVD MULTIMEDIA DOBLE DIN CON PANEL DE CONTROL TÁCTIL DE 6,5 pulgadas
DVD MULTIMEDIA STATION WITH 7-inch TOUCH PANEL CONTROL
STATION MULTIMÉDIA DVD AVEC COMMANDE ÉCRAN TACTILE DE 7 pouces
ESTACIÓN DVD MULTIMEDIA CON PANEL DE CONTROL TÁCTIL DE 7 pulgadas
DONNÉES D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT CLARION
États-Unis et Canada seulement
www.clarion.com
À l’intention du client : Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit électronique mobile Clarion. Nous sommes persuadés que vous en apprécierez l’expérience. Il existe de nombreux avantages à l’enregistrement de votre produit. Aussi, nous vous invitons à visiter notre site Internet à l’adresse www.clarion.com afin de l’enregistrer. Nous avons d’ailleurs simplifié cet enregistrement grâce à la convivialité du site Internet en question. Le formulaire d’enregistrement est rapide et facile à remplir. Une fois l’enregistrement terminé, nous pourrons vous communiquer des renseignements importants sur le produit. Il suffit d’enregistrer votre produit Clarion à l’adresse www.clarion.com pour en assurer la mise à jour constante.
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 55
56 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .......................................................................................................57
Évolutivité des systèmes ....................................................................................................
2. PRÉCAUTIONS .................................................................................................................58
3. COMMANDES ...................................................................................................................60
Panneau de commande .....................................................................................................60
Fonctions des boutons ......................................................................................................61
Télécommande ...................................................................................................................62
Fonctions des boutons de la télécommande ..................................................................... 63
4. MESURES DE PRÉCAUTION ........................................................................................... 65
Panneau de commande .....................................................................................................65
Port USB ............................................................................................................................65
Nettoyage ........................................................................................................................... 65
Manipulation des disques ..................................................................................................66
5. SYSTÈME DE DVD VIDÉO................................................................................................ 67
Caractéristiques des DVD vidéo ........................................................................................67
Disques ..............................................................................................................................68
À propos des marques de commerce déposées ............................................................... 69
6. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ..............................................................................70
Fonctionnement de base ...................................................................................................70
Fonctionnement de la radio ...............................................................................................73
Commandes du lecteur DVD vidéo .................................................................................... 74
Commandes radio satellite Sirius.......................................................................................82
7. ACCESSOIRES ................................................................................................................. 84
Commandes iPod/iPhone .................................................................................................. 84
Commandes USB ..............................................................................................................86
Commandes du lecteur audio Bluetooth ...........................................................................87
Commandes Radio HD ......................................................................................................91
Commandes AUX In/AV In .................................................................................................93
Commandes de l’entrée caméra ........................................................................................ 93
Commandes de configuration ............................................................................................ 94
8. DÉPANNAGE ..................................................................................................................... 96
9. ÉCRAN D’AFFICHAGE DES ERREURS ........................................................................... 97
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............................................................................
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CÂBLAGE ........................................................... 99
57
98
1. CARACTÉRISTIQUES
Écran tactile 6,5 pouces Double DIN Écran tactile 7 pouces motorisé DVD vidéo/CD-DA/MP3/WMA CD audio, MP 3 et WMA Commande de navigation NP400 avec écran tactile
Évolutivité des systèmes
Fonctions audio évolutives
Amplificateurs de
puissance externes
iPod
HD Radio™ Module
de syntonisation
Prêt pour Commandes au Volant d’Origine Compatible avec la radio satellite Sirius Bluetooth® intégré Compatible avec iPod®/iPhone™ par USB Prêt pour la radio HD Radio
Fonctions vidéo évolutives
Écran arrière
Caméra de recul
Syntoniseur de connexion Sirius Direct
Français
d’emploi
Mode
Clé USB
iPhone
Téléphone Bluetooth
Des fonctionnalités de navigation accrues
REMARQUE :
Cet appareil peut capter des diffusions analogiques, de radio HD (facultatif) et la radio satellite (facultatif). Les articles figurant hors des cadres sont les produits commerciaux qui se vendent habituellement.
VX400/VZ400 57
58 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
• Aux fins de sécurité, le conducteur ne doit jamais regarder un appareil vidéo ou en utiliser les commandes pendant qu’il conduit son véhicule. Veuillez remarquer que, dans certains pays, il est interdit de regarder un appareil vidéo ou d’en utiliser les commandes en cours de conduite Lorsque vous conduisez, prenez soin de régler le volume de l’appareil de manière à ce que vous puissiez entendre les sons extérieurs.
• Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l’utilisation du système de navigation. Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible (comme la boîte à gants de votre véhicule).
• Ce système de navigation ne doit pas se substituer à votre propre jugement. Toute suggestion d’itinéraire faite par ce système ne devrait jamais avoir préséance sur le Code de la route, votre jugement ou vos connaissances en matière de sécurité routière. Ne pas suivre l’itinéraire suggéré par le système de navigation s’il vous propose d’effectuer un geste illégal ou dangereux, s’il vous place dans une situation dangereuse ou s’il vous amène dans un endroit considéré comme dangereux.
• Les conseils offerts par le système de navigation doivent être considérés uniquement à titre de suggestions. Il est possible que le système de navigation affiche de façon erronée la position du véhicule, ne vous suggère pas l’itinéraire le plus court ou ne vous dirige pas vers la destination choisie. Dans de tels cas, fiez-vous à votre jugement en tenant compte des conditions de la route.
• N’utilisez pas le système de navigation pour localiser les services d’urgence. La banque de données ne contient pas la liste complète des services d’urgence, comme les postes de police, les casernes de pompiers, les hôpitaux et les cliniques médicales sans rendez-vous. Dans de tels cas, soyez prudent et demandez des indications.
• À titre de conducteur, vous êtes le seul responsable de votre sécurité.
• Afin d’éviter un accident de la route, ne faites pas fonctionner ce système pendant que vous conduisez.
• Afin d’éviter un accident de la route, ne faites fonctionner le système que lorsque le véhicule se trouve
dans un endroit sûr et que le frein de stationnement est engagé.
• Afin d’éviter un accident ou une infraction au Code de la route, souvenez-vous que les conditions
réelles de la route et la réglementation de la circulation prévalent sur les informations contenues dans le système de navigation.
• Le logiciel peut contenir des informations inexactes ou incomplètes en raison de l’écoulement du
temps, du changement de circonstances et des sources utilisées. Veuillez respecter les conditions actuelles de la circulation et la réglementation en tout temps.
• Lorsque les conditions routières actuelles et le Code de la route diffèrent des informations contenues
dans le système de navigation, respectez le Code de la route.
• Réduisez au minimum le temps passé à regarder l’écran pendant la conduite.
• Le système de navigation ne contient ni ne reflète les informations concernant : la circulation et le Code de la route; les aspects techniques du véhicule incluant le poids, la hauteur, la largeur, la charge et les limites de vitesse; les conditions routières incluant la déclivité ou le degré d’inclinaison des routes et l’état de la surface; obstacles tels que la hauteur et la largeur des ponts et des tunnels et la conduite actuelle ou l’état des routes. Il faut toujours vous fier à votre propre jugement lors de la conduite d’un véhicule et tenir compte les conditions routières actuelles.
• Ne pas démonter ni modifier cet appareil. Ceci peut causer un accident, un incendie ou une décharge électrique.
• Cessez toute utilisation de l’appareil en cas de problème, par exemple aucun affichage ou aucun son audible. Ceci peut causer un accident, un incendie ou une décharge électrique. Dans ce cas, consultez votre détaillant ou communiquez avec le centre d’entretien Clarion agréé le plus proche.
• En cas de problème, par exemple si un corps étranger est présent dans l’appareil, l’appareil est mouillé, ou s’il émet de la fumée ou une senteur étrange, etc. cessez d’utiliser le système immédiatement et consultez votre détaillant ou communiquez avec le centre d’entretien Clarion agréé le plus proche.
L’utilisation de l’appareil dans de pareilles conditions peut causer un accident, un incendie ou une
décharge électrique.
• Lors du remplacement du fusible, n’utilisez qu’un fusible comportant les mêmes caractéristiques.
L’utilisation d’un fusible différent peut causer un incendie.
• Pour l’installation de cet appareil ou pour en modifier l’installation, consultez votre détaillant ou communiquez avec le centre d’entretien Clarion agréé le plus proche. Ces opérations requièrent une expérience et un savoir-faire professionnels.
1. Si la température ambiante de l’habitacle est très
MODEL
SERIAL NO.
MANUFACTURED: EYS
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 6,836,549; 6,381,747;7,050,698; 6,516,132; and 5,583,936, licensed for limited viewing uses only.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
1
AM 530-1730kHz FM 87.9-107.9MHz
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
VZ400
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
The HD Radio Ready logo is proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.
MADE IN CHINA
Clarion Co., Ltd
12V 15Amax
FCC ID : V8VCES8 116CL
IC : 8614A-C ES8116 CL
Bluetooth ID : B015864
froide et que vous utilisez le lecteur peu de temps après la mise en fonction de la chaufferette, il peut se former de l’humidité sur le disque (CD/DVD) ou les composants optiques de l’appareil, ce qui risque d’en rendre la lecture impossible. S’il y a de l’humidité sur le disque (CD/DVD), essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux. S’il y a de l’humidité sur les composants optiques du lecteur, attendez environ une heure avant de l’utiliser. La condensation se dissipera d’elle-même, rétablissant du même coup le fonctionnement normal de ce dernier.
2. La conduite sur des routes extrêmement
cahoteuses donne lieu à de fortes vibrations qui risquent de provoquer des sauts de lecture.
3. Cet appareil est muni d’un mécanisme de précision.
N’ouvrez jamais son boîtier, ne démontez jamais l’appareil ou ne lubrifiez jamais ses pièces, même en cas de défectuosité.
4. Cet appareil a été testé et est déclaré conforme
aux exigences en matière de limitations qui s’appliquent aux appareils numériques de classe B, aux termes du paragraphe 15 de la réglementation FCC. Ces conditions restrictives sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Le présent équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences susceptibles, faute d’une installation adéquate et d’une utilisation conforme aux instructions, de causer un brouillage nuisible aux communications radioélectriques. Il n’existe toutefois aucune garantie que ce brouillage ne se produira pas dans une installation donnée. S’il s’avère que le présent équipement cause un brouillage nuisible à la réception radiophonique et télévisuelle, dont il est possible de déterminer l’effet sur simple mise en fonction et hors fonction de l’appareil, on invite l’utilisateur à consulter le détaillant ou un technicien en radio ou en télévision aux fins d’assistance.
RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION DES UTILISATEURS :
LES MODIFICATIONS DU PRODUIT QUI NE FONT PAS L’OBJET D’UNE APPROBATION PAR LE FABRICANT ET QUI CONSTITUENT UNE INFRACTION AUX NORMES D’HOMOLOGATION DE LA FCC ONT POUR CONSÉQUENCE
D’ANNULER LA GARANTIE.
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 59
60 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
3. COMMANDES
Panneau de commande
MIC
[SOURCE] [PWR]
[VOL+]
[VOL-]
RÉINITIA­LISATION
ENTRÉE AUXCAPTEUR
[OPEN] Ouvrir
[ CLOSE] Fermer
CAPTEUR
[PWR]
ENTRÉE AUX
[VOL+][SOURCE]
RÉINITIALISATIONMIC [VOL-]
Fonctions des boutons
Remarque : Bien lire ce chapitre en vous référant au schéma COMMANDES sur le devant.
[ Bouton [SRC]
• Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil
en marche. Le menu principal s’affichera. Faites défiler les sources disponibles, comme le syntoniseur AM/FM, Sirius, DVD, NAVI, USB, les modes Caméra, etc.
• Appuyez et maintenez ce bouton pendant plus
de 2 secondes pour éteindre l’appareil.
Boutons de volume [VOL+] [VOL-]
• Utilisez ces boutons pour régler le volume.
Bouton [OPEN] [CLOSE] (ouvrir/fermer) (VZ400)
• Utilisez ce bouton pour ouvrir ou fermer le
panneau de commande.
Bouton de réinitialisation [RESET]
• Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser l’appareil.
CAPTEUR
• Récepteur du signal de la télécommande (portée
d’utilisation : 30° dans toutes les directions).
MIC
• Microphone interne pour utilisation durant les
appels téléphoniques. La sensibilité peut être réglée à partir du menu de réglage Settings (Paramètres).
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 61
62 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Télécommande
[
]
MUTE
Émetteur de signal Portée d’utilisation : 30° dans tous les sens
[
]
OPEN
[
]
MODE
[
]
0 - 9
[
]
SRCH
[ ] [ ]
[
]
Remplacement des piles
1. Appuyez sur la patte de retenue, sortez le
compartiment des piles et enlevez les vieilles piles.
2. Insérez les piles CR2025 neuves et remettez le
compartiment des piles dans la télécommande en l’y faisant glisser. Prenez soin d’insérer le compartiment dans le bon sens.
ESC
[ ] [ ]
[
TITLE
[ ]
[ ]
[
ZOOM
[
AUDIO
]
]
]
AUDIO VIDEO
iPod
[
POWER
[
VOLUME
[
INFO
[ [
SEL
[
MENU
[
PIC
[ ]
A B
[
OK
[ ]
REPEAT
[ ]
ROOT
]
/ BAND
]
]
]
]
]
]
]
[ ]
[SUB TITLE/VIDEO iPod MODE*]
[
ANGLE/AUDIO iPod MODE*]
* Seulement en cas de possibilité
de raccordement iPod
Remarque :
L’utilisation incorrecte de piles peut provoquer leur explosion. Faites attention aux points suivants :
• Lors du remplacement des vieilles piles, insérez deux piles neuves.
• Ne pas court-circuiter, ne pas désassembler,
ni chauffer les piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Débarrassez-vous des piles mortes de
manière appropriée.
Fonctions des boutons de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande aux fins de pilotage des appareils VX400 et VZ400.
Remarque :
Il se peut que la télécommande sans fil fonctionne moins bien sous la lumière directe du soleil.
Modes partagés Bouton [MODE]
• Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les sources utilisables comme le syntoniseur AM/FM, le lecteur DVD, le baladeur iPod, la radio satellite Sirius ou l’entrée AUX.
Boutons [VOLUME]
Boutons servant à monter ou à baisser le volume. Bouton sourdine [MUTE] Bouton de mise en fonction et hors fonction de la sourdine. Bouton [POWER] Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en fonction ou hors fonction.
Bouton ouvrir [OPEN]
Appuyez sur ce bouton pour OUVRIR ou FERMER l’écran motorisé. Veuillez vérifier qu’il n’y a pas d’obstacles avant de le mettre en marche. Bouton [MENU] Appuyez sur ce bouton pour accéder au MENU PRINCIPAL. À partir du menu principal, vous pouvez sélectionner votre source désirée ou modifier vos paramètres.
Bouton d’image [PIC]
• Appuyez sur ce bouton pour modifier les paramètres vidéo de luminosité, de couleur et de contraste de votre écran.
Bouton sélection [SEL]
• Appuyez sur ce bouton pour modifier les paramètres audio de tonalité, d’équilibrage avant-arrière et de balance.
Bouton échappement [ESC]
• Appuyez sur ce bouton pour quitter les menus de sélection et de réglage.
Mode SYNTONISATION ou radio satellite Bouton de bande [BAND]
Sert à syntoniser la bande de réception.
Boutons [0 - 9]
• Utilisez le pavé numérique pour syntoniser la fréquence radio ou les stations de radio satellite.
• Utilisez-les pour choisir le numéro de présélection intégré à l’écran liste des présélections.
Bouton de recherche [SEARCH]
Appuyez sur ce bouton pour afficher ou masquer le pavé numérique.
Bouton [OK]
• Appuyez sur ce bouton pour confirmer les données faisant l’objet d’une saisie au moyen du pavé numérique.
Boutons [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour rechercher la station précédente ou suivante en mode SYNTONISATION. En mode de Sirius Radio, vous faites défiler les catégories.
Boutons [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner manuellement la station précédente ou suivante en mode SYNTONISATION ou en mode radio satellite.
Boutons [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour faire défiler les présélections mises en mémoire en mode SYNTONISATION. Appuyez sur le bouton [OK] pour syntoniser au réglage en surbrillance
Bouton [INFO]
• Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode de LISTE ou la quitter, lorsque vous êtes en mode SYNTONISATION ou radio satellite Sirius.
