Clarion VXZ768R User Manual [es]

VXZ768R.book Page 283 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
Muchas gracias por adquirir este producto Clarion.
• Antes de utilizar este equipo, lea completamente este manual de instrucciones.
• Después de haber le do este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
• Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este manual.
• Este manual incluye los procedimientos operativos del cambiador de CD y del sintonizador de TV y DAB conectados a través del cable CeNET. El cambiador de CD y sintonizador de TV tienen sus propios manuales, pero no contienen descripciones sobre su funcionamiento.
VXZ768R 283
Español
VXZ768R.book Page 284 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
Contenido
1. PRECAUCIONES......................................................................................................................... 284
Panel abatible............................................................................................................................... 285
Manejo de los discos compactos ................................................................................................. 285
2. CONTROLES................................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURA....................................................................................................................... 286
Nombres de los botones y sus funciones..................................................................................... 286
Funciones principales de los botones cuando se conecta un equipo externo a esta unidad....... 287
Elementos de visualización .......................................................................................................... 288
Pantalla de visualización.............................................................................................................. 288
4. DCP.............................................................................................................................................. 289
5. SISTEMA DE VIDEO DVD........................................................................................................... 290
6. CONTROL REMOTO ................................................................................................................... 292
Botones utilizados en el modo DVD (durante la reproducción de un DVD/VCD)......................... 293
Botones utilizados en otros modos .............................................................................................. 294
Radio de acción de la unidad de control remoto .......................................................................... 295
Colocación de la batería............................................................................................................... 295
7. OPERACIONES........................................................................................................................... 296
Operaciones básicas.................................................................................................................... 296
Operaciones de radio................................................................................................................... 299
Funcionamiento de RDS .............................................................................................................. 300
Operaciones del DVD................................................................................................................... 305
Contemplación de video DVD ......................................................................................................306
Contemplación de CD de video (V-CD)........................................................................................ 308
Escucha de un CD ....................................................................................................................... 310
Escucha de MP3/WMA ................................................................................................................ 311
Modificación de ajustes iniciales como el Idioma del menú, etc. ................................................. 314
Escucha de varias piezas musicales por varios oyentes (función 2-ZONE) ................................ 323
Operaciones comunes ................................................................................................................. 324
8.
OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS ..................................................................................................... 328
Español
Operaciones del cambiador de CD .............................................................................................. 328
Operaciones del televisor............................................................................................................. 330
Operaciones de la radio digital/DAB.............................................................................................332
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................... 335
10. INDICACIONES DE ERROR ....................................................................................................... 336
11. ESPECIFICACIONES.................................................................................................................. 337
1. PRECAUCIONES
1. Cuando el interior del automóvil está muy frío
y el reproductor se utiliza nada más encender la calefacción, es posible que se forme humedad en el disco o en las piezas ópticas del reproductor y no funcione correctamente. Si se forma humedad en el disco, límpiela pasándole un paño suave. Si se forma humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante una hora. La condensación desaparecerá de forma natural permitiendo el correcto funcionamiento del reproductor.
284 VXZ768R
2. La conducción por carreteras muy accidentadas que causen vibraciones notables puede producir saltos en el sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES QUE SE REALICEN A ESTE PRODUCTO SIN EL VISTO BUENO DEL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA.
VXZ768R.book Page 285 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
Panel abatible
PRECAUCIONES
Esta unidad utiliza una estructura abatible que permite visualizar indicaciones de gran tamaño.
!
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para no pillarse los dedos al abrir y cerrar el PANEL ABATIBLE. Podría hacerse daño.
Utilice esta unidad con el PANEL ABATIBLE cerrado.
1.
2.
No fuerce las operaciones o utilice este aparato de forma anómala al abrir o cerrar el PANEL ABATIBLE.
3. No utilice el PANEL ABATIBLE como bandeja para colocar objetos cuando esté abierto.
4. Al cerrar el PANEL ABATIBLE, no pulse el botón [OPEN].
5. Los impactos fuertes en la sección operativa o de visualización pueden producir daños o deformación.
6. Si el PANEL ABATIBLE no se abre del todo, ábralo con cuidado con la mano.
Manejo de los discos compactos
Utilice únicamente discos compactos que porten la marca o .
No reproduzca discos compactos con forma de corazón, octagonales u otras formas especiales.
Es posible que algunos discos grabados en modo CD-R/CD-RW no puedan utilizarse.
Manejo
• A diferencia de los CD de música ordinarios, los discos CD-R y CD-RW son muy sensibles a las altas temperaturas y a la humedad, y algunos de ellos puede que ni siquiera se puedan reproducir. Así pues, no los deje durante mucho tiempo en el interior del automóvil.
• Los discos nuevos pueden presentar asperezas en los bordes. Si de utilizan estos discos, es posible que el reproductor no funcione o que el sonido salte. Utilice un bolígrafo o similar para eliminar las asperezas del borde del disco.
Bolígrafo
Asperezas
• Para extraer el disco compacto de su caja, presione el centro de la caja hacia abajo y levante el disco para sacarlo, sujetándolo por los bordes con cuidado.
• No utilice las hojas protectoras para CD disponibles en comercios ni discos dotados de estabilizadores, etc. Estos podrían dañar el disco u ocasionar la rotura del mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz directa del sol o a ninguna fuente de calor.
• No exponga los discos compactos a ambientes con exceso de humedad o polvo.
