6.5” MONITOR & RDS-EON FM/MW/LW RADIO WITH CD/
DVD CHANGER CONTROL
•
MONITEUR DE 6,5 POUCES ET RADIO FM/PO/GO RDSEON AVEC COMMANDE DE CHANGEUR
DE CD/DVD
•
6,5-ZOLL-MONITOR & RDS-EON UKW/MW/LW-RADIO
MIT CD/DVD-WECHSLERSTEUERUNG
•
MONITOR DA 6,5” E RADIO FM/MW/LW CON COMANDO
CAMBIA CD/DVD
•
6,5” MONITOR EN
AANSTURING VOOR CD/DVD-WISSELAAR
MONITOR DE 6,5-PULGADAS Y RADIO FM/MW/LW RDSEON CON MANDO PARA EL CAMBIADOR DE
CD/DVD
6,5-TUMS BILDSKÄRM MED RDS-EON FM/MV/LVRADIO OCH CD/DVD-VÄXLARSTYRNING
MONITOR DE 6,5 POLEGADAS E AUTO-RÁDIO RDS-EON
FM/MW/LW COM CONTROLO DO PERMUTADOR DE CD/
DVD
RDS
-EON FM/MW/LW RADIO MET
•
•
•
Muchas gracias por la adquisición del Clarion VRX653R.
∗ Este manual de instrucciones es para el modelo VRX653R.
∗ Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.
∗ Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
∗ Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este
manual.
∗ Este manual incluye los procedimientos de operación del cambiador de discos compactos, el
cambiador DVD y el sintonizador de televisión conectados a través de un cable CeNET. El
cambiador de discos compactos, el cambiador DVD y el sintonizador de televisión poseen sus
propios manuales, pero no ofrecen explicaciones sobre cómo utilizarlos.
Por motivos de seguridad, el conductor no deberá contemplar la televisión ni utilizar los
controles durante la conducción. Tenga en cuenta que la contemplación y la operación del
televisor durante la conducción están prohibidas por la ley en algunos países. Además,
durante la conducción, mantenga el volumen a un nivel tal que pueda oír los sonidos del
exterior.
1. Cuando el interior del automóvil esté muy
frío y utilice la unidad inmediatamente
después de haber puesto en
funcionamiento el sistema de calefacción,
es posible que se condense humedad en
Español
las piezas ópticas del reproductor, lo que
impedirá la reproducción adecuada del
disco (CD/DVD). Si se ha condensado
humedad en el disco (CD/DVD), elimínela
con un paño suave. Si se ha condensado
instrucciones
humedad en el reproductor, no lo utilice
Manual de
durante aproximadamente una hora a fin de
que la humedad desaparezca de forma
natural, tras lo cual funcionará
normalmente.
2. La conducción en caminos con baches que
causen vibraciones fuertes puede provocar
el salto del sonido.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de
precisión. Incluso en caso de problemas, no
abra nunca la caja, no desarme la unidad, ni
lubrique las piezas giratorias.
4. Recepción de televisión
Cuando reciba programas de televisión, la
intensidad de la señal puede cambiar debido
al movimiento del automóvil, motivo por el
que en algunos casos puede resultar
imposible recibir imágenes claras.
• Las señales de televisión son muy lineales,
por lo que la recepción se verá afectada por
edificios, montañas, y otros obstáculos.
• Los factores externos, tales como líneas de
trenes eléctricos, líneas de alta tensión, y
dispositivos de señalización pueden
perturbar las imágenes o causar ruido.
∗
Si la recepción es deficiente, cambie a otra
emisora de buena recepción.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES
REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO
APROBADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN
LA GARANTÍA.
Acerca de la navegación
• Si el modo NAVI está ajustado a NVG, el
botón FNC estará inhabilitado, y no podrá
268VRX653R
2. PRECAUCIONES DE MANEJO
Panel visualizador de cristal líquido/generalidades
Para prolongar la duración útil de la unidad, cerciórese de leer las precauciones siguientes.
• Cerciórese de guardar el panel visualizador
de cristal líquido en el interior de la unidad
principal cuando vaya a estacionar el
automóvil en exteriores durante mucho
tiempo. El panel visualizador de cristal
líquido funcionará adecuadamente dentro
de una gama de temperaturas de 0°C a
60°C.