Mode LECTEUR DVD
• Appuyez sur ce bouton pour mettre en fonction ou hors fonction l’écran d’affichage de la durée de lecture en mode DVD vidéo.
• Appuyez sur ce bouton pour accéder à la LISTE ou la quitter, lorsque vous faites jouer un CD audio.
Bouton de recherche [SEARCH]
• Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu de recherche directe en mode DVD vidéo.
Bouton [OK]
• Appuyez sur ce bouton pour assurer la sélection, la lecture et la pause du support audio ou vidéo.
Bouton bande [ /BAND]
• Appuyez sur ce bouton pour interrompre la lecture du support audio ou vidéo
Boutons [0 - 9]
• Appuyez sur ces boutons pour saisir les titres ou les chapitres DVD vidéo au moyen du pavé numérique.
• Appuyez sur ces boutons pour choisir le numéro de dossier ou de plage du disque CD et du disque MP3/WMA au moyen du pavé numérique.
Bouton de sélection de disque [DISC SEL]
• Appuyez sur ce bouton pour afficher ou masquer la liste des plages en mode CD.
• Appuyez sur ce bouton pour afficher ou masquer la liste des dossiers en mode MP3/WMA.
Bouton titre [TITLE]
Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu des titres du disque DVD.
Bouton racine [ROOT]
Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu racine du disque DVD.
Boutons [ ], [ ], [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les articles à l’écran d’affichage menu du disque DVD vidéo.
• Appuyez sur les boutons [ ], [ ] pour faire défiler les pages en mode CD ou MP3/WMA.
VX400/VZ400 63
Français
d’emploi
Mode
64 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Fonctions des boutons de la télécommande
Boutons [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner le numéro de chapitre précédent ou suivant en mode DVD vidéo.
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner la plage précédente ou suivante en mode CD.
Boutons [ ], [ ]
Appuyez sur ces boutons pour effectuer une marche avant et arrière rapide. Appuyez à nouveau sur ceux-ci pour passer à une vitesse en marche arrière ou avant plus élevée tels que 2x, 4x, 8x et 16x. Appuyez une fois de plus pour rétablir la vitesse normale de lecture.
Bouton répétition [RPT]
• Appuyez sur ce bouton pour assurer la répétition d’un chapitre en mode DVD vidéo ou d’une plage en mode CD ou MP3/WMA.
• Appuyez de nouveau sur ce bouton pour assurer la répétition d’un titre en mode DVD vidéo ou d’un dossier en mode MP3/WMA. En mode CD, cette opération permet d’actionner le mode Repeat all (répétition intégrale).
• Appuyez de nouveau sur ce bouton pour assurer la répétition intégrale en mode de lecture MP3/WMA.
Bouton [A B]
• Appuyez sur ce bouton pour régler le point initial de la répétition.
L’écran affiche alors REP A-.
• Appuyez de nouveau sur ce bouton pour régler le point final de la répétition.
L’écran affiche alors la mention REP A-B.
• Appuyez de nouveau sur ce bouton pour interrompre la répétition A-B.
L’écran affiche alors la mention REP AB Off.
Bouton [ZOOM]
• Appuyez sur ce bouton pour mettre le zoom avant en fonction en mode DVD vidéo. Il est possible d’agrandir l’image jusqu’à 3x.
Bouton [AUDIO]
• Appuyez sur ce bouton pour actionner la fonction AUDIO en mode DVD vidéo.
Bouton sous-titres [SUB-T]
• Appuyez sur ce bouton pour afficher les sous­titres en mode DVD vidéo.
Bouton [ANGLE]
• Appuyez sur ce bouton pour actionner la fonction ANGLE en mode DVD vidéo lorsque le repère d’angle de prise de vue s’affiche à l’écran.
Bouton [OK]
Appuyez sur ce bouton pour assurer la lecture ou la pause du support sélectionné.
Boutons [ ], [ ]
Appuyez sur ces boutons pour faire défiler les listes.
Boutons [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les numéros de plage précédents ou suivants.
Boutons [ ], [ ]
• Appuyez sur ces boutons pour effectuer une recherche en mode avance ou recul rapide. Appuyez de nouveau sur ces boutons pour augmenter la vitesse de 2x, 4x, 8x ou 16x.
4. MESURES DE PRÉCAUTION
Panneau de commande
Pour une plus longue durée de vie, veuillez lire les mesures de précaution suivantes.
• Le panneau de commande fonctionne correctement à des températures comprises entre 0˚ et 60˚ C.
• Aucun liquide (boisson, parapluie, etc.) ne doit atteindre l’appareil, car il pourrait endommager les circuits internes.
• Ne démontez ou ne modifiez pas l’appareil de quelque façon que ce soit. Cela risque de l’endommager.
• Soumettre le panneau de commande à des chocs peut causer des ruptures, des déformations ou d’autres dommages.
• Évitez de brûler l’écran avec des cigarettes.
• En cas d’anomalie, faites vérifier l’appareil par le magasin où vous l’avez acheté.
Port USB
• N’essayez pas d’insérer d’objet ou de fouiller dans l’espace compris entre le panneau de commande et le corps principal lorsque le panneau est relevé.
• La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil.
• Par grand froid, le mouvement de l’écran peut ralentir et l’affichage peut devenir plus foncé, mais il ne s’agit pas là d’un dysfonctionnement. L’écran se remet à fonctionner normalement lorsque la température augmente.
• Les petits points noirs et brillants dans le panneau à cristaux liquides sont normaux dans les produits ACL.
Français
d’emploi
Mode
• La clé USB peut sortir de son logement alors qu’elle est insérée pouvant ainsi représenter un danger durant la conduite. Dans de tels cas, vous pouvez utiliser un câble de rallonge USB commercial, etc, mais utilisez-le en toute sécurité selon votre propre jugement.
• Les clés USB doivent être reconnus comme des « périphériques de stockage de masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner correctement.
Lorsque les données mémorisées sont
perdues ou endommagées par hasard, Clarion ne peut être tenue responsable de quelque dommage que ce soit.
Lorsque vous utilisez un bâton de mémoire USB,
nous vous recommandons de sauvegarder au préalable les données qui y sont stockées en utilisant un ordinateur personnel, etc.
• Les fichiers de données peuvent être rompus lors de l’utilisation d’une clé USB dans la situation suivante :
Nettoyage
• Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon sec et doux pour essuyer
doucement la poussière. Pour la saleté plus tenace, humectez un chiffon doux avec du détergent neutre dilué dans l’eau, essuyez doucement la saleté, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, de
nettoyant à automobile, etc. car ces produits peuvent endommager le boîtier ou faire peler
Lorsque vous déconnectez la clé USB ou
en tournant l’appareil hors tension pendant l’écriture ou la lecture de données.
Sous l’effet d’électricité statique ou de bruit
électrique.
Connectez/déconnectez la clé USB quand elle
n’est pas accessible.
• Certaines clés USB peuvent ne pas être insérées dans l’unité principale en raison de leur forme. Dans ce cas, utilisez un câble de rallonge vendu dans le commerce pour effectuer la connexion.
• La connexion à l’ordinateur n’est pas couverte.
• Les fichiers de musique (MP3, WMA, etc.) stockés dans la clé USB ne peuvent pas être lus.
Les piles bouton alcalines (CR) contiennent
Débarrassez-vous des piles mortes de
la peinture. De plus, laisser des produits en caoutchouc ou en plastique en contact avec le boîtier pendant de longues périodes peut provoquer l’apparition de taches.
• Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides attire la poussière;
essuyez-le régulièrement avec un chiffon doux.
La surface se raye facilement; ne la frottez pas
avec des objets durs.
AVERTISSEMENT
du perchlorate.
manière appropriée.
VX400/VZ400 65
66 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Manipulation des disques
Manipulation
• Le rebord des disques neufs peut être irrégulier. Lorsque de tels disques sont utilisés, le lecteur peut ne pas fonctionner ou le son peut sauter. Utilisez un stylo à bille ou l’équivalent pour ôter les irrégularités du rebord du disque.
Stylo à bille
Irrégularités
• Ne collez jamais d’étiquette ou n’écrivez jamais avec un stylo ou un crayon sur la surface du disque.
• Ne lisez jamais un disque qui présente du papier adhésif ou de la colle, ou dont la surface pèle. Si vous tentez de lire un tel disque, il peut devenir impossible de le sortir du lecteur DVD; il peut aussi endommager le lecteur DVD.
• N’utilisez pas de disques présentant de grandes rayures, déformés, fendus, etc. Leur utilisation peut provoquer un dysfonctionnement ou des dommages.
• Pour retirer un disque de son boîtier de rangement, appuyez sur le centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant par les rebords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de disque disponibles dans le commerce ni de disques munis de stabilisateurs, etc. Ils peuvent endommager le disque ou le mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité ou à de la poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur directe des radiateurs.
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigts et la poussière, utilisez un chiffon doux et frottez en ligne droite du centre du disque à la circonférence.
• N’utilisez pas de solvants, comme les nettoyants commerciaux, de produits antistatiques ou de diluant pour nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial pour disque, laissez bien sécher le disque avant de l’utiliser.
À propos des disques
• Chargez les disques avec précaution. Le panneau de commande se ferme automatiquement lorsqu’il est laissé ouvert un certain temps.
• Ne coupez jamais le courant et ne retirez pas l’appareil de la voiture avec un disque chargé.
ATTENTION
Pour votre sécurité, le conducteur
ne devrait pas insérer ou éjecter un disque en ouvrant le panneau de commande pendant qu’il conduit.
5. SYSTÈME DE DVD VIDÉO
Les DVD vidéo constituent une source vidéo numérique de haute qualité fournissant des images nettes et précises. Un disque de 12 cm contient un film ou quatre heures de musique.
Caractéristiques des DVD vidéo
En plus de fournir les images et le son de haute qualité des DVD vidéo, cet appareil dispose des fonctions suivantes.
Remarque :
Les fonctions décrites dans ce chapitre, langue enregistrée, sous-titre, angles, etc. par exemple, diffèrent en fonction des DVD vidéo.
Reportez-vous aux directives fournies avec
le DVD vidéo.
Certaines fonctions des disques peuvent être différentes de celles qui sont décrites dans ce manuel.
Fonction multison
Le DVD vidéo peut mémoriser jusqu’à 8 langues pour un film; choisissez la langue que vous préférez.
• Les langues enregistrées sur le disque sont indiquées par l’icône ci-dessous.
Fonction multi-angle
Si un film sur DVD vidéo est filmé sous différents angles, vous pouvez sélectionner l’angle voulu.
• Le nombre d’angles enregistrés est indiqué par l’icône ci-dessous.
Fonction sous-image (sous-titres)
Des sous-titres, correspondant à un maximum de 32 langues, peuvent être enregistrés sur un DVD vidéo, et vous pouvez choisir la langue des sous-titres que vous désirez voir.
• Le nombre de langues de sous-titres enregistrées est indiqué par l’icône ci-dessous.
Fonction multihistoire
Lorsqu’un DVD vidéo contient plus d’une histoire pour un film, vous pouvez choisir l’histoire que vous désirez voir. Les procédures de fonctionnement varient d’un disque à l’autre; suivez les directives de sélection d’histoire fournies pendant la lecture.
Écrans de menus
Des menus peuvent apparaître pendant la lecture du DVD vidéo afin que vous puissiez effectuer des réglages.
• Exemple de l’affichage d’un menu
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 67
68 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Disques
Disques lisibles
Ce lecteur DVD vidéo peut lire les disques suivants :
Disques lisibles
Disques DVD vidéo CD audio
À propos des disques CD Extra
Un disque CD Extra est un disque sur lequel deux sessions au total ont été gravées. La première session est une session audio et la deuxième, une session de données. Les CD que vous avez créés avec plus d’une deuxième session de données ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD vidéo.
Remarque :
Lorsque vous lisez un disque CD Extra, seule la première session est reconnue.
À propos de la lecture des disques CD-R/ CD-RW (MP3, WMA)
Ce lecteur peut lire les disques CD-R/CD-RW préalablement enregistrés au format de CD de musique (MP3, WMA) ou au format CD vidéo.
À propos de la lecture des disques DVD-R/RW ou DVD+R/RW
Ce lecteur ne peut pas lire les disques DVD-R/RW et DVD+R/ RW gravés en format de CD vidéo. Cependant, les fichiers MP3/WMA gravés sur des disques DVD-R/ RW et DVD+R/RW peuvent être lus.
Disques ne pouvant pas être lus
Ce lecteur DVD vidéo ne peut pas lire les disques DVD-audio, DVD-RAM, CD photo, etc.
Remarque :
Il peut aussi être impossible de lire des CD gravés
avec un graveur de CD-R ou de CD réinscriptibles (CD-RW). (Cause : caractéristiques des disques, fissures, poussière/saleté, poussière/saleté sur les lentilles du lecteur, etc.)
Lorsqu’un disque CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé est inséré dans le lecteur, la lecture commence au bout d’un temps plus long. De plus, la lecture peut être impossible selon les conditions de gravure.
Vous ne pouvez pas lire de CD SuperAudio.
La lecture de ce CD n’est pas prise en charge,
même s’il s’agit d’un disque hybride.
À propos de la lecture de fichiers MP3/WMA
Ce lecteur peut lire les disques CD-R/CD-RW, DVD-R/ RW et DVD+R/RW sur lesquels des fichiers de musique MP3/WMA ont été gravés. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section Écoute d’un fichier MP3/WMA.
Note sur les codes de région
Le système de DVD vidéo affecte un code de région aux lecteurs de DVD vidéo et aux disques DVD par région de vente. Les lecteurs de DVD vidéo vendus aux États-Unis peuvent lire les disques DVD ayant le code de région « ALL », « 1 » ou toute autre combinaison de chiffres contenant un « 1 ». Le code de région des DVD vidéo est inscrit sur la
pochette du disque, comme le montre l’illustration.
1
ALL
1
4
6
À propos des marques de commerce déposées
Ce produit contient une technologie de protection des droits d’auteurs protégée par un brevet des États-Unis et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision; elle est destinée uniquement aux visionnements domestiques et limitée à moins d’une autorisation de Macrovision.
L’ingénierie inverse ou le démontage est interdit.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole des deux D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
L’indication « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique donné a été conçu pour être connecté à un iPod et que son fabricant certifie qu’il respecte les normes de performances d’Apple.
L’indication « Works with iPhone » signifie qu’un
accessoire électronique donné a été conçu pour être connecté à un iPhone et que son fabricant certifie qu’il respecte les normes de performances d’Apple.
L’entreprise Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de ce périphérique et du respect, par celui-ci, des normes et réglementations relatives à la sécurité.
iPod and iTunes® sont des marques de commerce
de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
iPhone est une marque de commerce d’Apple Inc.
HD Radio™ et les logos HD Radio et HD Radio Ready sont des marques de commerce propriétaires d’iBiquity Digital Corporation.
La marque du mot Bluetooth® et les logos sont la propriété de Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Clarion Co., Ltd est sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
2009 Sirius XM Radio Inc, SIRIUS, XM et toutes les marques et logos connexes sont des marques déposées de SIRIUS XM Radio Inc et de ses filiales. Toutes les autres marques, les noms de canal et les logos sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 69
70 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
6. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque :
Bien lire ce chapitre en vous référant au chapitre « 3. COMMANDES ».
ATTENTION
Lorsque l’appareil est sous tension, le démarrage et l’arrêt du moteur peuvent produire un son très fort si son volume est réglé au maximum. Réglez le volume avec soin.
Mise sous et hors tension Remarque :
Faites démarrer le moteur avant d’utiliser l’appareil.
Évitez d’utiliser cet appareil pendant de longues périodes sans que le moteur tourne. Si vous déchargez trop la batterie, vous pourriez ne pas pouvoir faire démarrer le moteur; de plus, cela réduit la durée de vie de la batterie.
1. Démarrez le moteur. L’éclairage de l’interrupteur d’alimentation sur l’appareil est activé.
2. Appuyez sur le bouton [ SRC] sur le syntoniseur pour allumer l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton [ ] de la télécommande pour allumer l’appareil.
