• Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
• After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
• Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
• This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected via the
CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating
them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2VXZ768R
Page 3
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
• Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce manuel avant de mettre cet appareil en service.
• Après avoir lu le manuel, veillez à le conserver dans un endroit pratique (dans la boîte à gants, par exemple).
• Vérifiez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec le manuel.
• Le manuel inclut les procédures de fonctionnement du changeur CD, du tuner DAB et TV, raccordés par le
câble CeNET. Le changeur de CD et le tuner TV disposent de leur propre manuel et aucune explication
relative à leur fonctionnement n’est donnée.
l’intérieur de la voiture et que le lecteur est
utilisé peu après la mise en fonctionnement
du chauffage, il est possible que de l’humidité
se forme sur le disque ou les parties optiques
du lecteur et qu’une lecture correcte ne
puisse être réalisée. Si de l’humidité se forme
sur le disque, essuyez ce dernier à l’aide d’un
chiffon doux. Si de l’humidité se forme sur les
parties optiques du lecteur, n’utilisez pas le
lecteur pendant environ une heure. La
condensation disparaîtra naturellement et le
lecteur pourra ensuite être utilisé
normalement.
60VXZ768R
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
INFORMATIONS DESTINÉES
AUX UTILISATEURS :
DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS
APPORTÉS A CE PRODUIT SANS
L'APPROBATION DU FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE.
Page 5
Façade pivotante
PRÉCAUTIONS
Cet appareil possède une façade pivotante qui
permet d’utiliser des écrans larges.
3. N'utilisez pas la FAÇADE PIVOTANTE
ouverte comme plateau pour poser des
objets.
!
AVERTISSEMENTS
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors
de l'ouverture ou de la fermeture de la
FAÇADE PIVOTANTE. Vous risquez de vous
blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil avec la FAÇADE
PIVOTANTE fermée.
2. Ne forcez pas le fonctionnement de cet
appareil lors de l'ouverture ou la fermeture de
4. Lorsque la FAÇADE PIVOTANTE est en
cours de fermeture, n'appuyez pas sur la
touche [OPEN].
5. Les chocs importants sur la façade ou
l'affichage peuvent causer des dommages ou
des déformations.
6. Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas
complètement, ouvrez-la manuellement avec
précautions.
la FAÇADE PIVOTANTE.
Manipulation des disques compacts
•
Utilisez uniquement des disques compacts
portant la mention ou .
N’utilisez pas de disques en forme de cœur, en forme
d’octogone ou d’une autre forme spécifique.
Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW
peuvent être inutilisables.
Manipulation
• Par rapport aux CD musicaux ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles
aux niveaux élevés de température et d’humidité.
Il est également possible que certains CD-R et
CD-RW ne puissent être lus.
Par conséquent, ne les laissez pas dans la voiture
pendant une durée de temps prolongée.
•
Il est possible que les disques neufs présentent
certaines aspérités sur les bords. Il est possible que le
lecteur ne fonctionne pas ou que le son s’interrompe
lorsque de tels disques sont utilisés. A l’aide d’un
stylo-bille ou d’un outil similaire, retirez les aspérités
présentes sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
Pour sortir le disque compact de son étui de rangement,
appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en
le tenant délicatement par les bords.
•
N’utilisez pas de feuilles de protection des CD en vente
dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur,
etc. Ces éléments pourraient endommager le disque ou
provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts à la lumière
directe du soleil ou à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessive.
• N’exposez pas les disques compacts à la chaleur
directe d’un chauffage.
Nettoyage
•
Pour enlever les marques de doigts ou la saleté,
essuyez le disque en ligne droite, en partant du centre
du disque vers la périphérie, à l’aide d’un chiffon doux.
• N’utilisez aucun type de solvant (produits de
nettoyage, vaporisateurs anti-électricité statique
ou diluants vendus dans le commerce) pour
nettoyer les disques compacts.
•
Après utilisation du produit de nettoyage spécialement
conçu pour les disques compacts, laissez le disque
compact complètement sécher avant de le lire.
Français
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact. N’inscrivez jamais rien sur la
surface avec un stylo ou un crayon.
•
Ne lisez jamais un disque compact dont la surface
présente du ruban adhésif ou de la colle. Si vous
essayez de lire de tels disques compacts, il est possible
que vous ne puissiez pas les retirer du lecteur de CD ou
que vous endommagiez le lecteur de CD.
•
N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés,
gondolés, fendillés, etc. Leur utilisation peut entraîner
un mauvais fonctionnement ou des détériorations.
!
ATTENTION
À propos des CD simples (CD 8 cm)
• Puisque cet appareil n’est pas compatible
avec un CD simple, il ne faut pas le charger
dans l’appareil.
Sachez qu’un CD simple ne peut être lu même
•
en utilisant un adaptateur de CD simple.
• Si vous essayez de forcer le CD dans
l’appareil, il ne pourra pas être éjecté. Le
mécanisme de l’appareil s’en trouvera
endommagé. Il ne faut donc jamais le faire.
VXZ768R61
Page 6
2.CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
EnglishFrançaisDeutschItaliano
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
Nederlands
EspañolSvenska
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme
beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge
ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het
doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de
olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de
cada capítulo.
5VXZ768R
Page 7
3. NOMENCLATURE
Remarque :
•
Lisez attentivement ce chapitre qui concerne les diagrammes du chapitre “2. LES COMMANDES” à la page
5 (dépliant).
Français
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [OPEN]
• Appuyez pour déverrouiller la FAÇADE
PIVOTANTE.
Touche [ADJ]
• Passe en mode ajustement.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour passer en mode RDS (radio, mode
DAB uniquement).
• En mode DVD, appuyez et maintenez pendant au
moins une seconde pour afficher le menu de
configuration principal.
Touche [PS/AS], []
• Lit un CD ou un DVD en mode DVD ou met en
pause.
• Appuyez et maintenez pendant une seconde ou
plus en mode DVD pour arrêter la lecture.
• Effectue une recherche préréglée en mode radio.
• Appuyez et maintenez enfoncée pendant au
moins deux secondes pour effectuer un
enregistrement automatique en mode radio.
• Confirme les divers réglages.
Touche [TA]
• Activation et désactivation de TA (Information
trafic)
Touche []
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour allumer ou éteindre le mode
2-ZONE.
• En mode 2-ZONE, appuyez pour passer la zone
de contrôle de zone principale à zone secondaire.
Touche [Z+]
• Utilisez la touche pour sélectionner un des 4 types
de caractéristiques de son qui sont en mémoire.
• Appuyez et maintenez pendant plus d’une
seconde pour retourner à la valeur par défaut
“FLAT”.
Touche [MENU]
• Le menu du DVD est affiché lors de la lecture d’un
DVD.
• Le fait d’appuyer et de maintenir appuyé pendant
au moins une seconde, affiche également l'écran
de titre du DVD.
• Le MENU du VCD est affiché quand un CD vidéo
est en cours de lecture (si PBC est activé).
Touche [TITLE]
• Navigue entre les titres.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour saisir le titre ou le faire défiler.
Touche [DISP]
• Permet de modifier l'affichage (écran principal,
écran d’horloge).
• Appuyez et maintenez enfoncée pendant plus
d'une seconde mais moins de 4 secondes pour
passer en mode de réglage d’écran.
• Appuyez et maintenez pendant au moins quatre
secondes pour éteindre l'affichage.
Touche [BND]
• Change de bande.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour passer du mode recherche au
mode manuel.
• Retourne à une première scène ou piste en mode
DVD.
Touches [UP], [DN]
• Sélectionne le dossier lors de la lecture d’un
disque MP3/WMA.
Capteur infrarouge
• Récepteur de télécommande (Rayon d’action :
30° dans toutes directions)
Touches [DIRECT]
• Enregistre une station en mémoire ou la rappelle
directement en mode radio.
Touche [RDM]
• Effectue la lecture aléatoire en mode DVD.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture aléatoire du
dossier lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.
Touche [RPT]
• Répète la lecture en mode DVD.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture répétée du
dossier lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.
Touche [SCN]
• Effectue une lecture de recherche pendant 10
secondes pour chaque piste en mode DVD.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture de recherche
de dossier lors de la lecture d’un disque
MP3/WMA.
62VXZ768R
Page 8
NOMENCLATURE
Touche [SRC]
• Appuyez pour mettre sous tension.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour mettre hors tension.
• Alterne de mode de fonctionnement entre le mode
radio, etc…
Touche [A-M]
• Passe en mode audio (CENTER-VOL,
SUB-WOOF VOL, Z-Enhancer Plus, BASS,
TREBLE, BALANCE, FADER).
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour activer ou désactiver le mode
MAGNA BASS EXTEND.
Manette [] / []
• Sélectionne une station en mode radio ou une
scène ou une piste en mode DVD.
• Cette manette permet d’effectuer divers réglages.
• Déplacez pendant une seconde ou plus pour
alterner entre avance rapide/retour rapide.
Bouton [ROTARY]
• Tourne pour ajuster le volume.
• Permet divers réglages.
[DVD/CD SLOT]
• Fente d’insertion des disques.
Touche []
• Éjecte un disque chargé dans l’appareil.
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil
externe est connecté à cet appareil
zLorsque le changeur de CD est
connecté
• Pour plus de détails, voir la section
“Fonctionnement du changeur de CD” (P. 104).
Touche []
• Lit un CD ou le met en pause.
Touche [TITLE]
• Navigue entre les titres.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour saisir le titre ou le faire défiler.
Par températures très froides, les mouvements de l’écran peuvent être ralentis et l’écran peut devenir
plus sombre, mais tout cela est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température sera
normale aussi.
La couleur de l'affichage peut varier en cas de forte chaleur. Ce phénomène est caractéristique des
illuminants et normal.
L’écran redeviendra normal lorsque la température sera normale aussi.
64VXZ768R
Page 10
4.
DCP (Panneau de contrôle détachable)
Le panneau de contrôle peut être détaché afin
d’éviter le vol. Une fois le panneau de contrôle
détaché, stockez-le dans son étui afin d’éviter
les rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le
panneau de contrôle détachable lorsque vous
quittez la voiture.
Dépose du panneau de contrôle
détachable
1. Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde la touche [SRC] pour mettre hors
tension.
2. Appuyez sur la touche [OPEN] pour
déverrouiller la FAÇADE PIVOTANTE.
• Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas
complètement, ouvrez-la manuellement avec
précautions.
Touche [OPEN]
DCP
3. Tirez vers vous le DCP et retirez-le.
DCP
4. Fermez le RABAT DE MAINTIEN.
RABAT DE MAINTIEN
!
AVERTISSEMENTS
Veillez à fermer le RABAT DE MAINTIEN pour
plus de sécurité lorsque vous retirez le
panneau de contrôle détachable.
Fixation du panneau de contrôle
détachable (DCP)
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans
l’appareil principal.
2.
DCP
!
AVERTISSEMENTS
• Le panneau de contrôle détachable peut
facilement être endommagé par des chocs.
Une fois le panneau déposé, veillez à ce
qu’il ne tombe pas et à ce qu’il ne soit pas
soumis à des chocs violents.
• Si la FAÇADE PIVOTANTE reste ouverte, le
panneau de contrôle détachable risque de
tomber à cause des vibrations de la
voiture. Cela risque d'endommager le
panneau de contrôle détachable. Il est
donc préférable de fermer la FAÇADE
PIVOTANTE ou de retirer le panneau de
contrôle détachable et de le placer dans
son étui.
• Le connecteur qui relie l’appareil au
panneau de contrôle détachable est une
pièce très importante. Veillez à ne pas
l’endommager en appuyant dessus avec
vos ongles, un tournevis, etc.
Remarque :
•
Si le panneau de contrôle détachable est sale,
ôtez la saleté à l’aide d’un chiffon doux et sec.
1.
Français
VXZ768R65
Page 11
5. SYSTÈME VIDÉO DVD
La vidéo DVD est une source vidéo numérique de grande qualité qui offre des images nettes et
claires. Un disque de 12 cm contient soit un film soit quatre heures de musique.
Français
z Caractéristiques de la vidéo DVD
Cet appareil offre les fonctions suivantes en
complément de la qualité d’image et de son
élevée de la vidéo DVD.
Remarques :
•
Les fonctions, par exemple, la langue, les sous
titres, les angles etc. diffèrent selon le disque
vidéo DVD. Voir les instructions fournies avec la
vidéo DVD.
•
Certaines fonctions du disque peuvent fonctionner
différemment que ce qui est décrit dans ce
manuel.
z Remarque concernant les numéros de
région :
Le système vidéo DVD attribue un numéro de
région, par région de vente, aux lecteurs de
vidéo DVD et aux disques DVD.
Ce lecteur peut lire les DVD de type “ALL” et “2”
(et “2” inclus). Pour vérifier l’information
concernant la reconnaissance de “2”, cf. “Liste des codes pays” (P. 93). Le numéro de région
de la vidéo DVD est indiqué sur la pochette de
disque comme ci-contre.
z Fonction multi sons
Un vidéo DVD peut contenir jusqu’à 8 langues
par film : sélectionner votre langue préférée.
• Les langues enregistrées dans un disque sont
repérables par l’icône ci-contre.
• Le nombre de langues de sous-titres enregistrées
est indiqué par l’icône comme ci-contre.
z Fonction histoires multiples
Lorsqu'un vidéo DVD contient plus d'une histoire
du même film, vous pouvez choisir l'histoire que
vous voulez voir. Ls procédures de
fonctionnement sont différentes selon le disque :
suivez les instructions pour sélectionner
l’histoire de votre choix à visionner.
z Dolby numérique
Le système Dolby numérique permet la
reproduction audio de 5,1 canaux indépendants
au maximum : c'est le même type de système
surround qui est aussi utilisé dans les salles de
cinéma.
z DTS
Le DTS (Digital Theater System) un système
audio différent du système Dolby numérique. Le
système DTS offre un plus grand débit de
données que le Dolby numérique et procure
ainsi un son d'une qualité exceptionnelle ; il
incorpore un logiciel DTS-CD pour la musique
de même qu'un logiciel DVD permet la
reproduction audio indépendante de 5,1
canaux.
z Fonction multi-angles
Un vidéo DVD filmée de plusieurs angles
différents vous permet de sélectionner l’angle
de votre choix.
• Le nombre d’angles enregistrés est indiqué par
l’icône ci-contre.
z Fonction sous-titres
Un vidéo DVD peut contenir des sous-titres en
32 langues ce qui vous permet de sélectionner
la langue des sous-titres souhaitée.
66VXZ768R
z Écrans de menu
Les menus peuvent être activés pendant la
lecture d’un vidéo DVD pour effectuer des
réglages.
z Système de TV couleur
Le lecteur DVD peut lire uniquement des
disques NTSC et PAL et ne peut donc servir à
lire des disques SECAM.
Page 12
SYSTÈME VIDÉO DVD
z Disques pouvant être lus
Cet appareil peut lire les disques suivants.
Disques pouvant être lu :
DVD vidéo
CD audioMP3 ID3 TAG
CD vidéo
WMA
z Disques MP3/WMA
Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW
et DVD±R/RW sur lesquels des données de
musique MP3/WMA ont été enregistrées. Pour
plus de détails, voir la section “Écouter un MP3/WMA” (P. 87).
z Disques CD Extra
Un CD Extra est un disque sur lequel deux
sessions au total ont été enregistrées. La
première session est une session audio et la
seconde une session de données.
Les CD que vous avez vous-même composés
avec plus de deux sessions enregistrées ne
peuvent être lus par ce lecteur.
Remarque :
•
Lorsque vous mettez en lecture un CD Extra,
seule la première session sera reconnue.
z Disques qui ne peuvent pas être lus :
Cet appareil vidéo DVD ne peut pas lire les
disques de type DVD-Audio, DVD-RAM, CD
Photo, etc.
Remarques :
•
Cet appareil ne peut pas lire les disques de 8 cm.