• No exponga los discos compactos al calor directo de los calefactores.
Limpieza
• Para eliminar las huellas y el polvo, utilice un paño suave y páselo en línea recta desde el centro del CD hasta la circunferencia.
• No utilice disolventes, tales como los limpiadores de tipo comercial, sprays antiestáticos o diluyentes para limpiar los discos compactos.
• Después de utilizar un limpiador de compacto discos especial, deje que el disco se seque bien ante de usarlo.
Español
• No pegue etiquetas sobre la superficie del disco compacto ni la rotule con un lápiz o bolígrafo.
• No reproduzca un disco compacto que tenga cinta celofán u otro adhesivo adherido o marcas despegables. Si intenta reproducir un disco compacto de este tipo, es posible que no pueda extraerlo del reproductor de CD o que lo dañe.
• No utilice discos compactos que tengan grandes ralladuras, estén deformados, agrietados, etc. El uso de tales discos puede ocasionar el malfuncionamiento del aparato o incluso daños al mismo.
!
ADVERTENCIA
Acerca de los discos compactos sencillos (CD de 8 cm)
• Puesto que la unidad no es compatible con discos compactos sencillos, absténgase de cargarlos.
• Tenga presente este aparato no puede reproducir discos compactos sencillos aunque se utilice un adaptador para discos compactos sencillos con la unidad.
• Si intenta forzarlo dentro de la unidad y no lo extrae, el CD no se podrá expulsar. Esto terminará dañando el mecanismo. No realice jamás esta operación.
VXZ768R 285
VXZ768R.book Page 286 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
3. NOMENCLATURA
Nota:
Lea este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “2. CONTROLES” en la página 5 (desplegada).
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [OPEN]
• Púlselo a fondo para liberar el panel abatible.
Botón [ADJ]
• Cambia al modo de ajuste.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para cambiar al modo RDS. (sólo en modo de radio, DAB)
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para ver el menú principal de configuración en el modo DVD.
Botón [PS/AS], [ ]
• Reproduce o interrumpe la reproducción de un CD o un DVD en el modo DVD.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más en el modo DVD para detener la reproducción.
• Realiza una exploración de presintonías en el modo de radio.
• Púlselo prolongadamente durante 2 segundos o más para realizar una memorización automática en el modo de radio.
• Confirma varios ajustes.
Botón [TA]
Español
• Activación y desactivación de TA (Información sobre el tráfico).
Botón [ ]
• Pulse el botón prolongadamente durante 1 segundo o más para activar o desactivar el modo 2-ZONE.
• Púlselo para alternar entre zona de control principal y zona de control secundaria con el modo 2-ZONE activado.
Botón [Z+]
• Utilice este botón para seleccionar uno de los 4 tipos de características de sonido ya memorizadas.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para volver a “FLAT”, valor predeterminado.
Botón [MENU]
• El menú DVD aparece durante la reproducción de un DVD.
• Si pulsa este botón prolongadamente durante 1 segundo o más, también aparecerá la pantalla de título de DVD.
• El menú VCD aparece durante la reproducción de un CD de video (si PBC está activado, "ON").
Botón [TITLE]
• Cambia los títulos.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para introducir o desplazar el título.
Botón [DISP]
• Cambia de visualización (visualización principal, visualización del reloj).
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más pero menos de 4 para cambiar al modo de ajuste de la visualización.
• Púlselo prolongadamente durante 4 segundos o más para apagar la pantalla.
Botón [BND]
• Cambia de banda.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para cambiar a sintonización de búsqueda o manual.
• Retrocede a la primera escena o pista en el modo DVD.
Botones [UP], [DN]
• Seleccionan la carpeta mientras se reproduce un disco MP3/WMA.
Receptor IR
• Receptor de la unidad de control remoto. (Radio de acción: 30° en todas las direcciones)
Botones [DIRECT]
• Memorizan una emisora o la recuperan directamente en el modo de radio.
Botón [RDM]
Realiza una reproducción aleatoria en el modo DVD.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para realizar la reproducción aleatoria de carpetas mientras se reproduce un disco MP3/WMA.
Botón [RPT]
• Repite la reproducción en el modo DVD.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para realizar la reproducción repetida de carpeta mientras se reproduce un disco MP3/WMA.
Botón [SCN]
• Reproduce con exploración 10 segundos de cada pista en el modo DVD.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para realizar la reproducción con exploración de carpetas mientras se reproduce un disco MP3/WMA.
286 VXZ768R
VXZ768R.book Page 287 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
NOMENCLATURA
Botón [SRC]
• Púlselo para conectar la alimentación.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para desconectar la alimentación.
• Cambia el modo de funcionamiento entre el modo de radio, etc.
Botón [A-M]
• Cambia al modo de audio (CENTER-VOL, SUB-WOOF VOL, Z-Enhancer, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER).
• Pulse el botón prolongadamente durante 1 segundo o más para activar o desactivar MAGNA BASS EXTENDED.
Palanca [ ] / [ ]
Selecciona una emisora en el modo de radio, o bien selecciona una escena o una pista en el modo DVD.
• Se utiliza para realizar diversos ajustes.
• Muévala durante 1 segundo o más para avanzar o retroceder rápidamente.
Mando [ROTARY]
• Gírelo para ajustar el volumen.
• Este mando realiza varios ajustes.
[DVD/CD SLOT]
• Ranura de inserción del disco.