4. Pour éteindre l’appareil, appuyez et maintenez le bouton d’alimentation [ SRC] sur le syntoniseur pendant plus de 2 secondes.
5. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton d’alimentation [ ] de la télécommande.
Moteur en marche
Ouverture et fermeture du panneau de commande
Appuyez sur le bouton [OPEN] de l’appareil (VZ400). Le panneau de commande s’ouvrira. Appuyez sur le même bouton pour fermer le panneau.
ATTENTION
• Ne bougez pas le panneau de commande en insistant et ne le forcez pas.
• Lorsque le panneau de commande fonctionne, faites attention à ne pas vous coincer les doigts ou la main entre le panneau et l’unité principale ou ses pièces mécaniques.
• Le conducteur ne devrait pas actionner le panneau de commande lorsqu’il conduit.
Réglage de l’angle du panneau de commande
Ajustez l’angle désiré en modifiant l’angle d’inclinaison sur le menu des réglages (VZ400).
Sélection d’un mode
1. Touchez la touche de la source désirée que vous souhaitez modifier à : Tuner (syntoniseur), Disc (disque), NAVI, USB, Sirius, AUX IN, AV IN, etc., iPod/iPhone.
* L’équipement externe non raccordé à cet
appareil n’est pas affiché.
2. Appuyez sur le bouton à travers les sources disponibles
Mettre le moniteur en fonction ou hors fonction
1. Appuyez sur le bouton Monitor OFF du menu principal pour éteindre l’écran.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton pour allumer l’écran du moniteur.
[ ] SRC pour défiler
Fonctionnement de base
Réglage du volume
Appuyez sur les boutons [VOL-]/[VOL+] pour régler le volume.
[VOL-]: Diminution du volume. [VOL+]: Augmentation du volume.
• Le volume indiqué sur l’écran couvre une plage allant de 0 (min.) à 40 (max.).
ATTENTION
Lorsque vous conduisez, prenez soin de régler le volume de l’appareil de manière à ce que vous puissiez entendre les sons extérieurs.
Sourdine
Appuyer sur le bouton [MUTE] de la télécommande pour la mise en fonction et hors fonction de la sourdine.
Configuration des paramètres
1. Appuyez sur [Settings] pour accéder au menu de configuration des paramètres.
2. Appuyez sur la touche du mode désiré.
Les modes apparaissent dans l’ordre suivant :
• Généralités
• Audio
• Régional
• Réglage Moniteur
• Vidéo
• Classe
• Autres
1. Touchez la touche [Audio Settings] sur l’écran ou appuyez sur la touche [SEL] de la télécommande.
2. Touchez la touche de l’élément pour le régler.
3. Effectuez le réglage.
4. Touchez les touches [ ] ou [ ] pour défiler entre les pages.
5. Touchez la touche [ ] pour revenir à l’écran précédent.
* Dans les sections suivantes seuls les détails
concernant les réglages sont décrits, les procédures de sélection des éléments ont été omises.
Français
d’emploi
Mode
3. Effectuez le réglage pour l’élément désiré. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
suivantes.
Réglage du son
Réglage du EQ
L’EQ peut se régler de la façon suivante.
1. Touchez la touche [ vos réglages.
2. Sélectionnez User pour définir vos paramètres de préférence.
3. Sélectionnez depuis la liste de réglage préconfigurée : Plat, Jazz, Pop ou Classique.
Réglage des basses
Le gain et la fréquence des basses peuvent se régler de la façon suivante :
1. Touchez les touches [ + ] ou [ - ] pour régler le
niveau désiré.
2. Pour régler la fréquence centrale des basses, saisissez l’ajustement audio dans le menu des Réglages.
3. Pour régler le Facteur de qualité Q des graves, saisissez l’ajustement audio dans le menu des Réglages.
] ou [
] pour sélectionner
VX400/VZ400 71
72 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Fonctionnement de base
Réglage des aigus
Le gain et la fréquence des aigus se règlent de la façon suivante :
1. Touchez la touche [ + ] ou [ - ] pour régler le
niveau désiré.
2. Pour régler la fréquence centrale des aigus, ouvrez le réglage Audio du menu de configuration.
Réglage de la balance et de l’équilibre avant/arrière
La balance ou l’équilibre avant/arrière peuvent se règler de la façon suivante.
1. Touchez la touche [F] (avant) ou [R] (arrière) pour régler l’équilibre avant/arrière.
• Le réglage par défaut de l’usine est 0.
(Plage de réglage : avant 9 à arrière -9)
2. Touchez la touche [L] (gauche) ou [R] (droite) pour régler la balance gauche/droite.
• Le réglage par défaut de l’usine est 0.
(Plage de réglage : gauche -9 à droite 9)
Réglage du haut-parleur d’extrêmes graves
Le haut-parleur d’extrêmes graves peut se régler de la façon suivante.
1. Touchez la touche [ niveau du haut-parleur d’extrêmes graves.
• Le réglage par défaut de l’usine est 0.
(Plage de réglage : gauche -9 à droite 9)
Réglage de l’intensité
L’intensité peut se régler de la façon suivante.
1. Touchez la touche [ - ] ou [ + ] pour monter ou diminuer l’intensité.
] ou [
] pour régler le
4. Touchez la touche [Clock Mode] pour modifier le
format d’affichage de l’heure de 12 à 24 heures.
Réglage de la région de la radio
1. Touchez la touche [Settings]. Le menu Settings
s’affiche.
2. Touchez la touche [Radio Field] dans le sous­menu General.
3. Un menu de sélection de région apparaît. Défilez le menu vers le bas à l’aide de la flèche située au bas du menu. Défilez le menu vers le haut à l’aide de la flèche située au bas du menu. Sélectionnez la région de radio de la zone dans laquelle vous êtes. Si la région sélectionnée est incorrecte, la qualité de la réception radio sera médiocre.
Restauration des réglages par défaut de l’usine
1. Touchez la touche [Settings]. Le menu Settings s’affiche.
2. Touchez la touche [Others].
3. Touchez la touche [Reset].
Sélectionnez [YES] pour rétablir les réglages par
défaut d’usine de votre appareil. Cette fonction efface la mémoire de l’appareil et vous devez réinitialiser tous les éléments personnalisés, comme les préréglages du syntoniseur.
REMARQUE : Une fenêtre vous demandera de confirmer que vous voulez réinitialiser l’appareil. L’appareil se met hors tension, puis sous tension avec les réglages par défaut d’usine.
Réglage de l’horloge
1. Touchez la touche [Settings]. Le menu Settings
s’affiche.
2. Touchez la touche [Clock] dans le sous-menu General.
3. Réglez l’heure en appuyant sur les chiffres sur l’écran. Après avoir entré l’heure, vous pouvez choisir AM ou PM si le mode horloge est réglé sur 12 heures.
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
1. Touchez la touche Tuner sur l’écran du menu principal. L’écran du mode syntoniseur apparaît.
2. Touchez la touche [BAND] ou appuyez sur le bouton [Band] de la télécommande pour sélectionner la bande radio. À chaque pression sur le bouton, la bande de réception de la radio change dans l’ordre suivant : FM1, FM2, FM3, AM, FM1...
1
8
7
6
1211
1 - Touche de bande 2 - Touche de balayage 3 - Touche de Syntonisation
vers le haut
4 - Touche de Syntonisation
vers le bas
5 - Touche de réglages
du son
6 - Touche de liste
7 - Touche de recherche
vers le bas
8 - Touche de recherche
vers le haut 9 - Touche Éjecter 10 - Touche du menu
principal 11 - Écran du syntoniseur 12 - Écran de l’horloge
Syntonisation de recherche
1. Touchez la touche [BAND] pour sélectionner la
bande de fréquences désirée (FM ou AM).
2. Touchez la touche rechercher automatiquement une station.
• Lorsque la touche tactile [
la recherche de station s’effectue vers les
[
] ou [
Seek
Seek
] est touchée,
Seek
fréquences supérieures.
• Lorsque la touche tactile [
la recherche de station s’effectue vers les
Seek
fréquences inférieures.
Syntonisation manuelle
1. Touchez la touche [BAND] pour sélectionner la bande de radio désirée (FM ou AM).
2. Touchez la touche [ chercher automatiquement une station.
• Lorsque la touche tactile [
la recherche de station s’effectue vers les
M-Seek
] ou [
M-Seek
M-Seek
fréquences supérieures.
• Lorsqu’on appuie sur la touche [
recherche de station est effectuée vers les fréquences inférieures.
29 10
] pour
] est touchée,
] pour
] est touchée,
], la
M-Seek
Rappel d’une station présélectionnée
Deux façons permettent de rappeler une station présélectionnée.
• Utilisation de la télécommande :
1. Appuyez sur le bouton [BAND] pour
sélectionner la bande désirée (FM ou AM) sur la télécommande.
2. Appuyez sur le numéro de préréglage (1 à 12) sur le pavé numérique.
• Utilisation du syntoniseur :
1. Touchez la touche [BAND] pour sélectionner la bande désirée (FM ou AM) sur le syntoniseur.
2. Touchez la touche [List] pour afficher l’écran
3
de la liste présélectionnée.
3. Touchez le numéro de préréglage (1 à 12) sur le syntoniseur.
4. Touchez [ ] ou [ ] pour sélectionner la
4
station suivante en haut ou en bas dans la liste des présélections.
5. Touchez [PS] pour commencer le balayage
5
des stations préréglées.
Mémoire manuelle
1. Touchez la touche Band désirée pour sélectionner
la bande que vous désirez mémoriser.
2. Syntonisez la station que vous désirez
mémoriser avec la recherche de syntonisation, la syntonisation manuelle ou la syntonisation présélectionnée.
3. Touchez et maintenez le doigt sur la touche
tactile de présélection pendant plus de 2 secondes pour mémoriser la station actuelle.
4. Touchez [ ] ou [ ] pour sélectionner la
station suivante en haut ou en bas dans la liste des présélections.
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique (AS) est une fonction permettant de mémoriser jusqu’à 12 stations syntonisées séquentiellement de façon automatique. Si 12 stations recevables ne peuvent pas être reçues, une station précédemment mémorisée reste intacte à la position de mémoire.
1. Touchez la touche [Band] pour sélectionner la
bande désirée. (FM ou AM)
2. Touchez et maintenez la touche [Auto Store]
pour démarrer la fonction de mémorisation automatique.
Un bip retentit et les stations dont la réception
est bonne sont automatiquement mémorisées aux canaux préréglés.
VX400/VZ400 73
Français
d’emploi
Mode
74 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Fonctionnement de la radio
Balayage des stations présélectionnées
Le balayage des stations présélectionnées permet de recevoir les stations mémorisées en ordre dans la mémoire de présélection. Cette fonction utile sert à rechercher la station désirée dans la mémoire.
1. Touchez la touche bande désirée. (FM ou AM)
2. Touchez la touche la liste présélectionnée.
3. Touchez la touche des stations présélectionnées.
L’appareil commence le balayage séquentiel de
chaque station pendant 10 minutes. Les stations présélectionnées dont le signal est faible, seront sautées.
[Band] pour sélectionner la
[List] pour afficher l’écran de
[PS] pour lancer le balayage
4. Lorsque la station désirée est syntonisée,
appuyez sur la touche [PS] une nouvelle fois pour continuer à recevoir cette station.
Réglage LOC/DX
Le réglage DX / LOC permet de modifier la sensibilité du syntoniseur afin de séparer des stations peu espacées. Cette fonctionnalité est utile dans les régions où de nombreuses stations de radio sont proches les unes des autres.
1. Touchez la touche de la liste présélectionnée.
2. Touchez la touche sensibilité DX du syntoniseur.
3. Touchez la touche sensibilité locale du syntoniseur.
[List] pour afficher l’écran
[LOC] pour passer à la
[LOC] pour passer à la
Commandes du lecteur DVD vidéo
Modification des réglages du système de DVD Remarque :
Si l’opération de configuration est effectuée au milieu de la lecture d’un DVD vidéo, la lecture du disque reprend à partir du début.
Sélection du menu de configuration DVD
1. Touchez la touche [Settings] sur l’écran du
menu principal pour accéder au menu de configuration vidéo.
2. Touchez la touche [Video]. Le menu vidéo
s’affiche.
Configuration de la taille de l’écran
1. Touchez la touche [Aspect Ratio] dans le sous­menu Vidéo pour modifier la taille de l’écran.
2. Touchez le format d’image désiré : 4:3 ou 16:9.
Le réglage par défaut d’usine est 16:9.
• Quand vous regardez une grande image sur un écran classique du moniteur arrière (4:3), les parties les plus à gauche et à droite de l’écran sont coupées.
Cette fonction permet d’afficher sur tout l’écran
une partie importante de l’image. Dans certains cas l’image est affichée pendant un panoramique (défilement).
• Quand vous regardez une grande image sur un grand écran de type moniteur arrière (16:9), les parties les plus à gauche et à droite de l’écran ne sont pas coupées.
Configuration du système de format vidéo
1. Touchez la touche [Aux IN] dans le sous-menu Vidéo pour configurer le système de format
vidéo.
2. Touchez le format requis : Auto, PAL ou NTSC.
Le paramètre par défaut est Auto.
Configuration de la luminosité de l’entrée AUX
1. Touchez la touche [Aux Input Sen] dans le sous-menu Vidéo pour configurer le système de format vidéo.
2. Touchez le niveau désiré de luminosité affiché : Bas, Moyen ou Haut.
Le paramètre par défaut est Moyen.
Commandes du lecteur DVD vidéo
Établissement du mot de passe du niveau de contrôle parental
Le réglage par défaut d’usine est 0000.
1. Dans le Menu principal Touchez la touche [Settings].
2. Touchez la touche [Rating] sur l’écran.
3. Touchez la touche [Set Password] (Réglage du mot de passe), le pavé numérique s’affiche.
4. Entrez un nouveau mot de passe et touchez la touche [OK]. Le mot de passe est réglé.
Remarque : Lorsqu’un disque avec des
restrictions de visionnement est inséré, une fenêtre vous demande de saisir un mot de passe. Le disque ne peut pas être visionné tant que le mot de passe correct n’est pas saisi.
Réglage du niveau de contrôle parental
1. Touchez la touche [Settings] dans le menu principal.
2. Touchez la touche [Parental Control] dans le sous-menu Rating. Les sélections de contrôle parental s’affichent.
3. Touchez la classification désirée du niveau de contrôle parental. Utilisez ce tableau pour établir le niveau parental.
NC-17 (18 ANS ET PLUS) R (17 ANS ET PLUS) PG13 SOUS SURVEILLANCE
ÉTROITE DES PARENTS PG PRÉSENCE DES PARENTS
SUGGÉRÉE G AUDIENCES GÉNÉRALES
• Le contenu limité par le contrôle parental varie
avec le code des pays.
Remarque : La cote ne peut être choisie qu’en
état de mot de passe déverrouillé et les limites ne peuvent être définies qu’en mot de passe verrouillé.
Visionnement/écoute d’un disque Remarque : Veuillez consulter le diagramme dans
le chapitre COMMANDES.
Pour charger un disque :
1. Appuyez sur le bouton [OPEN/CLOSE] pour
rétracter le panneau de commandes. (VZ400 seulement)
2. Insérez un disque au centre de la fente d’insertion, l’étiquette sur le dessus.
ATTENTION
Pour votre sécurité, le conducteur ne devrait pas insérer ou éjecter un disque en ouvrant le panneau de commande pendant qu’il conduit.
Remarque :
N’insérez jamais de corps étranger dans la fente d’insertion de disque.
Si le disque ne s’insère pas facilement, il peut
y avoir un autre disque dans le mécanisme ou l’appareil peut aussi avoir besoin d’une réparation.
Les disques de 8 cm (un seul morceau) ne
peuvent pas être utilisés.
3. Le disque est lu automatiquement.
AVERTISSEMENT
Certaines vidéos sont gravées à des niveaux sonores supérieurs aux niveaux désirés. Augmentez progressivement le volume à partir du minimum une fois la lecture du disque vidéo commencée.
Éjection d’un disque
1. Touchez le centre du panneau de commandes.
2. Touchez la touche
* Si un disque est laissé plus de 10 secondes
en position éjectée, il est automatiquement rechargé. Cependant, dans ce cas, le mode reste en mode syntoniseur (Tuner).
Remarque : Vous pouvez endommager un
[
Eject
].
disque si vous le forcez dans la fente avant son rechargement automatique.