•
Il peut également être impossible de lire des CD
enregistrés sur un appareil CD-R ou CD-RW.
(Cause : caractéristiques du disque, fêlures,
poussière/saleté sur la lentille du lecteur etc.)
•
Si un disque CD-R ou CD-RW qui n’a pas été
clôturé est mis en lecture, il se peut que la lecture
mette un long moment à démarrer. Selon les
conditions d’enregistrement, il peut aussi être
impossible à lire.
•
Les CD super audio ne peuvent être lus. Même si
c’est un disque hybride, la lecture du niveau CD
n’est pas prise en charge.
z Remarque à propos de la lecture de
disques CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Ce lecteur peut lire des disques CD-R/CD-RW
préalablement enregistrés en format CD
musique (MP3, WMA) ou en format CD vidéo.
z Remarque à propos de la lecture de
DVD±R/RW
Ce lecteur ne peut pas lire des DVD±R/RW
préalablement enregistrés en format CD vidéo.
Cependant, il peut lire les fichiers MP3/WMA
enregistrés sur des disques DVD±R/RW.
Marques déposées etc.
• Ce produit incorpore une technologie de
protection par copyright, protégée par des
revendications de méthode de certains brevets
américains et autres droits de propriété
intellectuelle qui appartiennent à Macrovision
Corporation et à d’autres détenteurs des droits.
L’utilisation de cette technologie de protection de
copyright doit être autorisée par Macrovision
Corporation et est destinée à un usage
domestique et autre usage limité, à moins d'une
autorisation expresse de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse ou le démontage
est interdit.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double D sont
des marques déposées de Dolby Laboratories.
• Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.U.S. Brevet numéros 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 ainsi
que d’autres brevets U.S et mondiaux déposés et
en cours. “DTS” and “DTS Digital Surround” sont
des marques déposées de Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital
Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
• Windows Media™, et le logo Windows ® sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Français
VXZ768R67
Page 13
6. TÉLÉCOMMANDE
Français
68VXZ768R
Page 14
TÉLÉCOMMANDE
Touches utilisées en mode DVD (pendant la lecture de
DVD/VCD)
Touche [P.TIME]
Utilisée pour alterner entre les écrans de temps
de lecture.
Touches [0-9] (pavé numérique 10
touches)
Utilisées pour saisir des numéros.
Touche [MENU]
DVD VIDEO: Affiche l’écran menu.
V-C D: Affiche le menu PBC.
Touche [RTN]
Revient au menu précédent.
Touches [], [], [ ], [ ] (curseurs)
Pour sélectionner les éléments de menu
affichés sur l’écran, utilisez ces curseurs pour
aller vers le haut, le bas, la gauche et la droite.
Touche [ENT]
Appuyez sur cette touche pour saisir l’élément
de réglage.
Touche [DVD TITLE]
DVD VIDEO: Affiche l’écran titre.
Touche [SET UP]
Affiche l’écran de réglage de l’appareil.
Touche [PBC]
Active/désactive la fonction de contrôle de
lecture (PBC).
Touche [AUDIO]
DVD VIDEO: Change la langue de
doublage.
V-C D: Alterne entre les méthodes de sortie
audio.
Touche [SUB TITLE]
Alterne entre les langues du soustitrage.
Touche [ANGLE]
Alterne entre les angles en cours de lecture de
DVD. (Cette touche n’est disponible que sur les
DVD à angles multiples).
Touche [SLOW]
Lorsque cette touche est pressée, on obtient un
ralenti.
Touche [SEARCH MODE]
Après avoir appuyé sur cette touche, saisissez
un chiffre à l’aide des touches du pavé
numérique.
DVD VIDEO: Numéro de TITLE/CHAPTER
V-C D: Numéro de piste (entrées par touche
acceptées uniquement lorsque le PBC est
désactivé)
CD: Numéro de piste
MP3/WMA: Numéro de FOLDER/TRACK
(dossier/piste).
Touche [RPT]
Lecture répétée. (pendant la lecture d'un DVD
vidéo)
• Les modes recherche, répétition et aléatoire sont
impossibles pendant la lecture d'un CD vidéo.
Français
VXZ768R69
Page 15
TÉLÉCOMMANDE
Touches utilisées dans les autres modes
Mode
Français
Touche
[SRC]
[DISC UP],
[BND]
[VOLUME]
[] , []
[]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[SCN],
[PS/AS]
[RPT], [AF]
[RDM],
[PTY]
[2-ZONE]
Radio (RDS)/DABDVDChangeur de CDTV
Navigue entre radio, DVD, changeur CD, TV et AUX. Appuyez pour annuler une diffusion
d’information trafic, une diffusion d’urgence, et une diffusion PTY pendant une information
d’interruption TA, ALARM ou PTY (sauf en mode TV).
Navigue entre les
bandes de réception.
Augmente et baisse le volume (dans tous les modes).
Navigue vers le haut
et vers le bas entre les
canaux prédéfinis.
Sans fonction.Navigue entre lecture
Active/désactive la mise en sourdine.
Active et désactive TA (informations traffic).
Appuyez pour annuler une diffusion d’informations trafic pendant une interruption TA.
Navigue entre l’écran principal et l’affichage de l’horloge, et éteint l'affichage.
Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Alterne les titres (sauf pour le mode TV).
Balayage prédéfini.
Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée
pendant au moins deux
secondes :
Stockage
automatique.
Fonction AF activée
ou désactivée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Fonction REG activée
ou désactivée.
Appuyez pour annuler une diffusion d’urgence pendant une interruption ALARM.
Mode PTY activé et
désactivé.
Appuyez pour annuler une diffusion PTY pendant une interruption PTY.
En mode 2-ZONE, appuyez pour passer la zone de contrôle de zone principale à zone secondaire.
Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour allumer ou éteindre le mode 2-ZONE.
Retourne à la
première piste.
Navigue vers le haut et vers le bas entre les pistes.
Lorsque cette touche est maintenue enfoncée
pendant au moins une seconde :
Avance/retour rapide
et pause.
Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée pendant
au moins une seconde pour
arrêter la lecture.
Lecture de balayage.
Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée pendant
au moins une seconde :
Lecture de recherche
de dossier (disque
MP3/WMA).
Lecture répétée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture répétée de
dossier (disque
MP3/WMA).
Lecture aléatoire.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture aléatoire de dossier
(disque MP3/WMA).
Passe au disque suivant
par ordre croissant.
Navigue entre lecture
et pause.
Lecture de balayage.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture de balayage
des disques.
Lecture répétée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture répétée des
disques.
Lecture aléatoire.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture aléatoire des
disques.
Navigue entre les
bandes de réception.
Navigue vers le haut
et vers le bas entre les
canaux prédéfinis.
Sans fonction.
Sans fonction.
Balayage prédéfini.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins deux secondes
: Stockage
automatique.
Sans fonction.
Sans fonction.
Navigue entre TV et
VTR.
Sans fonction.
• Certaines touches de l’unité principale et de la télécommande disposent de fonctions différentes.
• Les touches [DISC SEL] et [REVERSE] ne sont pas utilisées pour cet appareil.
• La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lorsque le DAB est connecté à cet appareil.
70VXZ768R
Page 16
TÉLÉCOMMANDE
Gamme de fonctionnement de la télécommande
Récepteur de la
télécommande
Rayon d’action : 30° dans
toute les directions.
Émetteur de signal
Installation des piles
Français
1. Ouvrez le couvercle arrière.
Couvercle arrière
2. Insérez les deux piles AA (R6/1.5V) fournies
en orientant les polarités selon les indications
à l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle des piles.
Remarques :
Une utilisation impropre des piles peut provoquer
leur explosion. Veuillez noter les points suivants :
•
Lors du remplacement des piles, remplacez les
deux piles par des piles neuves.
•
Il ne faut pas court-circuiter les piles, les démonter
ou les faire chauffer.
•
Ne les mettez pas au rebut dans un feu ou des
flammes.
•
Mettez les piles usagées au rebut de manière
adaptée.
VXZ768R71
Page 17
7. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque :
Français
•
Lisez attentivement ce chapitre qui concerne les diagrammes du chapitre “2. LES COMMANDES” à la page
5 (dépliant).
!
AVERTISSEMENTS
Veillez à baisser le volume avant d’éteindre
l’appareil ou de mettre la clé de contact en
position arrêt. L’unité garde en mémoire le
dernier réglage du volume. Si vous éteignez
l’appareil avec le volume réglé à un niveau
élevé et que vous remettez l’appareil sous
tension, la brusque augmentation du son
risque de vous abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil.
Vérification système et réglage des
enceintes
Lors de la première mise sous tension de cet
appareil, une procédure de vérification du
système est lancée.
Cette procédure vérifie tout appareil raccordé
par CeNET. Tout dispositif CeNET
supplémentaire raccordé à l’appareil après la
première mise sous tension, déclenche une
procédure de vérification du système.
1. Lors de la mise sous tension,
s’affiche sur l’écran si les câblages ont été
modifiés.
La vérification du système commence
automatiquement dans l’appareil.
2. Lorsque la vérification du système est
terminée,
réglages d’enceintes.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le système d’enceintes.
• Le paramètre d’usine par défaut est “2ch”.
(Ajustement 2ch/5.1ch)
• Pour profiter pleinement du son surround 5.1ch,
nous vous recommandons d'installer un
haut-parleur central et un caisson de basse.
4. Appuyez sur la touche [].
• Le réglage est terminé et l’écran passe en mode
radio.
“SP-SET” s'affiche. Effectuez les
“SYSTEM”
Mise en marche/arrêt de
l’alimentation
Remarque :
•
Faites attention si vous utilisez longtemps cet
appareil sans faire tourner le moteur. Si vous
videz la batterie de la voiture, il est possible que
vous ne puissiez plus démarrer. De plus, la durée
de vie de la batterie peut se trouver réduite.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’écran de l’appareil s’allument.
L’appareil se rappelle automatiquement de
son dernier mode de fonctionnement et
affiche automatiquement ce mode.
3. Appuyez et maintenez la touche [SRC]
pendant au moins une seconde pour mettre
l’appareil hors tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour modifier le
mode de source de fonctionnement.
2. À chaque fois que vous appuyez sur la
touche [SRC], le mode de fonctionnement
change selon l’ordre suivant :
Mode radio ➜ (Mode DAB) ➜ Mode DVD
➜ (Mode changeur CD) ➜ (Mode Télé) ➜
Mode AUX ➜ Mode radio...
• Les équipements externes non connectés à l’aide
de CeNET ne s’affichent pas.
Réglage du volume
1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
volume.
• Le niveau de volume varie de 0 (minimum) à 33
(maximum).
Commutation de l’affichage
1. A chaque pression sur la touche [DISP]
l’affichage change selon l’ordre suivant :
Affichage principal ➜ Affichage de l'heure
➜ Affichage principal...
72VXZ768R
Page 18
FONCTIONNEMENT
• Une fois sélectionné, l’écran favori devient l’écran
par défaut. Lorsqu’un ajustement de fonction –
comme par exemple le volume – est effectué,
l’écran affiche momentanément cette fonction puis
il retourne quelques secondes plus tard à
l’affichage favori.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP]
pendant au moins quatre secondes pour
éteindre l'affichage.
2. Pour allumer l'affichage, appuyez à nouveau
sur la touche [DISP].
Fonction CT (Clock Time) (Horloge)
La fonction CT reçoit les données CT envoyées
depuis une station RDS et affiche l’heure.
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour passer à
l’écran CT.
• Si une donnée CT n’est pas reçue “CT––:––”
s’affiche à l’écran.
Remarque :
•
Les données CT ne sont pas transmises dans
certains pays et par certaines stations de radio.
De plus, dans certaines zones, il est possible que
l’horloge ne s’affiche pas avec précision.
Réglage de MAGNA BASS EXTEND
MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas les plages
de basses comme toute fonction normale
d’ajustement des sons mais les accentue pour
offrir un son dynamique.
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. Appuyez et maintenez la touche [A-M]
pendant au moins une seconde pour éteindre
l'affichage.
2. Appuyez et maintenez la touche [A-M]
pendant au moins une seconde pour éteindre
l'affichage.
Réglage de Z-Enhancer Plus
La mémoire de cette unité dispose de quatre
types d’effets de tonalité sonore. Sélectionnez le
type que vous préférez.
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Le paramètre d’usine par défaut est “Z+ OFF”.
1. À chaque pression sur la touche [Z+], le
mode de fonctionnement change selon
l’ordre suivant :
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Cette fonction ne peut être ajustée quand la sortie
de l’enceinte centrale est réglée sur “OFF” ou que
le système d’enceintes est sur “2ch”. Pour plus
d’informations concernant le réglage du
haut-parleur central, voir la sous-section
“Activer/désactiver les enceintes” (P. 95) dans
la section “Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.”.
• Le paramètre d’usine par défaut est “C-VOL 0”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“C-VOL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner de -4 to +8 ou OFF.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement du Subwoofer
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
•
Cette fonction ne peut être réglée que si la sortie
subwoofer est sur “
concernant le réglage du subwoofer, voir la
sous-section
(P. 95)
dans la section
initiaux tels que le menu Langue, etc.”
• Le paramètre d’usine par défaut est “SW-VOL 0”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“SW-VOL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner de -6 to +6 ou OFF.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
OFF
”. Pour plus d’informations
“Activer/désactiver les enceintes”
“Modification des réglages
.
Français
VXZ768R73
Page 19
FONCTIONNEMENT
Ajustement de Z-Enhancer Plus
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
Français
• Appuyez et maintenez la touche [Z+] pendant au
moins une seconde, le paramètre de réglage de
basses/aigus est alors initialisé et “Z+FLAT”
s'affiche.
1. Appuyez sur la touche [Z+] et sélectionnez le
mode Z-Enhancer Plus à ajuster.
2. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“B-BST 0” ou “IMPACT 0” ou “EXCITE 0”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner de -3 à +3.
4. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement de la basse
(Gain, Frequence, Courbe Q)
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Cet ajustement ne peut se faire que lorsque le
Z-Enhancer Plus est sur “CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BASS”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster la
basse.
• Le paramètre d’usine par défaut est “B<G 0>”.
(Plage d’ajustement : -6 à +8)
3. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “B<F 50>”.
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la fréquence.
• Le paramètre d’usine par défaut est “B<F 50>”.
(Ajustement 50/80/120 Hz)
5. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “B<Q 1>”.
6. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la courbe Q.
• Le paramètre d’usine par défaut est “B<Q 1>”.
(Ajustement 1/1.25/1.5/2)
7. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement des aigus
(Gain, Frequence)
•
Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “
Logic
” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est
réglé sur “
• Cet ajustement ne peut se faire que lorsque le
Z-Enhancer Plus est sur “CUSTOM”.
5.1ch
”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture.
Pro
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“TREBLE”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les
aigus.
• Le paramètre d’usine par défaut est “T<G 0>”.
(Plage d’ajustement : -6 à +6)
3. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “T<F 12K>”.
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la fréquence.
• Le paramètre d’usine par défaut est “T<F 12K>”.
(Ajustement 8 kHz/12 kHz)
5. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement de la balance
•
Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque : “
Logic
” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est
réglé sur “
1.
5.1ch
”, DVD/DTS-CD est en cours de lecture.
Appuyez sur la touche [
A-M
] et sélectionnez “BAL 0
Pro
”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la
balance des enceintes droite et gauche.
• Le paramètre d’usine par défaut est “BAL 0”.
(Plage d’ajustement : L13 à R13)
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement du fondu
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“FAD 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la
balance des enceintes avant et arrière.
• Le paramètre d’usine par défaut est “FAD 0”.
(Plage d’ajustement : F12 à R12)
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
74VXZ768R
Page 20
Fonctionnement de la radio
FONCTIONNEMENT
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode radio. La fréquence ou PS s’affiche
sur l’écran.