Botón [ ]
• Expulsa el disco que está cargado en la unidad.
Funciones principales de los botones cuando se conecta un equipo externo a esta unidad
zCuando el cambiador de CD está
conectado
Para obtener más información, consulte la sección
“Operaciones del cambiador de CD” (P. 328)
Botón [ ]
Reproduce o interrumpe la reproducción de un CD.
Botón [TITLE]
• Cambia los títulos.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para introducir o desplazar el título.
Botón [DISP]
• Cambia de visualización (visualización principal, visualización del reloj).
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más pero menos de 4 para cambiar al modo de ajuste de la visualización.
• Púlselo prolongadamente durante 4 segundos o más para apagar la pantalla.
Botón [BND]
• Avanza al disco siguiente.
Botones [UP], [DN]
• Selecciona el disco.
Botón [RDM]
• Realiza una reproducción aleatoria.
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para realizar una reproducción aleatoria de discos.
Botón [RPT]
• Realiza una reproducción repetida.
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para realizar una reproducción repetida de discos.
Botón [SCN]
Reproduce con exploración 10 segundos de cada pista.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para realizar una reproducción con exploración de discos.
.
Palanca [ ] / [ ]
Repite o avanza una pista mientras escucha un disco.
• Muévala durante 1 segundo o más para avanzar o retroceder rápidamente.
zCuando TV/DAB está conectado
• Para obtener más información, consulte la sección “Operaciones del televisor” (P. 330) o
“Operaciones de la radio digital/DAB” (P. 332).
Botón [ADJ]
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para cambiar al modo de imagen de la televisión o al modo de imagen del video (externa).
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para cambiar al modo RDS. (sólo en modo de radio, DAB)
Botón [PS/AS]
Realiza una exploración de presintonías en el modo TV.
• Púlselo prolongadamente durante 2 segundos o más para realizar una memorización automática en el modo de televisión.
Realiza una exploración de servicio en el modo DAB.
Botón [TA]
• Ajusta el modo de espera de TA (Información sobre el tráfico) en el modo DAB (Esta función sólo está disponible en el sintonizador DAB.)
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para activar o desactivar el modo INFO. (Esta función sólo está disponible en el sintonizador DAB.)
Botón [BND]
• Cambia de banda.
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para cambiar a sintonización de búsqueda o manual.
Botones [DIRECT]
Memorizan una emisora o la recuperan directamente.
Palanca [ ] / [ ]
• Selecciona una emisora.
Español
VXZ768R 287
VXZ768R.book Page 288 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
NOMENCLATURA
Elementos de visualización
Indicación de función
Español
Indicación de estado de funcionamiento y del modo de función Muestra los títulos, el reloj (CT) y los nombres de del modo seleccionado, etc.
: Indicación 2-ZONE : Indicación principal : Indicación secundaria
Indicación de tiempo de reproducción, Indicación de frecuencia
: Indicación de banda de recepción
: Indicación estéreo : Indicación manual : Indicación MP3 : Indicación WMA : Indicación DVD : Indicación VCD : Indicación ENT
: Indicación de canal preprogramado (1 – 6)
: Indicación de número de disco (1 – 6) (CD)
: Indicación de número de pista (disco
CD/V-CD/MP3/WMA)
: Indicación de número de capítulo (disco DVD)
Exploración de discos (carpetas) etc.
: : Indicación de exploración : Indicación de repetición
Indicación de reproducción aleatoria
:
: Indicación MAGNA BASS EXTEND
: Indicación Z-Enhancer Plus
: Indicación de silenciamiento
: Indicación de número de título (disco DVD)
: Reproducción de número de carpeta (disco MP3/WMA).
Pantalla de visualización
A temperaturas extremadamente bajas, es posible que el movimiento de la pantalla sea más lento y la pantalla se oscurezca, si bien esto es normal. La pantalla recuperará su estado habitual cuando vuelva a una temperatura normal.
El color de la pantalla de visualización puede variar por recalentamiento de la unidad o según la temperatura en el interior del automóvil. Se trata de un fenómeno propio del iluminante, no es una avería.
La pantalla recuperará su estado habitual cuando vuelva a una temperatura normal.
288 VXZ768R
VXZ768R.book Page 289 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
4. DCP
El panel de control podrá desmontarse como medida antirrobo. Después de haber desmontado el panel de control, guárdelo en la caja para el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Se recomienda llevar el DCP consigo al abandonar el automóvil.
Extracción del panel de control desmontable (DCP)
1. Pulse el botón [SRC] durante 1 segundo o
más para desconectar la alimentación.
2. Pulse a fondo el botón [OPEN] para liberar el
panel abatible.
• Si el panel abatible no se abre del todo, ábralo con cuidado con la mano.
[OPEN] button
DCP
3. Tire del DCP hacia usted y extráigalo.
DCP
4. Cierre la solapa de sujeción.
!
PRECAUCIÓN
Por seguridad, asegúrese de cerrar la SOLAPA DE SUJECIÓN cuando extraiga el DCP.
Instalación del panel de control desmontable (DCP)
1. Inserte la parte derecha del DCP en la unidad principal.
2. Inserte la parte izquierda del DCP en la unidad principal.
2.
DCP
!
PRECAUCIÓN
• El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído, colóquelo en su caja, y tenga cuidado de no dejarlo caer ni de someterlo a golpes fuertes.