• No permita que la unidad se moje con
líquidos de bebidas, paraguas, etc. Si se
mojase, se podrían dañar sus circuitos
internos.
• No desarme ni modifique de ninguna forma
la unidad. Si lo hiciese, podría dañarla.
• No extraiga y utilice el panel visualizador de
cristal líquido como bandeja. Además, si
sometiese el panel visualizador de cristal
líquido a golpes, podría romper, deformar, o
dañarlo.
• No acerque cigarrillos al panel visualizador
de cristal líquido. Si lo hiciese, podría dañar
o deformar la caja.
Limpieza
• Limpieza de la caja
Utilice un paño suave y seco, y limpie
suavemente la suciedad.
Si la suciedad es difícil de quitar, humedezca
un paño suave con un poco de detergente
neutro diluido en agua, y limpie suavemente la
suciedad. Después frote la unidad con un paño
seco.
• Si tiene algún problema, haga que la unidad
sea inspeccionada en el establecimiento de
adquisición.
• No inserte objetos ni hurgue en el espacio
entre el panel visualizador de cristal líquido
y la unidad principal cuando dicho panel
esté inclinado.
• No coloque nada sobre el panel visualizador
de cristal líquido cuando esté inclinado.
• Es posible que el mando a distancia no
funcione si el sensor de control remoto está
expuesto a la luz solar directa.
• En climas extremadamente fríos, el
movimiento de las imágenes puede ser
lento, y la visualización puede oscurecerse,
pero esto no significa mal funcionamiento.
La unidad volverá a funcionar normalmente
cuando aumente la temperatura.
• En los productos con panel visualizador de
cristal líquido es normal que aparezcan
puntos pequeños negros y brillantes.
• El panel visualizador de cristal líquido
puede pararse temporalmente cuando se
abra o cierre con el motor parado o en
climas fríos.
• Limpieza del panel visualizador de cristal
líquido
El panel visualizador de cristal líquido tiende a
recolectar polvo, motivo por el que tendrá que
limpiarlo de vez en cuando con un paño suave.
La superficie se raya fácilmente, por lo que
no deberá tocarla con objetos duros.
Español
instrucciones
Manual de
No utilice bencina, diluidor de pintura,
limpiadores para automóviles, etc., ya que
estas substancias podrían dañar la caja o
causar el desprendimiento de la pintura.
Además, si deja productos de caucho en
contacto con la caja durante mucho tiempo,
pueden causar manchas.
VRX653R269
CONTROLS / COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
3.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
English
Main unit / Unité principale / Hauptgerät / Unità principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principale
With the Display closed / Avec l`afficheur fermé / Mit geschlossenem Display /
Français
Con display chiuso / Met het display gesloten / Con el visualisador cerrado /
Med bildskärmen stängd / Com o écran fechado
46 7 8
3
5
Deutsch
Italiano
With the Display open / Avec l`afficheur ouvert / Mit geöffnetem Display /
Con display aperto / Met het display geopend / Con el visualisador abierto
Med bildskärmen öppen / Com o écran aberto
Nederlands
2
1
¥
$%@
#
Español
Svenska
9
0
!
Português
) (¡*™&
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking:
hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Lembre-se de abrir esta página e consultar os diagramas frontais durante a leiture de cada capítulo.
Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende
5VRX653R6VRX653RVRX653R7
4. NOMENCLATURA
Nombres de los botones
Nota:
•
Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “3. CONTROLES”
de la página 5 (desplegada).
