Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
∗ Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD del
sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all’apparecchio per mezzo del cavo CeNET. Gli
scambiatori CD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però
non contiene istruzioni per il loro funzionamento.
1. Questo apparecchio è progettato per l’uso su
veicoli da strada. L’uso su trattori, carrelli
elevatori, veicoli fuoristrada, motocicli e ciclomotori a 2 o 3 ruote, imbarcazioni o altri veicoli speciali non è autorizzato.
2. In caso di basse temperature all’interno della
vettura, accendendo il lettore subito dopo
aver acceso il riscaldamento, è possibile la
formazione di condensa sul disco o sulle altre
parti ottiche del lettore, e la normale riproduzione potrebbe risultare impossibile. In caso
di umidità sul disco, rimuoverla con un panno
morbido. In caso di umidità sulle parti ottiche
172VXZ758R
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.4, 11:55 AM172
del lettore, non usare quest’ultimo per almeno
un’ora. La condensa scomparirà naturalmente consentendo il normale funzionamento.
3. La guida su strade estremamente dissestate
suscettibili di causare intense vibrazioni può
causare salti nella riproduzione del suono.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.
EVENTUALI ALTERAZIONI O MODIFICHE APPORTATE A QUESTO PRODOTTO SENZA APPROVAZIONE DEL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
280-8178-00
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il marchio o .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Alcuni CD registrati nella modalità CD-R/CD-RW
potrebbero non essere utilizzabili.
Modo di impiego
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R
e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R
o CD-RW possono non essere riprodotti.
Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
•I dischi nuovi potrebbero presentare qualche
asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo
di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci
potrebbero essere dei salti nella riproduzione.
Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi
del disco.
Penna a sfera
Asperità
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del
sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del
sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc al calore diretto
prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea
retta partendo dal centro del compact disc per
arrivare al bordo.
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno
spray antistatico e nessun diluente per pulire i
compact disc.
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
compact disc, lasciare che il compact disc si
asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Italiano
• Non attaccare mai etichette sulla superficie del
compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori
per l’apertura della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non
riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe
danneggiare il lettore CD.
• Non utilizzare compact disc che presentano
graffi estesi, deformazioni, incrinature, ecc.
L’uso di dischi in condizioni simili potrebbe
causare malfunzionamenti o danni.
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia,
premere il centro della custodia e sollevare
fuori il disco, tenendolo con attenzione per i
bordi.
• Non usare fogli protettivi per CD disponibili in
commercio o dischi dotati di stabilizzatori, ecc.
Essi potrebbero causare danni al disco o rotture del meccanismo interno.
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.4, 10:39 AM173
VXZ758R173
280-8178-00
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Leggere questo capitolo consultando le viste frontali del capitolo “2 CONTROLLI” a pagina 5 (aprire).
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [RELEASE]
• Spingere fino in fondo il tasto per sbloccare il
DCP.
Ricevitore-IR
• Ricevitore per l’unità telecomando. (Gamma
operativa: 30° in tutte le direzioni)
Manopola [ROTARY]
• Ruotare per regolare il volume.
•Effettua varie impostazioni.
[DVD/CD SLOT]
• Fessura per l’inserimento dei CD.
Italiano
Tasto [Q]
• Consente di estrarre un CD caricato nell’unità.
Tasto [Z+]
• Utilizzare questo tasto per selezionare uno dei
4 tipi di caratteristiche del suono già archiviate
in memoria. Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per tornare al valore
predefinito “FLAT”.
Tasto [SCN], [MENU]
•Effettua la riproduzione a scansione dei primi
10 secondi di ogni traccia in modalità DVD.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per effettuare la riproduzione a
scansione delle cartelle durante la riproduzione
di un disco MP3/WMA.
• Il menu del DVD viene visualizzato durante la
riproduzione del DVD. Premendo e tenendo
premuto per almeno 1 secondo si può
visualizzare la schermata dei titoli del DVD.
• Il menu VCD viene visualizzato durante la riproduzione di un video CD (se PBC si trova su
ON).
Tasto [RPT]
• Ripete la riproduzione in modalità DVD.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per effettuare la riproduzione ripetuta
delle cartelle durante la riproduzione di un disco MP3/WMA.
• Premere e tenere premuto per almeno un secondo per ripetere un titolo durante la riproduzione di un DVD.
Tasto [RDM]
•
Esegue la riproduzione casuale in modalità DVD.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per effettuare la riproduzione casuale
delle cartelle durante la riproduzione di un disco MP3/WMA.
174VXZ758R
Tasti [DIRECT]
• In modalità radio, memorizza una stazione o la
richiama direttamente.
Tasto [P.LIST]
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per attivare o disattivare la modalità lista
di riproduzione. (Solo disco MP3/WMA)
Tasti [UP], [DN]
• Seleziona la cartella durante la riproduzione di
un disco MP3/WMA.
• Seleziona la lista di riproduzione in modalità lista di riproduzione.
Tasto [TA]
• Attiva /disattiva il TA (notiziario sul traffico).
Tasto [TITLE]
• Cambia i titoli.
• Premere e tenere premuto per 1 secondo o più
per inserire o scorrere il titolo.
Tasto [BND]
• Cambia la banda.
• Premere e tenere premuto per 1 secondo o più
cambiare la sintonizzazione automatica o manuale.
• Ritorna alla prima scena o traccia in modalità
DVD.
Tasto [DISP]
• Commuta l’indicazione del display (display
principale, display orologio).
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per passare alla modalità di regolazione
del display.
Tasto [SRC]
• Premere per accendere l’apparecchio.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per spegnere l’apparecchio.
• Commuta le modalità di funzionamento tra modalità radio, ecc.