• Si el panel abatible se deja abierto, el DCP
podría caerse a causa de la vibración del automóvil. Esto ocasionaría daños al DCP. Así pues, cierre el PANEL ABATIBLE o extraiga el DCP para guardarlo en su funda.
• El conector de la unidad fuente al DCP es
una pieza extremadamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo presionándolo con sus uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
Nota:
Si el DCP se ensucia, frótelo solamente con un paño suave y seco.
1.
Español
SOLAPA DE SUJECIÓN
VXZ768R 289
VXZ768R.book Page 290 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
5. SISTEMA DE VIDEO DVD
El video DVD es una fuente de video digital de alta calidad que proporciona imágenes nítidas y claras. Un disco de 12 cm puede contener una película o cuatro horas de música.
z Características del video DVD
Además de la alta calidad de imagen y de sonido propia del video DVD, este aparato ofrece las siguientes funciones.
Notas:
Las funciones, por ejemplo, de idioma, subtítulos, ángulos, etc, varían según el disco de video DVD. Consulte las instrucciones que acompañan al DVD de video.
Es posible algunas funciones tengan un funcionamiento distinto al descrito en este manual.
z Nota sobre los números de región
El sistema de video DVD asigna un número de región a los reproductores de video DVD y a los discos DVD por zona de ventas.
Este aparato puede reproducir “ALL” y “2” (y “2” inclusive). Para obtener información sobre el reconocimiento de “2”, consulte “Lista de códigos de país” (P. 317). El código de región del DVD video aparece indicado en la caja como se muestra en la imagen.
Español
z Función multisonido
El video DVD puede almacenar hasta 8 idiomas para una película, lo que le permite elegir el idioma que prefiera.
• El número de idiomas almacenados en el disco aparece indicado mediante el siguiente icono.
z Función de subtítulos
Un video DVD puede incluir subtítulos hasta en 32 idiomas, lo que le permite elegir el idioma en que desea leer dichos subtítulos.
• El número de idiomas de subtítulos grabados aparece indicado mediante el siguiente icono.
z Función multiversión
Cuando un video DVD contiene una película con más de una trama, puede seleccionar la trama que más le guste. Los procedimientos de funcionamiento varían según el disco; consulte las instrucciones de selección de trama que se ofrecen durante la reproducción.
z Dolby Digital
Dolby Digital permite reproducir hasta 5.1 canales de audio independientes, el mismo tipo de sistema envolvente (surround) que se utiliza en las salas de cine.
z DTS
DTS (Digital Theater System) es un sistema de sonido distinto al sistema Dolby Digital. DTS proporciona una cantidad de datos mayor que Dolby Digital, lo que permite una reproducción surround de alta calidad e incorpora un software DTS-CD para música que al igual que el software DVD permite una reproducción de audio de 5.1 canales independientes.
z Función multiángulo
Un video DVD grabado desde varios ángulos le permite seleccionar el ángulo que desee.
• El número de ángulos grabados aparece indicado mediante el siguiente icono.
290 VXZ768R
z Pantallas de menús
Durante la reproducción de un video DVD se pueden visualizar los menús para configurarlos.
VXZ768R.book Page 291 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
z Sistema de televisión en color
El reproductor de DVD sólo reproduce discos PAL y discos NTSC, por lo que no puede utilizarse para reproducir discos SECAM.
z Discos reproducibles
El reproductor de video DVD puede reproducir los discos siguientes.
Disco reproducible
Discos de video DVD
Discos CD de audio MP3 ID3 TAG
Discos CD de video
WMA
z Discos MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW y DVD±R/RW que tengan grabada música en formato MP3/WMA. Para obtener información más detallada, consulte la página titulada “Escucha de MP3/WMA” (P. 311).
z Discos CD Extra
Los discos CD Extra son discos en los que se han grabado dos secciones. La primera es una sección de audio y la segunda es una sesión de datos.
Los discos CD creados personalmente con más de dos sesiones de datos no se pueden reproducir en este reproductor de video DVD.
Nota:
Cuando se reproduce un disco CD Extra, sólo se reconoce la primera sección.
z Discos que no se pueden reproducir
Este reproductor de video DVD no puede reproducir los discos DVD-Audio, DVD-RAM, Photo CD, etc.
Notas:
Esta unidad no puede reproducir discos de 8 cm.
Tampoco puede reproducir discos CD grabados en una unidad CD-R o en una unidad CD-RW. (Causa: características del disco, grietas, polvo/suciedad, polvo/suciedad en la lente del reproductor, etc.)
Si se reproduce un CD-R o un CD-RW aún sin finalizar, la reproducción tardará cierto tiempo en comenzar. Es más, es posible que no se pueda reproducir según las condiciones de grabación.
SISTEMA DE VIDEO DVD
No se pueden reproducir discos Super Audio CD. No se puede reproducir la capa del CD aunque se trate de un disco híbrido.
z Acerca de la reproducción de discos
CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Este reproductor puede reproducir discos CD-R/CD-RW previamente grabados en formato CD (MP3, WMA) de música o formato CD de video.
z Acerca de la reproducción de discos
DVD±R/RW
Este reproductor no puede reproducir discos DVD ±R/RW previamente grabados en formato CD de video.
Sin embargo, sí que puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en discos DVD±R/RW.
Acerca de las marcas registradas etc.
• Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de varias patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser utilizada en el hogar y con otros fines de visión limitados, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El desmontaje o la reversión de la tecnología están prohibidos.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo D doble son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc.Nº de patente USA 5.451.942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616;
6.487.535 y otras patentes USA e internacionales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos los derechos.
• Windows Media™ y el logotipo Windows® son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países.
Español
VXZ768R 291
VXZ768R.book Page 292 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
6. CONTROL REMOTO
Español
292 VXZ768R
VXZ768R.book Page 293 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
CONTROL REMOTO
Botones utilizados en el modo DVD (durante la reproducción de un DVD/VCD)
Botón [P.TIME]
Se utiliza para cambiar de visualización de tiempo de reproducción.
Botones [0-9] (Teclado de diez botones)
Se utiliza para introducir números.
Botón [MENU]
DVD VIDEO: Muestra la pantalla de
menús.
V-C D: Muestra el menú PBC.
Botón [RTN]
Retrocede al menú anterior.
Botones [ ], [ ], [ ], [ ] (botones de cursor)
Al seleccionar los elementos de menú que se muestran en la pantalla del monitor, utilice estos botones para desplazar el cursor arriba y abajo, a la derecha e izquierda.
Botón [ENT]
Pulse este botón para registrar el parámetro de ajuste.
Botón [DVD TITLE]
DVD VIDEO: Muestra la pantalla de título.
Botón [SET UP]
Muestra la pantalla de configuración de la unidad.
Botón [PBC]
Activa/desactiva la función de control de reproducción (PBC).
Botón [AUDIO]
DVD VIDEO: Cambia de idioma de audio. V-C D: Cambia de método de salida de
audio.
Botón [SUB TITLE]
Cambia de idioma de subtítulos.
Botón [ANGLE]
Cambia de ángulo durante la reproducción de un DVD.
(Este botón sólo está disponible en discos DVD con varios ángulos.)
Botón [SLOW]
La reproducción se ralentiza el tiempo que el botón se mantenga pulsado.
Botón [SEARCH MODE]
Cuando pulse este botón, introduzca a continuación los números a través del teclado de diez botones.
DVD-VIDEO: Número TITLE/CHAPTER (Título/capítulo). V-C D: Número TRACK (Pista) (sólo se puede introducir información a través del teclado cuando PBC está desactivado.)
CD: Número TRACK (Pista). MP3/WMA: Número FOLDER/TRACK
(Carpeta/pista).
Botón [RPT]
Reproducción repetida. (Durante la reproducción de video DVD.)
• La reproducción con exploración/repetida/aleatoria no se puede realizar durante la reproducción de un disco VCD.
Español
VXZ768R 293
VXZ768R.book Page 294 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
CONTROL REMOTO
Botones utilizados en otros modos
Modo
Botón
[SRC]
[DISC UP],
[BND]
[VOLUME]
[] , []
[]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[SCN],
[PS/AS]
Español
[RPT], [AF]
[RDM],
[PTY]
[2-ZONE]
Radio (RDS) /DAB DVD Cambiador de CD TV
Cambia entre radio, DVD, cambiador de CD, TV y AUX. Púlselo para cancelar una emisión de información sobre el tráfico, una emisión de emergencia y una emisión PTY durante una interrupción de TA, ALARM o PTY (salvo en el modo TV).
Cambia de banda de recepción.
Aumenta o disminuye el volumen (en todos los modelos). Mueve los canales
preprogramados hacia arriba y hacia abajo.
Sin función.
Activa y desactiva el silenciamiento. Activación y desactivación de TA.
Púlselo para cancelar una emisión de información sobre el tráfico durante una interrupción de TA.
Cambia entre la visualización principal y la visualización del reloj y apaga la pantalla. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Cambia de título (salvo en el modo TV).
Exploración de presintonías. Cuando se pulsa prolongadamente durante 2 segundos o más: Memorización automática.
Activación y desactivación de la función AF. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Activación y desactivación de la función REG
Púlselo para cancelar una emisión de emergencia durante una interrupción de ALARM. Activación y
desactivación del modo PTY.
Púlselo para cancelar una emisión PTY durante una interrupción de PTY. Púlselo para alternar entre zona de control principal y zona de control secundaria con el modo 2-ZONE activado.
Pulse el botón prolongadamente durante 1 segundo o más para activar o desactivar el modo 2-ZONE.
Vuelve a la primera pista.
Mueve las pistas hacia arriba y hacia abajo. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Avance rápido/rebobinado rápido.
Cambia entre reproducción e interrupción (pausa). Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más para detener la reproducción.
Reproducción con exploración. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Reproducción con exploración de carpetas (disco MP3/WMA).
Reproducción repetida. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Reproducción repetida de carpetas (disco MP3/WMA).
Reproducción aleatoria. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Reproducción aleatoria de carpetas (disco MP3/WMA).
Mueve el siguiente disco en orden ascendente.
Cambia entre reproducción e interrupción (pausa).
Reproducción con exploración. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Reproducción con exploración de discos.
Reproducción repetida. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Reproducción repetida de discos.
Reproducción aleatoria. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Reproducción aleatoria de discos.
Cambia de banda de recepción.
Mueve los canales preprogramados hacia arriba y hacia abajo.
Sin función.
Sin función.
Exploración de presintonías. Cuando se pulsa prolongadamente durante 2 segundos o más: Memorización automática.
Sin función.
Sin función. Cambia entre TV y
VTR.
Sin función.