Con el visualizador cerrado
1 Botón de alimentación (PWR)
Español
instrucciones
Manual de
Selector de función (FNC)
2 Botón de búsqueda (SEARCH)
Botón de volumen (VOLUME)
Botón de a
Botón de d
3 Botón de reproducción/pausa (PLAY/
PAUSE)
4 Panel de información
5 Botón de exploración memorizada/
almacenamiento automático (PS/AS)
Botón de exploración (SCN)
6 Botón de liberación (RELEASE)
7 Botón de frecuencias alternativas (AF)
Botón de repetición (RPT)
8 Botón de tipo de programa (PTY)
Botón de reproducción aleatoria (RDM)
9 Botón del reforzador-Z (Z-EHCR)
0 Botón de información (INFO)
Anuncios de tráfico (TA)
! Botón de apertura (OPEN)
@ Botón de visualización (DISP)
# Botones de memorización de emisoras
(PRESET) (1 a 6)
Botones directos (DIRECT) (1 a 6)
$ Botón de silenciamiento (MUTE)
% Botón selector de banda (BND)
Con el visualizador abierto
¥ Visualizador de cristal líquido en color
& Botón selector de modo de audio (A-M)
* Botón de ajuste (ADJ)
( Botón de título (TITLE)
) Botón de navegación/audio-vídeo
(NVG/AV)
¡ JOYSTICK
™ Sensor del mando a distancia sensible a la
luz infrarroja
270VRX653R
Funcionamiento del JOYSTICK
Notas:
•
Muchos de los procedimientos de ajuste han de ser realizados utilizando el JOYSTICK ¡. Lea
detenidamente este capítulo para utilizarlo correctamente.
•
En el modo de cambiador DVD, los ítems del visualizador de menú, etc. podrán seleccionarse
moviendo el JOYSTICK ¡ hacia arriba, abajo, la izquierda o la derecha.
● Selección de un ítem del menú
Seleccione cualquier ítem que aparezca en el menú
moviendo el JOYSTICK ¡ hacia arriba o hacia abajo.
● Selección de una opción para el ítem
seleccionado
Cuando aparecen las opciones de ajuste para un ítem
del menú, a la derecha del visualizador, podrá elegir la
opción deseada moviendo el JOYSTICK ¡ hacia la
derecha o hacia la izquierda. Después, presione el
centro del JOYSTICK ¡ para fijar su elección.
● Cuando aparece “push NEXT” (presionar
SIGUIENTE) al lado del ítem
1. Presione ENT, en el centro del JOYSTICK
¡, para seleccionar el ítem y mostrar el
ajuste correspondiente.
2. Mueva el JOYSTICK ¡ hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar la opción deseada,
después presione ENT, en el centro del
JOYSTICK ¡, para fijarla.
Español
instrucciones
Manual de
● Volver al modo anterior
Seleccione el ítem “MENU” moviendo el
JOYSTICK ¡ hacia la derecha o hacia la
izquierda y después presione ENT, en el centro
del JOYSTICK ¡.
VRX653R271
5. VISUALIZACIÓN DE MODO
El panel visualizador de cristal líquido en color y el panel de información de la unidad principal
muestran las visualizaciones siguientes, proporcionando información acerca del modo y de las
funciones activadas.
Visualización común a cada modo
VISUALIZADOR LCD EN COLORPANEL DE INFORMACIÓN
PRINCIPAL:
Español
instrucciones
Manual de
Visualización de la hora:
Visualización del modo lista de títulos
VISUALIZADOR LCD EN COLOR
272VRX653R
PANEL DE INFORMACIÓN
Visualización del modo de la radio
VISUALIZADOR LCD EN COLOR
Visualización del modo RDS
VISUALIZADOR LCD EN COLOR
PANEL DE INFORMACIÓN
PRINCIPAL:
SUB:
PANEL DE INFORMACIÓN
Español
instrucciones
Manual de
VRX653R273
Visualización del modo del cambiador de CD
VISUALIZADOR LCD EN COLOR
Español
instrucciones
Manual de
Visualización del modo de televisión
VISUALIZADOR LCD EN COLOR
PANEL DE INFORMACIÓN
PRINCIPAL:
SUB:
PANEL DE INFORMACIÓN
274VRX653R
PRINCIPAL:
SUB:
Visualización del modo DAB
VISUALIZADOR LCD EN COLORPANEL DE INFORMACIÓN
Visualizador de modo de cambiador DVD
Español
instrucciones
Manual de
VISUALIZADOR LCD EN COLORPANEL DE INFORMACIÓN
Mientras el vehículo esté en movimiento, se
visualizará la pantalla siguiente.