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 75
76 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes du lecteur DVD vidéo
Écran du mode lecteur DVD
Après le chargement du disque, le mode lecture entre automatiquement en fonction. Appuyez sur l’écran du disque chargé pour afficher le menu DVD vidéo. Si vous ne touchez pas l’écran pendant 5 secondes, l’affichage revient à l’écran de lecture.
2 3 41
15
14
13
Fonctionnement du menu du lecteur DVD
Vous pouvez sélectionner les éléments de boutons affichés dans lemenu du DVD en les touchant directement. Si les éléments de boutons sont difficiles à sélectionner correctement, vous pouvez aussi les sélectionner au moyen des boutons de direction de la télécommande.
Arrêt de la lecture
1. Touchez la touche [ ]. La lecture s’arrête.
2. Pour reprendre la lecture, touchez la touche [ ]. La lecture reprend à partir de la scène où la
Lecture/Pause de la lecture
1. Touchez la touche [ ] pour pauser durant
2. Retouchez la touche [ ] pour reprendre
Saut (recherche) d’un chapitre
1. Touchez la touche [ ] ou [ ] pendant
Autant de chapitres sont sautés vers l’avant ou
12 11 10 9 8
1 - Touche Lecture/Pause 2 - Touche Éjecter 3 - Touche du menu principal 4 - Touche Arrêt de la lecture 5 - Touche de la lecture
précédente
6 - Touche de la lecture
suivante
7 - Touche de la liste de titre
8 - Touche de la liste de
sous-titre 9 - Touche du Son 10 - Touche Segment répéter 11 - Touche d’informations
Touche de chapitre
12 -
Touche Répéter
13 ­14 - Touche d’avance rapide 15- Touche de recul rapide
lecture s’est arrêtée.
la lecture.
la lecture.
la lecture.
l’arrière que vous appuyez de fois sur la touche. La lecture reprend après.
Avance et recul rapide
1. Touchez la touche [ ] ou [ ] pour commencer
votre avance ou recul rapide pendant la lecture.
La lecture commence à 2 fois la vitesse, puis
accélère à 4, 8 et 16 fois la vitesse à chaque nouvelle pression.
* Aucun son n’est reproduit pendant l’avance et
le recul rapides.
* La vitesse de l’avance et du recul rapides peut
5
varier selon le disque.
Options de recherche directe
Vous pouvez localiser le début d’une scène au
6
moyen de l’heure, d’un numéro de chapitre ou d’un titre gravé sur le disque DVD vidéo.
7
1. Lorsque l’écran du mode lecteur de DVD est
affiché, touchez la touche [Chap].
2. Le menu Options de recherche directe s’affiche avec les options de recherche qui sont disponibles :
• Titre
Grand segment de la zone de données
du disque.
• Chapitre
Petit segment pour diviser la zone de données
du disque.
• Temps
Temps particulier sur le disque.
3. Touchez la méthode de recherche directe que vous voudriez utiliser.
4. Entrez le numéro du titre/chapitre/temps que vous désirez lire au moyen des touches numériques [0] à [9].
5. Touchez la touche [OK] pour confirmer.
La lecture commence à partir de la scène du
numéro de saisie du titre, de l’heure ou du numéro de chapitre
* Si le numéro du titre/chapitre/temps ayant
fait l’objet de la saisie n’existe pas ou que la recherche au moyen d’un numéro de plage s’avère impossible, l’image à l’écran ne change pas.
Commandes du lecteur DVD vidéo
Lecture répétitive
Cette opération permet de lire de façon répétitive des chapitres gravés sur le DVD vidéo.
1. Affichez l’écran du mode du lecteur DVD, touchez
la touche [ ] pour Chapter Repeat (Répéter des chapitres).
2. Retouchez la touche le titre).
3. Retouchez la touche la lecture.
Répétition A
Sélectionnez le passage à répéter.
1. Touchez la touche position de départ de la boucle de répétition.
2. Retouchez la touche la position de fin de la boucle de répétition. La boucle de répétition commence.
3. Retouchez la touche répétition.
[ ] pour Title Repeat (répéter
[ ] pour arrêter la répétition de
B
[A B] pour sélectionner la
[A B] pour sélectionner
[A B] pour arrêter la
Utilisation du menu de titres
Sur les DVD contenant deux ou plusieurs titres, vous pouvez faire un choix de lecture à partir du menu de titres.
1. Affichez l’écran du mode du lecteur DVD, touchez la touche [
L’écran du menu de titres s’affiche. * Selon le disque, le menu de titres peut ne pas
être appelé.
2. Sélectionnez les éléments affichés dans l’écran de menu de titres de la même façon que pour le fonctionnement du menu du DVD.
* Selon le disque, les éléments peuvent ne pas
être sélectionnés à l’aide des boutons des dix touches tactiles.
] durant la lecture.
Changement des langues
Sur les disques dont les pistes ont fait l’objet d’un enregistrement en deux ou plusieurs langues, vous pouvez passer d’une langue à l’autre en cours de lecture.
1. Touchez la touche audio
• Chaque fois que vous touchez cette touche, vous
pouvez changer de langue.
• Il se peut que le changement de langue prenne un
certain temps.
* Un disque peut comporter jusqu’à huit pistes
sonores qui peuvent être enregistrées. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la mention sur le disque. ( l’enregistrement comporte huit pistes sonores).
* Lorsqu’on met l’appareil en fonction et qu’on
remplace l’ancien disque par un nouveau, la langue par défaut faisant l’objet de la sélection est celle dont la configuration s’est effectuée en usine. Si cette langue n’a pas été enregistrée, la langue spécifiée sur le disque.
* Selon le disque, la permutation peut s’avérer
totalement impossible, sauf en partie au cours du déroulement de certaines scènes.
2. L’écran de mode LECTEUR DVD fait l’objet d’un masquage 5 secondes après votre sélection.
[
] pendant la lecture.
8
Ce nombre indique que
Permutation de sous-titres
Sur les disques DVD dont les pistes ont fait l’objet d’un enregistrement en deux ou plusieurs langues sous­titrées, vous pouvez passer d’un sous-titre à l’autre en cours de lecture.
1. Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
• Il se peut que le changement de sous-titre prenne
* Un disque peut comporter jusqu’à trente-deux
* Selon le disque, la permutation peut s’avérer
2. L’écran de mode LECTEUR DVD fait l’objet d’un
3. Pour désactiver les sous-titres, répétez en touchant
Modification des angles de prise de vue
Sur les disques DVD dont les images vidéo ont fait l’objet d’un enregistrement sous deux ou plusieurs angles de prise de vue, vous pouvez passer d’un angle à l’autre en cours de lecture.
1. Appuyez sur la touche
* Il se peut que la modification de l’angle de prise
* Un disque peut comporter jusqu’à neuf angles de
* Sur quelques disques, le passage d’un angle de
* Selon le disque, la permutation peut s’avérer
* Sur quelques disques, les scènes enregistrées sous
Affichage de l’état de la lecture
Touchez la touche [Info] sur l’écran de mode lecteur DVD ou sur la télécommande. L’état de la lecture s’affiche à l’écran.
[Sub T.] en cours de lecture.
vous pouvez permuter parmi les sous-titres.
un certain temps.
types différents de sous-titres. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la mention sur le disque. ( l’enregistrement comporte huit types de sous-titres).
totalement impossible, sauf en partie au cours du déroulement de certaines scènes.
masquage 5 secondes après votre sélection.
la touche [Sub T.] (Sous-titrage) jusqu’à ce que les sous-titres affichent « subtitle off ».
en cours de lecture. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous pouvez modifier l’angle de prise de vue.
de vue prenne un certain temps.
prise de vue différents. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la mention sur le disque. (
nombre indique une prise de vue multiangulaire).
prise de vue à un autre peut s’effectuer en douceur ou en mode arrêt sur image temporaire.
totalement impossible, sauf en partie au cours du déroulement de certaines scènes.
deux ou plusieurs angles de prise de vue peuvent faire l’objet d’une lecture.
Ce nombre indique que
8
[Angle] de la télécommande
Ce
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 77
78 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes du lecteur DVD vidéo
ÉCOUTE D’UN CD
1 2 3 4
10
9
8
11 12 13 14
9 - Touche d’avance
rapide
10 - Touche de recul
rapide 11 - Informations média 12 - Informations de
l’utilisateur (nom,
artiste album) 13 - Numéro de lecture
de plage 14 - Heure de lecture
de plage
1 - Touche Lecture/Pause 2 - Touche Éjecter 3 - Touche du menu
principal
4 - Touche Arrêt de la
lecture
5 - Touche plage
précédente 6 - Bouton plage suivante 7 - Touche de réglages
du son 8 - Touche de liste
Arrêt de la lecture
1. Touchez la touche [
] pour arrêter la lecture.
2. Pour reprendre la lecture, touchez la touche [
à nouveau.
Saut de lecture (recherche)
Touchez la touche [ ] ou [ ] pendant la lecture. Il se produit alors autant de sauts de lecture que vous appuyez de fois sur le bouton, après quoi la lecture commence.
• Appuyez sur le bouton [ ] pour commencer
la lecture depuis le début de la plage suivante.
• Appuyez sur le bouton [ ] pour commencer
la lecture depuis le début de la plage actuelle. Si on appuie de nouveau sur ce bouton dans les deux secondes environ, la lecture commence depuis le début de la plage précédente.
Avance et recul rapide
1. Touchez la touche [
] ou [
lecture. Le média avancera à la vitesse 2x.
2. Retouchez pour augmenter la vitesse de défilement de 4x, 8x et 16x. Retouchez encore une fois pour rétablir la vitesse normale de lecture.
Balayage des pistes
1. Touchez la touche [List] pour afficher l’écran de la Liste de disques.
2. Touchez la touche [Scan] pour commencer le prévisionnement les 10 premières secondes de chaque chanson sur le disque.
] pendant la
Recherche au moyen d’un numéro de plage
Cette opération lance la recherche au moyen des numéros de plage faisant l’objet d’un
5
enregistrement sur les CD.
1. Touchez la touche [List] pour afficher l’écran de
6
la Liste de disques.
2. Touchez la touche [Key] pour afficher le pavé
numérique.
3. Saisissez le numéro de la plage dont vous
7
souhaitez faire la lecture avec le pavé numérique.
4. Touchez la touche [OK] pour confirmer.
• Si le numéro de la plage ayant fait l’objet de la saisie n’existe pas ou que la recherche au moyen d’un numéro de plage s’avère non autorisée, l’unité reviendra à l’écran de la Liste.
Sélection d’une plage sur la liste des plages
Cette fonction permet de sélectionner les plages dans une liste qui s’affiche à l’écran.
1. Touchez la touche [List] pour afficher l’écran de
la Liste de disques.
2. Touchez le nom de la plage dans la liste affichée.
La lecture de la plage sélectionnée s’amorcera.
3. Lorsque la plage souhaitée ne s’affiche pas à
l’écran, touchez la touche [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste des plages.
]
4. Touchez le titre de la plage souhaitée dans la
liste. La lecture démarrera à partir du début de la plage correspondante.
5. Touchez la touche [List] pour revenir à l’écran
principal.
Arrêt de la lecture
1. Touchez la touche [ ] pour arrêter la lecture.
Réglages du son
1. Touchez la touche [Audio Settings] pour entrer
le menu audio.
Commandes du lecteur DVD vidéo
Diverses fonctions de lecture
1. Touchez la touche [List] pour afficher l’écran de
la Liste de disques.
2. Touchez la touche de la fonction que vous souhaitez commander.
Répétition [
une seule répétition de plage. Retouchez pour activer répéter tout. Pour arrêter la répétition, appuyez sur la même touche.
• Les symboles de répétition s’affichent dans la
fenêtre Info au-dessus de la liste de chansons.
Lecture aléatoire [
pour lire les plages de manière aléatoire pendant la lecture. Retouchez la touche pour désactiver la fonction.
• Un symbole de lecture aléatoire s’affiche
dans la fenêtre info au-dessus de la liste de chansons.
Arrêt [ ] : Touchez la touche pour arrêter la
lecture.
Écoute d’un disque MP3/WMA
Cet ensemble constitue un modèle compatible avec les étiquettes ID3. Il assure la prise en charge des étiquettes ID3 versions 2.4, 2.3, 1.1 et 1.0. Lors de l’affichage, il accorde la priorité aux étiquettes versions 2.3 et 2.4. Après l’insertion d’un appareil USB dans le logement USB ou si un disque est chargé, le mode de lecture entre automatiquement en fonction.
] : Touchez une fois pour lancer
Touchez la touche
] :
En quoi consiste la technologie MP3/WMA ?
La technologie MP3 est un mode de compression audio faisant l’objet d’un classement au sein des normes MPEG à architecture à trois couches audio. La technologie WMA est un mode de compression audio élaboré par la société Microsoft. Ces modes de compression audio ont conquis les utilisateurs d’ordinateurs personnels et sont devenus des formats normalisés. Ils assurent la compression des données audio originales en les réduisant à 10 pour cent environ de leur taille initiale sans perte de qualité sonore. Ce qui signifie qu’on peut enregistrer à peu près dix CD audio sur un disque CD-R ou CD-RW afin de prolonger la durée d’écoute sans devoir changer constamment de disque.
Remarque :
Certains CD enregistrés en mode CD-R/RW peuvent toutefois s’avérer inutilisables.
Affichage des titres MP3/WMA
Les données d’étiquetage comme le titre, l’artiste et le titre de l’album peuvent s’afficher sur un fichier MP3/WMA contenant les données en question.
Précautions à prendre lors de la création d’un disque MP3
Extension des fichiers
1. Ajoutez toujours l’extension de fichier .MP3 ou .mp3 à un fichier MP3 et l’extension .WMA ou .wma à un fichier WMA en utilisant des lettres
à un octet. Si vous ajoutez une extension autre que celle prescrite ou si vous oubliez de l’adjoindre au fichier, la lecture de ce dernier deviendra impossible. Si vous mélangez les lettres majuscules et minuscules pour les extensions de fichier, la lecture de ce dernier peut devenir impossible.
2. Les fichiers au format de données autre que MP3/WMA sont lus.
Les fichiers comportant un format non pris en
charge donnent lieu à des sauts de lecture ou à la neutralisation possible des fonctions de balayage, de lecture aléatoire et de répétition.
Fichiers et disques qui ne sont pas pris en charge
Les fichiers et les disques avec les extensions
suivantes ne sont pas pris en charge : *.AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS, MP3 PRO, les fichiers DRM (gestion numérique des droits), les disques dont la session n’est pas fermée.
Format logique (Système de fichiers)
1. Au moment de graver un fichier MP3/WMA sur un disque, veuillez sélectionner «
niveau 1 ou niveau 2 (sans inclure le format d’expansion) » comme format du logiciel
de gravure. La lecture normale peut s’avérer impossible si le disque fait l’objet d’un enregistrement sous un autre format.
2. Le nom du dossier et du fichier peut être affiché en tant que titre pendant la lecture du disque MP3/WMA, mais ce titre doit comporter au plus 31 caractères alphanumériques à un octet aux fins d’identification du nom du dossier et du fichier (y compris l’extension). La saisie d’un nombre supérieur de caractères alphanumériques au nombre prescrit risque de provoquer un affichage incorrect.
Entrée des noms de fichiers et de dossiers
Les noms utilisant les caractères de la liste
de code sont les seuls noms de fichiers et de dossiers qui pourront être entrés et affichés. L’utilisation de tout autre caractère causera un affichage incorrect des noms de fichiers et de dossiers.
Protection contre les décharges électriques
10 secondes pour les CD audio (CDA) 45 secondes pour les MP3 enregistrés à 44,1 kHz, 128 kbps 90 secondes pour les WMA enregistrés à 44,1 kHz, 128 kbps
Structure du dossier
Un disque comportant un dossier à plus de
8 niveaux hiérarchiques entre en conflit avec la norme ISO 9660, ce qui en rend la lecture impossible.
ISO9660
VX400/VZ400 79
Français
d’emploi
Mode
80 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes du lecteur DVD vidéo
Nombre de fichiers et de dossiers
1. Le nombre maximum admissible de dossiers est de 255 (y compris le répertoire racine), alors que le nombre maximum admissible de fichiers s’élève à 512 (c’est-à-dire 255 au plus par dossier). Ce qui représente le nombre maximum de plages pouvant faire l’objet d’une lecture.
