• Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
• After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
• Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
• This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected via the
CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating
them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2VXZ768R
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
• Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce manuel avant de mettre cet appareil en service.
• Après avoir lu le manuel, veillez à le conserver dans un endroit pratique (dans la boîte à gants, par exemple).
• Vérifiez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec le manuel.
• Le manuel inclut les procédures de fonctionnement du changeur CD, du tuner DAB et TV, raccordés par le
câble CeNET. Le changeur de CD et le tuner TV disposent de leur propre manuel et aucune explication
relative à leur fonctionnement n’est donnée.
l’intérieur de la voiture et que le lecteur est
utilisé peu après la mise en fonctionnement
du chauffage, il est possible que de l’humidité
se forme sur le disque ou les parties optiques
du lecteur et qu’une lecture correcte ne
puisse être réalisée. Si de l’humidité se forme
sur le disque, essuyez ce dernier à l’aide d’un
chiffon doux. Si de l’humidité se forme sur les
parties optiques du lecteur, n’utilisez pas le
lecteur pendant environ une heure. La
condensation disparaîtra naturellement et le
lecteur pourra ensuite être utilisé
normalement.
60VXZ768R
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
INFORMATIONS DESTINÉES
AUX UTILISATEURS :
DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS
APPORTÉS A CE PRODUIT SANS
L'APPROBATION DU FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE.
Façade pivotante
PRÉCAUTIONS
Cet appareil possède une façade pivotante qui
permet d’utiliser des écrans larges.
3. N'utilisez pas la FAÇADE PIVOTANTE
ouverte comme plateau pour poser des
objets.
!
AVERTISSEMENTS
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors
de l'ouverture ou de la fermeture de la
FAÇADE PIVOTANTE. Vous risquez de vous
blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil avec la FAÇADE
PIVOTANTE fermée.
2. Ne forcez pas le fonctionnement de cet
appareil lors de l'ouverture ou la fermeture de
4. Lorsque la FAÇADE PIVOTANTE est en
cours de fermeture, n'appuyez pas sur la
touche [OPEN].
5. Les chocs importants sur la façade ou
l'affichage peuvent causer des dommages ou
des déformations.
6. Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas
complètement, ouvrez-la manuellement avec
précautions.
la FAÇADE PIVOTANTE.
Manipulation des disques compacts
•
Utilisez uniquement des disques compacts
portant la mention ou .
N’utilisez pas de disques en forme de cœur, en forme
d’octogone ou d’une autre forme spécifique.
Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW
peuvent être inutilisables.
Manipulation
• Par rapport aux CD musicaux ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles
aux niveaux élevés de température et d’humidité.
Il est également possible que certains CD-R et
CD-RW ne puissent être lus.
Par conséquent, ne les laissez pas dans la voiture
pendant une durée de temps prolongée.
•
Il est possible que les disques neufs présentent
certaines aspérités sur les bords. Il est possible que le
lecteur ne fonctionne pas ou que le son s’interrompe
lorsque de tels disques sont utilisés. A l’aide d’un
stylo-bille ou d’un outil similaire, retirez les aspérités
présentes sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
Pour sortir le disque compact de son étui de rangement,
appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en
le tenant délicatement par les bords.
•
N’utilisez pas de feuilles de protection des CD en vente
dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur,
etc. Ces éléments pourraient endommager le disque ou
provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts à la lumière
directe du soleil ou à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessive.
• N’exposez pas les disques compacts à la chaleur
directe d’un chauffage.
Nettoyage
•
Pour enlever les marques de doigts ou la saleté,
essuyez le disque en ligne droite, en partant du centre
du disque vers la périphérie, à l’aide d’un chiffon doux.
• N’utilisez aucun type de solvant (produits de
nettoyage, vaporisateurs anti-électricité statique
ou diluants vendus dans le commerce) pour
nettoyer les disques compacts.
•
Après utilisation du produit de nettoyage spécialement
conçu pour les disques compacts, laissez le disque
compact complètement sécher avant de le lire.