DVD
AUDIO PROGRAM ONLY
PRINCIPAL:
• Ninguna indicación secundaria
VRX653R275
6. MANDO A DISTANCIA
Con el visualizador abierto
Margen de operación:
30° en todas las direcciones
Español
instrucciones
Manual de
[
FNC
[
], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
Inserción de la pila
1 Dé la vuelta al mando a distancia y deslice la cubierta en la
dirección indicad por la flecha en la ilustración.
2 Inserte la pila (CR2025) en las guías de inserción, con el lado que
tiene (+) impreso arriba.
3 Empuje la pila en la dirección indicada por la flecha para que se
deslice al interior del compartimiento.
4 Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta que quede fija en su
lugar.
Notas:
La utilización indebida puede ocasionar la ruptura de la pila, fugas de
electrólito y ocasionar heridas personales o daños en los materiales
cercanos. Siga siempre estas precauciones de seguridad:
• Emplee sólo una pila del tipo designado.
• Cuando reemplace la pila, insértela correctamente, con las
polaridades +/– correctamente situadas.
• No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al agua. No intente
desmontar la pila.
• Elimine adecuadamente las pilas usadas.
Transmisor de señal
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Guía de inserción
R
2
C
0
2
5
276VRX653R
Funciones de los botones del mando a distancia
Modo
Botón
[FNC]
[BND]
[w, z]
[a, d]
[ ]
[MUTE]
[TA]
DISP
[
]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Radio (RDS)
Cambio entre la radio, el DAB, el cambiador de CD o de DVD, y el televisor.
Cambio de la banda de
recepción.
Aumento y reducción del volumen (en todos los modos).
Movimiento a canales
memorizados superiores
o inferiores.
Ninguna función.
Activación/Desactivación del silenceamento.
Activación/Desactivación del TA.
Activación/Desactivación
del visualizador.
Exploración de emisoras
memorizadas.
Cuando lo mantenga
presionado durante 2
seg.: Almacenamiento automático
Activación/Desactivación
de la función de
frecuencias alternativas.
Cuando lo mantega presionado durante 1 seg.:
Activación/Desactivación
de la función REG
Activación/Desactivación
del modo de espera
PTY.
Movimiento al disco (CD/MD) siguiente, en
orden progresivo.
Movimiento a canciones superiores o inferiores.
Cuando lo mantenga presionado durante 1
sec.: Avance/Retroceso rápido.
Commutación entre la lectura y la pausa.
Activa o desactiva la alimentación del monitor.
Modo de cambiador de DVD;
Cuando lo mantenga presionado durante 1
segundo: Superposición (Se visualizará la
información de reproducción.)
Cuando lo mantenga presionado con la
superposición activada: Cambia el tamaño de la
pantalla.
Reproducción de exploración.
Cuando lo mantega pre-sionado durante 1 seg.:
Reproducción de exploración de disco. (∗)
Reproducción repetida.
Cuando lo mantega pre-sionado durante 1 seg.:
Reproducción repetida de disco. (∗)
Reproducción aleatoria.
Cuando lo mantega pre-sionado durante 1 seg.:
Reproducción aleatoria de disco. (∗)
Cambiador de CD
Cambiador de DVD
Cambio de la banda de
recepción.
Movimiento a canales
memorizados superiores o
inferiores.
Ninguna función.
Activa o desactiva la
alimentación del monitor.
Cuando lo mantenga
presionado durante 1
segundo: Superposición (Se
visualizará la información de
reproducción.)
Cuando lo mantenga
presionado con la
superposición activada:
Cambia el tamaño de la
pantalla.
Exploración de emisoras
memorizadas.Cuando lo
mantega presionado
durante 2 seg.: Almacenamiento automático
Ninguna función.
Cambio entre televisor y
video.
Televisor
Español
instrucciones
Manual de
Notas:
• El mando a distancia no funciona cuando el panel está cerrado.
•
Algunos de los botones correspondientes de la unidad principal y del mando a distancia poseen funciones
diferentes.
• En el modo de cambiador DVD, la unidad de control remoto no funcionará con algunos ítems.
• Utilice el control remoto dedicado en el modo de cambiador DVD.