Indicazione dello stato e della modalità di
funzionamento
Vengono visualizzati i titoli, l’orologio e i nomi
della modalità selezionata.
Indicazione Z-Enhancer Plus
Indicazione del tempo di
riproduzione, indicazione
della frequenza
: Scansione disco (cartella) ecc.
: Indicazione scansione
: Indicazione di ripetizione
: Indicazione di riproduzione in
ordine casuale
: Indicazione della banda di
ricezione
: Indicazione del numero della
traccia
: Indicazione del canale preselezionati (da 1 a 6)
: Indicazione del numero del disco (da 1 a 12)
Schermo LCD
Con il freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe diventare scuro, ma è un fatto normale. Lo schermo funzionerà di uovo normalmente quando la temperatura
ritornerà a un valore normale.
176VXZ758R
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.8, 2:58 PM176
280-8178-00
4. DCP
Il pannello dei comandi può essere rimosso per
prevenire furti. Quando si rimuove il
FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP), conservarlo
nella custodia apposita, per evitare graffiature.
Si raccomanda di portarsi con sé il frontalino
quando si lascia l’automobile.
Rimozione del DCP
1. Premere il tasto [SRC] per almeno 1 secondo
per spegnere l’alimentazione.
2. Premere a fondo il tasto [RELEASE] per apri-
re il DCP.
Tasto [
RELEASE
3. Tirare il DCP verso di sé e rimuoverlo.
DCP
]
Fissaggio del DCP
1. Inserire il DCP in modo che la sezione A sul
lato destro del DCP si inserisca nel gancio B
dell’unità.
2. Premere con attenzione il lato sinistro C del
DCP per montarlo al suo posto.
ATTENZIONE
• Il DCP può essere facilmente danneggiato
dagli urti. Dopo averlo rimosso, accertarsi
di non farlo cadere o di non assoggettarlo a
forti urti.
• Se il tasto di [RELEASE] è premuto e il DCP
non è bloccato al suo posto, il DCP potrebbe cadere a causa delle vibrazioni dell’auto.
Ciò provocherebbe dei danni al DCP, per
cui dopo averlo rimosso installarlo sull’unità oppure conservarlo nella relativa custodia.
• Il connettore che collega l’unità al DCP è un
componente estremamente importante.
Fare attenzione a non danneggiarlo premendo su di esso con le unghie, con
uncacciavite, ecc.
Italiano
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.8, 2:58 PM177
Nota:
• Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un pan-
no morbido e asciutto.
VXZ758R177
280-8178-00
5. SISTEMA VIDEO DVD
Il video DVD è una sorgente video digitale ad alta qualità che consente la visioni di immagini chiare e
nitide. Un disco da 12 cm è in grado di contenere un film o quattro ore di musica.
● Caratteristiche del video DVD
Questa unità consente di usufruire delle seguenti funzioni oltre
all’elevata qualità dell’immagine e del suono del video DVD.
Note:
•
Le funzioni ad esempio, quali la lingua registrata, i sottotitoli,
le angolazioni ecc. sono differenti a seconda del disco video
DVD. Fare riferimento alle istruzioni fornite con il video DVD.
•
Alcune funzioni dei DVD possono operare in modo differente da quello descritto nel presente manuale.
● Funzione multi suono
I video DVD possono comprendere fino a un massimo di 8 lingue per un film; selezionare la lingua preferita.
• Le lingue contenute nel disco vengono indicate dall’icona
come da illustrazione.
● Funzione multi angolazione
Un video DVD che è stato ripreso da angolazioni
multiple consente di scegliere l’angolazione pre-
Italiano
ferita.
•
Il numero delle angolazioni registrate viene indicato dall’icona come da illustrazione.
● Funzione sottotitoli
Un video DVD può contenere sottotitoli per un
massimo di 32 lingue ed è possibile selezionare la lingua dei
sottotitoli che si desidera visualizzare.
•
Il numero delle lingue dei sottotitoli registrati viene
indicato dall’icona come da illustrazione.
● Funzione multi trama
Se un video DVD contiene più di una trama per un
film, è possibile selezionare la trama che si desidera vedere.
Le procedure per questa opzione variano a seconda del disco;
seguire le istruzioni per la selezione di una trama fornite durante la riproduzione.
● Dolby Digital
Dolby Digital consente una riproduzione audio multi-canale indipendente 5,1, lo stesso tipo del sistema surround utilizzato
nei cinema.
● DTS
DTS (Digital Theater System) è un sistema audio differente
dal sistema Dolby Digital. DTS fornisce una maggiore quantità
di dati rispetto al Dolby Digital consentendo una riproduzione
surround di alta qualità e incorpora un software DTS-CD per la
musica che come un software DVD consente una riproduzione
audio multi-canale indipendente a 5,1 canali.
● Schermate del
menu
Durante la riproduzione
del video DVD è possibile
richiamare i menu per
eseguire l’impostazione
del menu.
Dischi
● Dischi
riproducibili
Questo lettore DVD è in
grado di riprodurre i seguenti dischi.
Nota:
•
Durante la riproduzione
di un disco CD Extra,
viene riconosciuta soltanto la prima sessione.
Main Menu
Disco riproducibile
Dischi video DVD
CD audio
2
CD video
MP3 ID3 TAG
WMA
178VXZ758R
● Informazioni sui dischi CD Extra
Un disco CD Extra è un disco su cui è stato registrato un totale di due sessioni. La prima sessione è una sessione Audio
mentre la seconda è una sessione dati.
I CD creati personalmente con ulteriori sessioni di dati secondarie non possono essere riprodotte con questo lettore DVD.