Français
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact. N’inscrivez jamais rien sur la
surface avec un stylo ou un crayon.
•
Ne lisez jamais un disque compact dont la surface
présente du ruban adhésif ou de la colle. Si vous
essayez de lire de tels disques compacts, il est possible
que vous ne puissiez pas les retirer du lecteur de CD ou
que vous endommagiez le lecteur de CD.
•
N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés,
gondolés, fendillés, etc. Leur utilisation peut entraîner
un mauvais fonctionnement ou des détériorations.
!
ATTENTION
À propos des CD simples (CD 8 cm)
• Puisque cet appareil n’est pas compatible
avec un CD simple, il ne faut pas le charger
dans l’appareil.
Sachez qu’un CD simple ne peut être lu même
•
en utilisant un adaptateur de CD simple.
• Si vous essayez de forcer le CD dans
l’appareil, il ne pourra pas être éjecté. Le
mécanisme de l’appareil s’en trouvera
endommagé. Il ne faut donc jamais le faire.
VXZ768R61
2.CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
EnglishFrançaisDeutschItaliano
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
Nederlands
EspañolSvenska
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme
beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge
ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het
doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de
olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de
cada capítulo.
5VXZ768R
3. NOMENCLATURE
Remarque :
•
Lisez attentivement ce chapitre qui concerne les diagrammes du chapitre “2. LES COMMANDES” à la page
5 (dépliant).
Français
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [OPEN]
• Appuyez pour déverrouiller la FAÇADE
PIVOTANTE.
Touche [ADJ]
• Passe en mode ajustement.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour passer en mode RDS (radio, mode
DAB uniquement).
• En mode DVD, appuyez et maintenez pendant au
moins une seconde pour afficher le menu de
configuration principal.
Touche [PS/AS], []
• Lit un CD ou un DVD en mode DVD ou met en
pause.
• Appuyez et maintenez pendant une seconde ou
plus en mode DVD pour arrêter la lecture.
• Effectue une recherche préréglée en mode radio.
• Appuyez et maintenez enfoncée pendant au
moins deux secondes pour effectuer un
enregistrement automatique en mode radio.
• Confirme les divers réglages.
Touche [TA]
• Activation et désactivation de TA (Information
trafic)
Touche []
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour allumer ou éteindre le mode
2-ZONE.
• En mode 2-ZONE, appuyez pour passer la zone
de contrôle de zone principale à zone secondaire.
Touche [Z+]
• Utilisez la touche pour sélectionner un des 4 types
de caractéristiques de son qui sont en mémoire.
• Appuyez et maintenez pendant plus d’une
seconde pour retourner à la valeur par défaut
“FLAT”.
Touche [MENU]
• Le menu du DVD est affiché lors de la lecture d’un
DVD.
• Le fait d’appuyer et de maintenir appuyé pendant
au moins une seconde, affiche également l'écran
de titre du DVD.
• Le MENU du VCD est affiché quand un CD vidéo
est en cours de lecture (si PBC est activé).
Touche [TITLE]
• Navigue entre les titres.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour saisir le titre ou le faire défiler.
Touche [DISP]
• Permet de modifier l'affichage (écran principal,
écran d’horloge).
• Appuyez et maintenez enfoncée pendant plus
d'une seconde mais moins de 4 secondes pour
passer en mode de réglage d’écran.
• Appuyez et maintenez pendant au moins quatre
secondes pour éteindre l'affichage.
Touche [BND]
• Change de bande.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour passer du mode recherche au
mode manuel.
• Retourne à une première scène ou piste en mode
DVD.
Touches [UP], [DN]
• Sélectionne le dossier lors de la lecture d’un
disque MP3/WMA.
Capteur infrarouge
• Récepteur de télécommande (Rayon d’action :
30° dans toutes directions)
Touches [DIRECT]
• Enregistre une station en mémoire ou la rappelle
directement en mode radio.
Touche [RDM]
• Effectue la lecture aléatoire en mode DVD.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture aléatoire du
dossier lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.
Touche [RPT]
• Répète la lecture en mode DVD.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture répétée du
dossier lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.