2. Les plages se lisent dans l’ordre de l’enregistrement sur le disque. (Les pistes ne seront peut-être pas toujours lues dans l’ordre affiché sur l’ordinateur).
• Un certain bruit peut se produire, selon le
type de logiciel de codage utilisé lors de l’enregistrement.
• Dans le cas d’une plage enregistrée à débit
binaire variable (VBR), la durée de lecture de la plage s’affichant à l’écran peut différer légèrement de la durée de lecture réelle. Aussi, la valeur recommandée du débit binaire variable (VBR) s’échelonne-t-elle de 32 kbps à 320 kbps.
• Après la sélection du disque, le mode lecture
entre automatiquement en fonction.
Commandes du lecteur DVD vidéo
Lecture de dossiers MP3
Les fichiers et les dossiers sélectionnés pour la lecture (Recherche dossier, recherche fichier ou sélection dossier) sont accessibles selon l’ordre où ils ont été gravés sur le support. Par conséquent, l’ordre dans lequel ils devraient jouer, peut ne pas correspondre à l’ordre dans lequel ils sont effectivement lus. Vous pourriez être capable de régler l’ordre dans lequel les fichiers MP3/WMA seront lus en attribuant des noms de fichiers commençant par un chiffre de lecture en séquence nombres comme « 01 » à « 99 ». Par exemple, un support multimédia ayant la hiérarchie de dossier et de fichiers suivante est soumis à la recherche dossier, recherche fichier ou sélection dossier. Consultez le diagramme ci-dessous.
Français
d’emploi
Mode
Dossier Racine
Dossier
Fichier
Couche 1 Couche 1 Couche 1 Couche 1 Couche 1
Le lecteur ne reconnaîtra que trois niveaux de dossiers et n’affichera pas les dossiers contenant d’autres dossiers. Dans l’exemple ci-dessus, l’appareil affichera les dossiers 3, 4, 6, et 8, mais pas le 2 ni le 7 puisqu’ils ne contiennent pas de dossiers.
VX400/VZ400 81
82 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes radio satellite Sirius
Cette fonction est accessible lorsqu’un récepteur radio satellite Sirius fait l’objet d’un raccordement au moyen du connecteur exclusif. Il est recommandé d’utiliser cet appareil avec le récepteur suivant : Le récepteur radio satellite SIRIUS modèle SC-C1
Remarque :
La radio satellite SIRIUS comporte un service de souscription. Veuillez communiquer avec Radio Sirius pour lancer ou modifier votre souscription :
Internet : www.sirius.com
Téléphone : 888 539-SIRIUS (747487)
Sélection du mode radio satellite
Appuyez sur la touche [SIRIUS] sur l’écran du menu principal. Le système passe alors en mode radio satellite Sirius. L’écran du mode Sirius apparaît.
1
11
10
9
1 - Touche de bande 2 - Signal satellite 3 - Touche Éjecter 4 - Touche du menu
principal
5 - Touche du pavé
numérique
6 - Touche de Syntonisation
vers le haut
13
2 3 4
12
7 - Touche de Syntonisation
vers le bas
8 - Touche de réglages
du son 9 - Touche de liste 10 - Touche de recul rapide 11 - Touche d’avance rapide 12 - Informations média 13 - Informations de
Canal Sirius
Renseignements affichés en cours de réception
Les renseignements suivants s’affichent lorsque la radio satellite ne fonctionne pas en mode normal de réception.
• Lorsque le récepteur fait l’objet d’une mise en fonction la première fois ou après une remise à zéro :
UPDATING (MISE À JOUR) suivi d’un
pourcentage de réussite.
• Lors de la syntonisation d’un canal (alors qu’aucun signal ne fait encore l’objet d’une réception) :
ACQUIRING SIGNAL
(TRANSMISSION DU SIGNAL EN COURS)
• Sélection d’un canal sans signal de radiodiffusion :
INVALID CHANNEL (CANAL ERRONÉ)
• Canal non accessible en vertu de votre contrat :
CALL (COMPOSEZ) 888 539-SIRIUS
Composez le numéro 888 539-747487 pour mettre votre radio en activité.
• Canal hors plage horaire de diffusion :
OFF AIR
(HORS DES ONDES)
• Antenne débranchée ou endommagée :
ANTENNA ERROR (ERREUR D’ANTENNE)
Confirmation de votre code de radio
1. Touchez la touche [KEY] sur l’écran du menu
SIRIUS pour afficher le pavé numérique.
Entrez « 0 »
et appuyez sur « OK ».
Votre code radio (nombre à 12 chiffres) s’affiche.
5
6
Sélection des canaux
7
1. Touchez la touche [List] sur l’écran du menu
SIRIUS pour accéder au mode d’aperçu de la liste de canaux.
2. Sélectionnez le canal avec les boutons [
8
ou [ font l’objet d’une sélection.
]. Seuls les canaux sujets à réception
Seek
Seek
]
Les canaux verrouillés et non accessibles par
contrat font l’objet d’un saut de syntonisation.
Le récepteur se met aussitôt à la recherche du
canal précédent ou suivant auquel vous avez accès.
Sélection d’un canal par numéro
1. Touchez sur [Key] pour l’accès direct de l’écran
de menu SIRIUS pour sélectionner directement le canal.
2. Saisissez le numéro du canal de la station désirée en appuyant sur les touches numériques de [0] à [9].
3. Touchez la touche
[OK] pour affiner la sélection.
Si vous faites une erreur de saisie du numéro,
vous pouvez la corriger en touchant sur [BACK].
Commandes radio satellite Sirius
Rappel d’une station présélectionnée
Le récepteur peut mémoriser jusqu’à vingt stations radio satellite. Pour accéder aux présélections, il suffit de toucher les touches de Présélections. Cette opération permet de stocker vos stations radio satellite préférées dans la mémoire du récepteur aux fins de rappel ultérieur.
1. Touchez la touche la liste des présélections pour sélectionner ou enregistrer vos présélections.
2. Touchez la station affichée présélectionnée correspondante pour démarrer la lecture.
* Il existe cinq pages d’espace mémoire de
présélection à votre disposition. Vous pouvez faire défiler les pages en touchant sur le côté droit de l’écran.
3. Touchez la touche précédent.
Stockage automatique des présélections
1. Touchez le canal que vous désirez stocker.
2. Touchez la touche pendant 2 secondes la touche de présélection correspondante pour enregistrer le canal sélectionné.
Effacement d’une présélection
1. Touchez la touche [Band] et entrez le menu sélectionné.
2. Touchez la touche de présélection que vous désirez supprimer.
3. Touchez et maintenez la touche plus de 3 secondes.
Réception de stations par catégorie
La radio satellite permet de sélectionner une catégorie de canaux de diffusion (contenu).
1. Touchez la touche visualiser toutes les catégories valides.
2. Touchez la touche dans les pages.
3. Touchez la touche élément de catégorie souhaitée pour sélectionner la catégorie.
4. Il suffit d’appuyer momentanément sur l’écran pour sélectionner le canal de votre choix.
5. Touchez la touche de réglage des catégories.
Remarque :
Quand on entre dans le mode sélection de la catégorie, la catégorie du dernier canal faisant
[Band] pour sélectionner
[Band] pour revenir à l’écran
[Band] et maintenez
[AS] pendant
[
] ou [
Seek
[ ] ou [ ] pour défiler
[List] pour quitter le mode
] pour
Seek
l’objet d’une réception s’affiche en premier lieu à l’écran.
Verrouillage de canaux (contrôle parental)
1. Touchez la touche [Settings] pour accéder à la
liste de réglages.
2. Touchez la touche s’affiche.
3. Saisir le code pour verrouiller les canaux désirés.
4. Touchez la touche
5. Pour déverrouiller le canal, suivez les étapes 1 à 3, puis touchez la touche
[Lock]. Le pavé numérique.
[OK] pour enregistrer.
[Clear].
Français
d’emploi
Mode
Établissement du mot de passe
1. Touchez la touche [Settings] pour accéder à la liste de réglages.
2. Touchez la touche du mot de passe.
3. Saisissez le mot de passe sur le pavé numérique affiché.
4. Touchez la touche
5. Touchez la touche menu Sirius.
[Rating] pour afficher l’écran
[OK] pour enregistrer. [
] pour revenir au
Remarque :
Si vous définissez des mots de passe, vous devez saisir le bon code pour accéder à la liste de verrouillage. Lorsque vous tentez de verrouiller un canal avec le pavé numérique, l’écran de mot de passe s’affichera. Seule la saisie d’un code correct activera la syntonisation du canal, si le mot de passe est incorrect le dernier canal s’affichera.
VX400/VZ400 83
84 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
7. ACCESSOIRES
Commandes iPod/iPhone
Les appareils iPod/iPhone peuvent être branchés avec le câble de branchement fourni avec l’iPod/iPhone, mais dans ce cas, vous ne pourrez entendre que le son. Pour visionner les films stockés dans l’iPod/iPhone avec l’image sur cet appareil, vous devez utiliser le câble de branchement spécial vendu séparément.
Remarque :
Ce système ne fonctionne pas ou risque de mal fonctionner s’il utilise des versions qui ne sont pas prises en charge.
Pour des informations supplémentaires sur les modèles d’iPod/iPhone compatibles, consultez notre page d’accueil : www.clarion.com
Remarques sur l’utilisation de l’iPod/iPhone de Apple
Ne branchez pas un iPod/iPhone à cet appareil lorsque les écouteurs sont branchés à l’iPod/ iPhone.
Après le raccordement de l’iPod/iPhone à cet appareil, les boutons de commandes de l’iPod/ iPhone sont désactivés pour le mode musique.
En mode vidéo, ne pas utiliser les boutons de l’iPod/iPhone.
En mode iPod, un écran spécial de commandes iPod/iPhone s’affiche à l’écran, qui diffère des écrans principaux des autres modes.
En l’absence de données, l’affichage du titre reste vierge.
L’iPod/iPhone s’utilise lorsque la commande de correction est mise hors fonction (OFF).
Réglez les paramètres de langue de l’iPod / iPhone à l’anglais avant de connecter votre iPod / iPhone. Certains caractères des autres langues peuvent s’afficher incorrectement dans ce système.
• Précautions concernant la consommation de la pile :
Si l’iPod/iPhone est branché à cet appareil et que
sa pile est déchargée, il est possible que cette fonction ne fonctionne pas correctement. Si la pile est déchargée, assurez-vous de la recharger avant de brancher l’iPod/iPhone à cet appareil.
Sélection du mode iPod
1. Branchez votre iPod/iPhone via l’USB.
Le système détectera automatiquement le périphérique branché. L’icône iPod s’affichera à l’écran du menu principal.
Lorsqu’un iPod/iPhone est déjà branché
Touchez la touche
[iPod] sur l’écran du menu
principal. Le système passera au mode iPod et
commencera la lecture à partir de la position précédente.
Commande de l’iPod/iPhone
Touches de commande
• Écran du mode audio iPod
1 2 3 4
10
9
8
1 - Touche Lecture/Pause 2 - Touche Éjecter 3 - Touche du menu
principal 4 - Touche Vidéo/Musique 5 - Touche plage
précédente
6 - Bouton plage suivante 7 - Touche de réglages
du son 8 - Touche de liste 9 - Touche d’avance
rapide 10 - Touche de recul rapide
[ ] Touche Lecture/Pause
• Utilisée pour commander la lecture et la pause.
1. Touchez la touche en cours de lecture. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez une autre fois sur la touche.
[ ] Touche Éjecter
• Touchez cette touche pour retirer le disque.
* Si un disque est laissé plus de 10 secondes
en position éjectée, il est automatiquement rechargé.
Remarque : Vous pouvez endommager un
disque si vous le forcez dans la fente avant son rechargement automatique.
[ ] Touche du menu principal
• Touchez cette touche pour retourner au menu
principal.
Touche Vidéo/Musique [Video]
• Touchez cette touche pour basculer du mode de
fonctionnement aux modes Vidéo ou Musique.
5
6
7
Commandes iPod/iPhone
Remarque :
Remarquez que tous les dispositifs iPod ne sont pas compatibles avec la sortie vidéo reliée à cet appareil.
Touche plage précédente [ ]
• Touchez cette touche pour lire la plage précédente.
Touche plage suivante [ ]
• Touchez cette touche pour lire la plage suivante.
Touche de réglages du son [Audio Settings]
• Touchez cette touche pour retourner au menu Audio pour régler les paramètres audio.
Touche d’avance rapide [ ]
• Touchez cette touche pour faire avancer rapidement la sélection de plage.
Touche de recul rapide [ ]
• Touchez cette touche pour faire reculer rapidement la sélection de plage.
Touche de liste [List]
• Touchez la touche List pour afficher l’écran de menu pour rechercher des pistes à lire.
4
5
6
1
1 - Touche Défiler vers
le haut
2 - Touche Défiler vers
le bas
3 - Touche [Return]
4 - Touche [Folders]
(Dossiers) 5 - Touche répéter 6 - Touche de lecture
aléatoire
2
3
Touche Défiler vers le haut [ ]
• Touchez cette touche pour faire défiler vers le haut la liste des plages.
Touche Défiler vers le bas [ ]
• Touchez cette touche pour faire défiler vers le bas la liste des plages.
Touche [Return]
• Touchez cette touche pour retourner au menu précédent.
Touche [Folders] (Dossiers)
• Touchez cette touche pour retourner à l’écran de recherche de la plage principale.
Touche répéter [ ]
• Touchez cette touche pour répéter la lecture de la plage choisie.
Touche de lecture aléatoire [Shuffle ]
• Touchez cette touche pour lire de façon aléatoire entre les plages.
Visionnement des données vidéo dans l’iPod/ iPhone (exclusif aux iPod/iPhone comprenant des fonctions vidéo)
Lors du raccordement d’un iPod/iPhone comprenant des fonctions vidéo au moyen du câble de raccordement facultatif de ce dernier, vous pouvez profiter des données vidéo et de diaporama stockées dans l’iPod/iPhone en les affichant à l’écran de cet appareil (et, à l’écran arrière, s’il y est raccordé).
Remarque :
Ne raccordez pas l’iPod/iPhone à cet appareil lorsqu’un élément des listes de lecture vidéo fait l’objet d’une sélection sur l’iPod/iPhone.
1. Touchez la touche [Video] sur l’écran du menu
de mode audio de l’iPod. L’écran de lecture vidéo de l’iPod s’affiche.
2. Sélectionnez le genre de vidéo que vous désirez écouter en touchant le menu. La lecture de la vidéo commencera.
Remarque :
La lecture de vidéo n’est pas disponible sur tous les appareils iPod/iPhone. Consultez le détaillant Clarion pour vous renseigner. Un câble de connexion optionnel ou un accessoire peut être requis pour cette fonction.
3. Pour arrêter la lecture de la vidéo, touchez l’écran. L’écran du menu de lecture vidéo de l’iPod s’affichera.
4. Touchez la touche
[Music] pour retourner au
menu audio de l’iPod.
Remarque :
Le message « AUDIO ONLY (audio seulement) » s’affiche à l’écran lorsque la voiture est en mouvement.
La lecture de données d’images peut être impossible selon l’état de l’iPod/iPhone.
Le réglage du volume des données vidéo est plus bas que celui des données audio. Assurez-vous de baisser le réglage du volume avant de passer à un autre mode.
Ne pas sélectionner les catégories avec aucune piste enregistrée à partir de l’écran de menu de l’iPod. Ceci peut bloquer le fonctionnement de l’iPod/iPhone. Si un blocage de l’iPod/iPhone se produit, réinitialisez l’iPod/iPhone en suivant la procédure décrite dans le manuel de l’iPod/iPhone.
La lecture audio peut être légèrement
désynchronisée des images vidéo.
VX400/VZ400 85
Français
d’emploi
Mode
86 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes USB
Ce système peut lire des fichiers audio (MP3/WMA) stockés dans une clé USB reconnue comme dispositif (périphérique) de mémoire de masse USB. Vous pouvez utiliser votre clé USB comme appareil audio en copiant simplement des fichiers audio sur celle-ci.
Remarque :
Ce système ne fonctionne pas ou risque de mal fonctionner avec certaines clés USB.