• PS : Programme service name (Nom du service
de programme)
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande radio. À chaque pression, la bande
de réception radio change selon l’ordre
suivant :
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
3. Poussez la manette [] / [] pour vous
positionner sur la station souhaitée.
Syntonisation
Trois types de modes d’accords sont
disponibles, la recherche d’accord, l’accord
manuel et l’accord préréglé.
Recherche de syntonisation
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande souhaitée (FM ou AM (MW, LW)).
2. Syntonisez une station.
•Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et
maintenez la touche [BND] pendant au moins une
seconde. “MANU” s’efface de l’écran et la
recherche d’accord devient possible.
•Si “TA ” est allumé sur l’écran, les stations TP sont
recherchées automatiquement.
z DX SEEK
1. Poussez la manette [] / [] pour
rechercher automatiquement une station.
2. Lorsque la manette est poussée vers le haut,
la station est recherchée vers les fréquences
les plus hautes ; si elle est poussée vers le
bas, la station est recherchée vers les
fréquences les plus basses.
• Lorsque la recherche d’accord commence, “DX SEEK” s’affiche à l’écran.
z LOCAL SEEK
1. Poussez la manette [] / [] pendant au
moins une seconde, la recherche d’accord
local s’effectue.
Les stations d’émission avec une bonne
sensibilité de réception sont sélectionnées.
• Lorsque la recherche d’accord local commence,
“LO SEEK” s’affiche à l’écran.
Syntonisation manuelle
Deux modes sont disponibles : l’accord rapide
et l’accord par paliers.
Lorsque vous êtes en mode d’accord par
paliers, la fréquence change d’un pas à la fois.
En mode de syntonisation rapide, vous pouvez
syntoniser rapidement la fréquence souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande souhaitée (FM ou AM (MW/LW)).
•Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et
maintenez la touche [BND] pendant au moins une
seconde. “MANU” s’allume sur l’écran et l’accord
manuel devient possible.
2. Syntonisez une station.
z Accord rapide :
1. Poussez la manette [] / [] pendant au
moins une seconde pour accorder une
station.
z Accord par paliers :
1. Poussez la manette [] / [] pour
accorder manuellement une station.
Rappel d’une station prédéfinie
Un total de 24 positions prédéfinies (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3 et 6-AM) est disponible dans le
cadre du stockage des stations de radios
individuelles en mémoire. En appuyant sur la
touche [DIRECT] correspondante, la fréquence
de radio enregistrée est rappelée
automatiquement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande souhaitée (FM ou AM (MW/LW)).
2. Pressez sur la touche [DIRECT]
correspondante pour rappeler une station
enregistrée.
• Appuyez et maintenez enfoncée l’une des touches
[DIRECT] pendant au moins deux secondes pour
mettre la station en mémoire présélectionnée.
Mémoire manuelle
1. Sélectionnez la station souhaitée avec la
recherche d'accord, l'accord manuel, ou
l'accord préréglé.
Français
VXZ768R75
Page 21
FONCTIONNEMENT
2. Appuyez et maintenez enfoncées l’une des
touches [DIRECT] pendant au moins deux
secondes pour mettre en mémoire
présélectionnée la station actuelle.
Français
Stockage automatique
Le stockage automatique est une fonction
permettant de stocker un maximum de 6
stations qui sont automatiquement syntonisées
en série. Lorsque six stations captables ne
peuvent être reçues, une station préalablement
enregistrée restera dans sa position en
mémoire.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande souhaitée (FM ou AM (MW/LW)).
2. Appuyez et maintenez la touche [PS/AS]
pendant au moins deux secondes. Les
stations ayant une bonne réception sont
automatiquement enregistrées sur les
canaux préréglés.
Fonctionnement du système RDS
RDS (Radio Data System (Système
de radiocommunication de
données))
Cet appareil est muni d’un système de décodeur
RDS intégré qui accueille des stations de radio
qui transmettent des données RDS.
Ce système peut afficher le nom de la station
radio en réception (PS) et peut
automatiquement basculer sur cette station
radio avec la meilleure réception lorsque vous
parcourez de longues distances (commutation
AF).
De même, si une information trafic ou un type
de programme est émis d’une station RDS,
cette transmission est reçue quel que soit le
mode dans lequel vous êtes.
De plus, si des informations EON sont reçues,
ces informations permettent une commutation
automatique d’autres stations préréglées sur le
même réseau et l’interruption de la station reçue
avec des informations trafic d’autres stations
(TP). Cette fonction n’est pas disponible dans
certaines régions.
Lors de l’utilisation de la fonction RDS, réglez
toujours la radio sur le mode FM.
• AF: Fréquence alternative
• PS : Nom de service de programme
• PTY : Type de programme
• Si l’enregistrement automatique est effectué dans
les bandes FM, les stations sont enregistrées
dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2
pour enregistrer les stations.
Balayage prédéfini
La recherche préréglée reçoit les stations dans
leur ordre d’enregistrement dans la mémoire.
Cette fonction est utile pour rechercher dans la
mémoire une station souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Lorsque que la station souhaitée est
accordée, appuyez à nouveau sur [PS/AS]
pour continuer à la recevoir.
Remarque :
•
Veillez à ne pas presser et maintenir enfoncée la
touche [PS/AS] pendant plus de deux secondes,
autrement la fonction enregistrement automatique
débute et l’appareil commence à mettre en
mémoire les stations.
• EON : Autre réseau amélioré
• TP : Programme trafic
• L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant une
réception radio AM.
• Lorsque cet appareil reçoit le signal RDS et peut
lire des données PS, PS s’affiche.
Commutation de l’affichage
Permet de commuter l’indication pendant la
réception RDS.
1. A chaque pression sur la touche [TITLE],
l’écran change selon l’ordre suivant :
PS-NAMEPTY
76VXZ768R
Page 22
FONCTIONNEMENT
Fonction AF
La fonction AF bascule sur une fréquence
différente sur le même réseau afin de maintenir
une réception optimale.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner
z ON:
“AF” s’allume sur l’écran et la fonction AF est
activée.
z OFF:
“AF” s’éteint sur l’écran et la fonction AF est
désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
• Si la réception de la station en cours se dégrade,
“PI SEARCH” s’affiche à l’écran, et la radio
recherche le même programme sur une autre
fréquence.
z Fonction AF entre RDS et DAB
Lorsque le même programme est émis par RDS
et DAB, et que cette fonction est activée,
l’appareil commute automatiquement pour
recevoir la transmission avec la meilleure
réception.
• Cette fonction n’est disponible que lorsque
l’appareil DAH923 ou DAH913 DAB vendu
séparément, est connecté.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner
z ON:
Commutation AF entre DAB et RDS activée.
z OFF:
Commutation AF entre DAB et RDS désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
“AF”.
“ON” ou “OFF”.
“LINK ACT”.
“ON” ou “OFF”.
Fonction REG (Programme
régional)
Lorsque la fonction REG est activée, la station
régionale optimale peut être captée. Lorsque
cette fonction est désactivée, si la station
régionale commute pendant que vous
conduisez, une station régionale pour cette
région est captée.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
Remarques :
•
Cette fonction est désactivée lorsqu’une station
nationale comme BBC R2 est captée.
•
Le réglage ON/OFF de la fonction REG est valide
lorsque la fonction AF est activée.
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner
“REG”.
“ON” ou “OFF”.
z ON:
“REG” s’allume sur l’écran et la fonction REG
est activée.
z OFF:
“REG” s’éteint sur l’écran et la fonction REG est
désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Syntonisation manuelle d’une
station régionale sur le même
réseau
1. Cette fonction est valide lorsque la fonction
AF est activée et que la fonction REG est
désactivée.
Remarque :
•
Cette fonction peut être utilisée lorsqu'une
émission régionale du même réseau est reçue.
2. Appuyez sur l’une ou l’autre des touches
[DIRECT] pour appeler la station régionale.
3. Si les conditions de réception de cette station
sont mauvaises, appuyez sur la touche
[DIRECT] de ce même numéro. L’appareil
reçoit une station locale sur le même réseau.
Français
VXZ768R77
Page 23
FONCTIONNEMENT
TA (Traffic Annoucement)
(Informations trafic)
En mode veille de TA, quand un flash
d’informations trafic commence, il est capté en
Français
priorité absolue indépendamment du mode de
fonction de façon à ce que vous puissiez
l’écouter. La syntonisation automatique de
programme trafic (TP) est également possible.
• Cette fonction peut également être utilisée lorsque
“TP” est allumé à l’écran. Lorsque “TP” est allumé,
cela signifie que la station de radio RDS en
réception dispose de programmes d’informations
trafic.
z Réglage du mode de veille TA
1. Appuyez sur la touche [TA] lorsque seul “TP”
est allumé sur l'affichage.
“TP” et “TA” s’allument à l’écran et l’appareil
est réglé en mode de veille de TA jusqu’à ce
qu’une info trafic soit émise.
3. Si vous appuyez sur la touche [TA] alors
qu’une information trafic est en cours de
réception, la réception de la diffusion de
l’information trafic est annulée.
Cet appareil entre alors en mode de veille
TA .
z Annulation du mode de veille TA
1. Lorsque “TP” et “TA” sont allumés sur
l'affichage, appuyez sur la touche [TA] ou
[SRC].
“TA” disparaît de l'affichage et le mode de
veille TA est annulé.
•Si “TP” n’est pas allumé, appuyer sur la touche
[TA] recherche une station TP.
z Recherche de station TP
1. Appuyez sur la touche [TA] lorsque “TP” n'est
pas allumé sur l'affichage.
“TA” s'allume sur l'affichage et l'appareil
2.
reçoit automatiquement une station TP par
“TP SEEK”.
Remarque :
•
Si une station TP n’est pas captée, l’appareil
continue la recherche. En appuyant à nouveau sur
[TA], “TA” disparaît de l’écran et arrête la
recherche de TP.
“TRA INFO” apparaît à l’écran.
Fonction d’enregistrement
automatique pour les stations TP
Vous pouvez enregistrer automatiquement jusqu’à 6
stations TP dans la mémoire préréglée. Si le nombre
de TP pouvant être capté est inférieur à 6, les
stations de radio déjà enregistrées dans la mémoire
ne sont pas écrasées.
1. Lorsque “TA” s’allume sur l’écran, appuyez et
maintenez la touche [PS/AS] pendant au
moins une seconde.
Les stations TP ayant une bonne sensibilité
de réception sont enregistrées dans la
mémoire préselectionnée.
• Même si vous sélectionnez FM1 ou FM2, une
station TP est enregistrée en mémoire FM3.
PTY
Cette fonction vous permet d’écouter une
émission du type de programme sélectionné
même si l’appareil est sur un mode de fonction
autre que radio.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
• Certains pays ne possèdent pas encore l’émission
PTY.
• En mode veille de TA, une station TP a la priorité
sur une station radio PTY.
z
Réglage/annulation du mode de veille PTY
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner
• Vous ne pouvez pas sélectionner “ON” ou “OFF”
pendant une interruption TA, ALARM ou PTY.
z ON:
“PTY” s’allume sur l’écran et le mode de veille
de PTY est activé.
z OFF:
“PTY” s’éteint et le mode de veille de PTY est
désactivé.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
z Annulation d’une émission
d’interruption PTY
1. Appuyez sur la touche [TA] ou [SRC] pendant
l’émission d’interruption PTY.
L’interruption PTY est annulée et l'appareil
revient en mode veille de PTY.
“PTY”.
“ON” ou “OFF”.
78VXZ768R
Page 24
FONCTIONNEMENT
Sélection de PTY
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner
• Vous ne pouvez pas sélectionner “PTY SEL”
pendant une interruption TA, ALARM ou PTY.
3. Appuyez sur la touche [] pour passer en
mode sélection de PTY.
4. Appuyez sur n’importe laquelle des touches
[DIRECT]. Vous pouvez aussi tourner le
bouton [ROTARY] pour sélectionner le PTY
souhaité.
• Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut
des touches [DIRECT].
Numéro
préréglé
1NewsJournal
2InfoInformations
3Pop MMusique Pop
4SportSport
5
6Easy MChansons
5. Le mode sélection de PTY est
automatiquement annulé et retourne en
mode RDS sept secondes après sélection
d’un PTY.
“PTY SEL”.
Elément PTY
ENGLISH Table des matières
Classics
Musique classique
sérieuse
Mémoire présélectionnée PTY
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner
3. Appuyez sur la touche [] pour passer en
mode sélection de PTY.
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le PTY souhaité.
Les 29 types de PTY ci-dessous peuvent
être sélectionnés.
5. Si vous appuyez et maintenez pressée une
des touches [DIRECT] pendant au moins 2
secondes, le PTY sélectionné est enregistré
dans ce canal mémoire présélectionné.
“PTY SEL”.
Emission d’urgence
Si une émission d’urgence est captée, toutes les
fonctions en cours sont arrêtées.
apparaît sur l’écran et l’émission d’urgence peut
être entendue.
z Annulation d’une émission d’urgence
1. Appuyez sur la touche [TA] ou [SRC].
La réception de l'émission d'urgence est
annulée.
“ALARM”
Français
PTY seek
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner
3. Appuyez sur la touche [] pour passer en
mode sélection de PTY.
4. Sélection de PTY.
5. Poussez la manette [] / []. Si vous
poussez la manette vers le haut, l’appareil
recherche une émission PTY en balayant les
fréquences vers le haut ; si vous poussez la
manette vers le bas, il recherche en balayant
vers le bas.
• Si aucune station ne peut être reçue avec
l’émission PTY sélectionnée, l’appareil revient au
mode précédent.
InfoServiceInfoServicesInformations
SportSportSportSportSports
EducateBildungUtbildnEducatifEnseignement
DramaHör + LitTeaterFictionThéâtre
CultureKulturKulturCultureCulture
ScienceWissenVetenskpSciencesScience
Var iedUnterhUnderhDiversVariété
Pop MPopPopM PopMusique Pop
Rock MRockRockM RockMusique Rock
Easy MU-MusikLättlyssChansonsMusique Easy
Light M
ClassicsE-MusikKlassiskClassiqClassique
Other M- - MusikÖvrig mAutre MAutre musique
WeatherWetterVäderMétéoMétéo
FinanceWirtschEkonomiEconomieFinance
ChildrenKinderFör barnEnfantsPour les enfants
SocialSozialesSocialtSociétéSocial
ReligionReligionAndligtReligionReligion
Phone InAnrufTelefonForumLibre antenne
TravelReiseResorVoyagesVoyages
LeisureFreizeitFritidLoisirsLoisirs
JazzJazzJazzJazzJazz
CountryCountryCountryCountryPays
Nation MLandes MNation mCh paysMusique nationale
OldiesOldiesOldiesRétroAnciens succès
Folk MFolkloreFolkmFolkloreMusique folk
DocumentFeatureDokumentDocumentDocumentaires
AktuellAktuelltMagazineEvenements du
L-MusikL klassM Cl LégMusique de
Table des
matières
jour
divertissement
Commuter la langue d’affichage du PTY
Vous pouvez choisir une langue parmi 4
possibilités (anglais, allemand, suédois ou
français) pour le PTY qui s'affiche à l'écran.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ENGLISH”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la langue souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
“LANGUAGE”.
80VXZ768R
Réglage du volume de TA, de l’émission
d’urgence (ALARM) et de PTY
Le volume des interruptions TA, ALARM et PTY
peut être réglé pendant une interruption TA,
ALARM ou PTY.
• Le paramètre d’usine par défaut est “15”.
1. Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,
tournez le bouton [ROTARY] pour régler le
niveau de volume souhaité (0 à 33).
• Lorsque l’émission d’interruption TA, ALARM ou
PTY se termine, le volume revient au niveau actif
avant l'interruption.
Page 26
Fonctionnement DVD
FONCTIONNEMENT
!