Algunos de los botones correspondientes en la unidad principal y en la unidad de control remoto tienen funciones diferentes.
• Los botones [DISC SEL] y [REVERSE] no se pueden utilizar en esta unidad.
• La función 2-ZONE no está disponible cuando se conecta DAB a esta unidad.
294 VXZ768R
VXZ768R.book Page 295 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
CONTROL REMOTO
Radio de acción de la unidad de control remoto
Receptor para el
controlador remoto Margen de operación: 30° en todas las direcciones
Transmisor de señal
Colocación de la batería
1. Abra la cubierta posterior de las baterías.
Cubierta posterior
2. Inserte las dos baterías tamaño AA (SUM-3, R6/1,5V) que se suministran haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las baterías, cómo se indica, con las marcas <+> y <> en el interior del compartimento de las baterías. Cierre la tapa de las baterías.
Notas:
El uso incorrecto de las baterías podría provocar la explosión de éstas. Tenga en cuenta los siguientes puntos:
Cuando cambie las baterías, cambie las dos por otras dos nuevas.
No provoque un cortocircuito con las baterías ni las desmonte o caliente.
No arroje las baterías al fuego o a las llamas.
Deshágase de las baterías agotadas adecuadamente.
VXZ768R 295
Español
VXZ768R.book Page 296 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
7. OPERACIONES
Operaciones básicas
Nota:
Lea este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “2. CONTROLES” en la página 5 (desplegada).
!
PRECAUCIÓN
Antes de apagar la unidad o el motor del automóvil, baje el volumen del aparato. La unidad memoriza el nivel de volumen que se utilizó la última vez. Si apaga la unidad con el volumen alto, cuando vuelva a encenderla, el alto volumen inesperado podría dañar su oído y la unidad.
Comprobación del sistema y configuración de los altavoces
La primera vez que enciende la unidad, ésta realiza un proceso de comprobación del sistema.
Este procedimiento comprueba todos los dispositivos que estén conectados mediante el cable CeNET. Cada vez que se conecte un dispositivo CeNET adicional a la unidad después del primer encendido, se iniciará el proceso de comprobación del sistema.
1. Al conectar la alimentación después de
Español
modificar las conexiones, en el visualizador aparece
La unidad automáticamente realiza una compra comprobación del sistema.
2. Una vez finalizada la comprobación del sistema, aparecerá Configure los altavoces.
3. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar el sistema de altavoces.
• El valor preajustado de fábrica es “2ch”. (Ajuste
2ch/5.1ch)
• Para disfrutar del sonido surround 5.1ch de forma
efectiva, recomendamos utilizar el altavoz central y el altavoz de subgraves.
4. Pulse el botón [ ].
• La configuración ha finalizado y la pantalla
cambia al modo de radio.
SYSTEM”.
SP-SET” en la pantalla.
Encendido y apagado
Nota:
Tenga cuidado cuando utilice esta unidad durante un tiempo prolongado con el motor apagado. Si agota la batería del automóvil, no podrá encender el motor y ello podría reducir la vida útil de la batería.
1. Pulse el botón [SRC].
2. Se enciende la iluminación y la visualización de la unidad. La unidad memoriza automáticamente el último modo de funcionamiento y cambia la pantalla automáticamente a dicho modo.
3. Pulse prolongadamente el botón [SRC] durante 1 segundo o más para desconectar la alimentación de la unidad.
Selección de modo
1. Pulse el botón [SRC] para cambiar de modo de fuente de funcionamiento.
2. Cada vez que pulsa el botón [SRC], el modo de funcionamiento cambia en el orden siguiente:
Modo Radio (modo DAB) modo DVD (modo Cambiador de CD) (modo TV) modo AUX modo Radio...
• Los equipos externos que no estén conectados
con CeNET no se mostrarán.
Ajuste del volumen
1. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el volumen.
• El nivel de volumen es de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio de visualización
1. Cada vez que pulsa el botón [DISP], la visualización cambia en el orden siguiente:
Visualización principal Visualización de reloj Visualización principal...
296 VXZ768R
VXZ768R.book Page 297 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
OPERACIONES
• Una vez seleccionada, la visualización elegida se convierte el la visualización predeterminada. Cuando se realiza un ajuste de función, como el volumen, la pantalla cambia momentáneamente a la visualización de dicha función, y luego vuelve a la visualización elegido al cabo de unos segundos.
1. Púlselo prolongadamente el botón [DISP]
durante 4 segundos o más para apagar la pantalla.
2. Para encender la pantalla, vuelva a pulsar el
botón [DISP].
Función CT (Hora del reloj)
Esta función recibe datos CT enviados desde una emisora RDS y visualizar la hora.
1. Pulse el botón [DISP] para pasar a la
visualización CT.
• Si no se está recibiendo ningún dato CT, “CT––:––” aparecerá en el visualizador.
Nota:
Los datos CT no se emiten en algunos países y en algunas emisoras de radio. También es posible que en algunas zonas la función CT no se visualice correctamente.
Ajuste de MAGNA BASS EXTEND
MAGNA BASS EXTEND no ajusta la zona acústica como lo hace la función de ajuste de sonido normal, sino que resalta la zona de los graves profundos para proporcionarle un sonido dinámico.
• Esta función no se puede ajustar en los siguientes casos: “Pro Logic” está ajustado en “ON”, el sistema de altavoces está ajustado en “5.1ch”, se está reproduciendo un DVD/DTS-CD.