● Riproduzione di dischi CD-R/CD-RW,
DVD±R/RW
Questo lettore è in grado di riprodurre dischi CD-R/CD-RW,
DVD±R/RW precedentemente registrati in formato di CD video
o CD musicale.
● Dischi non riproducibili
Questo lettore DVD non può riprodurre audio DVD, DVDRAM, CD fotografici, ecc.
Note:
•
Inoltre non è possibile riprodurre CD registrati in un’unità
CD-R o CD-RW. (Causa: caratteristiche del disco, graffi, polvere/sporco, polvere/sporco sulle lenti del lettore, ecc.)
•
Se viene riprodotto un CD-R o CD-RW non finalizzato, occorrerà più tempo per avviare la riproduzione. Addirittura, a
seconda delle condizioni di registrazione, la riproduzione
potrebbe non essere possibile.
•
Non è possibile riprodurre CD super audio. La riproduzione di CD non è supportata neanche nel caso di dischi
ibridi.
● Nota sui codici locali
2
Il sistema video DVD assegna un codice locale ai lettori DVD
e ai dischi DVD a seconda dell’area di vendita.
Questo lettore è in grado di riprodurre “ALL” e “2” (e “2” compreso). Per informazioni sul riconoscimento di “2” , consultare pagina 207
“Elenco dei codici locali”. Il numero
della regione del video DVD viene riportato sulla copertina del CD.
● Sistema TV color
Questo lettore DVD riproduce soltanto dischi PAL e NTSC e
non può essere utilizzato per la riproduzione di dischi SECAM.
● Informazioni sulla riproduzione MP3/WMA
Questa unità è in grado di riprodurre dischi CD-R/CD-RW su
cui sono stati registrati dati musicali MP3/ WMA. Per maggiori
informazioni, consultare la sezione “Ascolto di MP3/ WMA”.
ALL
Informazioni sui marchi registrati
ecc.
•
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del
copyright che è protetta da metodi di rivendicazione di determinati brevetti USA e di altri diritti di proprietà intellettuale
posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri titolari.
L’uso della tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso per
visione in ambito privato se non diversamente specificato
dalla Macrovision Corporation. Si ne proibisce la modifica o
lo smontaggio.
•
Fabbricato sotto licenza da Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi della
Dolby Laboratories.
•
Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems, comp.
Brevetto USA N. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 e di altri brevetti USA e internazionali pubblicati o in fase di pubblicazione. “DTS” e
“DTS Digital Surround” son marchi registrati di Digital
Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater
Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
PAL
2
4
2
6
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.8, 2:58 PM178
280-8178-00
6. TELECOMANDO
Tasti utilizzati in modalità DVD
[MUTE]
[DISC UP][BND]
[SRC]
[0-9]
(Tasto numerico)
[SEARCH MODE]
[RTN]
[ ] [ ] [ ] [ ]
[ENT]
[SET UP]
[a ] [ d]
[SCN] [PS/AS]
[RPT][AF]
[AUDIO]
[SUB TITLE]
Tasto [P.TIME]
Utilizzato per cambiare le visualizzazioni del tempo di riproduzione.
Tasti [0-9] (tasti numerici)
Utilizzato per digitare i numeri.
Tasto [MENU]
V-CD (con PBC): visualizza il menu PBC.
DVD VIDEO: Visualizza la schermata del menu.
Tasto [RTN]
Torna al menu precedente.
[VOLUME]
[P.TIME]
[DISP]
[ ]
[MENU]
[DVD TITLE]
[TA]
[PBC]
[RDM][PTY]
[SLOW]
[ANGLE]
Tasti [ ], [ ], [ ], [ ] (tasti del cursore)
Per selezionare le opzioni del menu visualizzate
nella schermata del monitor, utilizzare i tasti del
cursore per spostarsi verso l’alto, verso il basso,
a sinistra e a destra.
Tasto [ENT]
Premere questo tasto per accedere all’opzione di
configurazione.
Tasto [DVD TITLE]
DVD VIDEO: Visualizza la schermata del titolo.
Tasto [SET UP]
Visualizza la schermata di configurazione dell’unità.
VXZ758R179
Italiano
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.4, 3:20 PM179
280-8178-00
Tasto [PBC]
Attiva/disattiva la funzione di controllo della riproduzione (PBC) per V-CD dotati di tale funzione.
Tasto [AUDIO]
DVD VIDEO: Cambia la lingua per la riproduzione audio (per DVD provvisti di due o più lingue).
V-CD: cambia i metodi di riproduzione audio.
Tasto [SUB TITLE]
Cambia le lingue dei sottotitoli.
Tasto [ANGLE]
Modifica le angolazioni durante la riproduzione
del DVD.
(Questo tasto è disponibile soltanto su DVD con
angolazioni multiple.)
Tasto [SLOW]
Tenendo premuto questo tasto, si esegue la riproduzione lenta.
Tasto [SEARCH MODE]
Italiano
Dopo aver premuto questo tasto, digitare i numeri utilizzando i tasti numerici.
DVD-VIDEO: Esegue la ricerca per titolo/nu-
mero del capitolo.
MP3/WMA: Numero CARTELLA/TRACCIA
V-CD (le digitazioni con i tasti vengono accet-
tate sole se PBC è spento.):
Numero TRACCIA
CD: Numero TRACCIA.
Inserimento delle batterie
Ricevitore per l’unità teleco-
mando
Gamma operativa:
30° in tutte le direzioni
Trasmettitore di segnale
1. Aprire il coperchio posteriore delle batterie.
Coperchio posteriore
180VXZ758R
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.10, 2:55 PM180
2. Inserire le due batterie AA (SUM-3, R6/1.5V)
in dotazione orientando i poli positivo e negativo delle batterie rispettando i simboli + e riportati all’interno del vano batterie. Chiudere
il coperchio delle batterie:
Note:
L’uso improprio delle battere può provocarne l’esplosione. Si rammentino i seguenti punti:
• Quando si sostituiscono le batterie, sostituirle en-
trambe con batterie nuove.