ATTENTION
À propos des CD/DVD simples (CD 8 cm)
• Puisque cet appareil n’est pas compatible
avec un CD/DVD simple, il ne faut pas le
charger dans l’appareil.
• Sachez qu’un CD/DVD simple ne peut être
lu même en utilisant un adaptateur de
CD/DVD simple.
• Si vous essayez de forcer le CD/DVD dans
l’appareil, il ne pourra pas être éjecté. Le
mécanisme de l’appareil s’en trouvera
endommagé. Il ne faut donc jamais le faire.
Chargement d’un disque
1. Appuyez sur le bouton [OPEN] pour avoir
accès à la fente d'insertion des disques
derrière la FAÇADE PIVOTANTE.
2. Insérez un CD/DVD avec l’étiquette face vers
le haut. La lecture du CD/DVD commence
automatiquement après son chargement.
Remarques :
•
N’insérez jamais de corps étrangers dans la
FENTE DU DVD/CD.
•
Si le disque ne s’insère pas facilement, il est
possible qu’il y ait déjà un autre disque dans le
mécanisme ou bien que l’appareil nécessite une
réparation.
3. Fermez la FAÇADE PIVOTANTE.
!
AVERTISSEMENTS
Veillez à ne pas coincer votre main ou vos
doigts lors de la fermeture de la FAÇADE
PIVOTANTE.
Remarques :
•
Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas
complètement, ouvrez-la manuellement avec
précautions.
•
Après avoir inséré un disque dans le lecteur,
fermez systématiquement la FAÇADE
PIVOTANTE.
Fonction d’éjection
Il suffit d’appuyer sur la touche [] pour éjecter
le disque même si l’appareil est hors tension.
1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour ouvrir la
FAÇADE PIVOTANTE.
Remarque :
•
Si la FAÇADE PIVOTANTE ne s'ouvre pas
suffisamment, ouvrez-la manuellement avec
précautions.
2. Appuyez sur la touche []. Retirez le disque
après éjection.
3. Fermez la FAÇADE PIVOTANTE.
Remarque :
•
Après avoir retiré un disque du lecteur, fermez
systématiquement la FAÇADE PIVOTANTE.
!
AVERTISSEMENTS
• Ne placez pas votre main ou vos doigts
dans la fente d’insertion des disques. De
même, n’insérez aucun corps étranger
dans la fente.
• N’insérez pas de disques sur lesquels de la
colle dépasse du ruban de cellophane ou
de l’étiquette (sur les CD de location) ou de
disques comportant des traces de ruban
de cellophane ou d’étiquette (sur les CD de
location). L’extraction de tels disques de
l’appareil risque d’être impossible et de
provoquer une panne.
Écoute d’un disque déjà chargé
dans l’appareil
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DVD.
Lorsque l’appareil se met en mode DVD, la
lecture commence automatiquement.
Si aucun disque n’est chargé, l’indication
“NO DISC”
Remarque :
•
Le message “INVALID” apparaît sur l'écran
lorsque la commande est invalide.
s’affiche sur l’écran.
Français
VXZ768R81
Page 27
FONCTIONNEMENT
Visionner un vidéo DVD
L’écran de menu s’affiche pour des disques
vidéo DVD normaux. Le contenu affiché peut
différer selon le logiciel DVD.
Français
Sélection du menu DVD
1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la
lecture.
2. Sélectionnez un élément en appuyant sur les
touches [], [], [] et [] et appuyez
sur [ENT] pour entrer. Vous pouvez aussi
sélectionner un élément à l’aide du pavé
numérique de la télécommande et appuyer
sur [ENT].
• Selon le disque, des éléments ne peuvent pas
être sélectionnés avec le pavé numérique.
Arrêt de la lecture
1. Appuyez et maintenez la touche []
enfoncée pendant au moins une seconde.
2. Appuyez sur la touche [] et la lecture
commence au début de la piste en cours.
Interruption de la lecture
1. Appuyez sur la touche [] pendant la
lecture.
2. Appuyez sur la touche [] et la lecture
reprend.
Lecture ralentie
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[SLOW] sur la télécommande pendant la
lecture, ou poussez et maintenez la manette
[] /[] pendant la pause.
• Pendant que la manette est poussée, la lecture
ralentie continue à une vitesse trois fois plus faible
que la normale.
• La lecture ralentie ne peut se faire en direction
arrière. De plus, la piste audio n’est pas reproduite
pendant la lecture ralentie.
Sauter un chapitre
Par chapitre on entend un petit segment pour
diviser les zones de données du disque.
z Chapitre suivant
1. Poussez la manette [] / [] vers le haut
pour aller au début du chapitre suivant.
z Chapitre précédent
1. Poussez la manette [] / [] vers le bas
pour revenir au début du chapitre en cours.
2. Poussez la manette vers le bas à nouveau
dans les 3 secondes pour retourner au début
du chapitre précédent.
Avance/retour rapide
z Avance rapide
1. Poussez la manette [] / [] vers le haut
pendant au moins une seconde
z Retour rapide
1. Poussez la manette [] / [] vers le bas
pendant au moins une seconde
• Poussez et maintenez la manette, la vitesse est
multipliée par 5 puis par 20, trois secondes plus
tard. Relâchez la manette et la vitesse normale
reprend.
Lecture répétée
z Répétition du chapitre
Lit un chapitre de manière répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT].
Utilisation du menu titre
Sur les disques DVD contenant deux titres ou
plus, vous pouvez sélectionner la lecture à partir
du menu titre.
1. Appuyez sur la touche [DVD TITLE] de la
télécommande ou appuyez et maintenez
enfoncée la touche [MENU] de l’appareil
pendant au moins une seconde pendant la
lecture.
• En fonction du disque, le menu titre ne peut être
appelé avec la touche [DVD TITLE].
2. Appuyez sur les touches [], [ ], [] et
[] ou utilisez le pavé numérique pour
sélectionner un élément.
• Selon le disque, des éléments ne peuvent pas
être sélectionnés avec le pavé numérique.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
82VXZ768R
Page 28
FONCTIONNEMENT
Recherche par numéro de
chapitre/titre
Vous pouvez localiser le début d’une scène à
l’aide des numéros de chapitre ou de titre
enregistrés sur le disque vidéo DVD.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE]
pendant la lecture.
2. A chaque pression de la touche, vous pouvez
basculer entre la saisie du numéro de titre et
la saisie de numéro de chapitre.
z Chapitre
Un petit segment pour diviser les zones de
données du disque.
z Titre
Un grand segment pour diviser les zones de
données du disque.
3. Saisissez le numéro du chapitre que vous
souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à
9).
4. Appuyez sur la touche [ENT] de la
télécommande.
Alterner entre les langues
Les disques sur lesquels 2 (ou plus) pistes
audio ou langues ont été enregistrées, vous
pouvez passez d’une langue à l’autre au cours
de la lecture.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la
lecture.
• Selon le disque, un maximum de 8 audios peuvent
être enregistrés. Pour de plus amples détails, voir
l’indication sur le disque (: Indique que 8
pistes audio sont enregistrées).
• Lorsque l’alimentation est mise sous tension ou
quand le disque est remplacé par un autre, la
langue réglée au départ de l’usine est
sélectionnée. Si cette langue n’est pas
enregistrée, c’est la langue spécifiée sur le disque
qui est sélectionnée.
• Selon le disque, il peut être totalement impossible
ou impossible de commuter pendant certaines
scènes.
• Changer d’audio peut prendre un certain temps.
Alterner entre les sous-titres
Sur les disques DVD sur lesquels 2 langues de
sous-titres ou plus ont été enregistrées, vous
pouvez passer d’une langue de sous-titres à
l’autre au cours de la lecture.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [SUB TITLE] pendant
la lecture.
➜
Off
➜➜➜
Sous-titre 1
Sous-titre 2
Sous-titre X
• Selon le disque, un maximum de 32 types de
sous-titres peuvent être enregistrés. Pour de plus
amples détails, voir l’indication sur le disque
(: Indique que 8 genres de sous-titres sont
enregistrés).
• Selon le disque, il peut être totalement impossible
ou impossible de commuter pendant certaines
scènes.
• Le changement de sous-titres peut prendre un
certain temps.
Alterner entre les angles
Les disques DVD sur lesquels des images
vidéos ont été enregistrées sous 2 plusieurs
angles, vous pouvez passer d’un angle à l’autre
au cours de la lecture.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [ANGLE] pendant la
lecture.
• Selon le disque, un maximum de 9 angles peut
être enregistré. Pour de plus amples détails, voir
l’indication sur le disque (: Indique plusieurs
angles).
• Selon le disque, les angles peuvent changer
doucement ou par une image momentanément
fixe.
• Selon le disque, il peut être totalement impossible
ou impossible de commuter pendant certaines
scènes.
• Le changement d’angles peut prendre un certain
temps.
• Selon le disque, des scènes enregistrées sous
deux ou plusieurs angles peuvent être lues.
Français
VXZ768R83
Page 29
FONCTIONNEMENT
Affichage de l’état de lecture
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [P. TI M E ] pendant la
Français
lecture.
2. A chaque pression de la touche, vous activez
ou désactivez l’état de lecture.
Visionner un CD vidéo (V-CD)
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Durée de lecture
Title001 Chapter001 00:00:19
D 3/2.1
Format audio
L’écran du menu s’affiche pour les disques V-CD
équipés de la fonction PBC (Play Back Control,
contrôle de lecture). Le contenu affiché peut
différer selon le logiciel du V-CD.
Contrôle de lecture (PBC)
Ce signal de contrôle est enregistré sur un CD
vidéo pour la version 2.0 et sert à contrôler la
lecture. A l’aide d’écrans de menus
préenregistrés sur le CD vidéo avec PBC, la
lecture est facilitée grâce à une fonction de
dialogue simplifié ou un logiciel avec fonction de
recherche. De plus l’image fixe est d’une
résolution standard ou élevée.
Activer/désactiver le contrôle de
lecture (PBC)
Avec les CD vidéo equipés de cette fonction,
vous pouvez activer ou désactiver la fonction
Play Back Control (PBC).
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
• Le paramètre d’usine par défaut du contrôle de
lecture est “ON”.
1. Appuyez sur la touche [PBC].
2. A chaque pression, vous alternez entre
l'activation et la désactivation.
• Lorsque PBC est activé ou désactivé, le disque
est lu à partir du début.
Sélection du menu V-CD
• Cette commande est possible quand PBC est
activé sur un disque avec fonctions PBC.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la
lecture.
2. Sélectionnez un élément en appuyant sur les
touches [], [ ], [] et [] et appuyez
sur [ENT] pour entrer. Vous pouvez aussi
sélectionner un élément à l’aide du pavé
numérique de la télécommande et appuyer
sur [ENT].
• Selon le disque, des éléments ne peuvent pas
être sélectionnés avec le pavé numérique.
Interruption de la lecture
1. Appuyez sur la touche [] pendant la
lecture.
2. Appuyez sur la touche [] et la lecture
reprend.
Lecture ralentie
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[SLOW] sur la télécommande pendant la
lecture, ou poussez et maintenez la manette
[] / [] pendant la pause.
• Pendant que la manette est poussée, la lecture
ralentie continue à une vitesse trois fois plus faible
que la normale.
• La lecture ralentie ne peut se faire en direction
arrière. De plus, la piste audio n’est pas reproduite
pendant la lecture ralentie.
84VXZ768R
Page 30
FONCTIONNEMENT
Sauter une piste
z Piste suivante
1. Poussez la manette [] / [] vers le haut
pour aller au début de la piste suivante.
z Piste précédente
1. Poussez la manette [] / [] vers le bas
pour revenir au début de la piste en cours.
2. Poussez la manette vers le bas à nouveau
dans les 2 secondes pour retourner au début
de la piste précédente.
Remarque :
•
Cette commande ne peut s’effectuer sur certains
disques avec la fonction PBC.
Avance/retour rapide
z Avance rapide
1. Poussez la manette [] / [] vers le haut
pendant au moins une seconde
z Retour rapide
1. Poussez la manette [] / [] vers le bas
pendant au moins une seconde
• Poussez et maintenez la manette, la vitesse est
multipliée par 5 puis par 20, trois secondes plus
tard. Relâchez la manette et la vitesse normale
reprend.
Recherche par numéro de piste
Cette commande permet une recherche par
numéro de pistes enregistrées sur les CD vidéo.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
• Cette commande est impossible quand PBC est
activé sur un disque avec fonctions PBC.
1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE]
pendant la lecture.
2. Saisissez le numéro de la piste que vous
souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à
9).
3. Appuyez sur la touche [ENT] de la
télécommande.
Modification de la sortie audio
Vous pouvez changer de méthode de sortie
audio.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la
lecture.
2. A chaque pression, vous alternez entre les
méthodes de sortie audio.
➜
STEREO
➜➜
L (Gauche)
R (Droite)
Affichage de l’état de lecture
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [P. TI M E ] pendant la
lecture.
2. A chaque pression de la touche, vous activez
ou désactivez l’état de lecture.
Track002 00:00:28
Français
VXZ768R85
Page 31
FONCTIONNEMENT
Écouter un CD
Cet appareil prend en charge l’affichage de
DISC TITLE (titre disque), TRACK TITLE (titre
piste) et ARTIST (artiste) du CD TEXT.
Français
• Exemple d’affichage CD TEXT.
Track002 00:00:28
DISC
ARTIST
TRACK
Remarque :
•
Cet appareil prend en charge CD TEXT en mode
alphanumérique. De plus, certaines données de
caractère peuvent ne pas être reproduites
correctement sur le moniteur.
Fonction top
La fonction top rétablit la première piste du
disque.
1. Appuyez sur le touche [BND] pour lire la
première piste (n° 1) d’un disque.
Interruption de la lecture
1. Appuyez sur la touche [] pendant la
lecture.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [] et la
lecture reprend.
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques CD-texte et les titres utilisateur
saisis dans cet appareil.
1. A chaque pression sur la touche [TITLE],
l’écran change selon l’ordre suivant :
Titre utilisateur (disque) ➜ Titre CD-texte
(disque) ➜ Nom d’artiste ➜ Titre CD-texte
(piste) ➜ Titre utilisateur (disque)...
Remarque :
•
Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-texte
ou qu’aucun titre utilisateur n’a été saisi, “NOTITL”
s’affiche sur l’écran.
Sauter une piste
z Piste suivante
1. Poussez la manette [] / [] vers le haut
pour aller au début de la piste suivante.
z Piste précédente
1. Poussez la manette [] / [] vers le bas
pour revenir au début de la piste en cours.
2. Poussez la manette vers le bas à nouveau
dans les 2 secondes pour retourner au début
de la piste précédente.
Avance/retour rapide
z Avance rapide
1. Poussez la manette [] / [] vers le haut
pendant au moins une seconde
z Retour rapide
1. Poussez la manette [] / [] vers le bas
pendant au moins une seconde
• Poussez et maintenez la manette, la vitesse est
multipliée par 5 puis par 20, trois secondes plus
tard. Relâchez la manette et la vitesse normale
reprend.
Recherche par numéro de piste
Cette commande permet une recherche par
numéro de pistes enregistrées sur les CD.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE]
pendant la lecture.
2. Saisissez le numéro de la piste que vous
souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à
9).
3. Appuyez sur la touche [ENT] de la
télécommande.
86VXZ768R
Page 32
FONCTIONNEMENT
Lecture de balayage
Cette fonction permet le balayage et la lecture
de toutes les pistes du disque dans le désordre
et pendant 10 secondes chacune.
1. Appuyez sur la touche [SCN].
Écouter un MP3/WMA
• Exemple d’affichage de balise WMA/ID3.
Folder001 Track001 00:00:19
ALBUM
ARTIST
TITLE
Remarque :
•
Cet appareil ne prend en charge que les
informations de balise WMA/ID3 en caractères
ASCII. De plus, certaines données de caractère
peuvent ne pas être reproduites correctement sur
le moniteur.
