Clarion VXZ768R User Manual [pt]

VXZ768R.book Page 395 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
Gratos pela aquisição deste produto Clarion.
• Leia completamente este manual do proprietário antes de operar este equipamento.
• Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo: porta-luvas).
• Verifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.
• Este manual inclui os procedimentos operacionativos do permutador de CDs, do sintonizador DAB e de TV ligados por meio do cabo CeNET. O permutador de CDs e o sintonizador de TV possuem os seus próprios manuais, entretanto, as explicações de como operá-los não estão descritas.
VXZ768R 395
Português
VXZ768R.book Page 396 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
Índice
1. PRECAUÇÕES............................................................................................................................ 396
Painel basculante......................................................................................................................... 397
Manuseamento de discos compactos .......................................................................................... 397
2. CONTROLOS .................................................................................................................................. 5
3. NOMENCLATURA....................................................................................................................... 398
Nome dos botões e suas funções ................................................................................................ 398
Operações dos principais botões quando um equipamento externo estiver ligado a este aparelho
Itens do Mostrador ....................................................................................................................... 400
Écran do mostrador...................................................................................................................... 400
4. DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) ......................................................................... 401
5. SISTEMA DE VÍDEO DVD........................................................................................................... 402
6. TELECOMANDO ......................................................................................................................... 404
Botões utilizados no modo de DVD (Durante a reprodução de DVD/VCD).................................. 405
Botões utilizados em outros modos ............................................................................................. 406
Gama operacional da unidade de telecomando........................................................................... 407
Inserção de pilhas ........................................................................................................................ 407
7. OPERAÇÕES............................................................................................................................... 408
Operações básicas....................................................................................................................... 408
Operações do rádio...................................................................................................................... 411
Operações do RDS ...................................................................................................................... 412
Operações do DVD ...................................................................................................................... 417
Assistir a um DVD-Video.............................................................................................................. 418
Assistindo um vídeo CD (V-CD)...................................................................................................420
Audição de um CD ....................................................................................................................... 422
Audição de um MP3/WMA ...........................................................................................................423
Modificação dos Ajustes Iniciais, tais como Idioma do Menu, etc................................................ 426
Diferentes partes da música escutada por múltiplos ouvintes (Função 2-ZONE)........................ 435
Operações comuns ...................................................................................................................... 436
8. OPERAÇÕES DOS ACESSÓRIOS............................................................................................. 440
Operações do permutador de CDs .............................................................................................. 440
Operações de TV ......................................................................................................................... 442
Operações do Rádio Digital / DAB ............................................................................................... 444
9. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS...................................................................................................... 447
10. INDICAÇÕES DE ERRO.............................................................................................................. 448
11. ESPECIFICAÇÕES...................................................................................................................... 449
........... 399
1. PRECAUÇÕES
1. Se no interior do carro estiver muito frio e o
leitor for usado logo após o aquecedor ter sido activado, poderá formar-se humidade no
Português
disco ou nas partes ópticas do leitor e pode não ser possível realizar uma reprodução apropriada. Se se formar humidade sobre o disco, remova-a com um pano macio. Se se formar humidade sobre as partes ópticas do leitor, não utilize o aparelho durante cerca de uma hora. A condensação desaparecerá naturalmente, consentindo o funcionamento normal.
396 VXZ768R
2. Conduzir o automóvel em estradas extremamente irregulares que provocam violentas vibrações poderá ocasionar o salto do som.
AVISO AOS UTENTES:
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES NESTE PRODUTO NÃO APROVADAS PELO FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
VXZ768R.book Page 397 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
Painel basculante
PRECAUÇÕES
Este aparelho utiliza uma estrutura basculante que possibilita exibições em tamanho grande.
3. Não utilize o PAINEL BASCULANTE como uma bandeja para colocar objectos quando o painel estiver aberto.
!
PRECAUÇÃO
Tenha cuidado para não prender os dedos quando for abrir e fechar o PAINEL BASCULANTE. Existe o risco de lesar os dedos.
1. Utilize este aparelho sempre com o PAINEL BASCULANTE fechado.
2. Não force nenhuma operação nem utilize este dispositivo de forma incomum quando
4. Não prima o botão [OPEN] quando for fechar
o PAINEL BASCULANTE.
5. Fortes impactos na secção operacional ou na seção do mostrador podem causar avarias ou deformações.
6. Se o PAINEL BASCULANTE não se abrir completamente, abra-o levemente com a sua mão.
for abrir ou fechar o PAINEL BASCULANTE.
Manuseamento de discos compactos
Utilize somente discos compactos que possuem a marca ou .
Não reproduza discos compactos cordiformes, octogonais ou com outros formatos especiais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música comum, tanto os CD-Rs (discos compactos graváveis) como os CD-RWs (discos compactos regraváveis) são facilmente afectados pela alta temperatura e humidade, e alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser reproduzidos. Portanto, não os deixe no interior de um automóvel durante muito tempo.
• Discos novos podem conter alguma rugosidade ao redor das bordas. O leitor poderá não funcionar ou o som poderá saltar, no caso de utilizar tais discos. Use uma caneta esferográfica ou algo semelhante para retirar a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Aspereza
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco compacto e tampouco marque a superfície com um lápis ou caneta.
Jamais reproduza um disco compacto com fita celofane ou qualquer outro tipo de cola aderido, ou com marcas de desprendimento. Caso tente reproduzir um disco compacto nessas condições, poderá não ser capaz de conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá avariar o próprio leitor de CDs.
Não utilize discos compactos que possuem grandes riscos, erros de formato, rachaduras, etc. O uso de tais discos poderá provocar falhas ou danos.
Para retirar um disco compacto do seu estojo de armazenamento, pressione o centro do estojo e retire o disco, segurando-o cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs disponíveis no comércio nem discos equipados com estabilizadores, etc. Esses podem avariar o disco ou provocar falhas no mecanismo interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar directa ou a qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor directo de aquecedores.