• Non cortocircuitare, smontare o scaldare le batte-
rie.
• Non gettare le batterie nel fuoco o sulle fiamme.
• Smaltire le batterie usate in conformità con le leggi
vigenti.
280-8178-00
Funzioni de tasti dell’unità telecomando
Modalità
Tasto
[SRC]
[DISC UP],
[BND]
[VOLUME ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[SCN],
[PS/AS]
[RPT], [AF]
[RDM],
[PTY]
Radio (RDS) /DAB
Consente di cambiare tra la modalità, DVD(CD/MP3/WMA), cambia CD, TV e AUX. Premere
per annullare la trasmissione di un bollettino sul traffico, una trasmissione di emergenza, o
una trasmissione PTY durante un’interruzione TA, ALARM o PTY (tranne in modalità TV).
Commuta la banda di
ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
Scorre su e giù i
canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Attiva / disattiva muto.
Attiva / disattiva TA.
Premere per annullare la trasmissione di un notiziario sul traffico
durante un’interruzione TA.
Consente di passare dalla visualizzazione principale alla visualizzazione orologio.
Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Scorre i titoli (eccetto in modalità TV).
Scansione dei canali
di preselezione.
Quando viene
premuto per almeno
2 secondi:
Memorizzazione
automatica.
Attiva /disattiva
funzione AF.
Quando viene premuto
per almeno 1 secondo:
Attiva /disattiva
funzione REG.
Premere per annullare una trasmissione di emergenza durante un’interruzione ALARM.
Attiva / disattiva
modalità PTY.
Premere per annullare una trasmissione PTY durante un’interruzione PTY.
DVD
(CD/MP3/WMA)
Torna alla prima
traccia.
Scorre su e giù le tracce.
Quando viene premuto per almeno 1
secondo:
Avvolgimento veloce avanti/indietro.
Commuta tra
riproduzione e pausa.
Quando viene
premuto per almeno 1
secondo per arrestare
la riproduzione.
Riproduzione a
scansione.
Quando viene premuto
per almeno 1 secondo:
Riproduzione a
scansione delle
cartelle (modalità
disco MP3/WMA).
Riproduzione ripetuta.
Quando viene premuto
per almeno 1 secondo:
Riproduzione ripetuta
delle cartelle (modalità
disco MP3/WMA).
Riproduzione in ordine
casuale.
Quando viene premuto
per almeno 1 secondo:
Riproduzione casuale
delle cartelle (modalità
disco MP3/WMA).
Cambia-CD
Passa al disco
successivo in ordine
crescente.
Commuta tra
riproduzione e pausa.
Riproduzione a
scansione.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione a
scansione dei dischi.
Riproduzione ripetuta.
Quando viene
premuto per almeno 1
secondo:
Riproduzione ripetuta
dei dischi.
Riproduzione in ordine
casuale.
Quando viene
premuto per almeno 1
secondo:
Riproduzione in ordine
casuale dei dischi.
Commuta la banda di
ricezione.
Scorre su e giù i
canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Nessuna funzione.
Scansione dei canali
di preselezione.
Quando viene
premuto per almeno
2 secondi:
Memorizzazione
automatica.
Nessuna funzione.
Nessuna funzione.
Commuta tra TV e
VTR.
Nessuna funzione.
TV
Italiano
∗ Alcuni dei tasti corrispondenti sull’unità principale e sull’unità telecomando hanno funzioni differenti.
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.4, 3:20 PM181
VXZ758R181
280-8178-00
7. OPERAZIONI
Operazioni basilari
ATTENZIONE
Abbassare il volume prima di spegnere l’apparecchio o di girare la chiave di accensione.
L’unità memorizza l’ultima impostazione di
volume. Spegnendo con il volume alzato, alla
successiva accensione, l’improvviso impatto
sonoro potrebbe risultare nocivo per l’udito e
danneggiare l’unità.
Controllo del sistema e
impostazione degli altoparlanti
All’accensione iniziale dell’apparecchio, esso avvierà una procedura di controllo del sistema.
Italiano
Questa procedura verifica qualsiasi dispositivo
connesso tramite CeNET. Collegando qualsiasi
dispositivo addizionale CeNET all’apparecchio
dopo l’accensione iniziale, si avvierà la procedura di controllo del sistema.
Quando l’apparecchio è acceso, se la connessione dei cavi è stata modificata sul display appare
la dicitura “SYSTEM CHK”.
Il controllo del sistema si avvierà automaticamente.
Quando il controllo di sistema viene completato,
“SP-SETTING” appare sul display. Consente di
eseguire l’impostazioni degli altoparlanti.
1. Ruotare la manopola [ROTARY] per selezio-
nare il sistema degli altoparlanti.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“2can”. (Regolazione 2can/5.1can)
2. Premere il tasto [].
∗ L’impostazione è completata e il display tor-
na alla modalità radio.
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
Nota:
• Prestare attenzione quando si usa questo appa-
recchio per lungo tempo a motore spento. Usando
a lungo la batteria della vettura, può poi non essere possibile avviare il motore e questo può ridurre
la vita della batteria.
1. Premere il tasto [SRC].
2. La retroilluminazione e il display dell’apparecchio s’illumineranno. L’unità memorizza l’ultima modalità di funzionamento, che sarà automaticamente visualizzata.
3. Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo il tasto [SRC] per spengere l’apparecchio.