Qu’est-ce que le format MP3 ?
Le format MP3 est une méthode de
compression audio qui fait partie du niveau
audio 3 des normes MPEG. Cette méthode de
compression audio, entrée dans les habitudes
des utilisateurs d’ordinateurs, est devenue un
format standard.
Il permet de compresser les données audio de
manière à diviser par dix leur taille initiale tout
en conservant une excellente qualité de son. En
d’autres termes, environ dix CD peuvent être
enregistrés sur un CD-R ou CD-RW. Vous
pouvez donc bénéficier d’une écoute prolongée
sans changer de CD.
Lecture répétée
Cette fonction permet la lecture répétée d’une
piste enregistrée sur le CD.
1. Appuyez sur la touche [RPT].
Lecture aléatoire
Cette commande permet la lecture de toutes les
pistes du disque dans le désordre.
1. Appuyez sur la touche [RDM].
Qu’est ce que le format WMA ?
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio,
un format de fichier audio développé par
Microsoft Corporation.
Remarque :
•
Lors de la lecture d’un fichier alors que la fonction
DRM (Digital Rights Management, gestion des
droits numériques) pour WMA est activée, la
lecture s'arrête et le message “DRM” apparaît à
l'écran (l’indicateur WMA clignote).
z Pour désactiver DRM (gestion des droits
numériques) :
1. Si vous utilisez Windows Media Player 9,
cliquez sur l’onglet TOOLS ➜ OPTIONS ➜
MUSIC RECORD, puis sous PARAMÈTRES
D’ENREGISTREMENT, désactivez la case à
cocher RECORD PROTECTED MUSIC.
Reconstituez ensuite les fichiers.
2. Si vous utilisez Windows Media Player 10,
cliquez sur l’onglet TOOLS ➜ OPTIONS ➜
RIP MUSIC, puis sous RIP SETTINGS,
désactivez la case à cocher COPY
PROTECT MUSIC. Reconstituez ensuite les
fichiers.
• Les fichiers WMA personnellement constitués
sont utilisés sous votre seule responsabilité.
Français
VXZ768R87
Page 33
FONCTIONNEMENT
Précautions à prendre lors de la
création d’un disque MP3/WMA
1. Ajoutez toujours une extension “.MP3” ou
“.WMA” aux fichiers MP3 ou WMA en
utilisant des caractères codés sur un octet. Si
vous ajoutez une extension autre que les
extensions définies ou si vous oubliez
d’ajouter une extension au fichier, ce dernier
ne peut être lu.
2. Si des fichiers autres que MP3/WMA sont en
cours de lecture, la lecture s'arrête et le
message “NOT SPRT” apparaît à l'écran.
z Formatage logique (système de fichiers)
1. Lorsque vous gravez un fichier MP3/WMA
sur un CD-R ou un CD-RW, veuillez
sélectionner “ISO9660 level 1, 2 or JOLIET or Romeo” comme format logiciel d’écriture.
Si le disque est enregistré dans un autre
format, il est possible que la lecture ne puisse
être réalisée correctement.
2. Le nom du dossier et le nom du fichier
peuvent s’afficher sous forme de titre lors de
la lecture MP3/WMA mais le titre doit
comporter un maximum de 62 caractères
ASCII sur un octet (extension incluse).
3. Ne nommez pas les fichiers de la même
manière que le dossier dans lequel ils se
trouvent.
z Structure des dossiers
1. Un disque ne peut disposer d’un dossier de
plus de 8 niveaux hiérarchiques.
z Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Il est possible de lire un maximum de 512
fichiers/512 dossiers. Mais si 999 se trouvent
dans un seul dossier, d’autres dossiers ne
peuvent pas être lus.
2. Les pistes sont lues dans l’ordre dans lequel
elles ont été enregistrées sur le disque (il est
possible que les pistes ne soient pas toujours
lues dans l’ordre dans lequel elles sont
affichées sur l’ordinateur).
3. Selon le type d’encodeur logiciel utilisé lors
de l’enregistrement, des bruits peuvent être
audibles.
4. Pour une piste enregistrée en VBR (débit
binaire variable), l’affichage de la durée de
lecture peut être légèrement différente de la
durée réelle.
De même, la valeur recommandée du VBR
va de 64kbps à 320 kbps.
5. En fonction de l’état d’un fichier endommagé,
il se peut qu’il ne soit pas lu et que le fichier
suivant soit alors lu.
De plus, si le disque est gravement
endommagé, la lecture s'interrompt un
message d'erreur s'affiche. Pour plus de
détails, consultez la section
D’ERREUR” (P. 112).
“10. MESSAGES
Fonction top
La fonction top rétablit le lecteur MP3/WMA sur
la première piste d’un dossier en cours de
lecture.
1. Appuyez sur le bouton [BND] pour lire la
première piste (n° 1) d’un dossier.
Interruption de la lecture
1. Appuyez sur la touche [] pendant la
lecture.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [] et la
lecture reprend.
Affichage des titres MP3/WMA
Cet appareil peut afficher les données de titres
des disques MP3/WMA.
1. A chaque pression sur la touche [TITLE],
l’écran change selon l’ordre suivant :
Dossier ➜ PISTE ➜ BALISE Album ➜
BALISE artiste ➜ BALISE Titre ➜
Dossier...
Remarques :
•
Si un disque MP3/WMA est sans balise, “NO TAG ” s’affiche.
•
Les MP3 supportent les TAGs ID3 V2.4 / 2.3 / 1.1 /
1.0.
•
Les écrans des balises donnent la priorité aux
versions 2.4 et 2.3.
•
Si des balises d’album existent pour les fichiers
WMA, les informations inscrites dans l’en-tête de
l’extension sont affichées.
•
Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
dans les balises.
88VXZ768R
Page 34
FONCTIONNEMENT
Sauter une piste
z Piste suivante
1. Poussez la manette [] / [] vers le haut
pour aller au début de la piste suivante.
z Piste précédente
1. Poussez la manette [] / [] vers le bas
pour revenir au début de la piste en cours.
2. Poussez la manette vers le bas à nouveau
dans les 2 secondes pour retourner au début
de la piste précédente.
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier contenant des fichiers MP3/WMA et de
commencer la lecture à partir de la première
piste du dossier.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de l’appareil principal.
1. Appuyez sur la touche [DN] pour revenir au
dossier précédent.
2. Appuyez sur la touche [UP] pour passer au
dossier suivant.
Avance/retour rapide
z Avance rapide
1. Poussez la manette [] / [] vers le haut
pendant au moins une seconde
z Retour rapide
1. Poussez la manette [] / [] vers le bas
pendant au moins une seconde
• Poussez et maintenez la manette, la vitesse est
multipliée par 5 puis par 20, trois secondes plus
tard. Relâchez la manette et la vitesse normale
reprend.
Recherche par numéro de
piste/dossier
Cette opération permet la recherche par numéro
de dossier et de piste enregistrés sur le disque
MP3/WMA.
• Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE]
pendant la lecture.
2. A chaque pression de la touche, vous pouvez
basculer entre la saisie du numéro de dossier
et la saisie de numéro de piste.
3. Saisissez le numéro de la piste ou de dossier
que vous souhaitez lire à l’aide du pavé
numérique (0 à 9).
4. Appuyez sur la touche [ENT] de la
télécommande.
Lecture du balayage des pistes
Cette opération permet le balayage et la lecture
de toutes les pistes du disque dans le désordre
et pendant 10 secondes chacune.
1. Appuyez sur la touche [SCN].
Lecture du balayage des dossiers
Cette opération permet la lecture de la première
piste de chaque dossier du disque MP3/WMA
pendant 10 seconde chacun.
1. Appuyez et maintenez la touche [SCN]
enfoncée pendant au moins une seconde.
• La lecture de balayage commence de la première
piste du dossier suivant à celle en cours de
lecture.
Lecture répétée d'une piste
Cette opération permet la lecture répétée de la
piste en cours.
1. Appuyez sur la touche [RPT].
Lecture répétée du dossier
Cette opération permet la lecture répétée des
pistes d’un dossier MP3/WMA.
1. Appuyez et maintenez la touche [RPT]
enfoncée pendant au moins une seconde.
Lecture aléatoire des pistes
Cette opération permet la lecture aléatoire des
pistes d’un dossier.
1. Appuyez sur la touche [RDM].
Lecture aléatoire des dossiers
Cette opération permet la lecture des pistes
enregistrées sur un disque dans le désordre.
1. Appuyez et maintenez la touche [RDM]
enfoncée pendant au moins une seconde.
Français
VXZ768R89
Page 35
FONCTIONNEMENT
Modification des réglages initiaux tels que le menu
Langue, etc.
Français
Sélection du menu du moniteur
Remarques :
•
Le menu principal de configuration s’affiche
uniquement en mode DVD.
•
“PREFERENCES” s’affiche uniquement quand
aucun disque n’est chargé et que la lecture
s’arrête.
•
Les réglages de menu décrits dans cette section
sont affichés sur le moniteur.
Si la langue réglée n’est pas enregistrée sur le
disque, la langue définie sur le disque est celle de
l’affichage.
1. Appuyez sur la touche [SET UP] de la
télécommande ou appuyez et maintenez
enfoncée la touche [ADJ] de l’appareil
pendant au moins une seconde en mode
DVD pour afficher le menu principal.
2. Sélectionnez “GENERAL SETUP”,
“PREFERENCES”, ou “AUDIO SETUP” avec
la touche “ ” ou “” et appuyez sur la
touche [ENT].
3. Appuyez sur la touche “ ” ou “” pour
sélectionner l’élément du menu à gauche.
4. Appuyez sur la touche “” pour aller à la
liste d’options.
5. Appuyez sur la touche “” pour revenir à
l’élément du menu à gauche.
6. Appuyez sur la touche [RTN] pour afficher le
menu principal.
7. Appuyez sur la touche [SET UP] de la
télécommande ou appuyez sur la touche
[ADJ] de l’appareil pour revenir au mode
d’origine à partir du mode de réglage.
SETUP MAIN MENU
GENERAL SETU P
GELSETUP
PREFERENCES
AUD IO S ETUP
DOWN MI X
PRESS ENTER TO SELECT
Appareil principal
Télécommande
GENERAL SETU P
TV DI SPLAY NORM
ANGLE MARK ON
PRESS R IGHT TO SELECT
Appareil principal
ORMAL/PS
Télécommande
(Menu principal)
Appareil principal
(Sous menu)
AL /PS
Appareil principal
GENERAL SETUP
TV D I SPL AY NORMAL /L B
PRESS ENTER TO SELECT
Télécommande
Télécommande
NORMAL / PS
WIDE
WIDE
90VXZ768R
Page 36
FONCTIONNEMENT
Réglage du format d’écran
Régler le format d’écran en fonction du moniteur
TV sur lequel l’appareil est connecté.
• Le paramètre d’usine par défaut est
“NORMAL/PS”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez “TV
DISPLAY” du menu “GENERAL SETUP” et
appuyez sur la touche “” pour aller à la
liste d’options.
GENERAL SETUP
TV DI SPLAYNORMAL / LB
PRESS ENTER TO SELECT
2. Appuyez sur la touche “” ou “” pour
sélectionner un format d’écran.
• La couleur de l’élément sélectionné change.
z Moniteur TV conventionnel (4:3)
• NORMAL/PS : Dans ce cas, les zones à
l’extrémité gauche et droite de l’écran sont
coupées.
NORMAL / PS
WIDE
WIDE
z Moniteur TV écran large (16:9)
• WIDE:
3. Appuyez sur la touche [ENT].
Réglage de l’affichage du repère
d’angle
Il est possible d’afficher le repère d’angle dans
les scènes pour lesquelles le changement
d’angles est possible.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez “ANGLE
MARK” du menu “GENERAL SETUP” et
appuyez sur la touche “” pour aller à la
liste d’options.
GENERAL SETUP
ANGLE MARKOF F
ON
WIDE
Français
Cette fonction permet d’afficher la partie
importante de l’image en plein écran. Dans
certains cas, l’image est affichée pendant
qu’elle déroule.
• NORMAL/LB : Une zone noire est créée dans les
zones supérieure et inférieure de l’écran.
Cette méthode affiche les images en
cinémascope et Vista Vision sans les couper et
en créant une zone noire en haut et en bas de
l'écran.
PRESS ENTER TO SELECT
2. Appuyez sur la touche “” ou “” pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
VXZ768R91
Page 37
FONCTIONNEMENT
Réglage de la langue audio
• Le paramètre d’usine par défaut est “ENGLISH”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez “AUDIO” du
Français
menu “PREFERENCES” et appuyez sur la
touche “” pour aller à la liste d’options.
PREFERENCES
AUD I O
PRESS ENTER TO SELECT
2. Appuyez sur la touche “” ou “” pour
sélectionner une langue.
Langues disponibles :
ENGL I SH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
DUTCH
SPANI SH
SWED I SH
PORT UGUE S E
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
Réglage de la langue des sous titres
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du menu moniteur”, sélectionnez “SUBTITLE”
du menu “PREFERENCES” et appuyez sur
la touche “” pour aller à la liste d’options.
PREFERENCES
SUBT I T LEI TAL I AN
PRESS ENTER TO SELECT
2. Appuyez sur la touche “” ou “” pour
sélectionner une langue.
Langues disponibles :
ENGL I SH
FRENCH
GERMAN
DUTCH
SPANI SH
SWED I SH
PORTUGUESE
OFF
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
DUTCH
SPANISH
SWEDISH
PORTUGUESE
3. Appuyez sur la touche [ENT].
92VXZ768R
DUTCH
SPANISH
SWEDISH
PORTUGUESE
OFF
3. Appuyez sur la touche [ENT].
Page 38
FONCTIONNEMENT
Réglage de la langue du menu du
disque
• Le paramètre d’usine par défaut est “ENGLISH”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez “DISC
MENU” du menu “PREFERENCES” et
appuyez sur la touche “” pour aller à la
liste d’options.
PREFERENCES
DISC MENUITALIAN
PRESS ENTER TO SELECT
2. Appuyez sur la touche “” ou “” pour
sélectionner une langue.
Langues disponibles :
3. Appuyez sur la touche [ENT].
ENGL I SH
FRENCH
GERMAN
DUTCH
SPANI SH
SWED I SH
PORT UGUE S E
OFF
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
DUTCH
SPANISH
SWEDISH
PORTUGUESE
Réglage du code pays
Réglez le numéro de pays pour definer le niveau
parental.
• Le réglage par défaut est “7166” (UK).
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du menu moniteur”, sélectionnez “LOCALE” du
menu “PREFERENCES” et appuyez sur la
touche “” pour aller à la liste d’options.
PREFERENCES
DISC MENU7166
LOCALE
I N PU T LOCALE CODE
2. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
l’écran de saisie.
3. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir
un code pays à 4 chiffres.
KUWAIT7587
LEBANON7666
LESOTHO7683
LIECHTENSTEIN7673
LUXEMBOURG7685
MACEDONIA,THE FORMER
YUGOSLAV REPUBLIC OF
MALTA7784
MONACO7767
NETHERLANDS7876
(NETHERLANDS ANTILLES)6578
NORWAY7879
OMAN7977
POLAND8076
PORTUGAL8084
QATAR8165
ROMANIA8279
SAN MARINO8377
SAUDI ARABIA8365
SLOVAKIA (Slovak Republic)8375
SLOVENIA8373
SOUTH AFRICA9065
SPAIN6983
SWAZILAND8390
SWEDEN8369
SWITZERLAND6772
SYRIAN ARAB REPUBLIC8389
TURKEY8482
UNITED ARAB EMIRATES6569
UNITED KINGDOM7166
Vatican City State8665
YEMEN8969
YUGOSLAVIA8985
FARO E ISLANDS7079
GIBRALTAR7173
GREENLAND7176
SVALBARD AND JAN MAYEN
ISLANDS
Code de
saisie
7775
8374
Réglage du contrôle parental
Vous pouvez modifier le niveau de verrouillage
de contrôle parental (restriction audio-visuelle).