Touche [SCN]
• Effectue une lecture de recherche pendant 10
secondes pour chaque piste en mode DVD.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture de recherche
de dossier lors de la lecture d’un disque
MP3/WMA.
62VXZ768R
NOMENCLATURE
Touche [SRC]
• Appuyez pour mettre sous tension.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour mettre hors tension.
• Alterne de mode de fonctionnement entre le mode
radio, etc…
Touche [A-M]
• Passe en mode audio (CENTER-VOL,
SUB-WOOF VOL, Z-Enhancer Plus, BASS,
TREBLE, BALANCE, FADER).
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour activer ou désactiver le mode
MAGNA BASS EXTEND.
Manette [] / []
• Sélectionne une station en mode radio ou une
scène ou une piste en mode DVD.
• Cette manette permet d’effectuer divers réglages.
• Déplacez pendant une seconde ou plus pour
alterner entre avance rapide/retour rapide.
Bouton [ROTARY]
• Tourne pour ajuster le volume.
• Permet divers réglages.
[DVD/CD SLOT]
• Fente d’insertion des disques.
Touche []
• Éjecte un disque chargé dans l’appareil.
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil
externe est connecté à cet appareil
zLorsque le changeur de CD est
connecté
• Pour plus de détails, voir la section
“Fonctionnement du changeur de CD” (P. 104).
Touche []
• Lit un CD ou le met en pause.
Touche [TITLE]
• Navigue entre les titres.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour saisir le titre ou le faire défiler.
Par températures très froides, les mouvements de l’écran peuvent être ralentis et l’écran peut devenir
plus sombre, mais tout cela est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température sera
normale aussi.
La couleur de l'affichage peut varier en cas de forte chaleur. Ce phénomène est caractéristique des
illuminants et normal.
L’écran redeviendra normal lorsque la température sera normale aussi.
64VXZ768R
4.
DCP (Panneau de contrôle détachable)
Le panneau de contrôle peut être détaché afin
d’éviter le vol. Une fois le panneau de contrôle
détaché, stockez-le dans son étui afin d’éviter
les rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le
panneau de contrôle détachable lorsque vous
quittez la voiture.
Dépose du panneau de contrôle
détachable
1. Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde la touche [SRC] pour mettre hors
tension.
2. Appuyez sur la touche [OPEN] pour
déverrouiller la FAÇADE PIVOTANTE.
• Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas
complètement, ouvrez-la manuellement avec
précautions.
Touche [OPEN]
DCP
3. Tirez vers vous le DCP et retirez-le.
DCP
4. Fermez le RABAT DE MAINTIEN.
RABAT DE MAINTIEN
!
AVERTISSEMENTS
Veillez à fermer le RABAT DE MAINTIEN pour
plus de sécurité lorsque vous retirez le
panneau de contrôle détachable.
Fixation du panneau de contrôle
détachable (DCP)
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans
l’appareil principal.
2.
DCP
!
AVERTISSEMENTS
• Le panneau de contrôle détachable peut
facilement être endommagé par des chocs.
Une fois le panneau déposé, veillez à ce
qu’il ne tombe pas et à ce qu’il ne soit pas
soumis à des chocs violents.
• Si la FAÇADE PIVOTANTE reste ouverte, le
panneau de contrôle détachable risque de
tomber à cause des vibrations de la
voiture. Cela risque d'endommager le
panneau de contrôle détachable. Il est
donc préférable de fermer la FAÇADE
PIVOTANTE ou de retirer le panneau de
contrôle détachable et de le placer dans
son étui.
• Le connecteur qui relie l’appareil au
panneau de contrôle détachable est une
pièce très importante. Veillez à ne pas
l’endommager en appuyant dessus avec
vos ongles, un tournevis, etc.
Remarque :
•
Si le panneau de contrôle détachable est sale,
ôtez la saleté à l’aide d’un chiffon doux et sec.
1.