(∗)En el modo de cambiador de discos DVD, esta unidad de control remoto realiza la misma operación
que la ejecutada utilizando el botón con el mismo nombre de la unidad de control remoto para el
cambiador de discos DVD.
VRX653R277
7.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como
medida antirrobo. Después de haber desmontado
el panel de control, guárdelo en la caja para el
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el DCP consigo
cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control
desmontable (DCP)
1. Desconecte la alimentación.
2. Presione a fondo el botón de liberación
(RELEASE) 6del panel de control
Español
desmontable para soltar el panel de control
desmontable/operación.
Botón de liberación (RELEASE)
instrucciones
Manual de
3. Tire del panel de control desmontable hacia
usted y extraígalo.
DCP/panel de
control
Instalación del panel de control
desmontable (DCP)
1.
Sujete el panel de control desmontable/
operación con su cara posterior hacia la unidad
principal y, como se muestra en la figura
siguiente, coloque el borde interior del panel en
el borde correspondiente de la unidad principal.
2. Bloquee el panel de control desmontable/
operación en la parte central superior hasta
que oiga un chasquido.
Botón de alimentación (POWER)
3. Presione el botón de alimentación POWER
1 para conectar la alimentación.
∗ 1 segundo después de que se haya vuelto a
instalar el DCP, la unidad no aceptará la
información introducida mediante el teclado.
• El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído,
colóquelo en su caja, y tenga cuidado de no
dejarlo caer ni de someterlo a golpes
fuertes.
• Si el panel de operación queda abierto, el
DCP puede caerse debido a las vibraciones
del automóvil. Esto podría resultar en que el
DCP se rompiese, motivo por el que,
después de haberlo extraído, instálelo en la
unidad o colóquelo en la caja para el
mismo.
• El conector de la unidad principal al DCP es
una pieza extremadamente importante.
Tenga cuidado de no dañarlo presionándolo
con sus uñas, bolígrafos, destornilladores,
etc.
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo solamente con un
paño suave y seco.
278VRX653R
8. OPERACIONES
Nota:
Operaciones básicas
Cuando conecte la alimentación de esta
unidad, el arranque y la parada del motor de
un automóvil con el volumen al nivel
máximo puede dañar sus oídos.
Tenga cuidado con el ajuste del volumen.
Nota:
• Utilice esta unidad después de haber arrancado
el motor.
Conexión/desconexión de la
alimentación
Nota:
• Tenga cuidado cuando utilice la unidad durante
mucho tiempo sin el motor en marcha. Si se
agotase la batería, no podría arrancar el motor,
y posiblemente se reduciría la duración útil de
dicha batería.
1. Presione el botón de alimentación
(POWER) 1.
2.
Se encenderán la iluminación y el visualizador
de la unidad. La unidad recuerda
automáticamente el último modo de operación,
y cambiará de forma automática a la
visualización de tal modo.
3. Para desconectar la alimentación de la
unidad, mantenga presionado el botón de
alimentación (POWER) 1 durante 1
segundo o más.
Nota:
• Acerca de “SYSTEM CHECK”
La confirmación de que el equipo está
conectado para esta unidad se hará únicamente
cuando se haya conectado el cable y se haya
encendido la primera unidad. Al suministrar
energía, en el visualizador aparecerán,
alternativamente, “SYSTEM” y “PUSH PWR”.
Presione el botón de alimentación (POWER) 1,
se pondrá en marcha la comprobación del
sistema en el interior de la unidad. Cuando
aparezca “COMPLETE”, vuelva a presionar el
botón de alimentación (POWER)
1.
Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte
frontal del capítulo “3. CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
2. Cada vez que presione el botón selector de
(FNC) 1, el modo de operación cambiará
en el orden siguiente:
Modo de radio ➜ Modo de DAB ➜ Modo
de cambiador de discos compactos ➜
Modo de cambiador de discos digitales ➜
Modo de televisor ➜ Modo de radio ...
∗ Los equipos externos no conectados con
CeNET no se seleccionarán.
Ajuste del volumen
Mueva el botón de volumen (VOLUME) 2 en
la dirección indicada por las flechas
w w
o
w (abajo) para ajustar el volumen;
w w
ww
w: Aumenta el volumen.
ww
zz
z: Reduce el volumen.
zz
∗ Cuando se ejecute el NAVI conectado a la
unidad, no se podrá ajustar el nivel de sonido.