182VXZ758R
Nota: Leggere questo capitolo consultando le viste frontali del
capitolo “2. CONTROLLI” a pagina 5 (aprire).
Scelta di una modalità
1. Premere il tasto [SRC] per cambiare la mo-
dalità della sorgente di funzionamento.
2. Ogni volta che si preme il tasto [SRC], la mo-
dalità di funzionamento cambia nel seguente
ordine:
Modalità radio ➜ modalità DAB ➜ modalità DVD ➜ modalità cambia CD ➜ modalità
TV ➜ modalità AUX ➜ modalità Radio...
∗ Non vengono visualizzate le
apparecchiature esterne non connesse con
CeNET.
Regolazione del volume
Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare il
volume.
∗ Il livello del volume va da 0 (il minimo) a 33 (il
massimo).
Commutazione del display
● Quando l’apparecchio è acceso
Ogni volta che si preme il tasto [DISP], il display
cambia nel seguente ordine:
Display principale ➜ display orologio ➜
display principale ...
∗ Una volta selezionato, il display desiderato di-
venta il predefinito. Quando viene effettuata
una regolazione di funzione come quella del
volume, la schermata passerà momentaneamente a quella della relativa funzione, quindi
tornerà al display preferito diversi secondi
dopo la regolazione.
Funzione CT (Orologio)
La funzione CT permette di ricevere i dati CT inviati da una stazione RDS e di visualizzare l’ora.
Premere il tasto [DISP] per passare al display
CT.
∗ Se non si ricevono dati CT, nel display viene
visualizzato “––:––CT”.
Nota:
•I dati CT non sono trasmessi in alcuni paesi e da
alcune stazioni emittenti. Inoltre, in alcune zone, i
dati CT possono non essere visualizzati perfettamente.
Impostazione di Z-Enhancer Plus
Questo apparecchio ha memorizzato 4 tipi di tonalità. Selezionare la preferita.
∗ La regolazione di questa funzione non può es-
sere effettuata nelle seguenti condizioni: “ProLogic” impostato su “ON”, il sistema degli altoparlanti impostato su “5.1can”, riproduzione di
DVD/DTS-CD.
+VXZ758R_04-182-Ita.p6505.3.8, 2:59 PM182
280-8178-00
Operazioni basilari
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “Z+
OFF”.
Ogni volta che si preme il tasto [Z+], l’effetto della tonalità cambia nel seguente ordine:
• EXCITE: maggiore enfasi ai toni bassi e acuti, i
toni medi privi di enfasi
• CUSTOM: Impostazioni utente
• Z+ OFF: nessun effetto sonoro
Regolazione di Z-Enhancer Plus
∗ La regolazione di questa funzione non può es-
sere effettuata nelle seguenti condizioni: “ProLogic” impostato su “ON”, il sistema degli altoparlanti impostato su “5.1can”, riproduzione di
DVD/DTS-CD.
1. Premere il tasto [Z+] e selezionare la modali-
tà Z-Enhancer Plus da regolare.
2.
Premere il tasto [A-M] e girare la manopola
[ROTARY] per selezionare l’opzione da regolare.
●Selezionando “B-BOOST 0” è possibile re-
golare i bassi nell’intervallo da –3 a 3.
●
Selezionando “IMPACT 0” è possibile regola-
re i bassi e gli acuti nell’intervallo da –3 a 3.
●
Selezionando “EXCITE 0” è possibile regolare i bassi e gli acuti nell’intervallo da –3 a 3.
∗ Selezionando Z-Enhancer Plus, premere e
tenere premuto il tasto [Z+] per almeno 1
secondo per passare alla modalità
“CUSTOM”. Le caratteristiche dei bassi/degli acuti diventano uniformi e sul display
appare l’indicazione “Z+ FLAT”.
Regolazione della tonalità
∗ La regolazione di questa funzione non può es-
sere effettuata nelle seguenti condizioni: “ProLogic” impostato su “ON”, il sistema degli altoparlanti impostato su “5.1can”, riproduzione di
DVD/DTS-CD.
Premere il tasto [A-M] e selezionare l’opzione da
regolare. Ogni volta che si preme il tasto [A-M],
l’opzione cambia nell’ordine seguente:
● Quando è impostato “BASS BOOST”
“CTR-VOL 0” ➜ “SW-VOL 0” ➜ “B-BOOST
0” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ ultima modalità
di funzionamento.
● Quando è impostato “IMPACT”
“CTR-VOL 0” ➜ “SW-VOL 0” ➜ “IMPACT 0”
➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ ultima modalità di
funzionamento.
● Quando è impostato “EXCITE”
“CTR-VOL 0” ➜ “SW-VOL 0” ➜ “EXCITE 0”
➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ ultima modalità di
funzionamento.
● Quando è impostato “CUSTOM”
“CTR-VOL 0” ➜ “SW-VOL 0” ➜ “BASS” ➜
“TREBLE” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ ultima
modalità di funzionamento.
● Quando è impostato “Z+ OFF”
“CTR-VOL 0” ➜ “SW-VOL 0” ➜ “BAL 0” ➜
“FAD 0” ➜ ultima modalità di funzionamento.
∗ “CTR-VOL” non compare quando il sistema
degli altoparlanti è impostato su “2can”.
∗ Il display ritorna automaticamente alla prece-
dente modalità quando non viene eseguita alcuna funzione.
Regolazione dell’altoparlante
centrale
∗ La regolazione di questa funzione non può es-
sere effettuata nelle seguenti condizioni: “ProLogic” impostato su “ON”, il sistema degli altoparlanti impostato su “5.1can”, riproduzione di
DVD/DTS-CD.