Limpeza
• Para retirar impressões digitais e sujidades, utilize um pano macio e limpe em linha recta a partir do centro do disco compacto até a circunferência.
• Não utilize nenhum solvente, tal como limpadores disponíveis no comércio, pulverizador antiestático ou dissolventes para limpar discos compactos.
Depois de utilizar um limpador especial de disco compacto, deixe o disco compacto secar-se antes de reproduzi-lo.
!
Acerca do CD simples (CD de 8 cm)
Visto que o aparelho não é compatível com um
• CD simples, não o carregue no aparelho.
Tenha em mente o facto de que um CD simples não pode ser reproduzido, mesmo que utilize um adaptador para CD simples no aparelho.
Caso tente pressioná-lo para dentro do aparelho forçosamente sem removê-lo, o CD não poderá ser ejectado. Isto irá resultar em avarias no mecanismo. Nunca faça isto.
Português
ADVERTÊNCIA
VXZ768R 397
VXZ768R.book Page 398 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
3. NOMENCLATURA
Nota:
Lembre-se de ler este capítulo referente aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS” na página 5 (abrir).
Nome dos botões e suas funções
Botão [OPEN]
• Carregue a fundo o botão para desbloquear o painel basculante.
Botão [ADJ]
• Comuta para o modo de ajuste.
• Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para mudar para o modo RDS. (somente modos Rádio e DAB)
• Pressione e mantenha premido durante 1 segundo ou mais para exibir o menu principal de ajuste enquanto estiver no modo DVD.
Botão [PS/AS], [ ]
• Reproduz ou pausa um CD ou DVD enquanto estiver no modo DVD.
• Pressione e mantenha premido durante 1 segundo ou mais no modo DVD para interromper a reprodução.
• Executa a exploração programada no modo rádio.
• Mantenha pressionado durante 2 segundos ou mais para executar o armazenamento automático no modo rádio.
• Confirma vários ajustes.
Botão [TA]
• Activa e desactiva TA (Anúncio de Tráfego).
Botão [ ]
• Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para ligar ou desligar o modo 2-ZONE.
• Prima para comutar a zona de controlo entre zona principal e zona secundária, enquanto o modo 2-ZONE estiver activado.
Botão [Z+]
• Utilize o botão para seleccionar um dos 4 tipos de sons característicos já armazenados na memória.
• Mantenha-o premido durante 1 segundo ou mais para retornar para o valor predefinido de “FLAT”.
Português
Botão [MENU]
• O Menu DVD é exibido enquanto um DVD está em reprodução.
• Pressionando e mantendo pressionado durante 1 segundo ou mais, exibe também o écran de títulos do DVD.
• O MENU VCD é exibido enquanto um CD Vídeo está em reprodução (quando PBC está ligado).
Botão [TITLE]
• Alterna os títulos.
• Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para introduzir ou rolar o título.
Botão [DISP]
• Comuta a indicação do mostrador (mostrador principal, mostrador do relógio).
• Mantenha-o premido durante 1 segundo ou mais, porém, menos de 4 segundos, para comutar para o modo de ajuste do mostrador.
• Mantenha-o premido por 4 segundos ou mais para desligar o mostrador.
Botão [BND]
• Comuta a banda.
• Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para comutar para a sintonização por busca ou para a sintonização manual.
• Volta para a primeira cena ou pista enquanto estiver no modo DVD.
Botões [UP], [DN]
• Selecciona a pasta enquanto um disco MP3/WMA está em reprodução.
IR-Receiver
• Receptor da unidade de telecomando. (Gama de funcionamento: 30°em todas as direcções)
Botões [DIRECT]
• Armazena uma estação na memória ou rechama-a directamente enquanto estiver no modo de rádio.
Botão [RDM]
• Executa a reprodução aleatória enquanto estiver no modo DVD.
• Mantenha-o premido durante 1 segundo ou mais para executar a reprodução aleatória das pastas enquanto um disco MP3/WMA estiver em reprodução.
Botão [RPT]
• Repete a reprodução enquanto estiver no modo DVD.
• Mantenha-o premido durante 1 segundo ou mais para executar a reprodução repetida das pastas enquanto um disco MP3/WMA estiver em reprodução.
Botão [SCN]
• Executa a reprodução por exploração introdutória de cada faixa durante 10 segundos, enquanto estiver no modo DVD.
• Mantenha-o premido durante 1 segundo ou mais para executar a reprodução introdutória das pastas enquanto um disco MP3/WMA estiver em reprodução.
398 VXZ768R
VXZ768R.book Page 399 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
NOMENCLATURA
Botão [SRC]
• Prima-o para ligar a alimentação do aparelho.
• Mantenha-o premido durante 1 segundo ou mais para desligar o aparelho.
• Comuta o modo de operação entre o modo de rádio, etc.
Botão [A-M]
• Comuta para o modo de áudio (CENTER-VOL, SUB-WOOF VOL, Z-Enhancer Plus, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER).
• Mantenha-o premido durante 1 segundo ou mais para activar ou desactivar MAGNA BASS EXTENDED.
Alavanca [] / []
• Selecciona uma estação enquanto estiver no modo de rádio ou selecciona uma cena ou pista enquanto estiver no modo de DVD.
Esta alavanca é utilizada para efectuar vários ajustes.
• Mova-a durante 1 segundo ou mais para comutar entre o avanço-rápido/rebobinagem rápida.
Botão [ROTARY]
• Rode-o para ajustar o volume.
• Executa vários ajustes.
[DVD/CD SLOT]
• Ranhura de inserção de disco.
[Botão [ ]
• Ejecta um disco introduzido no aparelho.
Operações dos principais botões quando um equipamento externo estiver ligado a este aparelho
z
Quando o permutador de CDs estiver ligado
• Quanto aos pormenores, consulte a secção
“Operações do permutador de CDs” (P. 440).