Français
VXZ768R65
5. SYSTÈME VIDÉO DVD
La vidéo DVD est une source vidéo numérique de grande qualité qui offre des images nettes et
claires. Un disque de 12 cm contient soit un film soit quatre heures de musique.
Français
z Caractéristiques de la vidéo DVD
Cet appareil offre les fonctions suivantes en
complément de la qualité d’image et de son
élevée de la vidéo DVD.
Remarques :
•
Les fonctions, par exemple, la langue, les sous
titres, les angles etc. diffèrent selon le disque
vidéo DVD. Voir les instructions fournies avec la
vidéo DVD.
•
Certaines fonctions du disque peuvent fonctionner
différemment que ce qui est décrit dans ce
manuel.
z Remarque concernant les numéros de
région :
Le système vidéo DVD attribue un numéro de
région, par région de vente, aux lecteurs de
vidéo DVD et aux disques DVD.
Ce lecteur peut lire les DVD de type “ALL” et “2”
(et “2” inclus). Pour vérifier l’information
concernant la reconnaissance de “2”, cf. “Liste des codes pays” (P. 93). Le numéro de région
de la vidéo DVD est indiqué sur la pochette de
disque comme ci-contre.
z Fonction multi sons
Un vidéo DVD peut contenir jusqu’à 8 langues
par film : sélectionner votre langue préférée.
• Les langues enregistrées dans un disque sont
repérables par l’icône ci-contre.
• Le nombre de langues de sous-titres enregistrées
est indiqué par l’icône comme ci-contre.
z Fonction histoires multiples
Lorsqu'un vidéo DVD contient plus d'une histoire
du même film, vous pouvez choisir l'histoire que
vous voulez voir. Ls procédures de
fonctionnement sont différentes selon le disque :
suivez les instructions pour sélectionner
l’histoire de votre choix à visionner.
z Dolby numérique
Le système Dolby numérique permet la
reproduction audio de 5,1 canaux indépendants
au maximum : c'est le même type de système
surround qui est aussi utilisé dans les salles de
cinéma.
z DTS
Le DTS (Digital Theater System) un système
audio différent du système Dolby numérique. Le
système DTS offre un plus grand débit de
données que le Dolby numérique et procure
ainsi un son d'une qualité exceptionnelle ; il
incorpore un logiciel DTS-CD pour la musique
de même qu'un logiciel DVD permet la
reproduction audio indépendante de 5,1
canaux.
z Fonction multi-angles
Un vidéo DVD filmée de plusieurs angles
différents vous permet de sélectionner l’angle
de votre choix.
• Le nombre d’angles enregistrés est indiqué par
l’icône ci-contre.
z Fonction sous-titres
Un vidéo DVD peut contenir des sous-titres en
32 langues ce qui vous permet de sélectionner
la langue des sous-titres souhaitée.
66VXZ768R
z Écrans de menu
Les menus peuvent être activés pendant la
lecture d’un vidéo DVD pour effectuer des
réglages.
z Système de TV couleur
Le lecteur DVD peut lire uniquement des
disques NTSC et PAL et ne peut donc servir à
lire des disques SECAM.
SYSTÈME VIDÉO DVD
z Disques pouvant être lus
Cet appareil peut lire les disques suivants.
Disques pouvant être lu :
DVD vidéo
CD audioMP3 ID3 TAG
CD vidéo
WMA
z Disques MP3/WMA
Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW
et DVD±R/RW sur lesquels des données de
musique MP3/WMA ont été enregistrées. Pour
plus de détails, voir la section “Écouter un MP3/WMA” (P. 87).
z Disques CD Extra
Un CD Extra est un disque sur lequel deux
sessions au total ont été enregistrées. La
première session est une session audio et la
seconde une session de données.
Les CD que vous avez vous-même composés
avec plus de deux sessions enregistrées ne
peuvent être lus par ce lecteur.
Remarque :
•
Lorsque vous mettez en lecture un CD Extra,
seule la première session sera reconnue.
z Disques qui ne peuvent pas être lus :
Cet appareil vidéo DVD ne peut pas lire les
disques de type DVD-Audio, DVD-RAM, CD
Photo, etc.