∗ Questa funzione non può essere regolata
quando l’altoparlante centrale è impostato su
“OFF” o il sistema degli altoparlanti è impostato su “2can”. Per maggiori dettagli sulle modalità di impostazione dell’altoparlante centrale
fare riferimento al sottoparagrafo “Accensio-ne/spegnimento degli altoparlanti” nella presente sezione “Modifica delle impostazioniiniziali quali il Menu lingua, ecc.”.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“CTR-VOL 0”.
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “CTR-
VOL 0”.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per imposta-
re tra –4 e +8 o OFF.
3. Una volta terminata la regolazione, premere
più volte il tasto [A-M] fino a raggiungere la
modalità di funzionamento.
Regolazione del subwoofer
∗ La regolazione di questa funzione non può es-
sere effettuata nelle seguenti condizioni: “ProLogic” impostato su “ON”, il sistema degli altoparlanti impostato su “5.1can”, riproduzione di
DVD/DTS-CD.
∗ Questa funzione non è regolabile quando
l’uscita del subwoofer è impostata su “OFF”.
Per maggiori dettagli sulle modalità di
impostazione del subwoofer fare riferimento al
sottoparagrafo “Accensione/spegnimentodegli altoparlanti” nella presente sezione
“Modifica delle impostazioni iniziali quali ilMenu lingua, ecc.”.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “SW-
VOL 0”.
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “SW-
VOL 0”.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per imposta-
re tra –6 e +6 o OFF.
3. Una volta terminata la regolazione, premere
più volte il tasto [A-M] fino a raggiungere la
modalità di funzionamento.
VXZ758R183
Italiano
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.4, 10:39 AM183
280-8178-00
Operazioni basilari
Regolazione dei toni bassi
(Guadagno, frequenza, curva Q)
∗ La regolazione di questa funzione non può es-
sere effettuata nelle seguenti condizioni: “ProLogic” impostato su “ON”, il sistema degli altoparlanti impostato su “5.1can”, riproduzione di
DVD/DTS-CD.
∗ È possibile effettuare questa regolazione solo
quando Z-Enhancer Plus è impostato su
“CUSTOM”.
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “BASS”.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare
i toni bassi.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
ÅÅ
“B
ÅGAIN 0Δ. (Gamma di regolazione:
ÅÅ
da –6 a +6)
3. Premere il tasto [a]/[d] per selezionare
ÅÅ
“B
Italiano
ÅF 60Δ.
ÅÅ
Ruotare la manopola [ROTARY] per selezio-
nare la frequenza.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
ÅÅ
“B
ÅF 60Δ. (Regolazione 60/100/200 Hz)
ÅÅ
4. Premere il tasto [a]/[d] per selezionare
ÅÅ
“B
ÅQ 1Δ.
ÅÅ
Ruotare la manopola [ROTARY] per selezio-
nare la curva Q.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
ÅÅ
“B
ÅQ 1Δ. (Regolazione 1/1.25/1.5/2)
ÅÅ
5. Una volta terminata la regolazione, premere
più volte il tasto [A-M] fino a raggiungere la
modalità di funzionamento.
Regolazione dei toni alti
(Gain, Frequenza)
∗ La regolazione di questa funzione non può es-
sere effettuata nelle seguenti condizioni: “ProLogic” impostato su “ON”, il sistema degli altoparlanti impostato su “5.1can”, riproduzione di
DVD/DTS-CD.
∗ È possibile effettuare questa regolazione solo
quando Z-Enhancer Plus è impostato su
“CUSTOM”.
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare
“TREBLE”.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare
i toni alti.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
ÅÅ
“T
ÅGAIN 0Δ. (Gamma di regolazione:
ÅÅ
da –6 a +6)
3. Premere il tasto [a]/[d] per selezionare
ÅÅ
“T
ÅF 15kΔ.
ÅÅ
Ruotare la manopola [ROTARY] per selezio-
nare la frequenza.
∗
L’impostazione predefinita alla fabbrica è
ÅÅ
“T
ÅF 15kΔ. (Regolazione 10 kHz/15 kHz)
ÅÅ
4. Una volta terminata la regolazione, premere
più volte il tasto [A-M] fino a raggiungere la
modalità di funzionamento.
184VXZ758R
Regolazione del
bilanciamento
∗ La regolazione di questa funzione non può es-
sere effettuata nelle seguenti condizioni: “ProLogic” impostato su “ON”, il sistema degli altoparlanti impostato su “5.1can”, riproduzione di
DVD/DTS-CD.
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “BAL 0”.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare
il bilanciamento degli altoparlanti destri e sinistri.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“BAL 0”. (Gamma di regolazione: da L13 a
R13)
3. Una volta terminata la regolazione, premere
più volte il tasto [A-M] fino a raggiungere la
modalità di funzionamento.
Regolazione del fader
∗ La regolazione di questa funzione non può es-
sere effettuata nelle seguenti condizioni: “ProLogic” impostato su “ON”, il sistema degli altoparlanti impostato su “5.1can”, riproduzione di
DVD/DTS-CD.
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “FAD 0”.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare
il bilanciamento degli altoparlanti anteriori e
posteriori.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“FAD 0”. (Gamma di regolazione: da F12 a
R12)
3. Una volta terminata la regolazione, premere
più volte il tasto [A-M] fino a raggiungere la
modalità di funzionamento.
Regolazione di MAGNA BASS
EXTEND
La funzione MAGNA BASS EXTEND no regola
l’area del suono caratterizzata da toni bassi
come la normale funzione di regolazione audio,
ma dà risalto all’area caratterizzata da toni ultrabassi per offrire una sonorità dinamica.
∗ La regolazione di questa funzione non può es-
sere effettuata nelle seguenti condizioni: “ProLogic” impostato su “ON”, il sistema degli altoparlanti impostato su “5.1can”, riproduzione di
DVD/DTS-CD.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“OFF”.