Cette fonction permet de couper les scènes que
les enfants ne doivent pas voir ou de les
remplacer automatiquement avec d’autres
scènes préparées à l’avance. Ainsi en
remplaçant les scènes de violence ou de sexe
par des scènes anodines, vous pouvez monter
une histoire qui semble être l’histoire originale.
• Le paramètre d’usine par défaut est “8”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du menu moniteur”, sélectionnez “PARENTAL”
du menu “PREFERENCES” et appuyez sur
la touche “” pour aller à la liste d’options.
PREFERENCES
PARENTAL7
PRESS ENTER TO SELECT
2. Appuyez sur la touche “” ou “” pour
sélectionner un niveau de contrôle parental.
Vous pouvez sélectionnner un niveau entre 1
et 8 ou NO PARENTAL (aucun contrôle).
3. Appuyez sur la touche [ENT].
PREFERENCES
CONFIRM PASSWORD
I NPUT NEW PASSWORD
4. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir le
mot de passe à 4 chiffres.
• Le réglage par défaut est “0000”.
•
Pour plus d’informations concernant lam ise en place du
mot de passe, voir la sous-section
passe pour définir le niveau parental” (P. 95)
section
“Modification des réglages initiaux tels que
le menu Langue, etc.”
1
2
3
4
5
6
8
NO PARENTAL
8
“Réglez le mot de
.
dans la
94VXZ768R
Page 40
FONCTIONNEMENT
Réglez le mot de passe pour définir
le niveau parental
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selection du
menu moniteur”, sélectionnez
“PASSWORD” du menu “PREFERENCES”
et appuyez sur la touche “” pour aller à la
liste d’options.
PREFERENCES
OLD PASSWORD
I NPUT OLD PASSWORD
2. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir le
mot de passe à 4 chiffres.
• Le réglage par défaut est “0000”.
3. Saisissez un nouveau mot de passe.
PREFERENCES
8
Activer/désactiver les enceintes
Vous pouvez activer/désactiver ou sélectionner
les enceintes avant, une enceinte centrale, les
enceintes surround et un subwoofer selon votre
système d’enceintes.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the monitor menu”, sélectionnez
“SPEAKER-SEL” dans “AUDIO SETUP”.
AUD I O SET UP
SPEAKER- SEL>
SP -GAI N>
DELAY>
DRCOFF
Dolby PLON
PRESS R I GHT TO SELECT
2. Appuyez sur la touche “” pour afficher
l’écran SPEAKER-SEL.
SPEAKER- SEL
FRONT -SPSMAL L
CENTER - SPSMA L L
SRD- SPLARGE
SUB-WOOFERON
Français
NEW PASSWORD
I NPUT NEW PASSWORD
8
4. Saisissez à nouveau le mot de passe pour le
confirmer.
Il vaut mieux noter le mot de passe et le
garder précieusement pour éviter de le
perdre.
Si vous l’oubliez, vous pouvez confiurer un
nouveau mot de passe en tapant [4356] en
tant qu’ancien mot de passe (OLD
PASSWORD). Le mot de passe sera alors
réinitialisé à “0000”.
Remarque :
Lecture de disque à visionnage restreint
•
Lors de la lecture d’un disque sujet à restriction,
un écran de mot de passe peut s’afficher. Dans ce
cas, saisissez le mot de passe correct, autrement
la lecture ne peut commencer.
PRESS R I GHT TO SELECT
A chaque pression de la touche “” ou
“”, l’élément de réglage change selon
l’ordre suivant :
FRONT-SP
CENTER-SP
SRD-SP
SUB-WOOFER
VXZ768R95
Page 41
FONCTIONNEMENT
3. Appuyez sur la touche “” pour aller à la
liste des options et appuyez sur les touches
“” ou “” pour sélectionner le réglage.
Vous pouvez sélectionner les réglages
comme sur le tableau suivant.
Français
FRONT-SP
(enceinte avant)
CENTER-SP
(Enceinte centrale)
LARGE
SMALL ∗
SMALL ∗
OFF
LARGE ∗
SRD-SP
(Enceinte surround)
SMALL
OFF
SUB-WOOFER
(Subwoofer)
ON ∗
OFF
L’astérisque (∗) indique le réglage d’usine.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Répétez les étapes de 2 à 4 pour
activer/désactiver chaque enceinte.
Réglage du gain des enceintes
• Le paramètre d’usine par défaut est “0 dB”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the monitor menu”, sélectionnez “SP-GAIN”
dans “AUDIO SETUP”.
AUD I O SET UP
SPEAKER- SEL>
SP -GAI N>
DELAY>
DRCOFF
Dolby PLON
PRESS R I GHT TO SELECT
2. Appuyez sur la touche “” pour afficher
l’écran SP-GAIN.
SP -GAI N
FRON T L0dB
CENTE R0dB
FRON T R0dB
SRD L0dB
SRD R0dB
SUB-WOOFER0dB
PRESS R I GHT TO SELECT
3. Appuyez sur les touches “” ou “” pour
sélectionner l’enceinte.
A chaque pression, vous passez d’une
enceinte à l’autre.
FRONT-L
CENTER
FRONT-R
SRD L
SRD R
SUB-WOOFER
Le test de tonalité est émis depuis l’enceinte
que vous sélectionnez.
4. Appuyez sur la touche “” pour aller au
volet de droite.
5. Appuyez sur les touches “” ou “” pour
régler le gain de l’enceinte. Le niveau de gain
des enceintes va “-6dB” à “+6dB”.
6. Appuyez sur la touche “” pour revenir au
volet de gauche.
7. Répétez les étapes 3 à 5 pour régler le gain
de chaque enceinte.
Remarque :
•
Le test de tonalité ne sera pas émis si un DVD ou
un CD est en cours de lecture avec la sourdine
activée.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton [MUTE] sur la
télécommande pour annuler la sourdine ou réglez
le volume.
96VXZ768R
Page 42
FONCTIONNEMENT
Réglage du retard des enceintes
Le temps dont le son a besoin pour parcourir la
distance entre les enceintes et l’auditeur varie
en fonction de la position des enceintes ou de la
taille de la voiture. Le fait de régler le retard des
différentes enceintes permet d’entendre
simultanément le son des enceintes avant et
des autres enceintes.
• Le paramètre d’usine par défaut est “0 ms”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the monitor menu”, sélectionnez “DELAY” dans
“AUDIO SETUP”.
AUD I O SET UP
SPEAKER- SEL>
SP -GAI N>
DELAY>
DRCOFF
Dolby PLON
PRESS R I GHT TO SELECT
2. Appuyez sur la touche “” pour afficher
l’écran DELAY.
DELAY
CENTER - SP0ms
SRD- SP0ms
Ajustement du champ dynamique
Cette fonction vous permet d’ajuster le champ
dynamique, le rapport des sons les plus élevés
aux moins élevés.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the monitor menu”, sélectionnez “DRC” dans
“AUDIO SETUP”.
2. Appuyez sur la touche “” pour aller au
volet de droite.
AUD I O SET UP
CENTER - SPON
DRCOFF
PRESS ENTER TO SELECT
3. Appuyez sur les touches “” ou “” pour
sélectionner le réglage. Pour le champ
dynamique, vous avez le choix entre les
valeurs “ON” ou “OFF”.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
Français
PRESS R I GHT TO SELECT
3. Appuyez sur les touches “” ou “” pour
sélectionner l'élément.
A chaque pression, vous pouvez passer des
enceintes centrales à surround.
CENTER-SP
SRD-SP
4. Appuyez sur la touche “” pour aller au
volet de droite.
5. Appuyez sur les touches “” ou “” pour
régler le retard. Le temps de retard peut aller
de “0ms” à “15 ms” lorsque vous
sélectionnez “CENTER-SP” ou “SRD-SP”.
6. Appuyez sur la touche [ENT].
VXZ768R97
Page 43
FONCTIONNEMENT
Réglage du processus de décodage
Dolby Pro Logic
Vous pouvez définir qu’une source à 2 canaux
soit ou non restituée via le décodeur Dolby Pro
Français
Logic.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the monitor menu”, sélectionnez “Dolby PL”
dans “AUDIO SETUP”.
2. Appuyez sur la touche “” pour aller au
volet de droite.
AUD I O SET UP
CENTER - SPON
Do l by PL
PRESS ENTER TO SELECT
OFF
3. Appuyez sur la touche “” ou “” pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
Réglage du down mix (réduction du
nombre de canaux)
Cette fonction vous permet de sélectionner la
méthode de réduction de canaux (down-mixing)
quand le format de canal et la configuration de
sortie de canal ne sont pas en phase.
• Cette fonction ne peut être mise en place que
lorsque les enceintes autres que “FRONT-SP” ne
sont pas sélectionnées, c'est à dire que le
paramètre “SPEAKER-SEL” (P. 95) a pour valeur
“OFF”.
• Le paramètre d’usine par défaut est “Lo/Ro”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Selecting the monitor menu”, sélectionnez “DOWN MIX”
dans “AUDIO SETUP”.
2. Appuyez sur la touche “” pour aller au
volet de droite.
AUD I O SET UP
CENTER - SPON
DOWN M I X
PRESS ENTER TO SELECT
Lo /Ro
Lt /Rt
3. Appuyez sur les touches “” ou “” pour
sélectionner “Lo/Ro” ou “Lt/Rt”.
“Lo/Ro”: Réduction de 5 canaux discrets à
une piste stéréo à deux canaux
“Lt/Rt”: Gravure de sons matriciels codés sur
une piste stéréo à deux canaux.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
98VXZ768R
Page 44
FONCTIONNEMENT
Différents morceaux de musique écoutés par plusieurs
auditeurs (fonction 2-ZONE)
A propos de la fonction 2-ZONE
La focntion 2-ZONE est uen focntion qui vous
permet de séparer les sons de la zone MAIN et
de la zone SUB tout en faisant fonctionner les
deux sources en même temps dans l'appareil.
De cette façon, plusieurs utilisateurs peuvent
écouter des musiques différentes.
Les sources de la zones MAIN peuvent être
écoutées sur les enceintes latérales du
véhicule. Les sources des zones SUB peuvent
être écoutées dans les écouteurs
(WH143/WH143H).
Remarques :
•
Vous ne pouvez régler le volume que pour la zone
MAIN. Pour régler le volume de la zone SUB,
utilisez le réglage des écouteurs
(WH143/WH143H).
•
Le mode Audio et la fonction Z-enhancer ne
peuvent pas être utilisés pour les sources de la
zone SUB.
•
Vous ne pouvez pas sélectionner le mode radio
pendant que la zone SUB est sélectionnée
comme zone de contrôle.
•
Si une interruption téléphone cellulaire a lieu
pendant qu'un équipement externe est
sélectionné pour la zone SUB, la fonction 2-ZONE
sera annulée.
•
Vous ne pouvez pas sélectionner deux
équipements externes différents (Tuner
TV/Changer CD) pour les zones MAIN et SUB.
•
La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lorsque
le DAB est connecté à cet appareil.
Mise en place de la fonction 2-ZONE
• Le réglage initial est “OFF”.
Lorsque vous avez réglé la fonction 2-ZONE à
“ON” dans l'état initail, la zone MAIN dessert les
sources internes à cet appareil et la zone SUB
dessert les sources externes, pour un DVD. Lors
d'une utilisation future, modifier la source
provoque l'appel de la dernière source utilisée.
1. Appuyez et maintenez la touche [ ] pendant
au moins une seconde pour activer ou
désactiver la fonction. Lorsque la fonction
2-ZONE est activée, l'inscription “2-ZONE”
s'allume sur l'affichage.
Commutation des sources
1. Appuyez sur la touche [] pour sélectionner
la zone de contrôle (“MAIN” ou “SUB”).
2. À chaque pression, la zone contrôle passe de
“MAIN ZONE” àe “SUB ZONE” ou vice versa.
L'inscription “MAIN” ou “SUB” allumée à
l'écran indique quelle zone est prête à
fonctionner.
3. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner une source pour la zone de
contrôle.
Français
z Exemple de changement de source
RadioDVDAUX
Interne
Externe
SUB (ARRIÈRE)
DVD{{{{{
AUX{{{{{
Changeur
de CD
TV{{{✕{
{{{{✕
PRINCIPALE (AVANT)
InterneExterne
Changeur
de CD
VXZ768R99
TV
Page 45
FONCTIONNEMENT
Opérations communes
Mode de réglage d’écran
Activer ou désactiver la fonction
Français
économiseur d’écran
Cet appareil offre divers motifs d’économiseur d’écran
qui s’affichent sur l’écran. Si vous ne voulez pas
d’économiseurs d’écran, ils peuvent être désactivés.
Si une touche est manipulée alors que la
fonction économiseur d’écran est activée, la
commande de l’écran correspondant à la touche
s’affiche pendant 30 secondes puis l’écran
retourne à l’affichage de l’économiseur d’écran.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer en mode de réglage d’écran.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “SCRN SVR”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. A chaque fois que
vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage
change selon l’ordre suivant :
OFF ➜ ON ➜ MESSAGE
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
Saisie de MESSAGE INFORMATION
Lorsque “MESSAGE” est sélectionné dans les
réglages d’économiseur d’écran, vous pouvez
modifier le contenu du message.
• Un maximum de 30 caractères peut être saisi.
• Le paramètre d’usine par défaut est “WELCOME TO CLARION”.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer en mode de réglage d’écran.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “INPUT”.
3. Appuyez sur la touche [].
4. Poussez la manette [] / [] pour
déplacer le curseur.
Appuyez sur la touche [
5.
caractère. A chaque pression sur [
caractère change selon l’ordre suivant :
7. Recommencez les étapes 4 à 6 pour saisir
jusqu’à 30 caractères de message.
8. Appuyez et maintenez la touche []
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre le message en mémoire et
revenir au mode de réglage de l’écran.
• Appuyez et maintenez la touche [BND] pendant
au moins une seconde pour effacer le message.
Appuyez ensuite et maintenez la touche []
enfoncée pendant au moins deux secondes pour
retourner au message par défaut.
9. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
Réglage de la méthode de
défilement du titre
Pour régler le défilement en CD-TEXT,
MP3/WMA TITLE.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer en mode de réglage d’écran.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “SCROLL”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
z ON:
Défile automatiquement.
z OFF:
Défile une seule fois quand le titre change ou quand
vous pressez et maintenez la touche [
enfoncée pendant au moins une seconde.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
TITLE
]
Contrôle de l’atténuation
Vous pouvez régler le contrôle de l’atténuation.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer en mode de réglage d’écran.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “DIMMER”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
100VXZ768R
Page 46
FONCTIONNEMENT
Mode d’ajustement
Indicateur anti-vol
L’indicateur anti-vol rouge a une fonction de
dissuassion contre le vol. Lorsque le DCP est
enlevé de l’appareil, cet indicateur clignote.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “LED”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du filtre passe-bas
• Cette fonction peut uniquement être réglée
lorsque la sortie subwoofer est réglée sur “ON” et
que le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”.
Pour plus d’informations concernant le réglage du
subwoofer, voir la sous-section
“Activer/désactiver les enceintes” (P. 95) dans
la section “Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.”.
• Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système
d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est
en cours de lecture.
• Le paramètre d’usine par défaut est “THROUGH”.
Si le système d’enceintes est réglé sur “5.1ch”, le
réglage par défaut est “50Hz”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “SW LPF”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. A chaque fois que
vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage
change selon l’ordre suivant :
THROUGH ➜ 50Hz ➜ 80Hz ➜ 120Hz
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du circuit de dérivation de
l’amplificateur.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “AMP CNCL”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
z ON:
Utilisé avec l'amplificateur connecté.
z OFF:
Utilisé avec l'amplificateur intégré.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Sélection de AUX / TEL
Vous pouvez écouter des sons et de la musique
à partir de sources externes, ou des appels
téléphoniques depuis les enceintes si elles sont
connectées à cet appareil.