Botão [ ]
• Reproduz ou pausa um CD.
Botão [TITLE]
• Alterna os títulos.
• Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para introduzir ou rolar o título.
Botão [DISP]
• Comuta a indicação do mostrador (mostrador principal, mostrador do relógio).
• Mantenha-o premido durante 1 segundo ou mais, porém, menos de 4 segundos, para comutar para o modo de ajuste do mostrador.
• Mantenha-o premido por 4 segundos ou mais para desligar o mostrador.
Botão [BND]
• Avança para o próximo disco.
Botões [UP], [DN]
• Selecciona o disco.
Botão [RDM]
• Executa a reprodução aleatória.
• Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para executar a reprodução aleatória do disco.
Botão [RPT]
• Executa a reprodução repetida.
• Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para executar a reprodução repetida do disco.
Botão [SCN]
• Executa a reprodução por exploração introdutória durante 10 segundos de cada pista.
Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para executar a reprodução por exploração introdutória do disco.
Alavanca [] / []
Repete ou avança uma pista durante a audição de um disco.
• Mova-a durante 1 segundo ou mais para comutar entre o avanço-rápido/rebobinagem-rápida.
zQuando um TV/DAB estiver ligado
• Quanto aos pormenores, consulte a secção
“Operações de TV” (P. 442) ou “Operações do Rádio Digital / DAB” (P. 444).
Botão [ADJ]
• Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para comutar ao modo de imagem de TV ou ao modo de imagem de VTR (externo).
Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para comutar ao modo RDS. (somente modo de Rádio e modo DAB)
botão [PS/AS]
Executa a exploração programada no modo de TV.
Mantenha-o premido por 2 segundos ou mais para executar o armazenamento automático no modo de TV.
• Executa a exploração de serviço no modo DAB.
Botão [TA]
• Ajusta o modo de espera TA (Anúncio de Tráfego) no modo DAB. (Esta função está disponível somente para o sintonizador DAB).
• Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para ligar ou desligar o modo INFO. (Esta função está disponível somente para o sintonizador DAB).
Botão [BND]
• Comuta a banda.
Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para comutar para a sintonização por busca ou para a sintonização manual.
Botões [DIRECT]
• Armazena uma estação na memória ou rechama-a directamente.
Alavanca [] / []
• Selecciona uma estação.
Português
VXZ768R 399
VXZ768R.book Page 400 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
NOMENCLATURA
Itens do Mostrador
Indicação do estado de funcionamento e modo de função Os títulos, hora (relógio) e os nomes de modo seleccionados, etc., são exibidos.
: Indicação 2-ZONE : Indicação principal : Indicação secundária
Indicação da função
: Indicação Estéreo : Indicação Manual : Indicação MP3 : Indicação WMA : Indicação DVD : Indicação VCD : Indicação ENT
: Indicação do canal pré-seleccionado (1 a 6)
: Indicação do número do disco (1 a 6) (CD)
Exploração do disco (pasta), etc.
: : Indicação de exploração : Indicação de repetição : Indicação aleatória
: Indicação MAGNA BASS EXTEND
: Indicação Z-Enhancer Plus
: Indicação de Silenciamento
Indicação do tempo de reprodução, indicação de frequência
: Indicação da faixa de recepção
: Indicação do número da faixa (disco
CD/V-CD/MP3/WMA)
: Indicação do número do capítulo (disco DVD)
: Indicação do número do título (disco DVD)
: Indicação do número da pasta (disco MP3/WMA)
Português
Écran do mostrador
Quando for submetido a um frio rigoroso, o movimento do écran pode ficar mais lento e o écran pode ficar mais escuro, mas isto é normal. O écran restabelecerá ao seu funcionamento normal quando for submetido à temperatura ambiente.
A cor do écran do mostrador pode variar conforme o aquecimento do aparelho ou à temperatura no interior do seu automóvel. Este é um fenômeno específico dos aparelhos de iluminação; e, portanto, não é nenhum defeito.
O écran restabelecerá o seu funcionamento normal quando for submetido à temperatura ambiente.
400 VXZ768R
VXZ768R.book Page 401 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
4.
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser retirado para evitar roubos. Quando retirar o painel de controlo, guarde-o no estojo do DCP (Painel de Controlo Destacável) para evitar arranhões.
Recomendamos que leve consigo o DCP quando sair do automóvel.
Remoção do DCP
1. Prima o botão [SRC] durante 1 segundo ou
mais para desligar o aparelho.
2. Carregue a fundo no botão [OPEN] para
destravar o painel basculante.
• Se o painel basculante não se abrir completamente, abra-o levemente com a sua mão.
Botão [OPEN]
DCP
3. Puxe o DCP (painel de controlo destacável)
na sua direcção e retire-o.
DCP
4. Feche a ABA DE RETENÇÃO.
!
PRECAUÇÃO
Por segurança, lembre-se de fechar a ABA DE RETENÇÃO quando for remover o DCP.
Fixação do DCP
1. Insira o lado direito do DCP na Unidade principal.
2. Insira o lado esquerdo do DCP na Unidade principal.
2.
DCP
!
PRECAUÇÃO
• O DCP pode ficar facilmente avariado
devido a choques mecânicos. Após retirá-lo, tome cuidado para não derrubá-lo e tão-pouco o sujeite a choques violentos.
• Se o PAINEL BASCULANTE for deixado
aberto, o DCP poderá cair devido à vibração produzida pelo movimento do automóvel. Isto irá resultar em avarias no DCP. Portanto, feche o PAINEL BASCULANTE ou remova o DCP para guardá-lo no estojo.
• O dispositivo de ligação que liga a unidade
fonte e o DCP é uma peça extremamente importante. Tome cuidado para não avariá-lo, pressionando-o com as unhas, chaves de fendas, etc.