Les fichiers protégés par une gestion numérique des droits (DRM) ne peuvent pas être lus.
Remarques sur l’utilisation des clés USB
Remarques générales
En l’absence de données, le message NO FILE (AUCUN FICHIER) s’affiche
Remarques sur les fichiers MP3/WMA
Ce système peut lire les fichiers MP3/WMA stockés dans la clé USB.
Ce système ne peut pas lire les fichiers DivX
stockés dans la clé USB.
Réglez la fréquence d’échantillonnage à :
Pour les fichiers MP3 :
MPEG1 couche 3 : 32, 44,1, ou 48 kHz
MPEG2 couche 3 : 16, 22,05, ou 24 kHz
MPEG2.5 couche 3 : 8, 11,025, ou 12 kHz
Pour les fichiers WMA : 32, 44,1, ou 48 kHz
Réglez le débit binaire à :
Pour les fichiers MP3 :
MPEG1 couche 3 : 32 à 320 kbps (débit
binaire variable)
MPEG2 couche 3 : 16 à 160 kbps (débit
binaire variable)
MPEG2.5 couche 3 : 16 à 160 kbps (débit
binaire variable)
Pour les fichiers WMA : 32,48, 64, 80, 96, 128,
160, ou 192 kbps
Ajoutez les extensions de fichier suivantes en utilisant des caractères à un seul octet :
Pour les fichiers MP3 : « .MP3 » ou « .mp3 » Pour les fichiers WMA : « .WMA » ou « .wma »
Remarque sur la structure des dossiers
La hiérarchie du dossier doit contenir moins de 8 niveaux hiérarchiques. Autrement la lecture est impossible.
Le nombre maximum admissible de dossiers
est de 512 (y compris le répertoire racine et les dossiers ne comprenant pas de fichier MP3/WMA).
Le nombre maximum de fichiers admissibles dans un dossier est de 255.
Vous pouvez stocker des fichiers MP3 et WMA ensemble dans un dossier.
Remarque sur les titres d’étiquette
Les limites sur la représentation des dossiers sont
les même que celles des modes MP3/WMA.
• Représentation des dossiers dans la liste des dossiers
Les limites sur la représentation des dossiers sont
les mêmes que celles des modes MP3/WMA.
Sélection du mode de clé USB
Branchez votre clé USB via le connecteur USB. Touchez la touche [USB] pour sélectionner l’USB sur l’écran du menu principal. Le système passe au mode USB et commence la lecture.
Lecture des fichiers de la clé USB
Les opérations dans le mode de clé USB sont les mêmes que celles en mode MP3/WMA. Consultez « Écoute d’un CD » pour plus de renseignements.
Remarque :
Lors de l’exécution de la fonction d’avance ou de recul rapide, la vitesse de lecture est 10 fois plus rapide. Pour les fichiers VBR, cela peut différer selon le fichier.
Commandes du lecteur audio Bluetooth
Certains téléphones cellulaires Bluetooth possèdent des fonctions audio et certains lecteurs audio portables supportent la fonction Bluetooth. Ces dispositifs seront appelés « Lecteurs audio Bluetooth » dans ce manuel. Ce système peut lire les données audio stockées sur un lecteur audio Bluetooth.
Remarque :
Ce système ne fonctionne pas du tout ou incorrectement avec certains lecteurs audio Bluetooth.
Pour des informations supplémentaires sur les lecteurs audio Bluetooth compatibles, consultez notre page d’accueil : www.clarion.com
Cette unité dispose d’un indicateur Bluetooth ( Lorsque la fonction Bluetooth est sur « OFF », l’indicateur est gris. Lorsque la fonction Bluetooth est sur « ON » et le téléphone n’est pas connecté, l’indicateur clignote. Si le téléphone est connecté, l’indicateur s’allume de façon intense.
Sélection du mode Bluetooth
1. Touchez l’indicateur Bluetooth ( de l’écran pour accéder au mode Bluetooth directement.
Touchez la touche
menu principal.
2. Le système passe alors en mode Bluetooth.
Enregistrement de votre téléphone Bluetooth (Jumelage)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à quatre téléphones Bluetooth. Le mot de passe requis pour jumeler le téléphone à l’appareil est « 1234 ».
1. Touchez la touche [Settings] sur l’écran
2. Touchez la touche [Pair mode] sur l’écran Settings.
3. Touchez la touche [Pairing] pour commencer la procédure de jumelage
[
) en haut
] sur l’écran du
) en haut de l’écran.
Réalisez ces opérations en suivant les explications
du message affiché.
5. Lorsque l’opération de jumelage est terminée, l’appareil enregistré Bluetooth est défini comme étant en cours. L’affichage revient à l’écran du mode Bluetooth.
Remarque :
Vous ne pouvez pas enregistrer un même lecteur audio Bluetooth deux fois.
Contrôle du lecteur audio Bluetooth
Remarque :
Parfois selon l’environnement la lecture peut paraître fragmentée ou des bruits peuvent interférer.
Lecture de musique
Une fois la connexion avec un lecteur audio Bluetooth établie, le mode de lecture est automatiquement engagé.
• Si la lecture ne commence pas, touchez la touche [ ].
Français
d’emploi
Mode
4. Le téléphone cellulaire peut vous inviter à reconnaître la connexion Bluetooth et à saisir le code secret de cette unité.
VX400/VZ400 87
88 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes du lecteur audio Bluetooth
Pause de lecture
1. Touchez la touche [ ] pendant la lecture. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, touchez la touche [ ]. La lecture se poursuit.
Saut de lecture (recherche)
1. Touchez la touche [ ] ou [ ] pendant la
lecture.
Il se produit alors autant de sauts de lecture
que de fois vous touchez la touche, après quoi la lecture commence.
Remarque :
Les fonctions de contrôle telles que la lecture, pause et le saut de plage ne sont pas disponibles sur tous les périphériques.
Avance et recul rapide
1. Touchez et maintenez la touche enfoncée [ ] ou [ ] durant la lecture.
Le système entre dans le mode de lecture
avance et recul rapide lors de l’appui sur la touche. Relâcher la touche fait reprendre la lecture à vitesse normale.
• Vous pouvez parler au téléphone en utilisant le microphone interne. Quand il est dur d’entendre l’autre partie conformément à l’état de la communication ou du téléphone utilisé, utilisez le microphone optionnel (RCB-199) et réglez Microphone Select (Sélectionner Microphone) sur External (Externe) « externe ».
Le son va s’améliorer, mais des bruits peuvent
encore être entendus selon l’état de la communication.
Sélection du mode BT Phone (téléphone Bluetooth)
1. Touchez la touche [ ] pour afficher l’écran du Menu.
2. Touchez la touche [Bluetooth] pour sélectionner le mode Bluetooth.
3. Touchez la touche [Keypad] pour sélectionner le mode BT Phone (téléphone Bluetooth).
L’écran du téléphone s’affiche.
• Quand la connexion avec un téléphone Bluetooth a été établie, l’icône et l’indicateur de niveau de signal sont affichés en haut de l’écran.
Lorsque votre téléphone cellulaire Bluetooth se connecte, les fonctions suivantes sont disponibles sur cette unité :
• Écoute de vos appels téléphoniques sur les haut-parleurs du véhicule.
• Réponse aux appels téléphoniques.
• Composition de numéro téléphonique à l’aide de l’écran du pavé tactile à 10 touches.
• Faire des appels téléphoniques à l’aide des données de l’annuaire du téléphone cellulaire sélectionné.
• Faire des appels téléphoniques à l’aide des données de l’historique d’appels composés ou reçus.
Remarque :
Il se peut que certains téléphones cellulaires ne puissent pas transférer les données de leur annuaire.
La transmission des données de l’annuaire peut prendre un certain temps. L’envoi d’appel est interrompu pendant la transmission de données.
Réglage des fonctions téléphoniques
Touchez la touche [Settings] pour afficher l’écran des réglages de téléphone
2. Effectuez le réglage de l’élément désiré. Pour plus de renseignements, reportez-vous
aux sections suivantes.
Commandes de téléphone Bluetooth
Réglage de la connexion automatique
Le système reconnecte automatiquement le téléphone cellulaire lorsque la connexion a été perdue ou le système a été redémarré.
• Le réglage par défaut d’usine est Manuel.
Touchez la touche [Manual] ou [Auto] de
l’élément automatique [Connect] pour régler les préférences de fonction.
Sélection du microphone
Vous pouvez sélectionner le microphone à utiliser.
• Le réglage par défaut de l’usine est Internal (Interne). Touchez la touche [External] ou [Internal] de l’élément [MIC Select] pour régler la fonction désirée.
Remarque :
Lorsque Internal (interne) est sélectionné et que le téléphone sonne pendant que le tableau de commandes est ouvert, celui-ci est automatiquement fermé car le microphone s’y trouve (VZ400 seulement)
Lorsque Internal (interne) est sélectionné, le bouton [OPEN /CLOSE] est désactivé durant un appel. (VZ400 seulement)
Réglage de gain de microphone
1. Vous pouvez régler le niveau d’entrée du microphone sur cinq niveaux différents.
• Le réglage par défaut d’usine est 3.
Remarque :
Le niveau d’entrée du microphone peut être affecté par l’environnement ambiant. Réglez le niveau lorsque l’interlocuteur a un problème de réception.
2. Touchez l’indicateur de niveau de la touche
[MIC Gain] pour régler le niveau d’entrée.
Obtention des données de l’annuaire
L’envoi des données de l’annuaire téléphonique depuis le téléphone cellulaire vous permet de faire un appel en utilisant la fonction d’annuaire de téléphone de cette unité.
1. Effectuez le transfert Object Push (envoi de fichiers) des données de l’annuaire du téléphone cellulaire actuel.
Pour plus de renseignements sur cette opération,
consultez le manuel des commandes du téléphone cellulaire.
Remarque :
Il se peut que certains téléphones cellulaires ne puissent pas transférer les données de leur annuaire.
Certains téléphones cellulaires ne peuvent pas transférer les données de l’annuaire lorsque le mode mains libres est en fonction ou si le téléphone est enregistré en mode Bluetooth.
Dans ces cas désactivez ces fonctions sur le téléphone cellulaire avant de réaliser le transfert Object Push (envoi de fichiers).
Certains téléphones cellulaires transfèrent les données de l’annuaire automatiquement.
Commandes téléphoniques
Remarque :
• Par mesure de sécurité, ce système désactive les fonctions d’appels lorsque le véhicule est en mouvement. Assurez-vous d’arrêter la voiture et d’appliquer le frein de stationnement avant d’effectuer un appel.
Composition de numéro téléphonique à l’aide du pavé tactile à 10 touches
1. Touchez la touche [Keypad] pour afficher l’écran du pavé tactile à 10 touches.
2. Saisissez le numéro de téléphone en utilisant le pavé tactile à 10 touches affiché à l’écran.
3. Touchez la touche [Send] (Envoi) pour appeler le numéro saisi.
• L’écran d’interruption de téléphone suivant est
• Touchez la touche [Audio Transfer] pour
Pour revenir au mode mains libres, touchez la
4. Lorsque l’appel est terminé, touchez la touche [End] (fin) pour raccrocher. L’affichage retourne à l’écran de mode précédent sélectionné avant d’entrer en mode BT Phone (téléphone Bluetooth).
Remarque :
Selon le téléphone cellulaire, l’écran d’interruption
du téléphone pourra être fermé et la connexion avec ce système peut être déconnectée lorsque vous entrez en mode privé.
affiché lors de l’appel téléphonique.
parler en utilisant le téléphone cellulaire annulant la fonction mains libres.
touche [Audio Transfer].
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 89
90 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes de téléphone Bluetooth
Effectuer un appel téléphonique à l’aide de l’annuaire
Vous pouvez utiliser les données de l’annuaire obtenues du téléphone cellulaire, pour effectuer un appel sur cette unité.
Remarque :
Avant d’utiliser cette fonction, les données de l’annuaire doivent avoir été transmises du téléphone cellulaire.
Seuls les éléments de l’annuaire du téléphone avec au moins un numéro de téléphone enregistré dans les données de l’annuaire saisies sont affichés sur l’écran de l’annuaire téléphonique.
1. Touchez la touche [Phone Function] pour
afficher l’écran de journal du téléphone.
2. Sélectionnez [My Phonebook] ou [SIM Phonebook] pour sélectionner l’annuaire que vous souhaitez visualiser.
3. Touchez la touche du nom de la personne que vous désirez appeler.
• Touchez la touche [ ] ou [
défiler la liste.
• Lorsque vous touchez la touche alphabétique
à la droite de l’écran, la liste défile à l’élément qui commence par le caractère spécifié.
4. Touchez la sélection désirée que vous souhaitez appeler.
• Lorsque l’appel est terminé, touchez la touche
[End] (fin) pour raccrocher.
Effectuer des appels téléphoniques à l’aide de l’historique
Le système se souviendra des données enregistrées d’appels composés/reçus dans la mémoire du combiné. Vous pouvez les confirmer et les utiliser pour effectuer un appel depuis cette liste.
1. Touchez la touche [Phone Function].
La liste de l’historique s’affiche à l’écran.
2. Sélectionnez la touche [Dialed Call] (appels composés), [Received Call] (appels reçus) ou [Missed Call] (appels manqués) pour sélectionner le journal d’appels que vous désirez.
• Touchez la touche [ ] ou [
dans la liste.
• Touchez la touche [Phone Function] pour
revenir à l’écran précédent.
3. Touchez la touche de l’élément de l’historique que vous souhaitez appeler.
• Lorsque l’appel est terminé, touchez la touche
[End] (fin) pour raccrocher.
Répondre aux appels téléphoniques
Lorsqu’on vous appelle, l’écran d’interruption de téléphone suivant s’affiche.
Vous pouvez répondre à l’appel sur ce système en procédant de la manière suivante.
1. Touchez la touche [Send] (Envoi) pour répondre
à l’appel.
• Lorsque l’appel est terminé, touchez la touche
[End] (fin) pour raccrocher.
] pour faire
] pour défiler
Commandes Radio HD
Cette fonction est disponible si le syntoniseur de radio HD Radio est connecté. Cette unité peut contrôler le syntoniseur de radio HD Radio suivant :
• Module de radio HD Radio (THD400)
Remarque :
Veillez à déconnecter l’alimentation avant de connecter/déconnecter le syntoniseur de radio HD Radio.
La radiodiffusion de HD Radio n’est pas disponible partout.
Les stations HD Radio ne diffusent pas toujours de sous-canaux.
Le volume des stations HD Radio peut varier. Augmentez progressivement le volume à partir du minimum une fois la lecture du disque vidéo commencée. Assurez-vous de baisser le volume avant de passer à un autre mode ou canal.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur la technologie HD Radio à l’adresse www.hdradio.com
Écouter des émissions de radio HD
1. Touchez la touche Tuner sur l’écran du menu
principal. L’écran du mode syntoniseur apparaît.
2. Touchez la touche
[BAND] ou appuyez le
bouton [Band] sur la télécommande pour sélectionner la bande radio. À chaque pression sur le bouton, la bande de réception de la radio change entre FM ou AM.
1 2 3 4 5
11
10
9
1 - Touche Band
(Bande) 2 - Force du signal 3 - Touche Éjecter 4 - Touche du menu
principal 5 - Touche HD Multicast 6 - Touche de
Syntonisation vers
le haut
7 - Touche de
Syntonisation vers
le bas 8 - Touche de marquage 9 - Touche de liste 10 - Touche de recherche
vers le bas 11 - Touche de
recherche vers le haut
Syntonisation de recherche
1. Touchez la touche [BAND] pour sélectionner la
bande de fréquences désirée (FM ou AM).
2. Touchez la touche rechercher automatiquement une station.
• Lorsque la touche tactile
la recherche de station s’effectue vers les
[
] ou [
Seek
[
] pour
Seek
] est touchée,
Seek
fréquences supérieures.
• Lorsque la touche tactile
[
] est touchée,
Seek
la recherche de station s’effectue vers les fréquences inférieures.
Syntonisation manuelle
1. Touchez la touche [BAND] pour sélectionner la bande de radio désirée (FM ou AM).
2. Touchez la touche rechercher automatiquement une station.
• Lorsque la touche tactile
la recherche de station s’effectue vers les
[
M-Seek
] ou [
[
M-Seek
M-Seek
] est touchée,
fréquences supérieures.