Lorsque TEL INT ou un dispositif externe est
connecté à cet appareil, vous pouvez
sélectionner le mode TEL ou le mode AUX.
• Le paramètre d’usine par défaut est “AUX”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “AUX/TEL”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “AUX” ou “TEL”.
z AUX:
Le câble d’entrée AUX/TEL sert à une entrée
audio externe.
z TEL:
Le câble d’entrée AUX/TEL sert à l’entrée audio
d’un téléphone portable.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage de la sensibilité de l’entrée
auxiliaire
Règle la sensibilité de l’auxiliaire lorsque le son
d’un appareil externe est difficilement audible
même après réglage du volume.
• Le paramètre d’usine par défaut est “MID”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “AUX SENS”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “LOW”, “MID” ou “HIGH”.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Français
VXZ768R 101
Page 47
FONCTIONNEMENT
Réglage des enceintes de la voiture
pour le téléphone portable
(TEL-002 en option)
• Le paramètre d’usine par défaut est “RIGHT”.
Français
• Pour émettre des appels téléphoniques, réglez
l’interrupteur du téléphone portable sur “ON”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “TEL-SP”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”.
z RIGHT:
Les appels téléphoniques peuvent être écoutés
à aprtir de l’enceinte avant droite connectée à
cet appareil.
z LEFT:
Les appels téléphoniques peuvent être écoutés
à partir de l’enceinte avant gauche connectée à
cet appareil.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage de l’interruption de
téléphone portable
Si vous connectez cet appareil à votre
téléphone portable avec un dispositif vendu
séparément (TEL-002), vous pouvez écouter
vos appels téléphoniques sur les enceintes de
votre voiture.
• Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “TEL-SW”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. A chaque fois que
vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage
change selon l’ordre suivant :
OFF ➜ ON ➜ MUTE ➜ OFF...
z OFF:
Cet appareil continue son fonctionnement
normal même lorsque le téléphone portable est
utilisé.
Remarque :
•
Lors de la connexion d’un kit mains-libres,
assurez-vous que le réglage est sur “ON” pour
recevoir le son du téléphone sur le système.
z ON:
Vous pouvez écouter vos appels téléphoniques
depuis les enceintes connectées sur cet
appareil.
• Lorsque vous écoutez vous appels sur les
enceintes de la voiture, vous pouvez ajuster le
volume en tournant le bouton [ROTARY].
z MUTE:
Le son de cet appareil est mis en sourdine
pendant les appels téléphoniques.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Effectuer une vérification du
système
Cette fonction contrôle les appareils connectés
par CeNET.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “SYSTEM”.
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[] pendant au moins une seconde pour
commencer la vérification du système.
La configuration de la connexion numérique
est automatiquement contrôlée.
4. Une fois la vérification du système terminée,
effectuez le réglage d’enceintes.
Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le système d’enceintes et
appuyez sur la touche [].
L’écran revient au mode précédent.
Pour plus de détails sur le réglage des
enceintes, consultez la section “Vérification
système et réglage des enceintes” (P. 72).
Remarque :
•
Lorsque le réglage de l’enceinte est modifié en
raison d’une vérification du système, la valeur par
défaut du paramètre “AUDIO SETUP” est rétablie.
102VXZ768R
Page 48
FONCTIONNEMENT
Autres commandes
Saisie de titres
Des titres d’une longueur de 8 caractères au
maximum peuvent être mis en mémoire et
affichés pour CD, changeur de CD et stations de
TV. Le nombre de titres qui peuvent être saisis
pour chaque mode est comme suit :
7. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le caractère souhaité.
8. Recommencez les étapes 5 à 7 pour saisir
jusqu’à 8 caractères par titre.
9. Appuyez et maintenez la touche []
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre le titre en mémoire et revenir au
mode précédent.
Nombre de titres
Suppression de titres
1. Mettez une piste en lecture ou réglez une
station TV dont vous souhaitez supprimer le
titre.
2. Faites l’une des actions suivantes :
z En mode CD ou changeur de CD :
Appuyez sur la touche [TITLE] pour sélectionner
“USER TITL”.
z En mode TV:
Passez cette étape.
3. Appuyez et maintenez la touche [TITLE]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer à l’écran de saisie de titre.
4. Appuyez et maintenez la touche [BND]
pendant au moins une seconde pour effacer
le titre.
5. Appuyez et maintenez la touche []
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre le réglage en mémoire et revenir
au mode précédent.
Sourdine de téléphone portable
Cette unité nécessite un câblage spécifique
pour mettre automatiquement en sourdine le
signal audio lorsqu’un téléphone portable sonne
dans la voiture.
• Cette fonction n’est pas compatible avec toud les
téléphones portables. Pour plus d’informations sur
l’installation et la compatibilité, contactez votre
revendeur agréé Clarion.
Fonction AUX
Ce système dispose d’une prise d’entrée
externe de sorte que vous pouvez écouter des
signaux audio à partir d’un dispositif externe
connecté à cet appareil.
Français
VXZ768R 103
Page 49
8.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement du changeur de CD
Français
Fonctions du changeur de CD
Lorsqu’un changeur de CD optionnel est
connecté par le câble CeNET, cet appareil
contrôle toutes les fonctions du changeur de
CD. Cet appareil peut contrôler un total de deux
changeurs.
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode changeur de CD pour commencer la
lecture.
2. Si deux changeurs de CD sont connectés,
appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le changeur.
•Si “NO MAG” s’affiche sur l’écran, insérez le
magasin dans le chageur de CD. “DISC CHK”
s’affiche sur l’écran pendant que le lecteur charge
(vérifie) le magasin.
•Si “NO DISC” s’affiche sur l’écran, éjectez le
magasin et insérez les disques dans chaque
fente. Réinsérez ensuite le magasin dans le
changeur de CD.
Remarque :
•
Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW
peuvent être inutilisables.
!
AVERTISSEMENTS
Selon le modèle, les CD-ROM peuvent ne
pas fonctionner dans certains changeurs.
Interruption de la lecture
1. Appuyez sur la touche [] pour une pause
de lecture. “PAU SE ” s'affiche.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche [].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques CD-texte et les titres utilisateur
saisis dans cet appareil.
z Pour une connexion au CDC655Tz ou
DCZ628
1. A chaque pression sur la touche [TITLE],
l’écran change selon l’ordre suivant :
Titre utilisateur (disque) ➜ Titre CD-texte
(disque) ➜ Nom d’artiste ➜ Titre CD-texte
(piste) ➜ Titre utilisateur (disque)...…
Remarques :
•
Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-texte
ou qu’aucun titre utilisateur n’a été saisi, “NO TITLE” s’affiche sur l’écran.
•
Si un titre de disque ou un titre de piste n’est pas
donné au disque CD-texte, “NO TITLE” s’affiche
sur l’écran.
Procédure à suivre pour faire défiler
un titre
Réglez “AUTO SCROL” sur “ON” ou “OFF”.
(Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
Consultez la sous-section “Réglage de la
méthode de défilement du titre” (P. 100) de
“Opérations communes”).
z Lorsque le paramètre est réglé sur “ON”
Le titre défile automatiquement en continu.
z Lorsque le paramètre est réglé sur
“OFF”
Pour faire défiler une seule fois quand le titre
change ou quand vous pressez et maintenez la
touche [TITLE] enfoncée pendant au moins une
seconde.
Sélection d’un CD
1. Appuyez sur les touches [UP] ou [DN] pour
sélectionner le disque souhaité.
• Si un CD n’est pas chargé dans la fente d’un
magasin, les touches [UP] ou [DN] ne
fonctionnent pas.
• En appuyant sur la touche [BND] vous passez au
disque suivant.
Sauter une piste
z Piste suivante
1. Poussez la manette [] / [] vers le haut
pour aller au début de la piste suivante.
z Piste précédente
1. Poussez la manette [] / [] vers le bas
pour revenir au début de la piste en cours.
2. Poussez la manette vers le bas à nouveau
dans les 2 secondes pour retourner au début
de la piste précédente.
104VXZ768R
Page 50
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Avance/retour rapide
z Avance rapide
1. Poussez la manette [] / [] vers le haut
pendant au moins une seconde
z Retour rapide
1. Poussez la manette [] / [] vers le bas
pendant au moins une seconde
Lecture de balayage
La lecture de balayage localise et lit
automatiquement les dix premières secondes
des différentes pistes du disque. Cette fonction
continue sur le disque jusqu’à ce qu’elle soit
annulée.
• La lecture de balayage est utile pour choisir la
piste souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [SCN].
2. Pour annuler la lecture de balayage, appuyez
à nouveau sur la touche [SCN].
Lecture de recherche des disques
La lecture de recherche de disque localise et lit
les 10 premières secondes de la première piste
de chaque disque dans le changeur de CD en
cours d’utilisation. Cette fonction continue
automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit
annulée.
• La fonction de lecture de recherche de disque est
utile pour choisir un CD souhaité.
1. Appuyez et maintenez la touche [SCN]
enfoncée pendant au moins une seconde.
2. Pour annuler la recherche, appuyez à
nouveau sur la touche [SCN].
Lecture répétée du disque
Une fois l’ensemble des pistes du disque lu, la
lecture répétée du disque relit automatiquement
le disque à partir de la première piste. Cette
fonction continue automatiquement jusqu’à ce
qu’elle soit annulée.
1. Appuyez et maintenez la touche [RPT]
enfoncée pendant au moins une seconde.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche [RPT].
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire sélectionne et lit les pistes
du disque, sans ordre particulier. Cette fonction
continue automatiquement jusqu’à ce qu’elle
soit annulée.
1. Appuyez sur la touche [RDM].
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche [RDM].
Lecture aléatoire du disque
La lecture aléatoire du disque sélectionne et lit
automatiquement les pistes ou les disques,
sans ordre particulier. Cette fonction continue
automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit
annulée.
1. Appuyez et maintenez la touche [RDM]
enfoncée pendant au moins une seconde.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche [RDM].
Français
Lecture répétée
La lecture répétée lit de manière continue la
piste en cours. Cette fonction continue
automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit
annulée.
1. Appuyez sur la touche [RPT].
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche [RPT].
VXZ768R 105
Page 51
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement de la télévision
Fonctions du tuner TV
Français
Lorsqu’un tuner TV en option est connecté via
le câble CeNET, cet appareil contrôle
l’ensemble des fonctions du tuner TV. Pour
regarder la télévision, vous devez disposer d’un
tuner TV et d’un écran.
Regarder la télévision
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode TV.
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande TV souhaitée (TV1 ou TV2). À
chaque pression sur la touche, la sélection
bascule entre TV1 et TV2.
3. Poussez la manette [] / [] pour vous
positionner sur la station TV souhaitée.
Visionnage d’une vidéo
Le tuner TV offre une entrée VTR pour
connecter une source A/V externe telle une
station de jeux.
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
pendant au moins une seconde pour
sélectionner VTR.
2. Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
pendant au moins une seconde pour revenir
à la télévision.
Accord TV
Trois types de modes d’accords TV sont
disponibles, la recherche d’accord, l’accord
manuel et l’accord préréglé.
Recherche de syntonisation
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou
TV2).
•Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et
maintenez la touche [BND] pendant au moins une
seconde. “MANU” s’efface de l’écran et la
recherche d’accord devient possible.
2. Poussez la manette [] / [] pour
rechercher automatiquement une station.
Poussez la manette vers le haut pour passer
à la fréquence supérieure suivante et
poussez-le vers le bas pour passer à la
fréquence inférieure.
Syntonisation manuelle
Deux modes sont disponibles : l’accord rapide
et l’accord par paliers.
Lorsque vous êtes en mode d’accord par
paliers, la fréquence change d’un pas à la fois.
En mode de syntonisation rapide, vous pouvez
syntoniser rapidement la fréquence souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la bande souhaitée (TV1 ou
TV2).
•Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et
maintenez la touche [BND] pendant au moins une
seconde. “MANU” s’allume sur l’écran et l’accord
manuel devient possible.
2. Syntonisez une station.
z Accord rapide:
1. Poussez la manette [] / [] pendant au
moins une seconde pour accorder une
station.
z Accord par paliers:
1. Poussez la manette [] / [] pour
accorder manuellement une station.
Rappel d’une station prédéfinie
Un total de 12 stations TV peut être stocké (6 TV1 et 6 - TV2). Vous pouvez ainsi sélectionner
vos stations TV préférées et les stocker en
mémoire.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou
TV2).
2. Pour rappeler une station TV mise en
mémoire, appuyez sur la touche [DIRECT]
souhaitée pour sélectionner cette station.
• Appuyez et maintenez enfoncées l’une des
touches [DIRECT] pendant au moins deux
secondes pour mettre en mémoire
présélectionnée la station actuelle.
Mémoire manuelle
1. Sélectionnez la station souhaitée avec la
recherche d'accord, l'accord manuel, ou
l'accord préréglé.
2. Appuyez et maintenez enfoncées l’une des
touches [DIRECT] pendant au moins deux
secondes pour mettre en mémoire
présélectionnée la station actuelle.
106VXZ768R
Page 52
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Stockage automatique
Le stockage automatique sélectionne
automatiquement six stations TV et les stocke
dans une mémoire prédéfinie.
Si les six stations ayant une bonne réception ne
sont pas disponibles, les stations
précédemment mises en mémoire y restent.
Seules les stations ayant une forte réception
sont mises en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou
TV2).
2. Appuyez et maintenez la touche [PS/AS]
pendant au moins deux secondes. Les
stations ayant une bonne réception sont
automatiquement enregistrées sur les
canaux préréglés.
Balayage prédéfini
La recherche préréglée permet à l’utilisateur de
voir chaque position préréglée avant d’avancer
automatiquement au préréglage suivant. Cette
fonction est utile pour rechercher une station TV
souhaitée dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Lorsque que la station souhaitée est trouvée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour rester sur cette station.
Remarque :
•
Ne maintenez pas la touche [PS/AS] appuyée
pendant plus de deux secondes. Vous risquez
ainsi de déclencher la fonction enregistrement
automatique et de commencer à mettre des
stations en mémoire.
Réglage de la diversité TV
Vous pouvez modifier le paramètre de réception
de l’antenne TV connectée au tuner TV.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “TV DIVER”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
z ON:
Règle la diversité sur ON.
z OFF:
Règle la diversité sur OFF.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Français
Réglage de la zone TV
Lorsque vous sélectionnez la zone télé (Zone
de réception télé), le réglage de la zone télé
change.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “TV AREA”.
3. Appuyez sur la touche [].
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la zone de réception.
5. Appuyez sur la touche [].
6. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
VXZ768R 107
Page 53
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Commandes Radio numérique / DAB
Fonction de commande DAB
Lorsqu’un câble CeNET est utilisé pour
Français
raccorder une DAB (DAH913 ou DAH923)
(vendue séparément), toutes les fonctions sont
opérationnelles.
• La fonction 2-ZONE n’est pas disponible lorsque
le DAB est connecté à cet appareil.
Ecouter une station DAB
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DAB.
2. Lorsque l’appareil reçoit une station DAB,
l’affichage change selon l’ordre suivant :
Fréquence canal ➜ service étiquette
Commutation de l’affichage
1. A chaque pression sur la touche [TITLE]
l’affichage change selon l’ordre suivant :
S-LABELPTY
Remarques :
•
Les écrans affichés en mode de réception
normale et en mode de réception préréglée sont
les mêmes que lorsqu’une station DAB est reçue.
•
Le nombre de programmes et les heures
d’émission dépendent de la station DAB.
•
Lorsque la force du signal DAB est faible, la sortie
audio est mise en sourdine.
Recherche de syntonisation
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DAB.