Nota:
Se o DCP estiver sujo, limpe a sujidade somente com um pano macio e seco.
1.
Português
ABA DE RETENÇÃO
VXZ768R 401
VXZ768R.book Page 402 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
5. SISTEMA DE VÍDEO DVD
O vídeo DVD é uma fonte vídeo digital de alta qualidade que fornece imagens com contrastes acentuados e nítidos. Um disco de 12 cm pode conter um filme ou quatro horas de música.
z Características do DVD Vídeo
Esta unidade está equipada com as seguintes funções, além da alta qualidade da imagem e do som do vídeo DVD.
Notas:
As funções, por exemplo, o idioma gravado, sub-títulos, ângulos, etc. diferem consoante o disco vídeo DVD. Consulte as instruções fornecidas com o vídeo DVD.
Algumas funções de disco podem funcionar diferentemente da forma descrita neste manual.
z Nota sobre os números regionais
O sistema de vídeo DVD atribui um número regional aos leitores de vídeo DVD e de discos DVD para a área de venda.
Este leitor pode reproduzir “ALL” e “2” (e “2” inclusive). Consulte “Lista de códigos dos Países” (P. 429) para a verificação de informações acerca do reconhecimento de “2”. O número regional do vídeo DVD está marcado na capa do disco como ilustrado.
z Função Multi-som
O vídeo DVD pode armazenar até 8 idiomas para cada filme; seleccione o seu idioma de preferência.
• Os idiomas armazenados no disco são indicados por ícones como ilustrado.
z Função Multi-ângulo
Um vídeo DVD que foi filmado de múltiplos ângulos permite-lhe seleccionar o ângulo pretendido.
Português
• O número de ângulos gravados está indicado pelo ícone tal como mostrado.
• O número de idiomas dos sub-títulos gravados é indicado pelo ícone tal como mostrado.
z Função Multi-história
Quando um vídeo DVD contiver mais de uma história para um filme, poderá seleccionar a história que pretende assistir. Os procedimentos operacionais variam conforme o disco; observe as instruções fornecidas para seleccionar uma história durante uma reprodução.
z Dolby Digital
Dolby Digital habilita a reprodução de áudio até no máximo 5.1 múltiplos canais independentes, o mesmo tipo de sistema perimétrico que também é utilizado nas salas de cinema.
z DTS
DTS (Digital Theater System) é um sistema sonoro que difere do sistema Dolby Digital. DTS fornece uma maior quantidade de dados que o Dolby Digital consentindo uma reprodução perimétrica de alta qualidade e engloba um software CD DTS para música como um software DVD consente a reprodução de áudio de 5.1 múltiplos canais independentes.
z Écrans de Menu
Os menus podem ser chamados durante a reprodução do vídeo DVD para executar o ajuste do menu.
z Função sub-figuras (sub-títulos)
Um vídeo DVD permite gravar sub-títulos em até 32 idiomas e é possível seleccionar o idioma do sub-título com o qual pretende assistí-lo.
402 VXZ768R
z Sistema de cores de TV
Este leitor de DVD reproduz unicamente discos NTSC e PAL e não pode ser utilizado para a reprodução de discos SECAM.
VXZ768R.book Page 403 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
SISTEMA DE VÍDEO DVD
z Discos reproduzíveis
Este leitor de vídeo DVD pode reproduzir os seguintes discos.
Discos reproduzíveis
Discos de vídeo DVD
CDs de áudio MP3 ID3 TAG
CDs de vídeo
WMA
z Discos MP3/WMA
Este aparelho pode reproduzir discos CD-R/CD-RW e DVD±R/RW nos quais foram gravados dados musicais MP3/ WMA. Para informações detalhadas, consulte a página com o título “Audição de um MP3/WMA” (P. 423).
z Discos CD-Extra
Um CD-Extra é um disco no qual foram gravados um total de duas sessões. A primeira sessão é uma sessão de áudio e a segunda sessão é uma sessão de dados.
Os CDs personalizados criados contendo mais do que duas sessões gravadas não podem ser reproduzidos neste leitor de vídeo DVD.
Nota:
Quando reproduzir um disco de CD Extra, somente a primeira sessão será reconhecida.
z Discos que não podem ser reproduzidos
Este leitor de DVD vídeo não pode reproduzir DVD-Audio, DVD-RAM, Photo CDs, etc.
Notas:
Este aparelho não pode reproduzir discos de 8 cm.
Também não é possível reproduzir CDs gravados em unidades de CD-R e CD-RW. (Causa: características do disco, rachas, poeira/sujidade, poeira/sujidade nas lentes do leitor, etc.)
Se um disco CD-R ou CD-RW que não foi finalizado for reproduzido, o disco levará muito tempo para iniciar a reprodução. Ademais, pode não ser possível reproduzí-lo dependendo das suas condições de gravação.
Não é possível reproduzir CDs de Super Áudio. A reprodução da camada do CD não será suportada mesmo que o CD seja um disco híbrido.
z Acerca da reprodução de um disco de
CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Este leitor pode reproduzir discos de CD-R/CD-RW previamente gravados no formato de CD de música (MP3, WMA)ou CD de vídeo.
z Acerca da reprodução de um disco de
DVD±R/RW
Este leitor não pode reproduzir discos de DVD ±R/RW previamente gravados no formato de CD de vídeo. Entretanto, os ficheiros MP3/WMA gravados em discos de DVD±R/RW podem ser reproduzidos.
Acerca das marcas registadas, etc.
• Este produto incorpora tecnologia de protecção dos direitos do autor que está protegida por concessões de determinadas patentes dos E.U.A. e outros direitos de propriedade intelectual pertencentes à Macrovision Corporation e aos demais proprietários de direitos autorais. O uso desta tecnologia de protecção dos direitos do autor deve ser autorizada pela Macrovision Corporation, e é entendido somente para o uso em casa e outros usos limitados, salvo se autorizado pela Macrovision Corporation. Não é permitido analisar, descompilar, desassemblar ou submeter a outros métodos de engenharia inversa (reverse engineering).
• Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de duplo D são marcas de fábrica de Dolby Laboratories.
• Fabricado sob licença de Digital Theater Systems, Inc.U.S. Pat. No’s. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 e outras patentes dos E.U.A. e patentes mundiais emitidas e pendentes. “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas registadas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos os Direitos reservados.
• Windows Media™ e o logotipo Windows ® são marcas de fábrica ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros Países.
Português
VXZ768R 403
VXZ768R.book Page 404 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
6. TELECOMANDO
Português
404 VXZ768R
VXZ768R.book Page 405 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
Botões utilizados no modo de DVD (Durante a reprodução de DVD/VCD)
TELECOMANDO
Botão [P.TIME]
Utilizado para comutar entre as indicações do tempo de reprodução.
Botões [0-9] (botões de dez teclas)
Usado para introduzir números.
Botão [MENU]
DVD VÍDEO: Visualiza o écran do menu. V-C D: Exibe o menu PBC.
Botão [RTN]
Volta para o menu anterior.
Botões [], [], [], [] (botões do cursor)
Quando seleccionar os ítens do menu apresentados no écran do monitor, utilize os botões do cursor para mover o cursor para cima e para baixo, e para esquerda e direita.
Botão [ENT]
Pressione este botão para ingressar o ítem de ajuste.
Botão [DVD TITLE]
DVD VÍDEO: Exibe o écran de títulos.
Botão [SET UP]
Exibe o écran de ajuste do aparelho.
Botão [PBC]
Activa/Desactiva a função de controlo de reprodução (PBC)
Botão [AUDIO]
DVD VÍDEO: Comuta entre os idiomas,
para áudio. V-C D: Comuta entre os métodos de saída de áudio.
Botão [SUB TITLE]
Comuta entre os idiomas para os subtítulos.
Botão [ANGLE]
Comuta entre os ângulos enquanto o DVD está em reprodução.
(Este botão está disponível somente nos DVDs com múltiplos ângulos)
Botão [SLOW]
Enquanto este botão for mantido pressionado, é executada a reprodução lenta.
Botão [SEARCH MODE]
Depois de ter pressionado este botão, digite os números utilizando os botões de dez-teclas.
DVD VÍDEO: Número do Título/Capítulo (TITLE/CHAPTER).
V-C D: Número da PISTA (As digitações com teclas serão aceitas somente quando o PBC estiver desactivado.)
CD: Número da PISTA (TRACK). MP3/WMA: Número de PASTA/PISTA
Botão [RPT]
Reprodução repetida. (Durante a reprodução do DVD-video)
• É impossível a efectuar a reprodução por exploração/repetida/aleatória durante a reprodução do VCD.
Português
VXZ768R 405
VXZ768R.book Page 406 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
TELECOMANDO
Botões utilizados em outros modos
Modo
Botão
[DISC UP],
[VOLUME]
[] , []
[RPT], [AF]
Português
[2-ZONE]
[SRC]
[BND]
[]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[SCN],
[PS/AS]
[RDM],
[PTY]
Rádio (RDS) /DAB DVD Permutador de CDs TV
Comuta entre rádio, DVD, permutador de CDs, TV e AUX. Pressione para cancelar uma transmissão do anúncio de tráfego, uma transmissão de emergência e, uma transmissão PTY durante uma interrupção de TA, ALARM ou PTY (excepto no modo de TV).
Comuta a banda de recepção.
Aumenta ou diminui o volume (em todos os modos). Desloca os canais
pré-seleccionados em ordem ascendente e descendente.
Nenhuma função. Comuta entre
Activa e desactiva o silenciamento. Activa e desactiva TA.
Prima-o para cancelar uma transmissão de anúncio de tráfego durante uma interrupção TA.
Comuta entre o mostrador principal e o mostrador do relógio, e apaga o mostrador. Quando mantido premido por 1 segundo ou mais: Comuta os títulos (excepto no modo de TV).
Exploração programada. Quando mantido premido por 2 segundos ou mais: Armazenamento automático.
Activa e desactiva a função AF. Quando mantido premido por 1 segundo ou mais: Activa e desactiva a função REG
Prima-o para cancelar uma transmissão de emergência durante uma interrupção de ALARM.
Activa e desactiva o modo PTY.
Prima-o para cancelar uma transmissão de PTY durante uma interrupção PTY. Prima para comutar a zona de controlo entre zona principal e zona secundária, enquanto o
modo 2-ZONE estiver activado. Mantenha-o premido por 1 segundo ou mais para activar ou desactivar o modo 2-ZONE.
Retorna para a primeira pista.
Desloca as faixas em ordem ascendente e descendente. Quando mantido premido por 1 segundo ou mais: Avanço-rápido/Rebobinagem-rápida.
reprodução e pausa. Quando for mantido pressionado durante 1 segundo ou mais para interromper a reprodução.
Reprodução por exploração introdutória. Quando mantido premido por 1 segundo ou mais: Reprodução por exploração introdutória das pastas (disco MP3/WMA).
Reprodução repetida. Quando mantido premido por 1 segundo ou mais: Reprodução repetida das pastas (disco MP3/WMA).
Reprodução aleatória. Quando mantido premido por 1 segundo ou mais: Reprodução aleatória das pastas (disco MP3/WMA).
Move-se para o próximo disco por ordem crescente.
Comuta entre reprodução e pausa.
Reprodução por exploração introdutória. Quando mantido premido por 1 segundo ou mais: Reprodução por exploração introdutória do disco.
Reprodução repetida. Quando mantido premido por 1 segundo ou mais: Reprodução repetida do disco.
Reprodução aleatória. Quando mantido premido por 1 segundo ou mais: Reprodução aleatória do disco.
Comuta a banda de recepção.