• Lorsque la touche tactile
la recherche de station s’effectue vers les
[
] est touchée,
M-Seek
fréquences inférieures.
Rappel d’une station présélectionnée
Deux façons permettent de rappeler une station présélectionnée.
6
• Utilisation de la télécommande :
1. Appuyez sur le bouton
7
sélectionner la bande de fréquences désirée
[BAND] pour
(FM ou AM) sur la télécommande.
2. Appuyez sur le numéro de préréglage (1 à 16)
sur le pavé numérique.
• Utilisation du syntoniseur :
8
1. Touchez la touche
[BAND] pour sélectionner
la bande de fréquences désirée (FM ou AM) sur le syntoniseur.
2. Touchez la touche
[List] pour afficher l’écran
de la liste présélectionnée.
3. Touchez le numéro de préréglage (1 à 16) sur
l’écran du syntoniseur.
4. Touchez sur
[ ] ou [ ] pour sélectionner
la station suivante ou précédente dans la liste de présélections.
5. Touchez le bouton
[PS] pour commencer le
balayage des stations présélectionnées.
Mémoire manuelle
1. Touchez la touche Band désirée pour sélectionner la bande que vous souhaitez mémoriser.
2. Syntonisez la station que vous désirez mémoriser à l’aide de la recherche de syntonisation, la syntonisation manuelle ou la syntonisation présélectionnée.
3. Touchez et maintenez le doigt sur la touche tactile de la station présélectionnée désirée pendant plus de 2 secondes pour mémoriser la station actuelle.
4. Touchez sur station suivante ou précédente dans la liste de présélections.
[ ] ou [ ] pour sélectionner la
VX400/VZ400 91
] pour
Français
d’emploi
Mode
92 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes Radio HD
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique (AS) est une fonction permettant de mémoriser jusqu’à 16 stations syntonisées séquentiellement de façon automatique. Si 16 stations recevables ne peuvent pas être reçues, une station précédemment mémorisée reste intacte à la position de mémoire.
1. Touchez la touche [Band] pour sélectionner la
bande désirée. (FM ou AM)
2. Touchez et maintenez la touche [Auto Store]
pour démarrer la fonction de mémorisation automatique.
Un bip retentit et les stations dont la réception
est bonne sont automatiquement mémorisées aux canaux préréglés.
Balayage des stations présélectionnées
Le balayage des stations présélectionnées permet de recevoir les stations mémorisées en ordre dans la mémoire de présélection. Cette fonction utile sert à rechercher la station désirée dans la mémoire.
1. Touchez la touche [Band] pour sélectionner la
bande désirée. (FM ou AM)
2. Touchez la touche [PS] pour lancer le balayage
des stations présélectionnées. L’appareil commence le balayage séquentiel de chaque station pendant 10 minutes.
3. Lorsque la station désirée est syntonisée,
appuyez sur la touche [PS] une nouvelle fois pour continuer à recevoir cette station.
Fonction de sous-canaux de radio HD Radio
1. Touchez la touche [HD] pour accéder à la liste
de sous-canaux.
2. Pour la syntonisation du sous-canal désiré touchez la touche correspondante.
3. Vous pouvez enregistrer le sous-canal que vous désirez en maintenant enfoncée pendant plus de 2 secondes la touche de présélection sur laquelle vous désirez mémoriser le sous-canal actuel.
Remarque : Toutes les stations n’ont pas de sous-
canaux de diffusion HD Radio.
Fonction de marquage iTunes
Cette unité offre le marquage iTunes®, qui permet à l’utilisateur de marquer les chansons lues sur les stations de radio HD™ pour les acheter plus tard via iTunes. Quand vous appuyez sur la touche TAG l’unité mémorise les informations du titre et morceau de l’artiste qui peuvent ensuite être transférées sur votre iPod lorsqu’il est connecté à l’unité. Une liste intitulée « Tagged » apparaîtra dans iTunes, vous donnant la possibilité d’acheter vos morceaux marqués.
1. Touchez la touche [TAG] pour mémoriser les informations de la musique actuelle.
2. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 64 marques.
3. Lorsque l’unité est en mode iPod, elle transférera automatiquement les marques à l’iPod/iPhone.
Remarque : Toutes les radiodiffusions ne se
prêtent pas au marquage. La fonction de marquage iTunes est seulement disponible pour les appareils iPod et iPhone.
Téléchargement de marques à votre iPod
Pour télécharger des marques à votre iPod, branchez un iPod dans l’unité. Toutes les marques existantes sont automatiquement transférées à l’iPod et supprimées de la mémoire de l’unité principale. Si un iPod est connecté quand une chanson est marquée, la marque sera automatiquement transférée sur le périphérique lorsque le mode iPod est sélectionné.
Commandes AUX In/AV In
Les périphériques externes, notamment les consoles de jeu, caméscope, appareils de navigation, iPod/ iPhone, etc. peuvent être branchés au connecteur AUX IN ou AV IN à l’arrière de cet appareil en utilisant le câble média A/V.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, le conducteur ne devrait pas regarder le magnétoscope ou un autre appareil auxiliaire et en utiliser les commandes pendant qu’il conduit son véhicule. Veuillez remarquer que, dans certains pays, il est interdit de regarder un magnétoscope ou un autre appareil auxiliaire et d’en utiliser les commandes en cours de conduite.
REMARQUE :
Aux fins de sécurité, l’appareil comporte une fonction de sécurité capable de mettre l’image hors fonction en cours de conduite de manière à ce qu’il soit possible d’entendre exclusivement le son. L’image ne devient accessible que lorsque la voiture est à l’arrêt et que le frein de stationnement est en fonction.
Commandes de l’entrée caméra
Passage en mode AUX IN/AV IN
Touchez la touche [AUX IN] ou [AV IN] sur le menu principal pour sélectionner le mode désiré (lorsque l’appareil fait la lecture). L’écran ACL affichera la vidéo externe. L’écran affichera le menu No Video « Pas de vidéo » s’il n’y a pas de signal vidéo. Vous ne pouvez pas commander directement les appareils externes branchés aux entrées AUX IN ou AV IN.
Français
d’emploi
Mode
Passage en mode Caméra
Touchez la touche [Camera] sur le menu principal pour sélectionner le mode désiré (lorsque l’appareil fait la lecture). L’écran ACL affichera la vidéo externe. L’écran affichera le menu No Video « Pas de vidéo » s’il n’y a pas de signal vidéo. Touchez la touche [ au menu principal.
] sur le menu principal pour revenir
Lorsque le signal vidéo s’affiche, touchez au centre de l’écran pour retourner au menu principal.
VX400/VZ400 93
94 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Commandes de configuration
Vous pouvez personnaliser les différents réglages de cet appareil à partir de l’écran Settings. Touchez la touche de configuration [Settings] sur l’écran du menu principal. L’écran du menu de configuration s’affiche. Touchez la touche [Main] pour revenir à l’écran principal.
Réglages General (Généraux)
1. Touchez la touche [General]. L’écran de réglage
General s’affiche. L’écran comprend :
Horloge, Mode Horloge, Radio et Version.
2. Touchez la touche de tabulation désirée et effectuez les réglages de base.
• Régler l’horloge
Toucher cet onglet permet de régler l’heure. Le clavier s’affiche pour l’ajustement. Touchez
la touche [OK] pour enregistrer.
• Régler le mode de l’horloge
Touchez cet onglet pour modifier le mode
d’affichage de l’heure à 12 ou 24 heures.
• Radio
Touchez cet onglet pour sélectionner la région
dans laquelle vous vous trouvez. Une sélection incorrecte résulte en une mauvaise réception.
• Version
Cet onglet affiche la version du logiciel de
votre appareil.
Réglages du son avancés
1. Touchez la touche [Audio] pour régler : la fréquence des basses, la fréquence des aigus et le facteur de qualité des basses.
2. Touchez la touche de l’onglet désiré et effectuez les réglages audio souhaités.
• Fréquence des basses
Sélectionnez la fréquence centrale de réglage
des basses désirée : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz.
• Fréquence des aigus
Sélectionnez la fréquence centrale de réglage
des aigus désirée : 10 KHz, 12,5 KHz, 15 KHz, 17,5 KHz
• Facteur de qualité des basses
Sélectionnez le facteur de qualité des basses
désiré : 1.0, 1.25, 1.5, 2.0.
Réglages des préférences régionales
1. Touchez la touche [Regional] pour régler les préférences de sous-titres et de langue audio par défaut.
2. Touchez la touche de l’onglet désiré et effectuez les ajustements.
Sélectionnez la langue de l’audio/des sous-
titres souhaitée :
Anglais, français ou espagnol. Sélectionnez Auto pour régler automatiquement
la langue. Sélectionnez Off pour désactiver la fonction désirée.
Réglages du moniteur
1. Touchez la touche [Monitor Adjust] pour régler :
l’étalonnage et la luminosité de l’écran tactile.
2. Touchez la touche de l’onglet désiré et effectuez les ajustements nécessaires.
• TS Calibrate (L’étalonnage de l’écran tactile)
Cette touche sert à activer le mode d’activation
de l’écran tactile; veuillez consulter l’assistance technique avant d’entreprendre ce processus.
• Brightness (Luminosité)
Règle la luminosité de l’écran entre 0 et 20.
Réglages Vidéo
1. Touchez la touche [Video] pour régler : la sensibilité Aux In, le format Aux In, et Aspect Ratio (format de l’image).
2. Touchez la touche de l’onglet désiré et effectuez les ajustements.
• Aux In Input SW (Commutateur d’entrée
AUX IN)
Sélectionnez le niveau
de sensibilité de l’entrée Aux In.
• Aux In
Sélectionnez le format vidéo pour le signal
d’entrée Aux In.
Sélectionnez à partir de Auto, PAL ou NTSC.
• Aspect Ratio (Format d’image)
Sélectionnez la forme de la zone d’écran :
4:3 ou 16:9.
Bas, Moyen ou Haut
Réglages restrictifs
1. Touchez la touche [Rating] pour régler : le mot de passe, la classification de contrôle parental du DVD.
2. Touchez la touche de l’onglet désiré et effectuez les ajustements.
• Password (Mot de passe)
Touchez cette touche pour définir le mot de
passe du verrouillage d’enfant. L’écran du clavier s’affiche.
Définissez le mot de passe numérique.
Touchez la touche [OK] pour l’enregistrer. Touchez la touche [Clear] pour l’effacer et définir un nouveau mot de passe. Ce mot de passe est partagé entre le verrouillage des canaux de Sirius et la restriction DVD.
Commandes de configuration
• Parental control (Contrôle parental) Touchez cette touche pour régler le niveau de
restriction de la classification des DVD :
1. Kid Safe
2. G
3. PG
4. PG-13
5. PG-R
6. R
7. NC-17
8. Adulte
Autres réglages
1. Touchez la touche [Other] pour régler : le code
anti-vol, le verrouillage anti-vol, l’état Bluetooth, la sortie de haut-parleur Bluetooth, la LED clignotante, le bip sonore, la synchronisation de l’heure GPS, DST, et la réinitialisation de l’unité.
2. Touchez la touche de l’onglet désiré et effectuez les ajustements.
• Anti-theft code (Code anti-vol)
Toucher cet onglet vous permet de modifier
votre code de verrouillage anti-vol. L’écran numérique du clavier s’affiche. Si votre appareil est déverrouillé, saisissez votre code. Touchez la touche [OK] pour l’enregistrer.
• Anti-theft (Anti-vol)
Touchez cet onglet pour tourner la fonction
de verrouillage anti-vol On ou Off.
• Bluetooth
Touchez cet onglet pour tourner la
fonctionnalité Bluetooth On ou Off.
• Tel Sp (Haut-parleur téléphone) Touchez cet onglet pour définir le haut-parleur
de sortie pour la fonctionnalité Bluetooth. Vous pouvez sélectionner le haut-parleur gauche
avant ou le haut-parleur avant droite (Left Front speaker ou Right Front speaker.)
• Blinking (Clignotant)
Touchez cet onglet pour tourner l’indicateur
clignotant anti-vol On ou Off.
• Beep (Beep sonore) Touchez cette touche pour tourner On ou Off
le son du bip.
• GPS Time (Heure GPS) Touchez cette touche pour synchroniser
automatiquement l’heure du système de navigation optionnel. Sélectionnez On ou Off.
• DST
Touchez cette touche pour régler l’heure
d’été On ou Off lorsque la synchronisation horaire automatique du GPS est activée.
• Reset (Réinitialiser) Touchez cette touche pour réinitialiser
l’appareil aux réglages par défaut. Ceci supprimera tous les préréglages et la mémoire utilisateur.
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 95
96 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
8. DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
Problème Cause Solution
Pas d’alimentation électrique. (Aucun son n’est produit.)
Il ne se passe rien lorsqu’on appuie sur les boutons.
L’affichage est incorrect.
La télécommande ne fonctionne pas.
Le fusible est grillé. Remplacez-le par un fusible de
Câblage inadéquat. Consultez votre centre d’installation.
Le microprocesseur a eu un dysfonctionnement dû aux bruits, etc.
La partie sensible à la lumière de la télécommande a reçu trop de soleil direct.
Les piles de la télécommande sont épuisées ou il n’y a pas de piles dans la télécommande.
même ampérage. Si le fusible grille à nouveau, consultez votre détaillant.
Coupez l’alimentation électrique et ouvrez le panneau de commande. Appuyez sur le bouton de réinitialisation avec une tige fine.
Remarque :
Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, coupez l’alimentation ACC.
*Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, les fréquences des stations radio, les titres, etc. enregistrés dans la mémoire sont effacés.
Lorsque les rayons du soleil tombent directement sur la partie sensible à la lumière de la télécommande, il est possible qu’elle ne fonctionne pas.
Vérifiez les piles de la télécommande.
LECTEUR DVD
Problème Cause Solution
Il est impossible de charger le disque.
Le son se coupe ou il est bruyant. Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un
Le son est mauvais au moment de la mise en marche.
Les images vidéo ne sont pas affichées.
Le disque n’est pas lu et l’écran affiche « VIOLATION » (violation du contrôle parental).
PARENTAL
Un autre disque est déjà chargé. Éjectez le disque avant d’en
Il y a des corps étrangers déjà présents dans la fente du disque.
Le disque est très égratigné ou déformé.
Des gouttelettes d’eau peuvent se former sur la lentille intégrée lorsque le véhicule est stationné dans un endroit humide.
Le frein de stationnement n’est pas serré.
Le film excède le niveau de contrôle parental.
charger un autre.
Retirez les corps étrangers, ou consultez une station de réparation.
linge doux.
Remplacez par un disque compact en bon état.
Laissez sécher environ une heure avec l’appareil sous tension.
Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
Annulez la limite de visionnement ou modifiez le niveau de contrôle parental. Consultez le paragraphe « Configuration du niveau parental »
Dispositif USB
Problème Cause Solution
Le dispositif USB ne peut pas être inséré.
Le dispositif USB n’est pas reconnu.
Aucun son et l’écran affiche « AUCUN FICHIER ». (NO FILE).
Le son se coupe ou il est bruyant. Les fichiers MP3/WMA ne sont pas
L’image vidéo de l’iPod/iPhone est mauvaise.
Le dispositif a été inséré dans le mauvais sens.
Le connecteur USB est défectueux.
Le dispositif USB est endommagé. Débranchez le dispositif USB et
Les connecteurs sont desserrés.
Aucun fichier MP3/WMA stocké dans le dispositif USB.
encodés correctement.
Le réglage du signal TV de l’iPod/iPhone n’est pas réglé correctement.
Inversez le sens du branchement du dispositif USB et réessayez.
Remplacez-le par un nouveau dispositif USB.
rebranchez-le à nouveau. Si le dispositif n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un autre dispositif USB.
Stockez ces fichiers correctement dans le dispositif USB.
Utilisez des fichiers MP3/WMA encodés correctement.
Réglez le signal TV (NTSC/PAL) de l’iPod/iPhone correctement.
9. ÉCRAN D’AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur se produit, l’un des écrans suivants s’affichera. Essayez la solution proposée décrite ci-dessous pour résoudre le problème.