Mientras conduzca, mantenga el volumen a
un nivel que permita oír los sonidos del
exterior.
ww
w (arriba)
ww
Cambio de la visualización
Cuando el panel está cerrado:
Presione el botón de visualización (DISP) @ para
seleccionar la visualización deseada. Cada vez
que presione el botón de visualización (DISP) @
la visualización cambiará en el orden siguiente:
Visualización principal
Visualización sub
Visualización del reloj (CT)
Español
instrucciones
Manual de
Selección del modo
1. Presione el botón selector de función (FNC)
1 para cambiar el modo de operación.
Visualización principal
VRX653R279
Operaciones básicas
Notas:
• Después de haber seleccionado la visualización
deseada, ésta pasará a ser la predeterminada.
Cuando realice un ajuste de función, como el
ajuste del volumen, la pantalla cambiará
momentáneamente a la visualización de tal
función, y después volverá a la visualización
preferida varios segundos después de haber
realizado el ajuste.
• Si se ha introducido un título, aparecerá en la
visualización SUB. Si no se ha introducido
ningún título, en el visualizador aparecerá “-------
---”. Para introducir un título, consulte el
apartado “Introducción de títulos”, en la
sección “Otras funciones”.
• Para el CD y la televisión, en la visualización del
Español
panel de información del DCP no aparecerán
algunos caracteres especiales del título, el
nombre PS del RDS, y la etiqueta de servicio
DAB. En cuyo caso, estos caracteres
aparecerán como espacios en blanco.
• Cuando no se reciban datos de CT, en el
instrucciones
visualizador aparecerá “CT--:--”.
Manual de
Muestra de la visualización del
modo
Cuando el panel está abierto:
Presione el botón de título (TITLE) ( para que
aparezca la visualización de la Lista de Títulos.
En ella se muestran los títulos de los ítems
almacenados en los botones de memorización
(PRESET) # 1 al 6.
∗ En el modo de sintonizador RDS, se visualiza
un nombre PS.
∗ En el modo DAB, se visualiza una etiqueta de
servicio.
∗ Para obtener información detallada, consulte la
sección “Visualización de una lista de títulos”.
Apertura y cierre del visualizador
Notas:
• No coloque ningún objeto sobre el visualizador
abierto.
• No deje caer ningún objeto sobre la parte móvil.
• No exponga el visualizador a golpes.
1. Presione el botón de apertura (OPEN) !
para abrir el visualizador de cristal líquido
en color ¥.
∗ Si se deja el visualizador de cristal líquido en
color ¥ en posición de apertura horizontal,
durante 10 segundos o más, se cerrará
automáticamente.
2. Gire el visualizador de cristal líquido en
color ¥ hacia arriba hasta obtener un buen
ángulo de visión.
Cuando gire el panel visualizador de cristal
líquido en color hacia arriba, aparecerá una
imagen. La visualización del panel de
información 4 desaparecerá.
No gire el visualizador a menos que esté
completamente abierto.
Cuando ajuste el ángulo del visualizador,
tenga cuidado de no pillarse los dedos con
el panel ni el panel de instrumentos del
automóvil.
3. Para guardar el visualizador de cristal
líquido en color ¥ en la unidad principal,
gírelo hacia la posición horizontal hasta que
oiga un chasquido.
Activación y desactivación del
monitor
Cada vez que presione el botón de
visualización (DISP) @, se activará y
desactivará el monitor.
∗ Cuando se aprieta un botón o durante la
contemplación de lo captado por la cámara
retrovisora, el modo de desactivación del
monitor se cancelará.
Silenciamiento (mute)
Cada vez que presione el botón de
silenciamiento (MUTE) $ se activará y
desactivará el silenciamiento.
Cuando se activa el silenciamiento aparecerá“MUTE”.
280VRX653R
Operaciones básicas
Reglaje del reforzador Z
Esta unidad dispone de 3 tipos de efecto de
tono acústico almacenados en la memoria.
Seleccione el deseado.