• El valor preajustado de fábrica es “OFF”.
1. Pulse prolongadamente el botón [A-M]
durante 1 segundo o más para activarla.
2. Pulse prolongadamente el botón [A-M]
durante 1 segundo o más para desactivarla.
Configuración del Z-Enhancer Plus
Esta unidad dispone de 4 tipos de efectos de sonido memorizados. Seleccione el que prefiera.
• Esta función no se puede ajustar en los siguientes casos: “Pro Logic” está ajustado en “ON”, el sistema de altavoces está ajustado en “5.1ch”, se está reproduciendo un DVD/DTS-CD.
• El valor preajustado de fábrica es “Z+ OFF”.
1. Cada vez que pulsa el botón [Z+], el efecto
de sonido cambia en el orden siguiente:
“Z+ OFF “B-BOOST” “IMPACT “EXCITECUSTOMZ+ OFF...
B-BOOST : resalta los tonos graves
profundos
IMPACT : resalta los tonos graves
profundos y los tonos agudos
EXCITE : resalta los tonos graves y tonos
agudos, y reduce los tonos medios
CUSTOM : personalizado por el usuario
Z+ OFF : no hay efecto de sonido
Ajuste del altavoz central
• Esta función no se puede ajustar en los siguientes
casos: “Pro Logic” está ajustado en “ON”, el sistema de altavoces está ajustado en “5.1ch”, se está reproduciendo un DVD/DTS-CD.
• Esta función no se puede ajustar si la salida del
altavoz central está desactivada (“OFF”) o si el sistema de altavoces está ajustado en “2ch”. Para obtener más información sobre cómo ajustar el altavoz central, consulte el apartado “Activación y desactivación de los altavoces” (P. 319) de la sección “Modificación de ajustes iniciales como el Idioma del menú, etc.”.
• El valor preajustado de fábrica es “C-VOL 0”.
1. Pulse el botón [A-M] para seleccionar
C-VOL 0”.
2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar un
valor entre -4 y +8 u OFF.
3. Una vez realizado el ajuste, pulse el botón
[A-M] varias veces hasta llegar al modo de función.
Ajuste de subgraves
• Esta función no se puede ajustar en los siguientes
casos: “Pro Logic” está ajustado en “ON”, el sistema de altavoces está ajustado en “5.1ch”, se está reproduciendo un DVD/DTS-CD.
• Esta función no se puede ajustar cuando la salida
de subgraves está ajustada en “OFF”. Para obtener más información sobre cómo ajustar el altavoz de subgraves, consulte el apartado
“Activación y desactivación de los altavoces” (P. 319) de la sección “Modificación de ajustes iniciales como el Idioma del menú, etc.”.
• El valor preajustado de fábrica es “SW-VOL 0”.
1. Pulse el botón [A-M] para seleccionar
SW-VOL 0”.
2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar un
valor entre -6 y +6 u OFF.
3. Una vez realizado el ajuste, pulse el botón
[A-M] varias veces hasta llegar al modo de función.
Español
VXZ768R 297
VXZ768R.book Page 298 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
OPERACIONES
Ajuste del Z-Enhancer Plus
• Esta función no se puede ajustar en los siguientes casos: “Pro Logic” está ajustado en “ON”, el sistema de altavoces está ajustado en “5.1ch”, se está reproduciendo un DVD/DTS-CD.
• Pulse prolongadamente el botón [Z+] durante 1 segundo o más, y acto seguido, el valor de ajuste de graves/agudos se inicializará con una indicación “Z+FLAT”.
1. Pulse el botón [Z+] y seleccione el modo
Z-Enhancer Plus para ajustarlo.
2. Pulse el botón [A-M] y seleccione “B-BST 0
o “IMPACT 0” o “EXCITE 0”.
3. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar un
valor entre -3 y +3.
4. Una vez realizado el ajuste, pulse el botón
[A-M] varias veces hasta llegar al modo de función.
Ajuste de graves (Ganancia, Frecuencia, Curva de Q)
• Esta función no se puede ajustar en los siguientes casos: “Pro Logic” está ajustado en “ON”, el sistema de altavoces está ajustado en “5.1ch”, se está reproduciendo un DVD/DTS-CD.
• Este ajuste sólo se puede realizar cuando Z-Enhancer Plus está ajustado en “CUSTOM”.
1. Pulse el botón [A-M] y seleccione BASS”.
Español
2. Gire el mando [ROTARY] para ajustar los
graves.
• El valor preajustado de fábrica es “B<G 0>”. (Margen de ajuste: de -6 a +8)
3. Mueva la palanca [ ] / [ ] para
seleccionar “B<F 50>”.
4. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar la
frecuencia.
• El valor preajustado de fábrica es “B<F 50>”. (Ajuste 50/80/120 Hz)
5. Mueva la palanca [ ] / [ ] para
seleccionar “B<Q 1>”.
6. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar la
curva de Q.
• El valor preajustado de fábrica es “B<Q 1>”. (Ajuste 1/1,25/1,5/2)
7. Una vez realizado el ajuste, pulse el botón
[A-M] varias veces hasta llegar al modo de función.
Ajuste de agudos (Ganancia, Frecuencia)
• Esta función no se puede ajustar en los siguientes
casos: “Pro Logic” está ajustado en “ON”, el sistema de altavoces está ajustado en “5.1ch”, se está reproduciendo un DVD/DTS-CD.