Remarques :
•
Cet appareil ne peut pas lire les disques de 8 cm.
•
Il peut également être impossible de lire des CD
enregistrés sur un appareil CD-R ou CD-RW.
(Cause : caractéristiques du disque, fêlures,
poussière/saleté sur la lentille du lecteur etc.)
•
Si un disque CD-R ou CD-RW qui n’a pas été
clôturé est mis en lecture, il se peut que la lecture
mette un long moment à démarrer. Selon les
conditions d’enregistrement, il peut aussi être
impossible à lire.
•
Les CD super audio ne peuvent être lus. Même si
c’est un disque hybride, la lecture du niveau CD
n’est pas prise en charge.
z Remarque à propos de la lecture de
disques CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Ce lecteur peut lire des disques CD-R/CD-RW
préalablement enregistrés en format CD
musique (MP3, WMA) ou en format CD vidéo.
z Remarque à propos de la lecture de
DVD±R/RW
Ce lecteur ne peut pas lire des DVD±R/RW
préalablement enregistrés en format CD vidéo.
Cependant, il peut lire les fichiers MP3/WMA
enregistrés sur des disques DVD±R/RW.
Marques déposées etc.
• Ce produit incorpore une technologie de
protection par copyright, protégée par des
revendications de méthode de certains brevets
américains et autres droits de propriété
intellectuelle qui appartiennent à Macrovision
Corporation et à d’autres détenteurs des droits.
L’utilisation de cette technologie de protection de
copyright doit être autorisée par Macrovision
Corporation et est destinée à un usage
domestique et autre usage limité, à moins d'une
autorisation expresse de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse ou le démontage
est interdit.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double D sont
des marques déposées de Dolby Laboratories.
• Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.U.S. Brevet numéros 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 ainsi
que d’autres brevets U.S et mondiaux déposés et
en cours. “DTS” and “DTS Digital Surround” sont
des marques déposées de Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital
Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
• Windows Media™, et le logo Windows ® sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Français
VXZ768R67
6. TÉLÉCOMMANDE
Français
68VXZ768R
TÉLÉCOMMANDE
Touches utilisées en mode DVD (pendant la lecture de
DVD/VCD)
Touche [P.TIME]
Utilisée pour alterner entre les écrans de temps
de lecture.
Touches [0-9] (pavé numérique 10
touches)
Utilisées pour saisir des numéros.
Touche [MENU]
DVD VIDEO: Affiche l’écran menu.
V-C D: Affiche le menu PBC.
Touche [RTN]
Revient au menu précédent.
Touches [], [], [ ], [ ] (curseurs)
Pour sélectionner les éléments de menu
affichés sur l’écran, utilisez ces curseurs pour
aller vers le haut, le bas, la gauche et la droite.
Touche [ENT]
Appuyez sur cette touche pour saisir l’élément
de réglage.
Touche [DVD TITLE]
DVD VIDEO: Affiche l’écran titre.
Touche [SET UP]
Affiche l’écran de réglage de l’appareil.
Touche [PBC]
Active/désactive la fonction de contrôle de
lecture (PBC).
Touche [AUDIO]
DVD VIDEO: Change la langue de
doublage.
V-C D: Alterne entre les méthodes de sortie
audio.
Touche [SUB TITLE]
Alterne entre les langues du soustitrage.
Touche [ANGLE]
Alterne entre les angles en cours de lecture de
DVD. (Cette touche n’est disponible que sur les
DVD à angles multiples).
Touche [SLOW]
Lorsque cette touche est pressée, on obtient un
ralenti.
Touche [SEARCH MODE]
Après avoir appuyé sur cette touche, saisissez
un chiffre à l’aide des touches du pavé
numérique.
DVD VIDEO: Numéro de TITLE/CHAPTER
V-C D: Numéro de piste (entrées par touche
acceptées uniquement lorsque le PBC est
désactivé)
CD: Numéro de piste
MP3/WMA: Numéro de FOLDER/TRACK
(dossier/piste).