∗ El ajuste de fábrica es “Z-EHCR OFF”.
Cuando active un reforzador Z (1-3), en el
visualizador aparecerá “Z-EHCR”.
•“Z-EHCR 1” (Z-Enhancer 1):
Ajuste para refuerzo de los graves.
•“Z-EHCR 2” (Z-Enhancer 2):
Ajuste para refuerzo de los
agudos.
•“Z-EHCR 3” (Z-Enhancer 3):
Ajuste para refuerzo de los
graves y los agudos.
•“Z-EHCR OFF” (Z-Enhancer off):
El reforzador Z no acentuará los
graves ni los agudos.
Cuando el panel está cerrado:
Cada vez que presione el botón del reforzadorZ (Z-EHCR) 9, el efecto de tono cambiará en
el orden siguiente:
1. Presione el botón selector de mode de
audio (A-M) & para que aparezca el modo
AUDIO-MODE.
2. Mueva el JOYSTICK ¡ hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar “Z-ENCR”. Presione
ENT, en el centro del JOYSTICK ¡, para
que aparezca la visualización de selección
del reforzador Z.
3. Mueva el JOYSTICK ¡ hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar entre:
3) “OFF”(Reforzador-Z apagado), y
presione ENT, en el centro del JOYSTICK
¡, para ajustar el reforzador-Z que desea.
4. Una vez finalizado el ajuste, mueva el
JOYSTICK ¡ hacia la derecha o hacia la
izquierda para llevar el cursor hasta
“MENU”. Después presione ENT, en el
centro del JOYSTICK ¡, para volver a la
visualización AUDIO-MODE.
∗ Para volver desde la visualización AUDIO-
MODE hasta la visualización STANDARD,
vuelva a presionar el botón selector de mode
de audio (A-M) &.
Ajuste del reforzador Z
Nota:
• Esta función está activada sólo cuando el panel
está abierto.
1. Presione el botón selector de mode de audio
(A-M) & para que aparezca la visualización
AUDIO-MODE.
2. Mueva el JOYSTICK ¡ hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar “Z-EH LVL”.
Presione ENT, en el centro del JOYSTICK
¡, para que aparezca la visualización de
ajuste del reforzador-Z.
3. Mueva el JOYSTICK ¡ hacia arriba o hacia
abajo para ajustar el nivel del reforzador-Z.
∗
Cuando haya seleccionado el reforzador Z 1,
podrá ajustar los graves dentro del margen de ±2.
∗ Cuando haya seleccionado el reforzador Z 2,
podrá ajustar los agudos dentro del margen
de ±2.
∗ Cuando haya seleccionado el reforzador Z 3,
podrá ajustar los graves y los agudos dentro
del margen de ±2.
4. Una vez finalizado el ajuste, mueva el
JOYSTICK ¡ hacia la derecha o hacia la
izquierda para llevar el cursor hasta
“MENU”. Después presione ENT, en el
centro del JOYSTICK ¡, para volver a la
visualización AUDIO-MODE.
Ajuste de los bajos y agudos
Notas:
• Se dispondrá de esta función sólo cuando el
panel está abierto.
• Esta función puede ajustarse sólo cuando el
reforzador Z esté apagado.
1. Presione el botón selector de mode de
audio (A-M) & para que aparezca la
visualización AUDIO-MODE.
2. Mueva el JOYSTICK ¡ hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar “BAS/TRE”.
Después presione ENT, en el centro del
JOYSTICK ¡, para que aparezca la
visualización de ajuste BASS/TREBLE.
3. Mueva el JOYSTICK ¡ hacia la derecha o
hacia la izquierda para ajustar “BASS” o“TREBLE”.
4. Mueva el JOYSTICK ¡ hacia arriba o hacia
abajo para ajustar un nivel (gama de ajuste:
desde -6 hasta 6).
5. Una vez finalizado el ajuste, mueva el
JOYSTICK ¡ hacia la derecha o hacia la
izquierda para llevar el cursor hasta
“MENU”. Después presione ENT, en el
centro del JOYSTICK ¡, para volver a la
visualización AUDIO-MODE.
VRX653R281
Español
instrucciones
Manual de
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.