• Este ajuste sólo se puede realizar cuando
Z-Enhancer Plus está ajustado en “CUSTOM”.
1. Pulse el botón [A-M] y seleccione TREBLE”.
2. Gire el mando [ROTARY] para ajustar los
agudos.
• El valor preajustado de fábrica es “T<G 0>”.
(Margen de ajuste: de -6 a +6)
3. Mueva la palanca [ ] / [ ] para
seleccionar “T<F 12K>”.
4. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar la
frecuencia.
• El valor preajustado de fábrica es “T<F 12K>”.
(Ajuste 8 kHz/12 kHz)
5. Una vez realizado el ajuste, pulse el botón
[A-M] varias veces hasta llegar al modo de función.
Ajuste del balance
• Esta función no se puede ajustar en los siguientes
casos: “Pro Logic” está ajustado en “ON”, el sistema de altavoces está ajustado en “5.1ch”, se está reproduciendo un DVD/DTS-CD.
1. Pulse el botón [A-M] y seleccione BAL 0”.
2.
Gire el mando [ de los altavoces izquierdos y derechos.
• El valor preajustado de fábrica es “BAL 0
(Margen de ajuste: de L13 a R13)
3. Una vez realizado el ajuste, pulse el botón
[A-M] varias veces hasta llegar al modo de función.
ROTARY
] para ajustar el balance
Ajuste del desvanecedor
• Esta función no se puede ajustar en los siguientes
casos: “Pro Logic” está ajustado en “ON”, el sistema de altavoces está ajustado en “5.1ch”, se está reproduciendo un DVD/DTS-CD.
1. Pulse el botón [A-M] y seleccione FAD 0”.
2.
Gire el mando [ de los altavoces delanteros y traseros.
• El valor preajustado de fábrica es “FAD 0
(Margen de ajuste: de F12 a R12)
3. Una vez realizado el ajuste, pulse el botón
[A-M] varias veces hasta llegar al modo de función.
ROTARY
] para ajustar el balance
298 VXZ768R
VXZ768R.book Page 299 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
Operaciones de radio
OPERACIONES
Escuchar la radio
1.
Pulse el botón [ radio. Se visualizará la frecuencia o PS.
• PS : Programme Service Name (Nombre de servicio del programa)
2.
Pulse el botón [ radio. Cada vez que pulsa el botón, la banda de radio cambia en el orden siguiente:
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) FM1...
3. Mueva la palanca [ ] / [ ] para sintonizar
la emisora deseada.
SRC
] para seleccionar el modo de
BND
] para seleccionar la banda de
Sintonización
Hay 3 tipos de modos de sintonización disponibles: sintonización de búsqueda, manual y presintonización.
Sintonización de búsqueda
1. Pulse el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonice una emisora.
•Si “MANU” se ilumina en el visualizador, pulse prolongadamente el botón [BND] durante 1 segundo o más. “MANU” se apaga en el visualizador dejando disponible la sintonización de búsqueda.
•Si “TA ” se ilumina en el visualizador, las emisoras TP se buscarán automáticamente.
z DX SEEK
1. Mueva la palanca [ ] / [ ] para buscar
una emisora automáticamente. Si mueve la palanca hacia arriba, la emisora se
2.
buscará en el sentido de las frecuencias superiores, y si la mueve hacia abajo, se buscará en el sentido de las frecuencias inferiores.
• Cuando comienza la sintonización de búsqueda, “DX SEEK” aparece en el visualizador.
z LOCAL SEEK
1. Mueva la palanca [ ] / [ ] durante 1
segundo o más y comenzará la sintonización de búsqueda local.
Se seleccionan las emisoras de radio con buena sensibilidad de recepción.
• Cuando comienza la búsqueda local, “LO SEEK” aparece en el visualizador.
Sintonización manual
Existen 2 métodos: sintonización rápida y sintonización por pasos.
Cuando utiliza el modo de sintonización por pasos, las frecuencias cambian una a una. En el modo de sintonización rápida, puede sintonizar la frecuencia deseada al instante.
1. Pulse el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
•Si “MANU” no se ilumina en el visualizador, pulse prolongadamente el botón [BND] durante 1 segundo o más. “MANU” se ilumina en el visualizador dejando disponible la sintonización manual.
2. Sintonice una emisora.
z Sintonización rápida
1. Mueva la palanca [ ] / [ ] durante un
segundo o más para sintonizar una emisora.
z Sintonización por pasos:
1. Mueva la palanca [ ] / [ ] para buscar
manualmente una emisora.
Recuperación de emisoras preprogramadas
Existe un total de 24 memorias de sintonización (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) para memorizar emisoras de radio individuales. Al pulsar el botón [DIRECT] correspondiente, se recupera automáticamente la frecuencia de la emisora almacenada.
1. Pulse el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
2. Pulse el botón [DIRECT] correspondiente
para recuperar una emisora memorizada.
• Pulse prolongadamente uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más para guardar la emisora en cuestión en una memoria preprogramada.
Memoria manual
1. Seleccione la emisora deseada mediante la
sintonización de búsqueda, la sintonización manual, o la presintonización.
2. Pulse prolongadamente uno de los botones
[DIRECT] durante 2 segundos o más para guardar la emisora actual en una memoria preprogramada.
Español
VXZ768R 299
Loading...
+ 39 hidden pages