Touche [RPT]
Lecture répétée. (pendant la lecture d'un DVD
vidéo)
• Les modes recherche, répétition et aléatoire sont
impossibles pendant la lecture d'un CD vidéo.
Français
VXZ768R69
TÉLÉCOMMANDE
Touches utilisées dans les autres modes
Mode
Français
Touche
[SRC]
[DISC UP],
[BND]
[VOLUME]
[] , []
[]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[SCN],
[PS/AS]
[RPT], [AF]
[RDM],
[PTY]
[2-ZONE]
Radio (RDS)/DABDVDChangeur de CDTV
Navigue entre radio, DVD, changeur CD, TV et AUX. Appuyez pour annuler une diffusion
d’information trafic, une diffusion d’urgence, et une diffusion PTY pendant une information
d’interruption TA, ALARM ou PTY (sauf en mode TV).
Navigue entre les
bandes de réception.
Augmente et baisse le volume (dans tous les modes).
Navigue vers le haut
et vers le bas entre les
canaux prédéfinis.
Sans fonction.Navigue entre lecture
Active/désactive la mise en sourdine.
Active et désactive TA (informations traffic).
Appuyez pour annuler une diffusion d’informations trafic pendant une interruption TA.
Navigue entre l’écran principal et l’affichage de l’horloge, et éteint l'affichage.
Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Alterne les titres (sauf pour le mode TV).
Balayage prédéfini.
Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée
pendant au moins deux
secondes :
Stockage
automatique.
Fonction AF activée
ou désactivée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Fonction REG activée
ou désactivée.
Appuyez pour annuler une diffusion d’urgence pendant une interruption ALARM.
Mode PTY activé et
désactivé.
Appuyez pour annuler une diffusion PTY pendant une interruption PTY.
En mode 2-ZONE, appuyez pour passer la zone de contrôle de zone principale à zone secondaire.
Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour allumer ou éteindre le mode 2-ZONE.
Retourne à la
première piste.
Navigue vers le haut et vers le bas entre les pistes.
Lorsque cette touche est maintenue enfoncée
pendant au moins une seconde :
Avance/retour rapide
et pause.
Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée pendant
au moins une seconde pour
arrêter la lecture.
Lecture de balayage.
Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée pendant
au moins une seconde :
Lecture de recherche
de dossier (disque
MP3/WMA).
Lecture répétée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture répétée de
dossier (disque
MP3/WMA).
Lecture aléatoire.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture aléatoire de dossier
(disque MP3/WMA).
Passe au disque suivant
par ordre croissant.
Navigue entre lecture
et pause.
Lecture de balayage.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture de balayage
des disques.
Lecture répétée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture répétée des
disques.
Lecture aléatoire.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture aléatoire des
disques.
Navigue entre les
bandes de réception.
Navigue vers le haut
et vers le bas entre les
canaux prédéfinis.
Sans fonction.
Sans fonction.
Balayage prédéfini.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins deux secondes
: Stockage
automatique.
Sans fonction.
Sans fonction.
Navigue entre TV et
VTR.
Sans fonction.
• Certaines touches de l’unité principale et de la télécommande disposent de fonctions différentes.
• Les touches [DISC SEL] et [REVERSE] ne sont pas utilisées pour cet appareil.
• La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lorsque le DAB est connecté à cet appareil.
70VXZ768R
TÉLÉCOMMANDE
Gamme de fonctionnement de la télécommande
Récepteur de la
télécommande
Rayon d’action : 30° dans
toute les directions.
Émetteur de signal
Installation des piles
Français
1. Ouvrez le couvercle arrière.
Couvercle arrière
2. Insérez les deux piles AA (R6/1.5V) fournies
en orientant les polarités selon les indications
à l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle des piles.
Remarques :
Une utilisation impropre des piles peut provoquer
leur explosion. Veuillez noter les points suivants :
•
Lors du remplacement des piles, remplacez les
deux piles par des piles neuves.
•
Il ne faut pas court-circuiter les piles, les démonter
ou les faire chauffer.