Français
d’emploi
Mode
LECTEUR DVD
Affichage Cause Solution
BAD DISC (MAUVAIS DISQUE)
BAD DISC (MAUVAIS DISQUE)
BAD DISC (MAUVAIS DISQUE)
PARENTAL VIOLATION (VIOLATION DU CONTRÔLE PARENTAL)
WRONG REGION (MAUVAISE RÉGION)
Pour toute autre erreur affichée, différente de celles décrites ci-dessus, appuyez sur le bouton de réinitialisation. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et consultez votre détaillant. * Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, les fréquences des stations radio, les titres, etc. enregistrés dans la mémoire sont effacés.
Un disque est bloqué dans le lecteur et ne s’éjecte pas.
Un disque est impossible à lire à cause des égratignures, etc.
Un disque est chargé à l’envers dans le lecteur DVD et la lecture est impossible.
Erreur de niveau de contrôle parental
Erreur de code de région Éjectez le disque et remplacer le
C’est un bris du mécanisme du lecteur DVD, consultez votre détaillant.
Remplacez-le par un disque sans égratignures et non déformé.
Éjectez le disque et rechargez-le correctement.
Configurez le bon niveau de contrôle parental.
bon code de région.
VX400/VZ400 97
98 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Syntoniseur FM
Plage de fréquences : 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile : 8 dBµV Seuil de sensibilité à 50 dB : 14 dBµV Sélectivité des canaux secondaires : 70 dB Séparation des canaux : 25 dB (1 kHz) Réponse en fréquence : 30 Hz à 15kHz
Syntoniseur AM
Plage de fréquences : 530 kHz à 1 710 kHz Sensibilité utile : 28 dBµV
Système de lecteur DVD
Ensemble lecteur de disque numérique polyvalent avec Disques compatibles : Disque DVD vidéo, disque compact
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz Rapport signal-bruit : 95 dBA (1W eff.) Dynamique : 95 dB (1 kHz) Distortion : 0.05% Système vidéo : NTSC
Entrée Audio/Vidéo
Tension d’entrée audio : 300 µVrµs (basse) Tension d’entrée audio : 600 µVrµs (moyen) Tension d’entrée audio : 950 µVrµs (haut) Tension d’entrée vidéo : 1,0 V crête à crête @75
Sortie Audio/Vidéo :
Impédance de sortie audio : 10 k Tension de sortie vidéo : 1,0 V crête à crête @75
Écran d’affichage à cristaux liquides (ACL)
Taille de l’écran VX400 : écran large 6,5 pouces Pixels : 280 800 Définition : 1200 x 234 (RVB) Taille de l’écran VZ400 : écran large 7 pouces Pixels : 336 960 Définition : 1440x234 (RVB)
Généralités
Tension de la source d’alimentation :
14,4 V c.c. (de 10,8 à 15,6 V admissibles)
Mise à la terre : Négative Consommation de courant :
4,0 A @1 W (57,6 W @1 W) Courant nominal de l’antenne automatique : 500 mA ou moins
Dimensions du VX400 :
largeur 7 po. (178 mm), hauteur 3 15/16 po. (100 mm), profondeur 7 po. (179 mm)
Dimensions du VX400 : 3,5 kg Dimensions du VZ400 :
largeur 7 po. (178 mm) , hauteur 2 po. (50 mm), profondeur 7,5 po. (191,5 mm)
Poids du VX400 : 3,5 kg Dimensions de la télécommande :
largeur 2 1/8 po. (54 mm) x 9/16 po. (14 mm) hauteur profondeur 4 13/16 po. (122 mm)
Poids de la télécommande :
50 g (incluant la pile)
Remarque :
Spécifications conformes aux normes JEITA
Spécifications et conception modifiables sans préavis aux fins d’amélioration ultérieure.
Puissance de sortie :
18 W eff. x 4 Canaux à 4 et 1 % THD+N
Rapport signal-bruit :
85 dBA (référence : 1 W en 4 Ω)
.
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CÂBLAGE
TABLE DES MATIÈRES
1. Avant de commencer ...............................................................99
2. Contenu de l’emballage ...........................................................99
3. Précautions générales ..............................................................99
4. Précautions pour l’installation ..................................................100
5. Installation de l’appareil principal .............................................101
6. Mises en garde sur le câblage .................................................103
7. Câblage ....................................................................................104
Français
1. Avant de commencer
1. Cet ensemble est destiné exclusivement à un usage dans les voitures équipées d’un bloc d’alimentation de 12 V avec mise à la terre négative.
2. Lisez attentivement les présentes instructions.
3. Prenez soin de débrancher la borne négative (-) de la batterie avant de commencer. Cette opération préliminaire vise à prévenir les courts-circuits lors de l’installation. (Figure 1)
2. Contenu de l’emballage
Ensemble principal ........................1
Faisceau de câbles ........................1
Câble audio/vidéo .........................1
Télécommande ..............................1
Pile (CR2025) .................................1
(installée dans la télécommande)
Anneau de garniture .....................1
Anneau de garniture 2DIN 200 mm
de largeur (VX400 seulement) .........1
Courroie arrière ..............................1
Boulons pour montage encastré ...4
Boulons à chapeau ........................4
Goujon et butée de radio arrière ...1
Chiffon de nettoyage .....................1
Carte de garantie ...........................1
Mode d’emploi et
manuel d’installation .....................1
3. Précautions générales
1. Ne pas ouvrir le boîtier. Il renferme des pièces non réparables par l’utilisateur. Si un objet tombe dans l’appareil pendant l’installation, consulter votre détaillant ou communiquer avec un centre de réparations Clarion agréé.
2. Servez-vous d’un chiffon sec et doux aux
Batterie de voiture
Figure 1
fins de nettoyage du boîtier. N’utilisez jamais un chiffon rugueux, de l’essence de pétrole, de l’alcool ou des produits du genre. Pour enlever la poussière tenace, imbibez un chiffon doux d’un peu d’eau chaude ou froide et enlevez doucement la poussière en essuyant.
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 99
100 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
4. Précautions pour l’installation
1. Préparez tous les articles nécessaires à
l’installation de l’unité de source avant de commencer.
2. Ce modèle comporte un panneau de
commande qui se glisse vers l’avant.
Sur certains types de voitures, le panneau
de commande peut entrer en contact avec le tableau de bord ou le levier de changement de vitesse, ce qui fait qu’il ne peut pas être installé. Avant l’installation, vérifiez que l’unité ne gênera pas le fonctionnement du levier de changement de vitesse et qu’il n’obstruera pas votre vision avant de choisir l’emplacement d’installation. (Figure 2)
Tableau de bord
Levier de changement de vitesse (Vérifiez qu’il ne touche pas à l’écran ACL)
VZ400
Levier de changement de vitesse
Figure 2
3. Installez l’appareil avec un angle inférieur
à 30° par rapport à l’horizontale. (Figure 3)
4. S’il est nécessaire d’effectuer certains travaux sur la carrosserie comme percer des trous, consultez d’abord votre concessionnaire automobile.
5. Utilisez les vis fournies pour l’installation. L’utilisation d’autres vis peut causer des dommages. (Figure 4)
Châssis Châssis
Dommage
Max. 8 mm (vis M5)
Figure 4
Max. 30˚
Max. 30˚
VX400
VZ400
Figure 3
5. Installation de l’appareil principal
Cet appareil est conçu pour être installé de manière fixe au tableau de bord.
1. Lors de l’installation de l’appareil principal dans les véhicules NISSAN, utilisez les pièces attachées à l’unité et suivez les instructions à la figure 6.
Lors de l’installation de l’appareil principal
dans les véhicules TOYOTA, utilisez les pièces
attachées au véhicule et suivez les instructions à la figure 7.
2. Câblez comme illustré dans la section 7.
3. Remontez et fixez l’appareil dans le tableau de bord et réglez les panneaux frontal et central.
Orifices de montage des vis (vue de côté de l’appareil principal)
Pour voiture NISSAN Pour voiture TOYOTA
Figure 5
Installation de l’appareil principal dans un véhicule NISSAN
Français
d’emploi
Mode
Appareil principal
Finisseur (*1)
Support de fixation (1 paire pour les côtés droit et gauche)
Figure 6
Remarque :
*
1: Placez le panneau frontal pour que le côté le plus large se
retrouve en bas. Faites correspondre le bord avec la rainure de l’appareil principal.
6- Entretoise (épaisseur : 1 mm)
6- Vis à tête fraisée (M5 x 8) (Fixées à l’appareil principal)
VX400/VZ400 101
102 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Installation de l’unité principale dans un véhicule TOYOTA
Installez l’unité au moyen des pièces appartenant au véhicule. (Les vis identifiées par appartiennent au véhicule.)
Appareil
Panneau central (*2)
principal
*3
Figure 7
8- Vis hexagonale (M5 x 8)
Support de fixation (1 paire pour les côtés droit et gauche)
*2 Certaines ouvertures du panneau sont trop
petites pour l’unité selon le type et le modèle du véhicule. Dans ce cas, limez les bords supérieur et inférieur du cadre du panneau de 0,5 à 1,5 mm pour pouvoir insérer l’unité sans difficulté.
*3 Si un crochet du support d’installation gêne la
pose de l’unité, courbez et aplatissez-le avec une pince ou l’équivalent.
Supports de fixation communs
Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3
Posez les vis aux endroits identifiés par les marques .
Véhicules autres que NISSAN et TOYOTA
Dans certains cas, le panneau central doit être modifié. (découpe, limage, etc.)
• Dépose de l’appareil principal
Pour déposer l’appareil principal, déposez-le dans l’ordre inverse de INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL.
6. Mises en garde sur le câblage
1. Coupez la tension avant de procéder au câblage.
2. Faites bien attention lorsque vous acheminez les câbles. Éloignez-les du moteur, du tuyau d’échappement, etc. La chaleur peut endommager les câbles.
3. Si le fusible brûle, vérifiez si le câblage est correct. Si un fusible brûle, remplacez-le par un neuf de la même intensité nominale que celle du fusible d’origine (FUSIBLE DE 15 A).
4. Pour remplacer le fusible, retirez le vieux fusible à l’arrière de l’appareil et insérez le fusible neuf. (Figure 8)
REMARQUE :
Il existe divers types de porte-fusible. Il ne faut pas que le côté batterie touche d’autres pièces métalliques.
ATTENTION
Après la connexion, fixer le câble par une pince ou un rouleau disolation pour fin de protection.
Fusible (FUSIBLE 15 A)
Porte-fusible
Figure 8
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 103
104 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
7. Câblage
iPod/iPhone
Entrée Vidéo
Audio/G
Audio/D
Câble de connecteur
Amplificateur à 4 voies
Subwoofer 1 (haut-parleur d’extrêmes graves) Subwoofer 2 (haut-parleur d’extrêmes graves)
Sortie ligne Arrière droit
Sortie ligne Arrière gauche
Sortie ligne Avant droit
Sortie ligne Avant gauche
Rouge
Volant Télécommande
Connexion de microphone externe
Écran
Câble de connecteur
Sirius
SIRIUS CONNECTVEHICLE TUNER
Gris
Noir
Noir
Sortie Vidéo
Sortie Vidéo
Caméra
HD Radio
Prise d’antenne radio
Module de navigation GPS
Noir
Blanc
Noir
Violet
Gris
Noir
Jaune
Rouge
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
Blanc
Jaune
Jaune
Blanc
Rouge
Câble d’antenne
Module du syntoniseur HD Radio™
Câble de connecteur
Antenne
Connexion de navigation
Remarque :
Avant l’installation, vérifiez que le câble négatif de la batterie du véhicule est débranché.
Dans les dispositifs en option, les câbles RCA et les câbles de connecteurs sont des éléments vendus séparément.
VX400
Consultez la page 106
Prise d’antenne radio
Amplificateur à 4 voies
Sortie ligne Subwoofer
Sortie ligne Arrière droit
Sortie ligne Arrière gauche
Sortie ligne Avant droit
Sortie ligne
Sortie
Vidéo
Avant gauche
Vidéo
Audio/D
Audio/G
Sortie Vidéo Camera
Jaune
Blanc
Blanc
Rouge
Rouge
Rouge
Blanc
Jaune
Violet
Gris
Gris
Rouge
Noir
Noir
Noir
Noir
Blanc
Volant Télécommande
Jaune
Écran
iPod/iPhone
Câble de connecteur
Jaune
Blanc
Rouge
Rouge
Connexion de microphone externe
Connexion de navigation
Blanc
Câble de connecteur
Sirius
SIRIUS CONNECTVEHICLE TUNER
Module du syntoniseur HD Radio™
Module de navigation GPS
Noir
Câble d’antenne
Câble de connecteur
Antenne
VZ400
Consultez la page 106
Français
d’emploi
Mode
VX400/VZ400 105
106 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
Jaune
Noir
Violet
Violet/Noir
Vert pré
Gris
Gris/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Vert
Vert/Noir
Bleu/Blanc
Orange/Blanc
Rouge
Brun
Bleu
Tension d’alimentation +12 Vde +12 V
Masse
Arrière droit +
Arrière droit -
Fil du frein de stationnement
Violet/Blanc
Fil de marche arrière
Avant droit +
Arrière gauche + Arrière gauche -
Avant droit -
Avant gauche + Avant gauche -
Cordon de mise sous tension de l’amplificateur
Éclairage
Accessoires +12 V
Interruption de téléphone (*1)
Antenne auto
Remarque :
*1: Raccordement de la borne PHONE INTERRUPT (interruption téléphone) L’interrupteur du téléphone coupe le son si le fil reçoit un signal négatif ou de masse.
Reportez-vous à la page suivante pour la façon de raccorder le fil du frein de stationnement.
Branchement du fil du frein de stationnement
Branchez le fil à la masse du témoin de frein de stationnement dans le tableau de bord.
Remarque :
Le branchement du fil du frein de stationnement à la masse du témoin vous permet de visionner l’entrée vidéo iPod/iPhone/DVD vidéo/AV lorsque le frein de stationnement est serré.
Lorsque le fil du frein de stationnement n’est pas branché, aucune source vidéo n’apparaît sur l’écran.
Si
« AUDIO ONLY »
des accessoires de la voiture, desserrez le frein de stationnement pour confirmer la sécurité, puis serrez de nouveau le frein de stationnement.
Témoin du frein de stationnement
Prise de tension (non comprise)
(audio seulement) apparaît sur l’écran juste après la mise sous tension
Fixation d’une prise de tension (non comprise)
Fil à la batterie
Frein de stationnement
Fil de signal du frein de stationnement
Fil du frein de stationnement (vert pré)
1. Placez le fil de signal du frein de stationnement à la butée, et repliez-le dans le sens de la flèche.
2. Passez le fil du frein de stationnement au travers et repliez-le dans le sens de la flèche.
Fil de signal du frein de stationnement
Butée
Fil de signal du frein de stationnement
Fil du frein de stationnement
(vert pré)
Français
d’emploi
Mode
Raccordement des accessoires
• Raccordement à l’amplificateur externe
Les amplificateurs externes peuvent être raccordés aux connexions de sortie RCA des
6 voies. Vérifiez que les connecteurs ne sont pas mis à la masse ou court-circuités pour ne pas endommager l’unité.
• Branchement d’un iPod/iPhone
L’iPod/iPhone peut être connecté à la connexion iPod/iPhone spécialisée de l’appareil
principal. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la fiche d’instructions ou au manuel pour le câble de l’iPod/iPhone.
Remarque :
Cet appareil ne prend pas en charge toutes les fonctions de l’iPod/iPhone.
Les connexions iPod/iPhone chargent votre iPod/iPhone à moins que la batterie de l’iPod / iPhone ne soit complètement déchargée. Si le câble spécifié du téléphone cellulaire est connecté au câble d’interruption du téléphone de l’appareil principal, le silence audio est activé lors de l’utilisation du téléphone cellulaire.
• Branchement d’un récepteur radio satellite Sirius
Pour raccorder un récepteur de radio satellite Sirius, utilisez le connecteur spécialisé.
Pour plus de renseignements, reportez-vous au manuel d’utilisation du récepteur de radio satellite Sirius.
VX400/VZ400 107
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
VX400
FCC ID: V8VCNE8215BCL IC: 8614A-CNE82115BCL Bluetooth ID: B015864
VZ400
FCC ID: V8VCNE8115BCL IC: 8614A-CNE81115BCL Bluetooth ID: B015864
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2009: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprime au Chiné / Impreso en China
2009/12 VX400/VZ400
Loading...