2. Poussez la manette [] / [] pendant au
moins une seconde
“DAB”s’allume à l’écran lorsque l’unité
principale reçoit une station DAB.
• L’appareil principal arrête la recherche d'accord
lorsqu'il ne peut pas trouver de station DAB.
L’écran revient au mode précédent.
Syntonisation manuelle
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DAB.
2. Appuyez et maintenez la touche [BND]
enfoncée pendant au moins une seconde.
“MANU” s’allume à l’écran.
3. Poussez la manette [] / [] pour
rechercher une station.
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 7
secondes, l’accord manuel est annulé et
l’affichage revient au mode précédent.
Commutation des programmes
1. Appuyez sur la touche [
2. Poussez la manette [] / [] pour
commuter les programmes de la station DAB.
Remarque :
•
Il se peut que le nom de programme soit le même
selon les programmes DAB.
SRC
] pour recevoir une station DAB.
Recherche programme
Cette fonction recherche séquentiellement pendant
10 secondes chaque programme qui peut être capté
sur une station DAB reçue. C’est utile lorsque vous
souhaitez chercher un programme particulier.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour recevoir
une station DAB.
2. Réalisez l’opération suivante en fonction du
modèle raccordé.
Appuyez sur la touche [
s’allume et l’appareil commence à rechercher des
programmes séquentiellement pendant 10
secondes. A chaque fois que l’unité principale
effectue une recherche, le nom du programme
s’affiche à l’écran.
3.
Pour arrêter la recherche de programmes lorsqu'un
programme est accordé, appuyez sur [
PS/AS
]. “
SERVICE SCN
PS/AS
].
Mémoire manuelle
L’unité principale dispose d’une mémoire manuelle
pour les programmes DAB. Jusqu’à 18 programmes
peuvent être préréglés sur les touches
présélectionnées (6 programmes chacun).
z [M1], [M2] et [M3]
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DAB.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour en
sélectionner l’un ou l’autre ci-dessus.
3. Poussez la manette [] / [] pour
rechercher la station souhaitée.
4. Appuyez et maintenez enfoncées une des
touches [DIRECT] (1 à 6) pendant au moins
2 secondes pour enregistrer le programme.
Remarque :
•
Le programme à interruption (PTY ou INFO) ne
peut pas être enregistré en mémoire manuelle.
”
108VXZ768R
Page 54
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Rappel d'un programme préréglé
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DAB.
2. Appuyez sur la touche [BND]. A chaque
pression sur la touche [BND], l’écran change
selon l’ordre suivant :
[M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]...
3. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT]
pour rappeler un programme préréglé.
Remarque :
•
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[DIRECT] pendant au moins 2 secondes pour
enregistrer le programme en cours de réception.
(Mémoire manuelle)
Fonction AF
La fonction AF bascule sur une fréquence
différente sur le même réseau afin de maintenir
une réception optimale.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
• Si la réception de la station en cours se dégrade,
“SEARCH” s’affiche à l’écran, et la radio
recherche le même programme sur une autre
fréquence.
• Pour plus de détails concernant la “Fonction AF”,
reportez-vous à la section “Fonctionnement du système RDS” du guide d'utilisation.
z Désactivation de la fonction AF (P. 77)
z Activation de la fonction AF (P. 77)
z Fonction AF entre RDS et DAB (P. 77)
Lorsque le même programme est émis par RDS
et DAB et que cette fonction est activée, l’unité
principale commute automatiquement pour
recevoir la transmission avec la meilleure
réception.
TA (Traffic Annoucement)
(Informations trafic)
En mode veille de TA, lorsqu’une émission
d’informations trafic commence, l’émission
d’informations trafic est captée en priorité
absolue indépendamment du mode de fonction.
La syntonisation automatique de programme
trafic (TP) est également possible.
• Cette fonction peut également être utilisée lorsque
“TP” est allumé à l’écran. Lorsque “TP” est allumé,
cela signifie que la station de radio RDS ou DAB
dispose de programmes d’informations trafic.
• Pour plus de détails concernant la “TA ”,
reportez-vous à la section “Fonctionnement du système RDS” du guide d'utilisation.
z Réglage du mode de veille TA (P. 78)
z Annulation du mode de veille TA (P. 78)
z Recherche de station TP (P. 78)
Remarques :
•
Si une station TP n’est pas captée, l’unité
principale arrête la recherche.
•
“TP” peut s’allumer à l’écran lorsqu’une émission
TP est transmise d’une station RDS. Dans ce cas,
appuyez sur la touche [TA ] pour effectuer une
recherche de syntonisation de TP. Appuyez à
nouveau sur la touche [TA ] pour revenir au mode
précédent.
INFO (annonce)
Dans le mode de veille INFO, lors du début du
programme d’annonces sélectionné, l’unité
principale passe automatiquement vers le
programme d’annonces sélectionné.
z Réglage du mode de veille INFO
1. Appuyez et maintenez la touche [TA]
enfoncée pendant au moins une seconde.
“INFO” s’allume à l’écran et l’appareil est
réglé en mode de veille INFO jusqu’à ce que
l'information sélectionnée soit émise.
2. Lorsque l’émission d’annonces sélectionnée
débute, l’élément d’annonce apparaît à
l’écran.
3. Pour annulée la réception de l'information
sélectionnée, appuyez et maintenez la
touche [TA] pendant au moins une seconde
pendant la réception de l'information
sélectionnée.
La réception de l'information sélectionnée est
annulée et l’appareil retourne en mode de
veille INFO.
z Annulation de mode de veille INFO
1. Pour annuler le mode veille INFO, appuyez et
maintenez la touche [TA] enfoncée pendant
au moins une seconde ou appuyez sur la
touche [SRC].
Français
VXZ768R 109
Page 55
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
z Sélection d’informations
Il s’agit d’une fonction permettant la sélection
d’INFORMATION ON ou OFF dans le mode
d’interruption d’informations. Vous pouvez régler
ON pour 6 points d’informations.
Français
Vous pouvez choisir parmi les 6 points
ci-dessous :
Point d’INFORMATION
ENGLISHTable des matières
TravelFlash transport
WarningAvertissement / Service
NewsFlash d’informations
WeatherFlash météo de la région
EventAnnonce d’événements
SpecialEvénement particulier
1. Réalisez l’opération suivante en fonction du
modèle raccordé.
Appuyez et maintenez la touche [ADJ]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour changer le mode RDS.
2. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner “INFO SEL” : VCD indication,
puis appuyez sur la touche [] pour entrer
dans le mode de sélection de l'INFO.
3. Poussez la manette [] / [] pour
sélectionner un élément d’information. Vous
pouvez choisir parmi 6 éléments :
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour activer ou
désactiver l'élément d'information.
5. Appuyez sur la touche [] pour mettre le
réglage en mémoire.
6. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir à
l’écran précédent.
PTY
Cette fonction vous permet d’écouter le type de
programme sélectionné quel que soit le mode
de fonction.
• Un PTY commun peut être sélectionné pour DAB
ou RDS.
• De DAB PTY et RDS PTY, le PTY qui est reçu en
premier lieu a priorité sur l’autre.
• Les émissions PTY ne sont pas encore
disponibles dans tous les pays.
• Dans le mode veille INFO, les stations INFO ont
priorité sur les stations PTY.
• Dans le mode veille TA, les stations TP ont priorité
sur les stations PTY.
• Pour plus de détails concernant le “PTY”,
reportez-vous à la section “Fonctionnement du système RDS” du guide d'utilisation.
z Réglage du mode de veille PTY (P. 78)
z Annulation du mode de veille PTY (P. 78)
z Annulation d’une émission
d’interruption PTY (P. 78)
z Sélection de PTY (P. 79)
z PTY seek (P. 79)
z Mémoire présélectionnée PTY (P. 79)
Emission d’urgence
Quand une émission d’urgence est captée,
toutes les fonctions en cours sont arrêtées.
“ALARM” apparaît sur l’écran et l’émission
d’urgence peut être entendue.
• Pour plus de détails concernant la “Emergency
broadcast”, reportez-vous à la section
“Fonctionnement du système RDS” du guide
d'utilisation.
z Annulation d’une émission d’urgence
(P. 79)
Commuter la langue d’affichage du
PTY et d’INFO
Vous pouvez choisir une langue parmi les 4
(anglais, allemand, suédois ou français) pour le
PTY et INFO qui s'affiche à l'écran.
• Le paramètre d’usine par défaut est “ENGLISH”.
• Pour plus de détails concernant la “
langue d’affichage du PTY
à la section “Fonctionnement du système RDS”
du guide d'utilisation.
” (P. 80), reportez-vous
Commuter la
Réglage du volume de TA, INFO, de
l’émission d’urgence (ALARM) et de
PTY
Le volume des interruptions TA, INFO, ALARM
et PTY peut être réglé pendant une interruption
TA, INFO, ALARM et PTY. Réalisez l’opération
suivante en fonction du modèle raccordé.
• Le paramètre d’usine par défaut est “15”.
1. Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,
tournez le bouton [ROTARY] pour régler le
niveau de volume souhaité (0 à 33).
• Lorsque l’émission d’interruption TA, INFO,
ALARM ou PTY se termine, le volume revient au
niveau actif avant l'interruption.
110VXZ768R
Page 56
9. EN CAS DE PROBLEME
ProblèmeOrigineSolution
Pas d’alimentation
(aucun son n’est
produit)
Pas de son lors du
fonctionnement de
l’unité à l’aide
d’amplificateurs.
Rien ne se passe
lorsque vous
appuyez sur les
touches.
Rupture du fusible.
Raccordement incorrect.Consultez un revendeur Clarion.
Le cordon de mise sous tension
de l’amplificateur est
court-circuité ou un courant
excessif est requis.
Mauvais fonctionnement du
microprocesseur en raison du
bruit, etc.
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le
fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur Clarion.
Mettez l’unité hors tension et vérifiez que les fils ne
présentent pas de court-circuit. Si le cordon de mise sous
tension de l’amplificateur est à l’origine du court-circuit,
recouvrez-le à l’aide d’un ruban isolant.
Éteignez l’appareil, appuyez
ensuite sur la touche [OPEN] et
retirez le DCP. Appuyez sur la
touche de réinitialisation pendant
au moins deux secondes à l’aide
d’une tige fine.
Touche de
réinitialisation
Français
L’affichage est
Données générales
incorrect.
Pas de son.Le circuit de protection de
Pas de son.Le disque ne contient pas de
Le son est haché
ou bruyant.
Le son est coupé
ou haché.
Des bruits sont
générés ou
mélangés au son.
Mauvaise qualité
de son par temps
extrêmement froid
ou par extrême
DVD (CD/MP3/WMA)
humidité.
Nom de fichier
incorrect
Baisse du son DVD
lorsque la
vérification du
système/le réglage
de l’enceinte a été
réglé sur “5.1ch”
dans le cadre d’une
configuration à
quatre enceintes
Les connecteurs du panneau de
contrôle détachable ou de
l’unité principale sont sales.
l’enceinte fonctionne.
fichiers MP3/WMA.
Les fichiers ne sont pas
reconnus comme étant des
fichiers MP3/WMA.
Le système de fichiers n’est pas
correct.
Le disque est sale.Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux.
Le disque est fortement rayé ou
gondolé.
Les fichiers MP3/WMA ne sont
pas codés correctement.
Des gouttelettes d’eau risquent
de se former sur la lentille
interne lorsque la voiture est
garée dans un lieu humide.
Le système de fichiers n’est pas
correct.
Le sub-woofer et l’enceinte
centrale “SPEAKER-SEL” sont
réglés sur “ON”.
Ôtez la saleté à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’alcool
nettoyant.
1. Vérifiez le raccordement de l’enceinte.
2. Baissez le volume du son. La fonction peut
également être rétablie en mettant l’appareil hors
tension, puis de nouveau sous tension.
3. Si le son est à nouveau en sourdine, consultez votre
revendeur Clarion.
Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA sur le
disque.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Utilisez le système de fichiers ISO9660 niveau 1, 2,
JOLIET ou Romeo.
Remplacez-le par un disque qui n’est pas rayé.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Laissez l’appareil sous tension sécher pendant environ
une heure.
Utilisez le système de fichiers ISO9660 niveau 1, 2,
JOLIET ou Romeo.
Lorsque les enceintes sont réglées sur “5.1ch”,
connectez l’enceinte centrale et le sub-woofer. Lorsque
certaines enceintes ne sont pas disponibles, assurez
vous de les désactiver en choisissant “OFF” dans
“SPEAKER-SEL” (P. 95).
VXZ768R 111
Page 57
10.MESSAGES D’ERREUR
En cas d’erreur, un des messages suivants est affiché.
Utilisez les solutions décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Français
Message
d’erreur
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR P
ERROR R
DVD (CD/MP3/WMA)
DRM
NOT SPRT
ERROR 2
ERROR 3
Changeur de CD
ERROR 6
OrigineSolution
Le disque est coincé à l’intérieur du
lecteur de DVD et ne peut être éjecté.
La lecture du disque est impossible en
raison de rayures, etc.
Le disque est chargé à l’envers dans
le lecteur de DVD et la lecture est
impossible.
Erreur au niveau de la censure
parentale
Erreur au niveau du code de la région Éjectez le disque et remplacez-le par un
La lecture s'arrête parce que les
fichiers WMA sont protégés par
gestion des droits numériques (DRM).
La lecture s'arrête parce le débit
binaire MP3/WMA est en dehors de la
plage supportée par cet appareil.
Un disque à l’intérieur du changeur de
CD n’est pas correctement chargé.
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de CD est impossible en
raison de rayures, etc.
Le disque à l’intérieur du changeur de
CD ne peut être lu parce qu’il est
chargé à l’envers.
Le mécanisme du DVD présente une
anomalie, consultez un revendeur
Clarion.
Remplacez-le par un disque sans
rayure.
Éjectez le disque et rechargez-le
correctement.
Définissez le niveau de censure
parentale.
disque disposant du code de région
correct.
Sautez le fichier en question.
Le mécanisme du changeur de CD
présente une anomalie, consultez un
revendeur Clarion.
Remplacez-le par un disque sans
rayure.
Éjectez le disque et rechargez-le
correctement.
Si un message d’erreur autre que les messages décrits ci-dessus s’affiche, appuyez sur la touche de
réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez un revendeur
Clarion.
112VXZ768R
Page 58
11.CARATÉRISTIQUES TECHNIQUES
Radio
Système de syntonisation:
Tuner PLL
Fréquences de reception:
FM : 87.5 à 108 MHz (par paliers de 0.05
MHz)
MW : 531 à 1602 kHz (par paliers de 9 kHz)
LW : 153 à 279 kHz (par paliers de 3 kHz)
Lecteur DVD
Système:
Digital Versatile Disc System avec CDDA
(compact disk digital audio)
Disques utilisables:
Disque vidéo DVD, CD vidéo, disques Compact
Réponse en fréquence:
20 Hz à 22 kHz (±1 dB)
Rapport Signal/Bruit: 100 dB
Distorsion: 0.01%
Séparation canal: 80 dB
Remarque :
•
La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans notification préalable.
Données générales
Puissance de sortie:
4 × 27 W (DIN 45324, +B = 14.4 V)
Tension d’alimentation:
14,4 V CC (10,8 à 15,6 V autorisés),
masse négative
Consommation: inférieure à 15 A
Impédance des enceintes:
4 Ω (4 to 8 Ω autorisés)
Courant nominal de l’antenne auto:
500 mA ou moins
Poids:
Appareil principal: 1,5 kg
Télécommande:
Dimensions:
Appareil principal:
178 (L) × 50 (H) × 160 (P) mm
Téléco mmand e:
54 (L) × 155 (H) × 27 (P) mm
100 g (batterie incluse)
Français
VXZ768R 113
Page 59
Français
114VXZ768R
Page 60
Page 61
Page 62
2006/1
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright 2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China
PE-2706E
280-8327-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.