Desloca os canais pré-seleccionados em ordem ascendente e descendente.
Nenhuma função.
Nenhuma função.
Exploração programada. Quando mantido premido por 2 segundos ou mais: Armazenamento automático.
Nenhuma função.
Nenhuma função.
Comuta entre TV e VTR.
Nenhuma função.
• Alguns dos botões correspondentes na unidade principal e no telecomando possuem funções diferentes.
• O botão [DISC SEL] e o botão [REVERSE] não podem ser utilizados para este aparelho.
• A função 2-ZONE não está disponível quando DAB estiver conectado neste aparelho.
406 VXZ768R
VXZ768R.book Page 407 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
TELECOMANDO
Gama operacional da unidade de telecomando
Receptor da unidade de telecomando
Gama de funcionamento :
°
em todas as direcções
30
Transmissor de sinais
Inserção de pilhas
1. Abra a tampa traseira do compartimento de pilhas.
Tampa traseira
2. Insira as duas pilhas fornecidas de formato AA (SUM-3, R6/1,5V), orientando os pólos positivo e negativo das mesmas tal como indicado pelos símbolos <+> e <> no interior do compartimento de pilhas. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
Notas:
O uso de pilhas incorrectas pode provocar uma explosão das mesmas. Tome nota dos seguintes pontos:
Quando substituir as pilhas, substitua ambas por pilhas novas.
Não curto-circuite, desmonte nem aqueça as pilhas.
Não deite as pilhas no fogo ou chamas.
Elimine correctamente as pilhas consumidas.
VXZ768R 407
Português
VXZ768R.book Page 408 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
7. OPERAÇÕES
Operações básicas
Nota:
Lembre-se de ler este capítulo referente aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS” na página 5 (abrir).
!
PRECAUÇÃO
Certifique-se de reduzir o volume antes de desactivar o aparelho ou a chave de ignição. A unidade memoriza o último ajuste de volume. Se desactivar o aparelho com o volume alto, quando voltar a activá-lo, o volume repentinamente alto poderá prejudicar a sua audição ou avariar o aparelho.
Verificação do sistema e ajustamento dos altifalantes
A primeira vez que activar a alimentação deste aparelho, este efectuará um procedimento de verificação do sistema. Este procedimento verifica todos os dispositivos ligados por meio de CeNET. Quaisquer dispositivos CeNET adicionais ligados ao aparelho após a activação inicial accionarão o procedimento de verificação do sistema.
1. Quando se liga o aparelho, aparecerá no mostrador se as ligações dos fios foram modificadas.
A verificação do sistema inicia-se automaticamente no aparelho.
2. Quando a verificação do sistema for completada, mostrador. Execute o ajustamento dos altifalantes.
3. Rode o botão rotatório [ROTARY] para seleccionar o sistema de altifalantes.
• O ajuste predefinido de fábrica é “2ch”.
Português
(Ajustamento 2ch/5.1ch)
• Para desfrutar do som perimétrico de 5.1 canais
mais efectivamente, recomendamos o altifalante central e o sub-woofer.
4. Prima o botão [ ].
• O ajustamento é completado e o mostrador
comuta para o modo de rádio.
SP-SET” aparecerá no
SYSTEM”
Activação/desactivação da alimentação do aparelho
Nota:
Tenha cuidado quanto a utilizar este aparelho por muito tempo sem ligar o motor do veículo. Se descarregar excessivamente a bateria do automóvel, poderá não ser capaz de accionar o motor e, a vida útil da bateria poderá ser reduzida.
1. Prima o botão [SRC].
2. A iluminação e o mostrador do aparelho acendem-se. O aparelho memoriza automaticamente o seu último modo operativo e comutará automaticamente para mostrar tal modo.
3. Mantenha premido o botão [SRC] durante 1 segundo ou mais para desligar a alimentação do aparelho.
Selecção de um modo
1. Prima o botão [SRC] para mudar o modo da fonte de operação.
2. Cada vez que se pressiona o botão [SRC], o modo de operação muda na seguinte seqüência:
Modo de rádio (Modo DAB) Modo de DVD (Modo de permutador de CDs) (Modo de TV) Modo AUX Modo de rádio...
• O equipamento externo não conectado com
CeNET não será exibido.
Ajuste do volume
1. Gire o botão rotatório [ROTARY] para ajustar o volume.
• O nível de volume varia de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Comutação do mostrador
1.
Cada vez que se premir o botão [ mostrador comutar-se-á na seguinte sequência:
Mostrador principal Mostrador do relógio Mostrador principal...
DISP
], o
408 VXZ768R
VXZ768R.book Page 409 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
OPERAÇÕES
• Uma vez seleccionado, o mostrador preferido torna-se o mostrador predefinido. Quando uma função de ajuste tal como, volume for efectuada, o écran irá comutar-se momentaneamente para tal mostrador de função e, em seguida, retornará para o mostrador escolhido alguns segundos após o ajuste.
1. Mantenha o botão [DISP] premido por 4
segundos ou mais para desligar o mostrador.
2. Para activar o mostrador, prima novamente o
botão [DISP].
Função de CT (Hora do relógio)
A função CT (Hora do relógio) recebe dados CT enviados por uma estação RDS e exibe a hora.
1. Prima o botão [DISP] para comutar para o
mostrador de CT (Hora do relógio).
• Se um dado de CT não estiver a ser recebido, “CT––:––” aparece no mostrador.
Nota:
Os dados CT não são transmitidos em alguns países e por algumas estações de radiodifusão. Ademais, em algumas zonas, CT (Hora do relógio) pode não ser exibido com precisão.
Ajuste de MAGNA BASS EXTEND
O MAGNA BASS EXTEND não ajusta a área de sons baixos tal como a função de ajuste do som normal, mas intensifica a área de som de graves profundos para prover-lhe de um som dinâmico.