1. Premere e tenere premuto il tasto [A-M] per
almeno 1 secondo per attivare l’effetto MAGNA BASS EXTEND. “M-B EX” appare sul
display.
2. Premere e tenere premuto il tasto [A-M] per
almeno 1 secondo per disattivare l’effetto
MAGNA BASS EXTEND. “M-B EX” scompare dal display.
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.4, 3:22 PM184
280-8178-00
Operazioni relative alla radio
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [SRC] e selezionare la moda-
lità radio. Sul display apparirà la frequenza o
PS.
∗ PS : Nome servizio programma
2. Premere il tasto [BND] e selezionare la mo-
dalità radio. Ogni volta che si preme il tasto,
la banda di ricezione della radio varia nell’ordine seguente:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
3. Premere il tasto [a]/[d] per sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione disponibili: sintonizzazione automatica,
sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle
preselezioni.
Sintonizzazione automatica
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda
desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonizzarsi su una stazione.
∗ Se sul display s’illumina “MANU”, premere e
tenere premuto il tasto [BND] per almeno 1 secondo. “MANU” scomparirà dal display e sarà
subito disponibile la sintonizzazione automatica.
∗ Se “TA” appare illuminato nel display, vengono
ricercate automaticamente le stazioni TP.
● DX SEEK
Premere il tasto [a]/[d] in modo da cercare
automaticamente una stazione.
Quando viene premuto il tasto [d], la stazione
viene ricercata in direzione delle frequenze più
alte, mentre se viene premuto il tasto [a], la
stazione viene ricercata in direzione delle frequenze più basse.
∗ Quando si avvia la ricerca automatica, “DX SEEK”
appare nel display.
● LOCAL SEEK
Premendo il tasto [a]/[d] per almeno 1 secondo, viene eseguita la ricerca per la
sintonizzazione locale. Vengono selezionate solo
le stazioni radio con buona sensibilità di ricezione.
∗ Quando si avvia la ricerca per la sintonizzazione lo-
cale, “LO SEEK” appare nel display.
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione
rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione
a passo, la frequenza cambia di un passo per
volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile
sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza desiderata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda
desiderata (FM o AM (MW, LW)).
∗ Se sul display non s’illumina “MANU”, premere
e tenere premuto il tasto [BND] per almeno 1
secondo. Sul display s’illuminerà “MANU”, e la
sintonizzazione manuale sarà disponibile.
2. Sintonizzarsi su una stazione.
● Sintonizzazione rapida:
Premere il tasto [a]/[d] per almeno 1 secondo per sintonizzarsi su una stazione.
● Sintonizzazione a passo:
Premere il tasto [a]/[d] in modo da
sintonizzarsi manualmente su una stazione.
Richiamare una stazione
preselezionata
Per memorizzare singole stazioni radio sono disponibili 24 posizioni preselezionate (6-FM1, 6FM2, 6-FM3, 6-AM). Premendo il tasto [DIRECT]
corrispondente, si richiama automaticamente la
frequenza radio memorizzata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda
desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Premere il tasto [DIRECT] corrispondente per
richiamare la stazione memorizzata.
∗ Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per almeno 2 secondi per memorizzare la stazione nella memoria di preselezione.
Memoria manuale
1. Selezionare la stazione desiderata con la
sintonizzazione automatica, la
sintonizzazione manuale o la sintonizzazione
delle preselezioni.
2. Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per almeno 2 secondi per memorizzare la stazione corrente nella memoria di
preselezione.
Italiano
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.4, 10:39 AM185
VXZ758R185
280-8178-00
Operazioni relative alla radio
Operazioni RDS
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione
che permette la memorizzazione sino a 6 stazioni che sono automaticamente sintonizzate in sequenza. Se non è possibile ricevere 6 stazioni,
una delle stazioni memorizzate in precedenza
sulla posizione di memoria non viene
soprascritta.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda
desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Premere e tenere premuto per almeno 2 secondo il tasto [PS/AS]. Le stazioni con buona
ricezione vengono automaticamente memorizzate sui canali di preselezione.
∗ Se la memorizzazione automatica viene effet-
tuata nelle bande FM, le stazioni sono memorizzate in FM3 anche se FM1 o FM2 erano state scelte per la memorizzazione delle stazioni.
Italiano
Scansione dei canali di
preselezione
La scansione dei canali di preselezione riceve le
stazioni presenti nella memoria di preselezione
in sequenza. Questa funzione è utile se si vuole
cercare una stazione in memoria.
1. Premere il tasto [PS/AS].
2. Quando si è sintonizzati su una stazione, premere nuovamente il tasto [PS/AS] per continuare a ricevere quella stazione.
Nota:
• Non tenere premuto il tasto [PS/AS] per 2 secondi
o più, oppure si attiverà la funzione di
memorizzazione automatica e l’apparecchio inizierà a memorizzare altre stazioni.
186VXZ758R
RDS (Radio Data System)
Questa unità è dotata di un sistema decoder
RDS integrato che supporta le stazioni
radiofoniche che trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della
stazione radiofonica ricevuta (PS) e può automaticamente passare alla stazione radiofonica che
offre la migliore ricezione man mano che si procede su lunghe distanze (commutazione AF).
Inoltre, se su una stazione RDS viene trasmesso
un tipo di programma o di annuncio del traffico,
indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova, viene ricevuta questa trasmissione.
In più, se vengono ricevute informazioni EON,
queste ultime abilitano la commutazione automatica delle altre stazioni preselezionate sulla stessa rete e l’interruzione delle stazioni in ricezione
con le informazioni sul traffico trasmesse da altre
stazioni (TP). Questa funzione non è disponibile
in alcune aree.