•
Ne les mettez pas au rebut dans un feu ou des
flammes.
•
Mettez les piles usagées au rebut de manière
adaptée.
VXZ768R71
7. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque :
Français
•
Lisez attentivement ce chapitre qui concerne les diagrammes du chapitre “2. LES COMMANDES” à la page
5 (dépliant).
!
AVERTISSEMENTS
Veillez à baisser le volume avant d’éteindre
l’appareil ou de mettre la clé de contact en
position arrêt. L’unité garde en mémoire le
dernier réglage du volume. Si vous éteignez
l’appareil avec le volume réglé à un niveau
élevé et que vous remettez l’appareil sous
tension, la brusque augmentation du son
risque de vous abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil.
Vérification système et réglage des
enceintes
Lors de la première mise sous tension de cet
appareil, une procédure de vérification du
système est lancée.
Cette procédure vérifie tout appareil raccordé
par CeNET. Tout dispositif CeNET
supplémentaire raccordé à l’appareil après la
première mise sous tension, déclenche une
procédure de vérification du système.
1. Lors de la mise sous tension,
s’affiche sur l’écran si les câblages ont été
modifiés.
La vérification du système commence
automatiquement dans l’appareil.
2. Lorsque la vérification du système est
terminée,
réglages d’enceintes.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le système d’enceintes.
• Le paramètre d’usine par défaut est “2ch”.
(Ajustement 2ch/5.1ch)
• Pour profiter pleinement du son surround 5.1ch,
nous vous recommandons d'installer un
haut-parleur central et un caisson de basse.
4. Appuyez sur la touche [].
• Le réglage est terminé et l’écran passe en mode
radio.
“SP-SET” s'affiche. Effectuez les
“SYSTEM”
Mise en marche/arrêt de
l’alimentation
Remarque :
•
Faites attention si vous utilisez longtemps cet
appareil sans faire tourner le moteur. Si vous
videz la batterie de la voiture, il est possible que
vous ne puissiez plus démarrer. De plus, la durée
de vie de la batterie peut se trouver réduite.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’écran de l’appareil s’allument.
L’appareil se rappelle automatiquement de
son dernier mode de fonctionnement et
affiche automatiquement ce mode.
3. Appuyez et maintenez la touche [SRC]
pendant au moins une seconde pour mettre
l’appareil hors tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour modifier le
mode de source de fonctionnement.
2. À chaque fois que vous appuyez sur la
touche [SRC], le mode de fonctionnement
change selon l’ordre suivant :
Mode radio ➜ (Mode DAB) ➜ Mode DVD
➜ (Mode changeur CD) ➜ (Mode Télé) ➜
Mode AUX ➜ Mode radio...
• Les équipements externes non connectés à l’aide
de CeNET ne s’affichent pas.
Réglage du volume
1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
volume.
• Le niveau de volume varie de 0 (minimum) à 33
(maximum).
Commutation de l’affichage
1. A chaque pression sur la touche [DISP]
l’affichage change selon l’ordre suivant :
Affichage principal ➜ Affichage de l'heure
➜ Affichage principal...
72VXZ768R
FONCTIONNEMENT
• Une fois sélectionné, l’écran favori devient l’écran
par défaut. Lorsqu’un ajustement de fonction –
comme par exemple le volume – est effectué,
l’écran affiche momentanément cette fonction puis
il retourne quelques secondes plus tard à
l’affichage favori.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP]
pendant au moins quatre secondes pour
éteindre l'affichage.
2. Pour allumer l'affichage, appuyez à nouveau
sur la touche [DISP].
Fonction CT (Clock Time) (Horloge)
La fonction CT reçoit les données CT envoyées
depuis une station RDS et affiche l’heure.
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour passer à
l’écran CT.
• Si une donnée CT n’est pas reçue “CT––:––”
s’affiche à l’écran.
Remarque :
•
Les données CT ne sont pas transmises dans
certains pays et par certaines stations de radio.
De plus, dans certaines zones, il est possible que
l’horloge ne s’affiche pas avec précision.