• Esta função não pode ser ajustada nos seguintes casos: Se “Pro Logic” estiver ajustado em “ON”, o sistema de altifalantes estiver ajustado em “5.1ch”, DVD/DTS-CD estiver em reprodução.
• O ajuste predefinido de fábrica é “OFF”.
1. Mantenha o botão [A-M] premido por 1
segundo ou mais para ligar o mostrador.
2. Mantenha o botão [A-M] premido por 1
segundo ou mais para desligar o mostrador.
Ajustamento de Z-Enhancer Plus
Este aparelho vem equipado com 4 tipos de efeitos de tonalidade sonora guardados na memória. Seleccione aquele que preferir.
• Esta função não pode ser ajustada nos seguintes casos: Se “Pro Logic” estiver ajustado em “ON”, o sistema de altifalantes estiver ajustado em “5.1ch”, DVD/DTS-CD estiver em reprodução.
• O ajuste predefinido de fábrica é “Z + OFF”.
1.
Cada vez que se pressiona o botão [Z+], o efeito da tonalidade mudará na seguinte seqüência:
“Z+ OFF “B-BOOST” “IMPACT “EXCITECUSTOMZ+ OFF...
B-BOOST : graves enfatizados
IMPACT : graves e agudos enfatizados
EXCITE : graves e agudos enfatizados,
médios não enfatizados
CUSTOM : personalização do utilizador
Z+ OFF : nenhum efeito sonoro
Ajustamento do altifalante central
• Esta função não pode ser ajustada nos seguintes
casos: Se “Pro Logic” estiver ajustado em “ON”, o sistema de altifalantes estiver ajustado em “5.1ch”, DVD/DTS-CD estiver em reprodução.
• Esta função não pode ser ajustada quando a
saída do altifalante central estiver ajustada “OFF” ou o sistema de altifalantes estiver ajustado em “2ch”. Quanto aos pormenores acerca de como ajustar o altifalante central, consulte a subsecção“Activação/Desactivação dos
altifalantes” (P. 431) na seção “Modificação dos Ajustes Iniciais, tais como Idioma do Menu, etc.”.
• O ajuste predefinido de fábrica é “C-VOL 0”.
1. Prima o botão [A-M] e seleccione C-VOL 0”.
2. Rode o botão rotatório [ROTARY] para
seleccionar de -4 a +8 ou OFF.
3. Quando o ajuste for completado, prima o
botão [A-M] várias vezes até atingir o modo de função pretendido.
Ajustamento do subwoofer
• Esta função não pode ser ajustada nos seguintes
casos: Se “Pro Logic” estiver ajustado em “ON”, o sistema de altifalantes estiver ajustado em “5.1ch”, DVD/DTS-CD estiver em reprodução.
• Esta função não pode ser ajustada quando a saída do altifalante de graves auxiliar estiver ajustada em “OFF”. Quanto aos pormenores acerca de como ajustar o altifalante de graves auxiliar, consulte a subsecção“Activação/Desactivação dos
altifalantes” (P. 431) na secção “Modificação dos Ajustes Iniciais, tais como Idioma do Menu, etc.”.
• O ajuste predefinido de fábrica é “SW-VOL 0”.
1. Prima o botão [A-M] e seleccione SW-VOL
0”.
2. Gire o botão rotatório [ROTARY] para
seleccionar de -6 a +6 ou OFF.
3. Quando o ajuste for completado, prima o
botão [A-M] várias vezes até atingir o modo de função pretendido.
Português
VXZ768R 409
VXZ768R.book Page 410 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
OPERAÇÕES
Ajustamento de Z-Enhancer Plus
• Esta função não pode ser ajustada nos seguintes
casos: Se “Pro Logic” estiver ajustado em “ON”, o sistema de altifalantes estiver ajustado em “5.1ch”, DVD/DTS-CD estiver em reprodução.
• Mantenha o botão [Z+] premido por 1 segundo ou
mais, e então o parâmetro de ajuste de graves/agudos será iniciado com um mostrador “Z+FLAT”.
1. Prima o botão [Z+] button e seleccione o
modo Z-Enhancer Plus a ajustar.
2. Prima o botão [A-M] e seleccione “B-BST 0” ou “IMPACT 0” ou “EXCITE 0”.
3. Gire o botão rotatório [ROTARY] para seleccionar de -3 a +3.
4. Quando o ajuste for completado, prima o botão [A-M] várias vezes até atingir o modo de função pretendido.
Ajuste dos graves (Ganho, Frequência, Curva Q)
• Esta função não pode ser ajustada nos seguintes
casos: Se “Pro Logic” estiver ajustado em “ON”, o sistema de altifalantes estiver ajustado em “5.1ch”, DVD/DTS-CD estiver em reprodução.
• Este ajuste pode ser executado somente quando
Z-Enhancer Plus estiver ajustado em “CUSTOM”.
1. Prima o botão [A-M] e seleccione BASS”.
2. Gire o botão rotatório [ROTARY] para ajustar os graves.
• O ajuste predefinido de fábrica é “B<G 0>”.
(Gama de ajuste: de -6 a +8)
3. Mova a alavanca [ ] / [ ] para seleccionar “B<F 50>”.
4. Gire o botão rotatório [ROTARY] para seleccionar a frequência.
• O ajuste predefinido de fábrica é “B<F 50>”.
(Ajuste a 50/80/120 HZ)
5. Mova a alavanca [ ] / [ ] para
Português
seleccionar “B<Q 1>”.
6. Gire o botão rotatório [ROTARY] para seleccionar a curva Q.
• O ajuste predefinido de fábrica é “B<Q 1>”.
(Ajuste 1/1.25/1.5/2)
7. Quando o ajuste for completado, prima o botão [A-M] várias vezes até atingir o modo de função pretendido.
Ajuste dos agudos (Ganho, Frequência)
• Esta função não pode ser ajustada nos seguintes
casos: Se “Pro Logic” estiver ajustado em “ON”, o sistema de altifalantes estiver ajustado em “5.1ch”, DVD/DTS-CD estiver em reprodução.