Per utilizzare la funzione RDS, impostare la radio
sempre in modalità FM.
• AF: Frequenza Alternativa
• PS: Nome servizio programma
• PTY: Tipo programma
• EON: Rete avanzata
• TP: Programma sul traffico
∗ L’interruzione RDS non funziona durante la ricezio-
ne AM.
∗ Quando l’apparecchio riceve il segnale RDS, e può
leggere i dati PS, sul display appare la dicitura PS.
Commutazione del display
Consente di commutare l’indicazione durante la
ricezione RDS.
1. Ogni volta che si preme il tasto [TITLE], il
display cambia nel seguente ordine.
PS-NAME PTY
Funzione AF
La funzione AF passa a una frequenza differente
sulla stessa rete al fine di mantenere una ricezione ottimale.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.
1. Premere e tenere premuto il tasto [ADJ] per
almeno 1 secondo per passare alla modalità
RDS.
2. Premere il tasto [a]/[d] per selezionare
“AF”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] per selezio-
nare “ON” o “OFF”.
● ON:
“AF” sul display s’illumina e si attiva la funzione AF.
● OFF:
“AF” sul display si spegne e si disattiva la funzione AF.
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.4, 10:39 AM186
280-8178-00
Operazioni RDS
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla moda-
lità precedente.
∗ Nel caso in cui peggiori la ricezione della stazione
emittente in ascolto, nel display appare “PI SEARCH”
e la radio cerca lo stesso programma in un’altra frequenza.
● Funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso
sia da RDS che da DAB, e questa funzione è attiva, l’unità passa automaticamente alla frequenza di ricezione migliore.
∗ Questa funzione è attiva solo quando è connessa
l’unità DAB DAH923 o DAH913, venduta
separatamente.
∗ L’impostazione predefinita in fabbrica è “ON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per passare alla moda-
lità di regolazione.
2. Premere il tasto [a]/[d] per selezionare
“LINK ACT”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] per selezio-
nare “ON” o “OFF”.
● ON:
L’alternanza di AF tra DAB e RDS è attivata.
● OFF:
L’alternanza di AF tra DAB e RDS è
disattivata.
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla moda-
lità precedente.
Funzione REG (programma regionale)
Quando la funzione REG è attiva, è possibile ricevere la stazione regionale ottimale. Quando
questa funzione è disattivata, se l’area della stazione regionale cambia mentre si procede con
l’auto, viene ricevuta la stazione regionale relativa a quella zona.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.
Note:
• Questa funzione è disabilitata quando viene rice-
vuta una stazione nazionale come BBC R2.
•L’impostazione ON/OFF della funzione REG è va-
lida quando la funzione AF è attiva.
1.
Premere e tenere premuto il tasto [ADJ] per almeno 1 secondo per passare alla modalità RDS.
2. Premere il tasto [a]/[d] per selezionare
“REG”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] per selezio-
nare “ON” o “OFF”.
● ON:
“REG” sul display s’illumina e si attiva la funzione REG.
● OFF:
“REG” sul display si spegne e si disattiva la
funzione REG.
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla moda-
lità precedente.
Sintonizzazione manuale di una
stazione regionale nella stessa rete
1. Questa funzione è valida quando la funzione
AF è attiva e la funzione REG è disattiva.
Nota:
• Questa funzione può essere usata quando si rice-
ve una trasmissione regionale della stessa rete.
2. Premere uno dei tasti [DIRECT] per richiama-
re la stazione regionale.
3. Se la condizione di ricezione della stazione richiamata non è buona, premere il tasto
[DIRECT] dello stesso numero. L’unità riceve
una stazione locale sulla stessa rete.
TA (notiziario sul traffico)
Nella modalità standby di TA, quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, quest’ultima viene ricevuta con la massima priorità indipendentemente dalla modalità di funzionamento che state
ascoltando. Inoltre è possibile la sintonizzazione automatica sul programma del traffico (TP).
∗
Questa funzione è utilizzabile solo quando sul display
è illuminata la scritta “TP”. Quando quest’ultima è illuminata, significa che la stazione di trasmissione RDS
ricevuta offre programmi con notiziari sul traffico.
● Impostazione della modalità standby di TA
Premendo il tasto [TA] quando solo “TP” è illuminato sul display, “TP” e “TA” s’illuminano sul
display e l’unità viene impostata nella modalità
standby di TA fino alla trasmissione di un notiziario
sul traffico. Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, sul display appare “TRA INFO”.
Premendo il tasto [TA], durante la ricezione di
un’emittente d’informazioni sul traffico, la ricezione
dell’emittente d’informazioni sul traffico viene interrotta e l’unità commuta in modalità standby TA.
● Annullamento della modalità standby di TA
Quando “TP” e “TA” sono illuminate nel display,
premere il tasto [TA] o il tasto [SRC]. “TA ” sparisce dal display e viene annullata la modalità
stadby di TA.
∗ Se “TP” non è illuminato, premendo il tasto [TA] si
cercherà una stazione TP.
● Ricerca di una stazione TP
Se si preme il tasto [TA] quando “TP” non è illuminato, “TA” si illumina nel display e questa unità
riceve automaticamente una stazione TP mediante “TP-SEEK”.
Nota:
• Se non viene ricevuta una stazione TP, l’unità con-
tinua l’operazione di ricerca. Premendo nuovamente il tasto [TA] sul display “TA ” si spegne e la
ricerca della stazione TP s’interrompe.
VXZ758R187
Italiano
+VXZ758R_04-171-Ita.p6505.3.4, 10:39 AM187
280-8178-00
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.