Réglage de MAGNA BASS EXTEND
MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas les plages
de basses comme toute fonction normale
d’ajustement des sons mais les accentue pour
offrir un son dynamique.
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. Appuyez et maintenez la touche [A-M]
pendant au moins une seconde pour éteindre
l'affichage.
2. Appuyez et maintenez la touche [A-M]
pendant au moins une seconde pour éteindre
l'affichage.
Réglage de Z-Enhancer Plus
La mémoire de cette unité dispose de quatre
types d’effets de tonalité sonore. Sélectionnez le
type que vous préférez.
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Le paramètre d’usine par défaut est “Z+ OFF”.
1. À chaque pression sur la touche [Z+], le
mode de fonctionnement change selon
l’ordre suivant :
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Cette fonction ne peut être ajustée quand la sortie
de l’enceinte centrale est réglée sur “OFF” ou que
le système d’enceintes est sur “2ch”. Pour plus
d’informations concernant le réglage du
haut-parleur central, voir la sous-section
“Activer/désactiver les enceintes” (P. 95) dans
la section “Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.”.
• Le paramètre d’usine par défaut est “C-VOL 0”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“C-VOL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner de -4 to +8 ou OFF.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement du Subwoofer
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
•
Cette fonction ne peut être réglée que si la sortie
subwoofer est sur “
concernant le réglage du subwoofer, voir la
sous-section
(P. 95)
dans la section
initiaux tels que le menu Langue, etc.”
• Le paramètre d’usine par défaut est “SW-VOL 0”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“SW-VOL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner de -6 to +6 ou OFF.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
OFF
”. Pour plus d’informations
“Activer/désactiver les enceintes”
“Modification des réglages
.
Français
VXZ768R73
FONCTIONNEMENT
Ajustement de Z-Enhancer Plus
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
Français
• Appuyez et maintenez la touche [Z+] pendant au
moins une seconde, le paramètre de réglage de
basses/aigus est alors initialisé et “Z+FLAT”
s'affiche.
1. Appuyez sur la touche [Z+] et sélectionnez le
mode Z-Enhancer Plus à ajuster.
2. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“B-BST 0” ou “IMPACT 0” ou “EXCITE 0”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner de -3 à +3.
4. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement de la basse
(Gain, Frequence, Courbe Q)
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Cet ajustement ne peut se faire que lorsque le
Z-Enhancer Plus est sur “CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BASS”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster la
basse.
• Le paramètre d’usine par défaut est “B<G 0>”.
(Plage d’ajustement : -6 à +8)
3. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “B<F 50>”.
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la fréquence.
• Le paramètre d’usine par défaut est “B<F 50>”.
(Ajustement 50/80/120 Hz)
5. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “B<Q 1>”.
6. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la courbe Q.
• Le paramètre d’usine par défaut est “B<Q 1>”.
(Ajustement 1/1.25/1.5/2)
7. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement des aigus
(Gain, Frequence)
•
Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “
Logic
” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est
réglé sur “
• Cet ajustement ne peut se faire que lorsque le
Z-Enhancer Plus est sur “CUSTOM”.
5.1ch
”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture.
Pro
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“TREBLE”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les
aigus.
• Le paramètre d’usine par défaut est “T<G 0>”.
(Plage d’ajustement : -6 à +6)
3. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “T<F 12K>”.
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la fréquence.
• Le paramètre d’usine par défaut est “T<F 12K>”.
(Ajustement 8 kHz/12 kHz)
5. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement de la balance
•
Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “
Logic
” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est
réglé sur “
1.
5.1ch
”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture.
Appuyez sur la touche [
A-M
] et sélectionnez “BAL 0
Pro
”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la
balance des enceintes droite et gauche.
• Le paramètre d’usine par défaut est “BAL 0”.
(Plage d’ajustement : L13 à R13)
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement du fondu
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“FAD 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la
balance des enceintes avant et arrière.
• Le paramètre d’usine par défaut est “FAD 0”.
(Plage d’ajustement : F12 à R12)
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
74VXZ768R
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.