• Este ajuste pode ser executado somente quando
Z-Enhancer Plus estiver ajustado em “CUSTOM”.
1.
Prima o botão [
2. Gire o botão rotatório [ROTARY] para ajustar
os agudos.
• O ajuste predefinido de fábrica é “T<G 0>”.
(Gama de ajuste: de -6 a +6)
3. Mova a alavanca [ ] / [ ] para
seleccionar “T<F 12K>”.
4. Gire o botão rotatório [ROTARY] para
seleccionar a frequência.
• O ajuste predefinido de fábrica é “T<F 12K>”.
(Ajuste 8 kHz/12 kHz)
5. Quando o ajuste for completado, prima o
botão [A-M] várias vezes até atingir o modo de função pretendido.
A-M
] e seleccione “TREBLE
”.
Ajustar balanço
• Esta função não pode ser ajustada nos seguintes
casos: Se “Pro Logic” estiver ajustado em “ON”, o sistema de altifalantes estiver ajustado em “5.1ch”, DVD/DTS-CD estiver em reprodução.
1. Prima o botão [A-M] e seleccione BAL 0”.
2. Gire o botão rotatório [ROTARY] para ajustar
o balanço dos altifalantes esquerdo e direito.
• O ajuste predefinido de fábrica é “BAL 0”. (Gama
de ajuste: de L13 a R13)
3. Quando o ajuste for completado, prima o
botão [A-M] várias vezes até atingir o modo de função pretendido.
Ajuste de fader
• Esta função não pode ser ajustada nos seguintes
casos: Se “Pro Logic” estiver ajustado em “ON”, o sistema de altifalantes estiver ajustado em “5.1ch”, DVD/DTS-CD estiver em reprodução.
1. Prima o botão [A-M] e seleccione FAD 0”.
2. Gire o botão rotatório [ROTARY] para ajustar
o balanço dos altifalantes frontais e traseiros.
• O ajuste predefinido de fábrica é “FA D 0 ”. (Gama
de ajuste: de F12 a R12)
3. Quando o ajuste for completado, prima o
botão [A-M] várias vezes até atingir o modo de função pretendido.
410 VXZ768R
VXZ768R.book Page 411 Tuesday, December 27, 2005 10:08 PM
Operações do rádio
OPERAÇÕES
Escutar o rádio
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o modo de rádio. A frequência ou PS aparecem no mostrador.
• PS : Nome do serviço de programa
2.
Prima o botão [ rádio. Cada vez que premir o botão, a banda de recepção de rádio mudará na seguinte sequência:
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) FM1...
3. Mova a alavanca [ ] / [ ] para sintonizar a estação desejada.
BND
] para seleccionar a banda de
Sintonização
Existem 3 tipos de modos de sintonização disponíveis: sintonização por busca, sintonização manual e sintonização pré-seleccionada.
Sintonização por busca
1. Prima o botão [BND] e seleccione a banda pretendida (FM ou AM (MW, LW)).
2. Sintonize uma estação.
•Se “MANU” estiver acesa no mostrador,
mantenha premido o botão [BND] por 1 segundo ou mais. “MANU” desaparece do mostrador e a sintonização por busca torna-se disponível.
•Se “TA ” estiver acesa no mostrador, as
estaçõesTP serão buscadas automaticamente.
z DX SEEK
1. Mova a alavanca [ ] / [ ] para buscar automaticamente uma estação.
2. Quando a alavanca é movida para cima, a estação é buscada na direcção de frequências mais altas; se a alavanca é movida para baixo, a estação é buscada na direcção de frequências mais baixas.
• Quando iniciar a sintonização por busca, “DX
SEEK” aparecerá no mostrador.
z BUSCA LOCAL
1. Se mover a alavanca [ ] / [ ] durante 1 segundo ou mais, será realizada a sintonização por busca local.
Estações de radiodifusão com boa sensibilidade de recepção são seleccionadas.
• Quando iniciar a busca local, “LO SEEK
aparecerá no mostrador.
Sintonização manual
São 2 as maneiras disponíveis: Sintonização rápida e sintonização por passos.
Quando estiver no modo de sintonização por passos, a frequência mudará um passo por vez. No modo de sintonização rápida, é possível sintonizar rapidamente a frequência pretendida.
1. Prima o botão [BND] e seleccione a banda
desejada (FM ou AM (MW, LW)).
• Se a indicação “MANU” não estiver acesa no mostrador, mantenha premido o botão [BND] por 1 segundo ou mais. A indicação “MANU” acender-se-á no mostrador e a sintonização manual passará então, a estar disponível.
2. Sintonize uma estação.
z Sintonização rápida:
1. Mova a alavanca [ ] / [ ] durante 1
segundo ou mais para sintonizar uma estação.
z Sintonização por passos:
1. Mova a alavanca [ ] / [ ] para sintonizar
manualmente uma estação.
Rechamada de uma estação programada
Existe um total de 24 posições de programação (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) para armazenar estações de rádio individuais na memória. Prima o botão [DIRECT] correspondente para rechamar a freqüência de rádio armazenada automaticamente.
1. Prima o botão [BND] e seleccione a banda
desejada (FM ou AM (MW, LW)).
2. Prima o botão [DIRECT] correspondente
para rechamar a estação armazenada.
• Mantenha premido um dos botões [DIRECT] por 2 segundos ou mais para armazenar a estação na memória programada.
Memória manual
1. Seleccione a estação desejada com a
sintonização por busca, sintonização manual ou sintonização programada.
2. Pressione e mantenha premidos os botões
[DIRECT] durante 2 segundos ou mais para armazenar a estação actual na memória programada.
Português
VXZ768R 411
Loading...
+ 39 hidden pages